1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,291 --> 00:00:35,000
ΥΙΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΟΠΡΙΤΗ
4
00:00:35,083 --> 00:00:37,250
Τι γλυκούλης κοπρίτης!
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,750
Γεια σου, μικρούλη.
6
00:00:49,958 --> 00:00:51,708
Μπαμπά, τι έχει το κουτί;
7
00:00:51,791 --> 00:00:54,750
Ώρα να συστήσω σε όλη την οικογένεια…
8
00:00:58,583 --> 00:00:59,583
τον Μπουλ.
9
00:01:00,416 --> 00:01:01,750
-Αξιαγάπητος!
-Γλύκας.
10
00:01:01,833 --> 00:01:04,750
-Πολύ γλυκούλης!
-Καλώς όρισες στο σπιτικό σου.
11
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Κοίτα, Γιαγιά. Ο νέος μου αδερφούλης.
12
00:01:07,375 --> 00:01:10,458
Πω πω, τι όμορφο κουταβάκι που είσαι!
13
00:01:10,541 --> 00:01:12,333
Μάλλον σε συμπάθησε, Γιαγιά.
14
00:01:15,416 --> 00:01:18,291
ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
15
00:01:28,583 --> 00:01:29,416
Ναι.
16
00:01:30,125 --> 00:01:32,416
Ναι, πόσο γουστάρω!
17
00:01:36,458 --> 00:01:37,875
{\an8}Είσαι φοβερή.
18
00:01:37,958 --> 00:01:38,791
{\an8}ΜΠΟΥΛ
19
00:01:38,875 --> 00:01:40,291
{\an8}Είσαι μία και μοναδική.
20
00:01:40,375 --> 00:01:43,958
Μεταξύ πολλών άλλων, βασικά.
Αλλά εσύ είσαι η αγαπημένη μου.
21
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Αλήθεια λέω.
22
00:01:48,000 --> 00:01:49,333
Γιαγιά!
23
00:01:49,833 --> 00:01:52,833
Βλέπεις πόσο γουστάρω!
24
00:01:52,916 --> 00:01:55,166
Ποιος δεν λατρεύει τη Γιαγιά του;
25
00:01:55,250 --> 00:01:57,375
Ναι!
26
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Φτιάχνεσαι κι εσύ;
27
00:01:59,125 --> 00:02:02,000
Θέλω να γουστάρουμε μαζί.
Αμοιβαία απόλαυση.
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,166
Νιώθεις τι σου κάνω;
29
00:02:12,625 --> 00:02:15,708
Ποιος είναι ο καλός σκυλάκος σου;
30
00:02:16,291 --> 00:02:17,291
Πάμε!
31
00:02:18,541 --> 00:02:19,416
Σου έρχεται!
32
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Τι συμβαίνει;
33
00:02:22,208 --> 00:02:24,750
Πού είναι τα γυαλιά μου;
34
00:02:25,333 --> 00:02:28,416
Τι κάνει εκεί κάτω το κραγιόν μου;
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Ναι, αυτό είναι το πουλί μου.
36
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
Μαμά; Είσαι καλά;
37
00:02:32,875 --> 00:02:34,208
Τι στον πούτσο;
38
00:02:34,291 --> 00:02:37,208
Πόσες φορές σου 'πα
να μην πηδάς το πόδι της Γιαγιάς;
39
00:02:37,291 --> 00:02:39,583
Ζορίζομαι να τρέξω. Δεν έχω τελειώσει!
40
00:02:43,791 --> 00:02:46,666
Το πουλί μου πήρε φωτιά!
41
00:02:53,041 --> 00:02:54,666
Αυτό χρειαζόμουν!
42
00:02:54,750 --> 00:02:56,625
Δροσερή ανακούφιση με μέντα.
43
00:02:56,708 --> 00:02:59,125
Άσ' το. Που να σε πάρει, Μπουλ!
44
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
Μπουλ!
45
00:03:19,125 --> 00:03:20,583
Μπουλ. Σκατιάρη!
46
00:03:22,875 --> 00:03:23,833
Μπουλ!
47
00:03:35,458 --> 00:03:36,416
Γεια σου, Μπουλ.
48
00:03:40,416 --> 00:03:42,458
Γεια σου, Μελένια.
49
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
Τι λέει, κοπελάρα μου; Πώς πάει;
50
00:03:44,666 --> 00:03:47,375
Όλα καλά. Η Γιαγιά τι κάνει;
51
00:03:47,458 --> 00:03:51,500
Γιατί με ρωτάς για τη Γιαγιά
στα καλά καθούμενα;
52
00:03:51,583 --> 00:03:54,958
Πολύ περίεργη ερώτηση.
Τι δουλειά έχω εγώ με τη Γιαγιά;
53
00:03:55,041 --> 00:03:57,708
Δεν ξέρω, αλλά μυρίζω λίγη μούχλα,
54
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
ποτ πουρί και μενθόλη.
55
00:03:59,958 --> 00:04:02,000
Και για να 'μαι ειλικρινής,
56
00:04:02,083 --> 00:04:03,208
βλέπω το λιλί σου.
57
00:04:04,583 --> 00:04:07,125
Ποιο, αυτό; Πρωινή σηκωμάρα είναι.
58
00:04:07,208 --> 00:04:08,250
Τίποτα ιδιαίτερο.
59
00:04:08,333 --> 00:04:12,000
-Στις 2:30;
-Μεσημεριανή σηκωμάρα, τότε.
60
00:04:12,083 --> 00:04:14,416
Δεν συμβαίνει σ' εσάς τα κορίτσια;
61
00:04:14,500 --> 00:04:15,833
Θα το τακτοποιήσω.
62
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
Αρκετά πια. Αυτό πρέπει να σταματήσει!
63
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Ναι, τι λέγαμε;
64
00:04:40,458 --> 00:04:42,375
Αχ, Μπουλ.
65
00:04:42,458 --> 00:04:44,750
Πηδάς το πόδι της
από τότε που ήμασταν κουτάβια.
66
00:04:44,833 --> 00:04:47,833
Θα μάθεις ποτέ
ότι σου προκαλεί μόνο μπελάδες;
67
00:04:48,458 --> 00:04:49,916
Το ξέρω. Είμαι άρρωστος.
68
00:04:50,000 --> 00:04:52,416
Αλλά μυρίζει τόσο γερασμένη.
69
00:04:52,500 --> 00:04:53,625
Με μαγεύει.
70
00:04:53,708 --> 00:04:56,958
Πρέπει να το κόψεις.
Μαχαίρι, όχι όπως με την γαλοπούλα.
71
00:04:57,041 --> 00:05:00,416
Προσπάθησα, είδαμε τι έγινε
στο δείπνο των Ευχαριστιών.
72
00:05:00,500 --> 00:05:03,333
Δεν τους άρεσε η κομματιασμένη,
κρεμώδης γαλοπούλα;
73
00:05:03,416 --> 00:05:05,250
Ντροπή σου, με αηδιάζεις.
74
00:05:05,333 --> 00:05:07,333
Εγώ δεν πηδάω ψόφιες γαλοπούλες.
75
00:05:07,416 --> 00:05:10,291
Ναι, καλό! Μου την είπες.
76
00:05:10,375 --> 00:05:14,625
Έλα τώρα, μη λες χαζά.
Ούτε εγώ πηδάω ψόφιες γαλοπούλες.
77
00:05:14,708 --> 00:05:17,125
Το μέγεθός σου είναι για κάτι πιο σφιχτό,
78
00:05:17,208 --> 00:05:19,125
όπως για κοτοπουλάκι Κορνουάλης.
79
00:05:19,208 --> 00:05:20,541
Για πες, τι νέα;
80
00:05:20,625 --> 00:05:23,333
Έχω τα καλλιστεία αυτήν την εβδομάδα
81
00:05:23,416 --> 00:05:26,083
και εξασκούμαι
στο εκλεπτυσμένο βάδισμά μου.
82
00:05:26,166 --> 00:05:29,916
Αριστερό, δεξί, πίσω αριστερό, πίσω δεξί…
83
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Πω πω.
84
00:05:30,916 --> 00:05:32,416
Είναι σαν να περπατάς
85
00:05:32,500 --> 00:05:34,416
και να χοροπηδάς ταυτόχρονα.
86
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
Δεν ξέρω τι νόημα έχουν τα καλλιστεία.
87
00:05:38,333 --> 00:05:41,375
Όλοι προσπαθούν να γίνουν
το καλύτερο ίδιο πράγμα.
88
00:05:41,458 --> 00:05:44,041
Είναι κακό να είσαι διαφορετικός;
89
00:05:44,583 --> 00:05:47,666
Επίσης, σε κριτικάρουν
και μετά σε χουφτώνουν;
90
00:05:47,750 --> 00:05:49,375
Δεν με χουφτώνουν.
91
00:05:49,458 --> 00:05:52,958
Με αγγίζουν τρυφερά
και κρίνουν την αίσθηση του κορμιού μου.
92
00:05:53,041 --> 00:05:54,208
Τι σόι άτομα είναι;
93
00:05:54,291 --> 00:05:56,583
Φιλόζωοι που λατρεύουν τα σκυλιά.
94
00:05:56,666 --> 00:05:59,958
{\an8}Καταγράφουν τη γενεαλογία μας,
καθορίζουν τα πρότυπα
95
00:06:00,041 --> 00:06:02,875
{\an8}και μας ζευγαρώνουν
για το τελειότερο αποτέλεσμα.
96
00:06:02,958 --> 00:06:05,166
Είμαστε σαν τη βασιλική οικογένεια
97
00:06:05,250 --> 00:06:06,333
του είδους μας.
98
00:06:07,666 --> 00:06:09,333
Βασίλισσά μου!
99
00:06:09,416 --> 00:06:13,125
Εντόπισα τον ιδανικό υποψήφιο
για την αναπαραγωγή σας.
100
00:06:13,208 --> 00:06:14,791
Σοβαρά;
101
00:06:14,875 --> 00:06:16,708
Καλώς, θα μου ανακοινώσεις
102
00:06:16,791 --> 00:06:19,666
ποιος είναι αυτός ο εκλεκτός;
103
00:06:19,750 --> 00:06:23,000
Είμαι ο άρχοντας δούκας,
ο θαυμαστός κόμης,
104
00:06:23,083 --> 00:06:24,375
ο σερ Επιβήτορας.
105
00:06:24,458 --> 00:06:27,166
Χαίρω πολύ για τη γνωριμία.
106
00:06:27,250 --> 00:06:31,000
Είστε αρκετά υποδεέστερη
σε σχέση με τα ιδανικά μου.
107
00:06:31,083 --> 00:06:33,250
Αλλά καθώς νιώθω γενναιόδωρος,
108
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
μπορεί να απολαύσετε
το βασιλικό μου πέος.
109
00:06:36,708 --> 00:06:40,791
Πω πω, τι ευτυχία!
Σερ Επιβήτορα, θα ήταν τιμή μου.
110
00:06:40,875 --> 00:06:42,125
Να ξεκινήσουμε;
111
00:06:44,666 --> 00:06:48,458
Φυσικά, θέλω πολύ να ξεκινήσουμε…
112
00:06:48,541 --> 00:06:49,708
Ας ξεκινήσουμε.
113
00:06:49,791 --> 00:06:53,125
Απλώς περίμενα
ότι πριν από το επόμενο στάδιο,
114
00:06:53,208 --> 00:06:55,291
θα χαζολογούσαμε λίγο ακόμα.
115
00:06:57,458 --> 00:06:59,708
Να το πάρω ως κομπλιμέντο
ή σκέφτεσαι τη Γιαγιά;
116
00:06:59,791 --> 00:07:01,125
Μπουλ, βόλτα!
117
00:07:01,208 --> 00:07:02,416
Πρέπει να πάω βόλτα.
118
00:07:02,500 --> 00:07:05,375
Καλώς, σερ Επιβήτορα,
θα σας συνοδέψω σύντομα.
119
00:07:05,458 --> 00:07:07,291
Θα συνεχίσουμε εις το πάρκο.
120
00:07:07,375 --> 00:07:09,416
Ωχ, σοβάρεψε απότομα το πράγμα.
121
00:07:10,000 --> 00:07:13,375
Να 'μαι έτοιμος την επόμενη φορά
που θα το παίξω αριστοκράτης.
122
00:07:20,166 --> 00:07:21,125
Πολύ χαριτωμένο.
123
00:07:23,958 --> 00:07:26,375
Καλώς το τερατάκι μου.
124
00:07:26,458 --> 00:07:28,208
Έτοιμος για βολτίτσα, μεγάλε;
125
00:07:29,750 --> 00:07:31,875
Εντάξει, το ξέρω.
126
00:07:31,958 --> 00:07:32,875
Ενθουσιάστηκες.
127
00:07:32,958 --> 00:07:34,250
Κάτσε να σ' το βάλω.
128
00:07:34,333 --> 00:07:35,833
Βρε! Τι…
129
00:07:35,916 --> 00:07:37,583
Άντε, έλα!
130
00:07:41,916 --> 00:07:43,833
Καυλωμένε μανιακέ μου.
131
00:07:45,083 --> 00:07:47,833
Ποιος σε αγαπάει;
132
00:07:47,916 --> 00:07:49,708
Έλα, αγορίνα μου. Έτοιμος;
133
00:07:59,791 --> 00:08:01,166
Σκατά! Πρέπει να χέσω!
134
00:08:01,250 --> 00:08:02,625
Κατουριέμαι! Γρήγορα!
135
00:08:02,708 --> 00:08:04,875
Δόξα τω Θεώ! Κρατιέμαι όλη μέρα!
136
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
Πρέπει να τα κάνω!
137
00:08:06,333 --> 00:08:08,208
Δεν κρατιέμαι!
138
00:08:08,291 --> 00:08:09,750
Βοήθεια! Γκαζόν, γρήγορα!
139
00:08:09,833 --> 00:08:11,416
Βγαίνει η κουράδα!
140
00:08:11,500 --> 00:08:12,541
Θέλω τσίσα!
141
00:08:12,625 --> 00:08:13,833
Θέλω κακά μου!
142
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
Δεν κρατιέμαι άλλο!
143
00:08:18,333 --> 00:08:19,333
Ναι!
144
00:08:30,916 --> 00:08:32,916
{\an8}ΡΟΚΟ
145
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
Πάρε μπούλο.
146
00:08:46,875 --> 00:08:49,958
Τι μυρίζει σαν νάιλον καλσόν και κιρσούς;
147
00:08:50,708 --> 00:08:51,833
Το πουλί του Μπουλ.
148
00:08:51,916 --> 00:08:54,208
Βρε βρε, καλώς τον Ρόκο,
149
00:08:54,291 --> 00:08:56,000
που δεν είναι πια αρχιδάτος.
150
00:08:56,791 --> 00:08:58,958
Τι κόλλημα είναι αυτό με τη Γιαγιά;
151
00:08:59,041 --> 00:09:02,166
Γιατί δεν γλείφεσαι μόνος σου
όπως κάνει κάθε σκύλος;
152
00:09:02,666 --> 00:09:03,541
Προσπάθησα.
153
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
Δεν μ' αρέσει η γεύση μου.
154
00:09:05,916 --> 00:09:07,875
Εμένα μ' αρέσει πολύ η γεύση μου.
155
00:09:07,958 --> 00:09:11,458
Είναι σαν την εξοχή το καλοκαίρι.
Γεύση μούρων με κανέλα.
156
00:09:11,541 --> 00:09:13,000
Και με μια ιδέα μέντα.
157
00:09:13,916 --> 00:09:17,000
Τέλος πάντων.
Έχασες φοβερό σκηνικό, Ρόκο!
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,875
Η Μελένια μού την έπεσε άγρια.
159
00:09:18,958 --> 00:09:21,041
Ήθελε να ζευγαρώσουμε και όλα αυτά.
160
00:09:21,125 --> 00:09:23,666
Προχθές είπες ότι σου έγλειψε τη μουσούδα.
161
00:09:23,750 --> 00:09:24,583
Κανονικότατα.
162
00:09:24,666 --> 00:09:27,125
Είχες πασαλειφτεί με φυστικοβούτυρο, ρε!
163
00:09:27,208 --> 00:09:30,166
Είχα φυστικοβούτυρο; Μπορεί.
164
00:09:30,250 --> 00:09:34,125
Άκου, ρε φίλε.
Πες της ότι την αγαπάς επιτέλους.
165
00:09:34,208 --> 00:09:35,166
Ότι την αγαπάω;
166
00:09:36,125 --> 00:09:37,750
Τι είναι αυτά που λες;
167
00:09:37,833 --> 00:09:42,000
Εγώ και τα αγόρια μου
δεν γουστάρουμε καθαρόαιμες αρτίστες.
168
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
Πολύ λογικό,
δεν ταιριάζετε καθόλου με τη Μελένια.
169
00:09:45,083 --> 00:09:49,666
Την ξέρεις όλη σου τη ζωή
και είναι η καλύτερή σου φίλη.
170
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Ποιος θα το ήθελε αυτό;
171
00:09:51,250 --> 00:09:52,208
Γεια σου, Μπουλ.
172
00:09:54,291 --> 00:09:55,666
Πάλι πήδηξες τη Γιαγιά;
173
00:09:56,625 --> 00:09:58,333
Τι φοράς;
174
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
Είναι επιχειρηματική Δευτέρα.
175
00:10:00,833 --> 00:10:03,000
Εξευτελιστικό είναι.
176
00:10:03,083 --> 00:10:06,166
Οι 900 ακόλουθοί μου έχουν άλλη άποψη.
177
00:10:06,250 --> 00:10:08,083
Η Μητέρα λέει ότι το λατρεύουν.
178
00:10:08,166 --> 00:10:11,625
Είναι πολύ περίεργο
που αποκαλείς τον άνθρωπό σου "Μητέρα".
179
00:10:11,708 --> 00:10:13,833
Φετς, δεν σε ακολουθεί κανείς.
180
00:10:13,916 --> 00:10:16,250
Με ακολουθούν στο κινητό της Μητέρας.
181
00:10:16,333 --> 00:10:19,291
Και βάζουν φατσούλες
με καρδούλες στα μάτια.
182
00:10:19,375 --> 00:10:22,708
Και γράφουν "Τσιρίζω!"
Και "Θα πεθάνω, δεν μπορώ".
183
00:10:22,791 --> 00:10:27,208
Η Μητέρα μού έκλεισε και χορηγία
με λιχουδιές που κάνουν καλό στα δόντια.
184
00:10:28,291 --> 00:10:30,166
Τι μαλακίες λες;
185
00:10:30,250 --> 00:10:32,791
Φετς, σε εκτιμούμε ως μέλος της αγέλης,
186
00:10:32,875 --> 00:10:36,375
αλλά δεν θα κάνεις παρέα μαζί μας
αν το παίζεις άνθρωπος.
187
00:10:36,458 --> 00:10:37,458
Το σιχαίνομαι.
188
00:10:37,541 --> 00:10:39,750
Ό,τι πεις, από ζήλια τα λέτε αυτά.
189
00:10:40,583 --> 00:10:43,500
-Γεια σου, Τυχεράκια.
-Γεια σας, τι λέει;
190
00:10:43,583 --> 00:10:45,833
Θεέ μου. Τι τρως;
191
00:10:45,916 --> 00:10:48,708
Μπάρα πρωτεΐνης με λιναρόσπορους.
192
00:10:48,791 --> 00:10:51,083
Για λίγη ενέργεια πριν το παιχνίδι.
193
00:10:52,291 --> 00:10:54,583
Τυχεράκια, τρως κουράδα γάτας.
194
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
Τι; Αποκλείεται.
195
00:10:59,625 --> 00:11:01,000
Ναι, ίσως έχεις δίκιο.
196
00:11:07,166 --> 00:11:08,541
Συνεχίζεις να την τρως.
197
00:11:11,833 --> 00:11:13,166
Θεέ μου, ναι.
198
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
Πολύ αηδιαστικό.
199
00:11:15,958 --> 00:11:17,750
Φαίνεται ότι σου άρεσε.
200
00:11:19,416 --> 00:11:20,333
Μπα.
201
00:11:20,416 --> 00:11:21,500
Αηδία.
202
00:11:21,583 --> 00:11:22,583
Πω πω!
203
00:11:22,666 --> 00:11:26,416
Μπράβο, μωρό μου!
Το σκατουλάκι μου έκανε κακάκια.
204
00:11:26,500 --> 00:11:29,083
Πολύ γουστάρω
να τα μαζεύει ο άνθρωπός μου.
205
00:11:29,166 --> 00:11:30,250
Ειδικά τα νερουλά.
206
00:11:30,333 --> 00:11:32,458
Εγώ γουστάρω να ξαναχέζω
207
00:11:32,541 --> 00:11:34,666
όταν η Μητέρα έχει μόνο μία σακούλα.
208
00:11:35,333 --> 00:11:37,500
Και γιατί τα μαζεύουν οι άνθρωποι;
209
00:11:37,583 --> 00:11:40,500
Στο γρασίδι πρέπει να μένουν.
210
00:11:40,583 --> 00:11:43,291
Θα λιώσουν στο χώμα,
211
00:11:43,375 --> 00:11:45,291
θα φυτρώσει νέο χόρτο
212
00:11:45,375 --> 00:11:47,041
και θα το ξαναχέσουμε.
213
00:11:47,791 --> 00:11:50,458
Είναι ο κύκλος των σκατών.
214
00:11:51,458 --> 00:11:55,041
Πολύ ποιητικό! Μα πού τα βρίσκεις;
215
00:11:55,125 --> 00:11:56,833
Από τα αγόρια εκεί πίσω.
216
00:11:56,916 --> 00:11:58,000
Με εμπνέουν.
217
00:11:58,083 --> 00:12:00,750
Είναι οι τριχωτές, κουνιστές μου μούσες.
218
00:12:08,916 --> 00:12:11,083
ΠΑΡΚΟ ΣΚΥΛΩΝ ΓΟΥΙΓΚΛΙ
219
00:12:29,708 --> 00:12:31,291
{\an8}Εντάξει, φτάνει.
220
00:12:31,375 --> 00:12:32,500
{\an8}Ξεκολλήστε!
221
00:12:32,583 --> 00:12:35,333
{\an8}Κάθε μέρα έρχομαι.
Τον ίδιο κώλο είχα και χθες.
222
00:12:43,500 --> 00:12:45,458
Φύγε από πάνω μου, χοντροκώλη!
223
00:12:45,541 --> 00:12:47,458
Χοντρός; Γεροδεμένο χάσκι είμαι.
224
00:12:47,541 --> 00:12:48,958
Κόψε με τα σάλια!
225
00:12:49,041 --> 00:12:50,875
{\an8}Μαστίφ είμαι, μαστιχιάζω.
226
00:12:50,958 --> 00:12:52,500
{\an8}Άντε γαμήσου, μαστίφ!
227
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
Άι σιχτίρ σας πια!
228
00:12:55,375 --> 00:12:58,000
Ορίστε; "σιχ τσου" προφέρεται!
229
00:13:01,666 --> 00:13:04,208
Γιατί εθιζόμαστε
στο να κυνηγούμε μπαλάκια;
230
00:13:04,291 --> 00:13:05,750
Δεν το καταλαβαίνω.
231
00:13:05,833 --> 00:13:07,916
Δαγκώνεις την μπάλα, την αφήνεις.
232
00:13:08,000 --> 00:13:10,083
Μόλις την αφήνεις, πορώνεσαι πάλι.
233
00:13:10,166 --> 00:13:12,375
Επειδή δεν ξέρεις πότε θα κουνηθεί.
234
00:13:13,166 --> 00:13:14,583
Τι έπαθε ο Λούθερ;
235
00:13:18,916 --> 00:13:19,958
Όχι, ρε γαμώτο.
236
00:13:20,041 --> 00:13:22,500
Ξέρω πολύ καλά αυτήν την έκφραση.
237
00:13:22,583 --> 00:13:23,666
Μην πείτε τίποτα.
238
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
Γεια σας, παιδιά. Όλα καλά;
239
00:13:29,291 --> 00:13:31,666
Κυνηγήσατε τίποτα καλό σήμερα;
240
00:13:32,583 --> 00:13:35,833
Εμείς καλά είμαστε. Εσύ;
241
00:13:35,916 --> 00:13:39,083
Καλά, μια χαρά. Καλά είμαι…
242
00:13:39,166 --> 00:13:40,541
Όλα καλά.
243
00:13:40,625 --> 00:13:44,500
Νόμιζα…
244
00:13:45,208 --> 00:13:46,916
Νόμιζα ότι με αγαπούσαν!
245
00:13:50,083 --> 00:13:52,583
Λούθερ! Σύνελθε, ρε φίλε.
246
00:13:52,666 --> 00:13:54,000
Θα το ξεπεράσεις.
247
00:13:56,125 --> 00:13:57,000
Ρε συ!
248
00:13:57,083 --> 00:13:58,583
Τι κάνεις εκεί πίσω;
249
00:14:00,083 --> 00:14:02,708
Γαμώ το στανιό μου.
Το παράθυρο της απώλειας.
250
00:14:05,291 --> 00:14:07,250
Ποιος σ' το έκανε αυτό;
251
00:14:07,333 --> 00:14:09,625
Οι άνθρωποί μου.
252
00:14:10,208 --> 00:14:13,291
Έτσι πίστευα, τουλάχιστον.
Ότι ήταν οι άνθρωποί μου.
253
00:14:13,375 --> 00:14:17,041
Γύρισα σπίτι μετά το πάρκο
και είχαμε πάρτι.
254
00:14:17,583 --> 00:14:19,833
Κι εγώ σκέφτηκα
255
00:14:19,916 --> 00:14:22,750
"Είμαι καλό σκυλί, αυτό θα γιορτάζουμε".
256
00:14:22,833 --> 00:14:26,208
-Εννοείται.
-Το πάρτι ήταν τρελό και ηδονιστικό.
257
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Δίχως κανόνες.
258
00:14:28,041 --> 00:14:29,458
Με ό,τι ήθελες, έτσι;
259
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
Σε αφήνουν να πιεις από την τουαλέτα.
260
00:14:32,416 --> 00:14:34,416
Τη γέμισαν με αναψυκτικό.
261
00:14:35,458 --> 00:14:38,041
Το πιο γαμάτο αναψυκτικό
που είχα πιει ποτέ.
262
00:14:39,333 --> 00:14:43,125
Μη στεναχωριέσαι, Λούθερ.
Η μαλαπέρδα σου φαίνεται διπλάσια.
263
00:14:43,208 --> 00:14:45,250
Καλή φάση δεν είναι αυτό;
264
00:14:45,333 --> 00:14:46,458
Όλα θα πάνε καλά.
265
00:14:46,541 --> 00:14:49,250
Όχι, δεν θα πάνε καλά!
266
00:14:49,333 --> 00:14:51,291
Τίποτα δεν θα είναι πια το ίδιο!
267
00:14:51,375 --> 00:14:53,750
Ηρέμησε, φιλαράκι μου.
268
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
Τα έχω περάσει κι εγώ.
Να θυμάσαι ότι δεν είσαι μόνος.
269
00:14:57,083 --> 00:15:00,916
Εκτός από τη μοναξιά που νιώθεις
δίχως τα αγαπημένα μπαλάκια σου.
270
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
Αλλά τώρα θα βασίζεσαι στον εαυτό σου.
271
00:15:05,083 --> 00:15:06,958
Γεια σου, Λούθερ.
272
00:15:07,041 --> 00:15:10,708
Είδα τα μπαλάκια σου σε αφίσα,
εξαφανίστηκαν και τα ψάχνουν.
273
00:15:13,458 --> 00:15:14,291
Ο Στέρλινγκ.
274
00:15:14,375 --> 00:15:16,000
Τι μαλάκας, δεν τον μπορώ.
275
00:15:16,083 --> 00:15:18,958
Στέρλινγκ, νόμιζα ότι ήσουν φίλος μου.
276
00:15:19,041 --> 00:15:20,541
Μέχρι χθες.
277
00:15:20,625 --> 00:15:22,875
Σήμερα είσαι ακρωτηριασμένο φρικιό.
278
00:15:22,958 --> 00:15:24,666
Εγώ είμαι σκύλος καλλιστείων.
279
00:15:24,750 --> 00:15:26,666
Εκείνοι είναι οι φίλοι σου τώρα.
280
00:15:26,750 --> 00:15:30,166
Μπορείτε να μαζεύεστε και να γλείφετε
281
00:15:30,250 --> 00:15:32,041
ο ένας τα ανύπαρκτα του άλλου.
282
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
Εγώ έχω ακόμα τα δικά μου.
283
00:15:36,083 --> 00:15:36,916
Τι;
284
00:15:43,458 --> 00:15:45,041
Θεέ μου! Με φαγουρίζει.
285
00:15:45,125 --> 00:15:49,416
Μασουλήστε λίγο οριζόντια.
Σαν να τρώτε καλαμπόκι.
286
00:15:49,500 --> 00:15:53,541
Ποιος θα τον απαλλάξει
από την κακομοιριά του;
287
00:15:53,625 --> 00:15:54,708
Είσαι αξιολύπητος.
288
00:15:57,250 --> 00:15:59,500
Άκου εδώ, πουπουλένιε μαλάκα!
289
00:15:59,583 --> 00:16:01,083
Δεν είσαι ανώτερός μας!
290
00:16:01,166 --> 00:16:03,833
Βασικά, είμαι ανώτερος.
291
00:16:03,916 --> 00:16:07,958
Έχω εκλεπτυνθεί επί πολλές γενιές
επιτυγχάνοντας γενετική τελειότητα,
292
00:16:08,500 --> 00:16:12,416
ενώ η δική σου μαμά
σε γεννοβόλησε σε σκουπιδοτενεκέ.
293
00:16:12,500 --> 00:16:14,458
Μη μιλάς για τη μαμά μου! Έγινε;
294
00:16:14,541 --> 00:16:18,125
Μεγάλωσε 15 κουτάβια
και έκανε ό,τι μπορούσε.
295
00:16:18,208 --> 00:16:21,750
Για κάποιους δεν έφταναν οι θηλές,
αλλά ξέρω ότι με αγαπούσε.
296
00:16:21,833 --> 00:16:23,416
Ρόκο, ηρέμησε.
297
00:16:23,500 --> 00:16:27,125
Μην ασχολείσαι, δεν αξίζει.
Ασ' το σ' εμένα και τα Μπουλάκια μου.
298
00:16:28,000 --> 00:16:31,500
Καλώς τον βασιλιά των άμπαλων
και ακρωτηριασμένων.
299
00:16:35,000 --> 00:16:37,333
Τι μυρίζω εκεί; Ευκάλυπτο;
300
00:16:37,416 --> 00:16:40,041
Έκανες πολυτελές μπανάκι πρωί πρωί;
301
00:16:40,125 --> 00:16:43,666
Σε σαπούνισαν και σε περιποιήθηκαν
σαν φλώρο goldendoodle;
302
00:16:45,083 --> 00:16:47,583
-Εγώ ξέρεις πώς μυρίζω;
-Σκατά και κάτουρα.
303
00:16:47,666 --> 00:16:48,958
Ναι, ακριβώς.
304
00:16:49,041 --> 00:16:50,708
Και κρέας και γρασίδι.
305
00:16:50,791 --> 00:16:51,750
Νερό τουαλέτας.
306
00:16:51,833 --> 00:16:54,125
Και μια ιδέα
μπλοκαρισμένων πρωκτικών αδένων.
307
00:16:54,208 --> 00:16:56,375
Μυρίζω σαν αληθινό σκυλί.
308
00:16:56,958 --> 00:16:58,041
Τα βλέπεις αυτά;
309
00:16:58,125 --> 00:17:01,625
Όταν γεννήθηκα, κυριολεκτικά,
βγήκαν πρώτα τα αρχίδια μου.
310
00:17:01,708 --> 00:17:04,500
Η μαμά έσπρωχνε μία ώρα
μόνο για τα καρύδια μου.
311
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
Γεννηθήκαμε σαν τρίδυμα,
312
00:17:06,458 --> 00:17:09,583
βγαίναμε το ένα μετά το άλλο.
313
00:17:09,666 --> 00:17:11,875
Το καθένα και πιο πανέμορφο.
314
00:17:11,958 --> 00:17:14,666
Ο κτηνίατρος είπε
"Χριστέ μου, δες ένα καρύδι".
