1 00:01:18,996 --> 00:01:20,454 Chloe! Hey! 2 00:01:20,831 --> 00:01:21,831 What are you doing? 3 00:01:21,999 --> 00:01:23,499 Someone could have seen you! 4 00:01:24,543 --> 00:01:26,335 You've got to be a good hider otherwise 5 00:01:26,336 --> 00:01:28,212 the bad guys will find you. 6 00:01:28,213 --> 00:01:29,505 Sorry, Dad. 7 00:01:39,099 --> 00:01:43,185 I'm Eleanor Reed. Age 7. 8 00:01:44,396 --> 00:01:48,149 I live at 726 Monroe Street. 9 00:01:48,609 --> 00:01:50,401 My birthday... 10 00:01:51,862 --> 00:01:52,862 Mhm... 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,655 Is March 9th 12 00:01:55,407 --> 00:01:56,407 10th. 13 00:01:57,159 --> 00:01:58,284 March 10th. 14 00:01:58,619 --> 00:01:59,744 Can I stir? 15 00:01:59,745 --> 00:02:02,330 Yeah, but keep practicing. 16 00:02:03,832 --> 00:02:08,044 That's my Mom, Nancy Reed. Her birthday is August 10th. 17 00:02:10,631 --> 00:02:12,715 Is she really going to love me? 18 00:02:13,884 --> 00:02:15,593 That's why we're paying her. 19 00:02:16,928 --> 00:02:18,929 That's my sister Harper. 20 00:02:18,930 --> 00:02:19,722 Harper. 21 00:02:19,723 --> 00:02:21,557 Her birthday's June 13th. 22 00:02:22,351 --> 00:02:23,851 She snores. 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,687 Where'd you get that? 24 00:02:27,022 --> 00:02:30,650 I thought we were going with puppies. 25 00:02:31,151 --> 00:02:32,568 It's true Dad. 26 00:02:33,070 --> 00:02:34,320 She snores. 27 00:02:36,365 --> 00:02:37,823 Good job, Chloe. 28 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 That is something a sister would say. 29 00:02:40,327 --> 00:02:41,410 Partners? 30 00:02:41,745 --> 00:02:42,912 Partners. 31 00:03:04,267 --> 00:03:05,935 What's the plan if I don't come back? 32 00:03:06,645 --> 00:03:07,895 I go to my closet. 33 00:03:08,605 --> 00:03:09,605 Yeah? 34 00:03:09,690 --> 00:03:10,815 And then what? 35 00:03:11,108 --> 00:03:13,943 If I run out of food I go across the street, 36 00:03:13,944 --> 00:03:17,238 tell Steve and Nancy that I'm Eleanor Reed and I give them 37 00:03:17,239 --> 00:03:19,281 the whole shebang if they take care of me. 38 00:03:26,707 --> 00:03:30,376 Let's go over the old classics, shall we? A. 39 00:03:30,836 --> 00:03:32,420 A is for Apple. 40 00:03:32,421 --> 00:03:36,590 Apple is a red fruit that you eat and it is delicious. 41 00:03:36,591 --> 00:03:37,842 You ever seen a green one? 42 00:03:38,135 --> 00:03:39,552 - Yes. - Okay, good. 43 00:03:39,928 --> 00:03:40,928 What's B? 44 00:03:41,096 --> 00:03:42,471 B is for baseball. 45 00:03:42,472 --> 00:03:45,141 A game played between two teams with 9 players 46 00:03:45,142 --> 00:03:47,810 who run in circles around a diamond-shaped field. 47 00:03:47,811 --> 00:03:49,478 Chloe what's your favourite sport? 48 00:03:50,230 --> 00:03:51,522 I've never played a sport. 49 00:03:51,523 --> 00:03:52,523 Bang! 50 00:03:52,983 --> 00:03:54,024 You're dead. 51 00:03:54,276 --> 00:03:55,109 That's not fair! 52 00:03:55,110 --> 00:03:56,777 You never asked me that before. 53 00:03:56,778 --> 00:04:00,030 If you don't know the answer to something you just make it up. 54 00:04:00,031 --> 00:04:01,073 You go... 55 00:04:01,158 --> 00:04:01,949 huh? 56 00:04:01,950 --> 00:04:02,825 I don't know! 57 00:04:02,826 --> 00:04:04,410 I love all sports. 58 00:04:05,162 --> 00:04:06,328 That's lying. 59 00:04:06,538 --> 00:04:07,538 Yes. 60 00:04:07,831 --> 00:04:10,040 You need to lie to be normal. 61 00:04:14,588 --> 00:04:16,672 How much money do you think is right there? 62 00:04:19,092 --> 00:04:23,053 Well these are hundred dollar bills so like a couple thousand? 63 00:04:23,597 --> 00:04:24,847 More than that. 64 00:04:26,099 --> 00:04:28,100 No, I'm not sure myself. 65 00:04:29,603 --> 00:04:33,814 Okay I raise ten. 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,526 Can we have ice cream after dinner? 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,196 You know we don't have any ice cream. 68 00:04:42,491 --> 00:04:43,991 When are you going? 69 00:04:44,826 --> 00:04:46,202 Not for a while. 70 00:04:46,203 --> 00:04:48,245 I was hitting the store too much. 71 00:04:50,916 --> 00:04:53,334 I can't wait until I'm normal. 72 00:04:53,960 --> 00:04:56,128 Are you going to call my ten or not? 73 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 You're bluffing. 74 00:05:03,094 --> 00:05:04,261 Try me. 75 00:05:07,474 --> 00:05:08,682 All in. 76 00:05:17,609 --> 00:05:19,109 I missed the river. 77 00:05:19,110 --> 00:05:20,194 You win. 78 00:05:20,403 --> 00:05:22,071 You're getting good under pressure. 79 00:05:22,072 --> 00:05:23,239 Staying calm. 80 00:05:23,824 --> 00:05:24,865 That's good. 81 00:05:39,965 --> 00:05:42,299 Did Mom's eyes bleed too? 82 00:05:45,929 --> 00:05:48,180 Are my eyes going to bleed someday? 83 00:05:48,932 --> 00:05:50,432 I hope not. 84 00:05:50,684 --> 00:05:54,270 But if they do you're going to let me know, right? 85 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 Right. 86 00:05:56,356 --> 00:05:58,607 You're going to say, 'hey Dad my eyes are bleeding, 87 00:05:58,608 --> 00:05:59,775 what the heck?' 88 00:06:00,861 --> 00:06:01,694 Yeah 89 00:06:01,695 --> 00:06:06,699 Alright now collect your million dollar jackpot 90 00:06:06,700 --> 00:06:07,908 Alright 91 00:06:10,912 --> 00:06:12,580 Make sure you get the ones in the back. 92 00:06:12,622 --> 00:06:13,414 I did! 93 00:06:13,415 --> 00:06:15,875 Oh well, last time I checked... 94 00:06:19,004 --> 00:06:22,047 Oof, there are knots in your hair. 95 00:06:22,424 --> 00:06:23,424 Ow! 96 00:06:23,925 --> 00:06:24,508 Alright. 97 00:06:24,509 --> 00:06:25,634 Time for breathing. 98 00:06:28,638 --> 00:06:29,763 Alright. 99 00:06:30,807 --> 00:06:35,895 Close your eyes, nice deep breaths. 100 00:06:37,355 --> 00:06:38,439 In. 101 00:06:38,440 --> 00:06:39,690 Exhale. 102 00:06:40,817 --> 00:06:41,901 In. 103 00:06:52,621 --> 00:06:55,331 You're not normal! 104 00:06:58,835 --> 00:07:00,294 It's not funny. 105 00:07:00,837 --> 00:07:01,670 It's not funny, Chloe. 106 00:07:01,671 --> 00:07:02,922 You need to practice this. 107 00:07:02,923 --> 00:07:04,214 You looked funny. 108 00:07:06,259 --> 00:07:07,259 You gotta practice this. 109 00:07:07,260 --> 00:07:08,427 It's important. 110 00:07:08,428 --> 00:07:10,638 And if I don't I'll go to the mountain? 111 00:07:14,392 --> 00:07:15,726 What are you talking about? 112 00:07:18,021 --> 00:07:19,021 Nothing. 113 00:07:20,148 --> 00:07:21,941 I never taught you about the mountain 114 00:07:22,651 --> 00:07:24,401 so you must have talked to someone. 115 00:07:25,487 --> 00:07:26,570 Did you go outside? 116 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 No 117 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Did you go through Daddy's junk mail? 118 00:07:30,951 --> 00:07:32,711 Is that where you learned about the mountain? 119 00:07:34,412 --> 00:07:35,245 No. 120 00:07:35,372 --> 00:07:36,914 Chloe, Chloe, Chloe. 121 00:07:37,248 --> 00:07:40,167 This is not a game right now okay? 122 00:07:40,669 --> 00:07:42,336 You can never lie to me. 123 00:07:44,297 --> 00:07:45,589 I'm not lying. 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,963 You're never mean to me, Mommy. 125 00:10:13,780 --> 00:10:20,035 Go away ghost. Go away ghost. 126 00:10:22,997 --> 00:10:24,039 Go away. 127 00:10:24,707 --> 00:10:26,333 Go away ghost. 128 00:10:42,851 --> 00:10:44,226 You imagined it. 129 00:10:45,436 --> 00:10:47,688 Ghosts aren't real. 130 00:10:49,232 --> 00:10:52,401 Stay with me. I'm scared. 131 00:10:58,158 --> 00:11:01,785 Okay but I can't fall asleep again. 132 00:11:02,412 --> 00:11:05,247 Too much time goes by outside when I'm asleep. 133 00:11:06,708 --> 00:11:10,669 I can only protect you when I'm awake. 134 00:12:39,926 --> 00:12:42,344 Mr. Snowcone. 135 00:12:43,179 --> 00:12:44,471 Whoa. 136 00:13:29,434 --> 00:13:32,644 Harper. Bring me ice cream. 137 00:13:32,895 --> 00:13:34,021 Please. 138 00:13:34,105 --> 00:13:35,689 Bring me ice cream. 139 00:13:36,816 --> 00:13:39,568 Please, please, please, please, please. 140 00:13:40,111 --> 00:13:45,198 Bring me ice cream. Bring me ice cream. 141 00:13:47,660 --> 00:13:48,702 Harper. 142 00:14:07,972 --> 00:14:08,972 Hello? 143 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 Hi. 144 00:14:12,685 --> 00:14:14,394 I brought you ice cream. 145 00:14:15,646 --> 00:14:16,938 Is it chocolate? 146 00:14:17,982 --> 00:14:18,982 Yes. 147 00:14:51,057 --> 00:14:52,057 Hey! 148 00:14:53,309 --> 00:14:55,685 What are you doing here? Huh? 149 00:14:56,020 --> 00:14:59,189 I brought Chloe some ice cream. 150 00:14:59,357 --> 00:15:03,777 How do you know her name? How do you know her name? 151 00:15:05,655 --> 00:15:07,823 Huh? Huh? 152 00:15:09,409 --> 00:15:10,492 Harper? 153 00:15:11,035 --> 00:15:12,411 What are you doing here? 154 00:15:13,079 --> 00:15:15,372 You know better than to knock on strangers' doors. 155 00:15:17,708 --> 00:15:18,583 I am sorry about that. 156 00:15:18,584 --> 00:15:20,877 I don't know why she came over here. 157 00:15:20,920 --> 00:15:22,337 No, not at all. Not at all. 158 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 Alright. Bye-bye now. 159 00:15:26,259 --> 00:15:27,717 Is this your daughter? 160 00:15:29,137 --> 00:15:31,012 Oh we should go. 161 00:15:31,055 --> 00:15:32,222 Gotta go. 162 00:15:32,932 --> 00:15:33,932 Hi. 163 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 Hi I'm Nancy. 164 00:15:37,145 --> 00:15:38,311 You're beautiful. 165 00:15:39,814 --> 00:15:41,898 Oh my goodness she's a sweetheart. 166 00:15:42,275 --> 00:15:43,608 And she looks so normal. 167 00:15:43,609 --> 00:15:45,986 Eleanor, go back inside. 168 00:15:48,489 --> 00:15:50,365 Come on Eleanor, go back inside. 169 00:15:59,208 --> 00:16:00,709 Harper called you Chloe. 170 00:16:00,835 --> 00:16:03,253 Was that Nancy, for real? 171 00:16:03,754 --> 00:16:05,755 How did she know your real name? 172 00:16:10,470 --> 00:16:18,470 Have you been going outside? 173 00:16:24,025 --> 00:16:25,025 No. 174 00:16:29,864 --> 00:16:32,491 No, Dad! The closet is too scary! 175 00:16:32,492 --> 00:16:34,576 You know the punishment for breaking the rules. 176 00:16:34,619 --> 00:16:35,243 Time out. 177 00:16:35,244 --> 00:16:36,411 I almost got ice cream. 178 00:16:36,412 --> 00:16:37,913 You opened the door. 179 00:16:38,206 --> 00:16:39,748 You almost got us killed. 180 00:16:59,894 --> 00:17:02,187 Vroom, vroom. Vroom, vroom! 181 00:17:02,188 --> 00:17:05,023 I'm an ice cream truck and I give kids ice cream 182 00:17:05,024 --> 00:17:06,650 all around the world. 183 00:17:07,109 --> 00:17:10,529 Vroom, vroom. 184 00:17:10,530 --> 00:17:11,238 Oh no! 185 00:17:11,239 --> 00:17:12,447 There's a giant! 186 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 There's Harper. 187 00:17:13,908 --> 00:17:15,742 She likes chocolate ice cream. 188 00:17:21,582 --> 00:17:24,209 What are you doing in my room, Chloe? 189 00:17:24,210 --> 00:17:26,461 Shh you can't call me that. 190 00:17:26,754 --> 00:17:28,421 I'm supposed to be Eleanor. 191 00:17:31,092 --> 00:17:33,969 Will you play a game with me before Dad wakes up? 192 00:17:34,971 --> 00:17:37,013 You are so annoying. 193 00:17:37,598 --> 00:17:40,642 Why do you always wake me up in the middle of the night? 194 00:17:41,227 --> 00:17:43,770 We can play at the park like normal people. 195 00:17:44,021 --> 00:17:47,691 You're allowed to play outside with other kids? 196 00:17:48,067 --> 00:17:50,735 Aren't you scared the bad guys will want to kill you? 197 00:17:51,445 --> 00:17:52,445 No. 198 00:17:52,822 --> 00:17:54,239 Everybody does it. 199 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 It's fine. 200 00:17:57,910 --> 00:18:00,620 It's not fair that you have a Mom and I don't. 201 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 Will you pretend to be my Mom? 202 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 Ew. 203 00:18:06,168 --> 00:18:07,252 Why are you so weird? 204 00:18:07,253 --> 00:18:08,253 That's gross. 205 00:18:09,714 --> 00:18:10,714 Come on. 206 00:18:11,007 --> 00:18:12,007 No. 207 00:18:12,592 --> 00:18:19,931 Be my Mom. Be my Mom. Be my Mom. 208 00:18:19,932 --> 00:18:21,725 Be my Mom. Be my Mom. 209 00:18:21,726 --> 00:18:27,147 Okay fine. I'll be your Mom. 210 00:18:29,609 --> 00:18:30,734 Say you love me. 211 00:18:32,153 --> 00:18:33,236 I love you. 212 00:18:36,115 --> 00:18:36,948 Mom. 213 00:18:36,949 --> 00:18:38,283 I want to go outside. 214 00:18:38,868 --> 00:18:39,909 Am I allowed? 215 00:18:40,536 --> 00:18:41,953 Yes you can go outside. 216 00:18:42,413 --> 00:18:43,538 Thanks Mom. 217 00:18:43,539 --> 00:18:46,958 Now let's cuddle and sleep. 218 00:19:02,433 --> 00:19:04,267 I'm sorry I yelled at you. 219 00:19:05,269 --> 00:19:07,103 Mom said I could go outside. 220 00:19:07,480 --> 00:19:08,396 Chloe. 221 00:19:08,397 --> 00:19:10,649 She said I could go to the ice cream truck. 222 00:19:11,025 --> 00:19:12,984 Want to know what's in an ice cream truck? 223 00:19:12,985 --> 00:19:13,985 What? 224 00:19:13,986 --> 00:19:15,612 Frozen kid bodies. 225 00:19:15,613 --> 00:19:16,738 Not true. 226 00:19:16,822 --> 00:19:19,824 They kill kids and then they freeze them to eat later. 227 00:19:20,117 --> 00:19:21,743 I want to go anyway. 228 00:19:24,455 --> 00:19:25,580 You're not normal enough yet. 229 00:19:25,581 --> 00:19:27,457 You'll die if you go outside. 230 00:19:27,792 --> 00:19:29,209 It's not fair. 231 00:19:29,210 --> 00:19:31,836 Harper gets to go to the park and I don't. 232 00:19:34,215 --> 00:19:37,550 If I get you ice cream will you shut up about this? 233 00:19:38,344 --> 00:19:39,344 Yes. 234 00:19:40,096 --> 00:19:42,389 I'll get you a whole bucket 235 00:19:43,015 --> 00:19:45,392 if you never open that door ever again. 236 00:19:46,143 --> 00:19:47,143 I promise. 237 00:19:47,728 --> 00:19:49,437 Will you get it for me today? 238 00:19:53,275 --> 00:19:55,485 Fine. I need new supplies anyway. 239 00:19:55,736 --> 00:19:56,528 Yay! 240 00:19:56,737 --> 00:19:58,113 Thank you Daddy! 241 00:20:19,969 --> 00:20:20,677 Hide! 242 00:20:20,678 --> 00:20:21,845 They might have followed me. 243 00:20:25,808 --> 00:20:27,225 Daddy are you okay? 244 00:20:27,893 --> 00:20:28,893 It's okay. 245 00:20:28,936 --> 00:20:30,562 Most of this is their blood. 246 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 Whose blood? 247 00:20:33,357 --> 00:20:34,482 What happened? 248 00:20:42,158 --> 00:20:43,158 Don't worry. 249 00:20:43,784 --> 00:20:44,909 I'll be alright. 250 00:20:46,829 --> 00:20:48,580 Just gotta be more careful. 251 00:20:49,415 --> 00:20:52,584 I can't be leaving the house for stupid, non-essential- 252 00:21:23,324 --> 00:21:24,908 You forgot the ice cream. 253 00:21:26,327 --> 00:21:30,413 What? Don't you realize I almost just died? 254 00:21:30,414 --> 00:21:32,373 I'm going to the grocery myself. 255 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Chloe. 256 00:21:34,251 --> 00:21:36,586 You see what happens when we go outside? 257 00:21:44,053 --> 00:21:46,012 When am I going to live with Nancy? 258 00:21:50,601 --> 00:21:52,143 Change of plan. 259 00:21:52,728 --> 00:21:53,728 What? 260 00:21:54,021 --> 00:21:55,021 Yeah. 261 00:21:57,650 --> 00:21:59,025 We have to stay hidden. 262 00:22:00,402 --> 00:22:01,486 Till when? 263 00:22:05,699 --> 00:22:06,699 Till when?! 264 00:24:41,772 --> 00:24:43,481 Well lookie here! 265 00:24:44,566 --> 00:24:46,985 What can I do for you, young woman? 266 00:24:50,614 --> 00:24:51,781 Are we safe? 267 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 Safe? 268 00:24:54,284 --> 00:24:55,535 Safe from what? 269 00:24:55,828 --> 00:24:57,704 The people who want to kill us. 270 00:24:58,455 --> 00:25:00,790 Nobody's going to kill you if I'm around. 271 00:25:03,002 --> 00:25:04,419 Can I have ice cream? 272 00:25:04,795 --> 00:25:05,670 Sure! 273 00:25:05,671 --> 00:25:07,505 But what flavour, Chloe? 274 00:25:07,798 --> 00:25:08,798 Chocolate. 275 00:25:09,049 --> 00:25:10,717 Wow, a hundred bucks. 276 00:25:11,135 --> 00:25:14,137 You can buy a shitload of ice cream for a hundred bucks. 277 00:25:14,763 --> 00:25:15,888 Is that a lot? 278 00:25:16,015 --> 00:25:17,056 What do you mean is it a lot? 279 00:25:17,057 --> 00:25:19,350 You could buy any flavour you wanted with that. 280 00:25:19,351 --> 00:25:20,101 Really? 281 00:25:20,227 --> 00:25:21,310 Yeah. 282 00:25:21,311 --> 00:25:24,188 Come around back. Come inside. 283 00:25:24,398 --> 00:25:26,357 Taste any flavour you want. 284 00:25:28,902 --> 00:25:29,986 I'm not allowed. 285 00:25:30,529 --> 00:25:32,155 Oh, come on. 286 00:25:33,073 --> 00:25:34,073 Hey. 287 00:25:34,116 --> 00:25:38,036 You never have to do what your Dad tells you again. 288 00:25:43,584 --> 00:25:44,584 Come on up. 289 00:25:45,002 --> 00:25:46,461 Take a look around. 290 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Are there frozen kid bodies in there? 291 00:25:51,467 --> 00:25:53,509 It's an ice cream truck. 292 00:25:54,053 --> 00:25:55,094 Come on. I gotta go. 293 00:25:55,095 --> 00:25:58,181 There's other kids that have to have ice cream too, you know! 294 00:25:58,182 --> 00:26:01,768 But I'd love to have a big girl like you helping me out. 295 00:26:01,977 --> 00:26:04,479 You could actually make some of the ice cream. 296 00:26:05,355 --> 00:26:06,355 Here. 297 00:26:07,483 --> 00:26:08,566 Lookie here. 298 00:26:09,026 --> 00:26:10,568 Are you going to the park? 299 00:26:12,529 --> 00:26:14,363 That's exactly where I'm going! 300 00:26:14,782 --> 00:26:15,782 So come on. 301 00:27:00,202 --> 00:27:02,286 Is that a bad guy or a good guy? 302 00:27:03,080 --> 00:27:04,163 What do you think? 303 00:27:05,457 --> 00:27:06,916 He bleeds like my Dad. 304 00:27:06,959 --> 00:27:09,377 Well no, they just put that on him. 305 00:27:09,378 --> 00:27:10,086 That's like makeup. 306 00:27:10,087 --> 00:27:13,214 That's just because they want to scare the hell out of everybody. 307 00:27:15,050 --> 00:27:17,176 You ever bleed from your eye like that? 308 00:27:18,011 --> 00:27:19,011 No. 309 00:27:21,223 --> 00:27:22,765 You're not lying to me, are you? 310 00:27:25,727 --> 00:27:26,936 That's too bad. 311 00:28:09,646 --> 00:28:10,646 Woo! 312 00:28:10,939 --> 00:28:11,939 Push me! 313 00:28:12,232 --> 00:28:15,526 So Chloe, can you do anything special? 314 00:28:15,527 --> 00:28:16,527 Higher! 315 00:28:16,987 --> 00:28:18,529 How about when you're scared? 316 00:28:18,530 --> 00:28:20,615 Anything weird ever happen? 317 00:28:21,575 --> 00:28:22,617 Even! 318 00:28:22,910 --> 00:28:23,868 Higher! 319 00:28:23,869 --> 00:28:25,995 I want to touch the sky. 320 00:28:25,996 --> 00:28:28,623 I want to touch outside of the universe! 321 00:28:28,624 --> 00:28:29,582 Okay real high! 322 00:28:29,583 --> 00:28:32,460 Okay out of the universe here you go! 323 00:28:33,003 --> 00:28:34,795 Maybe you can fly! 324 00:28:34,922 --> 00:28:36,005 Go higher! 325 00:28:36,006 --> 00:28:37,882 Wait no! Stop pushing! 326 00:28:37,883 --> 00:28:38,466 Higher! 327 00:28:38,467 --> 00:28:40,176 Stop! That's too high! 328 00:28:40,177 --> 00:28:40,801 Now jump! 329 00:28:40,802 --> 00:28:41,761 I'm scared! 330 00:28:41,762 --> 00:28:42,345 Jump! 331 00:28:42,346 --> 00:28:43,179 Stop! 332 00:28:43,180 --> 00:28:43,930 Jump! 333 00:28:43,931 --> 00:28:45,139 Let me go! 334 00:28:45,140 --> 00:28:46,390 Have some courage. 335 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 Come on Chloe. 336 00:28:47,726 --> 00:28:48,768 Jump out of the swing! 337 00:28:48,769 --> 00:28:49,769 I'm scared! 338 00:28:49,770 --> 00:28:51,479 Come on, jump out! 339 00:28:51,980 --> 00:28:52,772 Come on! 340 00:28:52,773 --> 00:28:54,440 Show some courage! 341 00:28:54,650 --> 00:28:55,900 I'm scared. 342 00:28:56,401 --> 00:28:58,527 What do you mean you're scared? It's okay. 343 00:28:58,528 --> 00:29:01,530 Don't you under- Come here. It's okay. 344 00:29:01,907 --> 00:29:02,823 Ow! 345 00:29:02,866 --> 00:29:03,741 What's the matter? 346 00:29:03,867 --> 00:29:04,659 Does that hurt? 347 00:29:04,660 --> 00:29:05,284 Yes! 348 00:29:05,285 --> 00:29:06,369 Does it make you mad? 349 00:29:06,370 --> 00:29:07,328 Yes! 350 00:29:07,371 --> 00:29:10,039 Now what happens when you really get mad? 351 00:29:11,333 --> 00:29:13,668 I take deep breaths to calm down. 352 00:29:15,796 --> 00:29:19,966 Is there anything that you can do that other people can't do? 353 00:29:20,759 --> 00:29:23,219 Well I've never met any other people. 354 00:29:24,596 --> 00:29:26,722 Well, you know what's happening? 355 00:29:27,099 --> 00:29:29,892 Your Dad is turning you into a pussy. 356 00:29:29,893 --> 00:29:31,310 You can't do that. 357 00:29:32,187 --> 00:29:34,313 You gotta be strong like your Mom was. 358 00:29:34,648 --> 00:29:35,690 You knew my Mom? 359 00:29:35,691 --> 00:29:37,275 Everybody knew your Mom. 360 00:29:37,818 --> 00:29:39,610 Your Mom was famous. 361 00:29:39,611 --> 00:29:40,695 What's famous? 362 00:29:41,655 --> 00:29:46,158 Famous means she had special gifts just like you. 363 00:29:47,035 --> 00:29:51,122 And everybody who knew her was scared to death of her, 364 00:29:51,248 --> 00:29:53,291 except the people who loved her. 365 00:29:54,501 --> 00:29:56,168 And then she died? 366 00:29:57,170 --> 00:30:02,300 You may not know this but in a land far away from here 367 00:30:02,301 --> 00:30:04,719 there is big evil dark mountain. 368 00:30:04,720 --> 00:30:05,845 I've heard of the mountain. 369 00:30:05,846 --> 00:30:08,389 Yeah, well your Mom and I went to that mountain 370 00:30:08,390 --> 00:30:11,767 together, and we tried to destroy it, and just as we... 371 00:30:11,768 --> 00:30:12,476 Hey. 372 00:30:12,477 --> 00:30:13,853 What's going on here? 373 00:30:14,563 --> 00:30:15,771 Everything okay little girl? 374 00:30:17,899 --> 00:30:19,066 It's okay bud. 375 00:30:19,443 --> 00:30:21,360 Actually we're getting ready to leave. 376 00:30:22,446 --> 00:30:23,112 Come on. 377 00:30:23,196 --> 00:30:24,405 I want to go home. 378 00:30:25,157 --> 00:30:26,157 Do you know this man? 379 00:30:26,533 --> 00:30:27,199 No. 380 00:30:27,200 --> 00:30:28,659 She's my granddaughter. 381 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 Is this your grandpa? 382 00:30:30,329 --> 00:30:31,329 No. 383 00:30:32,331 --> 00:30:33,539 She jokes like that all the time. 384 00:30:33,540 --> 00:30:34,415 Shut up for a sec. 385 00:30:34,416 --> 00:30:35,499 Let me see your eyes. 386 00:30:35,625 --> 00:30:36,542 Why? 387 00:30:36,543 --> 00:30:37,209 You know why. 388 00:30:37,210 --> 00:30:38,461 Oh my God. 389 00:30:38,462 --> 00:30:39,295 Who is that? 390 00:30:39,296 --> 00:30:40,504 He's a bad man. 391 00:30:40,714 --> 00:30:41,964 He's going to kill us. 392 00:30:42,090 --> 00:30:43,674 Hey I'm not done talking to you. 393 00:30:43,967 --> 00:30:44,467 Yeah. 394 00:30:44,468 --> 00:30:45,885 No, it's cool bud. 395 00:30:45,886 --> 00:30:47,428 You know the people that want to kill us? 396 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 That's him. 397 00:30:48,555 --> 00:30:49,513 That's him! 398 00:30:49,514 --> 00:30:50,639 - Shut up! - No! 399 00:30:50,766 --> 00:30:51,432 Don't kill us! 400 00:30:51,433 --> 00:30:52,516 I'm not going to hurt you, sweetheart. 401 00:30:52,517 --> 00:30:53,059 Just come here. 402 00:30:53,060 --> 00:30:55,102 You don't need to point the gun at us! 403 00:30:55,103 --> 00:30:55,853 We're leaving. 404 00:30:55,854 --> 00:30:56,854 Hey! 405 00:30:56,897 --> 00:30:57,605 He killed your mother! 406 00:30:57,606 --> 00:30:58,731 Step away from the girl! 407 00:30:58,732 --> 00:30:59,732 Make him go away. 408 00:30:59,733 --> 00:31:00,399 I said shut up. 409 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Get rid of him! 410 00:31:01,401 --> 00:31:01,984 Now! 411 00:31:01,985 --> 00:31:02,610 Go away! 412 00:31:02,611 --> 00:31:03,694 Let me see your eyes, old man. 413 00:31:03,695 --> 00:31:04,695 Go away! 414 00:31:04,738 --> 00:31:05,946 Look I said come here now, kid! 415 00:31:05,947 --> 00:31:06,614 Go away! 416 00:31:06,615 --> 00:31:08,908 Go away! Go away! Go away! Go away! 417 00:31:30,055 --> 00:31:33,432 You are a very special girl and you and I 418 00:31:33,433 --> 00:31:35,893 are going to do big things together. 419 00:31:36,686 --> 00:31:37,937 Now let's go home. 420 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 Come on. 421 00:31:51,910 --> 00:31:53,369 All officers on alert. 422 00:31:53,578 --> 00:31:56,080 Abnormal child reported at Peachtree Park. 423 00:31:56,081 --> 00:31:57,331 ADF has been notified. 424 00:31:57,332 --> 00:31:59,583 Repeat. All officers on alert. 425 00:32:02,629 --> 00:32:03,754 You did good. 426 00:32:04,548 --> 00:32:05,548 Very good. 427 00:32:06,258 --> 00:32:07,341 Who is that? 428 00:32:11,513 --> 00:32:15,182 That's your Mommy. My daughter. 429 00:32:18,270 --> 00:32:19,979 She looks like an angel. 430 00:32:19,980 --> 00:32:22,189 Yeah she sure does. 431 00:32:22,774 --> 00:32:23,899 Just like you. 432 00:32:25,610 --> 00:32:28,863 I have a dream to get her back. 433 00:32:30,574 --> 00:32:31,991 I'm going to get her back. 434 00:32:33,410 --> 00:32:34,743 But she's dead. 435 00:32:36,246 --> 00:32:41,208 Well, sometimes angels can come back to Earth. 436 00:32:44,754 --> 00:32:45,921 Can I have it? 437 00:32:47,090 --> 00:32:48,090 No. 438 00:32:49,551 --> 00:32:52,720 It's the only picture I have of her and I'd like to keep it 439 00:32:52,721 --> 00:32:54,722 so I can look at her every day. 440 00:33:00,770 --> 00:33:04,398 Oh come on don't give me those eyes. 441 00:33:04,816 --> 00:33:06,358 Here, take it back. 442 00:33:06,359 --> 00:33:07,651 It's a rental. 443 00:33:08,612 --> 00:33:11,322 Just don't get boogers and all that crap out of your nose 444 00:33:11,323 --> 00:33:12,865 and stuff on it, okay? 445 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 Okay. 446 00:33:29,966 --> 00:33:31,717 When am I going to see you again? 447 00:33:32,135 --> 00:33:33,719 When the time is right. 448 00:33:34,554 --> 00:33:37,181 You see, your Dad has to be asleep. 449 00:33:38,642 --> 00:33:41,310 So I have a present for you. 450 00:33:44,981 --> 00:33:47,525 When you hear the music from my truck, 451 00:33:47,526 --> 00:33:51,195 you put this in Dad's food and he'll go out. 452 00:33:52,739 --> 00:33:53,822 Like magic? 453 00:33:53,990 --> 00:33:55,199 That's exactly right. 454 00:33:55,200 --> 00:33:56,325 That's what it is. 455 00:33:56,326 --> 00:33:57,743 It is magic. 456 00:33:57,744 --> 00:33:58,744 Take it. 457 00:34:00,330 --> 00:34:01,830 And you know what else? 458 00:34:02,958 --> 00:34:07,086 You, madam, are not going to have to hide much longer. 459 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 Chloe? 460 00:34:26,856 --> 00:34:29,149 Chloe? Chloe! 461 00:34:29,568 --> 00:34:30,609 Chloe! 462 00:34:32,737 --> 00:34:33,862 There you are. 463 00:34:35,991 --> 00:34:38,325 Did you hear me calling you? Huh? 464 00:34:38,827 --> 00:34:39,827 You scared me. 465 00:34:48,545 --> 00:34:51,213 I'm sorry I didn't get you any ice cream. 466 00:34:53,008 --> 00:34:54,592 I'll go out and I'll get you some tomorrow. 467 00:34:54,593 --> 00:34:56,552 I don't care about ice cream. 468 00:34:59,639 --> 00:35:00,556 Can I colour too? 469 00:35:00,557 --> 00:35:04,727 No. 470 00:35:07,606 --> 00:35:08,772 You're a liar. 471 00:35:11,818 --> 00:35:12,818 What? 472 00:35:13,862 --> 00:35:16,071 You lied about the bad people. 473 00:35:16,364 --> 00:35:17,948 They won't hurt me. 474 00:35:19,993 --> 00:35:21,619 What are you talking about? 475 00:35:22,162 --> 00:35:23,495 I'm going to go live with Nancy. 476 00:35:23,955 --> 00:35:24,997 Wait Chloe. 477 00:35:24,998 --> 00:35:26,290 I want a Mom! 478 00:35:26,374 --> 00:35:27,499 You had a Mom. 479 00:35:28,460 --> 00:35:31,295 You are not going to be like her. 480 00:35:31,296 --> 00:35:32,796 She died because she broke the rules. 481 00:35:32,797 --> 00:35:34,131 She didn't break the rules. 482 00:35:34,132 --> 00:35:35,382 She was special. 483 00:35:35,383 --> 00:35:36,508 And I'm special. 484 00:35:36,509 --> 00:35:39,219 Don't say that again, okay? 485 00:35:39,220 --> 00:35:41,805 I'm special. I'm special! 486 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 I'm special! 487 00:35:43,016 --> 00:35:44,975 I'm special I can feel it! 488 00:35:44,976 --> 00:35:46,560 You're not special! 489 00:35:47,020 --> 00:35:49,021 Don't say that again okay? 490 00:35:50,106 --> 00:35:51,106 I hate you. 491 00:35:52,067 --> 00:35:54,318 You're not my Dad anymore. 492 00:35:55,445 --> 00:35:57,112 Baby I'm sorry. 493 00:35:57,739 --> 00:35:59,114 I'm just trying to protect you. 494 00:35:59,115 --> 00:36:00,532 You're a liar. 495 00:36:00,617 --> 00:36:01,909 I'm not lying to you. 496 00:36:01,910 --> 00:36:02,951 I'm so sorry. 497 00:36:02,952 --> 00:36:04,536 Get out of my room! 498 00:36:07,248 --> 00:36:08,374 Get out! 499 00:36:09,501 --> 00:36:13,003 Get out! Get out of my room! 500 00:36:16,466 --> 00:36:17,966 I hate you! 501 00:36:19,094 --> 00:36:20,761 I wish I had a Mom. 502 00:36:32,065 --> 00:36:33,732 You're so beautiful. 503 00:37:23,116 --> 00:37:24,199 Hello? 504 00:37:27,662 --> 00:37:28,829 Ghost? 505 00:37:31,458 --> 00:37:32,666 Who are you? 506 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 Chloe. 507 00:37:36,921 --> 00:37:38,213 Chloe? 508 00:37:39,382 --> 00:37:40,382 No. 509 00:37:40,884 --> 00:37:42,426 What are they giving me? 510 00:37:47,098 --> 00:37:48,724 You're really my Mom? 511 00:37:53,605 --> 00:37:54,980 Chloe. 512 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 Chloe. Chloe. 513 00:38:04,783 --> 00:38:05,783 No. 514 00:38:06,034 --> 00:38:07,159 You're not real. 515 00:38:08,620 --> 00:38:10,496 You sick assholes! 516 00:38:10,580 --> 00:38:13,540 Get this kid out of here before I rip her throat out! 517 00:38:13,917 --> 00:38:15,250 I'll kill you all! 518 00:38:40,819 --> 00:38:41,819 Dad? 519 00:39:17,313 --> 00:39:19,106 And that's why you came to town today, 520 00:39:19,107 --> 00:39:20,983 because of reports of a full-blooded minor. 521 00:39:20,984 --> 00:39:22,025 Is that correct? 522 00:39:22,026 --> 00:39:24,111 Yes, there was an interesting report. 523 00:39:24,112 --> 00:39:27,656 As you know, Abnormal minors are my particular area of interest. 524 00:39:27,657 --> 00:39:31,285 I can't help but notice you use the term 'Abnormal' 525 00:39:31,286 --> 00:39:34,079 as opposed to the more widely-used 'Freaks' - 526 00:39:34,622 --> 00:39:36,540 is that a political statement? 527 00:39:36,541 --> 00:39:39,501 I believe it's important for the ADF to try to normalize 528 00:39:39,502 --> 00:39:41,920 relations with the Abnormal community. 529 00:39:41,921 --> 00:39:43,755 Abnormal community? 530 00:39:44,048 --> 00:39:48,510 By definition, any Freaks who are running loose are illegal. 531 00:39:48,720 --> 00:39:49,970 Declaring a group of people illegal 532 00:39:49,971 --> 00:39:51,179 doesn't make them go away. 533 00:39:51,180 --> 00:39:52,598 It makes them go underground. 534 00:39:52,599 --> 00:39:54,933 They're forced to defend themselves to survive. 535 00:39:55,226 --> 00:39:59,104 Well to your point, the Amnesty Act gave Freaks 536 00:39:59,105 --> 00:40:02,107 an opportunity to peacefully relocate to Madoc Mountain. 537 00:40:02,108 --> 00:40:04,735 So, the ones who continue to hide in our cities, 538 00:40:04,736 --> 00:40:06,069 they're breaking the law, are they not? 539 00:40:06,070 --> 00:40:08,739 I believe in relocation and termination. 540 00:40:08,740 --> 00:40:11,575 Abnormals are dangerous and we can't let them live free. 541 00:40:11,576 --> 00:40:13,702 But I don't believe they are born evil. 542 00:40:13,703 --> 00:40:15,746 Everyone knows their abilities increase 543 00:40:15,747 --> 00:40:16,997 generation by generation. 544 00:40:16,998 --> 00:40:18,290 Their children are defined 545 00:40:18,291 --> 00:40:20,918 as living weapons of mass destruction. 546 00:40:20,960 --> 00:40:23,962 Isn't culling them as children the most humane approach? 547 00:40:23,963 --> 00:40:24,504 But I just 548 00:40:24,505 --> 00:40:26,548 I mean the last time Freak children were loose, 549 00:40:26,549 --> 00:40:27,424 we lost Dallas. 550 00:40:27,425 --> 00:40:30,010 Just imagine if we could raise 551 00:40:30,011 --> 00:40:31,929 an abnormal child ourselves. 552 00:40:31,930 --> 00:40:35,223 Teach him or her how to be good. 553 00:40:35,224 --> 00:40:35,933 With guidance, 554 00:40:35,934 --> 00:40:41,480 a child like that would be a powerful tool in our arsenal. 555 00:40:45,360 --> 00:40:47,569 I can't wait to live with you Harper. 556 00:40:48,029 --> 00:40:50,113 And have a normal family. 557 00:40:50,573 --> 00:40:52,699 We're really going to be sisters. 558 00:40:53,326 --> 00:40:55,410 Your Mom is going to love me. 559 00:41:41,791 --> 00:41:43,000 Harper? 560 00:41:44,127 --> 00:41:45,627 What are you doing here? 561 00:41:47,005 --> 00:41:48,505 This is my room. 562 00:41:48,506 --> 00:41:49,840 No it's my room. 563 00:41:49,841 --> 00:41:51,425 Who the hell let you in here? 564 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 I'm going to live with you now. 565 00:41:54,262 --> 00:41:55,554 Who in the world is this? 566 00:41:55,555 --> 00:41:57,764 She's a weirdo who lives across the street. 567 00:41:57,765 --> 00:41:59,349 I'm not a weirdo. 568 00:41:59,517 --> 00:42:00,892 I know how to be normal. 569 00:42:01,394 --> 00:42:03,270 Are you friends with a Freak? 570 00:42:03,271 --> 00:42:04,604 She's not my friend. 571 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 I'm not a freak. 572 00:42:06,482 --> 00:42:09,776 She's just messed up in the head because she doesn't have a Mom. 573 00:42:13,781 --> 00:42:15,490 She's such a freak. 574 00:42:16,367 --> 00:42:20,871 Freak! Freak! 575 00:42:20,872 --> 00:42:21,371 Freak! 576 00:42:21,372 --> 00:42:22,456 I'm not a freak! 577 00:42:22,457 --> 00:42:23,498 Freak! Freak! 578 00:42:23,499 --> 00:42:24,958 And I do have a Mom! 579 00:42:24,959 --> 00:42:26,251 And she's a ghost and she's famous 580 00:42:26,252 --> 00:42:27,919 and she lives in my closet! 581 00:42:27,920 --> 00:42:29,421 Freak! Freak! Freak! 582 00:42:29,422 --> 00:42:30,422 See! 583 00:42:42,393 --> 00:42:46,438 Mommy don't be scared. It's alright. 584 00:42:46,731 --> 00:42:48,023 The girls aren't here anymore. 585 00:42:48,024 --> 00:42:49,733 Go away. You're not real. 586 00:42:49,859 --> 00:42:50,859 You're not real. 587 00:42:52,737 --> 00:42:54,071 It's okay Mommy. 588 00:42:54,655 --> 00:42:55,906 Don't be scared. 589 00:43:15,510 --> 00:43:16,843 Oh my God. 590 00:43:18,346 --> 00:43:19,346 I missed you. 591 00:43:21,557 --> 00:43:22,682 You're alive. 592 00:43:24,685 --> 00:43:26,353 I thought you were dead. 593 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 I'm not dead Mommy. 594 00:43:29,565 --> 00:43:30,565 You are. 595 00:43:34,112 --> 00:43:35,821 How long have I been gone? 596 00:43:36,697 --> 00:43:37,906 It's only been a few months 597 00:43:37,907 --> 00:43:41,535 and you were a baby and now you're... 598 00:43:42,328 --> 00:43:44,079 how did you get so big? 599 00:43:48,793 --> 00:43:51,169 Chloe how did you get in here? 600 00:43:52,255 --> 00:43:53,964 I opened the door. 601 00:44:01,722 --> 00:44:04,933 Chloe where are you? 602 00:44:06,352 --> 00:44:07,727 In my closet. 603 00:44:10,690 --> 00:44:12,023 Is your Dad there? 604 00:44:12,608 --> 00:44:13,733 Where is he? 605 00:44:13,943 --> 00:44:15,277 He's sleeping. 606 00:44:15,278 --> 00:44:16,695 He's always tired. 607 00:44:20,199 --> 00:44:22,242 Why do you live in my closet? 608 00:44:26,914 --> 00:44:28,415 I don't, Chloe. 609 00:44:30,501 --> 00:44:32,919 I want to be with you all the time. 610 00:44:38,801 --> 00:44:41,720 Oh I wouldn't want you to be here with me. 611 00:44:46,184 --> 00:44:47,517 Because you're dead. 612 00:44:47,518 --> 00:44:49,477 I'm ready for my new mom. 613 00:44:50,146 --> 00:44:52,355 But Dad says I can't have her. 614 00:44:57,069 --> 00:44:58,236 Your new mom? 615 00:44:58,946 --> 00:44:59,946 Nancy. 616 00:45:00,031 --> 00:45:02,991 She lives across the street and she makes cookies. 617 00:45:12,835 --> 00:45:14,377 You tell your Dad, 618 00:45:17,798 --> 00:45:21,176 you tell your Dad that he should move on, okay? 619 00:45:23,721 --> 00:45:25,013 And baby I'm so sorry that 620 00:45:25,014 --> 00:45:26,848 I can't be there with you. 621 00:45:29,227 --> 00:45:32,854 But I'm not going to be coming back, okay? 622 00:45:33,898 --> 00:45:35,857 And you should have a new mom. 623 00:45:36,984 --> 00:45:39,152 You should have a new mom, okay? 624 00:45:41,948 --> 00:45:43,782 We're coming for you soon bitch! 625 00:46:10,601 --> 00:46:11,810 What are you doing down here? 626 00:46:11,936 --> 00:46:12,978 I saw Mom. 627 00:46:13,646 --> 00:46:15,313 She lives in my closet. 628 00:46:16,107 --> 00:46:17,357 This is my alone time. 629 00:46:17,358 --> 00:46:18,858 She said I should get a new mom. 630 00:46:18,859 --> 00:46:20,235 She said you should move on. 631 00:46:20,236 --> 00:46:22,112 Stop making stuff up. 632 00:46:23,864 --> 00:46:25,240 I'm going to live with Nancy. 633 00:46:25,241 --> 00:46:26,783 I can be normal. 634 00:46:29,120 --> 00:46:30,870 Stop! Chloe! 635 00:46:31,205 --> 00:46:32,622 What's gotten into you? 636 00:46:39,672 --> 00:46:41,673 I wish you would die. 637 00:46:57,690 --> 00:46:59,399 Someday they will kill me. 638 00:47:02,653 --> 00:47:08,074 You'll be on your own and you'll regret saying that. 639 00:48:04,298 --> 00:48:06,049 I'm sorry Daddy. 640 00:48:11,430 --> 00:48:13,598 I made you special juice. 641 00:48:15,309 --> 00:48:16,393 Thanks. 642 00:48:17,770 --> 00:48:19,145 I'm sorry too. 643 00:48:21,148 --> 00:48:22,273 Partners? 644 00:48:29,407 --> 00:48:30,490 What's this? 645 00:48:34,412 --> 00:48:35,870 Are you trying to poison me? 646 00:48:46,298 --> 00:48:49,551 Chloe! Chloe! 647 00:48:52,263 --> 00:48:53,263 Chloe! 648 00:48:58,477 --> 00:48:59,727 What the hell is this? 649 00:49:00,104 --> 00:49:01,688 Where the hell did you get this? 650 00:49:01,689 --> 00:49:03,273 After everything I've done for you? 651 00:49:03,274 --> 00:49:04,023 Stop yelling! 652 00:49:04,108 --> 00:49:06,192 - Go to sleep! Go to sleep! - How could you do this to me Chloe? 653 00:49:06,193 --> 00:49:07,527 What are you thinking? 654 00:49:07,528 --> 00:49:10,071 I'm the only person keeping you alive, Chloe! 655 00:49:10,114 --> 00:49:11,698 - Go to sleep! Go to sleep! - Why'd you do this?! 656 00:49:11,699 --> 00:49:14,159 - Go to sleep! Go to sleep! - Chloe! Why did you do this? 657 00:50:03,375 --> 00:50:05,877 Whoa. Where are you going? 658 00:50:06,712 --> 00:50:08,421 Oh my God. 659 00:50:10,508 --> 00:50:15,762 Here. Whenever you feel you cry you must wipe away that tear. 660 00:50:15,763 --> 00:50:17,096 It's a dead giveaway. 661 00:50:17,097 --> 00:50:19,641 Okay? What's that? 662 00:50:20,684 --> 00:50:22,018 To get my new mom. 663 00:50:22,937 --> 00:50:24,270 Your new mom? 664 00:50:25,481 --> 00:50:27,398 What are you talking about, your new mom? 665 00:50:27,399 --> 00:50:28,650 Nancy Reed. 666 00:50:29,151 --> 00:50:30,360 Oh come on. 667 00:50:30,361 --> 00:50:32,654 I got a better idea than that. 668 00:50:32,655 --> 00:50:33,655 What? 669 00:50:34,573 --> 00:50:35,907 Real mom. 670 00:50:35,908 --> 00:50:37,075 Get in the truck. 671 00:50:38,744 --> 00:50:39,744 Now! 672 00:50:56,136 --> 00:50:57,595 It's getting close. 673 00:50:57,596 --> 00:50:59,264 Should be here in a few minutes. 674 00:50:59,265 --> 00:51:01,558 Now... showtime. 675 00:51:02,017 --> 00:51:03,601 I don't want to be here. 676 00:51:04,353 --> 00:51:08,856 When we go inside you don't say anything. 677 00:51:09,149 --> 00:51:10,275 Why? 678 00:51:10,276 --> 00:51:11,943 Just don't open your mouth. 679 00:51:13,028 --> 00:51:14,571 You're scaring me. 680 00:51:18,951 --> 00:51:23,454 Did your Dad ever tell you the story of the unicorns? 681 00:51:26,250 --> 00:51:30,336 Well, in a forest very nearby there was 682 00:51:30,337 --> 00:51:33,339 a whole big family of unicorns. 683 00:51:33,799 --> 00:51:39,053 Then one night a pack of snarling wolves came 684 00:51:39,054 --> 00:51:42,515 into the forest and grabbed the Mommy unicorn 685 00:51:42,933 --> 00:51:44,726 and took her away. 686 00:51:45,561 --> 00:51:49,147 And the Daddy unicorn who had a weapon right here 687 00:51:49,148 --> 00:51:50,732 chose not to use it. 688 00:51:50,733 --> 00:51:52,442 He wanted to hide. 689 00:51:52,651 --> 00:51:55,486 He wanted to be a peaceful unicorn. 690 00:51:56,363 --> 00:52:02,785 Well, the next night the wolves came back 691 00:52:03,787 --> 00:52:07,832 and they ate the Daddy unicorn. 692 00:52:09,126 --> 00:52:10,627 Then what happened? 693 00:52:11,003 --> 00:52:12,003 The baby? 694 00:52:12,796 --> 00:52:14,047 She's left alone. 695 00:52:14,048 --> 00:52:15,673 Doesn't know what to do. 696 00:52:16,550 --> 00:52:20,011 She knows that she's supposed to hide 697 00:52:20,012 --> 00:52:22,055 because that's what the Dad did. 698 00:52:23,015 --> 00:52:24,891 And so she thought if I do that 699 00:52:24,892 --> 00:52:28,978 then I can live peacefully in the forest. 700 00:52:30,856 --> 00:52:32,482 But you know what happened? 701 00:52:36,111 --> 00:52:39,030 There are no more fucking unicorns. 702 00:52:42,201 --> 00:52:44,494 Hiding is out. 703 00:53:05,724 --> 00:53:06,724 That's her. 704 00:53:06,850 --> 00:53:07,892 In the booth. 705 00:53:12,773 --> 00:53:14,649 Excuse me, Agent Ray? 706 00:53:15,109 --> 00:53:18,653 Uh, could I have a word with you for a minute? 707 00:53:19,446 --> 00:53:21,155 Sorry I don't have time right now, Father. 708 00:53:21,156 --> 00:53:22,657 I have something to tell you 709 00:53:22,658 --> 00:53:26,619 and I need to tell it to you, um, privately. 710 00:53:32,084 --> 00:53:33,292 Watch the door. 711 00:53:35,337 --> 00:53:36,087 May we? 712 00:53:36,088 --> 00:53:37,088 Please. 713 00:53:40,634 --> 00:53:43,219 My name is Father Tom Finnegan 714 00:53:43,262 --> 00:53:47,056 and you and I share a common dream. 715 00:53:47,516 --> 00:53:48,766 What dream is that? 716 00:53:49,560 --> 00:53:53,604 Well, this little soul here needs your protection. 717 00:53:54,356 --> 00:53:57,608 And we need you to take us to Madoc Mountain. 718 00:54:00,070 --> 00:54:06,200 Seven years ago a newborn was laid on the steps of my church 719 00:54:06,201 --> 00:54:10,997 with a note - a prayer - to keep her safe. 720 00:54:12,040 --> 00:54:17,462 I knew right then I might have an Abnormal. 721 00:54:18,297 --> 00:54:19,422 Why do you think that? 722 00:54:20,674 --> 00:54:22,049 Well it was right at the beginning 723 00:54:22,050 --> 00:54:23,885 of the relocation riots. 724 00:54:23,886 --> 00:54:24,802 You remember that. 725 00:54:24,803 --> 00:54:27,305 They were rounding up every Freak they could find. 726 00:54:27,598 --> 00:54:32,769 I had suspicions but I raised her all by myself. 727 00:54:34,354 --> 00:54:35,354 Look at me. 728 00:54:45,949 --> 00:54:47,450 Do you mind, Father? 729 00:54:48,076 --> 00:54:49,160 Please. 730 00:54:58,128 --> 00:55:00,046 You just admitted to a federal crime. 731 00:55:00,839 --> 00:55:02,548 I know what I did ma'am. 732 00:55:03,550 --> 00:55:07,970 But I also know if I raised her in the light of the Lord 733 00:55:07,971 --> 00:55:13,726 and taught her to love that she might never be a Freak at all. 734 00:55:14,061 --> 00:55:15,269 I'm not a freak. 735 00:55:15,437 --> 00:55:16,604 I'm normal. 736 00:55:18,065 --> 00:55:22,610 Um, it's okay. She's not going to hurt you. 737 00:55:22,611 --> 00:55:23,861 You don't need to pretend. 738 00:55:23,862 --> 00:55:25,363 I'm not pretending. 739 00:55:25,489 --> 00:55:27,198 What's your name, sweetie? 740 00:55:27,574 --> 00:55:28,991 I'm Eleanor Reed. 741 00:55:28,992 --> 00:55:31,619 I'm seven and a half and I like baseball. 742 00:55:31,620 --> 00:55:33,412 My dad is Steven Reed. 743 00:55:33,413 --> 00:55:35,122 He likes fishing but he's not very good at it. 744 00:55:35,123 --> 00:55:37,416 You can give it up. You don't have to do it. 745 00:55:37,417 --> 00:55:38,084 I just told ya. 746 00:55:38,085 --> 00:55:40,294 I'm not gonna tell you two or three times every time. 747 00:55:40,295 --> 00:55:41,295 Her Dad? 748 00:55:41,964 --> 00:55:45,550 She doesn't have any parents. I raised her by myself. 749 00:55:45,717 --> 00:55:47,134 I do so! 750 00:55:47,302 --> 00:55:48,928 My mom is Nancy Reed. 751 00:55:48,971 --> 00:55:50,096 Her birthday is August 10th. 752 00:55:50,097 --> 00:55:51,222 Cut it out! 753 00:55:51,223 --> 00:55:52,503 I'm going to have to make a call. 754 00:55:52,683 --> 00:55:56,060 But before you do, there is one condition. 755 00:55:56,061 --> 00:55:57,311 You have a condition. 756 00:55:57,479 --> 00:56:02,275 Forgive me, but I have to stay in her life. 757 00:56:02,651 --> 00:56:05,403 So I can continue to nurture her. 758 00:56:05,404 --> 00:56:08,197 Therefore you gotta take both of us to Madoc Mountain. 759 00:56:08,198 --> 00:56:10,032 I'm not going anywhere with her. 760 00:56:10,033 --> 00:56:11,450 I'm not a freak! 761 00:56:12,244 --> 00:56:13,828 Hey! Come back here! 762 00:56:14,162 --> 00:56:15,246 You scared her. 763 00:56:15,956 --> 00:56:17,164 Not your fault. 764 00:56:20,002 --> 00:56:21,294 Copy that. On our way. 765 00:56:24,089 --> 00:56:25,631 Don't ever do that to me again. 766 00:56:25,632 --> 00:56:27,300 Never wimp out on me. 767 00:56:27,301 --> 00:56:28,426 Why are you doing this? 768 00:56:28,427 --> 00:56:31,304 You have no idea how hard it was for me to get 769 00:56:31,305 --> 00:56:32,388 that bitch's schedule! 770 00:56:32,389 --> 00:56:33,806 I'm not a freak! 771 00:56:33,807 --> 00:56:35,308 I'm normal! 772 00:56:36,727 --> 00:56:37,810 Oh no, no, it's cool. 773 00:56:37,811 --> 00:56:39,020 I didn't hear anything. 774 00:56:39,021 --> 00:56:40,271 Hey maybe you're a Freak, maybe you're not a Freak. 775 00:56:40,272 --> 00:56:41,063 I don't care. 776 00:56:41,064 --> 00:56:42,148 That's not my business. 777 00:56:42,399 --> 00:56:44,108 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 778 00:56:45,319 --> 00:56:46,235 What are you afraid of? 779 00:56:46,236 --> 00:56:47,236 Nothing. 780 00:56:47,654 --> 00:56:50,197 Um, could I borrow your pen? 781 00:56:52,618 --> 00:56:53,367 Yes, of course. 782 00:56:53,368 --> 00:56:54,368 Absolutely. 783 00:57:03,128 --> 00:57:04,128 No! No! 784 00:57:09,927 --> 00:57:10,593 His eye is bleeding! 785 00:57:10,594 --> 00:57:11,594 - Fire! - Stop! 786 00:57:12,763 --> 00:57:14,138 That's not the guy! 787 00:57:17,059 --> 00:57:18,225 Hold your fire! 788 00:57:20,604 --> 00:57:21,938 We gotta disappear. 789 00:57:32,115 --> 00:57:33,324 Goddamnit! 790 00:57:34,701 --> 00:57:35,701 Shit! 791 00:57:36,036 --> 00:57:37,662 Is that man going to be okay? 792 00:57:37,663 --> 00:57:38,871 No he's dead! 793 00:57:38,872 --> 00:57:41,999 That's what happens when they find a special person like us. 794 00:57:42,000 --> 00:57:42,667 You're dead! 795 00:57:42,668 --> 00:57:43,668 Period. 796 00:57:44,086 --> 00:57:47,129 You know they always fed us this crap about Madoc Mountain 797 00:57:47,130 --> 00:57:49,090 was gonna be a new home for us 798 00:57:49,091 --> 00:57:51,425 and a place where we could be independent. 799 00:57:51,426 --> 00:57:53,594 It's a goddamn death trap. 800 00:57:53,887 --> 00:57:55,054 Why did you want to live there? 801 00:57:55,055 --> 00:57:56,847 We didn't want to live there. 802 00:57:56,848 --> 00:58:00,726 We had to get inside it and the only way to get inside was 803 00:58:00,727 --> 00:58:03,229 to pretend we wanted to go there. 804 00:58:03,563 --> 00:58:07,400 I'll be goddamned if I'm gonna let anybody including you 805 00:58:07,901 --> 00:58:10,111 get in the way of me saving my daughter. 806 00:58:10,821 --> 00:58:12,238 But she's dead. 807 00:58:12,823 --> 00:58:14,490 I don't understand. 808 00:58:15,492 --> 00:58:17,702 Well you don't really have to understand. 809 00:58:17,703 --> 00:58:21,664 You're seven years old for Christ's sake and you, 810 00:58:21,665 --> 00:58:27,294 you have to allow me to teach you to use your powers now! 811 00:58:27,295 --> 00:58:28,587 I don't wanna! 812 00:58:28,839 --> 00:58:31,215 I'm giving Nancy the whole shebang to take care of me. 813 00:58:31,216 --> 00:58:32,299 No you're not. 814 00:58:32,300 --> 00:58:33,884 You're not giving her that money. 815 00:58:33,885 --> 00:58:35,803 We're going home to my apartment. 816 00:58:36,972 --> 00:58:38,139 Take me home. 817 00:58:38,140 --> 00:58:38,848 What? 818 00:58:38,890 --> 00:58:42,643 Take me home! 819 00:58:42,894 --> 00:58:50,894 TAKE ME HOME! 820 00:58:51,987 --> 00:58:54,321 Get out of my goddamn head! 821 00:59:01,163 --> 00:59:02,413 Take me back. 822 00:59:02,831 --> 00:59:03,831 Now. 823 00:59:03,957 --> 00:59:06,250 Alright I'll take you back. 824 00:59:07,044 --> 00:59:08,669 Jesus Christ. 825 00:59:24,352 --> 00:59:29,732 Goddamnit! 826 00:59:29,733 --> 00:59:31,567 Get out of the truck Chloe! 827 00:59:31,860 --> 00:59:32,860 Stay there. 828 00:59:33,320 --> 00:59:34,111 Don't you worry. 829 00:59:34,112 --> 00:59:35,905 I'll take care of this. 830 00:59:38,992 --> 00:59:39,700 Daddy! 831 00:59:39,701 --> 00:59:40,951 Grandpa stabbed a guy! 832 00:59:40,952 --> 00:59:42,495 And we also met a real bad guy! 833 00:59:42,496 --> 00:59:44,096 - But she was a girl- - Get in the house. 834 00:59:45,040 --> 00:59:45,956 Looking good, Henry. 835 00:59:45,957 --> 00:59:46,957 You're coming with me. 836 00:59:55,509 --> 00:59:56,509 Chloe! 837 00:59:56,718 --> 00:59:57,843 No Daddy! 838 00:59:57,886 --> 00:59:58,803 I don't want to go back to the house! 839 00:59:58,804 --> 01:00:00,012 I looked everywhere for a week. 840 01:00:00,013 --> 01:00:00,805 I want to go to Nancy's house! 841 01:00:00,806 --> 01:00:02,098 I can't handle you anymore. 842 01:00:02,099 --> 01:00:03,432 No Daddy let me go! 843 01:00:03,433 --> 01:00:04,975 What do I have to do to make you listen? 844 01:00:04,976 --> 01:00:05,726 Let me go! 845 01:00:05,727 --> 01:00:06,477 Let me down! 846 01:00:06,478 --> 01:00:08,646 Let me go! 847 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 Chloe! 848 01:00:27,999 --> 01:00:30,209 You're special too Daddy? 849 01:00:33,588 --> 01:00:35,464 I tried so hard to protect you. 850 01:00:41,263 --> 01:00:44,890 I created a time bubble around our house to keep you safe. 851 01:00:46,852 --> 01:00:50,146 It worked as long as I could stay awake. 852 01:00:51,857 --> 01:00:54,191 For the rest of the world it's only been a couple of months 853 01:00:54,192 --> 01:00:56,902 since they killed Mom and we started hiding. 854 01:00:58,029 --> 01:01:03,993 But for us inside the house you grew up years. 855 01:01:09,040 --> 01:01:11,417 Everything is changing so fast. 856 01:01:14,421 --> 01:01:16,755 I wish I could stop time permanently 857 01:01:17,924 --> 01:01:21,802 but I can't keep you in the bubble forever. 858 01:01:26,308 --> 01:01:27,391 I'm ready. 859 01:01:57,047 --> 01:01:58,547 What are you doing here? 860 01:01:58,882 --> 01:02:00,257 Is everything okay? 861 01:02:00,467 --> 01:02:02,509 This has to happen now Steve. 862 01:02:06,514 --> 01:02:09,683 Um you know we're actually right in the middle of dinner. 863 01:02:11,811 --> 01:02:13,145 I brought dessert. 864 01:02:14,439 --> 01:02:15,439 Okay. 865 01:02:16,274 --> 01:02:17,650 Okay, yes. 866 01:02:17,651 --> 01:02:18,859 Come on in. Come on in. 867 01:02:23,114 --> 01:02:24,657 Honey we have guests. 868 01:02:28,787 --> 01:02:29,995 Eleanor. 869 01:02:31,665 --> 01:02:33,624 Mom why is she here? 870 01:02:34,709 --> 01:02:36,126 I'm Eleanor Reed. 871 01:02:36,127 --> 01:02:38,212 I'm seven and a half and I like baseball. 872 01:02:38,880 --> 01:02:40,214 Sweetie are you hungry? 873 01:02:40,799 --> 01:02:41,548 Come on sit down. 874 01:02:41,549 --> 01:02:42,633 I'll get you some food. 875 01:02:46,304 --> 01:02:48,013 Uh, okay. 876 01:02:48,807 --> 01:02:49,932 Are you joining us too? 877 01:02:49,933 --> 01:02:50,975 - No. - No. 878 01:02:53,019 --> 01:02:55,479 You were supposed to give us more notice. 879 01:02:55,480 --> 01:02:56,605 It's only been a month. 880 01:02:56,606 --> 01:02:58,440 We haven't even told Harper yet. 881 01:02:58,441 --> 01:03:00,651 After today you've never going to see me again. 882 01:03:00,652 --> 01:03:02,027 You'll get one of these every month 883 01:03:02,028 --> 01:03:03,988 as long as you don't call the ADF. 884 01:03:04,197 --> 01:03:05,531 Please take good care of her. 885 01:03:05,532 --> 01:03:06,031 Okay. 886 01:03:06,032 --> 01:03:07,241 I'm Eleanor. 887 01:03:07,492 --> 01:03:11,453 My birthday is March 9th and I live at 726 Monroe Street. 888 01:03:11,955 --> 01:03:13,580 That's where we live. 889 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 Harper. 890 01:03:17,419 --> 01:03:20,546 How would you feel if Eleanor stayed with us 891 01:03:20,547 --> 01:03:21,588 for a little while? 892 01:03:22,507 --> 01:03:23,007 Her? 893 01:03:23,008 --> 01:03:23,632 Yes! 894 01:03:23,633 --> 01:03:25,634 No! No, she's weird. 895 01:03:25,635 --> 01:03:29,388 Harper, sweetie. Why are you being like this? 896 01:03:29,389 --> 01:03:33,267 I see her in my room at night. She makes me do things. 897 01:03:33,685 --> 01:03:34,977 - What kind of things? - That's impossible. 898 01:03:34,978 --> 01:03:37,698 - What do you mean, Harper? - She's never left the house until today. 899 01:03:37,772 --> 01:03:39,732 She crashed my slumber party. 900 01:03:39,733 --> 01:03:40,482 Okay? 901 01:03:40,483 --> 01:03:41,442 She forces me to... 902 01:03:41,443 --> 01:03:43,027 She's just a regular kid! 903 01:03:43,028 --> 01:03:43,986 She's a freak! 904 01:03:43,987 --> 01:03:44,570 Okay. 905 01:03:44,571 --> 01:03:45,404 Alright, you know what- 906 01:03:45,405 --> 01:03:48,157 She makes me hug her and kiss her at night. 907 01:03:48,158 --> 01:03:48,866 What? 908 01:03:48,908 --> 01:03:50,659 Maybe we need some more time to decide. 909 01:03:51,202 --> 01:03:52,453 Okay Nancy, just- 910 01:03:52,454 --> 01:03:53,203 Please. 911 01:03:53,204 --> 01:03:54,079 I just think we need to- 912 01:03:54,080 --> 01:03:55,456 We can't afford to say no, Nancy. 913 01:03:55,457 --> 01:03:57,249 Yes we can afford. Yes we can. 914 01:03:57,542 --> 01:03:58,667 That is our daughter- 915 01:03:59,210 --> 01:04:01,086 I knew he was a freak but not her. 916 01:04:01,087 --> 01:04:02,004 Honey, honey, honey... 917 01:04:02,005 --> 01:04:03,088 No! Don't tell me to. 918 01:04:03,089 --> 01:04:04,483 - Don't say it. - Can we calm down for one sec? 919 01:04:04,507 --> 01:04:06,258 Just calm down for one second, please! 920 01:04:09,554 --> 01:04:13,557 Eleanor, you're fine, right? Everything's alright. 921 01:04:13,558 --> 01:04:15,601 You're my Dad, Steven. 922 01:04:15,602 --> 01:04:18,228 You like to fish but you're not very good at it. 923 01:04:21,649 --> 01:04:22,649 Uh... 924 01:04:25,445 --> 01:04:27,237 Tell me you love me. 925 01:04:28,281 --> 01:04:29,281 Uh... 926 01:04:31,743 --> 01:04:32,826 Um... 927 01:04:34,371 --> 01:04:35,371 Sure. 928 01:04:36,915 --> 01:04:37,915 Love you. 929 01:04:38,375 --> 01:04:39,625 Do you love me Mom? 930 01:04:41,002 --> 01:04:43,879 You know what, I'm - I'm sorry. 931 01:04:43,880 --> 01:04:45,297 This is all a bit sudden. 932 01:04:45,298 --> 01:04:46,256 I just need a little bit more time. 933 01:04:46,257 --> 01:04:48,217 I think it's time for you to go and we'll discuss this later. 934 01:04:48,218 --> 01:04:49,760 I just need a little bit more time. 935 01:04:50,011 --> 01:04:50,928 No our deal- 936 01:04:50,970 --> 01:04:51,929 Tell me you love me. 937 01:04:51,930 --> 01:04:53,555 Our deal was that she was basically normal. 938 01:04:53,556 --> 01:04:54,056 No! 939 01:04:54,057 --> 01:04:54,973 We had a deal. 940 01:04:55,016 --> 01:04:55,766 When you think about it- 941 01:04:55,767 --> 01:04:57,768 Our deal was that she was not a freak! 942 01:04:57,769 --> 01:04:58,519 Tell me you love me. 943 01:04:58,520 --> 01:05:00,521 I think you should both go so it doesn't get out of hand, 944 01:05:00,522 --> 01:05:01,146 just, please. 945 01:05:01,147 --> 01:05:02,523 Tell me you love me! 946 01:05:02,607 --> 01:05:03,982 Nancy can we think about this for one second? 947 01:05:03,983 --> 01:05:05,692 Tell me you love me! 948 01:05:12,992 --> 01:05:18,664 I love you. I love you. 949 01:05:22,794 --> 01:05:29,133 I love you. I love you. I love you. 950 01:05:32,887 --> 01:05:34,763 I love you sweetie. I love you. 951 01:05:34,764 --> 01:05:36,557 You're my sweet little girl. 952 01:05:44,607 --> 01:05:45,899 Let me go. 953 01:05:49,237 --> 01:05:50,612 She got into my head. 954 01:05:51,739 --> 01:05:52,573 Get out! 955 01:05:52,574 --> 01:05:54,174 - Get out of here! - Just keep the money! 956 01:05:54,284 --> 01:05:55,826 Get out or I'm calling 911! 957 01:05:55,827 --> 01:05:56,994 Get out of here! 958 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 - Just keep the money. - I'm sorry. 959 01:05:58,121 --> 01:05:59,121 It's okay. 960 01:05:59,747 --> 01:06:00,914 I'm so sorry. 961 01:06:05,545 --> 01:06:06,211 Sorry Daddy 962 01:06:06,212 --> 01:06:07,880 What the hell is going on? 963 01:06:07,964 --> 01:06:09,506 I don't want you to get mad. 964 01:06:09,507 --> 01:06:10,799 When did this start? 965 01:06:10,842 --> 01:06:12,968 You were supposed to tell me when your eyes started bleeding. 966 01:06:12,969 --> 01:06:14,052 What did she do now? 967 01:06:14,053 --> 01:06:15,262 Shut up Alan! 968 01:06:16,222 --> 01:06:17,973 What do you mean, shut up Alan? 969 01:06:18,057 --> 01:06:19,433 No! Please! 970 01:06:19,434 --> 01:06:22,352 I can't trust you anymore to follow the rules and stay safe. 971 01:06:22,645 --> 01:06:24,396 You can't do that to people. 972 01:06:24,397 --> 01:06:25,689 I promise I'll listen to you. 973 01:06:25,690 --> 01:06:27,441 I won't go outside. 974 01:06:32,447 --> 01:06:33,822 How long have you known? 975 01:06:33,865 --> 01:06:35,324 What the hell do you think you're gonna do? 976 01:06:35,325 --> 01:06:36,825 Lock her up forever? 977 01:06:36,826 --> 01:06:38,660 I'm keeping her safe from you. 978 01:06:38,661 --> 01:06:40,329 Oh for Christ's sake. 979 01:06:40,330 --> 01:06:42,331 In a shitbag like this? 980 01:06:42,332 --> 01:06:46,335 You're not awake all the time like you say you are. 981 01:06:46,336 --> 01:06:47,920 Don't start with your bullshit. 982 01:06:47,921 --> 01:06:52,466 She happens to be exactly what we've been waiting for asshole! 983 01:06:52,634 --> 01:06:55,594 It's okay. It's okay. 984 01:06:56,221 --> 01:06:56,970 It's okay. 985 01:06:56,971 --> 01:06:58,263 Shhh. 986 01:07:00,683 --> 01:07:01,683 It's okay. 987 01:07:04,229 --> 01:07:05,938 Up in the sky 988 01:07:07,232 --> 01:07:09,149 birds sing a song 989 01:07:10,485 --> 01:07:15,572 between the clouds they sing their love. 990 01:07:21,454 --> 01:07:24,748 You'll always be here with me, right? 991 01:07:28,878 --> 01:07:30,379 Of course, sweetheart. 992 01:07:32,632 --> 01:07:34,424 Even after they kill me. 993 01:07:35,760 --> 01:07:37,135 I'll be right here. 994 01:07:37,637 --> 01:07:38,679 Right here. 995 01:07:39,597 --> 01:07:40,597 Okay? 996 01:07:44,894 --> 01:07:46,353 But you're already dead. 997 01:07:49,399 --> 01:07:51,984 I'm not yet, honey. 998 01:07:53,194 --> 01:07:54,194 Not yet. 999 01:08:04,914 --> 01:08:06,540 Don't fucking touch me! 1000 01:08:06,541 --> 01:08:07,416 Don't! 1001 01:08:07,417 --> 01:08:09,751 Looks like you pissed off somebody upstairs 1002 01:08:09,752 --> 01:08:12,004 so finally you are going to pay. 1003 01:08:12,005 --> 01:08:12,838 No! 1004 01:08:12,880 --> 01:08:20,304 Chloe! 1005 01:08:20,346 --> 01:08:21,013 Help! 1006 01:08:21,014 --> 01:08:22,806 Help me Chloe! 1007 01:08:24,559 --> 01:08:26,143 I said stay in the closet! 1008 01:08:26,477 --> 01:08:27,644 They're taking Mom away! 1009 01:08:27,645 --> 01:08:28,687 Your mom's dead! 1010 01:08:28,855 --> 01:08:30,606 She's not dead, yet! 1011 01:08:31,399 --> 01:08:33,233 Let me out! Let me out! 1012 01:08:33,318 --> 01:08:34,526 You have to follow the rules! 1013 01:08:34,527 --> 01:08:36,612 We have to save Mom! 1014 01:08:37,989 --> 01:08:38,989 Please let me out! 1015 01:08:38,990 --> 01:08:40,115 This is for your own good! 1016 01:08:40,116 --> 01:08:41,241 I'm trying to keep you safe! 1017 01:08:41,242 --> 01:08:42,242 Let me out! 1018 01:08:43,244 --> 01:08:44,536 Daddy please! 1019 01:08:44,537 --> 01:08:45,621 I'm sorry! 1020 01:08:45,622 --> 01:08:46,747 Let me out! Let me out! 1021 01:08:46,748 --> 01:08:47,748 Let me out! 1022 01:08:48,041 --> 01:08:50,459 If you don't let me out I'm going to kill you! 1023 01:09:04,182 --> 01:09:05,349 Chloe? 1024 01:09:11,564 --> 01:09:13,690 Chloe? Chloe! 1025 01:09:14,525 --> 01:09:16,318 Chloe! Stop! 1026 01:09:16,319 --> 01:09:17,736 Chloe stop, stop, stop! 1027 01:09:18,279 --> 01:09:19,363 No, no! 1028 01:09:30,833 --> 01:09:31,958 I'm sorry love. 1029 01:09:32,168 --> 01:09:33,335 I'm so sorry. 1030 01:09:33,670 --> 01:09:34,920 I shouldn't have done that. 1031 01:09:35,588 --> 01:09:36,588 Are you okay? 1032 01:09:38,216 --> 01:09:39,299 Say something. 1033 01:09:40,051 --> 01:09:42,260 Hey. Hey. 1034 01:09:57,151 --> 01:09:59,027 She's coming back. 1035 01:10:04,117 --> 01:10:05,117 Hey. 1036 01:10:05,910 --> 01:10:06,910 I'm sorry. 1037 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 It's my fault. 1038 01:10:09,205 --> 01:10:10,580 I was just scared. 1039 01:10:10,581 --> 01:10:11,748 I shouldn't have done that to you. 1040 01:10:11,749 --> 01:10:12,958 Where's Mom? 1041 01:10:14,210 --> 01:10:15,919 What did you see there? 1042 01:10:16,754 --> 01:10:17,754 Don't start. 1043 01:10:18,464 --> 01:10:19,214 What do you mean? 1044 01:10:19,215 --> 01:10:21,299 If she had a vision of Mary I gotta know it. 1045 01:10:21,968 --> 01:10:25,053 How could she have a vision of Mary if Mary's dead? 1046 01:10:28,683 --> 01:10:29,683 Alan? 1047 01:10:30,351 --> 01:10:31,768 She's not dead yet. 1048 01:10:31,978 --> 01:10:33,145 She's in the mountain. 1049 01:10:33,229 --> 01:10:34,229 What? 1050 01:10:34,313 --> 01:10:34,938 Look. 1051 01:10:34,939 --> 01:10:39,109 When I found out that she wasn't dead it was too late 1052 01:10:39,110 --> 01:10:40,861 because you'd already taken off with the kid. 1053 01:10:40,862 --> 01:10:42,154 Jesus Christ! 1054 01:10:42,155 --> 01:10:43,113 I thought she was dead. 1055 01:10:43,114 --> 01:10:43,989 You left her there! 1056 01:10:43,990 --> 01:10:47,033 No! I barely got out myself! 1057 01:10:47,034 --> 01:10:47,826 And you know what- 1058 01:10:47,827 --> 01:10:50,704 They're going to kill her. She needs help. 1059 01:10:50,705 --> 01:10:51,705 Dad! 1060 01:10:53,249 --> 01:10:54,833 Yeah of course I blame you! 1061 01:10:54,834 --> 01:10:57,043 You forced my wife to go on a suicide mission! 1062 01:10:57,044 --> 01:10:58,420 She's my daughter! 1063 01:10:58,838 --> 01:11:00,255 You left her there. 1064 01:11:00,590 --> 01:11:03,216 It may have only been a few months for you Alan 1065 01:11:03,217 --> 01:11:05,927 but I've been in this house for 7 fucking years! 1066 01:11:05,928 --> 01:11:08,805 Well that's your problem! You're fucking nuts! 1067 01:11:09,265 --> 01:11:10,974 You can't go crazy on me. 1068 01:11:10,975 --> 01:11:12,476 We need to be partners. 1069 01:11:12,477 --> 01:11:14,019 Maybe we can get her out. 1070 01:11:14,020 --> 01:11:17,063 I have tried again and again and again while you're in here 1071 01:11:17,064 --> 01:11:19,483 digging around and taping up mail slots 1072 01:11:19,484 --> 01:11:20,817 or whatever the hell you're doing. 1073 01:11:20,818 --> 01:11:23,612 I'm not talking about one of your ridiculous ideas. 1074 01:11:23,613 --> 01:11:27,824 The only way you're going to get in there is if they let you in. 1075 01:11:27,825 --> 01:11:32,287 And the only way they will let you in is with her. 1076 01:11:32,288 --> 01:11:33,705 Oh, Chloe is going to have nothing to do with this. 1077 01:11:33,706 --> 01:11:35,165 No! Chloe is gonna do it! 1078 01:11:35,166 --> 01:11:35,665 Dad! 1079 01:11:35,666 --> 01:11:37,209 Are you insane?! 1080 01:11:37,210 --> 01:11:38,293 - I'm not insane! - Grandpa! 1081 01:11:38,294 --> 01:11:40,962 I'm telling the truth! You've never accepted the truth. 1082 01:11:40,963 --> 01:11:42,839 There's only one way in there and that's with her. 1083 01:11:42,840 --> 01:11:43,840 Face it. 1084 01:11:44,300 --> 01:11:47,093 She gets us in! Which gets Mary out! 1085 01:11:47,094 --> 01:11:47,719 Dad! 1086 01:11:47,720 --> 01:11:48,720 What? 1087 01:11:50,181 --> 01:11:51,431 A wolf is here. 1088 01:11:54,894 --> 01:11:56,645 And when we do we get the reward? 1089 01:11:57,396 --> 01:11:59,064 When we verify their status. 1090 01:11:59,065 --> 01:12:00,565 You'll be well taken care of. 1091 01:12:00,566 --> 01:12:03,443 Okay, and you'll take them to Madoc Mountain? 1092 01:12:05,279 --> 01:12:06,530 I can't have them coming back here. 1093 01:12:06,531 --> 01:12:07,739 They'll know it was me. 1094 01:12:07,740 --> 01:12:10,742 Madoc isn't set up to handle Abnormal children. 1095 01:12:10,743 --> 01:12:11,827 Too risky. 1096 01:12:12,370 --> 01:12:14,830 Besides since Mary Louis tried to blow the place up 1097 01:12:14,831 --> 01:12:17,707 a few months ago they've kept it mostly empty. 1098 01:12:18,709 --> 01:12:21,711 And suspects only make it there if they don't resist. 1099 01:12:21,712 --> 01:12:23,588 And they usually resist. 1100 01:12:24,465 --> 01:12:25,465 Good. 1101 01:12:26,300 --> 01:12:28,885 That little Freak does things to my daughter at night. 1102 01:12:31,389 --> 01:12:33,431 You can't hide this little girl on your own anymore. 1103 01:12:33,432 --> 01:12:34,349 I gotta help. 1104 01:12:34,350 --> 01:12:35,642 Come on to my place. 1105 01:12:35,643 --> 01:12:37,477 I got it all figured out. 1106 01:12:37,812 --> 01:12:38,812 No. 1107 01:12:38,980 --> 01:12:41,439 Well then go out there and take care of all of your shit! 1108 01:12:42,191 --> 01:12:43,775 I don't kill anymore. 1109 01:12:43,776 --> 01:12:47,070 Well I suggest that this might be the perfect time 1110 01:12:47,071 --> 01:12:49,030 to get over that phobia 1111 01:12:49,031 --> 01:12:53,118 because if this man orders a strike we're done. 1112 01:12:53,286 --> 01:12:54,286 We're dust. 1113 01:12:54,745 --> 01:12:55,787 You got that? 1114 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Hello? 1115 01:13:01,878 --> 01:13:03,378 Sir is everything okay? 1116 01:13:11,721 --> 01:13:12,721 Hello? 1117 01:13:29,363 --> 01:13:29,905 No! 1118 01:13:29,906 --> 01:13:31,740 Chloe! No! No! No! 1119 01:13:38,873 --> 01:13:40,916 No! No! 1120 01:13:41,667 --> 01:13:42,500 She's a bleeder! 1121 01:13:42,501 --> 01:13:43,585 Stop resisting! 1122 01:13:43,586 --> 01:13:44,669 Open fire! 1123 01:13:53,179 --> 01:13:54,512 Look what you've done. 1124 01:13:54,722 --> 01:13:55,847 What I've done? 1125 01:13:55,848 --> 01:13:57,474 Chloe saved us. 1126 01:13:57,892 --> 01:13:59,351 She saved us! 1127 01:13:59,810 --> 01:14:00,936 Come here honey. 1128 01:14:00,937 --> 01:14:01,978 Get out! 1129 01:14:03,731 --> 01:14:04,439 No! 1130 01:14:04,440 --> 01:14:05,315 Alan! 1131 01:14:05,316 --> 01:14:06,107 Let me go! 1132 01:14:06,108 --> 01:14:07,150 Let her go! 1133 01:14:07,234 --> 01:14:08,318 Let me down! 1134 01:14:08,319 --> 01:14:10,612 Where are you, you invisible asshole? 1135 01:14:10,613 --> 01:14:11,905 Let her go! 1136 01:14:12,531 --> 01:14:13,406 Let me go! 1137 01:14:13,407 --> 01:14:14,282 Let me down! 1138 01:14:14,283 --> 01:14:16,284 Let me go! 1139 01:14:18,287 --> 01:14:19,287 Chloe! 1140 01:14:21,832 --> 01:14:23,625 If I ever see you again I'll kill you, 1141 01:14:23,626 --> 01:14:25,335 you piece of shit! 1142 01:14:40,017 --> 01:14:42,769 Mommy. Mommy. Mommy. 1143 01:14:42,895 --> 01:14:43,937 Mommy. 1144 01:14:51,821 --> 01:14:53,071 Mommy? 1145 01:15:04,375 --> 01:15:05,667 Chloe? 1146 01:15:06,043 --> 01:15:07,127 Is that you? 1147 01:15:07,128 --> 01:15:08,128 Mommy? 1148 01:15:08,963 --> 01:15:10,130 Where are you? 1149 01:15:24,228 --> 01:15:26,271 Are they killing you now Mommy? 1150 01:15:29,775 --> 01:15:30,775 Mary. 1151 01:15:34,155 --> 01:15:35,196 Henry? 1152 01:15:36,782 --> 01:15:38,074 I'm so scared. 1153 01:15:57,636 --> 01:15:59,054 Device is armed. 1154 01:15:59,430 --> 01:16:01,765 Ready to begin procedure immediately. 1155 01:16:06,103 --> 01:16:07,145 Go ahead. 1156 01:16:07,605 --> 01:16:08,605 Do it. 1157 01:16:13,611 --> 01:16:15,737 I didn't - I didn't know you were alive. 1158 01:16:16,614 --> 01:16:18,031 I never would have left. 1159 01:16:18,699 --> 01:16:20,283 I'm so sorry. 1160 01:16:20,326 --> 01:16:20,867 No. 1161 01:16:20,868 --> 01:16:21,701 It's all my fault. 1162 01:16:21,702 --> 01:16:24,704 Don't do that. 1163 01:16:25,915 --> 01:16:28,291 Just promise me you won't let them touch Chloe. 1164 01:16:29,210 --> 01:16:31,419 Promise me you won't let them get away with this! 1165 01:16:32,213 --> 01:16:33,880 Oh my God. 1166 01:16:35,716 --> 01:16:36,800 Chloe. 1167 01:16:37,885 --> 01:16:40,345 I love you, okay? 1168 01:16:40,346 --> 01:16:41,805 Mommy loves you so much. 1169 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Don't forget that. 1170 01:16:43,641 --> 01:16:45,725 Mommy loves you so much, okay? 1171 01:16:46,685 --> 01:16:47,685 Chloe? 1172 01:16:47,686 --> 01:16:49,979 I love you, okay? 1173 01:16:52,358 --> 01:16:54,639 - Mommy loves you so much. - What are you doing with that? 1174 01:16:54,819 --> 01:16:55,819 Hey! 1175 01:16:56,153 --> 01:16:58,279 Goddamnit you can't do this to her! 1176 01:16:58,280 --> 01:16:59,155 Chloe! 1177 01:16:59,156 --> 01:16:59,864 We need your help! 1178 01:16:59,865 --> 01:17:01,366 Get away from her! Get away from her! 1179 01:17:01,617 --> 01:17:02,575 Damnit! 1180 01:17:02,576 --> 01:17:03,993 Don't do it!!! 1181 01:17:04,036 --> 01:17:06,663 No, no, no... 1182 01:17:11,252 --> 01:17:12,377 Is something wrong? 1183 01:17:14,380 --> 01:17:15,505 What are you doing? 1184 01:17:18,259 --> 01:17:19,384 No, no, no! 1185 01:17:19,426 --> 01:17:20,426 Stop it! 1186 01:17:20,511 --> 01:17:22,887 No! No! 1187 01:17:49,582 --> 01:17:51,374 I love you too, Mommy. 1188 01:17:54,628 --> 01:17:55,628 Chloe? 1189 01:17:57,464 --> 01:17:58,464 Oh my god. 1190 01:18:05,806 --> 01:18:06,806 Shit! 1191 01:18:25,159 --> 01:18:26,201 Shit. 1192 01:18:28,204 --> 01:18:30,914 Now, no, no, you gotta hold still for a minute. 1193 01:18:31,165 --> 01:18:32,248 Just like that. 1194 01:18:42,593 --> 01:18:44,135 Doesn't hurt, does it? 1195 01:18:49,642 --> 01:18:50,850 We need to leave. 1196 01:18:51,268 --> 01:18:52,352 Now. 1197 01:18:53,020 --> 01:18:54,229 You froze everyone. 1198 01:18:55,272 --> 01:18:56,397 I'm already too drained. 1199 01:18:56,398 --> 01:18:58,233 I can't hold this for long, okay? 1200 01:18:58,234 --> 01:18:59,734 Then bring it back to normal. 1201 01:18:59,735 --> 01:19:00,944 Then they'll get in! 1202 01:19:01,737 --> 01:19:04,489 She wants to start a prison break from the inside. 1203 01:19:04,490 --> 01:19:08,034 But she can't do it if everyone is frozen! 1204 01:19:08,494 --> 01:19:10,161 We need to get out of here. 1205 01:19:10,412 --> 01:19:11,955 I don't want to hide anymore. 1206 01:19:12,122 --> 01:19:13,122 Chloe. 1207 01:19:13,165 --> 01:19:14,207 Listen to me. 1208 01:19:14,208 --> 01:19:16,167 The bad people are outside. 1209 01:19:16,168 --> 01:19:18,253 If anything happens to the agent out there, 1210 01:19:18,254 --> 01:19:21,256 we are never getting out of here alive. 1211 01:19:23,259 --> 01:19:24,550 I can save Mom. 1212 01:19:25,010 --> 01:19:26,344 It's our last chance. 1213 01:19:29,848 --> 01:19:31,516 Talk to the lady outside. 1214 01:19:31,517 --> 01:19:33,101 Just pretend you're normal. 1215 01:19:33,936 --> 01:19:34,936 What? 1216 01:19:36,313 --> 01:19:37,522 Like you taught me. 1217 01:19:51,662 --> 01:19:53,246 I hate to be the one to break it to you 1218 01:19:53,247 --> 01:19:55,164 but you really look like shit 1219 01:19:55,958 --> 01:19:56,958 Thanks. 1220 01:19:58,252 --> 01:20:00,628 Here. Hydrogen peroxide. 1221 01:20:02,172 --> 01:20:03,756 It'll clear your eyes. 1222 01:20:04,967 --> 01:20:06,342 You know something else? 1223 01:20:07,720 --> 01:20:09,554 I got your back. 1224 01:20:12,308 --> 01:20:17,145 And I've got a blue shirt that matches your eyes. 1225 01:20:17,146 --> 01:20:18,146 Wow. 1226 01:20:18,522 --> 01:20:20,064 My eyes are green Alan. 1227 01:20:20,524 --> 01:20:21,190 They are? 1228 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 But thanks. 1229 01:20:30,743 --> 01:20:31,534 Hi. 1230 01:20:31,535 --> 01:20:32,452 Is everything okay? 1231 01:20:32,453 --> 01:20:33,328 Sorry to bother you. 1232 01:20:33,329 --> 01:20:34,787 I'm Special Agent Cecilia Ray. 1233 01:20:34,788 --> 01:20:35,788 ADF. 1234 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 ADF? 1235 01:20:37,458 --> 01:20:38,541 There are freaks around? 1236 01:20:38,709 --> 01:20:40,376 They're under our control. 1237 01:20:40,794 --> 01:20:42,045 Can I ask you some questions? 1238 01:20:42,880 --> 01:20:44,213 I was just leaving actually. 1239 01:20:44,214 --> 01:20:46,299 I have an appointment downtown. 1240 01:20:46,300 --> 01:20:47,342 It's important. 1241 01:20:47,593 --> 01:20:48,718 Can I come inside? 1242 01:20:54,183 --> 01:20:55,350 Any weapons in the house? 1243 01:20:55,851 --> 01:20:56,434 No. 1244 01:20:56,769 --> 01:20:57,769 None that I know of. 1245 01:20:57,853 --> 01:21:00,271 Squatters have been in and out so I don't know 1246 01:21:00,272 --> 01:21:01,606 what they get up to. 1247 01:21:03,317 --> 01:21:04,525 Take your glasses off. 1248 01:21:13,911 --> 01:21:14,911 So you don't live here? 1249 01:21:15,245 --> 01:21:15,661 Huh? 1250 01:21:15,662 --> 01:21:16,954 Oh, no. 1251 01:21:16,955 --> 01:21:19,082 I'm just the owner. 1252 01:21:19,083 --> 01:21:21,626 You know I bought it with six other condemned shitholes. 1253 01:21:22,169 --> 01:21:24,420 I get in there and I tear them down and I build them up. 1254 01:21:25,297 --> 01:21:26,798 If you're in the market let me know. 1255 01:21:27,091 --> 01:21:29,258 I found all this stuff here this morning 1256 01:21:29,968 --> 01:21:31,594 and I came to check it out. 1257 01:21:31,595 --> 01:21:34,138 Looks like there could have been a child here. 1258 01:21:35,516 --> 01:21:37,433 You don't think they were Freaks do you? 1259 01:21:38,018 --> 01:21:39,018 Could be. 1260 01:21:39,686 --> 01:21:42,126 Abnormals are known to hide in abandoned properties like this. 1261 01:21:43,315 --> 01:21:45,441 Disgusting animals. 1262 01:21:46,026 --> 01:21:47,068 Are you a father? 1263 01:21:47,903 --> 01:21:48,611 Yeah. 1264 01:21:48,821 --> 01:21:50,071 Yes I am. 1265 01:21:50,280 --> 01:21:51,531 Boy or girl? 1266 01:21:51,824 --> 01:21:52,824 Boy. 1267 01:21:53,659 --> 01:21:55,827 If you knew he'd be killed on site wouldn't you do anything 1268 01:21:55,828 --> 01:21:57,578 you could to keep him safe? 1269 01:21:59,498 --> 01:22:00,498 Yeah. 1270 01:22:00,999 --> 01:22:02,208 I guess I would. 1271 01:22:06,088 --> 01:22:07,422 I'd love to meet him. 1272 01:22:08,382 --> 01:22:10,091 Little devil's in summer camp. 1273 01:22:14,888 --> 01:22:15,888 Chloe. 1274 01:22:16,181 --> 01:22:17,640 What do we do now Mom? 1275 01:22:18,016 --> 01:22:19,308 I need to get outside. 1276 01:22:19,309 --> 01:22:21,644 I can't defend myself until I get outside. 1277 01:22:21,645 --> 01:22:22,520 Can you help? 1278 01:22:22,521 --> 01:22:24,814 Yes Mommy but we have to be quiet 1279 01:22:24,815 --> 01:22:26,441 because the bad people are here too. 1280 01:22:26,442 --> 01:22:29,318 Okay but Chloe, listen to me, there's not enough room for me 1281 01:22:29,319 --> 01:22:31,195 to use my powers underground here 1282 01:22:31,196 --> 01:22:33,156 so we have to get out before they sound the alarm 1283 01:22:33,157 --> 01:22:35,741 because if it goes off I will never be able to escape. 1284 01:22:35,742 --> 01:22:36,826 You understand? 1285 01:22:37,286 --> 01:22:37,994 Yes. 1286 01:22:38,245 --> 01:22:39,287 Okay, come on. 1287 01:22:46,003 --> 01:22:47,086 So uh... 1288 01:22:48,005 --> 01:22:49,755 what happened across the street? 1289 01:22:49,756 --> 01:22:51,007 The Reed family. 1290 01:22:51,383 --> 01:22:53,134 Turns out they were Abnormals. 1291 01:22:53,218 --> 01:22:55,303 Oh Jesus. 1292 01:22:55,929 --> 01:22:57,763 There goes my sale price. 1293 01:22:58,807 --> 01:23:01,225 I never, you know, thought this neighbourhood 1294 01:23:01,226 --> 01:23:02,643 would have Freaks in it. 1295 01:23:03,228 --> 01:23:05,062 Makes sense though I guess. 1296 01:23:05,522 --> 01:23:06,189 How so? 1297 01:23:06,190 --> 01:23:08,941 Eh well you know, when I was checking out this street 1298 01:23:08,942 --> 01:23:09,942 I saw them. 1299 01:23:09,985 --> 01:23:11,319 They were strange, you know. 1300 01:23:11,320 --> 01:23:12,862 Accusing their neighbours of stuff, 1301 01:23:12,863 --> 01:23:15,865 lying all the time, random piles of money around the house. 1302 01:23:17,868 --> 01:23:19,452 And you didn't report them? 1303 01:23:20,996 --> 01:23:22,205 I didn't think they were Freaks. 1304 01:23:22,206 --> 01:23:24,373 Just thought they were assholes 1305 01:23:24,708 --> 01:23:27,460 but I guess you really can't tell. 1306 01:23:28,879 --> 01:23:30,588 They look just like us, right? 1307 01:23:33,050 --> 01:23:35,092 Anyways I really need to get to this appointment so... 1308 01:23:35,093 --> 01:23:35,843 Sit. 1309 01:23:35,844 --> 01:23:36,844 Down. 1310 01:23:37,262 --> 01:23:38,262 What? 1311 01:23:54,821 --> 01:23:55,821 I know who you are. 1312 01:23:56,073 --> 01:23:57,073 Excuse me? 1313 01:23:57,157 --> 01:23:58,324 This house according to city records 1314 01:23:58,325 --> 01:24:00,493 was foreclosed six months ago. 1315 01:24:00,577 --> 01:24:02,286 Western Trust Bank owns it. 1316 01:24:02,287 --> 01:24:03,746 Yeah, no, I'm actually a developer; 1317 01:24:03,747 --> 01:24:04,455 I work with the bank. 1318 01:24:04,456 --> 01:24:05,456 Henry. 1319 01:24:05,832 --> 01:24:07,959 That's not the name of the bank that owns it. 1320 01:24:07,960 --> 01:24:11,337 And I can still smell the peroxide on your face. 1321 01:24:16,051 --> 01:24:17,051 Henry. 1322 01:24:18,679 --> 01:24:20,388 You are Henry Louis right? 1323 01:24:21,765 --> 01:24:24,934 Your wife is Mary and I'm pretty sure 1324 01:24:24,935 --> 01:24:28,187 your daughter is upstairs. 1325 01:24:45,706 --> 01:24:46,706 Look. 1326 01:24:46,832 --> 01:24:49,166 It seems to me at this point you have two options. 1327 01:24:49,418 --> 01:24:50,084 One. 1328 01:24:50,085 --> 01:24:52,295 You can try to kill me at which point my colleagues 1329 01:24:52,296 --> 01:24:55,756 will hellfire the house and we will all die. 1330 01:24:55,757 --> 01:24:58,509 There's a Reaper 10,000 feet above us right now. 1331 01:24:58,969 --> 01:25:01,637 Option two, and the reason I came in here alone, 1332 01:25:01,638 --> 01:25:05,099 was to convince you that you can help Eleanor. 1333 01:25:06,602 --> 01:25:07,560 Or Chloe. 1334 01:25:07,561 --> 01:25:08,936 Whatever her name is. 1335 01:25:21,116 --> 01:25:22,325 I'm listening. 1336 01:25:32,628 --> 01:25:33,419 Hey Rob. 1337 01:25:33,420 --> 01:25:34,670 Did you see the game? 1338 01:25:34,671 --> 01:25:35,713 Dodgers are in, man. 1339 01:25:35,714 --> 01:25:37,340 Playoffs this year. 1340 01:25:40,177 --> 01:25:42,762 Baseball is my favourite sport. 1341 01:25:45,098 --> 01:25:46,098 Yeah. 1342 01:25:46,600 --> 01:25:48,142 Yeah, me too, Rob. 1343 01:25:55,609 --> 01:25:56,859 I'm a parent too. 1344 01:25:57,861 --> 01:25:59,820 I know you want the best for Chloe. 1345 01:26:01,114 --> 01:26:03,407 If half of what your neighbours say is true about her, 1346 01:26:03,408 --> 01:26:05,284 she's remarkable. 1347 01:26:05,952 --> 01:26:07,870 And very valuable to us. 1348 01:26:08,330 --> 01:26:09,413 Valuable? 1349 01:26:09,831 --> 01:26:11,332 Valuable as a weapon. 1350 01:26:11,875 --> 01:26:13,626 No, no, no, no. 1351 01:26:15,087 --> 01:26:16,337 As a symbol. 1352 01:26:17,130 --> 01:26:20,966 With us she'd be safe and with the right training 1353 01:26:21,677 --> 01:26:23,761 she could even do some good in the world. 1354 01:26:24,930 --> 01:26:26,138 Wouldn't you want that? 1355 01:26:29,017 --> 01:26:31,018 Will I ever get to see her again? 1356 01:26:36,525 --> 01:26:41,779 I want to be honest with you so that you know you can trust me. 1357 01:26:43,657 --> 01:26:44,907 You will be killed. 1358 01:26:45,450 --> 01:26:47,576 You will sacrifice your life for hers. 1359 01:26:49,329 --> 01:26:52,498 But I mean, you've already been doing that, haven't you? 1360 01:26:54,835 --> 01:26:58,212 I never wanted the world to turn her into a Freak. 1361 01:27:00,257 --> 01:27:01,716 She's just a girl. 1362 01:27:04,803 --> 01:27:06,637 I know exactly what you mean. 1363 01:27:16,106 --> 01:27:17,189 And you? 1364 01:27:18,442 --> 01:27:20,651 Won't you put the gun down and do what's best 1365 01:27:20,652 --> 01:27:21,986 for your granddaughter? 1366 01:27:25,198 --> 01:27:31,162 A hellfire missile takes 60 seconds from launch to strike. 1367 01:27:32,330 --> 01:27:35,624 And he and I both know that in that 60 seconds 1368 01:27:35,625 --> 01:27:38,711 we can do a goddamn bunch of damage. 1369 01:27:39,963 --> 01:27:40,963 Alan. 1370 01:27:41,423 --> 01:27:42,423 Calm down. 1371 01:27:43,842 --> 01:27:46,802 We need more time to think. 1372 01:27:50,015 --> 01:27:52,266 Dr. Daulby didn't radio in after procedure. 1373 01:27:52,267 --> 01:27:54,143 Can you go to the execution chamber 1374 01:27:54,144 --> 01:27:55,394 and see if he's in there? 1375 01:27:55,645 --> 01:27:57,188 Copy that. On my way. 1376 01:27:59,441 --> 01:28:00,441 Mommy? 1377 01:28:01,443 --> 01:28:02,860 They're gonna find out. 1378 01:28:06,740 --> 01:28:07,740 Chloe? 1379 01:28:08,992 --> 01:28:09,992 No! 1380 01:28:10,619 --> 01:28:11,619 Chloe! 1381 01:28:14,331 --> 01:28:15,998 Oh shit! 1382 01:28:21,546 --> 01:28:23,714 Nobody move. 1383 01:28:27,969 --> 01:28:29,720 You're not gonna shoot me. 1384 01:28:50,909 --> 01:28:52,789 Hold the hellfire. I'm coming out with the girl. 1385 01:29:01,211 --> 01:29:03,212 No, Chloe! No! No! Chloe! 1386 01:29:03,213 --> 01:29:06,090 No! Come on! Oh my God. 1387 01:29:06,550 --> 01:29:10,135 You're freeing her. Such a waste. 1388 01:29:33,577 --> 01:29:35,828 Oh, no. 1389 01:29:35,829 --> 01:29:36,495 Chloe. No, no. 1390 01:29:36,496 --> 01:29:38,372 Don't do this. 1391 01:29:38,832 --> 01:29:40,624 Don't you dare! 1392 01:29:43,712 --> 01:29:46,463 Don't you want a normal life? 1393 01:29:53,847 --> 01:29:54,930 Grandpa! 1394 01:29:58,768 --> 01:30:00,811 I'm fine. 1395 01:30:01,438 --> 01:30:03,731 Just go to your Mom. 1396 01:30:20,373 --> 01:30:22,374 Let's go get it done. 1397 01:30:45,273 --> 01:30:46,357 Agent Ray. 1398 01:30:47,108 --> 01:30:48,484 Agent Ray, come in! 1399 01:30:48,860 --> 01:30:51,195 Agent Ray. We heard gunfire. 1400 01:30:51,196 --> 01:30:52,613 Agent Ray, do you copy? 1401 01:30:52,906 --> 01:30:54,448 Let's try to slow them down. 1402 01:30:57,077 --> 01:30:58,827 I have your agent hostage. 1403 01:30:59,704 --> 01:31:01,205 Move away from the house. 1404 01:31:07,170 --> 01:31:08,295 Keep going. 1405 01:31:46,710 --> 01:31:47,876 Okay sir. 1406 01:31:48,003 --> 01:31:49,670 Let's just try to calm down. 1407 01:31:49,671 --> 01:31:52,423 I just want to talk to Agent Ray alright. 1408 01:31:53,800 --> 01:31:56,135 You better get away from my house 1409 01:31:56,136 --> 01:32:01,056 or I'm going to melt all your brains with my Freak powers! 1410 01:32:01,057 --> 01:32:02,850 Okay no problem sir. 1411 01:32:02,851 --> 01:32:04,810 We're moving back. 1412 01:32:05,020 --> 01:32:07,312 I just want to make sure my friend's okay. 1413 01:32:31,838 --> 01:32:32,880 Dad! 1414 01:32:32,881 --> 01:32:35,549 I can't help Mom when she's frozen! 1415 01:32:35,550 --> 01:32:37,217 Just a second honey! 1416 01:33:30,522 --> 01:33:31,939 Launch hellfire! 1417 01:33:59,801 --> 01:34:01,468 Stay back! Stay back! 1418 01:34:01,469 --> 01:34:02,386 Let's go! Let's go! 1419 01:34:02,387 --> 01:34:04,054 Move it! Move it! Move it! 1420 01:34:33,668 --> 01:34:35,252 Chloe, can you hear me? 1421 01:34:35,628 --> 01:34:36,879 I need you! 1422 01:34:37,255 --> 01:34:38,630 Chloe! I need you! 1423 01:34:38,631 --> 01:34:40,924 Chloe, get up! I need to get outside! 1424 01:34:40,925 --> 01:34:43,051 Chloe please get up, you can do this. 1425 01:34:43,052 --> 01:34:44,469 You can do it Chloe. 1426 01:34:44,470 --> 01:34:46,096 Chloe can you hear me? 1427 01:34:46,097 --> 01:34:46,847 Open the door! 1428 01:34:46,848 --> 01:34:48,682 They're going to kill me! 1429 01:34:49,642 --> 01:34:51,059 I need you! 1430 01:35:42,528 --> 01:35:44,154 You know where to find me mommy? 1431 01:35:44,155 --> 01:35:45,864 Yeah, I can feel you. 1432 01:37:00,231 --> 01:37:01,273 Daddy? 1433 01:37:01,566 --> 01:37:02,566 Dad? 1434 01:37:03,526 --> 01:37:04,526 Daddy? 1435 01:37:05,069 --> 01:37:06,111 Wake up! 1436 01:37:06,195 --> 01:37:07,195 Dad! 1437 01:37:07,280 --> 01:37:08,697 Can you hear me? 1438 01:37:08,906 --> 01:37:16,788 Hey. 1439 01:37:18,750 --> 01:37:20,667 I'm so proud of you. 1440 01:37:22,962 --> 01:37:24,838 I love you so much! 1441 01:37:25,923 --> 01:37:28,759 And I am so sorry. 1442 01:37:31,888 --> 01:37:33,388 You are special. 1443 01:37:43,524 --> 01:37:44,733 Partners? 1444 01:37:48,571 --> 01:37:49,696 Partners. 1445 01:38:02,919 --> 01:38:04,086 No! 1446 01:38:06,923 --> 01:38:08,882 Please come back. 1447 01:38:12,637 --> 01:38:13,929 Come back. 1448 01:38:20,228 --> 01:38:21,228 No. 1449 01:38:23,439 --> 01:38:24,731 Come back. 1450 01:38:27,151 --> 01:38:28,568 Please come back. 1451 01:38:29,362 --> 01:38:30,445 Wake up. 1452 01:38:32,448 --> 01:38:34,908 Wake up, wake up, wake up! 1453 01:38:39,247 --> 01:38:41,915 Come back, come back, come back. 1454 01:39:14,323 --> 01:39:15,866 Oh shit! 1455 01:39:46,522 --> 01:39:47,272 Mom? 1456 01:39:47,440 --> 01:39:49,441 Chloe! 1457 01:40:09,545 --> 01:40:10,921 Are you okay? 1458 01:40:14,884 --> 01:40:16,259 Listen to me. 1459 01:40:17,303 --> 01:40:20,263 I will protect you from now on, okay? 1460 01:40:20,598 --> 01:40:22,432 And we'll find a new place to hide. 1461 01:40:22,725 --> 01:40:23,725 No. 1462 01:40:24,894 --> 01:40:26,853 I don't want to hide anymore. 1463 01:40:27,605 --> 01:40:29,648 I'm sorry baby, but we have to. 1464 01:40:29,941 --> 01:40:30,565 We have to. 1465 01:40:30,566 --> 01:40:32,776 We can live wherever we want. 1466 01:40:33,653 --> 01:40:39,157 And if anyone bothers us, we know how to make them stop. 1467 01:40:43,704 --> 01:40:44,704 Okay. 1468 01:40:46,457 --> 01:40:47,499 You ready? 1469 01:40:48,334 --> 01:40:49,334 Yeah? 1470 01:40:51,295 --> 01:40:52,295 Hold on.