1 00:00:10,996 --> 00:00:20,454 Sarikata oleh Sanzoryu telegram.me/SanzoryuMalay 2 00:01:18,996 --> 00:01:20,454 Chloe! Hei! 3 00:01:20,831 --> 00:01:21,831 Apa yang awak buat ni? 4 00:01:21,999 --> 00:01:23,499 Nanti orang boleh nampak awak! 5 00:01:24,543 --> 00:01:26,335 Awak kena pandai sembunyi, kalau tidak 6 00:01:26,336 --> 00:01:28,212 orang jahat itu akan jumpa awak. 7 00:01:28,213 --> 00:01:29,505 Maaf, ayah. 8 00:01:39,099 --> 00:01:43,185 Saya Eleanor Reed. Umur 7 tahun. 9 00:01:44,396 --> 00:01:48,149 Saya tinggal di 726 Jalan Monroe. 10 00:01:48,609 --> 00:01:50,401 Tarikh lahir saya... 11 00:01:51,862 --> 00:01:52,862 Mhm... 12 00:01:53,405 --> 00:01:54,655 adalah 9 Mac. 13 00:01:55,407 --> 00:01:56,407 10. 14 00:01:57,159 --> 00:01:58,284 10 Mac. 15 00:01:58,619 --> 00:01:59,744 Boleh saya gaulkan? 16 00:01:59,745 --> 00:02:02,330 Yeah, tapi teruskan hafal. 17 00:02:03,832 --> 00:02:08,044 Itu ibu saya, Nancy Reed. Tarikh lahirnya 10 Ogos. 18 00:02:10,631 --> 00:02:12,715 Adakah dia betul-betul akan menyayangi saya? 19 00:02:13,884 --> 00:02:15,593 Sebab itulah kita membayarnya. 20 00:02:16,928 --> 00:02:18,929 Itu kakak saya, Harper. 21 00:02:18,930 --> 00:02:19,722 Harper. 22 00:02:19,723 --> 00:02:21,557 Tarikh lahirnya 13 Jun. 23 00:02:22,351 --> 00:02:23,851 Dia berdengkur. 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,687 Dari mana awak dapat tu? 25 00:02:27,022 --> 00:02:30,650 Ayah ingat kita nak cakap pasal anak anjing itu. 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,568 Ianya betul, Ayah. 27 00:02:33,070 --> 00:02:34,320 Dia berdengkur. 28 00:02:36,365 --> 00:02:37,823 Bagus sekali, Chloe. 29 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 Itu adalah sesuatu yang seorang adik akan kata. 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,410 Kawan? 31 00:02:41,745 --> 00:02:42,912 Kawan. 32 00:03:04,267 --> 00:03:05,935 Apa perancangannya kalau ayah tak kembali? 33 00:03:06,645 --> 00:03:07,895 Saya masuk dalam almari saya. 34 00:03:08,605 --> 00:03:09,605 Yeah? 35 00:03:09,690 --> 00:03:10,815 Kemudian apa? 36 00:03:11,108 --> 00:03:13,943 Kalau saya kehabisan makanan, saya pergi ke seberang, 37 00:03:13,944 --> 00:03:17,238 beritahu Steve dan Nancy yang saya ialah Eleanor Reed dan saya bagi mereka 38 00:03:17,239 --> 00:03:19,281 semua duit itu kalau mereka menjaga saya. 39 00:03:26,707 --> 00:03:30,376 Mari ulangkaji semula pelajaran lama, boleh? A. 40 00:03:30,836 --> 00:03:32,420 A untuk Apple (Epal). 41 00:03:32,421 --> 00:03:36,590 Epal adalah buah merah yang awak makan dan ianya sedap. 42 00:03:36,591 --> 00:03:37,842 Awak pernah nampak yang hijau? 43 00:03:38,135 --> 00:03:39,552 - Ya. - Okey, bagus. 44 00:03:39,928 --> 00:03:40,928 Apa B? 45 00:03:41,096 --> 00:03:42,471 B untuk baseball (bola lisut). 46 00:03:42,472 --> 00:03:45,141 Sebuah permainan dimainkan antara dua pasukan dengan 9 orang pemain 47 00:03:45,142 --> 00:03:47,810 yang berlari mengelilingi sebuah padang berbentuk permata. 48 00:03:47,811 --> 00:03:49,478 Chloe, apa sukan kegemaran awak? 49 00:03:50,230 --> 00:03:51,522 Saya tak pernah bersukan. 50 00:03:51,523 --> 00:03:52,523 Bang! 51 00:03:52,983 --> 00:03:54,024 Awak dah mati. 52 00:03:54,276 --> 00:03:55,109 Itu tak adil! 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,777 Ayah tak pernah tanya saya itu sebelum ini. 54 00:03:56,778 --> 00:04:00,030 Kalau awak tak tahu jawapan sesuatu, awak reka sajalah. 55 00:04:00,031 --> 00:04:01,073 Awak jawab... 56 00:04:01,158 --> 00:04:01,949 huh? 57 00:04:01,950 --> 00:04:02,825 Entahlah! 58 00:04:02,826 --> 00:04:04,410 Saya suka semua sukan. 59 00:04:05,162 --> 00:04:06,328 Itu menipu. 60 00:04:06,538 --> 00:04:07,538 Ya. 61 00:04:07,831 --> 00:04:10,040 Awak perlu menipu untuk jadi normal. 62 00:04:14,588 --> 00:04:16,672 Berapa banyak duit yang awak rasa ada dalam tu? 63 00:04:19,092 --> 00:04:23,053 Ini adalah mata wang ratus dolar, jadi macam dua ribu? 64 00:04:23,597 --> 00:04:24,847 Lebih dari itu. 65 00:04:26,099 --> 00:04:28,100 Tak, ayah sendiri pun tak pasti. 66 00:04:29,603 --> 00:04:33,814 Okey, ayah tambah 10. 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,526 Boleh kita makan aiskrim selepas makan malam? 68 00:04:38,278 --> 00:04:40,196 Awak tahu kita tiada aiskrim. 69 00:04:42,491 --> 00:04:43,991 Bila ayah nak pergi? 70 00:04:44,826 --> 00:04:46,202 Bukan buat masa ini. 71 00:04:46,203 --> 00:04:48,245 Ayah pergi ke kedai terlalu kerap. 72 00:04:50,916 --> 00:04:53,334 Saya tak sabar nak jadi normal. 73 00:04:53,960 --> 00:04:56,128 Awak nak sahut taruhan ayah atau tak? 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 Ayah sembang saja. 75 00:05:03,094 --> 00:05:04,261 Cubalah. 76 00:05:07,474 --> 00:05:08,682 Semua ditaruhkan. 77 00:05:17,609 --> 00:05:19,109 Ayah dah kalah. 78 00:05:19,110 --> 00:05:20,194 Awak menang. 79 00:05:20,403 --> 00:05:22,071 Awak semakin bagus di bawah tekanan. 80 00:05:22,072 --> 00:05:23,239 Kekal tenang. 81 00:05:23,824 --> 00:05:24,865 Itu bagus. 82 00:05:39,965 --> 00:05:42,299 Mata ibu berdarah juga ke? 83 00:05:45,929 --> 00:05:48,180 Adakah mata saya akan berdarah satu hari nanti? 84 00:05:48,932 --> 00:05:50,432 Ayah harap tak. 85 00:05:50,684 --> 00:05:54,270 Tapi kalau terjadi, awak kena beritahu ayah, okey? 86 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 Baik. 87 00:05:56,356 --> 00:05:58,607 Awak akan cakap, 'hey Ayah, mata saya berdarah, 88 00:05:58,608 --> 00:05:59,775 apa hal ni?' 89 00:06:00,861 --> 00:06:01,694 Yeah. 90 00:06:01,695 --> 00:06:06,699 Sekarang, ambil wang yang awak menang ni. 91 00:06:06,700 --> 00:06:07,908 Baiklah. 92 00:06:10,912 --> 00:06:12,580 Pastikan awak dah gosok yang di belakang. 93 00:06:12,622 --> 00:06:13,414 Saya dah buat! 94 00:06:13,415 --> 00:06:17,875 Oh, kali terakhir ayah periksa ada tulang di situ... 95 00:06:19,004 --> 00:06:22,047 Oof, ada simpulan pada rambut awak. 96 00:06:22,424 --> 00:06:23,424 Ow! 97 00:06:23,925 --> 00:06:24,508 Baiklah. 98 00:06:24,509 --> 00:06:25,634 Masa untuk bernafas. 99 00:06:28,638 --> 00:06:29,763 Baiklah. 100 00:06:30,807 --> 00:06:35,895 Pejam mata awak, tarik nafas dalam-dalam. 101 00:06:37,355 --> 00:06:38,439 Tarik. 102 00:06:38,440 --> 00:06:39,690 Lepas. 103 00:06:40,817 --> 00:06:41,901 Tarik. 104 00:06:52,621 --> 00:06:55,331 Awak tak normal! 105 00:06:58,835 --> 00:07:00,294 Ini tak kelakar. 106 00:07:00,837 --> 00:07:01,670 Ini tak kelakar, Chloe. 107 00:07:01,671 --> 00:07:02,922 Awak perlu berlatih. 108 00:07:02,923 --> 00:07:04,214 Ayah nampak kelakar. 109 00:07:06,259 --> 00:07:07,259 Awak kena berlatih. 110 00:07:07,260 --> 00:07:08,427 Ini penting. 111 00:07:08,428 --> 00:07:10,638 Dan kalau saya tak berlatih, saya akan ke gunung itu? 112 00:07:14,392 --> 00:07:15,726 Apa awak cakapkan ni? 113 00:07:18,021 --> 00:07:19,021 Tiada apa. 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,941 Ayah tak pernah ajar awak pasal gunung itu, 115 00:07:22,651 --> 00:07:24,401 jadi awak mesti dah cakap dengan seseorang. 116 00:07:25,487 --> 00:07:26,570 Awak ada pergi luar ke? 117 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 Tak. 118 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Awak usik surat-surat Ayah? 119 00:07:30,951 --> 00:07:32,711 Di situ ke awak tahu pasal gunung itu? 120 00:07:34,412 --> 00:07:35,245 Tak. 121 00:07:35,372 --> 00:07:36,914 Chloe, Chloe, Chloe. 122 00:07:37,248 --> 00:07:40,167 Ini bukan permainan sekarang, okey? 123 00:07:40,669 --> 00:07:42,336 Awak tak boleh menipu ayah. 124 00:07:44,297 --> 00:07:45,589 Saya tak menipu. 125 00:09:05,503 --> 00:09:07,963 Awak tak pernah jahat pada saya, Ibu. 126 00:10:13,780 --> 00:10:20,035 Pergilah hantu. Pergilah hantu. 127 00:10:22,997 --> 00:10:24,039 Pergilah. 128 00:10:24,707 --> 00:10:26,333 Pergilah hantu. 129 00:10:42,851 --> 00:10:44,226 Awak membayangkannya. 130 00:10:45,436 --> 00:10:47,688 Hantu tak wujud. 131 00:10:49,232 --> 00:10:52,401 Duduklah dengan saya. Saya takut. 132 00:10:58,158 --> 00:11:01,785 Okey, tapi ayah tak boleh tertidur lagi. 133 00:11:02,412 --> 00:11:05,247 Terlalu banyak masa berlalu di luar sana bila ayah tertidur. 134 00:11:06,708 --> 00:11:10,669 Ayah hanya boleh lindungi awak bila ayah celik. 135 00:12:39,926 --> 00:12:42,344 En. Snowcone. 136 00:12:43,179 --> 00:12:44,471 Whoa. 137 00:13:29,434 --> 00:13:32,644 Harper. Bawakan saya aiskrim. 138 00:13:32,895 --> 00:13:34,021 Tolonglah. 139 00:13:34,105 --> 00:13:35,689 Bawakan saya aiskrim. 140 00:13:36,816 --> 00:13:39,568 Tolong, tolong, tolong. 141 00:13:40,111 --> 00:13:45,198 Bawakan saya aiskrim. 142 00:13:47,660 --> 00:13:48,702 Harper. 143 00:14:07,972 --> 00:14:08,972 Helo? 144 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 Hai. 145 00:14:12,685 --> 00:14:14,394 Saya bawakan awak aiskrim. 146 00:14:15,646 --> 00:14:16,938 Ia coklat ke? 147 00:14:17,982 --> 00:14:18,982 Ya. 148 00:14:51,057 --> 00:14:52,057 Hei! 149 00:14:53,309 --> 00:14:55,685 Apa awak buat di sini? Huh? 150 00:14:56,020 --> 00:14:59,189 Saya bawakan aiskrim untuk Chloe. 151 00:14:59,357 --> 00:15:03,777 Macam mana awak tahu nama dia? 152 00:15:05,655 --> 00:15:07,823 Huh? 153 00:15:09,409 --> 00:15:10,492 Harper? 154 00:15:11,035 --> 00:15:12,411 Apa awak buat di sini? 155 00:15:13,079 --> 00:15:15,372 Awak tahu kan awak tak patut ketuk pintu rumah orang yang tak dikenali. 156 00:15:17,708 --> 00:15:18,583 Saya minta maaf pasal tadi. 157 00:15:18,584 --> 00:15:20,877 Saya tak tahu kenapa dia datang ke sini. 158 00:15:20,920 --> 00:15:22,337 Tak, tak apa. Tak apa. 159 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 Baiklah. Bye-bye sekarang. 160 00:15:26,259 --> 00:15:27,717 Ini anak perempuan awak? 161 00:15:29,137 --> 00:15:31,012 Oh, kami patut pergi. 162 00:15:31,055 --> 00:15:32,222 Kena pergi. 163 00:15:32,932 --> 00:15:33,932 Hai. 164 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 Hai, saya Nancy. 165 00:15:37,145 --> 00:15:38,311 Awak memang cantik. 166 00:15:39,814 --> 00:15:41,898 Alahai, dia memang comel. 167 00:15:42,275 --> 00:15:43,608 Dan dia nampak sangat normal. 168 00:15:43,609 --> 00:15:45,986 Eleanor, masuk dalam. 169 00:15:48,489 --> 00:15:50,365 Mari Eleanor, masuk dalam semula. 170 00:15:59,208 --> 00:16:00,709 Harper panggil awak Chloe. 171 00:16:00,835 --> 00:16:03,253 Itu Nancy ke? 172 00:16:03,754 --> 00:16:05,755 Macam mana dia tahu nama sebenar awak? 173 00:16:10,470 --> 00:16:16,470 Awak dah keluar ke sebelum ni? 174 00:16:20,470 --> 00:16:22,470 Awak dah keluar ke sebelum ni? 175 00:16:24,025 --> 00:16:25,025 Tak. 176 00:16:29,864 --> 00:16:32,491 Tak, Ayah! Almari itu terlalu menakutkan! 177 00:16:32,492 --> 00:16:34,576 Awak tahu hukuman sebab melanggar peraturan. 178 00:16:34,619 --> 00:16:35,243 Masa dah tamat. 179 00:16:35,244 --> 00:16:36,411 Saya hampir dapat aiskrim itu. 180 00:16:36,412 --> 00:16:37,913 Awak dah buka pintu itu. 181 00:16:38,206 --> 00:16:39,748 Awak hampir buat kita terbunuh. 182 00:16:59,894 --> 00:17:02,187 Vroom, vroom. Vroom, vroom! 183 00:17:02,188 --> 00:17:05,023 Saya sebuah lori aiskrim dan saya bagi kanak-kanak aiskrim 184 00:17:05,024 --> 00:17:06,650 di serata dunia. 185 00:17:07,109 --> 00:17:10,529 Vroom, vroom. 186 00:17:10,530 --> 00:17:11,238 Oh tidak! 187 00:17:11,239 --> 00:17:12,447 Ada gergasi! 188 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 Itu Harper. 189 00:17:13,908 --> 00:17:15,742 Dia suka aiskrim coklat. 190 00:17:21,582 --> 00:17:24,209 Apa awak buat dalam bilik saya, Chloe? 191 00:17:24,210 --> 00:17:26,461 Shh! Awak tak boleh panggil saya nama itu. 192 00:17:26,754 --> 00:17:28,421 Saya sepatutnya jadi Eleanor. 193 00:17:31,092 --> 00:17:33,969 Boleh awak main permainan dengan saya sebelum ayah bangun? 194 00:17:34,971 --> 00:17:37,013 Awak ni mengganggu betul. 195 00:17:37,598 --> 00:17:40,642 Kenapa awak selalu kejut saya waktu tengah malam? 196 00:17:41,227 --> 00:17:43,770 Kita boleh bermain di taman macam orang biasa. 197 00:17:44,021 --> 00:17:47,691 Awak dibenarkan bermain di luar dengan kanak-kanak lain? 198 00:17:48,067 --> 00:17:50,735 Awak tak takut orang jahat akan mahu bunuh awak? 199 00:17:51,445 --> 00:17:52,445 Tak. 200 00:17:52,822 --> 00:17:54,239 Semua orang buat. 201 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Ianya tak apa-apa. 202 00:17:57,910 --> 00:18:00,620 Tak adil yang awak ada ibu tapi saya tiada. 203 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 Boleh awak berlakon jadi ibu saya? 204 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 Ew. 205 00:18:06,168 --> 00:18:07,252 Kenapa awak pelik sangat ni? 206 00:18:07,253 --> 00:18:08,253 Itu menjijikkan. 207 00:18:09,714 --> 00:18:10,714 Marilah. 208 00:18:11,007 --> 00:18:12,007 Tidak. 209 00:18:12,592 --> 00:18:19,592 Jadilah ibu saya. 210 00:18:19,932 --> 00:18:21,725 Jadilah ibu saya. 211 00:18:21,726 --> 00:18:27,147 Okey, baik. Saya akan jadi ibu awak. 212 00:18:29,609 --> 00:18:30,734 Katakan awak sayang saya. 213 00:18:32,153 --> 00:18:33,236 Ibu sayang awak. 214 00:18:36,115 --> 00:18:36,948 Ibu. 215 00:18:36,949 --> 00:18:38,283 Saya mahu pergi ke luar. 216 00:18:38,868 --> 00:18:39,909 Saya dibenarkan tak? 217 00:18:40,536 --> 00:18:41,953 Ya, awak boleh pergi ke luar. 218 00:18:42,413 --> 00:18:43,538 Terima kasih, ibu. 219 00:18:43,539 --> 00:18:46,958 Sekarang, mari berpelukan dan tidur. 220 00:19:02,433 --> 00:19:04,267 Ayah minta maaf sebab tengking awak. 221 00:19:05,269 --> 00:19:07,103 Ibu kata saya boleh pergi ke luar. 222 00:19:07,480 --> 00:19:08,396 Chloe. 223 00:19:08,397 --> 00:19:10,649 Dia kata saya boleh pergi pada lori aiskrim itu. 224 00:19:11,025 --> 00:19:12,984 Nak tahu apa yang ada dalam lori aiskrim itu? 225 00:19:12,985 --> 00:19:13,985 Apa? 226 00:19:13,986 --> 00:19:15,612 Mayat budak yang beku. 227 00:19:15,613 --> 00:19:16,738 Tak betul. 228 00:19:16,822 --> 00:19:19,824 Mereka bunuh budak-budak, kemudian mereka bekukan untuk dimakan kemudian. 229 00:19:20,117 --> 00:19:21,743 Saya nak pergi juga. 230 00:19:24,455 --> 00:19:25,580 Awak belum cukup normal lagi. 231 00:19:25,581 --> 00:19:27,457 Awak akan mati kalau awak pergi ke luar. 232 00:19:27,792 --> 00:19:29,209 Ini tak adil. 233 00:19:29,210 --> 00:19:31,836 Harper dapat pergi ke taman dan saya tak dapat. 234 00:19:34,215 --> 00:19:37,550 Kalau ayah dapatkan aiskrim untuk awak, awak akan diam pasal ini? 235 00:19:38,344 --> 00:19:39,344 Ya. 236 00:19:40,096 --> 00:19:42,389 Ayah akan belikan sebakul 237 00:19:43,015 --> 00:19:45,392 kalau awak takkan buka pintu itu lagi. 238 00:19:46,143 --> 00:19:47,143 Saya janji. 239 00:19:47,728 --> 00:19:49,437 Ayah akan belikan untuk saya hari ini? 240 00:19:53,275 --> 00:19:55,485 Baiklah. Ayah perlukan bekalan baru juga. 241 00:19:55,736 --> 00:19:56,528 Yay! 242 00:19:56,737 --> 00:19:58,113 Terima kasih, Ayah! 243 00:20:19,969 --> 00:20:20,677 Sembunyi! 244 00:20:20,678 --> 00:20:21,845 Mereka mungkin dah ekori ayah. 245 00:20:25,808 --> 00:20:27,225 Ayah, ayah okey? 246 00:20:27,893 --> 00:20:28,893 Tak apa. 247 00:20:28,936 --> 00:20:30,562 Kebanyakan dari ini adalah darah mereka. 248 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 Darah siapa? 249 00:20:33,357 --> 00:20:34,482 Apa yang berlaku? 250 00:20:42,158 --> 00:20:43,158 Jangan risau. 251 00:20:43,784 --> 00:20:44,909 Ayah akan okey. 252 00:20:46,829 --> 00:20:48,580 Cuma perlu lebih berhati-hati. 253 00:20:49,415 --> 00:20:52,584 Ayah tak boleh ke luar rumah untuk benda bodoh dan tak penting... 254 00:21:23,324 --> 00:21:24,908 Ayah lupa aiskrim. 255 00:21:26,327 --> 00:21:30,413 Apa? Awak tak sedar yang ayah hampir mati? 256 00:21:30,414 --> 00:21:32,373 Saya akan pergi ke kedai runcit sendiri. 257 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Chloe. 258 00:21:34,251 --> 00:21:36,586 Awak nampak apa yang berlaku bila kita keluar? 259 00:21:44,053 --> 00:21:46,012 Bila saya akan pergi tinggal dengan Nancy? 260 00:21:50,601 --> 00:21:52,143 Perancangan diubah. 261 00:21:52,728 --> 00:21:53,728 Apa? 262 00:21:54,021 --> 00:21:55,021 Yeah. 263 00:21:57,650 --> 00:21:59,025 Kita perlu terus bersembunyi. 264 00:22:00,402 --> 00:22:01,486 Sampai bila? 265 00:22:05,699 --> 00:22:06,699 Sampai bila!? 266 00:22:32,399 --> 00:22:37,699 Dron sasarkan rumah di Seattle 267 00:24:41,772 --> 00:24:43,481 Tengoklah awak! 268 00:24:44,566 --> 00:24:46,985 Apa yang saya boleh bantu, wanita muda? 269 00:24:50,614 --> 00:24:51,781 Kita selamat ke? 270 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 Selamat? 271 00:24:54,284 --> 00:24:55,535 Selamat dari apa? 272 00:24:55,828 --> 00:24:57,704 Orang yang mahu bunuh kita. 273 00:24:58,455 --> 00:25:00,790 Tiada siapa akan bunuh awak selagi saya ada. 274 00:25:03,002 --> 00:25:04,419 Boleh saya dapatkan aiskrim? 275 00:25:04,795 --> 00:25:05,670 Mestilah! 276 00:25:05,671 --> 00:25:07,505 Tapi perisa apa, Chloe? 277 00:25:07,798 --> 00:25:08,798 Coklat. 278 00:25:09,049 --> 00:25:10,717 Wow, seratus dolar. 279 00:25:11,135 --> 00:25:14,137 Awak boleh beli setimbun aiskrim dengan seratus dolar. 280 00:25:14,763 --> 00:25:15,888 Itu banyak ke? 281 00:25:16,015 --> 00:25:17,056 Apa maksud awak 'adakah itu banyak'? 282 00:25:17,057 --> 00:25:19,350 Awak boleh beli apa saja perisa yang awak mahu dengan itu. 283 00:25:19,351 --> 00:25:20,101 Betul ke? 284 00:25:20,227 --> 00:25:21,310 Yeah. 285 00:25:21,311 --> 00:25:24,188 Pergi ke belakang. Masuk ke dalam. 286 00:25:24,398 --> 00:25:26,357 Rasalah apa saja perisa yang awak mahu. 287 00:25:28,902 --> 00:25:29,986 Saya tak dibenarkan. 288 00:25:30,529 --> 00:25:32,155 Oh, jangan macam tu. 289 00:25:33,073 --> 00:25:34,073 Hei. 290 00:25:34,116 --> 00:25:38,036 Awak tak perlu lagi buat apa yang ayah awak suruh. 291 00:25:43,584 --> 00:25:44,584 Marilah naik. 292 00:25:45,002 --> 00:25:46,461 Tengok-tengoklah. 293 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Ada mayat budak-budak yang beku ke dalam tu? 294 00:25:51,467 --> 00:25:53,509 Ini lori aiskrim. 295 00:25:54,053 --> 00:25:55,094 Marilah. Saya kena pergi. 296 00:25:55,095 --> 00:25:58,181 Ada kanak-kanak lain yang perlu dapatkan aiskrim, awak tahu! 297 00:25:58,182 --> 00:26:01,768 Tapi saya suka ada perempuan macam awak untuk bantu saya. 298 00:26:01,977 --> 00:26:04,479 Awak boleh buatkan sedikit aiskrim itu. 299 00:26:05,355 --> 00:26:06,355 Nah. 300 00:26:07,483 --> 00:26:08,566 Tengoklah sini. 301 00:26:09,026 --> 00:26:10,568 Awak pergi ke taman ke? 302 00:26:12,529 --> 00:26:14,363 Ke situ lah saya nak pergi! 303 00:26:14,782 --> 00:26:15,782 Jadi marilah. 304 00:26:56,682 --> 00:27:00,000 Nampak sesuatu? Hubungi 911. Mereka nampak sama macam kita. 305 00:27:00,202 --> 00:27:02,286 Itu orang jahat atau orang baik? 306 00:27:03,080 --> 00:27:04,163 Apa awak rasa? 307 00:27:05,457 --> 00:27:06,916 Dia berdarah macam ayah saya. 308 00:27:06,959 --> 00:27:09,377 Taklah, mereka hanya letakkan itu pada dia. 309 00:27:09,378 --> 00:27:10,086 Itu macam solekan. 310 00:27:10,087 --> 00:27:13,214 Itu hanya kerana mereka mahu takutkan semua orang. 311 00:27:15,050 --> 00:27:17,176 Mata awak pernah berdarah macam itu? 312 00:27:18,011 --> 00:27:19,011 Tak. 313 00:27:21,223 --> 00:27:22,765 Awak tak menipu pada saya, bukan? 314 00:27:25,727 --> 00:27:26,936 Sayangnya. 315 00:28:09,646 --> 00:28:10,646 Woo! 316 00:28:10,939 --> 00:28:11,939 Tolak saya! 317 00:28:12,232 --> 00:28:15,526 Jadi Chloe, awak boleh buat apa-apa yang istimewa? 318 00:28:15,527 --> 00:28:16,527 Tinggi lagi! 319 00:28:16,987 --> 00:28:18,529 Apa kata bila awak takut? 320 00:28:18,530 --> 00:28:20,615 Apa-apa yang pelik pernah berlaku? 321 00:28:21,575 --> 00:28:22,617 Lagi! 322 00:28:22,910 --> 00:28:23,868 Tinggi lagi! 323 00:28:23,869 --> 00:28:25,995 Saya mahu sentuh langit. 324 00:28:25,996 --> 00:28:28,623 Saya mahu sentuh di luar cakerawala! 325 00:28:28,624 --> 00:28:29,582 Okey, tinggi lagi! 326 00:28:29,583 --> 00:28:32,460 Okey, keluar dari cakerawala, pergilah! 327 00:28:33,003 --> 00:28:34,795 Mungkin awak boleh terbang! 328 00:28:34,922 --> 00:28:36,005 Pergi tinggi lagi! 329 00:28:36,006 --> 00:28:37,882 Tunggu, tidak! Berhenti menolak! 330 00:28:37,883 --> 00:28:38,466 Tinggi lagi! 331 00:28:38,467 --> 00:28:40,176 Berhenti! Itu terlalu tinggi! 332 00:28:40,177 --> 00:28:40,801 Sekarang, lompat! 333 00:28:40,802 --> 00:28:41,761 Saya takut! 334 00:28:41,762 --> 00:28:42,345 Lompat! 335 00:28:42,346 --> 00:28:43,179 Berhenti! 336 00:28:43,180 --> 00:28:43,930 Lompat! 337 00:28:43,931 --> 00:28:45,139 Lepaskan saya! 338 00:28:45,140 --> 00:28:46,390 Beranilah sedikit. 339 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 Ayuh, Chloe. 340 00:28:47,726 --> 00:28:48,768 Lompat dari buaian itu! 341 00:28:48,769 --> 00:28:49,769 Saya takut! 342 00:28:49,770 --> 00:28:51,479 Ayuh, lompat keluar! 343 00:28:51,980 --> 00:28:52,772 Ayuh! 344 00:28:52,773 --> 00:28:54,440 Tunjukkan sedikit keberanian! 345 00:28:54,650 --> 00:28:55,900 Saya takut. 346 00:28:56,401 --> 00:28:58,527 Apa maksud awak yang awak takut? Tak apa. 347 00:28:58,528 --> 00:29:01,530 Awak jangan memandang rend... Mari sini. Tak apa. 348 00:29:01,907 --> 00:29:02,823 Ow! 349 00:29:02,866 --> 00:29:03,741 Apa masalahnya? 350 00:29:03,867 --> 00:29:04,659 Itu sakit ke? 351 00:29:04,660 --> 00:29:05,284 Ya! 352 00:29:05,285 --> 00:29:06,369 Itu buat awak marah ke? 353 00:29:06,370 --> 00:29:07,328 Ya! 354 00:29:07,371 --> 00:29:10,039 Apa yang berlaku bila awak betul-betul marah? 355 00:29:11,333 --> 00:29:13,668 Saya tarik nafas dalam-dalam dan bertenang. 356 00:29:15,796 --> 00:29:19,966 Ada tak apa-apa yang awak boleh buat tapi orang lain tak boleh? 357 00:29:20,759 --> 00:29:23,219 Saya tak pernah jumpa mana-mana orang lain. 358 00:29:24,596 --> 00:29:26,722 Awak tahu apa yang berlaku? 359 00:29:27,099 --> 00:29:29,892 Ayah awak mengubah awak menjadi seorang pengecut. 360 00:29:29,893 --> 00:29:31,310 Awak tak boleh buat begitu. 361 00:29:32,187 --> 00:29:34,313 Awak perlu menjadi kuat macam ibu awak. 362 00:29:34,648 --> 00:29:35,690 Awak kenal ibu saya? 363 00:29:35,691 --> 00:29:37,275 Semua orang kenal ibu awak. 364 00:29:37,818 --> 00:29:39,610 Ibu awak terkenal. 365 00:29:39,611 --> 00:29:40,695 Apa itu terkenal? 366 00:29:41,655 --> 00:29:46,158 Terkenal maksudnya dia ada kebolehan istimewa sama macam awak. 367 00:29:47,035 --> 00:29:51,122 Dan semua orang yang kenal dia sangat takut dengan dia, 368 00:29:51,248 --> 00:29:53,291 kecuali orang yang sayang dia. 369 00:29:54,501 --> 00:29:56,168 Kemudian dia mati? 370 00:29:57,170 --> 00:30:02,300 Awak mungkin tak tahu tapi di suatu tempat jauh dari sini 371 00:30:02,301 --> 00:30:04,719 terdapat sebuah gunung besar yang gelap dan jahat. 372 00:30:04,720 --> 00:30:05,845 Saya pernah dengar pasal gunung itu. 373 00:30:05,846 --> 00:30:08,389 Yeah, ibu awak dan saya dah pergi ke gunung itu 374 00:30:08,390 --> 00:30:11,767 bersama-sama, dan cuba untuk memusnahkannya, dan bila kami... 375 00:30:11,768 --> 00:30:12,476 Hei. 376 00:30:12,477 --> 00:30:13,853 Apa yang berlaku di sini? 377 00:30:14,563 --> 00:30:15,771 Semuanya okey, dik? 378 00:30:17,899 --> 00:30:19,066 Tak apa. 379 00:30:19,443 --> 00:30:21,360 Sebenarnya kami dah bersedia untuk beransur. 380 00:30:22,446 --> 00:30:23,112 Marilah. 381 00:30:23,196 --> 00:30:24,405 Saya nak balik rumah. 382 00:30:25,157 --> 00:30:26,157 Awak kenal lelaki ini? 383 00:30:26,533 --> 00:30:27,199 Tak. 384 00:30:27,200 --> 00:30:28,659 Dia cucu saya. 385 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 Ini atuk awak ke? 386 00:30:30,329 --> 00:30:31,329 Tak. 387 00:30:32,331 --> 00:30:33,539 Dia bergurau macam itu setiap masa. 388 00:30:33,540 --> 00:30:34,415 Diam sekejap. 389 00:30:34,416 --> 00:30:35,499 Biar saya lihat mata kamu. 390 00:30:35,625 --> 00:30:36,542 Kenapa? 391 00:30:36,543 --> 00:30:37,209 Kamu tahu kenapa. 392 00:30:37,210 --> 00:30:38,461 Aduhai. 393 00:30:38,462 --> 00:30:39,295 Siapa itu? 394 00:30:39,296 --> 00:30:40,504 Dia orang jahat. 395 00:30:40,714 --> 00:30:41,964 Dia nak bunuh kita. 396 00:30:42,090 --> 00:30:43,674 Hei, saya belum selesai bercakap dengan kamu. 397 00:30:43,967 --> 00:30:44,467 Yeah. 398 00:30:44,468 --> 00:30:45,885 Tak, tak apa. 399 00:30:45,886 --> 00:30:47,428 Awak tahu orang yang nak bunuh kita? 400 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 Itu dia. 401 00:30:48,555 --> 00:30:49,513 Itu dia! 402 00:30:49,514 --> 00:30:50,639 - Diam! - Tidak! 403 00:30:50,766 --> 00:30:51,432 Jangan bunuh kami! 404 00:30:51,433 --> 00:30:52,516 Saya takkan sakiti awak, sayang. 405 00:30:52,517 --> 00:30:53,059 Mari ke sini saja. 406 00:30:53,060 --> 00:30:55,102 Kamu tak perlu acu pistol itu pada kami! 407 00:30:55,103 --> 00:30:55,853 Kami nak pergi dah. 408 00:30:55,854 --> 00:30:56,854 Hei! 409 00:30:56,897 --> 00:30:57,605 Dia bunuh ibu awak! 410 00:30:57,606 --> 00:30:58,731 Jauhi budak perempuan itu! 411 00:30:58,732 --> 00:30:59,732 Buat dia pergi. 412 00:30:59,733 --> 00:31:00,399 Saya kata diam. 413 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Halau dia! 414 00:31:01,401 --> 00:31:01,984 Sekarang! 415 00:31:01,985 --> 00:31:02,610 Pergilah! 416 00:31:02,611 --> 00:31:03,694 Biar saya lihat mata kamu, orang tua. 417 00:31:03,695 --> 00:31:04,695 Pergilah! 418 00:31:04,738 --> 00:31:05,946 Saya kata datang sini sekarang, dik! 419 00:31:05,947 --> 00:31:06,614 Pergilah! 420 00:31:06,615 --> 00:31:08,908 Pergilah! Pergilah! 421 00:31:30,055 --> 00:31:33,432 Awak perempuan yang sangat istimewa dan awak dan saya 422 00:31:33,433 --> 00:31:35,893 akan buat perkara besar bersama-sama. 423 00:31:36,686 --> 00:31:37,937 Sekarang, jom balik rumah. 424 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 Mari. 425 00:31:51,910 --> 00:31:53,369 Semua pegawai berwaspada. 426 00:31:53,578 --> 00:31:56,080 Kanak-kanak luar biasa dilaporkan di Taman Peachtree. 427 00:31:56,081 --> 00:31:57,331 ADF telah dimaklumkan. 428 00:31:57,332 --> 00:31:59,583 Diulang. Semua pegawai sila berwaspada. 429 00:32:02,629 --> 00:32:03,754 Awak buat dengan bagus. 430 00:32:04,548 --> 00:32:05,548 Sangat bagus. 431 00:32:06,258 --> 00:32:07,341 Siapa itu? 432 00:32:11,513 --> 00:32:15,182 Itu ibu awak. Anak perempuan saya. 433 00:32:18,270 --> 00:32:19,979 Dia nampak macam malaikat. 434 00:32:19,980 --> 00:32:22,189 Yeah sememangnya. 435 00:32:22,774 --> 00:32:23,899 Sama macam awak. 436 00:32:25,610 --> 00:32:28,863 Impian saya adalah untuk mendapatkan dia semula. 437 00:32:30,574 --> 00:32:31,991 Saya akan dapatkan dia semula. 438 00:32:33,410 --> 00:32:34,743 Tapi dia dah mati. 439 00:32:36,246 --> 00:32:41,208 Kadangkala 'malaikat' boleh kembali ke Bumi. 440 00:32:44,754 --> 00:32:45,921 Boleh saya memilikinya? 441 00:32:47,090 --> 00:32:48,090 Tak. 442 00:32:49,551 --> 00:32:52,720 Itu satu-satunya gambar dia yang saya ada dan saya suka menyimpannya 443 00:32:52,721 --> 00:32:54,722 supaya saya boleh melihat dia setiap hari. 444 00:33:00,770 --> 00:33:04,398 Oh, tak payahlah tengok saya macam tu. 445 00:33:04,816 --> 00:33:06,358 Nah, ambil balik. 446 00:33:06,359 --> 00:33:07,651 Saya sewakan. 447 00:33:08,612 --> 00:33:11,322 Cuma jangan kotorkannya dengan hingus awak 448 00:33:11,323 --> 00:33:12,865 dan benda lain atasnya, okey? 449 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 Okey. 450 00:33:29,966 --> 00:33:31,717 Bila saya akan jumpa awak lagi? 451 00:33:32,135 --> 00:33:33,719 Bila tiba masanya. 452 00:33:34,554 --> 00:33:37,181 Ayah awak kena tidur. 453 00:33:38,642 --> 00:33:41,310 Jadi saya ada hadiah untuk awak. 454 00:33:44,981 --> 00:33:47,525 Bila awak dengar muzik dari lori saya, 455 00:33:47,526 --> 00:33:51,195 awak letak ini dalam makanan Ayah dan dia akan terlelap. 456 00:33:52,739 --> 00:33:53,822 Macam magik? 457 00:33:53,990 --> 00:33:55,199 Betul tu. 458 00:33:55,200 --> 00:33:56,325 Itulah dia. 459 00:33:56,326 --> 00:33:57,743 Ianya magik. 460 00:33:57,744 --> 00:33:58,744 Ambil lah. 461 00:34:00,330 --> 00:34:01,830 Dan awak nak tahu lagi? 462 00:34:02,958 --> 00:34:07,086 Awak takkan perlu bersembunyi lebih lama lagi. 463 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 Chloe? 464 00:34:26,856 --> 00:34:29,149 Chloe? Chloe! 465 00:34:29,568 --> 00:34:30,609 Chloe! 466 00:34:32,737 --> 00:34:33,862 Itu pun awak. 467 00:34:35,991 --> 00:34:38,325 Awak tak dengar ayah panggil awak? Huh? 468 00:34:38,827 --> 00:34:39,827 Awak buat ayah takut. 469 00:34:48,545 --> 00:34:51,213 Ayah minta maaf sebab tak belikan awak aiskrim. 470 00:34:53,008 --> 00:34:54,592 Ayah akan keluar dan belikan untuk awak esok. 471 00:34:54,593 --> 00:34:56,552 Saya tak peduli pasal aiskrim. 472 00:34:59,639 --> 00:35:00,556 Boleh ayah mewarna juga? 473 00:35:00,557 --> 00:35:04,727 Tak. 474 00:35:07,606 --> 00:35:08,772 Ayah penipu. 475 00:35:11,818 --> 00:35:12,818 Apa? 476 00:35:13,862 --> 00:35:16,071 Ayah tipu pasal orang jahat itu. 477 00:35:16,364 --> 00:35:17,948 Mereka takkan sakiti saya. 478 00:35:19,993 --> 00:35:21,619 Apa awak cakapkan ni? 479 00:35:22,162 --> 00:35:23,495 Saya nak pergi tinggal dengan Nancy. 480 00:35:23,955 --> 00:35:24,997 Nanti, Chloe. 481 00:35:24,998 --> 00:35:26,290 Saya mahukan ibu! 482 00:35:26,374 --> 00:35:27,499 Awak dah pernah ada ibu. 483 00:35:28,460 --> 00:35:31,295 Awak takkan jadi macam dia. 484 00:35:31,296 --> 00:35:32,796 Dia mati sebab dia langgar peraturan. 485 00:35:32,797 --> 00:35:34,131 Ibu tak langgar peraturan. 486 00:35:34,132 --> 00:35:35,382 Dia istimewa. 487 00:35:35,383 --> 00:35:36,508 Dan saya istimewa. 488 00:35:36,509 --> 00:35:39,219 Jangan cakap benda itu lagi, okey? 489 00:35:39,220 --> 00:35:41,805 Saya istimewa. Saya istimewa! 490 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 Saya istimewa! 491 00:35:43,016 --> 00:35:44,975 Saya istimewa, saya boleh rasakannya! 492 00:35:44,976 --> 00:35:46,560 Awak tak istimewa! 493 00:35:47,020 --> 00:35:49,021 Jangan cakap macam itu lagi, okey? 494 00:35:50,106 --> 00:35:51,106 Saya benci ayah. 495 00:35:52,067 --> 00:35:54,318 Ayah bukan ayah saya lagi. 496 00:35:55,445 --> 00:35:57,112 Sayang, ayah minta maaf. 497 00:35:57,739 --> 00:35:59,114 Ayah cuma cuba melindungi awak. 498 00:35:59,115 --> 00:36:00,532 Ayah penipu. 499 00:36:00,617 --> 00:36:01,909 Ayah tak menipu awak. 500 00:36:01,910 --> 00:36:02,951 Ayah minta maaf. 501 00:36:02,952 --> 00:36:04,536 Keluar dari bilik saya! 502 00:36:07,248 --> 00:36:08,374 Keluar! 503 00:36:09,501 --> 00:36:13,003 Keluar! Keluar dari bilik saya! 504 00:36:16,466 --> 00:36:17,966 Saya benci ayah! 505 00:36:19,094 --> 00:36:20,761 Saya harap saya ada ibu. 506 00:36:32,065 --> 00:36:33,732 Ibu sangat cantik. 507 00:37:23,116 --> 00:37:24,199 Helo? 508 00:37:27,662 --> 00:37:28,829 Hantu? 509 00:37:31,458 --> 00:37:32,666 Siapa awak? 510 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 Chloe. 511 00:37:36,921 --> 00:37:38,213 Chloe? 512 00:37:39,382 --> 00:37:40,382 Tidak. 513 00:37:40,884 --> 00:37:42,426 Apa yang mereka bagi saya? 514 00:37:47,098 --> 00:37:48,724 Awak memang ibu saya ke? 515 00:37:53,605 --> 00:37:54,980 Chloe. 516 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 Chloe. Chloe. 517 00:38:04,783 --> 00:38:05,783 Tidak. 518 00:38:06,034 --> 00:38:07,159 Awak tak wujud. 519 00:38:08,620 --> 00:38:10,496 Korang memang jahanam! 520 00:38:10,580 --> 00:38:13,540 Bawa budak ini keluar dari sini sebelum aku koyakkan tekak dia! 521 00:38:13,917 --> 00:38:15,250 Aku akan bunuh korang semua! 522 00:38:40,819 --> 00:38:41,819 Ayah? 523 00:39:17,313 --> 00:39:19,106 Dan sebab itu awak datang ke bandar hari ini, 524 00:39:19,107 --> 00:39:20,983 kerana laporan tentang golongan berdarah penuh itu. 525 00:39:20,984 --> 00:39:22,025 Adakah itu betul? 526 00:39:22,026 --> 00:39:24,111 Ya, ada satu laporan yang menarik. 527 00:39:24,112 --> 00:39:27,656 Seperti yang awak tahu, kes orang Luar Biasa adalah kecenderungan saya. 528 00:39:27,657 --> 00:39:31,285 Saya perasan yang awak gunakan terma 'Luar Biasa' 529 00:39:31,286 --> 00:39:34,079 berlawanan dengan 'Si Pelik' yang digunakan secara meluas. 530 00:39:34,622 --> 00:39:36,540 Adakah itu kenyataan politik? 531 00:39:36,541 --> 00:39:39,501 Saya percaya ianya penting untuk ADF cuba untuk membiasakan 532 00:39:39,502 --> 00:39:41,920 hubungan dengan komuniti orang Luar Biasa. 533 00:39:41,921 --> 00:39:43,755 Komuniti orang luar biasa? 534 00:39:44,048 --> 00:39:48,510 Dari definisi itu, mana-mana si pelik yang bebas adalah diharamkan. 535 00:39:48,720 --> 00:39:49,970 Mengisytiharkan sekumpulan orang itu adalah haram 536 00:39:49,971 --> 00:39:51,179 takkan membuatkan mereka hilang. 537 00:39:51,180 --> 00:39:52,598 Itu memaksa mereka bersembunyi. 538 00:39:52,599 --> 00:39:54,933 Mereka dipaksa untuk mempertahankan diri mereka demi menyelamatkan diri. 539 00:39:55,226 --> 00:39:59,104 Berdasarkan kata-kata awak tadi, Akta Pengampunan Beramai-ramai telah memberikan golongan pelik 540 00:39:59,105 --> 00:40:02,107 satu peluang untuk berpindah dengan aman ke Gunung Madoc. 541 00:40:02,108 --> 00:40:04,735 Jadi, mereka yang terus bersembunyi dalam bandar kita, 542 00:40:04,736 --> 00:40:06,069 mereka melanggar undang-undang itu, bukan? 543 00:40:06,070 --> 00:40:08,739 Saya percaya pada penempatan semula dan penghapusan. 544 00:40:08,740 --> 00:40:11,575 Orang luar biasa adalah bahaya dan kita tak boleh biarkan mereka hidup bebas. 545 00:40:11,576 --> 00:40:13,702 Tapi saya tak percaya mereka dilahirkan jahat. 546 00:40:13,703 --> 00:40:15,746 Semua orang tahu kebolehan mereka meningkat 547 00:40:15,747 --> 00:40:16,997 generasi demi generasi. 548 00:40:16,998 --> 00:40:18,290 Anak-anak mereka dianggap 549 00:40:18,291 --> 00:40:20,918 sebagai senjata bernyawa bagi kemusnahan besar-besaran. 550 00:40:20,960 --> 00:40:23,962 Bukan ke memanggil mereka sebagai 'kanak-kanak' itu pendekatan yang lebih berperikemanusiaan? 551 00:40:23,963 --> 00:40:24,504 Tapi saya cuma... 552 00:40:24,505 --> 00:40:26,548 Maksud saya, kali terakhir kanak-kanak si pelik bebas merayau, 553 00:40:26,549 --> 00:40:27,424 kita kehilangan kota Dallas. 554 00:40:27,425 --> 00:40:30,010 Bayangkan kalau kita sendiri boleh membesarkan 555 00:40:30,011 --> 00:40:31,929 seorang kanak-kanak luar biasa. 556 00:40:31,930 --> 00:40:35,223 Ajar dia cara menjadi baik. 557 00:40:35,224 --> 00:40:35,933 Dengan tunjuk ajar, 558 00:40:35,934 --> 00:40:41,480 kanak-kanak seperti itu akan menjadi alat berkuasa dalam gudang senjata kita. 559 00:40:45,360 --> 00:40:47,569 Saya tak sabar untuk tinggal dengan awak, Harper. 560 00:40:48,029 --> 00:40:50,113 Dan mempunyai sebuah keluarga yang normal. 561 00:40:50,573 --> 00:40:52,699 Kita memang akan jadi adik-beradik. 562 00:40:53,326 --> 00:40:55,410 Ibu awak akan sayang saya. 563 00:41:41,791 --> 00:41:43,000 Harper? 564 00:41:44,127 --> 00:41:45,627 Apa yang awak buat di sini? 565 00:41:47,005 --> 00:41:48,505 Ini bilik saya. 566 00:41:48,506 --> 00:41:49,840 Tak, ini bilik saya. 567 00:41:49,841 --> 00:41:51,425 Siapa yang benarkan awak masuk dalam ni? 568 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 Saya akan tinggal dengan awak sekarang. 569 00:41:54,262 --> 00:41:55,554 Siapa dia ni? 570 00:41:55,555 --> 00:41:57,764 Dia budak pelik yang tinggal di seberang. 571 00:41:57,765 --> 00:41:59,349 Saya bukan budak pelik. 572 00:41:59,517 --> 00:42:00,892 Saya tahu macam mana nak jadi normal. 573 00:42:01,394 --> 00:42:03,270 Awak berkawan dengan si pelik? 574 00:42:03,271 --> 00:42:04,604 Dia bukan kawan saya. 575 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 Saya bukan si pelik. 576 00:42:06,482 --> 00:42:09,776 Dia cuma tak betul sebab dia tiada ibu. 577 00:42:13,781 --> 00:42:15,490 Dia ni memang pelik sungguh. 578 00:42:16,367 --> 00:42:20,871 Si pelik! Si pelik! 579 00:42:20,872 --> 00:42:21,371 Si pelik! 580 00:42:21,372 --> 00:42:22,456 Saya bukan si pelik! 581 00:42:22,457 --> 00:42:23,498 Si pelik! Si pelik! 582 00:42:23,499 --> 00:42:24,958 Dan saya memang ada ibu! 583 00:42:24,959 --> 00:42:26,251 Dan dia adalah hantu dan dia terkenal 584 00:42:26,252 --> 00:42:27,919 dan dia tinggal dalam almari saya! 585 00:42:27,920 --> 00:42:29,421 Si pelik! Si pelik! Si pelik! 586 00:42:29,422 --> 00:42:30,422 Nampak! 587 00:42:42,393 --> 00:42:46,438 Ibu, jangan takut. Tak apa. 588 00:42:46,731 --> 00:42:48,023 Budak-budak itu tiada di sini lagi. 589 00:42:48,024 --> 00:42:49,733 Pergi. Awak tak wujud. 590 00:42:49,859 --> 00:42:50,859 Awak tak wujud. 591 00:42:52,737 --> 00:42:54,071 Tak apa, ibu. 592 00:42:54,655 --> 00:42:55,906 Jangan takut. 593 00:43:15,510 --> 00:43:16,843 Aduhai. 594 00:43:18,346 --> 00:43:19,346 Ibu rindu awak. 595 00:43:21,557 --> 00:43:22,682 Awak masih hidup. 596 00:43:24,685 --> 00:43:26,353 Ibu ingat awak dah mati. 597 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 Saya belum mati, ibu. 598 00:43:29,565 --> 00:43:30,565 Ibu yang dah mati. 599 00:43:34,112 --> 00:43:35,821 Dah berapa lama ibu pergi? 600 00:43:36,697 --> 00:43:37,906 Baru beberapa bulan 601 00:43:37,907 --> 00:43:41,535 dan awak dulu masih bayi dan sekarang awak dah... 602 00:43:42,328 --> 00:43:44,079 macam mana awak dah besar sangat ni? 603 00:43:48,793 --> 00:43:51,169 Chloe, macam mana awak masuk dalam ni? 604 00:43:52,255 --> 00:43:53,964 Saya buka pintu. 605 00:44:01,722 --> 00:44:04,933 Chloe, di mana awak? 606 00:44:06,352 --> 00:44:07,727 Dalam almari baju saya. 607 00:44:10,690 --> 00:44:12,023 Ayah awak ada di sana? 608 00:44:12,608 --> 00:44:13,733 Di mana dia? 609 00:44:13,943 --> 00:44:15,277 Dia sedang tidur. 610 00:44:15,278 --> 00:44:16,695 Dia selalu penat. 611 00:44:20,199 --> 00:44:22,242 Kenapa ibu tinggal dalam almari saya? 612 00:44:26,914 --> 00:44:28,415 Ibu tak tinggal sini, Chloe. 613 00:44:30,501 --> 00:44:32,919 Saya mahu berada di sisi ibu setiap masa. 614 00:44:38,801 --> 00:44:41,720 Oh Ibu takkan mahu awak berada di sini dengan ibu. 615 00:44:46,184 --> 00:44:47,517 Sebab ibu dah mati. 616 00:44:47,518 --> 00:44:49,477 Saya dah sedia untuk ibu baru saya. 617 00:44:50,146 --> 00:44:52,355 Tapi ayah kata saya tak boleh memilikinya. 618 00:44:57,069 --> 00:44:58,236 Ibu baru awak? 619 00:44:58,946 --> 00:44:59,946 Nancy. 620 00:45:00,031 --> 00:45:02,991 Dia tinggal di seberang jalan dan dia buat biskut. 621 00:45:12,835 --> 00:45:14,377 Awak beritahu ayah awak, 622 00:45:17,798 --> 00:45:21,176 awak beritahu ayah yang dia patut teruskan hidup, okey? 623 00:45:23,721 --> 00:45:25,013 Dan sayang, ibu minta maaf kerana 624 00:45:25,014 --> 00:45:26,848 ibu tak boleh ada di sisi awak. 625 00:45:29,227 --> 00:45:32,854 Tapi ibu takkan kembali, okey? 626 00:45:33,898 --> 00:45:35,857 Dan awak patut ada ibu baru. 627 00:45:36,984 --> 00:45:39,152 Awak patut ada ibu baru, okey? 628 00:45:41,948 --> 00:45:43,782 Kami akan dapatkan kamu nanti, perempuan tak guna! 629 00:46:10,601 --> 00:46:11,810 Apa yang awak buat di bawah ni? 630 00:46:11,936 --> 00:46:12,978 Saya nampak ibu. 631 00:46:13,646 --> 00:46:15,313 Dia tinggal dalam almari saya. 632 00:46:16,107 --> 00:46:17,357 Ini waktu ayah bersendirian. 633 00:46:17,358 --> 00:46:18,858 Dia kata saya patut dapatkan ibu baru. 634 00:46:18,859 --> 00:46:20,235 Dia kata ayah patut teruskan hidup. 635 00:46:20,236 --> 00:46:22,112 Berhenti reka cerita. 636 00:46:23,864 --> 00:46:25,240 Saya nak pergi tinggal dengan Nancy. 637 00:46:25,241 --> 00:46:26,783 Saya boleh jadi normal. 638 00:46:29,120 --> 00:46:30,870 Berhenti! Chloe! 639 00:46:31,205 --> 00:46:32,622 Apa yang buat awak jadi macam ni? 640 00:46:39,672 --> 00:46:41,673 Saya harap ayah mati. 641 00:46:57,690 --> 00:46:59,399 Satu hari nanti mereka akan bunuh ayah. 642 00:47:02,653 --> 00:47:08,074 Awak akan sendirian dan awak akan menyesal cakap macam itu. 643 00:48:04,298 --> 00:48:06,049 Saya minta maaf, ayah. 644 00:48:11,430 --> 00:48:13,598 Saya buatkan ayah jus istimewa. 645 00:48:15,309 --> 00:48:16,393 Terima kasih. 646 00:48:17,770 --> 00:48:19,145 Ayah minta maaf juga. 647 00:48:21,148 --> 00:48:22,273 Kawan? 648 00:48:29,407 --> 00:48:30,490 Apa benda ni? 649 00:48:34,412 --> 00:48:35,870 Awak cuba racun ayah? 650 00:48:46,298 --> 00:48:49,551 Chloe! Chloe! 651 00:48:52,263 --> 00:48:53,263 Chloe! 652 00:48:58,477 --> 00:48:59,727 Apa benda ni? 653 00:49:00,104 --> 00:49:01,688 Dari mana awak dapat ni? 654 00:49:01,689 --> 00:49:03,273 Selepas segalanya yang ayah dah buat untuk awak? 655 00:49:03,274 --> 00:49:04,023 Berhenti menengking! 656 00:49:04,108 --> 00:49:06,192 - Pergi tidur! Pergi tidur! - Sanggup awak buat ayah macam ni, Chloe? 657 00:49:06,193 --> 00:49:07,527 Apa yang awak fikirkan? 658 00:49:07,528 --> 00:49:10,071 Ayah satu-satunya orang yang memastikan awak hidup, Chloe! 659 00:49:10,114 --> 00:49:11,698 - Pergi tidur! Pergi tidur! - Kenapa awak buat macam ni?! 660 00:49:11,699 --> 00:49:14,159 - Pergi tidur! Pergi tidur! - Chloe! Kenapa awak buat macam ni? 661 00:50:03,375 --> 00:50:05,877 Whoa. Ke mana awak nak pergi? 662 00:50:06,712 --> 00:50:08,421 Aduhai. 663 00:50:10,508 --> 00:50:15,762 Nah. Bila-bila awak rasa awak menangis, awak kena mengesatnya. 664 00:50:15,763 --> 00:50:17,096 Itu boleh bawa maut. 665 00:50:17,097 --> 00:50:19,641 Okey? Apa itu? 666 00:50:20,684 --> 00:50:22,018 Untuk dapatkan ibu baru saya. 667 00:50:22,937 --> 00:50:24,270 'Ibu baru' awak? 668 00:50:25,481 --> 00:50:27,398 Apa awak cakapkan ni, 'ibu baru' awak? 669 00:50:27,399 --> 00:50:28,650 Nancy Reed. 670 00:50:29,151 --> 00:50:30,360 Oh tolonglah. 671 00:50:30,361 --> 00:50:32,654 Atuk ada cadangan yang lebih bagus dari itu. 672 00:50:32,655 --> 00:50:33,655 Apa? 673 00:50:34,573 --> 00:50:35,907 Ibu sebenar. 674 00:50:35,908 --> 00:50:37,075 Masuk dalam lori. 675 00:50:38,744 --> 00:50:39,744 Sekarang! 676 00:50:56,136 --> 00:50:57,595 Dah dekat ni. 677 00:50:57,596 --> 00:50:59,264 Patut sampai dalam beberapa minit. 678 00:50:59,265 --> 00:51:01,558 Sekarang... masa untuk bertindak. 679 00:51:02,017 --> 00:51:03,601 Saya tak mahu berada di sini. 680 00:51:04,353 --> 00:51:08,856 Bila kita masuk dalam, awak jangan kata apa-apa. 681 00:51:09,149 --> 00:51:10,275 Kenapa? 682 00:51:10,276 --> 00:51:11,943 Jangan buka mulut awak saja. 683 00:51:13,028 --> 00:51:14,571 Atuk menakutkan saya. 684 00:51:18,951 --> 00:51:23,454 Ayah awak tak pernah beritahu kisah pasal unicorn ke? 685 00:51:26,250 --> 00:51:30,336 Dalam sebuah hutan yang sangat berdekatan 686 00:51:30,337 --> 00:51:33,339 ada sebuah keluarga besar kuda unicorn. 687 00:51:33,799 --> 00:51:39,053 Kemudian suatu malam, sekumpulan serigala datang menyeringai 688 00:51:39,054 --> 00:51:42,515 masuk ke dalam hutan dan menarik si Ibu unicorn 689 00:51:42,933 --> 00:51:44,726 dan bawa dia pergi. 690 00:51:45,561 --> 00:51:49,147 Dan si Ayah unicorn yang ada senjata di sini 691 00:51:49,148 --> 00:51:50,732 memilih untuk tidak menggunakannya. 692 00:51:50,733 --> 00:51:52,442 Dia mahu bersembunyi. 693 00:51:52,651 --> 00:51:55,486 Dia mahu menjadi seekor kuda unicorn yang damai. 694 00:51:56,363 --> 00:52:02,785 Malam seterusnya, serigala kembali semula 695 00:52:03,787 --> 00:52:07,832 dan mereka makan si Ayah unicorn. 696 00:52:09,126 --> 00:52:10,627 Kemudian apa yang berlaku? 697 00:52:11,003 --> 00:52:12,003 Bayi itu? 698 00:52:12,796 --> 00:52:14,047 Dia ditinggalkan sendirian. 699 00:52:14,048 --> 00:52:15,673 Tak tahu apa nak buat. 700 00:52:16,550 --> 00:52:20,011 Dia tahu yang dia sepatutnya sembunyi 701 00:52:20,012 --> 00:52:22,055 sebab itulah yang si Ayah buat. 702 00:52:23,015 --> 00:52:24,891 Jadi dia fikir kalau saya buat begitu 703 00:52:24,892 --> 00:52:28,978 kemudian saya boleh tinggal dengan aman dalam hutan. 704 00:52:30,856 --> 00:52:32,482 Tapi awak tahu apa yang berlaku? 705 00:52:36,111 --> 00:52:39,030 Dah tiada lagi kuda unicorn. 706 00:52:42,201 --> 00:52:44,494 Cukuplah bersembunyi. 707 00:53:05,724 --> 00:53:06,724 Itu dia. 708 00:53:06,850 --> 00:53:07,892 Di tempat duduk hujung. 709 00:53:12,773 --> 00:53:14,649 Tumpang tanya, Ejen Ray? 710 00:53:15,109 --> 00:53:18,653 Uh, boleh saya bercakap dengan awak sebentar? 711 00:53:19,446 --> 00:53:21,155 Maaf, saya tiada masa sekarang, Paderi. 712 00:53:21,156 --> 00:53:22,657 Saya ada sesuatu nak beritahu awak 713 00:53:22,658 --> 00:53:26,619 dan saya perlu beritahu awak, um, secara privasi. 714 00:53:32,084 --> 00:53:33,292 Awasi pintu itu. 715 00:53:35,337 --> 00:53:36,087 Boleh kami duduk? 716 00:53:36,088 --> 00:53:37,088 Sila. 717 00:53:40,634 --> 00:53:43,219 Nama saya ialah Paderi Tom Finnegan 718 00:53:43,262 --> 00:53:47,056 dan awak dan saya berkongsi impian yang sama. 719 00:53:47,516 --> 00:53:48,766 Impian apakah itu? 720 00:53:49,560 --> 00:53:53,604 Budak kecil ini perlukan perlindungan awak. 721 00:53:54,356 --> 00:53:57,608 Dan kami mahu awak bawa kami ke Gunung Madoc. 722 00:54:00,070 --> 00:54:06,200 Tujuh tahun lalu, seorang bayi yang baru lahir ditinggalkan di tangga gereja saya 723 00:54:06,201 --> 00:54:10,997 dengan satu nota dan doa untuk pastikan dia selamat. 724 00:54:12,040 --> 00:54:17,462 Saya tahu ketika itu yang saya mungkin ada seorang si Luar Biasa. 725 00:54:18,297 --> 00:54:19,422 Kenapa awak rasa macam tu? 726 00:54:20,674 --> 00:54:22,049 Ianya tepat waktu permulaan 727 00:54:22,050 --> 00:54:23,885 pemberontakan penempatan semula itu. 728 00:54:23,886 --> 00:54:24,802 Awak ingat insiden itu. 729 00:54:24,803 --> 00:54:27,305 Mereka himpunkan semua golongan pelik yang mereka boleh jumpa. 730 00:54:27,598 --> 00:54:32,769 Saya ada keraguan tapi saya dah besarkan dia sendiri. 731 00:54:34,354 --> 00:54:35,354 Pandang saya. 732 00:54:45,949 --> 00:54:47,450 Boleh saya periksa, Paderi? 733 00:54:48,076 --> 00:54:49,160 Sila. 734 00:54:58,128 --> 00:55:00,046 Awak baru saja mengaku terhadap jenayah berat. 735 00:55:00,839 --> 00:55:02,548 Saya tahu apa yang saya dah buat, Puan. 736 00:55:03,550 --> 00:55:07,970 Tapi saya juga tahu kalau saya besarkan dia dalam petunjuk Tuhan, 737 00:55:07,971 --> 00:55:13,726 dan ajar dia menyayangi, dia mungkin takkan jadi si pelik langsung. 738 00:55:14,061 --> 00:55:15,269 Saya bukan si pelik. 739 00:55:15,437 --> 00:55:16,604 Saya normal. 740 00:55:18,065 --> 00:55:22,610 Um, tak apa. Dia takkan apa-apakan awak. 741 00:55:22,611 --> 00:55:23,861 Awak tak perlulah berlakon. 742 00:55:23,862 --> 00:55:25,363 Saya tak berlakon. 743 00:55:25,489 --> 00:55:27,198 Apa nama awak, sayang? 744 00:55:27,574 --> 00:55:28,991 Saya Eleanor Reed. 745 00:55:28,992 --> 00:55:31,619 Saya tujuh tahun setengah dan saya suka bola lisut. 746 00:55:31,620 --> 00:55:33,412 Ayah saya Steven Reed. 747 00:55:33,413 --> 00:55:35,122 Dia suka memancing tapi dia tak berapa mahir. 748 00:55:35,123 --> 00:55:37,416 Sudahlah tu. Awak boleh berhenti. 749 00:55:37,417 --> 00:55:38,084 Saya baru beritahu awak. 750 00:55:38,085 --> 00:55:40,294 Saya takkan ulang dua ke tiga kali setiap masa. 751 00:55:40,295 --> 00:55:41,295 Ayah dia? 752 00:55:41,964 --> 00:55:45,550 Dia tiada ibu bapa. Saya membesarkannya sendiri. 753 00:55:45,717 --> 00:55:47,134 Saya ada lah! 754 00:55:47,302 --> 00:55:48,928 Ibu saya Nancy Reed. 755 00:55:48,971 --> 00:55:50,096 Tarikh lahirnya adalah 10 Ogos. 756 00:55:50,097 --> 00:55:51,222 Cukuplah! 757 00:55:51,223 --> 00:55:52,503 Saya akan perlu membuat panggilan itu. 758 00:55:52,683 --> 00:55:56,060 Tapi sebelum awak buat, ada satu syarat. 759 00:55:56,061 --> 00:55:57,311 Awak ada syarat. 760 00:55:57,479 --> 00:56:02,275 Maafkan saya, tapi saya perlu menemani dia. 761 00:56:02,651 --> 00:56:05,403 Supaya saya boleh terus mendidik dia. 762 00:56:05,404 --> 00:56:08,197 Jadi awak perlu bawa kami berdua ke Gunung Madoc. 763 00:56:08,198 --> 00:56:10,032 Saya takkan ke mana-mana dengan dia. 764 00:56:10,033 --> 00:56:11,450 Saya bukan si pelik! 765 00:56:12,244 --> 00:56:13,828 Hei! Mari sini semula! 766 00:56:14,162 --> 00:56:15,246 Awak dah takutkan dia. 767 00:56:15,956 --> 00:56:17,164 Bukan salah awak. 768 00:56:20,002 --> 00:56:21,294 Maklumat diterima. Dalam perjalanan. 769 00:56:24,089 --> 00:56:25,631 Jangan buat macam itu pada atuk lagi. 770 00:56:25,632 --> 00:56:27,300 Jangan menggagalkan rancangan atuk. 771 00:56:27,301 --> 00:56:28,426 Kenapa atuk buat macam ni? 772 00:56:28,427 --> 00:56:31,304 Awak tak tahu betapa sukarnya untuk atuk dapatkan waktu 773 00:56:31,305 --> 00:56:32,388 dalam jadual perempuan itu! 774 00:56:32,389 --> 00:56:33,806 Saya bukan si pelik! 775 00:56:33,807 --> 00:56:35,308 Saya normal! 776 00:56:36,727 --> 00:56:37,810 Oh tak, tak, tak apa. 777 00:56:37,811 --> 00:56:39,020 Saya tak dengar apa-apa. 778 00:56:39,021 --> 00:56:40,271 Hei, mungkin awak si pelik, mungkin awak bukan si pelik. 779 00:56:40,272 --> 00:56:41,063 Saya tak kisah. 780 00:56:41,064 --> 00:56:42,148 Itu bukan urusan saya. 781 00:56:42,399 --> 00:56:44,108 Tak apa, tak apa. 782 00:56:45,319 --> 00:56:46,235 Apa yang awak takutkan? 783 00:56:46,236 --> 00:56:47,236 Tiada apa. 784 00:56:47,654 --> 00:56:50,197 Um, boleh saya pinjam pen awak? 785 00:56:52,618 --> 00:56:53,367 Ya, mestilah. 786 00:56:53,368 --> 00:56:54,368 Tentu sekali. 787 00:57:03,128 --> 00:57:04,128 Tidak! Tidak! 788 00:57:09,927 --> 00:57:10,593 Mata dia berdarah! 789 00:57:10,594 --> 00:57:11,594 - Tembak! - Berhenti! 790 00:57:12,763 --> 00:57:14,138 Itu bukan orangnya! 791 00:57:17,059 --> 00:57:18,225 Berhenti tembak! 792 00:57:20,604 --> 00:57:21,938 Kita kena hilangkan diri. 793 00:57:32,115 --> 00:57:33,324 Tak guna! 794 00:57:34,701 --> 00:57:35,701 Tak guna! 795 00:57:36,036 --> 00:57:37,662 Lelaki tadi akan okey ke? 796 00:57:37,663 --> 00:57:38,871 Tak, dia dah mati! 797 00:57:38,872 --> 00:57:41,999 Itulah yang berlaku bila mereka jumpa orang istimewa macam kita. 798 00:57:42,000 --> 00:57:42,667 Awak mati! 799 00:57:42,668 --> 00:57:43,668 Noktah. 800 00:57:44,086 --> 00:57:47,129 Mereka selalu menjaja cerita pasal Gunung Madoc 801 00:57:47,130 --> 00:57:49,090 akan jadi kediaman baru untuk kami 802 00:57:49,091 --> 00:57:51,425 dan sebuah tempat di mana kami boleh merdeka. 803 00:57:51,426 --> 00:57:53,594 Itu perangkap maut. 804 00:57:53,887 --> 00:57:55,054 Kenapa atuk nak tinggal di sana? 805 00:57:55,055 --> 00:57:56,847 Kita tak mahu tinggal di sana. 806 00:57:56,848 --> 00:58:00,726 Kita perlu masuk ke dalamnya dan satu-satunya cara untuk masuk adalah 807 00:58:00,727 --> 00:58:03,229 dengan berpura-pura kita mahu pergi ke sana. 808 00:58:03,563 --> 00:58:07,400 Celakalah atuk kalau atuk akan biarkan sesiapa termasuk awak, 809 00:58:07,901 --> 00:58:10,111 menghalang atuk daripada menyelamatkan dia. 810 00:58:10,821 --> 00:58:12,238 Tapi dia dah mati. 811 00:58:12,823 --> 00:58:14,490 Saya tak faham. 812 00:58:15,492 --> 00:58:17,702 Awak tak perlu faham sangat pun. 813 00:58:17,703 --> 00:58:21,664 Awak baru tujuh tahun dan awak, 814 00:58:21,665 --> 00:58:27,294 awak perlu izinkan atuk ajar awak cara guna kuasa awak sekarang! 815 00:58:27,295 --> 00:58:28,587 Saya tak mahu! 816 00:58:28,839 --> 00:58:31,215 Saya nak bagi Nancy semua habuan ini untuk menjaga saya. 817 00:58:31,216 --> 00:58:32,299 Tak, awak takkan. 818 00:58:32,300 --> 00:58:33,884 Awak takkan bagi dia duit itu. 819 00:58:33,885 --> 00:58:35,803 Kita akan balik ke apartmen atuk. 820 00:58:36,972 --> 00:58:38,139 Bawa saya balik. 821 00:58:38,140 --> 00:58:38,848 Apa? 822 00:58:38,890 --> 00:58:42,643 Bawa saya balik! 823 00:58:42,894 --> 00:58:45,894 Bawa saya balik! 824 00:58:51,194 --> 00:58:51,894 Bawa saya balik! 825 00:58:51,987 --> 00:58:54,321 Keluarlah dari kepala atuk! 826 00:59:01,163 --> 00:59:02,413 Bawa saya balik. 827 00:59:02,831 --> 00:59:03,831 Sekarang. 828 00:59:03,957 --> 00:59:06,250 Iyalah, atuk bawa awak balik. 829 00:59:07,044 --> 00:59:08,669 Aduhai. 830 00:59:24,352 --> 00:59:29,732 Tak guna! 831 00:59:29,733 --> 00:59:31,567 Keluar dari lori itu, Chloe! 832 00:59:31,860 --> 00:59:32,860 Duduk situ. 833 00:59:33,320 --> 00:59:34,111 Awak jangan risau. 834 00:59:34,112 --> 00:59:35,905 Atuk akan uruskannya. 835 00:59:38,992 --> 00:59:39,700 Ayah! 836 00:59:39,701 --> 00:59:40,951 Atuk tikam seorang lelaki! 837 00:59:40,952 --> 00:59:42,495 Dan kami juga jumpa dengan orang jahat sebenar! 838 00:59:42,496 --> 00:59:44,096 - Tapi dia cuma perempuan... - Masuk dalam rumah. 839 00:59:45,040 --> 00:59:45,956 Nampak bagus, Henry. 840 00:59:45,957 --> 00:59:46,957 Kau akan ikut aku. 841 00:59:55,509 --> 00:59:56,509 Chloe! 842 00:59:56,718 --> 00:59:57,843 Tidak, ayah! 843 00:59:57,886 --> 00:59:58,803 Saya tak mahu kembali ke rumah! 844 00:59:58,804 --> 01:00:00,012 Ayah dah cari merata tempat selama seminggu. 845 01:00:00,013 --> 01:00:00,805 Saya mahu pergi ke rumah Nancy! 846 01:00:00,806 --> 01:00:02,098 Ayah tak boleh uruskan awak lagi. 847 01:00:02,099 --> 01:00:03,432 Tidak, ayah, lepaskan saya! 848 01:00:03,433 --> 01:00:04,975 Apa yang ayah perlu buat untuk buat awak dengar kata? 849 01:00:04,976 --> 01:00:05,726 Lepaskan saya! 850 01:00:05,727 --> 01:00:06,477 Turunkan saya! 851 01:00:06,478 --> 01:00:08,646 Lepaskan saya! 852 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 Chloe! 853 01:00:27,999 --> 01:00:30,209 Ayah istimewa juga? 854 01:00:33,588 --> 01:00:35,464 Ayah dah cuba dengan bersungguh-sungguh untuk lindungi awak. 855 01:00:41,263 --> 01:00:44,890 Ayah hasilkan gelembung masa di sekitar rumah kita untuk memastikan awak selamat. 856 01:00:46,852 --> 01:00:50,146 Ia berkesan selagi mana ayah terus terjaga. 857 01:00:51,857 --> 01:00:54,191 Untuk dunia di luar, baru dua bulan berlalu 858 01:00:54,192 --> 01:00:56,902 sejak mereka bunuh ibu dan kita mula bersembunyi. 859 01:00:58,029 --> 01:01:03,993 Tapi untuk kita yang dalam rumah, awak dah membesar bertahun-tahun. 860 01:01:09,040 --> 01:01:11,417 Segalanya berubah dengan sangat pantas. 861 01:01:14,421 --> 01:01:16,755 Ayah harap ayah boleh hentikan masa secara kekal 862 01:01:17,924 --> 01:01:21,802 tapi ayah tak boleh jaga awak dalam gelembung ini selamanya. 863 01:01:26,308 --> 01:01:27,391 Saya dah sedia. 864 01:01:57,047 --> 01:01:58,547 Apa kamu buat di sini? 865 01:01:58,882 --> 01:02:00,257 Semuanya okey? 866 01:02:00,467 --> 01:02:02,509 Ini mesti berlaku sekarang, Steve. 867 01:02:06,514 --> 01:02:09,683 Kami sebenarnya tengah nak makan malam ni. 868 01:02:11,811 --> 01:02:13,145 Saya bawakan pencuci mulut. 869 01:02:14,439 --> 01:02:15,439 Okey. 870 01:02:16,274 --> 01:02:17,650 Okey, ya. 871 01:02:17,651 --> 01:02:18,859 Masuklah. Masuklah. 872 01:02:23,114 --> 01:02:24,657 Sayang, kita ada tetamu. 873 01:02:28,787 --> 01:02:29,995 Eleanor. 874 01:02:31,665 --> 01:02:33,624 Ibu, kenapa dia ada di sini? 875 01:02:34,709 --> 01:02:36,126 Saya Eleanor Reed. 876 01:02:36,127 --> 01:02:38,212 Saya berumur 7 tahun setengah dan saya suka bola lisut. 877 01:02:38,880 --> 01:02:40,214 Sayang, awak lapar? 878 01:02:40,799 --> 01:02:41,548 Marilah duduk. 879 01:02:41,549 --> 01:02:42,633 Saya akan bawakan awak makanan. 880 01:02:46,304 --> 01:02:48,013 Uh, okey. 881 01:02:48,807 --> 01:02:49,932 Awak nak sertai kami juga? 882 01:02:49,933 --> 01:02:50,975 - Tak. - Tak. 883 01:02:53,019 --> 01:02:55,479 Awak patut bagi kami notis. 884 01:02:55,480 --> 01:02:56,605 Baru hanya sebulan. 885 01:02:56,606 --> 01:02:58,440 Kami belum beritahu Harper lagi. 886 01:02:58,441 --> 01:03:00,651 Selepas hari ini, kamu takkan jumpa saya lagi. 887 01:03:00,652 --> 01:03:02,027 Kamu akan dapat satu benda ini setiap bulan 888 01:03:02,028 --> 01:03:03,988 selagimana awak tak hubungi ADF. 889 01:03:04,197 --> 01:03:05,531 Tolong jaga dia dengan baik. 890 01:03:05,532 --> 01:03:06,031 Okey. 891 01:03:06,032 --> 01:03:07,241 Saya Eleanor. 892 01:03:07,492 --> 01:03:11,453 Tarikh lahir saya ialah 9 Mac dan saya tinggal di 726 Jalan Monroe. 893 01:03:11,955 --> 01:03:13,580 Di situlah kami tinggal. 894 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 Harper. 895 01:03:17,419 --> 01:03:20,546 Macam mana awak rasa kalau Eleanor tinggal dengan kita 896 01:03:20,547 --> 01:03:21,588 buat sementara waktu? 897 01:03:22,507 --> 01:03:23,007 Dia? 898 01:03:23,008 --> 01:03:23,632 Ya! 899 01:03:23,633 --> 01:03:25,634 Tidak! Tidak, dia tu pelik. 900 01:03:25,635 --> 01:03:29,388 Harper, sayang. Kenapa awak bersikap macam ni? 901 01:03:29,389 --> 01:03:33,267 Saya nampak dia dalam bilik saya waktu malam. Dia paksa saya buat banyak benda. 902 01:03:33,685 --> 01:03:34,977 - Benda macam mana? - Itu mustahil. 903 01:03:34,978 --> 01:03:37,698 - Apa maksud awak, Harper? - Dia tak pernah keluar rumah sampailah hari ini. 904 01:03:37,772 --> 01:03:39,732 Dia ganggu parti tidur saya. 905 01:03:39,733 --> 01:03:40,482 Okey? 906 01:03:40,483 --> 01:03:41,442 Dia paksa saya untuk... 907 01:03:41,443 --> 01:03:43,027 Dia cuma budak biasa! 908 01:03:43,028 --> 01:03:43,986 Dia seorang yang pelik! 909 01:03:43,987 --> 01:03:44,570 Okey. 910 01:03:44,571 --> 01:03:45,404 Baiklah, awak tahu tak... 911 01:03:45,405 --> 01:03:48,157 Dia buat saya peluk dia dan cium dia pada waktu malam. 912 01:03:48,158 --> 01:03:48,866 Apa? 913 01:03:48,908 --> 01:03:50,659 Mungkin kami perlukan lebih masa lagi untuk buat keputusan. 914 01:03:51,202 --> 01:03:52,453 Okey Nancy, tolong... 915 01:03:52,454 --> 01:03:53,203 Tolonglah. 916 01:03:53,204 --> 01:03:54,079 Saya rasa kita perlu... 917 01:03:54,080 --> 01:03:55,456 Kita tak mampu menolak, Nancy. 918 01:03:55,457 --> 01:03:57,249 Ya, kita mampu. Ya, kita boleh. 919 01:03:57,542 --> 01:03:58,667 Itu anak perempuan kita... 920 01:03:59,210 --> 01:04:01,086 Saya tahu dia adalah si pelik, tapi bukan dia. 921 01:04:01,087 --> 01:04:02,004 Sayang, sayang... 922 01:04:02,005 --> 01:04:03,088 Tak! Jangan suruh saya terima. 923 01:04:03,089 --> 01:04:04,483 - Jangan cakap. - Boleh kita bertenang sekejap? 924 01:04:04,507 --> 01:04:06,258 Bertenang sekejap, tolong! 925 01:04:09,554 --> 01:04:13,557 Eleanor, awak tak apa-apa, bukan? Semuanya okey. 926 01:04:13,558 --> 01:04:15,601 Awak ayah saya, Steven. 927 01:04:15,602 --> 01:04:18,228 Awak suka memancing tapi awak tak berapa mahir. 928 01:04:21,649 --> 01:04:22,649 Uh... 929 01:04:25,445 --> 01:04:27,237 Beritahulah yang awak sayang saya. 930 01:04:28,281 --> 01:04:29,281 Uh... 931 01:04:31,743 --> 01:04:32,826 Um... 932 01:04:34,371 --> 01:04:35,371 Tentulah. 933 01:04:36,915 --> 01:04:37,915 Sayang awak. 934 01:04:38,375 --> 01:04:39,625 Awak sayang saya, ibu? 935 01:04:41,002 --> 01:04:43,879 Awak tahu tak, saya... saya minta maaf. 936 01:04:43,880 --> 01:04:45,297 Semua ini terlalu mengejut. 937 01:04:45,298 --> 01:04:46,256 Saya cuma perlukan sedikit masa lagi. 938 01:04:46,257 --> 01:04:48,217 Saya rasa ini masa untuk awak pergi dan kami akan bincang hal ini kemudian. 939 01:04:48,218 --> 01:04:49,760 Saya cuma perlukan sedikit masa lagi. 940 01:04:50,011 --> 01:04:50,928 Tak, perjanjian kita... 941 01:04:50,970 --> 01:04:51,929 Beritahu saya yang awak sayang saya. 942 01:04:51,930 --> 01:04:53,555 Perjanjian kita adalah dia ni secara dasarnya normal. 943 01:04:53,556 --> 01:04:54,056 Tidak! 944 01:04:54,057 --> 01:04:54,973 Kita ada perjanjian. 945 01:04:55,016 --> 01:04:55,766 Bila awak fikir pasal itu... 946 01:04:55,767 --> 01:04:57,768 Perjanjian kita adalah dia bukannya seorang si pelik! 947 01:04:57,769 --> 01:04:58,519 Beritahu saya yang awak sayang saya. 948 01:04:58,520 --> 01:05:00,521 Saya rasa awak berdua patut pergi supaya tak kecoh nanti, 949 01:05:00,522 --> 01:05:01,146 tolonglah pergi saja. 950 01:05:01,147 --> 01:05:02,523 Beritahu saya yang awak sayang saya! 951 01:05:02,607 --> 01:05:03,982 Nancy, boleh kita fikir tentang ini sebentar? 952 01:05:03,983 --> 01:05:05,692 Beritahu saya yang awak sayang saya! 953 01:05:12,992 --> 01:05:18,664 Saya sayang awak. 954 01:05:22,794 --> 01:05:29,133 Saya sayang awak. 955 01:05:32,887 --> 01:05:34,763 Saya sayang awak, sayang. Saya sayang awak. 956 01:05:34,764 --> 01:05:36,557 Awak anak kesayanganku. 957 01:05:44,607 --> 01:05:45,899 Lepaskan saya. 958 01:05:49,237 --> 01:05:50,612 Dia masuk dalam kepala saya. 959 01:05:51,739 --> 01:05:52,573 Keluar! 960 01:05:52,574 --> 01:05:54,174 - Keluar dari sini! - Simpan saja duit itu! 961 01:05:54,284 --> 01:05:55,826 Keluar atau saya hubungi 911! 962 01:05:55,827 --> 01:05:56,994 Keluar dari sini! 963 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 - Simpan saja duit itu. - Saya minta maaf. 964 01:05:58,121 --> 01:05:59,121 Tak apa. 965 01:05:59,747 --> 01:06:00,914 Ibu minta maaf sangat. 966 01:06:05,545 --> 01:06:06,211 Maaf, Ayah. 967 01:06:06,212 --> 01:06:07,880 Apa yang berlaku ni? 968 01:06:07,964 --> 01:06:09,506 Saya tak mahu ayah marah. 969 01:06:09,507 --> 01:06:10,799 Bila mula kena ni? 970 01:06:10,842 --> 01:06:12,968 Awak patut beritahu ayah bila mata awak mula berdarah. 971 01:06:12,969 --> 01:06:14,052 Apa yang dia dah buat sekarang? 972 01:06:14,053 --> 01:06:15,262 Diam Alan! 973 01:06:16,222 --> 01:06:17,973 Apa maksud kau, diam Alan? 974 01:06:18,057 --> 01:06:19,433 Tidak! Tolong! 975 01:06:19,434 --> 01:06:22,352 Ayah tak boleh percayakan awak lagi untuk ikut peraturan dan kekal selamat. 976 01:06:22,645 --> 01:06:24,396 Awak tak boleh buat begitu pada orang. 977 01:06:24,397 --> 01:06:25,689 Saya janji saya akan dengar kata ayah. 978 01:06:25,690 --> 01:06:27,441 Saya takkan keluar. 979 01:06:32,447 --> 01:06:33,822 Berapa lama kau dah tahu? 980 01:06:33,865 --> 01:06:35,324 Kau fikir kau nak buat apa ni? 981 01:06:35,325 --> 01:06:36,825 Kurung dia selamanya? 982 01:06:36,826 --> 01:06:38,660 Aku melindungi dia daripada kau. 983 01:06:38,661 --> 01:06:40,329 Oh biar betul dia ni. 984 01:06:40,330 --> 01:06:42,331 Dalam rumah kotor ni? 985 01:06:42,332 --> 01:06:46,335 Kau tak berjaga setiap masa seperti yang kau kata. 986 01:06:46,336 --> 01:06:47,920 Jangan mula dengan bebelan kau. 987 01:06:47,921 --> 01:06:52,466 Dia dah jadi seperti apa yang kita harapkan selama ini, bahlul! 988 01:06:52,634 --> 01:06:55,594 Tak apa. Tak apa. 989 01:06:56,221 --> 01:06:56,970 Tak apa. 990 01:06:56,971 --> 01:06:58,263 Shhh. 991 01:07:00,683 --> 01:07:01,683 Tak apa. 992 01:07:04,229 --> 01:07:05,938 Di atas langit, 993 01:07:07,232 --> 01:07:09,149 burung bersiulan, 994 01:07:10,485 --> 01:07:15,572 di antara awan mengungkap kasih sayang. 995 01:07:21,454 --> 01:07:24,748 Ibu akan sentiasa di sisi saya, bukan? 996 01:07:28,878 --> 01:07:30,379 Mestilah, sayang. 997 01:07:32,632 --> 01:07:34,424 Walaupun selepas mereka bunuh ibu. 998 01:07:35,760 --> 01:07:37,135 Ibu akan ada di sini. 999 01:07:37,637 --> 01:07:38,679 Di sini. 1000 01:07:39,597 --> 01:07:40,597 Okey? 1001 01:07:44,894 --> 01:07:46,353 Tapi ibu dah mati. 1002 01:07:49,399 --> 01:07:51,984 Ibu belum mati, sayang. 1003 01:07:53,194 --> 01:07:54,194 Belum lagi. 1004 01:08:04,914 --> 01:08:06,540 Jangan sentuh aku! 1005 01:08:06,541 --> 01:08:07,416 Jangan! 1006 01:08:07,417 --> 01:08:09,751 Nampaknya kamu dah buat seseorang di atas sana marah, 1007 01:08:09,752 --> 01:08:12,004 jadi akhirnya kamu akan terima balasannya. 1008 01:08:12,005 --> 01:08:12,838 Tidak! 1009 01:08:12,880 --> 01:08:19,880 Chloe! 1010 01:08:20,346 --> 01:08:21,013 Tolong! 1011 01:08:21,014 --> 01:08:22,806 Tolong ibu, Chloe! 1012 01:08:24,559 --> 01:08:26,143 Ayah kata duduk dalam almari itu! 1013 01:08:26,477 --> 01:08:27,644 Mereka bawa ibu pergi! 1014 01:08:27,645 --> 01:08:28,687 Ibu awak dah mati! 1015 01:08:28,855 --> 01:08:30,606 Dia belum mati lagi! 1016 01:08:31,399 --> 01:08:33,233 Bagi saya keluar! Bagi saya keluar! 1017 01:08:33,318 --> 01:08:34,526 Awak perlu ikut peraturan! 1018 01:08:34,527 --> 01:08:36,612 Kita kena selamatkan ibu! 1019 01:08:37,989 --> 01:08:38,989 Bagi saya keluar! 1020 01:08:38,990 --> 01:08:40,115 Ini demi kebaikan awak! 1021 01:08:40,116 --> 01:08:41,241 Ayah cuba pastikan awak selamat! 1022 01:08:41,242 --> 01:08:42,242 Bagi saya keluar! 1023 01:08:43,244 --> 01:08:44,536 Tolonglah, ayah! 1024 01:08:44,537 --> 01:08:45,621 Ayah minta maaf! 1025 01:08:45,622 --> 01:08:46,747 Bagi saya keluar! Bagi saya keluar! 1026 01:08:46,748 --> 01:08:47,748 Bagi saya keluar! 1027 01:08:48,041 --> 01:08:50,459 Kalau ayah tak bagi saya keluar, saya akan bunuh ayah! 1028 01:09:04,182 --> 01:09:05,349 Chloe? 1029 01:09:11,564 --> 01:09:13,690 Chloe? Chloe! 1030 01:09:14,525 --> 01:09:16,318 Chloe! Berhenti! 1031 01:09:16,319 --> 01:09:17,736 Chloe, berhenti, berhenti! 1032 01:09:18,279 --> 01:09:19,363 Tidak, tidak! 1033 01:09:30,833 --> 01:09:31,958 Ayah minta maaf, sayang. 1034 01:09:32,168 --> 01:09:33,335 Ayah minta maaf sangat. 1035 01:09:33,670 --> 01:09:34,920 Ayah tak patut buat begitu. 1036 01:09:35,588 --> 01:09:36,588 Awak okey? 1037 01:09:38,216 --> 01:09:39,299 Cakaplah sesuatu. 1038 01:09:40,051 --> 01:09:42,260 Hei. Hei. 1039 01:09:57,151 --> 01:09:59,027 Dia dah sedar. 1040 01:10:04,117 --> 01:10:05,117 Hei. 1041 01:10:05,910 --> 01:10:06,910 Ayah minta maaf. 1042 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Ini salah ayah. 1043 01:10:09,205 --> 01:10:10,580 Ayah cuma takut. 1044 01:10:10,581 --> 01:10:11,748 Ayah tak patut buat begitu pada awak. 1045 01:10:11,749 --> 01:10:12,958 Mana ibu? 1046 01:10:14,210 --> 01:10:15,919 Apa yang awak nampak di sana? 1047 01:10:16,754 --> 01:10:17,754 Jangan mulakan. 1048 01:10:18,464 --> 01:10:19,214 Apa maksud kau? 1049 01:10:19,215 --> 01:10:21,299 Kalau dia ada gambaran Mary, aku perlu mengetahuinya. 1050 01:10:21,968 --> 01:10:25,053 Macam mana dia boleh ada gambaran Mary kalau Mary dah mati? 1051 01:10:28,683 --> 01:10:29,683 Alan? 1052 01:10:30,351 --> 01:10:31,768 Dia belum mati lagi. 1053 01:10:31,978 --> 01:10:33,145 Dia di gunung itu. 1054 01:10:33,229 --> 01:10:34,229 Apa? 1055 01:10:34,313 --> 01:10:34,938 Dengar sini. 1056 01:10:34,939 --> 01:10:39,109 Waktu aku dapat tahu yang dia belum mati, ianya dah terlambat 1057 01:10:39,110 --> 01:10:40,861 sebab kau dah pun bertolak dengan anak kau. 1058 01:10:40,862 --> 01:10:42,154 Aduhai! 1059 01:10:42,155 --> 01:10:43,113 Aku ingat dia dah mati. 1060 01:10:43,114 --> 01:10:43,989 Kau tinggalkan dia di sana! 1061 01:10:43,990 --> 01:10:47,033 Tak! Aku hampir tak dapat keluar! 1062 01:10:47,034 --> 01:10:47,826 Dan kau tahu tak... 1063 01:10:47,827 --> 01:10:50,704 Mereka akan bunuh ibu. Ibu perlukan bantuan. 1064 01:10:50,705 --> 01:10:51,705 Ayah! 1065 01:10:53,249 --> 01:10:54,833 Yeah, mestilah aku salahkan kau! 1066 01:10:54,834 --> 01:10:57,043 Kau paksa isteri aku pergi ke dalam misi yang sangat bahaya! 1067 01:10:57,044 --> 01:10:58,420 Dia anak perempuan aku! 1068 01:10:58,838 --> 01:11:00,255 Kau tinggalkan dia di sana. 1069 01:11:00,590 --> 01:11:03,216 Ia mungkin hanya baru beberapa bulan bagi kau Alan, 1070 01:11:03,217 --> 01:11:05,927 tapi aku dah berada dalam rumah ini selama tujuh tahun! 1071 01:11:05,928 --> 01:11:08,805 Itu masalah kaulah! Kau ni gila! 1072 01:11:09,265 --> 01:11:10,974 Kau tak boleh mengamuk pada aku sekarang. 1073 01:11:10,975 --> 01:11:12,476 Kita perlu bekerjasama. 1074 01:11:12,477 --> 01:11:14,019 Mungkin kita boleh bebaskan dia. 1075 01:11:14,020 --> 01:11:17,063 Aku dah cuba banyak kali sementara kau di dalam ini 1076 01:11:17,064 --> 01:11:19,483 buat hal sendiri dan buka peti surat 1077 01:11:19,484 --> 01:11:20,817 atau apa sajalah yang kau buat. 1078 01:11:20,818 --> 01:11:23,612 Aku tak bercakap pasal cadangan mengarut kau. 1079 01:11:23,613 --> 01:11:27,824 Satu-satunya cara kau dapat masuk ke sana adalah kalau mereka benarkan. 1080 01:11:27,825 --> 01:11:32,287 Dan satu-satunya cara mereka benarkan kau masuk adalah dengan dia. 1081 01:11:32,288 --> 01:11:33,705 Tak, Chloe takkan terlibat dalam hal ini. 1082 01:11:33,706 --> 01:11:35,165 Tak! Chloe akan melakukannya! 1083 01:11:35,166 --> 01:11:35,665 Ayah! 1084 01:11:35,666 --> 01:11:37,209 Kau dah gila ke!? 1085 01:11:37,210 --> 01:11:38,293 - Aku tak gila! - Atuk! 1086 01:11:38,294 --> 01:11:40,962 Aku beritahu hakikatnya! Kau tak pernah terima hakikat. 1087 01:11:40,963 --> 01:11:42,839 Hanya ada satu jalan ke dalam sana dan ianya dengan dia. 1088 01:11:42,840 --> 01:11:43,840 Terima sajalah. 1089 01:11:44,300 --> 01:11:47,093 Dia bawa kita masuk! Yang mana dapat bawa Mary keluar! 1090 01:11:47,094 --> 01:11:47,719 Ayah! 1091 01:11:47,720 --> 01:11:48,720 Apa? 1092 01:11:50,181 --> 01:11:51,431 Ada 'serigala' di sini. 1093 01:11:54,894 --> 01:11:56,645 Dan bila kami akan dapat ganjaran itu? 1094 01:11:57,396 --> 01:11:59,064 Bila kami sahkan status mereka. 1095 01:11:59,065 --> 01:12:00,565 Awak akan dijaga dengan baik. 1096 01:12:00,566 --> 01:12:03,443 Okey, dan awak akan bawa mereka ke Gunung Madoc? 1097 01:12:05,279 --> 01:12:06,530 Saya tak mahu mereka kembali semula ke sini. 1098 01:12:06,531 --> 01:12:07,739 Mereka akan tahu saya yang beritahu. 1099 01:12:07,740 --> 01:12:10,742 Madoc tidak sesuai untuk menguruskan kanak-kanak luar biasa. 1100 01:12:10,743 --> 01:12:11,827 Terlalu bahaya. 1101 01:12:12,370 --> 01:12:14,830 Lagipun, sejak Mary Louis cuba untuk letupkan tempat itu 1102 01:12:14,831 --> 01:12:17,707 beberapa bulan lepas, mereka biarkan kebanyakan tempat itu kosong. 1103 01:12:18,709 --> 01:12:21,711 Dan suspek hanya berjaya ke sana jika mereka tidak melawan. 1104 01:12:21,712 --> 01:12:23,588 Dan mereka biasanya melawan. 1105 01:12:24,465 --> 01:12:25,465 Bagus. 1106 01:12:26,300 --> 01:12:28,885 Budak pelik itu ganggu anak perempuan saya pada waktu malam. 1107 01:12:31,389 --> 01:12:33,431 Kau tak boleh sembunyikan budak ini sendiri lagi. 1108 01:12:33,432 --> 01:12:34,349 Aku kena tolong. 1109 01:12:34,350 --> 01:12:35,642 Datang ke tempat aku. 1110 01:12:35,643 --> 01:12:37,477 Aku dah persiapkan semua benda. 1111 01:12:37,812 --> 01:12:38,812 Tidak. 1112 01:12:38,980 --> 01:12:41,439 Jadi pergilah ke luar sana dan uruskan masalah kau! 1113 01:12:42,191 --> 01:12:43,775 Aku tak membunuh lagi. 1114 01:12:43,776 --> 01:12:47,070 Jadi aku cadang ini mungkin adalah masa yang tepat 1115 01:12:47,071 --> 01:12:49,030 untuk atasi fobia itu 1116 01:12:49,031 --> 01:12:53,118 sebab kalau lelaki ini arahkan serangan, habislah kita. 1117 01:12:53,286 --> 01:12:54,286 Kita rentung. 1118 01:12:54,745 --> 01:12:55,787 Kau faham tu? 1119 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Helo? 1120 01:13:01,878 --> 01:13:03,378 Encik, semuanya okey? 1121 01:13:11,721 --> 01:13:12,721 Helo? 1122 01:13:29,363 --> 01:13:29,905 Tidak! 1123 01:13:29,906 --> 01:13:31,740 Chloe! Tidak! Tidak! 1124 01:13:38,873 --> 01:13:40,916 Tidak! Tidak! 1125 01:13:41,667 --> 01:13:42,500 Mata dia berdarah! 1126 01:13:42,501 --> 01:13:43,585 Berhenti melawan! 1127 01:13:43,586 --> 01:13:44,669 Tembak! 1128 01:13:53,179 --> 01:13:54,512 Tengoklah apa yang kau dah buat. 1129 01:13:54,722 --> 01:13:55,847 Apa yang aku dah buat? 1130 01:13:55,848 --> 01:13:57,474 Chloe dah selamatkan kita. 1131 01:13:57,892 --> 01:13:59,351 Dia dah selamatkan kita! 1132 01:13:59,810 --> 01:14:00,936 Mari sini, sayang. 1133 01:14:00,937 --> 01:14:01,978 Keluar! 1134 01:14:03,731 --> 01:14:04,439 Tidak! 1135 01:14:04,440 --> 01:14:05,315 Alan! 1136 01:14:05,316 --> 01:14:06,107 Lepaskan saya! 1137 01:14:06,108 --> 01:14:07,150 Lepaskan dia! 1138 01:14:07,234 --> 01:14:08,318 Turunkan saya! 1139 01:14:08,319 --> 01:14:10,612 Di mana kau, si bahlul halimunan? 1140 01:14:10,613 --> 01:14:11,905 Lepaskan dia! 1141 01:14:12,531 --> 01:14:13,406 Lepaskan saya! 1142 01:14:13,407 --> 01:14:14,282 Turunkan saya! 1143 01:14:14,283 --> 01:14:16,284 Lepaskan saya! 1144 01:14:18,287 --> 01:14:19,287 Chloe! 1145 01:14:21,832 --> 01:14:23,625 Kalau aku nampak kau lagi, aku akan bunuh kau, 1146 01:14:23,626 --> 01:14:25,335 jahanam! 1147 01:14:40,017 --> 01:14:42,769 Ibu. Ibu. Ibu. 1148 01:14:42,895 --> 01:14:43,937 Ibu. 1149 01:14:51,821 --> 01:14:53,071 Ibu? 1150 01:15:04,375 --> 01:15:05,667 Chloe? 1151 01:15:06,043 --> 01:15:07,127 Itu awak ke? 1152 01:15:07,128 --> 01:15:08,128 Ibu? 1153 01:15:08,963 --> 01:15:10,130 Di mana ibu? 1154 01:15:24,228 --> 01:15:26,271 Mereka nak bunuh ibu sekarang ke? 1155 01:15:29,775 --> 01:15:30,775 Mary. 1156 01:15:34,155 --> 01:15:35,196 Henry? 1157 01:15:36,782 --> 01:15:38,074 Saya sangat takut. 1158 01:15:57,636 --> 01:15:59,054 Alat ini dah diaktifkan. 1159 01:15:59,430 --> 01:16:01,765 Sedia untuk jalankan prosedur itu serta merta. 1160 01:16:06,103 --> 01:16:07,145 Teruskan. 1161 01:16:07,605 --> 01:16:08,605 Lakukannya. 1162 01:16:13,611 --> 01:16:15,737 Saya tak... saya tak tahu awak masih hidup. 1163 01:16:16,614 --> 01:16:18,031 Saya tak patut tinggalkan awak. 1164 01:16:18,699 --> 01:16:20,283 Saya minta maaf. 1165 01:16:20,326 --> 01:16:20,867 Tak. 1166 01:16:20,868 --> 01:16:21,701 Semuanya salah saya. 1167 01:16:21,702 --> 01:16:24,704 Jangan macam tu. 1168 01:16:25,915 --> 01:16:28,291 Janji sajalah pada saya yang awak takkan biarkan mereka sentuh Chloe. 1169 01:16:29,210 --> 01:16:31,419 Janji pada saya awak takkan biarkan mereka terlepas! 1170 01:16:32,213 --> 01:16:33,880 Aduhai. 1171 01:16:35,716 --> 01:16:36,800 Chloe. 1172 01:16:37,885 --> 01:16:40,345 Ibu sayang awak, okey? 1173 01:16:40,346 --> 01:16:41,805 Ibu sangat sayangkan awak. 1174 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Jangan lupa itu. 1175 01:16:43,641 --> 01:16:45,725 Ibu sangat sayangkan awak, okey? 1176 01:16:46,685 --> 01:16:47,685 Chloe? 1177 01:16:47,686 --> 01:16:49,979 Ibu sayang awak, okey? 1178 01:16:52,358 --> 01:16:54,639 - Ibu sangat sayangkan awak. - Apa kau nak buat dengan benda itu? 1179 01:16:54,819 --> 01:16:55,819 Hei! 1180 01:16:56,153 --> 01:16:58,279 Tak guna, kau tak boleh buat macam ini pada dia! 1181 01:16:58,280 --> 01:16:59,155 Chloe! 1182 01:16:59,156 --> 01:16:59,864 Kami perlukan bantuan awak! 1183 01:16:59,865 --> 01:17:01,366 Jauhkan diri dari dia! 1184 01:17:01,617 --> 01:17:02,575 Tak guna! 1185 01:17:02,576 --> 01:17:03,993 Jangan lakukannya!! 1186 01:17:04,036 --> 01:17:06,663 Tidak, tidak... 1187 01:17:11,252 --> 01:17:12,377 Ada masalah ke? 1188 01:17:14,380 --> 01:17:15,505 Apa kau buat ni? 1189 01:17:18,259 --> 01:17:19,384 Tidak, tidak, tidak! 1190 01:17:19,426 --> 01:17:20,426 Hentikan! 1191 01:17:20,511 --> 01:17:22,887 Tidak! Tidak! 1192 01:17:49,582 --> 01:17:51,374 Saya sayang ibu juga. 1193 01:17:54,628 --> 01:17:55,628 Chloe? 1194 01:17:57,464 --> 01:17:58,464 Aduhai. 1195 01:18:05,806 --> 01:18:06,806 Tak guna! 1196 01:18:25,159 --> 01:18:26,201 Tak guna. 1197 01:18:28,204 --> 01:18:30,914 Sekarang, awak kena duduk diam-diam sekejap. 1198 01:18:31,165 --> 01:18:32,248 Macam itu saja. 1199 01:18:42,593 --> 01:18:44,135 Tak sakit, bukan? 1200 01:18:49,642 --> 01:18:50,850 Kita kena pergi. 1201 01:18:51,268 --> 01:18:52,352 Sekarang. 1202 01:18:53,020 --> 01:18:54,229 Ayah dah bekukan semua orang. 1203 01:18:55,272 --> 01:18:56,397 Ayah dah terlalu lemah. 1204 01:18:56,398 --> 01:18:58,233 Ayah tak boleh tahan lama, okey? 1205 01:18:58,234 --> 01:18:59,734 Jadi pulihkan keadaan jadi normal semula. 1206 01:18:59,735 --> 01:19:00,944 Jadi mereka semua akan masuk! 1207 01:19:01,737 --> 01:19:04,489 Dia mahu mulakan pembebasan diri dari dalam. 1208 01:19:04,490 --> 01:19:08,034 Tapi dia tak boleh buat kalau semua orang beku! 1209 01:19:08,494 --> 01:19:10,161 Kita kena keluar dari sini. 1210 01:19:10,412 --> 01:19:11,955 Saya tak mahu sembunyi lagi. 1211 01:19:12,122 --> 01:19:13,122 Chloe. 1212 01:19:13,165 --> 01:19:14,207 Dengar kata ayah. 1213 01:19:14,208 --> 01:19:16,167 Orang jahat sedang berada di luar. 1214 01:19:16,168 --> 01:19:18,253 Kalau apa-apa berlaku pada ejen di luar itu, 1215 01:19:18,254 --> 01:19:21,256 kita takkan dapat keluar dari sini hidup-hidup. 1216 01:19:23,259 --> 01:19:24,550 Saya boleh selamatkan ibu. 1217 01:19:25,010 --> 01:19:26,344 Ini peluang terakhir kita. 1218 01:19:29,848 --> 01:19:31,516 Bercakaplah dengan perempuan di luar tu. 1219 01:19:31,517 --> 01:19:33,101 Berlakon macam ayah tu normal. 1220 01:19:33,936 --> 01:19:34,936 Apa? 1221 01:19:36,313 --> 01:19:37,522 Macam yang ayah ajar saya. 1222 01:19:51,662 --> 01:19:53,246 Aku tak suka nak cakap pada kau 1223 01:19:53,247 --> 01:19:55,164 tapi kau memang nampak macam tak terurus. 1224 01:19:55,958 --> 01:19:56,958 Terima kasih. 1225 01:19:58,252 --> 01:20:00,628 Nah. Hidrogen peroksida. 1226 01:20:02,172 --> 01:20:03,756 Ia akan membersihkan mata kau. 1227 01:20:04,967 --> 01:20:06,342 Kau tahu apa lagi? 1228 01:20:07,720 --> 01:20:09,554 Aku akan bantu kau. 1229 01:20:12,308 --> 01:20:17,145 Dan aku ada kemeja biru yang sepadan dengan mata kau. 1230 01:20:17,146 --> 01:20:18,146 Wah. 1231 01:20:18,522 --> 01:20:20,064 Mata aku hijau, Alan. 1232 01:20:20,524 --> 01:20:21,190 Oh ya? 1233 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 Tapi terima kasih. 1234 01:20:30,743 --> 01:20:31,534 Hai. 1235 01:20:31,535 --> 01:20:32,452 Semuanya okey? 1236 01:20:32,453 --> 01:20:33,328 Maaf mengganggu. 1237 01:20:33,329 --> 01:20:34,787 Saya Ejen Khas Cecilia Ray. 1238 01:20:34,788 --> 01:20:35,788 ADF. 1239 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 ADF? 1240 01:20:37,458 --> 01:20:38,541 Ada si pelik di sekitar ini? 1241 01:20:38,709 --> 01:20:40,376 Mereka dalam kawalan kami. 1242 01:20:40,794 --> 01:20:42,045 Boleh saya tanya awak soalan? 1243 01:20:42,880 --> 01:20:44,213 Saya nak pergi ni sebenarnya. 1244 01:20:44,214 --> 01:20:46,299 Saya ada temujanji di pekan. 1245 01:20:46,300 --> 01:20:47,342 Ianya penting. 1246 01:20:47,593 --> 01:20:48,718 Boleh saya masuk dalam? 1247 01:20:54,183 --> 01:20:55,350 Ada apa-apa senjata dalam rumah ini? 1248 01:20:55,851 --> 01:20:56,434 Tak. 1249 01:20:56,769 --> 01:20:57,769 Setahu saya tidak. 1250 01:20:57,853 --> 01:21:00,271 Penumpang haram keluar masuk, jadi saya tak tahu 1251 01:21:00,272 --> 01:21:01,606 apa yang mereka hadapi. 1252 01:21:03,317 --> 01:21:04,525 Tanggalkan cermin mata awak. 1253 01:21:13,911 --> 01:21:14,911 Jadi awak tak tinggal di sini? 1254 01:21:15,245 --> 01:21:15,661 Huh? 1255 01:21:15,662 --> 01:21:16,954 Oh, tak. 1256 01:21:16,955 --> 01:21:19,082 Saya cuma pemilik rumah. 1257 01:21:19,083 --> 01:21:21,626 Awak tahu, saya beli rumah ini dengan enam lagi rumah terbiar. 1258 01:21:22,169 --> 01:21:24,420 Saya masuk ke dalamnya, runtuhkan apa yang patut dan bina ia semula. 1259 01:21:25,297 --> 01:21:26,798 Kalau awak ada dalam pasaran itu, beritahu saya. 1260 01:21:27,091 --> 01:21:29,258 Saya jumpa semua benda ini pagi ini 1261 01:21:29,968 --> 01:21:31,594 dan saya datang untuk periksa. 1262 01:21:31,595 --> 01:21:34,138 Nampak macam ada kanak-kanak di dalam ni. 1263 01:21:35,516 --> 01:21:37,433 Awak tak rasa mereka adalah si pelik, bukan? 1264 01:21:38,018 --> 01:21:39,018 Boleh jadi. 1265 01:21:39,686 --> 01:21:42,126 Orang luar biasa dikenali untuk sembunyi dalam rumah terbiar macam ini. 1266 01:21:43,315 --> 01:21:45,441 Binatang yang menjijikkan. 1267 01:21:46,026 --> 01:21:47,068 Awak seorang ayah ke? 1268 01:21:47,903 --> 01:21:48,611 Yeah. 1269 01:21:48,821 --> 01:21:50,071 Ya, saya. 1270 01:21:50,280 --> 01:21:51,531 Lelaki atau perempuan? 1271 01:21:51,824 --> 01:21:52,824 Lelaki. 1272 01:21:53,659 --> 01:21:55,827 Kalau awak tahu dia akan terbunuh bila dilihat, adakah awak akan buat apa 1273 01:21:55,828 --> 01:21:57,578 yang termampu untuk pastikan dia selamat? 1274 01:21:59,498 --> 01:22:00,498 Yeah. 1275 01:22:00,999 --> 01:22:02,208 Saya rasa saya akan buat macam tu. 1276 01:22:06,088 --> 01:22:07,422 Saya mahu berjumpa dengannya. 1277 01:22:08,382 --> 01:22:10,091 Dia dalam kem musim panas. 1278 01:22:14,888 --> 01:22:15,888 Chloe. 1279 01:22:16,181 --> 01:22:17,640 Apa kita nak buat sekarang, ibu? 1280 01:22:18,016 --> 01:22:19,308 Ibu perlu pergi ke luar. 1281 01:22:19,309 --> 01:22:21,644 Ibu tak boleh pertahankan diri sehingga ibu keluar. 1282 01:22:21,645 --> 01:22:22,520 Awak boleh tolong? 1283 01:22:22,521 --> 01:22:24,814 Ya, ibu. Tapi kita perlu senyap 1284 01:22:24,815 --> 01:22:26,441 sebab orang jahat ada di sini juga. 1285 01:22:26,442 --> 01:22:29,318 Okey, tapi Chloe, dengar kata ibu, tiada cukup ruang untuk ibu 1286 01:22:29,319 --> 01:22:31,195 untuk guna kuasa ibu di bawah tanah ini, 1287 01:22:31,196 --> 01:22:33,156 jadi kita perlu keluar sebelum mereka bunyikan penggera 1288 01:22:33,157 --> 01:22:35,741 sebab kalau ia berbunyi, ibu takkan boleh melarikan diri. 1289 01:22:35,742 --> 01:22:36,826 Awak faham? 1290 01:22:37,286 --> 01:22:37,994 Ya. 1291 01:22:38,245 --> 01:22:39,287 Okey, marilah. 1292 01:22:46,003 --> 01:22:47,086 Jadi uh... 1293 01:22:48,005 --> 01:22:49,755 apa yang berlaku di seberang jalan? 1294 01:22:49,756 --> 01:22:51,007 Keluarga Reed. 1295 01:22:51,383 --> 01:22:53,134 Rupanya mereka orang Luar Biasa. 1296 01:22:53,218 --> 01:22:55,303 Aduhai. 1297 01:22:55,929 --> 01:22:57,763 Jatuhlah harga jualan saya. 1298 01:22:58,807 --> 01:23:01,225 Saya tak pernah terfikir yang kejiranan ini 1299 01:23:01,226 --> 01:23:02,643 akan ada golongan si pelik. 1300 01:23:03,228 --> 01:23:05,062 Tapi saya rasa masuk akal lah. 1301 01:23:05,522 --> 01:23:06,189 Kenapa pula? 1302 01:23:06,190 --> 01:23:08,941 Eh iyalah, waktu saya tengok-tengok kejiranan ini, 1303 01:23:08,942 --> 01:23:09,942 saya nampak mereka. 1304 01:23:09,985 --> 01:23:11,319 Mereka tu pelik, awak tahu. 1305 01:23:11,320 --> 01:23:12,862 Menuduh jiran-jiran mereka, 1306 01:23:12,863 --> 01:23:15,865 menipu setiap masa, kepulan duit merata dalam rumah. 1307 01:23:17,868 --> 01:23:19,452 Dan awak tak laporkan mereka? 1308 01:23:20,996 --> 01:23:22,205 Saya tak rasa mereka itu si pelik. 1309 01:23:22,206 --> 01:23:24,373 Saya cuma fikir mereka itu bahlul 1310 01:23:24,708 --> 01:23:27,460 tapi saya rasa awak tak boleh nak agak. 1311 01:23:28,879 --> 01:23:30,588 Mereka nampak sama macam kita, bukan? 1312 01:23:33,050 --> 01:23:35,092 Apapun, saya memang perlu ke temujanji ini, jadi... 1313 01:23:35,093 --> 01:23:36,844 Duduk. 1314 01:23:37,262 --> 01:23:38,262 Apa? 1315 01:23:54,821 --> 01:23:55,821 Saya tahu siapa awak. 1316 01:23:56,073 --> 01:23:57,073 Apa dia? 1317 01:23:57,157 --> 01:23:58,324 Menurut rekod bandar, rumah ini 1318 01:23:58,325 --> 01:24:00,493 telah dirampas enam bulan lepas. 1319 01:24:00,577 --> 01:24:02,286 Bank Western Trust memilikinya. 1320 01:24:02,287 --> 01:24:03,746 Yeah, tak, saya sebenarya seorang pembangun. 1321 01:24:03,747 --> 01:24:04,455 Saya kerja dengan bank itu. 1322 01:24:04,456 --> 01:24:05,456 Henry. 1323 01:24:05,832 --> 01:24:07,959 Itu bukan nama bank yang memilikinya. 1324 01:24:07,960 --> 01:24:11,337 Dan saya masih boleh hidu peroksida pada muka awak. 1325 01:24:16,051 --> 01:24:17,051 Henry. 1326 01:24:18,679 --> 01:24:20,388 Awak Henry Louis, bukan? 1327 01:24:21,765 --> 01:24:24,934 Isteri awak ialah Mary dan saya pasti 1328 01:24:24,935 --> 01:24:28,187 anak perempuan awak ada di atas. 1329 01:24:45,706 --> 01:24:46,706 Dengar sini. 1330 01:24:46,832 --> 01:24:49,166 Pada saya ketika ini awak ada dua pilihan. 1331 01:24:49,418 --> 01:24:50,084 Satu. 1332 01:24:50,085 --> 01:24:52,295 Awak boleh cuba bunuh saya dan kawan-kawan saya 1333 01:24:52,296 --> 01:24:55,756 akan melancarkan peluru berpandu pada rumah ini dan kita semua akan mati. 1334 01:24:55,757 --> 01:24:58,509 Ada sebuah pesawat Reaper 10,000 kaki di atas kita sekarang. 1335 01:24:58,969 --> 01:25:01,637 Pilihan dua, dan sebab saya masuk ke dalam ini sendirian, 1336 01:25:01,638 --> 01:25:05,099 adalah untuk meyakinkan awak bahawa awak boleh membantu Eleanor. 1337 01:25:06,602 --> 01:25:07,560 Atau Chloe. 1338 01:25:07,561 --> 01:25:08,936 Tak kisahlah apa nama dia. 1339 01:25:21,116 --> 01:25:22,325 Saya mendengar. 1340 01:25:32,628 --> 01:25:33,419 Hei, Rob. 1341 01:25:33,420 --> 01:25:34,670 Kau tengok perlawanan itu? 1342 01:25:34,671 --> 01:25:35,713 Dodgers dapat masuk. 1343 01:25:35,714 --> 01:25:37,340 Perlawanan penentuan tahun ini. 1344 01:25:40,177 --> 01:25:42,762 Bola lisut sukan kegemaran aku. 1345 01:25:45,098 --> 01:25:46,098 Yeah. 1346 01:25:46,600 --> 01:25:48,142 Yeah, aku juga, Rob. 1347 01:25:55,609 --> 01:25:56,859 Saya seorang ibu juga. 1348 01:25:57,861 --> 01:25:59,820 Saya tahu awak mahu yang terbaik untuk Chloe. 1349 01:26:01,114 --> 01:26:03,407 Kalau separuh dari apa yang jiran awak kata adalah benar pasal dia, 1350 01:26:03,408 --> 01:26:05,284 dia itu menakjubkan. 1351 01:26:05,952 --> 01:26:07,870 Dan sangat bernilai pada kami. 1352 01:26:08,330 --> 01:26:09,413 Bernilai? 1353 01:26:09,831 --> 01:26:11,332 Bernilai sebagai senjata. 1354 01:26:11,875 --> 01:26:13,626 Tak, tak, tak. 1355 01:26:15,087 --> 01:26:16,337 Sebagai simbol. 1356 01:26:17,130 --> 01:26:20,966 Dengan kami dia akan selamat dan dengan latihan yang betul 1357 01:26:21,677 --> 01:26:23,761 dia boleh buat kebaikan pada dunia. 1358 01:26:24,930 --> 01:26:26,138 Awak tak mahu macam tu? 1359 01:26:29,017 --> 01:26:31,018 Adakah saya akan berjumpa dengan dia lagi? 1360 01:26:36,525 --> 01:26:41,779 Saya mahu jujur dengan awak supaya awak tahu yang awak boleh percayakan saya. 1361 01:26:43,657 --> 01:26:44,907 Awak akan dibunuh. 1362 01:26:45,450 --> 01:26:47,576 Awak akan korbankan hidup awak untuk dia. 1363 01:26:49,329 --> 01:26:52,498 Tapi awak dah pun berbuat begitu selama ini, bukan? 1364 01:26:54,835 --> 01:26:58,212 Saya tak pernah mahukan dunia mengubah dia menjadi si pelik. 1365 01:27:00,257 --> 01:27:01,716 Dia cuma budak perempuan. 1366 01:27:04,803 --> 01:27:06,637 Saya tahu apa yang awak maksudkan. 1367 01:27:16,106 --> 01:27:17,189 Dan awak? 1368 01:27:18,442 --> 01:27:20,651 Boleh awak turunkan pistol itu dan buat apa yang terbaik 1369 01:27:20,652 --> 01:27:21,986 demi cucu awak? 1370 01:27:25,198 --> 01:27:31,162 Hujan peluru berpandu ambil masa 60 saat dari pelancaran kepada serangan. 1371 01:27:32,330 --> 01:27:35,624 Aku dan dia tahu yang dalam 60 saat, 1372 01:27:35,625 --> 01:27:38,711 kami boleh buat banyak kerosakan. 1373 01:27:39,963 --> 01:27:40,963 Alan. 1374 01:27:41,423 --> 01:27:42,423 Bawa bertenang. 1375 01:27:43,842 --> 01:27:46,802 Kita perlukan lebih masa untuk berfikir. 1376 01:27:50,015 --> 01:27:52,266 Dr. Daulby tak maklum melalui radio selepas prosedur. 1377 01:27:52,267 --> 01:27:54,143 Boleh kau pergi ke bilik hukuman 1378 01:27:54,144 --> 01:27:55,394 dan tengok kalau dia ada di sana? 1379 01:27:55,645 --> 01:27:57,188 Diterima. Dalam perjalanan. 1380 01:27:59,441 --> 01:28:00,441 Ibu? 1381 01:28:01,443 --> 01:28:02,860 Mereka akan tahu nanti. 1382 01:28:06,740 --> 01:28:07,740 Chloe? 1383 01:28:08,992 --> 01:28:09,992 Tidak! 1384 01:28:10,619 --> 01:28:11,619 Chloe! 1385 01:28:14,331 --> 01:28:15,998 Alamak! 1386 01:28:21,546 --> 01:28:23,714 Jangan sesiapa bergerak. 1387 01:28:27,969 --> 01:28:29,720 Awak takkan tembak saya. 1388 01:28:50,909 --> 01:28:52,789 Tahan hujan tembakan itu. Saya akan keluar bersama budak itu. 1389 01:29:01,211 --> 01:29:03,212 Tidak, Chloe! Tidak! Tidak! Chloe! 1390 01:29:03,213 --> 01:29:06,090 Tidak! Apa ni! Aduhai. 1391 01:29:06,550 --> 01:29:10,135 Awak membebaskan dia. Sayangnya. 1392 01:29:33,577 --> 01:29:35,828 Oh, tidak. 1393 01:29:35,829 --> 01:29:36,495 Chloe. Tidak, tidak. 1394 01:29:36,496 --> 01:29:38,372 Jangan buat begini. 1395 01:29:38,832 --> 01:29:40,624 Jangan berani! 1396 01:29:43,712 --> 01:29:46,463 Awak tak mahukah kehidupan normal? 1397 01:29:53,847 --> 01:29:54,930 Atuk! 1398 01:29:58,768 --> 01:30:00,811 Atuk tak apa-apa. 1399 01:30:01,438 --> 01:30:03,731 Pergi saja pada ibu awak. 1400 01:30:20,373 --> 01:30:22,374 Ayuh selesaikannya. 1401 01:30:45,273 --> 01:30:46,357 Ejen Ray. 1402 01:30:47,108 --> 01:30:48,484 Ejen Ray, jawab! 1403 01:30:48,860 --> 01:30:51,195 Ejen Ray. Kami dengar tembakan. 1404 01:30:51,196 --> 01:30:52,613 Ejen Ray, kamu terima? 1405 01:30:52,906 --> 01:30:54,448 Mari cuba perlahankan mereka. 1406 01:30:57,077 --> 01:30:58,827 Aku ada ejen kalian dalam tebusan. 1407 01:30:59,704 --> 01:31:01,205 Jauhkan diri dari rumah ini. 1408 01:31:07,170 --> 01:31:08,295 Teruskan. 1409 01:31:46,710 --> 01:31:47,876 Okey, encik. 1410 01:31:48,003 --> 01:31:49,670 Mari kita cuba bawa bertenang. 1411 01:31:49,671 --> 01:31:52,423 Saya cuma mahu bercakap dengan Ejen Ray, okey? 1412 01:31:53,800 --> 01:31:56,135 Lebih baik kamu menjauh dari rumah aku 1413 01:31:56,136 --> 01:32:01,056 atau aku akan cairkan semua otak kamu dengan kuasa pelik saya! 1414 01:32:01,057 --> 01:32:02,850 Okey, tiada masalah, encik. 1415 01:32:02,851 --> 01:32:04,810 Kami berundur. 1416 01:32:05,020 --> 01:32:07,312 Saya cuma nak pastikan kawan saya okey. 1417 01:32:31,838 --> 01:32:32,880 Ayah! 1418 01:32:32,881 --> 01:32:35,549 Saya tak boleh tolong ibu bila dia beku! 1419 01:32:35,550 --> 01:32:37,217 Sekejap, sayang! 1420 01:33:30,522 --> 01:33:31,939 Lancarkan peluru berpandu! 1421 01:33:59,801 --> 01:34:01,468 Berundur! Berundur! 1422 01:34:01,469 --> 01:34:02,386 Ayuh! Ayuh! 1423 01:34:02,387 --> 01:34:04,054 Gerak! Gerak! Gerak! 1424 01:34:33,668 --> 01:34:35,252 Chloe, awak dengar tak? 1425 01:34:35,628 --> 01:34:36,879 Ibu perlukan awak! 1426 01:34:37,255 --> 01:34:38,630 Chloe! Ibu perlukan awak! 1427 01:34:38,631 --> 01:34:40,924 Chloe, bangun! Ibu perlu keluar! 1428 01:34:40,925 --> 01:34:43,051 Chloe, tolong bangun, awak boleh buat. 1429 01:34:43,052 --> 01:34:44,469 Awak boleh buat, Chloe. 1430 01:34:44,470 --> 01:34:46,096 Chloe, awak boleh dengar tak? 1431 01:34:46,097 --> 01:34:46,847 Buka pintu ini! 1432 01:34:46,848 --> 01:34:48,682 Mereka akan bunuh ibu! 1433 01:34:49,642 --> 01:34:51,059 Ibu perlukan awak! 1434 01:35:42,528 --> 01:35:44,154 Ibu tahu mana nak cari saya? 1435 01:35:44,155 --> 01:35:45,864 Yeah, ibu boleh rasakan awak. 1436 01:37:00,231 --> 01:37:01,273 Ayah? 1437 01:37:01,566 --> 01:37:02,566 Ayah? 1438 01:37:03,526 --> 01:37:04,526 Ayah? 1439 01:37:05,069 --> 01:37:06,111 Bangunlah! 1440 01:37:06,195 --> 01:37:07,195 Ayah! 1441 01:37:07,280 --> 01:37:08,697 Ayah boleh dengar tak? 1442 01:37:08,906 --> 01:37:15,906 Hei. 1443 01:37:18,750 --> 01:37:20,667 Ayah sangat bangga dengan awak. 1444 01:37:22,962 --> 01:37:24,838 Ayah sangat sayangkan awak. 1445 01:37:25,923 --> 01:37:28,759 Dan ayah minta maaf. 1446 01:37:31,888 --> 01:37:33,388 Awak istimewa. 1447 01:37:43,524 --> 01:37:44,733 Kawan? 1448 01:37:48,571 --> 01:37:49,696 Kawan. 1449 01:38:02,919 --> 01:38:04,086 Tidak! 1450 01:38:06,923 --> 01:38:08,882 Tolonglah kembali. 1451 01:38:12,637 --> 01:38:13,929 Kembalilah. 1452 01:38:20,228 --> 01:38:21,228 Tidak. 1453 01:38:23,439 --> 01:38:24,731 Kembalilah. 1454 01:38:27,151 --> 01:38:28,568 Tolonglah kembali. 1455 01:38:29,362 --> 01:38:30,445 Bangunlah. 1456 01:38:32,448 --> 01:38:34,908 Bangunlah, bangunlah, bangunlah! 1457 01:38:39,247 --> 01:38:41,915 Kembalilah, kembalilah, kembalilah. 1458 01:39:14,323 --> 01:39:15,866 Alamak! 1459 01:39:46,522 --> 01:39:47,272 Ibu? 1460 01:39:47,440 --> 01:39:49,441 Chloe! 1461 01:40:09,545 --> 01:40:10,921 Awak okey? 1462 01:40:14,884 --> 01:40:16,259 Dengar kata ibu. 1463 01:40:17,303 --> 01:40:20,263 Ibu akan lindungi awak mulai dari sekarang, okey? 1464 01:40:20,598 --> 01:40:22,432 Dan kita akan cari tempat baru untuk sembunyi. 1465 01:40:22,725 --> 01:40:23,725 Tidak. 1466 01:40:24,894 --> 01:40:26,853 Saya tak mahu bersembunyi lagi. 1467 01:40:27,605 --> 01:40:29,648 Maafkan ibu, sayang, kita terpaksa. 1468 01:40:29,941 --> 01:40:30,565 Kita terpaksa. 1469 01:40:30,566 --> 01:40:32,776 Kita boleh hidup di mana saja yang kita mahu. 1470 01:40:33,653 --> 01:40:39,157 Dan kalau ada sesiapa ganggu kita, kita tahu cara nak hentikan mereka. 1471 01:40:43,704 --> 01:40:44,704 Okey. 1472 01:40:46,457 --> 01:40:47,499 Awak dah sedia? 1473 01:40:48,334 --> 01:40:49,334 Yeah? 1474 01:40:51,295 --> 01:40:52,295 Bertahan. 1475 01:41:06,295 --> 01:41:14,295 Sarikata oleh Sanzoryu telegram.me/SanzoryuMalay