315
00:17:14,750 --> 00:17:17,833
"Θεέ μου, δείτε και το δεύτερο!
Τι θεσπέσιο καρύδι!"
316
00:17:17,916 --> 00:17:20,375
Και μετά είπε "Πω πω,
317
00:17:20,458 --> 00:17:23,583
ο ιδιοκτήτης των καρυδιών
είναι απίστευτα πανέμορφος".
318
00:17:24,333 --> 00:17:28,333
Η ομοιότητα είναι προφανής.
Μοιάζεις με μεγάλο αρχίδι.
319
00:17:28,833 --> 00:17:31,250
Σιγά μην καταλάβαινε ο ηλίθιος.
320
00:17:31,333 --> 00:17:34,458
Προϊόν γενεών αιμομιξίας δεν είναι;
321
00:17:34,541 --> 00:17:35,791
Έχεις σκεφτεί ποτέ
322
00:17:35,875 --> 00:17:39,375
πόσα ξαδέρφια και αδέρφια
πήδηξαν ο ένας τον άλλον,
323
00:17:39,458 --> 00:17:41,708
για να βγει ένας κόπανος σαν εσένα;
324
00:17:48,041 --> 00:17:50,041
Ανθρώπινη στάση, μωρό μου. Ναι!
325
00:17:50,125 --> 00:17:51,541
Μας βλέπουν οι άνθρωποι.
326
00:17:52,125 --> 00:17:54,041
Βάλε την ουρά σου στον κώλο μου.
327
00:17:59,666 --> 00:18:01,291
Γιατί τους παρακολουθούν;
328
00:18:01,375 --> 00:18:04,208
Έχουν εμμονή με το σεξ, όπως κι εμείς.
329
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
-Γεια!
-Γεια, Μελένια.
330
00:18:05,416 --> 00:18:06,333
Όταν το κάνουν,
331
00:18:06,416 --> 00:18:08,916
πηδάω στο κρεβάτι
και τους κοιτώ στα μάτια.
332
00:18:09,666 --> 00:18:11,625
Ξενερώνουν τελείως. Πολύ πλάκα.
333
00:18:13,875 --> 00:18:15,625
Συλλυπητήρια, Λούθερ.
334
00:18:15,708 --> 00:18:17,041
Γεια σου, Μελένια.
335
00:18:17,125 --> 00:18:20,458
Ή μάλλον έπρεπε να πω
"Χαίρετε, βασίλισσά μου".
336
00:18:20,958 --> 00:18:22,458
Γεια σου, γλυκιά μου.
337
00:18:22,541 --> 00:18:23,500
Γεια, Στέρλινγκ.
338
00:18:23,583 --> 00:18:25,708
Τα λαγόνια σου έχουν φουσκώσει.
339
00:18:26,791 --> 00:18:29,000
Πολύ ωραία. Μ' αρέσουν.
340
00:18:29,083 --> 00:18:30,458
{\an8}Συγγνώμη, μιλούσαμε.
341
00:18:30,541 --> 00:18:32,958
Και ο όγκος του στήθους σου…
342
00:18:33,041 --> 00:18:36,458
Πω πω, είσαι έτοιμη για την πασαρέλα.
343
00:18:36,541 --> 00:18:37,375
Ευχαριστώ.
344
00:18:38,166 --> 00:18:39,708
-Αλήθεια;
-Ναι.
345
00:18:39,791 --> 00:18:42,708
Προφανώς, το βραβείο ράτσας
θα το κερδίσω εγώ.
346
00:18:42,791 --> 00:18:47,041
Αλλά έχεις ελπίδες για το βραβείο
"Η Σκύλα του Νικητή".
347
00:18:47,125 --> 00:18:50,625
{\an8}-Τι είπες, ρε μαλάκα…
-Όχι, καλό βραβείο είναι.
348
00:18:50,708 --> 00:18:51,541
{\an8}Σοβαρά;
349
00:18:51,625 --> 00:18:53,708
Ναι, θα ήταν τέλειο να κερδίσω.
350
00:18:53,791 --> 00:18:56,083
Θα ήταν ακόμη τελειότερο,
351
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
γιατί μετά θα κάναμε λίγο από αυτό εκεί.
352
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Κίκι…
353
00:19:05,666 --> 00:19:06,916
Δεν ξέρω.
354
00:19:07,000 --> 00:19:09,083
Δεν είναι τόσο του στιλ μου.
355
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
Εγώ είμαι κάπως πιο παραδοσιακή.
356
00:19:11,583 --> 00:19:12,791
Ναι, εννοείται.
357
00:19:13,333 --> 00:19:17,375
Κι εγώ γουστάρω το παραδοσιακό.
Είναι πολύ καλή φάση.
358
00:19:17,458 --> 00:19:21,250
Θέλω να βάλω όπισθεν
και να το κάνω με το πάσο μου.
359
00:19:21,333 --> 00:19:23,666
Ναι, όχι…
360
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Νομίζω ότι μπορώ να συλλάβω το κόνσεπτ.
361
00:19:27,541 --> 00:19:29,708
Και να μην ξεκολλάω μέχρι τέλους.
362
00:19:30,333 --> 00:19:33,625
Γάμησέ τα, τον φαντάζεσαι;
Δεν θα ήξερε τι να κάνει.
363
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Σαν χαμένο κουταβάκι.
364
00:19:35,458 --> 00:19:38,708
Δεν είναι σαν να χύνεις
τα μαξιλάρια του καναπέ.
365
00:19:38,791 --> 00:19:42,916
Αν κι εσύ γουστάρεις πιο πολύ γιαγιάδες,
ειδικά μια συγκεκριμένη, έτσι;
366
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Ναι, δείτε ύφος.
367
00:19:45,083 --> 00:19:47,458
Γουστάρεις άσχημα, ανωμαλάκο;
368
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
Και ποιος δεν γουστάρει γιαγιάδες;
369
00:19:49,625 --> 00:19:53,500
Όταν επισκέπτεται η δική μας,
γραπώνομαι και τρίβομαι άγρια.
370
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Ανελλιπώς.
371
00:19:55,125 --> 00:19:57,625
Συγκεντρώνομαι στα κοκαλιάρικα γόνατα…
372
00:19:59,208 --> 00:20:01,750
και της αλλάζω τα γαμημένα φώτα.
373
00:20:01,833 --> 00:20:03,166
Καλά δεν λέω, Μπουλ;
374
00:20:03,250 --> 00:20:04,583
Ναι, εννοείται.
375
00:20:04,666 --> 00:20:06,916
Είναι πολύ κουλ να πηδάς γιαγιάδες.
376
00:20:07,708 --> 00:20:09,250
Ελάτε, ώρα να πηγαίνουμε!
377
00:20:09,333 --> 00:20:10,916
-Πάμε σπίτι.
-Φεύγουμε!
378
00:20:24,458 --> 00:20:26,708
Λατρεύω πώς βρωμάω μετά το πάρκο!
379
00:20:26,791 --> 00:20:28,833
Απίστευτο, γιατί έχεσες τον Ραλφ;
380
00:20:28,916 --> 00:20:30,833
Σου είπα. Δεν τον είδα.
381
00:20:34,458 --> 00:20:36,875
Φίλε, τα μπαλάκια δεν κάνουν τον σκύλο.
382
00:20:36,958 --> 00:20:41,416
Δεν θα αποκτήσουμε κουτάβια,
αλλά ουσιαστικά δεν αλλάζει κάτι άλλο.
383
00:20:41,500 --> 00:20:43,250
Ναι, Ροκ. Το ξέρω.
384
00:20:43,333 --> 00:20:46,416
Μη σου πω ότι είναι και έξτρα βάρος.
385
00:20:46,500 --> 00:20:48,541
Και κουνιούνται όσο τα κουβαλάς.
386
00:20:50,375 --> 00:20:53,541
Γιατί σου αρέσει
αυτός ο αξιοθρήνητος κοπρίτης;
387
00:20:53,625 --> 00:20:56,833
Ποιος, ο Μπουλ; Είναι γείτονάς μου.
388
00:20:56,916 --> 00:20:59,416
Γνωριζόμαστε από τότε που θηλάζαμε.
389
00:20:59,500 --> 00:21:03,250
Να μου αρέσει;
Σε καμία δεν αρέσει ο Μπουλ.
390
00:21:03,333 --> 00:21:05,041
Είναι αμήχανος και περίεργος.
391
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
Γλυκός και αστείος.
392
00:21:06,958 --> 00:21:09,833
Και αφράτος, αλλά όχι σαν χοντρομπαλάς…
393
00:21:09,916 --> 00:21:12,750
-Αντίο, δεν με ενδιαφέρει.
-Έχει πιασίματα.
394
00:21:12,833 --> 00:21:14,625
Όχι ότι θέλω τα πιασίματά του,
395
00:21:14,708 --> 00:21:17,750
αλλά μοιάζει σαν σακούλα
γεμάτη με πατάτες.
396
00:21:18,333 --> 00:21:20,791
Λες να είναι χαριτωμένο; Ή σέξι;
397
00:21:20,875 --> 00:21:23,875
Δεν λέω αυτό, όχι.
Εκτός αν σ' αρέσουν οι πατάτες.
398
00:21:23,958 --> 00:21:26,958
Εμένα μ' αρέσουν,
αλλά δεν αρέσουν σε όλους.
399
00:21:27,041 --> 00:21:30,833
Επίσης, εγώ είμαι σκύλος καλλιστείων
κι αυτός ένας απλός σκύλος.
400
00:21:32,583 --> 00:21:35,083
Γιατί να του αρέσει κάποια σαν εμένα;
401
00:21:43,666 --> 00:21:46,500
Στέρλινγκ, πουτσοκέφαλε μαλάκα!
402
00:21:51,166 --> 00:21:52,458
Τι καλό σκυλάκι!
403
00:21:52,541 --> 00:21:53,833
Μωράκι μου!
404
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
Μασαζάκι και ξυσιματάκι για τον μεγάλο!
405
00:21:57,291 --> 00:21:59,291
-Το κόκαλό σου!
-Και ο κος Σκουίξ!
406
00:21:59,375 --> 00:22:00,708
Τι τέλεια που περνάμε!
407
00:22:01,916 --> 00:22:05,250
-Μα δεν με αφήνετε στον καναπέ.
-Ποιος θέλει μπριζολάρα;
408
00:22:05,791 --> 00:22:07,875
Ποιος θέλει το μπαλάκι; Τρέξε!
409
00:22:07,958 --> 00:22:09,333
Μέσα στο σπίτι;
410
00:22:14,291 --> 00:22:16,250
-Ωχ.
-Ποιος τα έκανε μαντάρα;
411
00:22:16,333 --> 00:22:17,750
Ποιος θέλει μεζεδάκια;
412
00:22:20,375 --> 00:22:21,750
Πήδα τις παντόφλες μου.
413
00:22:21,833 --> 00:22:22,958
Ψάξε στα σκουπίδια.
414
00:22:23,041 --> 00:22:23,916
Ποιος διψάει;
415
00:22:25,416 --> 00:22:26,250
Έλα, μικρέ.
416
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
Είναι μέρα χαράς.
417
00:22:28,416 --> 00:22:29,500
Όρμα, αγόρι μου.
418
00:22:29,583 --> 00:22:32,875
Τι; Στον γυαλιστερό, λευκό θρόνο;
419
00:22:34,166 --> 00:22:35,916
Πού πήγε το μπολ με το νερό;
420
00:22:36,750 --> 00:22:40,250
Ορίστε, μια ξεχωριστή λιχουδιά
για ένα ξεχωριστό σκυλάκι.
421
00:22:41,000 --> 00:22:41,958
Τι στον…
422
00:22:44,208 --> 00:22:46,666
Τη γέμισαν με αναψυκτικό.
423
00:22:47,250 --> 00:22:50,041
Σε αφήνουν να κάνεις ό,τι θέλεις.
424
00:22:50,541 --> 00:22:53,750
Αυτό έκαναν σε όλους μας.
425
00:22:55,791 --> 00:22:58,875
-Αμάν…
-Δεν πειράζει. Έλα, χώσου.
426
00:23:01,791 --> 00:23:04,583
Όχι. Όχι!
427
00:23:05,833 --> 00:23:08,416
Είναι τόσο τέλειο.
428
00:23:08,500 --> 00:23:09,666
Αλλά όχι.
429
00:23:10,958 --> 00:23:13,541
Δες τον. Τι χαρούμενο σκυλάκι!
430
00:23:15,125 --> 00:23:17,333
Μπαμπά, δεν θα πάθει τίποτα;
431
00:23:17,416 --> 00:23:19,958
Θα είναι ακόμα καλύτερος σκύλος…
432
00:23:20,041 --> 00:23:21,958
Την έχω γαμήσει.
433
00:23:24,375 --> 00:23:30,333
Γιατί;
434
00:23:30,416 --> 00:23:32,208
Πάει άλλο ένα σετ.
435
00:23:33,000 --> 00:23:36,541
Γιατί;
436
00:23:36,625 --> 00:23:41,208
{\an8}Γιατί σ' εμάς; Τι κάναμε;
437
00:23:42,333 --> 00:23:45,208
{\an8}Εντάξει, μάλλον κακώς πηδούσα τη Γιαγιά.
438
00:23:45,291 --> 00:23:48,416
{\an8}Αλλά η τιμωρία είναι πολύ σκληρότερη
από το έγκλημα!
439
00:23:49,916 --> 00:23:54,041
Θέμα χρόνου ήταν.
Μην το παίρνεις κατάκαρδα, γαμώτο.
440
00:23:54,125 --> 00:23:55,333
{\an8}Εμείς επιζήσαμε.
441
00:23:55,416 --> 00:23:58,083
{\an8}Δεν καταλαβαίνεις;
Μιλάμε για τα μπαλάκια μου!
442
00:23:58,166 --> 00:24:00,916
{\an8}Δίχως αυτά θα 'μαι σαν άψυχο ζόμπι.
443
00:24:01,000 --> 00:24:04,750
{\an8}"Χάιδεψέ με, τάισε με, βόλτα".
444
00:24:05,833 --> 00:24:07,083
Μας λες ζόμπι;
445
00:24:07,166 --> 00:24:09,541
Λες χαζομάρες, Μπουλ.
446
00:24:09,625 --> 00:24:11,208
Και μας πληγώνεις.
447
00:24:11,291 --> 00:24:12,333
Σας πληγώνω;
448
00:24:12,416 --> 00:24:15,541
Εγώ πώς λες να νιώσω
όταν μου ξεριζώσουν τα καρύδια;
449
00:24:15,625 --> 00:24:17,958
Δεν θα είναι λίγο επώδυνο;
450
00:24:18,041 --> 00:24:21,250
Σαν να ξεριζώνουν την καρδιά
και την ψυχή μου!
451
00:24:21,333 --> 00:24:23,166
Το ίδιο είναι.
452
00:24:23,250 --> 00:24:24,583
Με τρομάζει.
453
00:24:24,666 --> 00:24:27,916
Πώς να μην τρομάξεις;
Όλοι πρέπει να φοβόμαστε.
454
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Τι νόημα θα έχει η ζωή;
455
00:24:30,083 --> 00:24:31,916
Ο ήλιος δεν θα λάμπει το ίδιο.
456
00:24:32,000 --> 00:24:33,833
Το μπέικον, λιγότερο μπέικον.
457
00:24:33,916 --> 00:24:37,458
Η ζωή δεν θα μυρίζει σαν γλυκιά ευωδία.
458
00:24:38,666 --> 00:24:42,333
Και η γλυκιά μου Μελένια;
459
00:24:42,416 --> 00:24:44,916
Σιγά μη θέλει ένα χοντρό, άμπαλο φρικιό,
460
00:24:45,000 --> 00:24:47,583
που δεν μπορεί να αποκτήσει κουτάβια!
461
00:24:47,666 --> 00:24:51,458
Δεν θεωρείς ότι της αρέσεις
λόγω της προσωπικότητάς σου,
462
00:24:51,541 --> 00:24:53,250
κι όχι επειδή έχεις μπαλάκια;
463
00:24:53,333 --> 00:24:54,833
Ποιος λέει χαζά τώρα;
464
00:24:54,916 --> 00:24:57,041
{\an8}Εσύ δεν έχεις ιδέα, Φετς!
465
00:24:57,125 --> 00:24:57,958
{\an8}Αρκετά.
466
00:24:58,041 --> 00:25:01,166
{\an8}Ξέρω ότι φοβάσαι, Μπουλ,
αλλά γίνεσαι λίγο μαλάκας.
467
00:25:01,250 --> 00:25:02,166
Τι;
468
00:25:02,250 --> 00:25:04,083
Πού πάτε, παιδιά;
469
00:25:04,166 --> 00:25:06,541
Μιλάς σαν τους ψωνισμένους μαλάκες
470
00:25:06,625 --> 00:25:10,708
που μας το παίζουν ανώτεροι
επειδή κουνιούνται τα αρχίδια τους.
471
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Άντε γαμήσου, Μπουλ.
472
00:25:12,541 --> 00:25:16,083
Πώς, μόνος μου; Αυτό είναι αδύνατον!
473
00:25:28,625 --> 00:25:29,583
Μπουλ;
474
00:25:29,666 --> 00:25:31,583
Εσύ κάνεις τους φρικτούς ήχους;
475
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
Γεια σου, Μελένια. Ναι, εγώ.
476
00:25:43,625 --> 00:25:44,541
Ουάου!
477
00:25:48,666 --> 00:25:52,375
Το εννοώ. Στις ομορφιές σου είσαι.
478
00:25:53,000 --> 00:25:53,875
Ευχαριστώ.
479
00:25:53,958 --> 00:25:56,291
Καλλωπίστηκα για τα καλλιστεία.
480
00:25:56,375 --> 00:25:57,875
Ξέρεις τη διαδικασία;
481
00:25:57,958 --> 00:26:00,833
Χρειάστηκαν ατελείωτες ώρες βουρτσίσματος,
482
00:26:00,916 --> 00:26:04,583
μετά έκοψαν τα νύχια μου,
βούρτσισαν τα δόντια μου…
483
00:26:05,250 --> 00:26:06,375
Τι έπαθες;
484
00:26:06,458 --> 00:26:08,125
Είσαι καλά; Ωχ!
485
00:26:08,208 --> 00:26:09,333
Πέθανε η Γιαγιά;
486
00:26:10,625 --> 00:26:12,000
Ήξερες ότι δεν θα κρατούσε.
487
00:26:12,083 --> 00:26:13,833
Όχι, μια χαρά είναι.
488
00:26:13,916 --> 00:26:16,083
Απλώς θα καταστραφεί το μέλλον μου.
489
00:26:16,625 --> 00:26:17,833
Όλα μου τα σχέδια.
490
00:26:18,500 --> 00:26:21,875
Πονάω και μόνο που το λέω,
αλλά μόλις ανακάλυψα ότι…
491
00:26:21,958 --> 00:26:24,083
Μελένια; Έλα, κοπέλα μου! Πάμε.
492
00:26:24,166 --> 00:26:27,000
Συγγνώμη, φεύγουμε.
Ευχήσου μου καλή τύχη.
493
00:26:27,833 --> 00:26:28,791
Ωραία.
494
00:26:28,875 --> 00:26:30,250
Εντάξει, καλή τύχη!
495
00:26:30,750 --> 00:26:34,000
Εγώ θα περιμένω εδώ
να ακρωτηριάσουν τα μπουμπούκια μου.
496
00:26:34,083 --> 00:26:37,541
Αντίο, Μελένια μου.
Δεν θα γευτώ ποτέ το γλυκό νέκταρ σου.
497
00:26:37,625 --> 00:26:40,250
Σε αγαπούσα μια ζωή.
498
00:26:40,958 --> 00:26:43,625
Ορίστε, το είπα.
Δεν το άκουσες, αλλά το είπα.
499
00:26:49,583 --> 00:26:51,083
Γαμώτο!
500
00:26:52,333 --> 00:26:53,875
Τα σκυλιά με αηδιάζουν.
501
00:26:53,958 --> 00:26:56,875
Όλη την ώρα μυρίζουν πισινούς,
γλείφουν παπάρια,
502
00:26:56,958 --> 00:26:58,416
τους τρέχουν τα σάλια…
503
00:26:58,500 --> 00:27:00,916
-Θες να φάμε σκουπίδια;
-Πολύ ευχαρίστως!
504
00:27:04,083 --> 00:27:07,333
Μπουλ! Θες να παίξουμε, μεγάλε;
505
00:27:07,416 --> 00:27:11,375
Καλώς τον επικεφαλής
της επιτροπής ευνουχισμού.
506
00:27:11,458 --> 00:27:14,125
Τι λες, φιλαράκο;
Θα πιάσουμε το μπαλάκι;
507
00:27:21,333 --> 00:27:23,833
Κοίτα με! Με βλέπεις;
508
00:27:24,458 --> 00:27:28,416
Δες πόσο πόνο μου προκάλεσες.
509
00:27:29,208 --> 00:27:31,458
Μη με χαϊδέψεις.
510
00:27:31,958 --> 00:27:32,958
Μη με χαϊδέψεις!
511
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Έτσι μπράβο. Φύγε.
512
00:27:36,083 --> 00:27:39,208
Φύγε, κάθαρμα!
513
00:27:40,250 --> 00:27:41,416
Πώς;
514
00:27:41,500 --> 00:27:46,750
Πώς θα μου το κάνεις αυτό
και θα κοιμάσαι τα βράδια;
515
00:27:56,541 --> 00:27:59,583
{\an8}Αυτός ο μικρούλης
σπρώχνει το ψιχουλάκι του.
516
00:27:59,666 --> 00:28:01,000
{\an8}Θες βοήθεια, φιλαράκι;
517
00:28:01,083 --> 00:28:04,083
{\an8}Όχι, μπορώ! Το έχω.
518
00:28:04,583 --> 00:28:05,500
{\an8}Θα τα καταφέρω.
519
00:28:06,083 --> 00:28:07,208
{\an8}Ναι.
520
00:28:07,291 --> 00:28:08,583
{\an8}Ναι, μπορείς!
521
00:28:08,666 --> 00:28:10,541
{\an8}Όπως κι εγώ!
522
00:28:10,625 --> 00:28:13,750
Δεν θα υποστώ έναν παράλογο ακρωτηριασμό.
523
00:28:13,833 --> 00:28:15,500
Όπως αυτό το μυρμήγκι,
524
00:28:15,583 --> 00:28:19,125
θα σπρώξω το ψίχουλο
που συμβολίζει τα παπάρια μου,
525
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
στο γρασίδι της ελπίδας και των ευκαιριών.
526
00:28:21,833 --> 00:28:23,333
Προς την ελευθερία!
527
00:28:25,750 --> 00:28:28,833
Δίποδοι, όρθιοι, άτριχοι κόπανοι.
528
00:28:28,916 --> 00:28:31,500
Νομίζετε ότι επειδή μου δίνετε τροφή,
529
00:28:31,583 --> 00:28:34,458
στέγη, φιλιά και αγκαλιές,
530
00:28:34,541 --> 00:28:37,375
ασφάλεια, θαλπωρή και αγάπη,
531
00:28:37,458 --> 00:28:39,000
αυτό σας δίνει το δικαίωμα
532
00:28:39,083 --> 00:28:40,875
να με κατακρεουργήσετε.
533
00:28:40,958 --> 00:28:45,500
Τέρμα τα κολάρα, τα μπάνια
και οι καθαρισμοί δοντιών.
534
00:28:47,500 --> 00:28:51,083
Θα τρώω ό,τι θέλω, θα κοιμάμαι όπου θέλω.
535
00:28:51,166 --> 00:28:54,041
Θα κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω,
536
00:28:54,125 --> 00:28:56,208
με νέους, καλύτερους φίλους.
537
00:28:56,291 --> 00:29:00,791
Είμαι ένας άγριος, γαμάτος λύκος!
538
00:29:46,416 --> 00:29:47,583
Ανεγκέφαλο κορόιδο.
539
00:30:07,291 --> 00:30:09,250
Εδώ είμαστε, παιδιά.
540
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Το πεπρωμένο περιμένει.
541
00:30:11,166 --> 00:30:13,541
Αφού θα 'μαστε μόνο οι τρεις μας τώρα,
542
00:30:13,625 --> 00:30:16,375
ας το επισημοποιήσουμε.
543
00:30:16,458 --> 00:30:18,500
Αριστερέ, είσαι λίγο μεγαλύτερος,
544
00:30:18,583 --> 00:30:21,083
και για κάποιο λόγο, πιο πικάντικος.
545
00:30:21,166 --> 00:30:23,833
Οπότε θα σε λέω "Γεροπικάντικο".
546
00:30:23,916 --> 00:30:26,041
Δεξιέ, είσαι μικρός, αλλά δυνατός.
547
00:30:26,125 --> 00:30:27,333
Δυναμικός τύπος.
548
00:30:27,416 --> 00:30:29,916
Εσένα θα σε λέω "Ναπολέων".
549
00:30:31,500 --> 00:30:32,958
Τα βλέπετε όλα αυτά;
550
00:30:33,041 --> 00:30:35,291
Αυτό είναι το νέο μας σπίτι.
551
00:30:35,375 --> 00:30:37,958
Μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι.
552
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Γαμώτο, πείνασα κιόλας.
553
00:30:56,875 --> 00:30:58,333
Πού θα φάω;
554
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
Ίσως φέρθηκα λίγο απερίσκεπτα.
555
00:31:05,250 --> 00:31:08,541
{\an8}ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΦΑΓΗΤΟΥ
556
00:31:25,500 --> 00:31:26,541
Βρέχει φαγητό!
557
00:31:26,625 --> 00:31:29,291
Δεν είχε τέτοια
το μπουντρούμι της εξημέρωσης.
558
00:32:05,958 --> 00:32:07,541
Τι περίεργη μυρωδιά.
559
00:32:07,625 --> 00:32:12,125
Βρωμάει σαν "ασβός"
με αρώματα εσπεριδοειδών και πεύκου.
560
00:32:34,958 --> 00:32:36,875
Τι ακούγεται έτσι;
561
00:32:42,291 --> 00:32:45,416
Σταμάτα, βρε.
562
00:32:45,916 --> 00:32:48,291
-Θα σε πιάσω.
-Γεια σου, Μπουλ.
563
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
Γεια σου, μιλαίδη μου.
564
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
Χαίρομαι πολύ που σε βρήκα.
565
00:32:57,291 --> 00:33:01,125
Νομίζω ότι δεν ολοκληρώσαμε
εκείνη τη συζήτησή μας.
566
00:33:02,750 --> 00:33:07,208
Βασικά, ήθελα να σου πω ότι…
567
00:33:07,291 --> 00:33:10,250
Είμαι ερωτευμένος μαζί σου εδώ και χρόνια.
568
00:33:10,333 --> 00:33:11,375
Καλή φάση;
569
00:33:11,458 --> 00:33:13,125
Πολύ καλή φάση.
570
00:33:13,208 --> 00:33:15,041
Να γλείψω τα μπαλάκια σου;
571
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
Αμέ!
572
00:33:18,750 --> 00:33:22,916
Δεν περίμενα να 'ναι
το πρώτο που θα κάναμε,
573
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
αλλά αν εκφράζεις έτσι την αγάπη σου…
574
00:33:28,500 --> 00:33:29,458
Είναι υπέροχα.
575
00:33:29,541 --> 00:33:32,250
Τέλεια, ζουληχτά αλλά και σφιχτά.
576
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
Με τσιμπάς λίγο!
Νιώθω κάτι σαν μικρές βελόνες.
577
00:34:07,166 --> 00:34:08,375
Βοήθησέ μας.
578
00:34:08,458 --> 00:34:10,458
Μην το αφήσεις να μας συμβεί!
579
00:34:10,541 --> 00:34:11,375
Ποιος μίλησε;
580
00:34:11,458 --> 00:34:12,375
Βοήθα μας.
581
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
Ποιος μιλάει;
582
00:34:13,625 --> 00:34:15,375
Εδώ κάτω!
583
00:34:20,666 --> 00:34:24,125
Μη στέκεσαι και χαζεύεις σαν ανόητος.
584
00:34:24,208 --> 00:34:25,458
Κάνε κάτι!
585
00:34:25,541 --> 00:34:28,166
Γεροπικάντικε; Μπορείς να μιλήσεις;
586
00:34:28,250 --> 00:34:31,125
Προφανώς, ρε βλάκα.
587
00:34:31,208 --> 00:34:33,416
Λέγε, τι θα κάνεις για να μας σώσεις;
588
00:34:33,500 --> 00:34:35,791
Αυτός ο σκύλος είναι βλάκας.
589
00:34:35,875 --> 00:34:39,541
Ώρα να αναλάβουμε δράση
παίρνοντας την κατάσταση στα χέρια μας.
590
00:34:39,625 --> 00:34:41,916
Αντί να ξυνόμαστε
με τις κρύες πατούσες του.
591
00:34:42,000 --> 00:34:43,291
Συμφωνώ, Φράγκε μου.
592
00:34:43,375 --> 00:34:47,250
Και πολύ ανεχθήκαμε αυτό το χαμένο κορμί.
593
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
Όχι, αδέρφια μου!
594
00:34:50,958 --> 00:34:52,958
Γυρίστε πίσω! Το έχω, αλήθεια!
595
00:34:53,041 --> 00:34:55,208
Θα σας προστατεύσω απόλυτα!
596
00:35:16,041 --> 00:35:17,666
{\an8}Σταθείτε! Γυρίστε πίσω!
597
00:35:20,166 --> 00:35:21,583
Ρε!
598
00:35:21,666 --> 00:35:24,625
Κωλόγατα! Άσε τα μπαλάκια μου.
599
00:35:28,708 --> 00:35:29,541
Τι;
600
00:35:30,291 --> 00:35:32,291
Μισό λεπτό, πού βρίσκομαι;
601
00:35:33,500 --> 00:35:36,041
Τα μπαλάκια μου. Δόξα τω Θεώ.
602
00:35:36,833 --> 00:35:38,500
Εφιάλτης ήταν.
603
00:35:40,166 --> 00:35:43,500
Φαίνεσαι απασχολημένη,
ας πηγαίνω καλύτερα.
604
00:35:45,333 --> 00:35:48,541
Ναι, κωλόσκυλο.
605
00:35:48,625 --> 00:35:51,208
Είστε νευρωτικά φρικιά, κολλιτσίδες.
606
00:35:51,291 --> 00:35:54,208
Κατουράτε και χέζετε όπου γουστάρετε,
607
00:35:54,291 --> 00:35:57,625
λες και ο κόσμος
είναι η προσωπική σας τουαλέτα.
608
00:35:59,000 --> 00:36:02,666
Σας αρέσει και να πηδάτε έπιπλα.
Ώρα για ένα μάθημα, κουφάλες.
609
00:36:03,375 --> 00:36:05,375
Θα σας μάθουμε πώς να πεθάνετε.
610
00:36:13,583 --> 00:36:14,750
Είναι νεκρός.
611
00:36:16,125 --> 00:36:17,125
Ίσως είναι κόλπο.
612
00:36:17,666 --> 00:36:20,375
Ας του ξεσκίσουμε τη φάτσα
για να βεβαιωθούμε.
613
00:36:28,291 --> 00:36:30,208
Η αγέλη μου!
614
00:36:31,208 --> 00:36:32,791
Εσύ τι παριστάνεις;
615
00:36:36,541 --> 00:36:40,125
Η Μητέρα το αποκαλεί "Αλανιάρης Φετς".
616
00:36:43,833 --> 00:36:45,208
Κωλόσκυλα.
617
00:36:47,458 --> 00:36:50,125
Ήρθατε να με βρείτε;
618
00:36:50,208 --> 00:36:51,916
Μετά απ' όσα είπα;
619
00:36:52,791 --> 00:36:57,583
Ξέραμε ότι δεν τα εννοούσες.
Σε είχε πιάσει πανικός, παραλήρημα, τρέλα.
620
00:36:57,666 --> 00:36:59,708
Ο πυρετός της απώλειας παπαριών.
621
00:37:00,291 --> 00:37:02,125
Χίλια συγγνώμη, παιδιά.
622
00:37:02,208 --> 00:37:05,625
Ήμουν τόσο φοβισμένος,
θυμωμένος, μπερδεμένος
623
00:37:06,208 --> 00:37:08,958
που ξέσπασα στη σκυλοπαρέα μου.
624
00:37:09,041 --> 00:37:10,416
Δεκτή η συγγνώμη.
625
00:37:10,500 --> 00:37:15,291
Τώρα τι διάολο θα κάνουμε
με όλες αυτές τις κωλόγατες;
626
00:37:34,833 --> 00:37:37,625
Τι ένταση είναι αυτή!
Γιατί δεν επιτίθενται;
627
00:37:40,083 --> 00:37:43,125
Θέλουν να μας γαμήσουν το μυαλό.
628
00:37:43,208 --> 00:37:45,416
Με αυτό το νιαούρισμα.
629
00:37:45,500 --> 00:37:49,958
Προσπαθούν να μας αποχαυνώσουν
με κάτι σαν υπνωτική έκσταση.
630
00:37:50,583 --> 00:37:52,541
Μάλλον αρχίζει να πιάνει.
631
00:37:54,583 --> 00:37:56,250
Για να μας αιφνιδιάσουν
632
00:37:56,333 --> 00:37:58,833
με μια τρελή, μανιασμένη επίθεση
633
00:37:58,916 --> 00:38:00,125
υστερικής οργής.
634
00:38:00,208 --> 00:38:03,083
{\an8}Δεν μπορώ να κουνηθώ.
635
00:39:00,083 --> 00:39:01,708
Κωλόσκυλα.
636
00:39:15,916 --> 00:39:18,500
Τελείωσαν όλα.
637
00:39:18,583 --> 00:39:21,416
Ώρα να γυρίσω σπίτι
και να φάω το τσεκούρι.
638
00:39:22,125 --> 00:39:24,000
Όπα, περίμενε λίγο.
639
00:39:24,083 --> 00:39:25,958
{\an8}Εμείς δεν χαρήκαμε τα δικά μας
640
00:39:26,041 --> 00:39:28,125
{\an8}προτού μας τα ξηλώσουν οι άνθρωποι.
641
00:39:28,208 --> 00:39:30,750
{\an8}Αλλά προτού χάσεις τα δικά σου,
642
00:39:30,833 --> 00:39:32,083
{\an8}θα το ρίξουμε έξω
643
00:39:32,166 --> 00:39:35,958
{\an8}και θα διασκεδάσουμε
μέχρι να σ' τα ξεζουμίσουμε.
644
00:39:36,041 --> 00:39:36,916
{\an8}Όλοι μαζί.
645
00:39:37,000 --> 00:39:39,291
{\an8}Θα σου ξεζουμίσουμε τα αρχίδια.
646
00:39:39,375 --> 00:39:41,000
{\an8}-Τι;
-Όπα.
647
00:39:42,500 --> 00:39:45,208
Όχι, εννοούσα ότι θα έρθουμε για παρέα
648
00:39:45,291 --> 00:39:47,916
όσο προλαβαίνεις να τα απολαύσεις.
649
00:39:48,000 --> 00:39:51,500
{\an8}Ακριβώς, Τυχεράκια.
Απόψε είναι η τελευταία μου ευκαιρία.
650
00:39:51,583 --> 00:39:53,791
{\an8}Καμαρώνουμε που είμαστε κατοικίδια,
651
00:39:53,875 --> 00:39:56,708
{\an8}αλλά απόψε θα ξαμοληθούμε αχαλίνωτα!
652
00:40:06,250 --> 00:40:08,958
Σκοτώστε τον σκίουρο!
653
00:40:34,875 --> 00:40:36,250
Γαμώτο.
654
00:40:36,333 --> 00:40:39,583
Το κομματιάσαμε το κακόμοιρο σκιουράκι.
655
00:40:39,666 --> 00:40:41,625
Γιατί νόμιζες ότι το κυνηγούσαμε;
656
00:40:41,708 --> 00:40:42,625
Δεν ξέρω.
657
00:40:42,708 --> 00:40:45,083
Γιατί κυνηγούν τους σκίουρους τα σκυλιά;
658
00:40:45,166 --> 00:40:49,416
Επειδή μισούμε αυτά τα τριχωτά,
γεμάτα αρρώστιες τρωκτικά!
659
00:40:50,583 --> 00:40:52,250
Πώς θα καθαριστώ τώρα;
660
00:40:52,333 --> 00:40:54,916
Δεν θέλω να γλείψω αίμα σκίουρου.
661
00:40:55,000 --> 00:40:55,833
Μπλιαξ!
662
00:40:57,458 --> 00:40:58,625
Κι άλλος σκίουρος!
663
00:40:59,875 --> 00:41:02,541
Μη Τυχεράκια, δεν είναι σκίουρος!
664
00:41:02,625 --> 00:41:03,958
Αυτός είναι ασβός!
665
00:41:15,583 --> 00:41:17,625
Τα μάτια μου! Όχι!
666
00:41:18,791 --> 00:41:20,916
Με φαγουρίζουν φρικτά τα μάτια μου!
667
00:41:25,666 --> 00:41:28,958
Ναι! Πονάω, αλλά γουστάρω άσχημα!
668
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
Παιδιά, πρέπει να το δοκιμάσετε.
669
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
-Ναι…
-Με τίποτα.
670
00:41:39,250 --> 00:41:40,458
Ναι, να μου λείπει.
671
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
Άντε γαμηθείτε, άνθρωποι!
672
00:41:46,083 --> 00:41:48,125
Θα χέσουμε όπου θέλουμε.
673
00:41:58,458 --> 00:42:00,375
Βοηθήστε με.
674
00:42:02,416 --> 00:42:04,541
Το παράκαναν.
675
00:42:05,875 --> 00:42:07,041
Παλιόσκυλα!
676
00:42:12,875 --> 00:42:16,708
Αμάν! Μπορώ να περπατήσω.
677
00:42:30,833 --> 00:42:32,416
Η ελευθερία έχει τίμημα.
678
00:42:40,125 --> 00:42:41,083
Τι διάολο;
679
00:42:41,666 --> 00:42:42,625
Μπουλ;
680
00:42:42,708 --> 00:42:45,458
Μελένια; Μελένια!
681
00:42:45,541 --> 00:42:47,625
Απίστευτο, εσύ είσαι;
682
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
-Τι;
-Θεέ μου, ελπίζω να μην έπαθες κάτι.
683
00:42:51,416 --> 00:42:52,958
Μπουλ, είσαι καλά;
684
00:42:53,625 --> 00:42:57,583
Είναι τρελό που σε πέτυχα
μόλις συνειδητοποίησα…
685
00:42:57,666 --> 00:43:00,750
Και μετά, ναι…
686
00:43:00,833 --> 00:43:01,958
Γιατί σ' αγαπώ.
687
00:43:02,041 --> 00:43:05,833
Συγγνώμη, Μπουλ.
Έχουμε αργήσει για τα καλλιστεία!
688
00:43:07,833 --> 00:43:09,416
Σε χτύπησε αμάξι;
689
00:43:09,500 --> 00:43:10,458
Η Μελένια…
690
00:43:11,416 --> 00:43:12,958
-Πού;
-Εδώ.
691
00:43:13,791 --> 00:43:14,625
Η Μελένια.
692
00:43:15,750 --> 00:43:16,833
Τι έγινε;
693
00:43:16,916 --> 00:43:20,458
Τον χτύπησε αμάξι
και νομίζει ότι είδε τη Μελένια.
694
00:43:20,541 --> 00:43:21,458
Όντως την είδα.
695
00:43:21,541 --> 00:43:24,000
Και θα της έλεγα ότι την αγαπώ.
696
00:43:24,083 --> 00:43:26,750
{\an8}Αλλά δεν πρόλαβα,
έτρεχαν για τα καλλιστεία.
697
00:43:26,833 --> 00:43:28,458
{\an8}Τώρα δεν θα της το πω ποτέ.
698
00:43:28,541 --> 00:43:31,166
{\an8}Δεν μπορούσα ούτε με τα αρχίδια μου,
699
00:43:31,250 --> 00:43:32,583
{\an8}τώρα θα είναι αδύνατο.
700
00:43:33,541 --> 00:43:35,333
{\an8}Την έχασα για πάντα.
701
00:43:35,416 --> 00:43:37,125
{\an8}Μπουλ, τι μυρίζεις;
702
00:43:39,416 --> 00:43:41,125
{\an8}Σαμπουάν για σκύλους,
703
00:43:41,958 --> 00:43:43,041
{\an8}άρωμα,
704
00:43:43,125 --> 00:43:44,791
{\an8}ψωνισμένους μαλάκες,
705
00:43:44,875 --> 00:43:47,208
{\an8}κριτική και την μπόχα της απογοήτευσης…
706
00:43:47,291 --> 00:43:48,625
Θεούλη μου!
707
00:43:53,625 --> 00:43:54,875
Τα καλλιστεία σκύλων!
708
00:43:55,708 --> 00:43:57,666
Ώρα να βρούμε τη Μελένια σου.
709
00:44:10,375 --> 00:44:11,833
{\an8}Και πώς θα μπούμε;
710
00:44:12,708 --> 00:44:13,833
{\an8}Μου ήρθε μια ιδέα.
711
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
Δεν ξέρω αν θα πιάσει, παιδιά.
712
00:44:19,291 --> 00:44:22,708
Μην ανησυχείς.
Κάνεις τέλεια εκείνον τον ανθρώπινο ήχο.
713
00:44:22,791 --> 00:44:24,291
Δεν θα πάρουν χαμπάρι.
714
00:44:28,833 --> 00:44:31,208
Γαμώτο. Ρε παιδιά, η κορμοστασιά.
715
00:44:32,958 --> 00:44:35,250
Φετς, μάζεψε την καυλωμένη φάτσα σου.
716
00:44:36,208 --> 00:44:37,875
Όχι! Έτσι είναι χειρότερα.
717
00:44:41,083 --> 00:44:41,916
Γεια!
718
00:44:42,833 --> 00:44:44,541
-Γεια σας, πώς είστε;
-Γεια!
719
00:44:45,166 --> 00:44:46,000
ΤΑ ΚΑΛΛΙΣΤΕΙΑ
720
00:44:46,083 --> 00:44:48,958
Πώς του ξεφύγαμε;
Ο τύπος κάνει χάλια τη δουλειά του.
721
00:45:11,083 --> 00:45:14,250
Λαιμός πίσω, ράχη ίσια, σαγόνι ψηλά.
722
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Τέλεια.
723
00:45:15,750 --> 00:45:18,458
Χαρούμενο περπάτημα…
724
00:45:18,541 --> 00:45:21,041
Άλμα νίκης…
725
00:45:25,000 --> 00:45:26,166
Δεν το έκανα καλά.
726
00:45:29,791 --> 00:45:32,458
Αυτό μάλιστα. Μπράβο, λεβέντη.
727
00:45:33,208 --> 00:45:36,041
Στη Σκηνή 1 ακολουθεί
η επίδειξη των μπορζόι.
728
00:45:36,791 --> 00:45:38,708
Είπε μπορζόι. Όπως η Μελένια!
729
00:45:38,791 --> 00:45:40,041
Θα ψάξω τη Σκηνή 1.
730
00:45:41,125 --> 00:45:42,791
Είμαι άχρηστη.
731
00:45:42,875 --> 00:45:47,250
Δεν μου αξίζει να ζω.
Πρέπει να μου κάνουν ευθανασία.
732
00:45:47,333 --> 00:45:49,166
Αμάν, άγρια τα πράγματα.
733
00:45:49,250 --> 00:45:52,041
Αυτά τα καημένα σκυλιά κρίνονται συνέχεια.
734
00:45:52,125 --> 00:45:53,125
Ζωή είναι αυτή;
735
00:45:53,208 --> 00:45:56,583
Ένα άνθος δεν σκέφτεται
να ανταγωνιστεί το διπλανό άνθος.
736
00:45:56,666 --> 00:45:58,375
Απλώς ανθίζει.
737
00:45:58,875 --> 00:46:02,916
Ο πρωταθλητής δεν αντιμετωπίζει
τον αντίπαλο μπροστά του,
738
00:46:03,000 --> 00:46:05,583
αλλά τον αντίπαλο που κρύβει μέσα του.
739
00:46:09,500 --> 00:46:10,416
Πω πω!
740
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
Πολύ βαθυστόχαστο, Τυχεράκια.
741
00:46:13,958 --> 00:46:16,000
Παγωτό σοκολάτα στο πάτωμα!
742
00:46:16,083 --> 00:46:17,500
Μη, σκατά είναι!
743
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
Ανατριχιαστικό.
744
00:46:29,208 --> 00:46:31,916
Ανακοινώνουμε τους νικητές
αυτής της ράτσας.
745
00:46:32,000 --> 00:46:33,416
-Το νούμερο 48.
-Η Μελένια!
746
00:46:34,333 --> 00:46:37,166
Ο τρεις φορές νικητής
και νυν κάτοχος του τίτλου,
747
00:46:37,250 --> 00:46:38,291
ο Στέρλινγκ!
748
00:46:41,416 --> 00:46:43,500
Ναι, φυσικά.
749
00:46:43,583 --> 00:46:46,958
Κέρδισε πάλι ο Στέρλινγκ.
Δεν αποτελεί έκπληξη.
750
00:46:51,208 --> 00:46:52,500
Τεράστιος κόπανος.
751
00:46:52,583 --> 00:46:55,166
Και η επιλογή των κριτών
ως καλύτερο θηλυκό,
752
00:46:55,250 --> 00:46:57,583
κερδίζει τον τίτλο της καλύτερης ράτσας
753
00:46:57,666 --> 00:46:59,541
και στέφεται πρωταθλήτρια.
754
00:46:59,625 --> 00:47:00,916
Η Μελένια!
755
00:47:02,125 --> 00:47:04,291
Δεν το πιστεύω. Τα κατάφερα!
756
00:47:10,375 --> 00:47:13,208
Είδες; Όπως σου είπα.
Ο κόπος σου απέδωσε.
757
00:47:14,791 --> 00:47:16,583
Είναι τόσο ευτυχισμένη.
758
00:47:16,666 --> 00:47:19,791
Τι να με κάνει εμένα,
έναν κακόμοιρο σκατιάρη;
759
00:47:24,833 --> 00:47:27,916
Βλέπεις πόσο ωραίο είναι
να ξεχωρίζεις από το πλήθος;
760
00:47:28,000 --> 00:47:29,875
Νιώθεις τόσο ξεχωριστός.
761
00:47:35,250 --> 00:47:36,625
"Ξεχωριστός";
762
00:47:38,291 --> 00:47:41,250
Είναι κακό να είσαι διαφορετικός;
763
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
Είσαι τόσο καλύτερη από μένα…
764
00:47:43,666 --> 00:47:47,041
-Έχω υπερβολικά μακρουλή μύτη!
-Ολόιδια με τη δική μου είναι.
765
00:47:47,125 --> 00:47:49,791
Ο κώλος σου φταίει.
Είναι τρομερά συμμετρικός.
766
00:47:49,875 --> 00:47:52,208
Γιατί τυραννιέμαι; Δεν θα κερδίσω ποτέ.
767
00:47:52,291 --> 00:47:54,458
Εσύ είσαι τέλεια. Τι νόημα έχει;
768
00:47:54,541 --> 00:47:56,916
Να πνιγείς με την κορδέλα σου, σκύλα!
769
00:47:57,000 --> 00:47:58,916
-Ορίστε;
-Κακώς έφαγα πρωινό.
770
00:47:59,000 --> 00:48:01,458
Γιατί να βραβεύσουν γουρούνα
σε καλλιστεία σκύλων;
771
00:48:01,541 --> 00:48:02,375
Όχι!
772
00:48:03,583 --> 00:48:05,250
Πώς δεν το είχα καταλάβει;
773
00:48:05,750 --> 00:48:07,458
Είναι καλό να διαφέρεις.
774
00:48:07,541 --> 00:48:09,875
Δεν θέλω να 'μαι σαν όλους τους άλλους.
775
00:48:11,500 --> 00:48:12,625
Ο Μπουλ είχε δίκιο.
776
00:48:14,541 --> 00:48:15,666
Θέλω να είμαι εγώ.
777
00:48:16,708 --> 00:48:17,958
Και θέλω…
778
00:48:19,125 --> 00:48:20,083
Μπουλ;
779
00:48:28,458 --> 00:48:30,458
Ζέχνεις και είσαι αβούρτσιστος.
780
00:48:31,166 --> 00:48:34,125
-Δεν ανήκεις εδώ, άθλιο πλάσμα.
-Άντε και γαμήσου.
781
00:48:34,208 --> 00:48:37,000
Το παίζεις ανώτερος
επειδή σε βύζαξε η μάνα σου;
782
00:48:37,083 --> 00:48:39,875
-Τι;
-Δεν είσαι! Η μαμά μου με αγαπούσε.
783
00:48:39,958 --> 00:48:43,333
Έκανε ό,τι μπορούσε.
Ήμασταν 15 σκυλάκια, ρε γαμώτο!
784
00:48:43,416 --> 00:48:45,291
Πώς να τάιζε τόσα στόματα;
785
00:48:46,083 --> 00:48:48,291
Ρέτζιναλντ, ανεβαίνουμε στη σκηνή!
786
00:48:49,500 --> 00:48:51,041
Δεν θα έχει καλή κατάληξη.
787
00:48:58,125 --> 00:49:01,125
Ρέτζιναλντ, μην αντιστέκεσαι.
788
00:49:27,500 --> 00:49:30,041
Μην το κάνεις, φίλε.
Μην κατέβεις εκεί κάτω.
789
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Μπουλ!
790
00:49:51,833 --> 00:49:54,375
Πόσο χειρότερη θα γίνει αυτή η βραδιά;
791
00:49:54,458 --> 00:49:56,291
Θα σε στηρίξουμε, φιλαράκι.
792
00:49:56,375 --> 00:49:58,708
Έλα τώρα, η βραδιά μόλις ξεκίνησε.
793
00:49:58,791 --> 00:50:01,375
Πάμε να μας ψεκάσει πάλι ο ασβός!
794
00:50:01,458 --> 00:50:02,416
Όχι, ευχαριστώ.
795
00:50:02,500 --> 00:50:04,333
Η Μητέρα λέει ότι ένα τσαγάκι
796
00:50:04,416 --> 00:50:06,000
{\an8}πάντα φτιάχνει τη διάθεση.
797
00:50:06,083 --> 00:50:08,208
Γάμα μας με τη μάνα σου, Φετς!
798
00:50:08,291 --> 00:50:09,541
Δεν χρειάζεται τσάι,
799
00:50:09,625 --> 00:50:12,000
αλλά να τα στραγγίξει προτού τα χάσει.
800
00:50:12,083 --> 00:50:15,375
{\an8}Λυπάμαι, παιδιά. Δεν αντέχω άλλο.
801
00:50:15,458 --> 00:50:18,291
Ξέρω ότι δεν πήγε και πολύ καλά,
802
00:50:18,375 --> 00:50:20,666
αλλά δεν είναι καλό φινάλε αυτό.
803
00:50:20,750 --> 00:50:24,416
{\an8}Ναι, δεν έχω πολύ σούπερ διάθεση
804
00:50:24,500 --> 00:50:25,791
{\an8}για κάτι τέτοιο τώρα.
805
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Θα σε φτιάξουμε.
806
00:50:28,041 --> 00:50:31,916
Μια ερωτική απογοήτευση
ξεπερνιέται μόλις βρεις άλλη.
807
00:50:32,916 --> 00:50:34,458
{\an8}Ξέχνα το, Ρόκο.
808
00:50:34,541 --> 00:50:38,166
Πρέπει να καβαλήσω εδώ και τώρα.
809
00:50:38,708 --> 00:50:40,083
Πάμε στο Πηδοσκυλάδικο;
810
00:50:40,166 --> 00:50:42,958
Εννοείται! Είναι τίγκα στις σέξι σκύλες!
811
00:50:43,041 --> 00:50:45,541
Χαίρω πολύ, Ρίτσι. Σκυλομπουρδέλο είναι.
812
00:50:46,500 --> 00:50:48,791
Γιατί μου τη λες όλο έτσι, ρε παπάρα;
813
00:50:50,125 --> 00:50:52,791
{\an8}Ας τους ακολουθήσουμε.
Ακούγονται οργανωμένοι.
814
00:51:05,958 --> 00:51:08,958
Χαμός γίνεται απόψε.
Πάμε να τα τσούξουμε.
815
00:51:09,041 --> 00:51:12,958
Ναι! Έτσι πρέπει να γλεντήσουμε απόψε.
816
00:51:13,041 --> 00:51:15,875
-Πάμε να τα σπάσουμε!
-Καλά, ό,τι πείτε.
817
00:51:22,041 --> 00:51:23,791
Καλώς ήρθατε, τσουλάκια.
818
00:51:23,875 --> 00:51:26,166
Έτοιμοι να ξεσαλώσετε;
819
00:51:26,250 --> 00:51:28,958
Το δοκίμασα νωρίτερα και ξέφυγα λίγο.
820
00:51:29,041 --> 00:51:32,541
Γλυκέ μου, αυτό δεν θα ήταν τίποτα.
821
00:51:32,625 --> 00:51:36,041
Εδώ ξεφεύγουμε πολύ περισσότερο.
822
00:51:36,125 --> 00:51:39,916
Περάστε στον οίκο της ηδονής.
823
00:51:40,000 --> 00:51:40,833
Από εκεί πάμε;
824
00:51:40,916 --> 00:51:42,166
-Ναι, εντάξει.
-Ωραία.
825
00:51:45,291 --> 00:51:46,708
Τι έγινε, μωρό μου;
826
00:51:47,208 --> 00:51:51,291
Δεν είμαι σίγουρος.
Δεν έχω ξαναγνωρίσει σκυλί σαν εσένα.
827
00:51:51,875 --> 00:51:53,791
Και δεν θα γνωρίσεις άλλο.
828
00:51:53,875 --> 00:51:55,541
Είμαι κάτι το μοναδικό.
829
00:51:55,625 --> 00:51:57,833
Με λένε Φράνκι.
830
00:51:59,750 --> 00:52:00,666
Φράνκι;
831
00:52:03,166 --> 00:52:04,416
Εσένα πώς σε λένε;
832
00:52:04,500 --> 00:52:05,666
Τυχεράκια.
833
00:52:06,958 --> 00:52:09,333
Όνομα και πράγμα, σου έφεξε.
834
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Ακολούθησέ με.
835
00:52:10,833 --> 00:52:11,833
Εντάξει, πάμε.
836
00:52:19,666 --> 00:52:20,916
Γάμησέ τα.
837
00:52:30,541 --> 00:52:32,250
Βοήθεια, Μητέρα.
838
00:52:52,625 --> 00:52:53,625
Καθίστε!
839
00:52:55,041 --> 00:52:56,000
Τούμπα!
840
00:52:57,208 --> 00:52:58,333
Κάντε τους ψόφιους!
841
00:52:59,208 --> 00:53:01,791
Γαμώτο. Άγρια τα πράγματα.
842
00:53:18,750 --> 00:53:23,708
Μετά από όσα έγιναν με τη Μελένια,
δεν νομίζω ότι αυτή η ατμόσφαιρα…
843
00:53:23,791 --> 00:53:26,791
Ξέχνα την, αγορίνα μου.
Η Μελένια δεν είναι εδώ.
844
00:53:26,875 --> 00:53:28,083
Αλλά εσύ είσαι,
845
00:53:28,166 --> 00:53:30,666
όπως κι εκείνη εκεί.
846
00:53:37,083 --> 00:53:38,750
Χαμός από κούκλες απόψε.
847
00:53:44,083 --> 00:53:46,125
Μάλιστα, ας του ρίξω μια ματιά.
848
00:53:47,958 --> 00:53:51,208
Γαμώτο! Δεν ξέρω τι να κάνω.
849
00:53:52,750 --> 00:53:55,458
-Να 'σαι ο εαυτός σου.
-Δεν ξέρω ποιος είμαι!
850
00:53:59,333 --> 00:54:02,250
Γεια σου, τι λέει;
851
00:54:03,875 --> 00:54:05,208
Γεια, από δω ο Μπουλ.
852
00:54:05,291 --> 00:54:08,125
Έχει φυσικά και απείραχτα, αν με πιάνεις.
853
00:54:09,625 --> 00:54:11,083
Γεια σου, Μπουλ.
854
00:54:11,166 --> 00:54:13,416
Εμένα με λένε Μελάσα.
855
00:54:13,500 --> 00:54:16,125
Μελάσα…
856
00:54:23,541 --> 00:54:24,625
Είναι σημάδι.
857
00:54:24,708 --> 00:54:28,208
Επειδή η μελάσα
είναι πιο νόστιμη από το μέλι.
858
00:54:28,291 --> 00:54:29,791
Μπορώ να έχω λίγο;
859
00:54:29,875 --> 00:54:31,291
Τι λίγο;
860
00:54:32,375 --> 00:54:34,750
{\an8}Ήθελα να πω,
να πάρω ένα ποτάκι πάνω σου;
861
00:54:34,833 --> 00:54:37,333
{\an8}Όχι, περίμενε. Να σε πιω ένα ποτάκι;
862
00:54:37,416 --> 00:54:38,875
{\an8}Όχι. Βασικά, εννοούσα…
863
00:54:38,958 --> 00:54:40,291
{\an8}Να κεράσω ένα ποτό;
864
00:54:41,333 --> 00:54:43,125
Ωραία, έλα μαζί μου.
865
00:54:48,625 --> 00:54:51,250
Μην αγχώνεσαι, φίλε. Το έχεις!
866
00:54:51,333 --> 00:54:53,541
-Όντως;
-Όχι. Την έχει πουτσίσει.
867
00:54:55,000 --> 00:54:56,666
Ναι, δεν ξέρω.
868
00:54:56,750 --> 00:55:00,166
Μάλλον πάντα κυνηγάω
νέες μυρωδιές και γεύσεις,
869
00:55:00,250 --> 00:55:03,583
επειδή μου προσφέρουν κάτι
σαν μια αίσθηση αλήθειας.
870
00:55:03,666 --> 00:55:05,083
Ή κάτι τέτοιο.
871
00:55:05,166 --> 00:55:08,125
Αλλά ποτέ δεν νιώθω ικανοποιημένος.
872
00:55:08,208 --> 00:55:09,333
Ακούγεται λογικό;
873
00:55:09,416 --> 00:55:11,791
Ναι, φυσικά.
874
00:55:12,291 --> 00:55:14,541
{\an8}Αλλά ίσως σε πιάνει εμμονή με αυτά
875
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
{\an8}επειδή σε τρομάζει
κάτι που κρύβεις μέσα σου.
876
00:55:20,000 --> 00:55:21,916
Ξέρω πολύ καλά πώς νιώθεις
877
00:55:22,000 --> 00:55:24,125
όταν δυσκολεύεσαι να αποδεχτείς
878
00:55:24,875 --> 00:55:26,916
και να αγαπήσεις τον εαυτό σου.
879
00:55:28,666 --> 00:55:30,791
Βασικά, έχεις δίκιο.
880
00:55:31,541 --> 00:55:35,333
{\an8}Νομίζω ότι πάντα ένιωθα λίγο διαφορετικός.
881
00:55:35,958 --> 00:55:38,458
{\an8}Δεν ξέρω πώς να αγαπήσω τον εαυτό μου.
882
00:55:38,541 --> 00:55:41,083
Μήπως μπορείς να μου δείξεις;
883
00:55:49,375 --> 00:55:50,666
Ναι!
884
00:55:50,750 --> 00:55:52,958
Γρήγορα τελειώσαμε.
885
00:55:53,041 --> 00:55:55,416
Τώρα είναι η σειρά σου.
886
00:55:56,791 --> 00:55:58,041
Και τι θα κάνω;
887
00:55:58,125 --> 00:56:00,041
Ό,τι σου έκανα κι εγώ.
888
00:56:00,125 --> 00:56:03,666
Εγώ δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο…
889
00:56:03,750 --> 00:56:07,416
Πω πω! Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο.
890
00:56:09,000 --> 00:56:12,375
Γλυκέ μου, αυτή είναι η ιδιαιτερότητά μου.
891
00:56:12,458 --> 00:56:13,708
Τα πάντα μου.
892
00:56:13,791 --> 00:56:17,333
Ο πραγματικός εαυτός μου,
που αξίζει τόσο την αγάπη.
893
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Έχεις φασολάκι αλλά και κολοκυθάκι;
894
00:56:19,875 --> 00:56:21,458
Λαχταριστά, έτσι;
895
00:56:22,000 --> 00:56:23,458
Πεινάς;
896
00:56:23,541 --> 00:56:25,333
Εννοείται, εγώ πάντα πεινάω.
897
00:56:28,500 --> 00:56:29,875
Τι σκατά ήταν αυτό;
898
00:56:49,875 --> 00:56:51,250
Έχεις άγχος, μωρό μου;
899
00:56:51,333 --> 00:56:52,708
Ναι, είμαι λίγο…
900
00:56:52,791 --> 00:56:55,500
Για να δούμε τι είσαι εσύ.
901
00:56:57,708 --> 00:56:58,791
Μοσχοβολάς.
902
00:56:58,875 --> 00:56:59,708
Αμάν.
903
00:56:59,791 --> 00:57:03,125
Έχεις μυρίσει ποτέ τόσο έντονο
και ετοιμοπαράδοτο οίστρο;
904
00:57:04,166 --> 00:57:06,583
Ξέρεις, δεν νομίζω.
905
00:57:06,666 --> 00:57:09,250
Αυτό μυρίζει έτσι, κάπως ξινά;
906
00:57:09,333 --> 00:57:11,166
Σαν λουκάνικο, αλλά πιο γλυκό,
907
00:57:11,250 --> 00:57:12,583
σαν λουκάνικο με μήλο.
908
00:57:12,666 --> 00:57:16,708
Πάντα αναρωτιόμουν
αν τα φτιάχνουν με αληθινά μήλα.
909
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
Ρούφα, γλυκούλη.
910
00:57:19,916 --> 00:57:24,375
Θα εξαφανίσει κάθε αναστολή,
θα σε γεμίσει με πόθο.
911
00:57:24,458 --> 00:57:26,666
Βασικά, εξαφάνισε την αλλεργία μου.
912
00:57:26,750 --> 00:57:29,208
Μπορεί να είναι και χρόνια ιγμορίτιδα.
913
00:57:29,291 --> 00:57:31,541
-Φλυαρείς.
-Εγώ; Όχι, πλάκα κάνεις;
914
00:57:31,625 --> 00:57:33,333
Κάνω προφορικά προκαταρκτικά.
915
00:57:33,416 --> 00:57:36,375
Κάποια σκυλιά τα κάνουν με τη γλώσσα τους
916
00:57:36,458 --> 00:57:37,583
ή κάπως αλλιώς.
917
00:57:37,666 --> 00:57:42,000
Εγώ διεγείρω και ικανοποιώ φιλαρμονικά
918
00:57:42,083 --> 00:57:45,583
με μια "οργανική" αφήγηση,
αν πιάνεις το υπονοούμενο…
919
00:57:45,666 --> 00:57:49,500
Αν είναι έτσι,
έλα να τα πεις στο μικρόφωνο.
920
00:57:49,583 --> 00:57:51,416
Δουλεύει;
921
00:57:51,500 --> 00:57:54,958
Τι φάση με τους κρουνούς;
Καλά δεν λέω, ρε παιδιά;
922
00:57:55,041 --> 00:57:58,958
Μη βιάζεσαι, μεγάλε.
Το καλό πράγμα αργεί να γίνει.
923
00:57:59,041 --> 00:58:03,000
Ναι, δεν ξέρω κατά πόσο ισχύει,
γιατί κι εγώ περίμενα για κάτι καλό.
924
00:58:03,083 --> 00:58:05,250
Την κολλητή μου. Θα τη συμπαθούσες.
925
00:58:05,333 --> 00:58:08,041
Συμπτωματικά, έχετε και παρόμοια ονόματα.
926
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
Μάλλον πίστευα ότι είχα ελπίδες,
927
00:58:10,333 --> 00:58:13,166
αλλά περίμενα, περίμενα,
και τώρα είναι αργά.
928
00:58:13,250 --> 00:58:17,666
Δεν είναι μόνο η καλύτερή μου φίλη,
αλλά κάτι ακόμα σημαντικότερο.
929
00:58:17,750 --> 00:58:21,000
Είναι το δροσερό, υγρό γρασίδι
όπου τρίβω τον κώλο μου.
930
00:58:21,083 --> 00:58:22,916
Το πρώτο μου πρωινό κατούρημα.
931
00:58:23,000 --> 00:58:25,250
Με έπιασε μια φαγούρα, θα με ξύσεις;
932
00:58:25,333 --> 00:58:27,000
Ψηλά, στους ώμους μου.
933
00:58:27,083 --> 00:58:29,125
Ναι, εντάξει.
934
00:58:29,208 --> 00:58:31,041
Την ήθελα, τη χρειαζόμουν.
935
00:58:31,125 --> 00:58:34,541
Αλλά ποτέ δεν είχα το θάρρος
να της πω αυτό που έπρεπε.
936
00:58:34,625 --> 00:58:35,458
Για πάμε!
937
00:58:35,541 --> 00:58:36,375
Μπουλ;
938
00:58:37,375 --> 00:58:39,916
Μελένια! Θεέ μου, ήρθες να με βρεις;
939
00:58:40,000 --> 00:58:41,500
Ξέρετε κάτι; Βασικά,
940
00:58:41,583 --> 00:58:43,375
δεν γουστάρω παρτούζες.
941
00:58:43,458 --> 00:58:45,583
Πλάκα κάνω! Φυσικά και γουστάρω!
942
00:58:45,666 --> 00:58:48,000
Λέτε να κολλούσα εγώ σε κάτι τέτοιο;
943
00:58:48,083 --> 00:58:49,666
Απίστευτο, γαμώτο.
944
00:58:49,750 --> 00:58:53,875
Έφυγα από τα καλλιστεία
για να σε βρω να καβαλάς άλλη;
945
00:58:54,666 --> 00:58:56,875
Έφυγες για να με βρεις;
946
00:58:56,958 --> 00:58:59,791
Κάτσε, περίμενε.
Αυτό είναι φανταστικό, τέλειο!
947
00:59:00,291 --> 00:59:03,416
Παρεμπιπτόντως, όχι.
Δεν καβαλάω καμία…
948
00:59:03,500 --> 00:59:04,916
Και τι κάνεις εκεί;
949
00:59:06,041 --> 00:59:08,000
Μα τι στο... Όχι!
950
00:59:09,208 --> 00:59:11,916
Τώρα δεν θα πας πουθενά, μωρό μου.
951
00:59:16,708 --> 00:59:19,791
-Εγώ φταίω, είμαι ηλίθια.
-Στάσου, θα σου εξηγήσω!
952
00:59:19,875 --> 00:59:22,416
Σε είδα με τον Στέρλινγκ και νόμιζα…
953
00:59:22,500 --> 00:59:24,750
Αυτό δεν ήθελες;
954
00:59:24,833 --> 00:59:28,041
Δεν έχει σημασία πια.
Νόμιζα ότι ήσουν διαφορετικός.
955
00:59:28,125 --> 00:59:30,333
Είδα ότι είσαι σαν όλους τους άλλους.
956
00:59:30,416 --> 00:59:32,791
Όχι! Μελένια, το έχεις παρεξηγήσει.
957
00:59:32,875 --> 00:59:36,916
{\an8}Κρέμεσαι από το πουλί σου
που κόλλησε στον κόλπο της, Μπουλ!
958
00:59:37,000 --> 00:59:40,666
{\an8}-Τι άλλο μπορεί να κάνετε;
-Δεν ξέρω, αλλά σίγουρα όχι σεξ.
959
00:59:40,750 --> 00:59:43,375
Γαμώτο! Οι μπάτσοι!
960
00:59:47,541 --> 00:59:50,083
Θα σε σώσω, αγαπούλα μου.
961
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
Είσαι ο καλύτερος εραστής που είχα ποτέ.
962
00:59:57,541 --> 01:00:00,166
Δεν έχεις αναστολές, μόνο αγνό πόθο.
963
01:00:00,250 --> 01:00:01,625
Τυχεράκια! Όχι!
964
01:00:03,666 --> 01:00:05,875
Μην την πλησιάσετε, καριόληδες!
965
01:00:10,541 --> 01:00:13,416
Εσύ να μη με πλησιάζεις,
δεν σε έχω ανάγκη.
966
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Σκατά!
967
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
Όχι!
968
01:00:21,833 --> 01:00:23,166
Πρέπει να την κάνουμε!
969
01:00:41,041 --> 01:00:42,583
Θα γίνετε οι σκύλες μου!
970
01:00:48,791 --> 01:00:50,750
Αμάν, τι αρχίδια είναι αυτά;
971
01:00:50,833 --> 01:00:53,708
Έλα, έχω οίστρο! Όρμα μου!
972
01:00:53,791 --> 01:00:55,958
Θέλω τον χυμό σου!
973
01:00:56,541 --> 01:00:57,791
Γεια σου, μωρό μου.
974
01:00:58,750 --> 01:01:00,083
Γαμώτο, θηλές.
975
01:01:00,166 --> 01:01:03,875
Δείτε πόσες θηλές έχει!
Τι θηλές είναι αυτές!
976
01:01:04,500 --> 01:01:06,708
Έλα να ρουφήξεις τα βυζάκια μου.
977
01:01:06,791 --> 01:01:09,583
Επιτέλους! Μπορώ να πιω λίγο, μαμά;
978
01:01:09,666 --> 01:01:10,916
Ελεύθερα, αγόρι μου.
979
01:01:11,000 --> 01:01:13,375
-Όχι! Δεν είναι η μαμά σου.
-Μα οι θηλές…
980
01:01:21,625 --> 01:01:22,458
Μελένια…
981
01:01:25,166 --> 01:01:28,666
Κατάντησα κατάδικος.
Η Μητέρα δεν θα με συγχωρήσει ποτέ.
982
01:01:28,750 --> 01:01:31,166
Τέρμα τα λάικ και οι καρδούλες.
983
01:01:31,250 --> 01:01:33,333
Καιρός να το αποδεχθείς, Φετς.
984
01:01:33,916 --> 01:01:35,541
Είσαι απλώς ένας σκύλος.
985
01:01:38,208 --> 01:01:40,041
Γαβ γαβ γαβ.
986
01:01:41,666 --> 01:01:42,750
Γαβ γαβ…
987
01:01:46,000 --> 01:01:49,041
Παιδιά, ξέρω ότι δεν είναι καλή στιγμή,
988
01:01:49,708 --> 01:01:51,041
αλλά ερωτεύτηκα!
989
01:01:51,125 --> 01:01:52,583
Τι; Ποια;
990
01:01:52,666 --> 01:01:55,083
Το θεσπέσιο ντόμπερμαν Φράνκι.
991
01:01:55,166 --> 01:01:58,500
Είναι τέλειο και τα έχει όλα.
992
01:01:58,583 --> 01:02:00,583
Ποια όλα; Τι εννοείς;
993
01:02:00,666 --> 01:02:04,083
Είχε φρούτο αλλά και λαχανικό.
994
01:02:04,666 --> 01:02:05,750
Το έχω ξανακούσει.
995
01:02:05,833 --> 01:02:09,666
Βλέπετε, γεννήθηκε
με λουκάνικο και λαζάνια.
996
01:02:09,750 --> 01:02:11,041
Με μπέρδεψες.
997
01:02:11,125 --> 01:02:12,541
Δεν έχει σημασία.
998
01:02:12,625 --> 01:02:15,583
Η ουσία είναι ότι μου έμαθε
να αγαπώ τον εαυτό μου.
999
01:02:15,666 --> 01:02:17,541
Και πώς να κάνω 699.
1000
01:02:18,791 --> 01:02:21,000
Εγώ φταίω για όλα.
1001
01:02:21,083 --> 01:02:22,666
-Ναι.
-Απόλυτα.
1002
01:02:22,750 --> 01:02:26,333
{\an8}Ναι, προφανώς κι εσύ φταις για όλα.
1003
01:02:26,416 --> 01:02:28,041
Ευχαριστώ για τη στήριξη.
1004
01:02:28,125 --> 01:02:30,416
Ομορφούλα, τι κάνεις εσύ εδώ;
1005
01:02:30,500 --> 01:02:32,750
Ας δούμε αν έχεις τσιπάκι. Ναι, πάμε.
1006
01:02:32,833 --> 01:02:34,541
Σε λίγο θα πάει σπίτι.
1007
01:02:34,625 --> 01:02:36,875
-Πού το ξέρεις;
-Έλεγξε το τσιπάκι της.
1008
01:02:36,958 --> 01:02:40,500
Αμέσως οι ιδιοκτήτες της
θα μάθουν πού βρίσκεται.
1009
01:02:40,583 --> 01:02:42,416
Ωραία, πάλι καλά.
1010
01:02:43,000 --> 01:02:45,083
Αυτή δεν ανήκει σε τέτοιο μέρος.
1011
01:02:53,000 --> 01:02:55,083
Εδώ μέσα είναι, περάστε.
1012
01:02:56,083 --> 01:02:57,458
Σε βρήκαμε.
1013
01:02:57,541 --> 01:02:59,541
Μελένια μου, αγγελούδι μου.
1014
01:03:00,125 --> 01:03:02,416
Μα πώς στο καλό κατέληξες εδώ;
1015
01:03:02,500 --> 01:03:06,291
Σπίτι γρήγορα, πρωταθλήτρια.
Έχεις μεγάλο ραντεβού για να παίξεις.
1016
01:03:06,375 --> 01:03:07,666
{\an8}Μεγάλο ραντεβού;
1017
01:03:07,750 --> 01:03:08,958
Όχι!
1018
01:03:09,041 --> 01:03:09,875
Τι;
1019
01:03:09,958 --> 01:03:11,875
Αυτό εννοούσε ο άλλος στο πάρκο!
1020
01:03:11,958 --> 01:03:12,791
Γαμώτο!
1021
01:03:12,875 --> 01:03:15,791
Αν η Μελένια κέρδιζε,
θα ζευγάρωνε μαζί της.
1022
01:03:16,875 --> 01:03:20,166
Θα τη στήσουν μπροστά
στον κόπανο τον Στέρλινγκ.
1023
01:03:21,250 --> 01:03:22,291
Τελείωσε.
1024
01:03:23,916 --> 01:03:26,833
Κατουριέμαι άσχημα!
Πού μπορώ να κατουρήσω;
1025
01:03:26,916 --> 01:03:29,375
Δεν το μυρίζεις παντού, Τυχεράκια;
1026
01:03:29,458 --> 01:03:31,541
Όλο το κωλομέρος είναι ουρητήριο.
1027
01:03:32,500 --> 01:03:34,291
Αμάν, μόλις σκέφτηκα κάτι.
1028
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Λοιπόν, ακούστε όλοι.
1029
01:03:36,166 --> 01:03:39,625
Είχαμε πάει διακοπές
σε ένα μέρος που λέγεται Λας Βέγκας.
1030
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
Είχαν πολλά φώτα και όλα τα…
1031
01:03:45,208 --> 01:03:46,916
Τι στα κομμάτια γίνεται μέσα;
1032
01:03:57,958 --> 01:03:58,916
Τι στο…
1033
01:04:03,166 --> 01:04:06,500
Το συντριβάνι του Bellagio, κουφάλες!
1034
01:04:51,916 --> 01:04:52,958
Και τώρα;
1035
01:04:53,041 --> 01:04:55,958
Τώρα προσποιήσου τον άνθρωπο
όσο καλύτερα μπορείς.
1036
01:05:20,333 --> 01:05:21,750
Να σου πω, σκύλε.
1037
01:05:25,791 --> 01:05:28,541
Μπορείς να βοηθήσεις κι εμάς;
1038
01:05:29,083 --> 01:05:31,000
Όλοι ζώα είμαστε, στο κάτω κάτω.
1039
01:05:32,041 --> 01:05:34,416
Ναι, αποκλείεται.
1040
01:05:34,500 --> 01:05:35,833
Κωλόγατες.
1041
01:05:36,666 --> 01:05:38,500
Κωλόσκυλα.
1042
01:05:49,583 --> 01:05:50,416
Μπουλ!
1043
01:05:52,041 --> 01:05:54,041
{\an8}Τι έγινε; Δεν έχουμε χρόνο.
1044
01:05:54,125 --> 01:05:55,833
Πρέπει να βρω το Φράνκι.
1045
01:05:55,916 --> 01:05:58,750
-Μα…
-Είναι το σκυλί μου, η "Μελένια" μου.
1046
01:05:58,833 --> 01:06:01,000
Με αυτό τα είπες όλα, φίλε.
1047
01:06:01,083 --> 01:06:02,000
Καλή τύχη.
1048
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
Φράνκι!
1049
01:06:09,083 --> 01:06:11,458
Φράνκι!
1050
01:06:12,458 --> 01:06:13,541
Φράνκι!
1051
01:06:17,958 --> 01:06:19,875
Φράνκι!
1052
01:06:21,166 --> 01:06:22,125
Πείνασες;
1053
01:06:22,666 --> 01:06:23,875
Φράνκι;
1054
01:06:23,958 --> 01:06:25,333
Το ένα και μοναδικό.
1055
01:06:39,791 --> 01:06:40,625
Τι στο…
1056
01:06:42,958 --> 01:06:45,375
ΕΧΕΙ ΧΑΘΕΙ - ΑΜΟΙΒΗ
Ο ΛΑΤΡΕΥΤΟΣ ΜΑΣ ΜΠΟΥΛ
1057
01:06:45,458 --> 01:06:47,125
Ναι, ανησύχησαν τρομερά.
1058
01:06:47,208 --> 01:06:50,000
Σε έψαχναν.
Ρώτησαν σε κάθε σπίτι της γειτονιάς.
1059
01:06:50,083 --> 01:06:51,875
Έτσι μάθαμε ότι το έσκασες.
1060
01:06:51,958 --> 01:06:54,291
Με αγαπούν και τους λείπω;
1061
01:06:54,958 --> 01:06:59,000
Τότε, γιατί διάολο θέλουν
να κόψουν τα παπάρια μου;
1062
01:06:59,625 --> 01:07:02,250
Είναι γλυκό και φρικτό ταυτόχρονα.
1063
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
Τα κουτάβια τους
θα κερδίσουν πολλά βραβεία.
1064
01:07:13,791 --> 01:07:15,375
Θα βγάλουμε πολλά λεφτά.
1065
01:07:15,875 --> 01:07:18,041
Ξέχασα το τυρί και τα κράκερ.
1066
01:07:18,125 --> 01:07:20,000
Έρχομαι να σε βοηθήσω.
1067
01:07:20,083 --> 01:07:23,583
Θα τεντωθώ να χαλαρώσω. Έτσι!
1068
01:07:23,666 --> 01:07:27,625
Να μην πάθω κάνα τράβηγμα
όσο σε ταράζω στο πήδημα.
1069
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
Τέτοιο τέντωμα θέλει.
1070
01:07:30,333 --> 01:07:32,541
-Ναι!
-Ό,τι πεις, αλλά μη μιλάς τόσο.
1071
01:07:32,625 --> 01:07:33,458
Μη μιλάς καν.
1072
01:07:33,541 --> 01:07:37,208
Η αλήθεια είναι ότι είσαι
μια τυχερότατη σκύλα.
1073
01:07:37,291 --> 01:07:40,541
Είμαι κορυφαίος επιβήτορας
με μεγάλη λίστα αναμονής.
1074
01:07:41,125 --> 01:07:43,750
Κρίμα που δεν μπορείς
να ζευγαρώσεις με τον εαυτό σου,
1075
01:07:43,833 --> 01:07:45,125
ενώ είσαι τόσο τέλειος.
1076
01:07:46,250 --> 01:07:49,500
Τι να κάνω; Όλοι θέλουν το DNA μου.
1077
01:07:49,583 --> 01:07:51,625
Αυτό το όπλο εκτοξεύει χρυσάφι.
1078
01:07:51,708 --> 01:07:54,833
Έχω λαμπερό τρίχωμα, συμμετρικό σώμα,
1079
01:07:54,916 --> 01:07:58,708
υγιή ούλα, δυναμικό βάδισμα,
και γενικά επιβλητικό ανάστημα.
1080
01:07:58,791 --> 01:08:00,708
Η μαλακία του δεν έχει πάτο.
1081
01:08:00,791 --> 01:08:03,916
Στον πάτο μου κάνω λεύκανση
ανά δύο βδομάδες.
1082
01:08:05,333 --> 01:08:07,916
-Είναι τεράστιος κόπανος.
-Τι θα κάνεις;
1083
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Θα πηδήξω τον φράχτη
1084
01:08:10,083 --> 01:08:12,833
και θα τον σπάσω στο ξύλο τον μαλάκα!
1085
01:08:13,458 --> 01:08:14,291
Όρμα, Μπουλ!
1086
01:08:30,875 --> 01:08:32,666
Ελπίζω να σταματήσει σύντομα.
1087
01:08:32,750 --> 01:08:37,958
Δεν θέλω να αποσυντονίσει
το ρυθμικό μου σπρώξιμο.
1088
01:08:38,041 --> 01:08:42,166
Σωστά, διότι η προβλεψιμότητα
κάνει το σεξ πολύ καλύτερο.
1089
01:08:42,250 --> 01:08:44,583
Εντάξει, ολοκλήρωσα το τέντωμα.
1090
01:08:44,666 --> 01:08:46,666
Ώρα να γουστάρουμε, μωρό μου.
1091
01:08:49,375 --> 01:08:51,041
Ωχ, αρχίζουν.
1092
01:08:53,291 --> 01:08:56,458
-Αυτό θα 'ναι το πιο επώδυνο.
-Άσ' το πάνω μου.
1093
01:08:59,583 --> 01:09:01,791
Γιατί δεν το έκανες τις πρώτες έξι φορές;
1094
01:09:01,875 --> 01:09:03,000
Νόμιζα ότι το είχε.
1095
01:09:47,833 --> 01:09:48,666
Ναι.
1096
01:09:51,625 --> 01:09:52,833
Ναι!
1097
01:09:56,500 --> 01:09:57,333
Μπουλ.
1098
01:09:57,416 --> 01:09:58,666
Βασίλισσά μου.
1099
01:10:00,208 --> 01:10:01,416
Τι διάολο;
1100
01:10:01,500 --> 01:10:03,333
Συγγνώμη, Μελένια.
1101
01:10:03,416 --> 01:10:05,833
Ήρθα στα καλλιστεία για να σου πω κάτι.
1102
01:10:06,416 --> 01:10:09,666
Κάτι που έπρεπε να έχω πει
εδώ και πολύ καιρό.
1103
01:10:10,250 --> 01:10:15,291
Αλλά σε είδα στη σκηνή με τον Στέρλινγκ
και νόμισα ότι έχασα την ευκαιρία μου.
1104
01:10:16,166 --> 01:10:20,916
Δεν έπρεπε να πάω σε εκείνο
το βιτσιόζικο Πηδοσκυλάδικο.
1105
01:10:21,833 --> 01:10:24,583
-Μπουλ, εγώ…
-Συγγνώμη, περίμενε.
1106
01:10:24,666 --> 01:10:27,333
Πρέπει να σ' το πω. Σ' αγαπώ.
1107
01:10:27,416 --> 01:10:29,625
Ναι, μωρό μου!
1108
01:10:29,708 --> 01:10:33,458
Φυσικά και μ' αγάπησες
μετά από τέτοιο σφυροκόπημα.
1109
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Γιατί το κάνει πιο γρήγορα;
1110
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
Ξεκαθαρίζω ότι εγώ δεν σ' αγαπώ.
1111
01:10:38,000 --> 01:10:40,750
Λυπάμαι, αλλά καμαρώνω
για την ειλικρίνειά μου.
1112
01:10:40,833 --> 01:10:42,208
Έχω πολλές σαν εσένα.
1113
01:10:43,125 --> 01:10:47,291
Σ' αγαπώ από τότε που ήμασταν κουτάβια
και μου μασουλούσες τα αυτιά.
1114
01:10:47,375 --> 01:10:51,291
Και προσπαθούσαμε να δαγκώσουμε
όλες τις σταγόνες της βροχής.
1115
01:10:51,875 --> 01:10:56,000
Κατουράω ακόμα σαν κορίτσι
γιατί εσύ το έκανες με πιο ωραίο τρόπο.
1116
01:10:56,833 --> 01:10:59,750
Μπουλ, κλαις;
1117
01:10:59,833 --> 01:11:02,625
Ναι, και δεν ξέρω
αν είναι δάκρυα χαράς ή πόνου.
1118
01:11:02,708 --> 01:11:04,375
Δεν ξέρω τι γίνεται.
1119
01:11:04,458 --> 01:11:06,375
Ούτε ξέρω τι θα ακολουθήσει,
1120
01:11:06,458 --> 01:11:09,750
αλλά να ξέρεις ότι θα σ' αγαπώ
αιώνια και για πάντα.
1121
01:11:09,833 --> 01:11:11,958
Αχ, Στέρλινγκ!
1122
01:11:13,458 --> 01:11:16,958
Ναι. Ναι, Στέρλινγκ.
1123
01:11:21,458 --> 01:11:23,166
Είχε ενδιαφέρον.
1124
01:11:23,250 --> 01:11:24,583
Είσαι πολύ σφιχτή.
1125
01:11:24,666 --> 01:11:26,958
Ή μάλλον εγώ την έχω μεγάλη.
1126
01:11:27,041 --> 01:11:30,416
Όχι ότι με νοιάζει,
αλλά ελπίζω να μην σε πόνεσε το πάχος.
1127
01:11:30,500 --> 01:11:31,958
Λοιπόν, τα λέμε.
1128
01:11:32,458 --> 01:11:34,875
Τρομερή επίδοση! Θες μπισκοτάκι;
1129
01:11:34,958 --> 01:11:36,791
Κι αυτή δείχνει να το απόλαυσε.
1130
01:11:46,250 --> 01:11:48,291
Δεν στάζει τίποτα, έτσι;
1131
01:11:48,375 --> 01:11:50,250
Ήσουν καταπληκτικός.
1132
01:11:50,333 --> 01:11:51,916
Είσαι σωστός ήρωας.
1133
01:11:52,000 --> 01:11:56,333
{\an8}Γάμα τη Λάσσυ, τον Μπετόβεν
και τον παπάρα τον Μπέντζι.
1134
01:11:56,416 --> 01:11:57,875
{\an8}Εσύ είσαι θρύλος!
1135
01:11:57,958 --> 01:11:59,958
{\an8}Ήταν αξιοθαύμαστο, ρε γαμώτο.
1136
01:12:00,041 --> 01:12:01,875
Γουστάρω τα πρωκτικά κόλπα,
1137
01:12:01,958 --> 01:12:05,041
αλλά η σκέψη ότι έχω μέσα μου
τον δαιμονικό σπόρο του
1138
01:12:05,125 --> 01:12:06,750
μου προκαλεί ψυχικό τραύμα.
1139
01:12:06,833 --> 01:12:08,250
Οπότε, πάω να χέσω.
1140
01:12:19,666 --> 01:12:21,333
-Μπουλ; Θεέ μου!
-Μπουλ!
1141
01:12:21,416 --> 01:12:22,875
Μπουλ, γύρισες!
1142
01:12:22,958 --> 01:12:24,375
Έλα εδώ, Μπουλάκο!
1143
01:12:24,458 --> 01:12:28,375
-Γαμώτο, βρωμάει σαν κώλος.
-Μωρό μου.
1144
01:12:29,000 --> 01:12:31,083
Προσέξτε την κωλοτρυπίδα, παιδιά.
1145
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Μελένια;
1146
01:13:11,708 --> 01:13:14,250
-Μελένια, εγώ…
-Σιωπή. Σειρά μου να μιλήσω.
1147
01:13:15,666 --> 01:13:19,083
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό που έκανες.
1148
01:13:19,625 --> 01:13:22,875
Και ήθελα να σου πω
ότι κι εγώ σ' αγαπώ.
1149
01:13:22,958 --> 01:13:25,875
Όπως κι εσύ,
από τότε που ήμασταν κουτάβια.
1150
01:13:25,958 --> 01:13:28,500
-Δεν το πιστεύω.
-Φυσικά, ρε βλάκα.
1151
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
Γιατί σε περιμένω στον φράχτη
μέχρι να ξυπνήσεις;
1152
01:13:32,083 --> 01:13:36,958
Λατρεύω που μυρίζεις επί ένα τέταρτο
το σημείο όπου θα κατουρήσεις το πρωί,
1153
01:13:37,041 --> 01:13:38,708
ξανά και ξανά.
1154
01:13:38,791 --> 01:13:41,083
Και πόσο χάλια ήσουν
στην εκπαίδευση υπακοής.
1155
01:13:41,166 --> 01:13:43,166
Και που κοιμάσαι σαν σταυρωμένος.
1156
01:13:43,250 --> 01:13:46,125
Και που πάντα με περίμενες
μέχρι να γυρίσω σπίτι.
1157
01:13:47,375 --> 01:13:50,916
Μα εγώ είμαι κόπρος κι εσύ είσαι τέλεια.
1158
01:13:51,000 --> 01:13:53,458
Η τελειότητα έχει μειονεκτήματα.
1159
01:13:53,541 --> 01:13:54,708
Δεν με νοιάζει πια.
1160
01:13:54,791 --> 01:13:56,625
Δεν θες καθαρόαιμους απογόνους;
1161
01:13:56,708 --> 01:13:59,375
Χέστηκα, αρκετοί Στέρλινγκ κυκλοφορούν.
1162
01:13:59,916 --> 01:14:04,375
Ναι, αλλά σύντομα θα χάσω
το μόνο μου καλό χαρακτηριστικό.
1163
01:14:06,041 --> 01:14:08,708
Κοίτα, πίστεψέ με,
δεν θα λείψουν σε κανέναν.
1164
01:14:08,791 --> 01:14:09,625
Σοβαρά;
1165
01:14:09,708 --> 01:14:10,750
Σοβαρότατα.
1166
01:14:10,833 --> 01:14:15,375
Δεν είσαι αυτός που είσαι χάρη σ' αυτά.
1167
01:14:16,125 --> 01:14:19,791
Κρίμα που δεν το 'πες νωρίτερα.
Θα γλιτώναμε τα χθεσινοβραδινά.
1168
01:14:20,375 --> 01:14:21,791
Χαίρομαι που έγινε έτσι,
1169
01:14:21,875 --> 01:14:24,291
ειδάλλως μπορεί να μην τα φτιάχναμε.
1170
01:14:26,000 --> 01:14:28,083
Είσαι μοναδικός, Μπουλ.
1171
01:14:29,583 --> 01:14:31,083
Γι' αυτό σε αγαπώ.
1172
01:14:32,166 --> 01:14:33,875
Παρεμπιπτόντως,
1173
01:14:33,958 --> 01:14:35,666
είμαι ακόμα σε οίστρο.
1174
01:15:42,666 --> 01:15:47,000
ΠΑΠΑ ΝΤΑΓΚ
ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ
1175
01:16:48,166 --> 01:16:50,000
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1176
01:17:00,208 --> 01:17:02,083
-Τι λέει;
-Μια χαρά σε βλέπω.
1177
01:17:02,166 --> 01:17:04,208
-Ευχαριστώ.
-Στις ομορφιές σου είσαι.
1178
01:17:04,291 --> 01:17:05,125
Ευχαριστώ.
1179
01:17:05,875 --> 01:17:07,250
Κούκλος είσαι, Μπουλ.
1180
01:17:07,333 --> 01:17:08,583
Δικέ μου!
1181
01:17:08,666 --> 01:17:10,041
-Τι λέει;
-Γεια σου, Μπουλ.
1182
01:17:10,125 --> 01:17:11,375
Πώς πάει, μάγκες;
1183
01:17:14,916 --> 01:17:16,041
Γεια σου, καουμπόη.
1184
01:17:16,125 --> 01:17:17,041
Γεια χαρά!
1185
01:17:17,125 --> 01:17:18,166
Πώς νιώθεις;
1186
01:17:18,750 --> 01:17:20,666
{\an8}Ξέρεις τώρα, καλούτσικα.
1187
01:17:20,750 --> 01:17:25,083
{\an8}Αλλά καμιά φορά νιώθω
σαν να 'ναι ακόμα στη θέση τους.
1188
01:17:25,166 --> 01:17:26,958
{\an8}Βλέπω και παλαβούς εφιάλτες.
1189
01:17:27,041 --> 01:17:30,625
Με στοιχειώνουν οι όρχεις μου
που έχουν γίνει φαντάσματα.
1190
01:17:30,708 --> 01:17:33,458
"Γιατί μας σκότωσες, Μπουλ;
1191
01:17:33,541 --> 01:17:36,833
Τι σου κάναμε; Γιατί;"
1192
01:17:36,916 --> 01:17:38,666
Πολύ τρομακτικό.
1193
01:17:38,750 --> 01:17:43,125
Εγώ ονειρευόμουν ότι έγιναν κλόουν
και έπαιζαν σε παιδικά πάρτι.
1194
01:17:47,708 --> 01:17:48,625
Γεια σου, Μελένια.
1195
01:17:48,708 --> 01:17:50,250
-Γεια.
-Τι κάνεις, κούκλα;
1196
01:17:50,833 --> 01:17:51,875
Γεια σας, παιδιά.
1197
01:17:52,500 --> 01:17:54,083
Είστε τόσα πολλά κουτάβια.
1198
01:17:54,166 --> 01:17:57,750
Ακούστε, κάποια από εσάς
μπορεί να μη θηλάσουν, εντάξει;
1199
01:17:57,833 --> 01:18:01,041
Αλλά δεν πειράζει.
Αυτό δεν σας μειώνει ως σκυλάκια.
1200
01:18:02,583 --> 01:18:04,208
Τι τραβάμε οι σκύλες μαμάδες.
1201
01:18:04,291 --> 01:18:05,916
Ούτε να κοιμηθώ δεν μπορώ,
1202
01:18:06,000 --> 01:18:07,833
όλη την ώρα κάποιο με βυζαίνει.
1203
01:18:09,916 --> 01:18:12,833
Δεν μπορώ να το καταλάβω.
1204
01:18:12,916 --> 01:18:15,291
Αποκλείεται να είναι δικά μου.
1205
01:18:15,375 --> 01:18:17,500
Ίσως είχα φάει κάτι που με πείραξε.
1206
01:18:17,583 --> 01:18:20,750
Γεια σου, πρωταθλητή.
Σου έχουμε μια μεγάλη έκπληξη.
1207
01:18:20,833 --> 01:18:23,166
Γεμίσαμε την τουαλέτα με αναψυκτικό.
1208
01:18:23,250 --> 01:18:25,208
-Όχι! Τι σκατά;
-Έλα τώρα.
1209
01:18:25,291 --> 01:18:29,250
Όχι! Θεέ μου, όχι!
1210
01:18:29,791 --> 01:18:31,291
Το κάρμα είναι μπιτσάρα.
1211
01:18:31,875 --> 01:18:34,708
Πάρε μια πίπα στο σόλο πουλί μου, καριόλη!
1212
01:18:43,666 --> 01:18:46,333
Άντε, μωρή σαλονάτη σκύλα.
1213
01:18:46,833 --> 01:18:49,208
Κουνήσου, απόψε έχει Ladies' Night.
1214
01:18:50,708 --> 01:18:52,791
Μπουλάκο, θα προσέχεις τα κουτάβια;
1215
01:18:52,875 --> 01:18:55,791
Θα πάω να ξεσαλώσω
με αυτές τις έξαλλες σκύλες.
1216
01:18:57,125 --> 01:18:59,416
Εντάξει, έγινε.
1217
01:18:59,500 --> 01:19:01,541
Έρχομαι, τριχωτές τσουλάρες μου!
1218
01:19:01,625 --> 01:19:03,583
Μην αγχώνεσαι τόσο, Μπουλ.
1219
01:19:03,666 --> 01:19:06,750
Σιγά, δεν νομίζω να ξεσαλώσουν και τόσο.
1220
01:19:08,250 --> 01:19:09,791
Ναι. Έχεις δίκιο, Φετς.
1221
01:19:10,416 --> 01:19:11,875
Πόσο να ξεσαλώσουν πια;
1222
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
ΜΙΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ
1223
01:24:34,625 --> 01:24:37,958
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης