1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,229
WARGA NEW HAM
DIDIRIKAN TAHUN 2019
3
00:00:27,903 --> 00:00:31,448
Beri aku sedikit ruang.
Kalian akan berkesempatan melihatnya.
4
00:00:33,325 --> 00:00:35,244
Siapa pun yang ingin mencalonkan
5
00:00:35,327 --> 00:00:38,247
harus mendaftar sebelum pukul 17.00
di hari debat.
6
00:00:38,914 --> 00:00:40,040
Terima kasih, Shoe.
7
00:00:46,380 --> 00:00:48,173
PENDAFTARAN PEMILU
WALIKOTA - DEWAN KOTA
8
00:00:51,134 --> 00:00:52,844
- Apa yang kau lakukan?
- Apa?
9
00:00:53,512 --> 00:00:55,180
Apa Harry tahu kau tulis namanya?
10
00:00:55,264 --> 00:00:56,265
Ya.
11
00:00:56,348 --> 00:00:58,725
Terakhir kulihat,
dia tak bisa bangun dari ranjang.
12
00:00:58,809 --> 00:00:59,685
Dia baik-baik saja.
13
00:00:59,977 --> 00:01:01,103
Dia tak siap untuk ini.
14
00:01:03,063 --> 00:01:03,939
Dia akan siap.
15
00:01:12,239 --> 00:01:13,073
Kawan...
16
00:01:13,699 --> 00:01:14,950
aku adalah mesin!
17
00:01:15,576 --> 00:01:17,703
Aku lari delapan km
dan nyaris tak berkeringat.
18
00:01:21,206 --> 00:01:22,958
Aku daftarkan kita di pemilu.
19
00:01:23,041 --> 00:01:24,126
Kau melakukan apa?
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,336
Ya, ada pendaftaran bodoh di gereja,
21
00:01:26,670 --> 00:01:27,796
jadi aku daftarkan kita.
22
00:01:28,046 --> 00:01:29,131
Aku untuk dewan,
23
00:01:29,214 --> 00:01:30,173
dan kau...
24
00:01:30,632 --> 00:01:31,550
untuk walikota.
25
00:01:31,633 --> 00:01:34,845
Apa maksudmu?
Apa kau minum bir sebelum lari?
26
00:01:34,928 --> 00:01:37,431
Ayolah, jangan takut.
Garda harus mewakili.
27
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
Benar.
28
00:01:38,598 --> 00:01:40,434
Apa? Kenapa?
29
00:01:40,726 --> 00:01:42,644
Menurutmu Allie melakukan
pekerjaan buruk?
30
00:01:42,728 --> 00:01:43,645
Tidak, tapi...
31
00:01:43,729 --> 00:01:46,106
itu bukan berarti
kita buat dia jadi ratu selamanya.
32
00:01:46,189 --> 00:01:47,149
Mungkin giliran kita.
33
00:01:48,233 --> 00:01:50,777
Semua orang tahu dia akan menang.
34
00:01:50,861 --> 00:01:52,946
Biarkan saja dia yang pusing
membuat keputusan.
35
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
Selain itu, tak ada yang memedulikan
pendapat kita.
36
00:01:55,616 --> 00:01:56,700
Tapi mereka harus.
37
00:01:58,285 --> 00:02:00,078
Kita yang lakukan pekerjaan kotor.
38
00:02:00,412 --> 00:02:02,080
Kalian menembak seseorang.
39
00:02:05,584 --> 00:02:07,210
Kau mengeksekusi seseorang.
40
00:02:07,961 --> 00:02:10,839
Kita setidaknya harus beri tahu
bagaimana tempat ini dijalankan.
41
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
Ini kesempatan kita
untuk menjadi lebih dari pengawal.
42
00:02:15,052 --> 00:02:16,887
Kau tak ingin tahu rasanya?
43
00:02:17,137 --> 00:02:19,181
Tunggu, rasa apa?
44
00:02:19,640 --> 00:02:21,141
Rasanya punya otoritas.
45
00:02:28,023 --> 00:02:30,484
Itu tebakanku,
tapi itu paling sesuai dengan gejalanya.
46
00:02:30,567 --> 00:02:32,110
Muntah, demam, menggigil.
47
00:02:32,194 --> 00:02:33,362
Zat anti beku.
48
00:02:33,445 --> 00:02:36,782
Rasanya ada manis-manisnya,
jadi sulit merasakannya.
49
00:02:36,865 --> 00:02:39,451
Masalahnya, zat itu ada di mana-mana.
Ada di pompa bensin,
50
00:02:39,534 --> 00:02:41,953
di garasi orang, siapa pun bisa punya.
51
00:02:42,037 --> 00:02:42,871
Bagus.
52
00:02:43,538 --> 00:02:45,874
Jadi, aku harus bertahan
53
00:02:46,666 --> 00:02:48,585
di debat itu dalam tiga hari,
54
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
dan berjanji membuat orang aman.
55
00:02:51,254 --> 00:02:54,174
Kecuali faktanya aku tak tahu
siapa yang mencoba meracuni kita.
56
00:02:54,633 --> 00:02:56,301
Aku tak akan pakai kata-kata itu.
57
00:02:56,385 --> 00:02:59,179
Bisakah kita buat daftar orang
yang punya itu di rumah mereka?
58
00:02:59,262 --> 00:03:02,766
Kita bisa, tapi kalau mau jujur, mungkin
kita takkan pernah temukan orang ini.
59
00:03:02,849 --> 00:03:04,434
Mungkin, tapi bisa dicoba.
60
00:03:04,518 --> 00:03:06,395
Mungkin hanya buang waktu dan tenaga.
61
00:03:06,478 --> 00:03:10,524
Bisakah kita pura-pura aku tahu
apa yang kulakukan?
62
00:03:28,959 --> 00:03:29,835
Kau tak apa?
63
00:03:31,837 --> 00:03:34,214
Banyak yang terjadi dengan pemilu dan...
64
00:03:35,090 --> 00:03:36,216
Apa itu?
65
00:03:37,008 --> 00:03:37,926
Tadi malam?
66
00:03:38,135 --> 00:03:38,969
Apa?
67
00:03:39,803 --> 00:03:41,012
Jangan pura-pura tak tahu.
68
00:03:41,555 --> 00:03:42,514
Apa maksudnya?
69
00:03:42,681 --> 00:03:43,724
Entahlah.
70
00:03:48,186 --> 00:03:49,312
Kau menyukainya?
71
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Aku tak tahu apa itu.
72
00:03:52,983 --> 00:03:54,609
- Kau memelukku.
- Aku tahu.
73
00:03:54,693 --> 00:03:55,652
Aku harus bagaimana?
74
00:03:56,027 --> 00:03:57,154
Apa yang kau rasakan?
75
00:03:57,237 --> 00:03:59,156
Entahlah. Aku merasakan banyak hal.
76
00:03:59,239 --> 00:04:01,408
- Aku paham dan harusnya...
- Bagaimana Kelly?
77
00:04:01,491 --> 00:04:02,451
Kami cuma teman.
78
00:04:03,326 --> 00:04:04,411
Teman?
79
00:04:05,495 --> 00:04:07,372
Apa hubungan kalian berakhir?
80
00:04:07,456 --> 00:04:08,665
Begitu saja?
81
00:04:09,583 --> 00:04:12,294
- Kau selesai dengannya lalu mendekatiku?
- Tidak, aku...
82
00:04:15,297 --> 00:04:18,133
Kukira aku tahu perasaanku tentang dia
dan apa yang kuinginkan.
83
00:04:19,301 --> 00:04:20,218
Ternyata tidak.
84
00:04:22,512 --> 00:04:23,764
Dan saat kau sakit...
85
00:04:27,517 --> 00:04:28,435
kupikir...
86
00:04:29,144 --> 00:04:31,229
sesuatu bisa terjadi padamu, dan...
87
00:04:32,647 --> 00:04:34,441
membayangkan kehilanganmu...
88
00:04:38,028 --> 00:04:38,987
tidak...
89
00:04:39,988 --> 00:04:41,948
pernah terasa seperti itu
pada orang lain.
90
00:04:44,743 --> 00:04:46,661
Aku tak bisa berhenti memikirkanmu.
91
00:04:47,871 --> 00:04:48,830
Baiklah.
92
00:04:49,790 --> 00:04:51,958
Jadi itulah maksud tadi malam.
93
00:04:52,042 --> 00:04:53,543
- Maksudku...
- Aku paham.
94
00:04:53,627 --> 00:04:54,711
Maaf jika...
95
00:04:54,794 --> 00:04:55,837
Aku suka itu.
96
00:04:57,798 --> 00:04:58,632
Benarkah?
97
00:04:59,174 --> 00:05:00,008
Ya.
98
00:05:29,037 --> 00:05:30,455
Selamat pagi, Sayang.
99
00:05:31,748 --> 00:05:32,916
Enyahlah, Campbell.
100
00:05:36,878 --> 00:05:40,257
Jadi, kini kita berada di dunia di mana
kau murah hati dan penuh perhatian?
101
00:05:40,340 --> 00:05:41,216
Ya.
102
00:05:42,842 --> 00:05:44,928
Minumlah. Kita harus siapkan debat.
103
00:05:45,011 --> 00:05:46,304
Apa maksudmu?
104
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Aku...
105
00:05:50,559 --> 00:05:52,227
Aku mendaftarkanmu pagi ini.
106
00:05:52,686 --> 00:05:54,604
Kau calon walikota lawan Allie.
107
00:05:55,397 --> 00:05:56,481
Ya.
108
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Kurasa tidak.
109
00:05:58,066 --> 00:06:00,360
Tak ada banyak waktu
jika kita akan lakukan ini,
110
00:06:00,443 --> 00:06:02,153
jadi lewati saja bagian ini.
111
00:06:02,821 --> 00:06:04,531
Kau tampak berantakan.
112
00:06:05,407 --> 00:06:06,533
Kau dengar aku?
113
00:06:07,450 --> 00:06:09,327
Aku tak ingin omong kosong ini.
114
00:06:09,744 --> 00:06:12,747
Jika kau sangat ingin punya otoritas,
kau saja yang daftar.
115
00:06:13,623 --> 00:06:15,208
Aku takkan terpilih. Kau tahu itu.
116
00:06:15,292 --> 00:06:16,251
Baiklah.
117
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
Terserah.
118
00:06:20,046 --> 00:06:21,798
- Urusanku sudah banyak.
- Seperti apa?
119
00:06:26,136 --> 00:06:27,304
Lihat dirimu.
120
00:06:28,847 --> 00:06:30,265
Lihat sekitarmu.
121
00:06:32,642 --> 00:06:34,060
Kau suka keadaannya?
122
00:06:34,853 --> 00:06:35,896
Karena aku tidak.
123
00:06:38,440 --> 00:06:40,233
Kau suka mengangkut sampah?
124
00:06:41,443 --> 00:06:45,030
Berdesakan dalam rumah
dengan sekelompok bajingan?
125
00:06:45,989 --> 00:06:47,490
Kau mau ini jadi hidupmu?
126
00:06:48,533 --> 00:06:49,367
Tidak.
127
00:06:49,451 --> 00:06:52,162
Kalau begitu, bersiaplah.
Ini kesempatan kita.
128
00:06:54,789 --> 00:06:57,208
Aku ingat saat kau dulu berkuasa di sini.
129
00:06:59,419 --> 00:07:00,253
Benar, 'kan?
130
00:07:01,171 --> 00:07:02,213
Sekolah ini.
131
00:07:02,297 --> 00:07:03,924
Kota ini.
132
00:07:04,007 --> 00:07:05,926
Tak ada yang berani menyentuhmu.
133
00:07:10,847 --> 00:07:12,265
Pria itu masih di sana.
134
00:07:17,354 --> 00:07:19,314
Ayo, kita kembalikan kau ke tempat asalmu.
135
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Percayalah padaku.
136
00:07:40,377 --> 00:07:41,252
Mau ditemani?
137
00:07:42,003 --> 00:07:43,838
Ya, tentu.
138
00:07:49,970 --> 00:07:52,681
Di sini sepi sejak semua sakit.
139
00:07:55,433 --> 00:07:57,852
Aku masih senang berdoa dengan seseorang.
140
00:07:58,436 --> 00:08:00,563
Walau kita berdoa untuk hal berbeda.
141
00:08:03,233 --> 00:08:04,317
Kau berdarah?
142
00:08:05,318 --> 00:08:07,195
- Apa yang terjadi?
- Aku baik-baik saja.
143
00:08:07,278 --> 00:08:09,197
- Kau yakin?
- Ya, tak apa-apa.
144
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Elle, kau berdarah, biar kulihat.
145
00:08:16,329 --> 00:08:17,247
Apa itu?
146
00:08:18,248 --> 00:08:19,624
Ini perbuatan Campbell.
147
00:08:22,043 --> 00:08:23,837
Apa kau ingin dia melakukannya padamu?
148
00:08:26,423 --> 00:08:28,049
- Elle...
- Semua baik-baik saja.
149
00:08:28,133 --> 00:08:30,844
- Semuanya jelas tidak baik.
- Tidak, dia hanya sedikit...
150
00:08:31,553 --> 00:08:34,055
Kadang dia keras padaku.
151
00:08:36,182 --> 00:08:37,475
Apa dia menyakitimu?
152
00:08:42,522 --> 00:08:44,774
Tidak apa-apa, kau bisa memberitahuku.
153
00:08:46,443 --> 00:08:47,402
Aku tidak bisa.
154
00:08:49,195 --> 00:08:51,448
Jika dia tahu,
itu akan memperburuk keadaan.
155
00:08:51,531 --> 00:08:54,451
Semua ucapanmu akan kurahasiakan,
aku bersumpah.
156
00:08:55,827 --> 00:08:57,328
Aku takkan bilang siapa-siapa.
157
00:09:01,833 --> 00:09:03,960
Aku tak tahu kapan itu akan terjadi.
158
00:09:07,964 --> 00:09:08,965
Atau kenapa.
159
00:09:13,094 --> 00:09:14,304
Kadang aku hanya...
160
00:09:14,929 --> 00:09:18,016
akan bilang aku akan jalan-jalan
atau aku akan tidur.
161
00:09:24,189 --> 00:09:25,356
Dan dia akan...
162
00:09:27,233 --> 00:09:28,276
sangat marah.
163
00:09:32,489 --> 00:09:34,866
Terkadang terjadi saat berhubungan seks.
164
00:09:36,868 --> 00:09:38,369
Kau tahu, aku dulu hanya…
165
00:09:39,454 --> 00:09:41,581
berpikir itu hanya fantasi aneh dia.
166
00:09:41,664 --> 00:09:43,666
Kupikir dia hanya main-main, tapi…
167
00:09:47,212 --> 00:09:48,421
Tapi ternyata bukan.
168
00:09:51,800 --> 00:09:52,842
Ternyata bukan.
169
00:09:56,221 --> 00:09:57,931
Dia suka melihatku kesakitan.
170
00:10:02,185 --> 00:10:03,937
Dia suka melihatku ketakutan.
171
00:10:07,398 --> 00:10:08,483
Dan aku ketakutan.
172
00:10:08,942 --> 00:10:10,860
Helena, aku sangat takut.
173
00:10:16,366 --> 00:10:17,992
Aku takut sepanjang waktu.
174
00:10:21,579 --> 00:10:24,249
Rasanya tangannya ada di leherku
175
00:10:24,332 --> 00:10:26,918
dan aku menunggunya
mencekikku dengan sangat kuat.
176
00:10:29,963 --> 00:10:31,297
Maafkan aku.
177
00:10:38,346 --> 00:10:40,390
Biar kubantu, ya?
178
00:10:41,140 --> 00:10:43,685
Dengar, aku tahu kau tak mau
beri tahu siapa pun, tapi...
179
00:10:44,102 --> 00:10:45,562
kita harus bicara dengan Allie.
180
00:10:45,645 --> 00:10:47,438
Tidak, aku tak mau bicara dengan Allie.
181
00:10:47,522 --> 00:10:48,565
- Tak bisa.
- Kenapa?
182
00:10:48,982 --> 00:10:50,775
Itu kata-katanya di hadapanku.
183
00:10:53,194 --> 00:10:54,404
Dan aku melakukan...
184
00:10:56,489 --> 00:10:58,241
- Aku juga melakukan hal buruk.
- Elle,
185
00:10:58,324 --> 00:11:02,036
aku takkan membiarkanmu kembali
ke orang yang melecehkanmu.
186
00:11:02,120 --> 00:11:03,955
- Aku tak punya pilihan.
- Kau punya.
187
00:11:04,956 --> 00:11:06,166
Kau pulang denganku.
188
00:11:06,875 --> 00:11:08,960
Aku tak bisa, Helena,
dia akan menemukanku.
189
00:11:09,043 --> 00:11:11,504
Kau tak aman bersamanya.
190
00:11:17,302 --> 00:11:18,261
Baiklah.
191
00:11:23,850 --> 00:11:27,520
Kawan, kau tak bisa bawa
Nintendo ke hutan.
192
00:11:27,604 --> 00:11:29,647
Ayolah. Itu tak terlalu berat.
193
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
Berterima kasihlah nanti.
194
00:11:34,444 --> 00:11:35,945
- Apa kabar?
- Baik.
195
00:11:36,029 --> 00:11:37,614
Hanya sedikit penyesuaian.
196
00:11:37,822 --> 00:11:39,490
Sudahkah kau putuskan mau ke mana?
197
00:11:39,574 --> 00:11:42,577
Ya. Pertama kita ke timur
melewati jalan tol dulu.
198
00:11:42,660 --> 00:11:46,164
Mungkin cukup datar dan kita bisa
kirim makanan bolak-balik.
199
00:11:46,247 --> 00:11:49,125
Setelah itu, aku cari lahan,
cahaya yang baik, dan sumber air.
200
00:11:49,208 --> 00:11:51,628
- Berapa lama kau akan pergi?
- Semoga hanya seminggu,
201
00:11:51,711 --> 00:11:53,630
tapi kami siapkan perlengkapan dua minggu.
202
00:11:59,761 --> 00:12:00,595
Apa?
203
00:12:00,678 --> 00:12:01,512
Tak ada.
204
00:12:03,514 --> 00:12:05,266
Aku hanya agak khawatir.
205
00:12:05,350 --> 00:12:06,309
Aku mengerti.
206
00:12:07,518 --> 00:12:10,521
Tapi kali ini akan berbeda.
Kau harus lebih berhati-hati!
207
00:12:11,314 --> 00:12:12,523
Tentu.
208
00:12:16,903 --> 00:12:18,029
Hanya saja…
209
00:12:18,529 --> 00:12:19,948
ini akan terdengar gila.
210
00:12:21,366 --> 00:12:22,533
Aku lihat...
211
00:12:23,493 --> 00:12:24,577
beberapa pertanda.
212
00:12:26,746 --> 00:12:28,539
Sejak kapan kau jadi peramal?
213
00:12:29,832 --> 00:12:33,127
Jangan berpikir begitu saat ini.
Itu dunia yang besar.
214
00:12:33,628 --> 00:12:35,338
Kau akan menemukan yang kau cari.
215
00:12:35,421 --> 00:12:38,258
- Aku tahu, dan aku mau bantu.
- Kau tak terlihat membantu.
216
00:12:40,635 --> 00:12:42,553
Kau belum melihat yang kulihat.
217
00:12:54,691 --> 00:12:57,568
Campbell terus mengirimiku pesan,
bertanya di mana aku berada.
218
00:12:58,152 --> 00:12:59,278
Jangan jawab dia.
219
00:13:00,238 --> 00:13:01,614
Seseorang akan memberitahunya.
220
00:13:02,573 --> 00:13:05,702
Elle, di sini banyak orang.
Dia tidak bisa menerobos masuk ke sini.
221
00:13:10,164 --> 00:13:13,751
- Terima kasih untuk ini.
- Tak masalah.
222
00:13:15,253 --> 00:13:16,337
Jangan khawatir.
223
00:13:20,341 --> 00:13:23,344
Kurasa itu aneh kita tak pernah
saling kenal di SMA.
224
00:13:24,304 --> 00:13:25,847
Ya. Tidak terlalu kenal.
225
00:13:28,641 --> 00:13:32,645
Satu-satunya hal yang aku ingat
adalah saat di lorong tahun pertama.
226
00:13:33,563 --> 00:13:35,106
Kudengar kau menyebutku 'thot'.
227
00:13:37,817 --> 00:13:39,360
Itu menggangguku berminggu-minggu.
228
00:13:39,444 --> 00:13:44,282
Kenapa gadis paling populer di SMA
bicara pada pacar atletnya
229
00:13:44,365 --> 00:13:46,909
dan berkata,
"Jauhi thot menyedihkan itu"?
230
00:13:49,829 --> 00:13:52,332
Aku tanya sepupuku
dan dia mengklarifikasi.
231
00:13:55,126 --> 00:13:56,252
T-H-O-T.
232
00:13:57,712 --> 00:13:59,422
Artinya si jalang yang haus belaian.
233
00:14:01,591 --> 00:14:04,719
Itu hal yang tak seharusnya kukatakan.
234
00:14:07,930 --> 00:14:09,057
Maaf.
235
00:14:11,267 --> 00:14:13,728
Kurasa itu aneh
betapa banyak hal telah berubah.
236
00:14:24,447 --> 00:14:25,323
Tetap di sini.
237
00:14:30,453 --> 00:14:32,789
Kupikir kau punya sesuatu
yang menjadi kepunyaanku.
238
00:14:32,872 --> 00:14:34,040
Enyahlah, Campbell.
239
00:14:34,123 --> 00:14:36,334
Elle bukan kepunyaanmu.
Kau tak disambut di sini.
240
00:14:39,921 --> 00:14:42,173
Dengar, kau cari masalah
dengan orang yang salah.
241
00:14:43,007 --> 00:14:43,925
Kau tahu?
242
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
Seperti kataku.
243
00:14:45,843 --> 00:14:46,761
Enyahlah.
244
00:15:04,904 --> 00:15:07,031
Daging, telur, dan keju masih favoritmu?
245
00:15:07,406 --> 00:15:08,408
Masih.
246
00:15:09,200 --> 00:15:11,786
- Dari mana kau dapat telurnya?
- Dari Frozen Egg Beaters.
247
00:15:17,750 --> 00:15:19,085
Terima kasih sudah...
248
00:15:20,044 --> 00:15:21,712
memeriksa keadaanku.
249
00:15:22,964 --> 00:15:23,881
Tidak masalah.
250
00:15:24,799 --> 00:15:25,842
Tidak...
251
00:15:26,634 --> 00:15:27,969
banyak orang...
252
00:15:29,137 --> 00:15:30,304
yang cukup peduli.
253
00:15:31,848 --> 00:15:33,224
Dan datang padaku seperti ini.
254
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
- Kau mungkin kurang pandai memilih teman.
- Ya.
255
00:15:36,769 --> 00:15:38,020
Ya, mungkin.
256
00:15:40,148 --> 00:15:41,399
Omong-omong...
257
00:15:42,150 --> 00:15:44,235
kenapa Campbell mendaftarkanmu
ikut debat?
258
00:15:44,861 --> 00:15:46,237
Aku mencalonkan jadi walikota.
259
00:15:46,529 --> 00:15:48,698
Apa itu idemu atau Campbell?
260
00:15:49,824 --> 00:15:51,742
Kami berpikir bahwa hal-hal
perlu diubah...
261
00:15:51,826 --> 00:15:52,910
Itu omong kosong.
262
00:15:53,911 --> 00:15:56,998
Apa kau membuat kesepakatan dengannya?
Apa yang dia tawarkan untukmu?
263
00:15:57,540 --> 00:15:58,749
Tidak ada, tidak.
264
00:16:00,793 --> 00:16:03,171
Aku hanya ingin
mendapatkan hidupku kembali.
265
00:16:03,254 --> 00:16:05,798
Kau membuat kesepakatan dengan iblis
untuk melakukan itu.
266
00:16:05,882 --> 00:16:07,341
- Aku bisa urus dia.
- Sungguh?
267
00:16:07,425 --> 00:16:10,052
- Aku akan baik-baik saja.
- Tak ada yang baik, Harry.
268
00:16:10,136 --> 00:16:12,597
Kau bodoh jika kau buat Campbell
mengendalikan hidupmu.
269
00:16:12,680 --> 00:16:14,557
- Sudah terjadi.
- Maka berhati-hatilah.
270
00:16:14,849 --> 00:16:17,810
Karena satu-satunya orang
yang Campbell pedulikan adalah Campbell.
271
00:16:23,900 --> 00:16:26,319
Sayang, kau lihat pakaian dalam termalku?
272
00:16:26,402 --> 00:16:28,654
Aku mau pinjamkan pada Grizz
untuk perjalanan itu.
273
00:16:28,738 --> 00:16:30,364
Ini mungkin mengejutkan bagimu,
274
00:16:30,448 --> 00:16:32,742
tapi aku tak bisa terus melacak
pakaian dalammu.
275
00:16:32,825 --> 00:16:36,370
Kecuali aneh untuk berbagi sesuatu
yang akrab dengan punyamu?
276
00:16:36,454 --> 00:16:39,040
Sayang, aku sibuk.
Aku mencarikan Elle pakaian tambahan.
277
00:16:39,123 --> 00:16:41,209
Kau sangat seksi saat melakukan hal benar.
278
00:16:44,128 --> 00:16:45,796
Jika nanti kau punya waktu,
279
00:16:45,880 --> 00:16:48,674
apa kau bisa bantu berikan mantramu
untuk pidato pendekku?
280
00:16:48,758 --> 00:16:49,759
Pidato apa?
281
00:16:50,635 --> 00:16:52,762
Apa kau suka
jadi ibu negara pertama New Ham?
282
00:16:54,180 --> 00:16:55,389
Apa maksudmu?
283
00:16:55,473 --> 00:16:57,558
Aku mencalonkan jadi walikota.
284
00:17:02,730 --> 00:17:03,564
Baiklah.
285
00:17:05,858 --> 00:17:07,568
Kenapa memutuskan melakukan itu?
286
00:17:08,069 --> 00:17:10,905
Entahlah, kupikir ini waktunya untuk maju.
287
00:17:10,988 --> 00:17:12,156
Mengambil tanggung jawab.
288
00:17:12,490 --> 00:17:13,407
Aku mengerti.
289
00:17:15,868 --> 00:17:16,744
Apa?
290
00:17:17,620 --> 00:17:19,789
Allie melakukan ini dengan baik.
291
00:17:19,872 --> 00:17:22,375
Ya, kurasa aku bisa lebih baik.
292
00:17:22,458 --> 00:17:25,086
Dia punya kapasitas bagus untuk hal ini.
293
00:17:25,378 --> 00:17:26,254
Aku juga.
294
00:17:26,462 --> 00:17:27,421
Aku tak tahu…
295
00:17:28,464 --> 00:17:31,550
Sayang, aku tak yakin
kau benar-benar memikirkan ini.
296
00:17:34,220 --> 00:17:35,763
Kau tak mau aku maju.
297
00:17:37,640 --> 00:17:40,560
Semuanya sudah baik-baik saja.
298
00:17:40,768 --> 00:17:43,896
- Kenapa kau pertaruhkan ini sekarang?
- Jadi, kini aku adalah risiko?
299
00:17:43,980 --> 00:17:44,814
Tidak.
300
00:17:44,897 --> 00:17:49,110
Kau yang bilang aku harus lebih
bertanggung jawab dan menegaskan diri.
301
00:17:49,193 --> 00:17:51,737
- Tak harus sekarang.
- Sebab kau tak yakin aku bisa.
302
00:17:51,821 --> 00:17:53,281
- Aku tak cukup bagus.
- Tidak.
303
00:17:54,532 --> 00:17:56,701
Tentu saja kau bagus, Sayang.
304
00:17:57,952 --> 00:18:02,999
Tapi kau sudah sangat bagus sebagai Garda.
Kalian membuat semuanya aman.
305
00:18:03,082 --> 00:18:04,584
Itu sangat penting.
306
00:18:06,627 --> 00:18:09,046
Mungkin itu cukup baik untuk sekarang.
307
00:18:09,714 --> 00:18:13,217
Mungkin cukup baik tak cukup baik lagi.
308
00:18:13,676 --> 00:18:14,510
Kau paham?
309
00:18:15,720 --> 00:18:17,471
- Kau mau ke mana?
- Keluar.
310
00:18:17,555 --> 00:18:20,057
- Ke mana?
- Terima kasih atas dukungannya.
311
00:18:34,614 --> 00:18:36,324
Aku tak pernah menganggapmu religius.
312
00:18:37,074 --> 00:18:39,035
Aku hanya ingin memastikan
kita punya ruang.
313
00:18:40,453 --> 00:18:41,787
Ruang untuk apa?
314
00:18:43,664 --> 00:18:45,207
Aku sudah memikirkan soal kita.
315
00:18:46,542 --> 00:18:47,626
Tentang pagi tadi.
316
00:18:51,172 --> 00:18:53,090
Kupikir itu bukan ide bagus.
317
00:18:55,176 --> 00:18:57,136
- Apa yang bukan ide bagus?
- Ini.
318
00:18:57,219 --> 00:18:58,554
Kita, bersama.
319
00:19:00,139 --> 00:19:01,140
Aku tak mengerti.
320
00:19:02,141 --> 00:19:04,060
Aku punya banyak tanggung jawab.
321
00:19:04,935 --> 00:19:07,772
- Banyak yang harus kufokuskan.
- Kau kira aku tak tahu itu?
322
00:19:07,855 --> 00:19:10,691
Melewati musim dingin,
mencari tahu cara memberi makan orang?
323
00:19:10,775 --> 00:19:12,902
Ada banyak keputusan besar
yang harus aku buat.
324
00:19:12,985 --> 00:19:15,488
Jadi, kita akan membuatnya bersama.
325
00:19:15,571 --> 00:19:16,781
Itu masalahnya.
326
00:19:20,076 --> 00:19:22,953
Aku tak mau orang-orang berpikir
kita membuat keputusan bersama.
327
00:19:25,831 --> 00:19:29,085
Aku tak mau kau berpikir
kita membuat keputusan bersama.
328
00:19:31,003 --> 00:19:32,672
Karena aku yang memutuskan.
329
00:19:34,465 --> 00:19:36,217
Aku harus memutuskan sendiri.
330
00:19:38,761 --> 00:19:42,098
Itu tak cukup bagus.
Itu bukan alasan yang cukup bagus.
331
00:19:43,808 --> 00:19:46,560
- Bagaimana aku akan memilih?
- Apa?
332
00:19:46,644 --> 00:19:47,978
Jika kita bersama.
333
00:19:50,189 --> 00:19:51,440
Jika kita saling mencintai.
334
00:19:54,318 --> 00:19:55,945
Bagaimana aku akan memilih?
335
00:19:56,570 --> 00:19:59,240
Antara apa yang menurutmu
keputusan terbaik...
336
00:20:00,574 --> 00:20:02,243
yang akan membuatmu bahagia?
337
00:20:02,326 --> 00:20:04,870
Dan itu yang kuinginkan,
membuatmu bahagia.
338
00:20:04,954 --> 00:20:08,791
Dan apa keputusan terbaik untuk kota ini,
yang terbaik untuk semua orang?
339
00:20:08,874 --> 00:20:11,043
Aku tak akan menempatkanmu di posisi itu.
340
00:20:11,127 --> 00:20:12,837
Aku akan menempatkan diriku di sana.
341
00:20:15,297 --> 00:20:17,174
Aku belum pernah melakukan ini.
342
00:20:17,758 --> 00:20:19,176
Menjalankan sebuah kota.
343
00:20:20,720 --> 00:20:21,887
Berhubungan!
344
00:20:24,306 --> 00:20:27,935
Tapi aku cukup mengenal diriku untuk tahu
bahwa aku akan tenggelam dalam dirimu.
345
00:20:28,519 --> 00:20:30,563
Aku menginginkan ini sejak lama.
346
00:20:30,646 --> 00:20:32,648
Aku di sini sekarang.
347
00:20:32,940 --> 00:20:36,652
Hanya karena kau memutuskan untuk muncul
bukan berarti itu saat yang tepat untukku.
348
00:20:38,028 --> 00:20:39,321
Dunia berubah.
349
00:20:41,532 --> 00:20:43,367
Ini bukan tentang apa yang kau inginkan,
350
00:20:44,326 --> 00:20:45,578
atau apa yang kuinginkan.
351
00:20:48,581 --> 00:20:51,625
Aku tak yakin jika aku ingin bersamamu
seperti aku ingin bersamamu
352
00:20:51,709 --> 00:20:53,961
dan mengutamakan kota ini.
353
00:20:54,044 --> 00:20:55,296
Allie, ini...
354
00:20:55,838 --> 00:20:57,089
masih kita.
355
00:20:59,300 --> 00:21:00,301
Hanya Allie dan Will.
356
00:21:01,051 --> 00:21:02,052
Itu tak berubah.
357
00:21:02,136 --> 00:21:05,473
- Kita hanya perlu pikirkan sisanya.
- Namun aku berubah.
358
00:21:08,601 --> 00:21:09,727
Aku harus berubah.
359
00:21:14,732 --> 00:21:16,942
Aku bukan orang yang sama
360
00:21:17,651 --> 00:21:18,736
seperti yang dulu.
361
00:21:23,282 --> 00:21:24,575
Aku tak percaya itu.
362
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Maaf.
363
00:21:54,021 --> 00:21:55,147
Dia baik-baik saja?
364
00:21:55,814 --> 00:21:56,774
Baru saja tidur.
365
00:21:56,941 --> 00:21:57,900
Bagus.
366
00:22:05,157 --> 00:22:06,075
Apa?
367
00:22:07,076 --> 00:22:09,245
Kurasa aku mendengar sesuatu.
368
00:22:13,958 --> 00:22:15,209
Kurasa karena lelah.
369
00:22:16,085 --> 00:22:18,379
- Aku mau tidur.
- Baiklah.
370
00:22:18,462 --> 00:22:19,922
- Selamat malam.
- Selamat malam.
371
00:23:03,132 --> 00:23:04,341
Kabar baiknya,
372
00:23:04,425 --> 00:23:07,553
kami periksa semua garasi dan mendata
siapa yang punya zat anti beku.
373
00:23:07,636 --> 00:23:10,389
Yang mana itu bodoh karena pelakunya
pasti sudah membuangnya.
374
00:23:10,472 --> 00:23:11,974
Kau periksa tempat sampahnya?
375
00:23:12,391 --> 00:23:14,143
- Aku tak mau.
- Persetan kau!
376
00:23:14,226 --> 00:23:15,519
- Aku tak mau.
- Suruh Shoe.
377
00:23:15,603 --> 00:23:17,688
Baik, aku akan biarkan
kalian memutuskan.
378
00:23:18,606 --> 00:23:20,357
Ada hal lain yang ingin kubicarakan.
379
00:23:20,441 --> 00:23:23,819
Aku melihat namamu di daftar walikota
dan dewan,
380
00:23:23,902 --> 00:23:27,448
dan aku tahu ini bukan hal
yang ingin kau dengar sekarang,
381
00:23:28,657 --> 00:23:30,075
tapi kau tak bisa maju.
382
00:23:30,826 --> 00:23:31,994
Apa maksudmu tak bisa?
383
00:23:32,077 --> 00:23:33,579
Maksudmu tidak boleh?
384
00:23:33,662 --> 00:23:35,497
Atau lebih seperti tidak harus?
385
00:23:35,581 --> 00:23:38,000
Kalian seperti anggota militer di sini.
386
00:23:38,083 --> 00:23:40,461
Militer tak boleh mencalonkan diri.
387
00:23:40,544 --> 00:23:41,837
Itu akan mengacaukan semua.
388
00:23:41,920 --> 00:23:42,755
Kau tak tahu itu.
389
00:23:42,838 --> 00:23:45,799
Kau tak bisa membuat peraturan
lalu memaksakannya. Oke?
390
00:23:46,133 --> 00:23:49,595
Seluruh peraturan ini takkan berhasil
jika kau melakukannya dengan cara itu.
391
00:23:49,678 --> 00:23:51,764
Kau tak bisa jadi juri Dewey
dan mengeksekusi.
392
00:23:51,847 --> 00:23:53,098
Itu omong kosong.
393
00:23:53,349 --> 00:23:56,310
- Setelah yang kami lakukan padamu?
- Yang kau suruh kami lakukan?
394
00:23:56,393 --> 00:23:59,605
Aku paham, itu bukan yang kau mau,
tapi kalian harus pikirkan kota ini.
395
00:23:59,688 --> 00:24:02,274
- Jangan halangi kami begitu saja.
- Tidak.
396
00:24:02,608 --> 00:24:04,526
Jika kita mau selamat, kami membutuhkanmu.
397
00:24:05,235 --> 00:24:06,070
Aku membutuhkanmu.
398
00:24:06,946 --> 00:24:09,239
Untuk menjaga keamanan dan perdamaian.
399
00:24:11,158 --> 00:24:12,201
Kau tahu apa?
400
00:24:12,993 --> 00:24:14,119
Kau hebat dalam hal itu.
401
00:24:14,203 --> 00:24:16,372
Kau tak berhak putuskan
aku hebat dalam hal apa.
402
00:24:16,455 --> 00:24:17,873
- Clark.
- Tidak, persetan.
403
00:24:18,332 --> 00:24:19,208
Biarkan saja.
404
00:24:19,750 --> 00:24:20,668
Sudahi saja.
405
00:24:36,225 --> 00:24:38,560
Tidak aman bagi kita jika aku tinggal.
406
00:24:41,522 --> 00:24:43,023
Jangan mencariku.
407
00:24:43,649 --> 00:24:45,609
Aku harus memikirkan ini sendiri.
408
00:24:46,986 --> 00:24:47,903
Elle.
409
00:25:10,551 --> 00:25:11,760
PERSALINAN NORMAL
410
00:25:21,854 --> 00:25:22,980
Kau butuh bantuan?
411
00:25:23,564 --> 00:25:24,398
Apa?
412
00:25:24,481 --> 00:25:25,357
Ini rumit.
413
00:25:25,858 --> 00:25:28,235
Tidak serumit mengeluarkan bayi ini.
414
00:25:28,318 --> 00:25:31,488
Kasus keracunan itu mengerikan
dan kita bisa tangani.
415
00:25:31,572 --> 00:25:32,865
Semua baik-baik saja.
416
00:25:32,948 --> 00:25:34,867
Ya, tapi ini antara Becca dan bayinya.
417
00:25:34,950 --> 00:25:37,619
Maksudku, orang-orang sekolah kedokteran
selama 15 tahun.
418
00:25:38,203 --> 00:25:39,872
Mungkin kita harus lakukan itu.
419
00:25:40,038 --> 00:25:41,582
- Melakukan apa?
- Latihan.
420
00:25:42,124 --> 00:25:43,834
Baik, tapi siapa yang mengajari kita?
421
00:25:43,917 --> 00:25:46,420
Kita bisa saling mengajar,
ketemu beberapa kali seminggu
422
00:25:46,503 --> 00:25:49,965
dan membawa semua buku medis
lalu kita akan mencari tahu.
423
00:25:51,633 --> 00:25:52,926
Ya, membuka latihan.
424
00:25:53,927 --> 00:25:55,721
Jadi, kau ingin jadi rekanku?
425
00:25:55,804 --> 00:25:57,306
Ya. Tentu saja.
426
00:25:59,558 --> 00:26:00,434
Baiklah.
427
00:26:08,901 --> 00:26:10,611
Tiga puluh satu, tiga puluh dua...
428
00:26:12,613 --> 00:26:14,239
Apa yang kau lakukan?
429
00:26:14,740 --> 00:26:16,784
Aku memperkuat panggulku.
430
00:26:16,867 --> 00:26:18,327
Memperkuat apa?
431
00:26:18,827 --> 00:26:20,370
Otot yang ada di dalam...
432
00:26:20,454 --> 00:26:23,248
Kau harus istirahat.
Kau mau aku terkena stroke?
433
00:26:25,834 --> 00:26:27,086
Astaga!
434
00:26:27,920 --> 00:26:29,296
Kau cengeng.
435
00:26:33,509 --> 00:26:34,343
Baik.
436
00:26:53,403 --> 00:26:55,823
Kau punya satu tugas
yang harus kau selesaikan.
437
00:26:55,948 --> 00:26:59,076
Berbaringlah di sini
sampai bayi itu benar-benar siap.
438
00:27:03,747 --> 00:27:07,543
Aku merasa sangat tidak berguna.
439
00:27:08,001 --> 00:27:11,630
Aku siap menyelesaikan tugas ini.
440
00:27:14,341 --> 00:27:18,929
Aku hanya merasa seperti sistem septik
441
00:27:19,012 --> 00:27:22,808
yang sangat canggih
untuk makhluk mirip alien.
442
00:27:26,979 --> 00:27:28,730
Aku yakin pangkal panggulmu
443
00:27:28,814 --> 00:27:30,649
sangat kuat.
444
00:27:30,732 --> 00:27:31,775
Diam.
445
00:27:33,443 --> 00:27:34,945
Aku serius.
446
00:27:35,696 --> 00:27:39,408
Aku punya ketakutan akan kehilangan
yang sangat nyata sekarang.
447
00:27:45,205 --> 00:27:47,207
Kau akan menjadi ibu
448
00:27:47,291 --> 00:27:49,918
dari bayi pertama yang lahir di kota ini.
449
00:27:51,461 --> 00:27:53,714
Tak ada orang lain yang melakukan itu.
450
00:27:55,090 --> 00:27:56,842
Aku akan selalu ada
451
00:27:56,925 --> 00:27:59,553
untuk membantumu.
452
00:28:00,137 --> 00:28:01,680
Kita lakukan bersama.
453
00:28:01,847 --> 00:28:02,890
Kau yakin?
454
00:28:06,226 --> 00:28:09,521
Karena kau masih bisa mundur sekarang
jika kau mau.
455
00:28:10,522 --> 00:28:13,025
Aku memberimu tiket pergi gratis.
456
00:28:18,405 --> 00:28:19,239
Tidak.
457
00:28:19,323 --> 00:28:21,283
Kau mau.
458
00:28:21,658 --> 00:28:22,951
Kau mau mundur?
459
00:28:23,035 --> 00:28:24,786
Tidak. Aku mau melakukannya.
460
00:28:24,870 --> 00:28:27,414
Aku mau. Sepenuhnya. Oke?
461
00:28:34,504 --> 00:28:35,339
Baiklah.
462
00:29:02,824 --> 00:29:05,035
Kudengar kau berangkat sebentar lagi.
463
00:29:06,453 --> 00:29:07,913
Ya, beberapa hari lagi.
464
00:29:09,706 --> 00:29:11,917
Mereka merencanakan ekspedisi besar.
465
00:29:12,000 --> 00:29:13,502
Pasti akan hebat.
466
00:29:16,129 --> 00:29:17,464
Bagaimana kabar Becca?
467
00:29:19,424 --> 00:29:21,843
Baik. Lelah karena hamil.
468
00:29:23,679 --> 00:29:25,681
Kau sudah siapkan semua
untuk perjalanan ini?
469
00:29:26,014 --> 00:29:26,848
Ya.
470
00:29:26,932 --> 00:29:27,849
Semua siap.
471
00:29:34,564 --> 00:29:37,859
- Cuaca makin dingin.
- Dengar, kau butuh sesuatu, Sam?
472
00:29:41,863 --> 00:29:43,782
Aku ingin menemuimu
473
00:29:43,865 --> 00:29:45,534
sebelum kau pergi.
474
00:29:45,617 --> 00:29:46,702
Kau tahu, aku ingin...
475
00:29:46,868 --> 00:29:48,120
Ya, apa maumu?
476
00:29:54,376 --> 00:29:55,752
Hati-hati di luar sana.
477
00:29:59,464 --> 00:30:00,340
Baik.
478
00:30:30,912 --> 00:30:31,872
Kau terlambat.
479
00:30:32,122 --> 00:30:33,165
Maaf.
480
00:30:33,248 --> 00:30:34,541
Aku sedikit sibuk.
481
00:30:36,293 --> 00:30:38,211
Ini aturan debatnya.
482
00:30:39,880 --> 00:30:40,714
Cukup standar.
483
00:30:40,797 --> 00:30:42,424
Ya. Aku yakin.
484
00:30:43,675 --> 00:30:44,926
Semua baik-baik saja.
485
00:30:45,177 --> 00:30:46,303
Kau yakin?
486
00:30:46,386 --> 00:30:47,763
Ya, aku baik-baik saja.
487
00:30:56,563 --> 00:30:57,773
Kau baik-baik saja?
488
00:30:59,566 --> 00:31:00,484
Aku baik-baik saja.
489
00:31:01,109 --> 00:31:03,403
- Karena terakhir kali aku melihatmu,
- Aku tahu.
490
00:31:03,987 --> 00:31:04,946
Aku...
491
00:31:06,114 --> 00:31:07,074
lebih baik.
492
00:31:10,243 --> 00:31:13,914
Kadang aku bertanya-tanya apa ada versi
lain dari dunia ini di mana kita berteman.
493
00:31:14,289 --> 00:31:15,123
Benarkah?
494
00:31:15,290 --> 00:31:16,166
Ya.
495
00:31:19,252 --> 00:31:21,588
Di mana kita menginginkan
hal yang sama untuk orang,
496
00:31:21,838 --> 00:31:22,839
bekerja sama,
497
00:31:24,341 --> 00:31:26,176
saling menjaga, kau tahu?
498
00:31:26,968 --> 00:31:28,386
Semuanya mungkin,
499
00:31:28,970 --> 00:31:29,846
kurasa.
500
00:31:31,556 --> 00:31:33,225
Kenapa kau mencalonkan diri, Harry?
501
00:31:33,975 --> 00:31:35,727
Kita beda pendapat dalam beberapa hal.
502
00:31:36,853 --> 00:31:38,730
Sepertinya itu hal benar untuk dilakukan.
503
00:31:41,817 --> 00:31:42,692
Benarkah?
504
00:31:54,121 --> 00:31:55,622
Beri tahu jika kau berhasil.
505
00:31:56,248 --> 00:31:57,124
Apa?
506
00:31:58,041 --> 00:31:59,167
Soal dunia lain.
507
00:32:01,461 --> 00:32:03,255
Itu terlihat seperti tempat yang bagus.
508
00:32:16,643 --> 00:32:18,228
- Akan kukatakan lagi.
- Jangan.
509
00:32:18,311 --> 00:32:19,855
Persetan dengan ini.
510
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
Itu benar.
511
00:32:21,064 --> 00:32:23,108
Ya, persetan. Karena itu keliru.
512
00:32:23,358 --> 00:32:25,193
- Dia mencoba membatasi kita.
- Ya.
513
00:32:25,277 --> 00:32:26,945
Dia pikir dia siapa?
514
00:32:27,028 --> 00:32:30,198
Nona penanggung jawab dan selalu benar.
515
00:32:30,782 --> 00:32:33,118
- Persetan dengannya.
- Tepat.
516
00:32:33,201 --> 00:32:35,454
Seolah kita pelayan,
hanya melakukan perintahnya.
517
00:32:35,537 --> 00:32:37,581
Ya, kita seperti potongan daging.
518
00:32:39,249 --> 00:32:40,083
Kita bagai anjing.
519
00:32:41,042 --> 00:32:42,002
Kita seperti...
520
00:32:42,586 --> 00:32:43,962
anjing besar.
521
00:32:48,258 --> 00:32:49,134
Kita adalah anjing!
522
00:32:50,218 --> 00:32:51,511
- Kau tahu?
- Apa?
523
00:32:51,595 --> 00:32:52,637
Kau tahu?
524
00:32:53,054 --> 00:32:57,184
Dia salah, Bung.
525
00:32:58,101 --> 00:32:59,269
Kita punya ide.
526
00:33:00,353 --> 00:33:02,105
Kita punya ide substantif.
527
00:33:03,231 --> 00:33:04,149
Benarkah?
528
00:33:04,858 --> 00:33:05,734
Diam.
529
00:33:06,651 --> 00:33:08,320
Kita bisa punya ide.
530
00:33:09,654 --> 00:33:11,865
- Kau tahu apa yang kupikirkan?
- Apa?
531
00:33:15,827 --> 00:33:18,038
Aku pikir kalian sedang idiot.
532
00:33:18,580 --> 00:33:19,581
Allie benar.
533
00:33:21,041 --> 00:33:24,169
Kalian tak boleh
melakukan hal ini sekarang.
534
00:33:24,252 --> 00:33:25,253
Baiklah.
535
00:33:26,421 --> 00:33:27,964
Aku mengerti yang terjadi.
536
00:33:30,800 --> 00:33:32,260
Pria besar di kampus.
537
00:33:33,178 --> 00:33:37,432
Tiba-tiba kau memimpin ekspedisi
dan kini kau pikir lebih baik dari kami?
538
00:33:37,516 --> 00:33:38,850
Tidak.
539
00:33:39,226 --> 00:33:40,894
Aku hanya melakukan tugasku.
540
00:33:41,770 --> 00:33:43,230
Cobalah sesekali.
541
00:33:43,313 --> 00:33:44,522
Karena sejujurnya...
542
00:33:45,649 --> 00:33:47,526
aku tak tahu apa yang terjadi jika tidak.
543
00:33:52,155 --> 00:33:52,989
Grizz…
544
00:33:55,367 --> 00:33:57,786
ayolah, Kawan. Jangan tidur sambil marah.
545
00:34:13,426 --> 00:34:14,344
Allie di rumah?
546
00:34:17,556 --> 00:34:18,473
Ada apa?
547
00:34:19,558 --> 00:34:20,892
Apa kau akan ikut perjalanan?
548
00:34:21,726 --> 00:34:22,602
Tidak.
549
00:34:27,816 --> 00:34:30,568
Aku tahu kau mencari tahu
apa yang terjadi saat Thanksgiving,
550
00:34:30,652 --> 00:34:32,862
dan aku di sini karena…
551
00:34:34,239 --> 00:34:36,074
Aku di sini mau mengaku.
552
00:34:37,075 --> 00:34:39,160
- Apa?
- Aku yang bertanggung jawab.
553
00:34:39,911 --> 00:34:40,745
Aku pelakunya.
554
00:34:41,413 --> 00:34:42,330
Kau serius?
555
00:34:42,414 --> 00:34:43,957
Ya, kau harus menangkapku.
556
00:34:44,040 --> 00:34:45,875
Aku meracuni semua orang. Aku pelakunya.
557
00:34:45,959 --> 00:34:48,086
- Kau meracuni mereka?
- Ya.
558
00:34:48,169 --> 00:34:49,462
Kau, Elle.
559
00:34:49,546 --> 00:34:52,966
Kau sengaja meracuni selusin orang
saat Thanksgiving?
560
00:34:53,049 --> 00:34:54,009
Ya.
561
00:34:55,135 --> 00:34:57,262
Apa yang kau pakai untuk meracuni mereka?
562
00:34:57,721 --> 00:35:00,724
Aku masukkan zat anti beku ke pai
yang kubawa untuk makan malam.
563
00:35:00,807 --> 00:35:03,810
Apa Campbell yang memaksamu?
Apa dia menyuruhmu kemari dan mengaku?
564
00:35:03,893 --> 00:35:05,562
Dia mampu melakukan hal seperti ini.
565
00:35:05,645 --> 00:35:07,355
Itu aku. Aku pelakunya.
566
00:35:07,439 --> 00:35:09,733
Kenapa kau ingin membuat mereka
sakit seperti itu?
567
00:35:09,816 --> 00:35:11,067
Aku hanya…
568
00:35:11,526 --> 00:35:13,695
- Entahlah, aku butuh...
- Butuh apa?
569
00:35:13,778 --> 00:35:14,863
Entahlah, aku hanya..
570
00:35:14,946 --> 00:35:17,157
Apa pun sandiwara
yang kau dan Campbell mainkan,
571
00:35:17,365 --> 00:35:18,325
aku tak percaya.
572
00:35:18,408 --> 00:35:19,826
Ini bukan sandiwara.
573
00:35:22,537 --> 00:35:24,914
- Aku hanya mau dia berhenti.
- Berhenti kenapa?
574
00:35:28,001 --> 00:35:29,252
Apa dia menyakitimu?
575
00:35:42,432 --> 00:35:44,142
Karena kau tahu, jika aku di rumah...
576
00:35:47,771 --> 00:35:49,189
Jika aku di rumah, aku…
577
00:35:49,856 --> 00:35:52,734
Aku akan naik bus atau kereta
dan aku akan pergi.
578
00:35:56,571 --> 00:35:59,240
Aku bisa pergi, tapi di sini tak mungkin…
579
00:35:59,783 --> 00:36:02,202
Di sini aku tak bisa ke mana-mana, Allie.
580
00:36:05,497 --> 00:36:07,332
Tak ada jalan keluar dari sini.
581
00:36:08,124 --> 00:36:09,042
Dan...
582
00:36:09,709 --> 00:36:11,961
aku berusaha melakukannya, kucoba.
583
00:36:13,088 --> 00:36:16,424
Aku mencoba makan sebanyak mungkin,
aku tak mau ada yang sakit.
584
00:36:17,050 --> 00:36:19,177
Aku tak mau melukai siapa pun kecuali dia.
585
00:36:25,975 --> 00:36:27,310
Aku hanya ingin mati.
586
00:36:28,978 --> 00:36:30,605
Aku hanya ingin mati.
587
00:36:34,442 --> 00:36:36,361
Kau harus melindungiku, kumohon.
588
00:36:36,903 --> 00:36:37,987
Tangkap saja aku.
589
00:36:38,071 --> 00:36:39,197
Aku akan menangkap dia!
590
00:36:39,280 --> 00:36:40,532
Menangkap dia atas apa?
591
00:36:40,615 --> 00:36:43,618
Jika kau menangkapnya, dia akan
beri tahu semua yang kulakukan.
592
00:36:46,162 --> 00:36:48,081
Yang kulakukan jauh lebih buruk.
593
00:36:49,207 --> 00:36:50,125
Elle.
594
00:36:51,543 --> 00:36:52,460
Kumohon?
595
00:36:58,133 --> 00:36:58,967
Baiklah.
596
00:36:59,843 --> 00:37:01,261
Aku akan memikirkannya.
597
00:37:02,345 --> 00:37:04,973
Tapi kita tak bisa bilang
kenapa kau ditahan.
598
00:37:06,558 --> 00:37:08,852
Kau tak pantas dihukum karena ini.
599
00:37:12,063 --> 00:37:15,275
Kami tak mau ada yang bertanya
kenapa tak ada sidang.
600
00:37:15,358 --> 00:37:16,317
Terima kasih.
601
00:37:19,863 --> 00:37:21,823
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
602
00:37:59,194 --> 00:38:00,069
Kenapa?
603
00:38:00,570 --> 00:38:02,655
Aku sedang tak ingin itu.
604
00:38:04,949 --> 00:38:06,034
Ada masalah?
605
00:38:06,618 --> 00:38:07,452
Tidak.
606
00:38:08,828 --> 00:38:10,288
Ya. Entahlah.
607
00:38:10,663 --> 00:38:11,664
Yang mana?
608
00:38:12,749 --> 00:38:14,167
Entahlah, aku hanya...
609
00:38:15,126 --> 00:38:17,879
merasa tak nyaman
dengan banyak hal sekarang.
610
00:38:28,556 --> 00:38:29,432
Tentang apa?
611
00:38:31,059 --> 00:38:31,893
Tentang kita?
612
00:38:31,976 --> 00:38:32,810
Bukan.
613
00:38:32,977 --> 00:38:34,562
Entahlah, mungkin hanya...
614
00:38:35,396 --> 00:38:37,190
- terlalu terburu-buru.
- Buru-buru apa?
615
00:38:37,273 --> 00:38:41,027
Aku merasa semua bergerak sangat cepat.
616
00:38:41,110 --> 00:38:42,028
Bukan begitu?
617
00:38:42,654 --> 00:38:44,697
Maksudku, hidup bersama, menikah…
618
00:38:44,781 --> 00:38:46,324
Kau tak mau menikah?
619
00:38:47,659 --> 00:38:48,701
Mungkin.
620
00:38:49,160 --> 00:38:51,329
Entahlah, mungkin aku bingung sekarang.
621
00:38:51,412 --> 00:38:53,706
- Apa yang membingungkan?
- Banyak hal.
622
00:38:54,541 --> 00:38:55,834
Helena, aku tak tahu.
623
00:38:56,834 --> 00:38:58,628
Aku tak tahu, mungkin aku tak bahagia.
624
00:38:59,087 --> 00:39:00,296
Apa ini tentang pemilu?
625
00:39:00,380 --> 00:39:02,340
- Tentang ucapanku itu?
- Bukan, maksudku...
626
00:39:02,423 --> 00:39:05,260
aku hanya mencoba
mencari tahu sendiri. Oke?
627
00:39:05,635 --> 00:39:08,346
Tentang yang ingin kurasakan.
628
00:39:09,055 --> 00:39:12,183
Luke, kita saling mencintai,
kita tidur bersama.
629
00:39:12,267 --> 00:39:15,478
- Jangan tarik itu kembali.
- Aku tahu!
630
00:39:15,562 --> 00:39:18,481
Entah kau mau apa dariku.
Aku hanya beri tahu perasaanku.
631
00:39:18,565 --> 00:39:19,816
Apakah boleh...
632
00:39:19,899 --> 00:39:21,860
Aku hanya mencoba
memahami ini tentang apa.
633
00:39:21,943 --> 00:39:24,862
Ya, dan aku memberitahumu
bahwa aku tak tahu.
634
00:39:30,243 --> 00:39:31,536
Mungkin semua tentang itu.
635
00:39:31,953 --> 00:39:32,787
Hanya...
636
00:39:33,538 --> 00:39:35,290
Kita tidur saja.
637
00:39:35,957 --> 00:39:37,834
Kita bahas lain kali.
638
00:39:56,394 --> 00:39:57,645
Senang melihatmu di sini.
639
00:39:57,729 --> 00:40:00,064
Hanya ingin mampir dan memeriksa Harry.
640
00:40:00,940 --> 00:40:04,402
Kandidatnya sedang mandi,
tapi kau boleh menunggu.
641
00:40:07,572 --> 00:40:08,906
Kau bawakan sarapan untuknya?
642
00:40:12,201 --> 00:40:13,202
Itu manis sekali.
643
00:40:16,998 --> 00:40:19,459
Kau tahu, sudah lama
sejak aku melihat kalian bersama.
644
00:40:19,542 --> 00:40:22,545
- Pertemanannya agak renggang.
- Sedang apa kau di sini, Campbell?
645
00:40:22,920 --> 00:40:25,423
Kau sendiri sedang apa?
Aku tahu kau ada di pihak Allie.
646
00:40:25,506 --> 00:40:26,466
Aku mau ketemu Harry.
647
00:40:26,549 --> 00:40:28,551
Untuk memastikan
bahwa dia tak dimanfaatkan.
648
00:40:29,719 --> 00:40:30,678
Aku mengerti.
649
00:40:31,262 --> 00:40:32,639
Kau tak percaya padaku.
650
00:40:33,306 --> 00:40:34,140
Ya.
651
00:40:34,223 --> 00:40:35,391
Sayang sekali.
652
00:40:38,061 --> 00:40:39,145
Aku agak sakit hati.
653
00:40:39,228 --> 00:40:40,855
Apa rencanamu jika dia menang?
654
00:40:40,938 --> 00:40:43,191
Kami akan jalankan kota ini
sebagaimana mestinya.
655
00:40:47,278 --> 00:40:48,196
Kami…
656
00:40:52,450 --> 00:40:53,534
Ini enak sekali.
657
00:40:56,120 --> 00:40:58,581
Astaga. Ini rasanya sangat enak.
658
00:41:01,125 --> 00:41:04,837
Kau boleh gabung kami
dalam mencapai target kami, tapi...
659
00:41:05,630 --> 00:41:09,509
melihat kita saling jujur,
aku juga tak memercayaimu.
660
00:41:11,052 --> 00:41:12,136
Hei, Campbell.
661
00:41:14,180 --> 00:41:16,474
Hei. Kalian baca pesan?
662
00:41:17,100 --> 00:41:18,059
Apa?
663
00:41:18,142 --> 00:41:21,104
Ini gila, sepertinya mereka
menangkap pacarmu, Campbell.
664
00:41:31,072 --> 00:41:33,157
- Aku ingin bertemu Elle.
- Jangan lakukan ini.
665
00:41:33,241 --> 00:41:34,992
- Jangan. Minggir.
- Tidak.
666
00:41:35,618 --> 00:41:38,746
- Mundur.
- Sialan. Aku mau ketemu pacarku. Minggir.
667
00:41:38,830 --> 00:41:40,957
Kurasa kau sudah bilang.
668
00:41:41,541 --> 00:41:44,252
Kau tahu apa yang kupikirkan?
Kau harus mundur.
669
00:41:46,629 --> 00:41:48,172
Di mana dia? Aku mau ketemu Elle.
670
00:41:48,256 --> 00:41:50,925
- Itu tak akan terjadi.
- Apa tuduhannya?
671
00:41:51,008 --> 00:41:51,968
Bukan urusanmu.
672
00:41:52,051 --> 00:41:54,679
Sekarang kau hanya menangkap orang
karena kau menyukainya?
673
00:41:55,096 --> 00:41:57,473
- Jika ini sandiwara...
- Aku tak main sandiwara.
674
00:41:57,765 --> 00:42:00,018
Kau tak berpura-pura
kalau ini Gedung Putih?
675
00:42:00,643 --> 00:42:01,853
Dia pura-pura mengawalmu?
676
00:42:03,980 --> 00:42:05,773
Setelah pemilu, semua ini berakhir.
677
00:42:06,149 --> 00:42:07,400
Aku tak takut padamu.
678
00:42:07,483 --> 00:42:08,568
Atau pada Harry.
679
00:42:10,278 --> 00:42:11,362
Kau harus takut.
680
00:42:18,119 --> 00:42:19,829
Orang-orang sudah melupakanmu, Allie.
681
00:42:25,042 --> 00:42:27,044
SEMOGA BERHASIL!
PULANGLAH DENGAN SELAMAT
682
00:42:27,128 --> 00:42:30,298
Kami mengucapkan banyak terima kasih
683
00:42:31,549 --> 00:42:32,842
karena mengambil risiko ini,
684
00:42:33,426 --> 00:42:36,387
karena begitu berani saat kita tak tahu
apa yang ada di luar sana.
685
00:42:36,888 --> 00:42:39,807
Kita harus membuat kota ini
bisa jadi tempat hidup berkelanjutan,
686
00:42:39,891 --> 00:42:44,020
bukan hanya soal mencari lahan, tapi juga
bertanggung jawab untuk diri kita.
687
00:42:45,146 --> 00:42:46,564
Untuk satu sama lain.
688
00:42:46,647 --> 00:42:49,233
Aku tahu ini tak cukup, tapi terima kasih.
689
00:42:51,444 --> 00:42:53,196
Karena memberi kita sedikit harapan.
690
00:42:54,280 --> 00:42:55,490
Terima kasih, Blake.
691
00:42:57,992 --> 00:42:58,910
Terima kasih.
692
00:42:59,285 --> 00:43:00,953
Terima kasih banyak, Mickey.
693
00:43:01,829 --> 00:43:02,914
Kau bisa.
694
00:43:37,406 --> 00:43:39,325
Maaf.
695
00:43:39,784 --> 00:43:43,037
Maaf sudah membuat hal jadi rumit.
696
00:43:43,454 --> 00:43:45,581
Maaf jika aku punya ikatan.
697
00:43:45,957 --> 00:43:48,584
Aku tahu ini sulit bagimu.
698
00:43:48,960 --> 00:43:50,545
Aku mengacaukan semua.
699
00:43:52,672 --> 00:43:56,884
Aku mau kau tahu jika yang terjadi antara
kita musim panas lalu adalah nyata.
700
00:43:58,970 --> 00:44:01,472
Padaku, setidaknya.
701
00:44:01,556 --> 00:44:03,307
Aku sayang padamu.
702
00:44:04,725 --> 00:44:06,144
Sangat sayang.
703
00:44:07,186 --> 00:44:09,564
Aku ingin kau aman di luar sana.
704
00:44:11,524 --> 00:44:13,109
Oke?
705
00:44:13,943 --> 00:44:16,362
Aku ingin kau kembali.
706
00:44:18,406 --> 00:44:19,615
Baiklah.
707
00:44:27,707 --> 00:44:30,042
Sesuatu untuk kau baca di malam hari.
708
00:44:35,673 --> 00:44:37,717
Maaf soal catatannya.
Itu satu-satunya salinan
709
00:44:37,800 --> 00:44:40,761
Aku hanya menemukan itu
dari kelas bahasa Inggris.
710
00:44:42,096 --> 00:44:43,014
Terima kasih.
711
00:44:49,103 --> 00:44:50,605
Baiklah kalau begitu.
712
00:45:06,412 --> 00:45:08,998
Aku akan segera kembali.
713
00:46:07,473 --> 00:46:10,977
Lalu dengan 30 menit tersisa, kita akan
membuka sesi debat untuk pertanyaan.
714
00:46:11,060 --> 00:46:13,521
Harry, kau memilih ekor
dan memenangkan lemparan koin,
715
00:46:13,604 --> 00:46:14,647
jadi kau yang pertama.
716
00:46:22,738 --> 00:46:24,490
Terima kasih sudah datang.
717
00:46:26,117 --> 00:46:29,245
Terima kasih untuk Allie
sudah maju menggantikan kakaknya
718
00:46:29,829 --> 00:46:32,999
untuk melakukan pekerjaan
yang sangat sulit.
719
00:46:33,791 --> 00:46:36,168
Lima bulan lalu,
hanya dia yang bisa melakukannya.
720
00:46:38,004 --> 00:46:39,922
Tapi kini tak begitu lagi.
721
00:46:40,631 --> 00:46:44,927
Banyak hal sekarang sangat berbeda
dari saat kita pertama tiba di sini.
722
00:46:45,011 --> 00:46:46,846
Mungkin awalnya,
723
00:46:47,221 --> 00:46:48,556
kita harus menyerahkan
724
00:46:49,140 --> 00:46:50,850
semua yang kita miliki.
725
00:46:51,600 --> 00:46:52,935
Semua kebebasan kita,
726
00:46:53,185 --> 00:46:56,522
kepunyaan kita, identitas kita,
semua untuk kebaikan bersama.
727
00:46:57,523 --> 00:46:58,357
Mungkin...
728
00:46:58,733 --> 00:47:01,277
kita harus menyerahkan semua keputusan
dalam hidup kita
729
00:47:01,360 --> 00:47:05,531
untuk menjadi semut di koloni
yang kita tinggali saat ini.
730
00:47:07,324 --> 00:47:08,451
Tapi sekarang,
731
00:47:09,160 --> 00:47:10,453
tempat ini berjalan.
732
00:47:10,995 --> 00:47:13,247
Dan aku mengatakan ini saatnya
untuk mengembalikan
733
00:47:13,664 --> 00:47:15,041
apa yang menjadi hakmu.
734
00:47:15,624 --> 00:47:16,459
Ya.
735
00:47:16,709 --> 00:47:17,668
Baiklah.
736
00:47:18,127 --> 00:47:20,504
Kontrol atas propertimu,
737
00:47:20,588 --> 00:47:22,381
kendalikan takdirmu,
738
00:47:22,465 --> 00:47:25,468
kendalikan nyawamu.
739
00:47:27,219 --> 00:47:29,221
- Dan jika kau melakukannya...
- Waktu habis.
740
00:47:30,723 --> 00:47:31,640
Sungguh?
741
00:47:32,767 --> 00:47:33,684
Ya.
742
00:47:36,228 --> 00:47:37,229
Pilih aku.
743
00:47:41,776 --> 00:47:43,569
Terima kasih, Harry.
744
00:47:44,320 --> 00:47:45,154
Allie.
745
00:47:46,739 --> 00:47:48,824
Terima kasih, semua. Terima kasih, Harry.
746
00:47:49,742 --> 00:47:50,993
Aku bangga pada kita.
747
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
Untuk sampai di sini, sampai saat ini.
748
00:47:54,789 --> 00:47:57,625
Aku tahu itu tak selalu mudah,
tapi lihatlah sekelilingmu,
749
00:47:57,708 --> 00:47:58,667
kita bertahan.
750
00:47:58,751 --> 00:48:02,588
Karena kita semua setuju
untuk mendahulukan tempat ini.
751
00:48:04,465 --> 00:48:05,883
Dan baru diri kita.
752
00:48:06,592 --> 00:48:08,761
Kita dibesarkan dalam keistimewaan.
753
00:48:10,221 --> 00:48:14,850
Dan kita harus melupakan semua
yang dunia ajarkan pada kita.
754
00:48:15,518 --> 00:48:16,727
Sebagai gantinya,
755
00:48:17,436 --> 00:48:19,772
pikirkan apa yang bisa
kita ajarkan satu sama lain.
756
00:48:22,274 --> 00:48:24,235
Enam bulan ke depan akan sulit.
757
00:48:25,528 --> 00:48:27,530
Kita harus mencari sumber makanan.
758
00:48:29,198 --> 00:48:31,325
Kita harus menghadapi musim dingin.
759
00:48:32,118 --> 00:48:34,745
Tawaran Harry mungkin terdengar menarik,
760
00:48:35,454 --> 00:48:38,165
tapi sekarang bukan saatnya
untuk keegoisan.
761
00:48:38,249 --> 00:48:40,376
Untuk bertanya, "Apa punyaku?"
762
00:48:42,253 --> 00:48:44,046
Milikku adalah milikmu juga.
763
00:48:45,339 --> 00:48:47,299
Dan milikmu adalah milik kita.
764
00:48:47,842 --> 00:48:50,177
Dan itulah cara kita melewati ini.
765
00:48:52,763 --> 00:48:53,681
Bersama.
766
00:48:55,683 --> 00:48:58,060
Dan suatu hari,
767
00:48:58,936 --> 00:49:00,896
kita akan menemukan jalan pulang.
768
00:49:15,035 --> 00:49:15,995
Terima kasih.
769
00:49:16,078 --> 00:49:18,456
Aku akan ajukan
pertanyaan acak pertama dari...
770
00:49:18,539 --> 00:49:20,624
Aku mau membuat pernyataan pembuka.
771
00:49:21,625 --> 00:49:23,294
Debat sudah dimulai.
772
00:49:24,003 --> 00:49:25,462
Ya, tapi belum selesai.
773
00:49:25,546 --> 00:49:26,797
Dan kini aku di sini.
774
00:49:28,966 --> 00:49:30,468
Pendaftaran sudah tutup hari ini.
775
00:49:30,926 --> 00:49:32,970
Di sana tertulis
paling lambat jam lima sore.
776
00:49:33,262 --> 00:49:34,388
Sekarang belum jam lima.
777
00:49:34,972 --> 00:49:35,806
Jadi...
778
00:49:36,640 --> 00:49:37,933
Apa ada masalah?
779
00:49:45,357 --> 00:49:46,233
Tidak.
780
00:49:47,443 --> 00:49:49,361
- Kau bisa buat pernyataan.
- Terima kasih.
781
00:49:53,449 --> 00:49:54,325
Langsung saja.
782
00:49:54,992 --> 00:49:55,826
Pertama,
783
00:49:56,118 --> 00:49:57,953
kau tak bisa memilih Harry.
784
00:49:58,037 --> 00:49:59,914
Dia takkan kembalikan milikmu,
785
00:49:59,997 --> 00:50:01,665
dia mau kembalikan miliknya.
786
00:50:01,749 --> 00:50:05,836
Dan itu benar untuk dia
dan semua bajingan kaya yang mendukungnya,
787
00:50:05,920 --> 00:50:08,214
dan kau tahu siapa dirimu.
788
00:50:08,839 --> 00:50:13,427
Kalian ingin kembali ke rumah besar,
mobil, dan uang di bank.
789
00:50:13,510 --> 00:50:16,055
Seolah itu berarti.
790
00:50:17,056 --> 00:50:18,599
Kau tahu? Jika itu kau,
791
00:50:19,141 --> 00:50:20,142
pilihlah Harry.
792
00:50:20,851 --> 00:50:21,852
Dan yang lain...
793
00:50:22,686 --> 00:50:23,896
jangan bodoh.
794
00:50:24,855 --> 00:50:29,693
Pria yang tak menghargaimu saat SMA,
795
00:50:31,028 --> 00:50:32,863
takkan memedulikanmu sekarang.
796
00:50:35,824 --> 00:50:36,909
Untuk Allie...
797
00:50:38,410 --> 00:50:39,662
dia agak lebih rumit.
798
00:50:40,454 --> 00:50:42,122
Dia bisa melakukan tugasnya.
799
00:50:42,998 --> 00:50:44,917
Seperti diktator yang melakukan tugas.
800
00:50:45,000 --> 00:50:47,002
Ini cerita yang tak kau ketahui.
801
00:50:48,087 --> 00:50:52,299
Setelah orang sakit saat Thanksgiving,
Allie dan polisi militernya
802
00:50:53,217 --> 00:50:54,885
mulai menginterogasi orang.
803
00:50:56,136 --> 00:50:57,304
Mereka menginterogasiku,
804
00:50:57,805 --> 00:51:00,015
dalam gelap, selama empat jam.
805
00:51:00,099 --> 00:51:03,644
Aku menstruasi saat itu, dan mereka
memaksaku ganti pakaian di depan mereka.
806
00:51:03,727 --> 00:51:05,980
Aku melepas pakaianku
sementara mereka menonton.
807
00:51:06,063 --> 00:51:07,982
- Waktu habis.
- Aku belum selesai.
808
00:51:08,065 --> 00:51:11,485
Aku harus menutupi darah haidku
agar mereka tak bisa lihat.
809
00:51:11,568 --> 00:51:13,279
Aku harus sembunyikan payudaraku.
810
00:51:13,362 --> 00:51:14,613
Tapi itu hanya aku.
811
00:51:14,863 --> 00:51:18,534
Bayangkan apa lagi yang dia
dan polisi rahasianya lakukan
812
00:51:18,617 --> 00:51:19,827
saat tak ada siapa-siapa.
813
00:51:19,910 --> 00:51:21,495
Waktumu habis, Lexie.
814
00:51:21,578 --> 00:51:22,621
Ya, aku dengar.
815
00:51:24,540 --> 00:51:25,582
Kau menangkap Elle.
816
00:51:26,375 --> 00:51:27,334
Bukan begitu?
817
00:51:27,418 --> 00:51:29,378
Kau tak boleh bertanya sekarang.
818
00:51:29,461 --> 00:51:32,464
Kenapa? Karena ini aturanmu?
Persetan, Allie.
819
00:51:32,548 --> 00:51:34,717
Apa kau menangkapnya? Ya atau tidak?
820
00:51:38,804 --> 00:51:40,472
Ayolah, itu pertanyaan sederhana.
821
00:51:44,810 --> 00:51:46,729
- Ya.
- Atas tuduhan apa?
822
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Aku tak bisa bilang, tapi ada...
823
00:51:50,608 --> 00:51:52,818
Dia menangkap orang tanpa tuduhan.
824
00:51:53,152 --> 00:51:56,780
Dia menyiksa orang di ruangan
yang tak bisa dilihat siapa pun.
825
00:51:56,864 --> 00:51:58,282
Kau memutarbalikkan fakta.
826
00:51:58,365 --> 00:52:01,910
Tidak, kau putuskan tempat tidur kami,
makanan kami, pekerjaan kami,
827
00:52:01,994 --> 00:52:03,537
dan jam malam.
828
00:52:03,620 --> 00:52:06,040
Kau menghukum kami, Allie.
829
00:52:06,123 --> 00:52:09,376
Dan kau putuskan hukumannya
dan tak ada banding.
830
00:52:09,460 --> 00:52:10,669
Bisakah kembali ke debat?
831
00:52:10,753 --> 00:52:12,504
Aku harus bisa menjawab ini!
832
00:52:12,588 --> 00:52:14,798
Semua otoritasmu berjalan lima bulan.
833
00:52:14,882 --> 00:52:17,843
Bayangkan siapa dia dalam dua tahun lagi
jika kita memilihnya.
834
00:52:20,971 --> 00:52:23,182
Apa kau punya rencana berbeda, Lexie?
835
00:52:26,226 --> 00:52:27,728
Aku akan menghentikanmu.
836
00:52:43,327 --> 00:52:45,287
Itu hanya jajak pendapat singkat.
837
00:52:45,496 --> 00:52:48,040
Mungkin sekitar 50 orang
saat mereka keluar.
838
00:52:49,541 --> 00:52:50,793
Keadaannya tak baik.
839
00:52:52,044 --> 00:52:54,505
Sepertinya Lexie mungkin memenangkan ini.
840
00:52:54,672 --> 00:52:55,923
Terima kasih, Gordie.
841
00:52:58,050 --> 00:52:59,301
Kurasa kita baik-baik saja.
842
00:53:12,856 --> 00:53:14,191
Seharusnya kau bicara padaku.
843
00:53:14,733 --> 00:53:15,609
Tentang apa?
844
00:53:15,692 --> 00:53:17,319
Tentang apa? Tentang Elle.
845
00:53:21,323 --> 00:53:24,201
Aku tak berpikir aku butuh izinmu
untuk mengambil keputusan.
846
00:53:24,284 --> 00:53:28,247
Ya, kau bisa meminta bantuan dalam
hal ini. Nyatanya kau malah kena masalah.
847
00:53:28,580 --> 00:53:30,958
Semuanya berisiko sekarang.
Semua yang kita kerjakan.
848
00:53:31,041 --> 00:53:33,168
Lexie tak tahu apa yang dia lakukan.
849
00:53:33,252 --> 00:53:35,170
Tak ada yang tahu
apa yang dia perjuangkan.
850
00:53:35,254 --> 00:53:37,589
Elle meminta bantuanku.
Dia butuh perlindunganku.
851
00:53:37,673 --> 00:53:39,091
Apa yang bisa kulakukan?
852
00:53:39,341 --> 00:53:40,384
Bicaralah padaku.
853
00:53:41,552 --> 00:53:43,804
Kau mau rekan politik?
854
00:53:44,805 --> 00:53:47,349
Perlakukan aku seperti itu.
Itulah tujuanku di sini.
855
00:53:48,183 --> 00:53:49,810
Bukan semua tujuanmu, 'kan?
856
00:53:52,354 --> 00:53:54,690
Sekarang kau marah
karena aku punya perasaan padamu?
857
00:53:58,235 --> 00:53:59,111
Maaf.
858
00:54:00,446 --> 00:54:02,030
Aku punya perasaan padamu.
859
00:54:03,991 --> 00:54:06,243
Kau tahu, itu seperti kata Lexie.
Mungkin...
860
00:54:06,618 --> 00:54:08,537
kau tak memutuskan semua
untuk semua orang.
861
00:54:08,620 --> 00:54:11,665
- Bukan itu yang kini kubutuhkan darimu.
- Aku bukan mesin, Allie.
862
00:54:11,748 --> 00:54:15,294
Aku tak bisa hidup dan mati. Kau ingin
menunggu, aku bisa menghormatinya, tapi…
863
00:54:21,049 --> 00:54:22,593
Aku tak tahu apa yang kuinginkan.
864
00:54:29,099 --> 00:54:30,142
Kakakmu mati...
865
00:54:32,436 --> 00:54:35,063
dan kau melanjutkan pekerjaannya
dengan baik.
866
00:54:36,857 --> 00:54:38,692
Tapi kadang keadaan jadi berantakan.
867
00:54:41,320 --> 00:54:43,697
Kau tak bisa membuat semua aturan,
bukan untukku.
868
00:54:47,367 --> 00:54:49,453
Ada beberapa hal
yang tak bisa kau kendalikan.
869
00:54:56,835 --> 00:55:00,464
Dan entah bagaimana pegunungan
tak akan terdengar pas untuk kita.
870
00:55:00,547 --> 00:55:03,717
Kita akan beri nama baru,
tapi sudah ada nama lama,
871
00:55:03,800 --> 00:55:05,677
sejak dahulu,
872
00:55:05,761 --> 00:55:08,931
dan pegunungan terbentuk
dan terlihat dengan nama itu.
873
00:55:09,890 --> 00:55:12,226
Tak peduli bagaimana
kita berusaha menyentuh Mars...
874
00:55:12,309 --> 00:55:13,852
kita takkan pernah menyentuhnya.
875
00:55:13,936 --> 00:55:15,562
Lalu kita akan marah karenanya.
876
00:55:15,646 --> 00:55:17,481
Dan kau tahu apa yang akan kita lakukan.
877
00:55:17,731 --> 00:55:18,982
Kita akan menghancurkannya.
878
00:55:21,693 --> 00:55:25,489
Satu-satunya yang kumiliki di ponselku
adalah Martian Chronicles.
879
00:55:27,199 --> 00:55:30,661
Dulu aku tak bisa memahaminya,
tapi kini kupikir aku mulai mengerti.
880
00:55:31,078 --> 00:55:32,579
Kau bosan, ya?
881
00:55:32,663 --> 00:55:33,956
Bosan level tinggi.
882
00:55:34,832 --> 00:55:36,667
Kau punya banyak foto.
883
00:55:37,584 --> 00:55:39,461
Mari lihat foto kita dahulu.
884
00:55:40,879 --> 00:55:41,713
Baiklah.
885
00:55:41,922 --> 00:55:43,340
Ayo, buat dirimu nyaman.
886
00:56:09,575 --> 00:56:10,826
Apa yang kau lakukan?
887
00:56:56,538 --> 00:56:57,497
Kau benar.
888
00:56:59,333 --> 00:57:00,626
Aku tak terkendali.
889
00:57:13,013 --> 00:57:14,097
Apa itu kau?
890
00:57:14,640 --> 00:57:16,308
Seksi sekali!
891
00:57:17,184 --> 00:57:18,852
Dan sangat mabuk.
892
00:57:20,103 --> 00:57:21,938
Apa kau pakai kaos mini?
893
00:57:22,022 --> 00:57:24,399
Mungkin kini aku bisa pakai kaos itu
sebagai topi.
894
00:57:39,373 --> 00:57:40,582
Berhenti. Kembali.
895
00:57:42,209 --> 00:57:43,085
Ada apa?
896
00:57:49,424 --> 00:57:50,926
Kurasa aku mengenalnya.
897
00:57:52,427 --> 00:57:53,512
Supir busnya?
898
00:57:55,055 --> 00:57:55,931
Ya.
899
00:57:58,141 --> 00:58:00,102
Kurasa dia bukan hanya sopir bus.
900
01:00:06,144 --> 01:00:08,063
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat