1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,291 --> 00:00:35,000 ΥΙΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΟΠΡΙΤΗ 4 00:00:35,083 --> 00:00:37,250 Τι γλυκούλης κοπρίτης! 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,750 Γεια σου, μικρούλη. 6 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 Μπαμπά, τι έχει το κουτί; 7 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 Ώρα να συστήσω σε όλη την οικογένεια… 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,583 τον Μπουλ. 9 00:01:00,416 --> 00:01:01,750 -Αξιαγάπητος! -Γλύκας. 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,750 -Πολύ γλυκούλης! -Καλώς όρισες στο σπιτικό σου. 11 00:01:04,833 --> 00:01:07,291 Κοίτα, Γιαγιά. Ο νέος μου αδερφούλης. 12 00:01:07,375 --> 00:01:10,458 Πω πω, τι όμορφο κουταβάκι που είσαι! 13 00:01:10,541 --> 00:01:12,333 Μάλλον σε συμπάθησε, Γιαγιά. 14 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 15 00:01:28,583 --> 00:01:29,416 Ναι. 16 00:01:30,125 --> 00:01:32,416 Ναι, πόσο γουστάρω! 17 00:01:36,458 --> 00:01:37,875 {\an8}Είσαι φοβερή. 18 00:01:37,958 --> 00:01:38,791 {\an8}ΜΠΟΥΛ 19 00:01:38,875 --> 00:01:40,291 {\an8}Είσαι μία και μοναδική. 20 00:01:40,375 --> 00:01:43,958 Μεταξύ πολλών άλλων, βασικά. Αλλά εσύ είσαι η αγαπημένη μου. 21 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Αλήθεια λέω. 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,333 Γιαγιά! 23 00:01:49,833 --> 00:01:52,833 Βλέπεις πόσο γουστάρω! 24 00:01:52,916 --> 00:01:55,166 Ποιος δεν λατρεύει τη Γιαγιά του; 25 00:01:55,250 --> 00:01:57,375 Ναι! 26 00:01:57,458 --> 00:01:58,583 Φτιάχνεσαι κι εσύ; 27 00:01:59,125 --> 00:02:02,000 Θέλω να γουστάρουμε μαζί. Αμοιβαία απόλαυση. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,166 Νιώθεις τι σου κάνω; 29 00:02:12,625 --> 00:02:15,708 Ποιος είναι ο καλός σκυλάκος σου; 30 00:02:16,291 --> 00:02:17,291 Πάμε! 31 00:02:18,541 --> 00:02:19,416 Σου έρχεται! 32 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 Τι συμβαίνει; 33 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 Πού είναι τα γυαλιά μου; 34 00:02:25,333 --> 00:02:28,416 Τι κάνει εκεί κάτω το κραγιόν μου; 35 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Ναι, αυτό είναι το πουλί μου. 36 00:02:31,583 --> 00:02:32,791 Μαμά; Είσαι καλά; 37 00:02:32,875 --> 00:02:34,208 Τι στον πούτσο; 38 00:02:34,291 --> 00:02:37,208 Πόσες φορές σου 'πα να μην πηδάς το πόδι της Γιαγιάς; 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,583 Ζορίζομαι να τρέξω. Δεν έχω τελειώσει! 40 00:02:43,791 --> 00:02:46,666 Το πουλί μου πήρε φωτιά! 41 00:02:53,041 --> 00:02:54,666 Αυτό χρειαζόμουν! 42 00:02:54,750 --> 00:02:56,625 Δροσερή ανακούφιση με μέντα. 43 00:02:56,708 --> 00:02:59,125 Άσ' το. Που να σε πάρει, Μπουλ! 44 00:03:09,625 --> 00:03:10,916 Μπουλ! 45 00:03:19,125 --> 00:03:20,583 Μπουλ. Σκατιάρη! 46 00:03:22,875 --> 00:03:23,833 Μπουλ! 47 00:03:35,458 --> 00:03:36,416 Γεια σου, Μπουλ. 48 00:03:40,416 --> 00:03:42,458 Γεια σου, Μελένια. 49 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 Τι λέει, κοπελάρα μου; Πώς πάει; 50 00:03:44,666 --> 00:03:47,375 Όλα καλά. Η Γιαγιά τι κάνει; 51 00:03:47,458 --> 00:03:51,500 Γιατί με ρωτάς για τη Γιαγιά στα καλά καθούμενα; 52 00:03:51,583 --> 00:03:54,958 Πολύ περίεργη ερώτηση. Τι δουλειά έχω εγώ με τη Γιαγιά; 53 00:03:55,041 --> 00:03:57,708 Δεν ξέρω, αλλά μυρίζω λίγη μούχλα, 54 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 ποτ πουρί και μενθόλη. 55 00:03:59,958 --> 00:04:02,000 Και για να 'μαι ειλικρινής, 56 00:04:02,083 --> 00:04:03,208 βλέπω το λιλί σου. 57 00:04:04,583 --> 00:04:07,125 Ποιο, αυτό; Πρωινή σηκωμάρα είναι. 58 00:04:07,208 --> 00:04:08,250 Τίποτα ιδιαίτερο. 59 00:04:08,333 --> 00:04:12,000 -Στις 2:30; -Μεσημεριανή σηκωμάρα, τότε. 60 00:04:12,083 --> 00:04:14,416 Δεν συμβαίνει σ' εσάς τα κορίτσια; 61 00:04:14,500 --> 00:04:15,833 Θα το τακτοποιήσω. 62 00:04:24,291 --> 00:04:26,666 Αρκετά πια. Αυτό πρέπει να σταματήσει! 63 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Ναι, τι λέγαμε; 64 00:04:40,458 --> 00:04:42,375 Αχ, Μπουλ. 65 00:04:42,458 --> 00:04:44,750 Πηδάς το πόδι της από τότε που ήμασταν κουτάβια. 66 00:04:44,833 --> 00:04:47,833 Θα μάθεις ποτέ ότι σου προκαλεί μόνο μπελάδες; 67 00:04:48,458 --> 00:04:49,916 Το ξέρω. Είμαι άρρωστος. 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,416 Αλλά μυρίζει τόσο γερασμένη. 69 00:04:52,500 --> 00:04:53,625 Με μαγεύει. 70 00:04:53,708 --> 00:04:56,958 Πρέπει να το κόψεις. Μαχαίρι, όχι όπως με την γαλοπούλα. 71 00:04:57,041 --> 00:05:00,416 Προσπάθησα, είδαμε τι έγινε στο δείπνο των Ευχαριστιών. 72 00:05:00,500 --> 00:05:03,333 Δεν τους άρεσε η κομματιασμένη, κρεμώδης γαλοπούλα; 73 00:05:03,416 --> 00:05:05,250 Ντροπή σου, με αηδιάζεις. 74 00:05:05,333 --> 00:05:07,333 Εγώ δεν πηδάω ψόφιες γαλοπούλες. 75 00:05:07,416 --> 00:05:10,291 Ναι, καλό! Μου την είπες. 76 00:05:10,375 --> 00:05:14,625 Έλα τώρα, μη λες χαζά. Ούτε εγώ πηδάω ψόφιες γαλοπούλες. 77 00:05:14,708 --> 00:05:17,125 Το μέγεθός σου είναι για κάτι πιο σφιχτό, 78 00:05:17,208 --> 00:05:19,125 όπως για κοτοπουλάκι Κορνουάλης. 79 00:05:19,208 --> 00:05:20,541 Για πες, τι νέα; 80 00:05:20,625 --> 00:05:23,333 Έχω τα καλλιστεία αυτήν την εβδομάδα 81 00:05:23,416 --> 00:05:26,083 και εξασκούμαι στο εκλεπτυσμένο βάδισμά μου. 82 00:05:26,166 --> 00:05:29,916 Αριστερό, δεξί, πίσω αριστερό, πίσω δεξί… 83 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Πω πω. 84 00:05:30,916 --> 00:05:32,416 Είναι σαν να περπατάς 85 00:05:32,500 --> 00:05:34,416 και να χοροπηδάς ταυτόχρονα. 86 00:05:35,916 --> 00:05:38,250 Δεν ξέρω τι νόημα έχουν τα καλλιστεία. 87 00:05:38,333 --> 00:05:41,375 Όλοι προσπαθούν να γίνουν το καλύτερο ίδιο πράγμα. 88 00:05:41,458 --> 00:05:44,041 Είναι κακό να είσαι διαφορετικός; 89 00:05:44,583 --> 00:05:47,666 Επίσης, σε κριτικάρουν και μετά σε χουφτώνουν; 90 00:05:47,750 --> 00:05:49,375 Δεν με χουφτώνουν. 91 00:05:49,458 --> 00:05:52,958 Με αγγίζουν τρυφερά και κρίνουν την αίσθηση του κορμιού μου. 92 00:05:53,041 --> 00:05:54,208 Τι σόι άτομα είναι; 93 00:05:54,291 --> 00:05:56,583 Φιλόζωοι που λατρεύουν τα σκυλιά. 94 00:05:56,666 --> 00:05:59,958 {\an8}Καταγράφουν τη γενεαλογία μας, καθορίζουν τα πρότυπα 95 00:06:00,041 --> 00:06:02,875 {\an8}και μας ζευγαρώνουν για το τελειότερο αποτέλεσμα. 96 00:06:02,958 --> 00:06:05,166 Είμαστε σαν τη βασιλική οικογένεια 97 00:06:05,250 --> 00:06:06,333 του είδους μας. 98 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Βασίλισσά μου! 99 00:06:09,416 --> 00:06:13,125 Εντόπισα τον ιδανικό υποψήφιο για την αναπαραγωγή σας. 100 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 Σοβαρά; 101 00:06:14,875 --> 00:06:16,708 Καλώς, θα μου ανακοινώσεις 102 00:06:16,791 --> 00:06:19,666 ποιος είναι αυτός ο εκλεκτός; 103 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 Είμαι ο άρχοντας δούκας, ο θαυμαστός κόμης, 104 00:06:23,083 --> 00:06:24,375 ο σερ Επιβήτορας. 105 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 Χαίρω πολύ για τη γνωριμία. 106 00:06:27,250 --> 00:06:31,000 Είστε αρκετά υποδεέστερη σε σχέση με τα ιδανικά μου. 107 00:06:31,083 --> 00:06:33,250 Αλλά καθώς νιώθω γενναιόδωρος, 108 00:06:33,333 --> 00:06:36,625 μπορεί να απολαύσετε το βασιλικό μου πέος. 109 00:06:36,708 --> 00:06:40,791 Πω πω, τι ευτυχία! Σερ Επιβήτορα, θα ήταν τιμή μου. 110 00:06:40,875 --> 00:06:42,125 Να ξεκινήσουμε; 111 00:06:44,666 --> 00:06:48,458 Φυσικά, θέλω πολύ να ξεκινήσουμε… 112 00:06:48,541 --> 00:06:49,708 Ας ξεκινήσουμε. 113 00:06:49,791 --> 00:06:53,125 Απλώς περίμενα ότι πριν από το επόμενο στάδιο, 114 00:06:53,208 --> 00:06:55,291 θα χαζολογούσαμε λίγο ακόμα. 115 00:06:57,458 --> 00:06:59,708 Να το πάρω ως κομπλιμέντο ή σκέφτεσαι τη Γιαγιά; 116 00:06:59,791 --> 00:07:01,125 Μπουλ, βόλτα! 117 00:07:01,208 --> 00:07:02,416 Πρέπει να πάω βόλτα. 118 00:07:02,500 --> 00:07:05,375 Καλώς, σερ Επιβήτορα, θα σας συνοδέψω σύντομα. 119 00:07:05,458 --> 00:07:07,291 Θα συνεχίσουμε εις το πάρκο. 120 00:07:07,375 --> 00:07:09,416 Ωχ, σοβάρεψε απότομα το πράγμα. 121 00:07:10,000 --> 00:07:13,375 Να 'μαι έτοιμος την επόμενη φορά που θα το παίξω αριστοκράτης. 122 00:07:20,166 --> 00:07:21,125 Πολύ χαριτωμένο. 123 00:07:23,958 --> 00:07:26,375 Καλώς το τερατάκι μου. 124 00:07:26,458 --> 00:07:28,208 Έτοιμος για βολτίτσα, μεγάλε; 125 00:07:29,750 --> 00:07:31,875 Εντάξει, το ξέρω. 126 00:07:31,958 --> 00:07:32,875 Ενθουσιάστηκες. 127 00:07:32,958 --> 00:07:34,250 Κάτσε να σ' το βάλω. 128 00:07:34,333 --> 00:07:35,833 Βρε! Τι… 129 00:07:35,916 --> 00:07:37,583 Άντε, έλα! 130 00:07:41,916 --> 00:07:43,833 Καυλωμένε μανιακέ μου. 131 00:07:45,083 --> 00:07:47,833 Ποιος σε αγαπάει; 132 00:07:47,916 --> 00:07:49,708 Έλα, αγορίνα μου. Έτοιμος; 133 00:07:59,791 --> 00:08:01,166 Σκατά! Πρέπει να χέσω! 134 00:08:01,250 --> 00:08:02,625 Κατουριέμαι! Γρήγορα! 135 00:08:02,708 --> 00:08:04,875 Δόξα τω Θεώ! Κρατιέμαι όλη μέρα! 136 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Πρέπει να τα κάνω! 137 00:08:06,333 --> 00:08:08,208 Δεν κρατιέμαι! 138 00:08:08,291 --> 00:08:09,750 Βοήθεια! Γκαζόν, γρήγορα! 139 00:08:09,833 --> 00:08:11,416 Βγαίνει η κουράδα! 140 00:08:11,500 --> 00:08:12,541 Θέλω τσίσα! 141 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 Θέλω κακά μου! 142 00:08:13,916 --> 00:08:15,458 Δεν κρατιέμαι άλλο! 143 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 Ναι! 144 00:08:30,916 --> 00:08:32,916 {\an8}ΡΟΚΟ 145 00:08:41,666 --> 00:08:42,666 Πάρε μπούλο. 146 00:08:46,875 --> 00:08:49,958 Τι μυρίζει σαν νάιλον καλσόν και κιρσούς; 147 00:08:50,708 --> 00:08:51,833 Το πουλί του Μπουλ. 148 00:08:51,916 --> 00:08:54,208 Βρε βρε, καλώς τον Ρόκο, 149 00:08:54,291 --> 00:08:56,000 που δεν είναι πια αρχιδάτος. 150 00:08:56,791 --> 00:08:58,958 Τι κόλλημα είναι αυτό με τη Γιαγιά; 151 00:08:59,041 --> 00:09:02,166 Γιατί δεν γλείφεσαι μόνος σου όπως κάνει κάθε σκύλος; 152 00:09:02,666 --> 00:09:03,541 Προσπάθησα. 153 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 Δεν μ' αρέσει η γεύση μου. 154 00:09:05,916 --> 00:09:07,875 Εμένα μ' αρέσει πολύ η γεύση μου. 155 00:09:07,958 --> 00:09:11,458 Είναι σαν την εξοχή το καλοκαίρι. Γεύση μούρων με κανέλα. 156 00:09:11,541 --> 00:09:13,000 Και με μια ιδέα μέντα. 157 00:09:13,916 --> 00:09:17,000 Τέλος πάντων. Έχασες φοβερό σκηνικό, Ρόκο! 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,875 Η Μελένια μού την έπεσε άγρια. 159 00:09:18,958 --> 00:09:21,041 Ήθελε να ζευγαρώσουμε και όλα αυτά. 160 00:09:21,125 --> 00:09:23,666 Προχθές είπες ότι σου έγλειψε τη μουσούδα. 161 00:09:23,750 --> 00:09:24,583 Κανονικότατα. 162 00:09:24,666 --> 00:09:27,125 Είχες πασαλειφτεί με φυστικοβούτυρο, ρε! 163 00:09:27,208 --> 00:09:30,166 Είχα φυστικοβούτυρο; Μπορεί. 164 00:09:30,250 --> 00:09:34,125 Άκου, ρε φίλε. Πες της ότι την αγαπάς επιτέλους. 165 00:09:34,208 --> 00:09:35,166 Ότι την αγαπάω; 166 00:09:36,125 --> 00:09:37,750 Τι είναι αυτά που λες; 167 00:09:37,833 --> 00:09:42,000 Εγώ και τα αγόρια μου δεν γουστάρουμε καθαρόαιμες αρτίστες. 168 00:09:42,083 --> 00:09:45,000 Πολύ λογικό, δεν ταιριάζετε καθόλου με τη Μελένια. 169 00:09:45,083 --> 00:09:49,666 Την ξέρεις όλη σου τη ζωή και είναι η καλύτερή σου φίλη. 170 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Ποιος θα το ήθελε αυτό; 171 00:09:51,250 --> 00:09:52,208 Γεια σου, Μπουλ. 172 00:09:54,291 --> 00:09:55,666 Πάλι πήδηξες τη Γιαγιά; 173 00:09:56,625 --> 00:09:58,333 Τι φοράς; 174 00:09:58,416 --> 00:10:00,208 Είναι επιχειρηματική Δευτέρα. 175 00:10:00,833 --> 00:10:03,000 Εξευτελιστικό είναι. 176 00:10:03,083 --> 00:10:06,166 Οι 900 ακόλουθοί μου έχουν άλλη άποψη. 177 00:10:06,250 --> 00:10:08,083 Η Μητέρα λέει ότι το λατρεύουν. 178 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 Είναι πολύ περίεργο που αποκαλείς τον άνθρωπό σου "Μητέρα". 179 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Φετς, δεν σε ακολουθεί κανείς. 180 00:10:13,916 --> 00:10:16,250 Με ακολουθούν στο κινητό της Μητέρας. 181 00:10:16,333 --> 00:10:19,291 Και βάζουν φατσούλες με καρδούλες στα μάτια. 182 00:10:19,375 --> 00:10:22,708 Και γράφουν "Τσιρίζω!" Και "Θα πεθάνω, δεν μπορώ". 183 00:10:22,791 --> 00:10:27,208 Η Μητέρα μού έκλεισε και χορηγία με λιχουδιές που κάνουν καλό στα δόντια. 184 00:10:28,291 --> 00:10:30,166 Τι μαλακίες λες; 185 00:10:30,250 --> 00:10:32,791 Φετς, σε εκτιμούμε ως μέλος της αγέλης, 186 00:10:32,875 --> 00:10:36,375 αλλά δεν θα κάνεις παρέα μαζί μας αν το παίζεις άνθρωπος. 187 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 Το σιχαίνομαι. 188 00:10:37,541 --> 00:10:39,750 Ό,τι πεις, από ζήλια τα λέτε αυτά. 189 00:10:40,583 --> 00:10:43,500 -Γεια σου, Τυχεράκια. -Γεια σας, τι λέει; 190 00:10:43,583 --> 00:10:45,833 Θεέ μου. Τι τρως; 191 00:10:45,916 --> 00:10:48,708 Μπάρα πρωτεΐνης με λιναρόσπορους. 192 00:10:48,791 --> 00:10:51,083 Για λίγη ενέργεια πριν το παιχνίδι. 193 00:10:52,291 --> 00:10:54,583 Τυχεράκια, τρως κουράδα γάτας. 194 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 Τι; Αποκλείεται. 195 00:10:59,625 --> 00:11:01,000 Ναι, ίσως έχεις δίκιο. 196 00:11:07,166 --> 00:11:08,541 Συνεχίζεις να την τρως. 197 00:11:11,833 --> 00:11:13,166 Θεέ μου, ναι. 198 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Πολύ αηδιαστικό. 199 00:11:15,958 --> 00:11:17,750 Φαίνεται ότι σου άρεσε. 200 00:11:19,416 --> 00:11:20,333 Μπα. 201 00:11:20,416 --> 00:11:21,500 Αηδία. 202 00:11:21,583 --> 00:11:22,583 Πω πω! 203 00:11:22,666 --> 00:11:26,416 Μπράβο, μωρό μου! Το σκατουλάκι μου έκανε κακάκια. 204 00:11:26,500 --> 00:11:29,083 Πολύ γουστάρω να τα μαζεύει ο άνθρωπός μου. 205 00:11:29,166 --> 00:11:30,250 Ειδικά τα νερουλά. 206 00:11:30,333 --> 00:11:32,458 Εγώ γουστάρω να ξαναχέζω 207 00:11:32,541 --> 00:11:34,666 όταν η Μητέρα έχει μόνο μία σακούλα. 208 00:11:35,333 --> 00:11:37,500 Και γιατί τα μαζεύουν οι άνθρωποι; 209 00:11:37,583 --> 00:11:40,500 Στο γρασίδι πρέπει να μένουν. 210 00:11:40,583 --> 00:11:43,291 Θα λιώσουν στο χώμα, 211 00:11:43,375 --> 00:11:45,291 θα φυτρώσει νέο χόρτο 212 00:11:45,375 --> 00:11:47,041 και θα το ξαναχέσουμε. 213 00:11:47,791 --> 00:11:50,458 Είναι ο κύκλος των σκατών. 214 00:11:51,458 --> 00:11:55,041 Πολύ ποιητικό! Μα πού τα βρίσκεις; 215 00:11:55,125 --> 00:11:56,833 Από τα αγόρια εκεί πίσω. 216 00:11:56,916 --> 00:11:58,000 Με εμπνέουν. 217 00:11:58,083 --> 00:12:00,750 Είναι οι τριχωτές, κουνιστές μου μούσες. 218 00:12:08,916 --> 00:12:11,083 ΠΑΡΚΟ ΣΚΥΛΩΝ ΓΟΥΙΓΚΛΙ 219 00:12:29,708 --> 00:12:31,291 {\an8}Εντάξει, φτάνει. 220 00:12:31,375 --> 00:12:32,500 {\an8}Ξεκολλήστε! 221 00:12:32,583 --> 00:12:35,333 {\an8}Κάθε μέρα έρχομαι. Τον ίδιο κώλο είχα και χθες. 222 00:12:43,500 --> 00:12:45,458 Φύγε από πάνω μου, χοντροκώλη! 223 00:12:45,541 --> 00:12:47,458 Χοντρός; Γεροδεμένο χάσκι είμαι. 224 00:12:47,541 --> 00:12:48,958 Κόψε με τα σάλια! 225 00:12:49,041 --> 00:12:50,875 {\an8}Μαστίφ είμαι, μαστιχιάζω. 226 00:12:50,958 --> 00:12:52,500 {\an8}Άντε γαμήσου, μαστίφ! 227 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 Άι σιχτίρ σας πια! 228 00:12:55,375 --> 00:12:58,000 Ορίστε; "σιχ τσου" προφέρεται! 229 00:13:01,666 --> 00:13:04,208 Γιατί εθιζόμαστε στο να κυνηγούμε μπαλάκια; 230 00:13:04,291 --> 00:13:05,750 Δεν το καταλαβαίνω. 231 00:13:05,833 --> 00:13:07,916 Δαγκώνεις την μπάλα, την αφήνεις. 232 00:13:08,000 --> 00:13:10,083 Μόλις την αφήνεις, πορώνεσαι πάλι. 233 00:13:10,166 --> 00:13:12,375 Επειδή δεν ξέρεις πότε θα κουνηθεί. 234 00:13:13,166 --> 00:13:14,583 Τι έπαθε ο Λούθερ; 235 00:13:18,916 --> 00:13:19,958 Όχι, ρε γαμώτο. 236 00:13:20,041 --> 00:13:22,500 Ξέρω πολύ καλά αυτήν την έκφραση. 237 00:13:22,583 --> 00:13:23,666 Μην πείτε τίποτα. 238 00:13:26,541 --> 00:13:28,250 Γεια σας, παιδιά. Όλα καλά; 239 00:13:29,291 --> 00:13:31,666 Κυνηγήσατε τίποτα καλό σήμερα; 240 00:13:32,583 --> 00:13:35,833 Εμείς καλά είμαστε. Εσύ; 241 00:13:35,916 --> 00:13:39,083 Καλά, μια χαρά. Καλά είμαι… 242 00:13:39,166 --> 00:13:40,541 Όλα καλά. 243 00:13:40,625 --> 00:13:44,500 Νόμιζα… 244 00:13:45,208 --> 00:13:46,916 Νόμιζα ότι με αγαπούσαν! 245 00:13:50,083 --> 00:13:52,583 Λούθερ! Σύνελθε, ρε φίλε. 246 00:13:52,666 --> 00:13:54,000 Θα το ξεπεράσεις. 247 00:13:56,125 --> 00:13:57,000 Ρε συ! 248 00:13:57,083 --> 00:13:58,583 Τι κάνεις εκεί πίσω; 249 00:14:00,083 --> 00:14:02,708 Γαμώ το στανιό μου. Το παράθυρο της απώλειας. 250 00:14:05,291 --> 00:14:07,250 Ποιος σ' το έκανε αυτό; 251 00:14:07,333 --> 00:14:09,625 Οι άνθρωποί μου. 252 00:14:10,208 --> 00:14:13,291 Έτσι πίστευα, τουλάχιστον. Ότι ήταν οι άνθρωποί μου. 253 00:14:13,375 --> 00:14:17,041 Γύρισα σπίτι μετά το πάρκο και είχαμε πάρτι. 254 00:14:17,583 --> 00:14:19,833 Κι εγώ σκέφτηκα 255 00:14:19,916 --> 00:14:22,750 "Είμαι καλό σκυλί, αυτό θα γιορτάζουμε". 256 00:14:22,833 --> 00:14:26,208 -Εννοείται. -Το πάρτι ήταν τρελό και ηδονιστικό. 257 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Δίχως κανόνες. 258 00:14:28,041 --> 00:14:29,458 Με ό,τι ήθελες, έτσι; 259 00:14:29,541 --> 00:14:32,333 Σε αφήνουν να πιεις από την τουαλέτα. 260 00:14:32,416 --> 00:14:34,416 Τη γέμισαν με αναψυκτικό. 261 00:14:35,458 --> 00:14:38,041 Το πιο γαμάτο αναψυκτικό που είχα πιει ποτέ. 262 00:14:39,333 --> 00:14:43,125 Μη στεναχωριέσαι, Λούθερ. Η μαλαπέρδα σου φαίνεται διπλάσια. 263 00:14:43,208 --> 00:14:45,250 Καλή φάση δεν είναι αυτό; 264 00:14:45,333 --> 00:14:46,458 Όλα θα πάνε καλά. 265 00:14:46,541 --> 00:14:49,250 Όχι, δεν θα πάνε καλά! 266 00:14:49,333 --> 00:14:51,291 Τίποτα δεν θα είναι πια το ίδιο! 267 00:14:51,375 --> 00:14:53,750 Ηρέμησε, φιλαράκι μου. 268 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 Τα έχω περάσει κι εγώ. Να θυμάσαι ότι δεν είσαι μόνος. 269 00:14:57,083 --> 00:15:00,916 Εκτός από τη μοναξιά που νιώθεις δίχως τα αγαπημένα μπαλάκια σου. 270 00:15:01,000 --> 00:15:03,666 Αλλά τώρα θα βασίζεσαι στον εαυτό σου. 271 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 Γεια σου, Λούθερ. 272 00:15:07,041 --> 00:15:10,708 Είδα τα μπαλάκια σου σε αφίσα, εξαφανίστηκαν και τα ψάχνουν. 273 00:15:13,458 --> 00:15:14,291 Ο Στέρλινγκ. 274 00:15:14,375 --> 00:15:16,000 Τι μαλάκας, δεν τον μπορώ. 275 00:15:16,083 --> 00:15:18,958 Στέρλινγκ, νόμιζα ότι ήσουν φίλος μου. 276 00:15:19,041 --> 00:15:20,541 Μέχρι χθες. 277 00:15:20,625 --> 00:15:22,875 Σήμερα είσαι ακρωτηριασμένο φρικιό. 278 00:15:22,958 --> 00:15:24,666 Εγώ είμαι σκύλος καλλιστείων. 279 00:15:24,750 --> 00:15:26,666 Εκείνοι είναι οι φίλοι σου τώρα. 280 00:15:26,750 --> 00:15:30,166 Μπορείτε να μαζεύεστε και να γλείφετε 281 00:15:30,250 --> 00:15:32,041 ο ένας τα ανύπαρκτα του άλλου. 282 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Εγώ έχω ακόμα τα δικά μου. 283 00:15:36,083 --> 00:15:36,916 Τι; 284 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 Θεέ μου! Με φαγουρίζει. 285 00:15:45,125 --> 00:15:49,416 Μασουλήστε λίγο οριζόντια. Σαν να τρώτε καλαμπόκι. 286 00:15:49,500 --> 00:15:53,541 Ποιος θα τον απαλλάξει από την κακομοιριά του; 287 00:15:53,625 --> 00:15:54,708 Είσαι αξιολύπητος. 288 00:15:57,250 --> 00:15:59,500 Άκου εδώ, πουπουλένιε μαλάκα! 289 00:15:59,583 --> 00:16:01,083 Δεν είσαι ανώτερός μας! 290 00:16:01,166 --> 00:16:03,833 Βασικά, είμαι ανώτερος. 291 00:16:03,916 --> 00:16:07,958 Έχω εκλεπτυνθεί επί πολλές γενιές επιτυγχάνοντας γενετική τελειότητα, 292 00:16:08,500 --> 00:16:12,416 ενώ η δική σου μαμά σε γεννοβόλησε σε σκουπιδοτενεκέ. 293 00:16:12,500 --> 00:16:14,458 Μη μιλάς για τη μαμά μου! Έγινε; 294 00:16:14,541 --> 00:16:18,125 Μεγάλωσε 15 κουτάβια και έκανε ό,τι μπορούσε. 295 00:16:18,208 --> 00:16:21,750 Για κάποιους δεν έφταναν οι θηλές, αλλά ξέρω ότι με αγαπούσε. 296 00:16:21,833 --> 00:16:23,416 Ρόκο, ηρέμησε. 297 00:16:23,500 --> 00:16:27,125 Μην ασχολείσαι, δεν αξίζει. Ασ' το σ' εμένα και τα Μπουλάκια μου. 298 00:16:28,000 --> 00:16:31,500 Καλώς τον βασιλιά των άμπαλων και ακρωτηριασμένων. 299 00:16:35,000 --> 00:16:37,333 Τι μυρίζω εκεί; Ευκάλυπτο; 300 00:16:37,416 --> 00:16:40,041 Έκανες πολυτελές μπανάκι πρωί πρωί; 301 00:16:40,125 --> 00:16:43,666 Σε σαπούνισαν και σε περιποιήθηκαν σαν φλώρο goldendoodle; 302 00:16:45,083 --> 00:16:47,583 -Εγώ ξέρεις πώς μυρίζω; -Σκατά και κάτουρα. 303 00:16:47,666 --> 00:16:48,958 Ναι, ακριβώς. 304 00:16:49,041 --> 00:16:50,708 Και κρέας και γρασίδι. 305 00:16:50,791 --> 00:16:51,750 Νερό τουαλέτας. 306 00:16:51,833 --> 00:16:54,125 Και μια ιδέα μπλοκαρισμένων πρωκτικών αδένων. 307 00:16:54,208 --> 00:16:56,375 Μυρίζω σαν αληθινό σκυλί. 308 00:16:56,958 --> 00:16:58,041 Τα βλέπεις αυτά; 309 00:16:58,125 --> 00:17:01,625 Όταν γεννήθηκα, κυριολεκτικά, βγήκαν πρώτα τα αρχίδια μου. 310 00:17:01,708 --> 00:17:04,500 Η μαμά έσπρωχνε μία ώρα μόνο για τα καρύδια μου. 311 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Γεννηθήκαμε σαν τρίδυμα, 312 00:17:06,458 --> 00:17:09,583 βγαίναμε το ένα μετά το άλλο. 313 00:17:09,666 --> 00:17:11,875 Το καθένα και πιο πανέμορφο. 314 00:17:11,958 --> 00:17:14,666 Ο κτηνίατρος είπε "Χριστέ μου, δες ένα καρύδι". 315 00:17:14,750 --> 00:17:17,833 "Θεέ μου, δείτε και το δεύτερο! Τι θεσπέσιο καρύδι!" 316 00:17:17,916 --> 00:17:20,375 Και μετά είπε "Πω πω, 317 00:17:20,458 --> 00:17:23,583 ο ιδιοκτήτης των καρυδιών είναι απίστευτα πανέμορφος". 318 00:17:24,333 --> 00:17:28,333 Η ομοιότητα είναι προφανής. Μοιάζεις με μεγάλο αρχίδι. 319 00:17:28,833 --> 00:17:31,250 Σιγά μην καταλάβαινε ο ηλίθιος. 320 00:17:31,333 --> 00:17:34,458 Προϊόν γενεών αιμομιξίας δεν είναι; 321 00:17:34,541 --> 00:17:35,791 Έχεις σκεφτεί ποτέ 322 00:17:35,875 --> 00:17:39,375 πόσα ξαδέρφια και αδέρφια πήδηξαν ο ένας τον άλλον, 323 00:17:39,458 --> 00:17:41,708 για να βγει ένας κόπανος σαν εσένα; 324 00:17:48,041 --> 00:17:50,041 Ανθρώπινη στάση, μωρό μου. Ναι! 325 00:17:50,125 --> 00:17:51,541 Μας βλέπουν οι άνθρωποι. 326 00:17:52,125 --> 00:17:54,041 Βάλε την ουρά σου στον κώλο μου. 327 00:17:59,666 --> 00:18:01,291 Γιατί τους παρακολουθούν; 328 00:18:01,375 --> 00:18:04,208 Έχουν εμμονή με το σεξ, όπως κι εμείς. 329 00:18:04,291 --> 00:18:05,333 -Γεια! -Γεια, Μελένια. 330 00:18:05,416 --> 00:18:06,333 Όταν το κάνουν, 331 00:18:06,416 --> 00:18:08,916 πηδάω στο κρεβάτι και τους κοιτώ στα μάτια. 332 00:18:09,666 --> 00:18:11,625 Ξενερώνουν τελείως. Πολύ πλάκα. 333 00:18:13,875 --> 00:18:15,625 Συλλυπητήρια, Λούθερ. 334 00:18:15,708 --> 00:18:17,041 Γεια σου, Μελένια. 335 00:18:17,125 --> 00:18:20,458 Ή μάλλον έπρεπε να πω "Χαίρετε, βασίλισσά μου". 336 00:18:20,958 --> 00:18:22,458 Γεια σου, γλυκιά μου. 337 00:18:22,541 --> 00:18:23,500 Γεια, Στέρλινγκ. 338 00:18:23,583 --> 00:18:25,708 Τα λαγόνια σου έχουν φουσκώσει. 339 00:18:26,791 --> 00:18:29,000 Πολύ ωραία. Μ' αρέσουν. 340 00:18:29,083 --> 00:18:30,458 {\an8}Συγγνώμη, μιλούσαμε. 341 00:18:30,541 --> 00:18:32,958 Και ο όγκος του στήθους σου… 342 00:18:33,041 --> 00:18:36,458 Πω πω, είσαι έτοιμη για την πασαρέλα. 343 00:18:36,541 --> 00:18:37,375 Ευχαριστώ. 344 00:18:38,166 --> 00:18:39,708 -Αλήθεια; -Ναι. 345 00:18:39,791 --> 00:18:42,708 Προφανώς, το βραβείο ράτσας θα το κερδίσω εγώ. 346 00:18:42,791 --> 00:18:47,041 Αλλά έχεις ελπίδες για το βραβείο "Η Σκύλα του Νικητή". 347 00:18:47,125 --> 00:18:50,625 {\an8}-Τι είπες, ρε μαλάκα… -Όχι, καλό βραβείο είναι. 348 00:18:50,708 --> 00:18:51,541 {\an8}Σοβαρά; 349 00:18:51,625 --> 00:18:53,708 Ναι, θα ήταν τέλειο να κερδίσω. 350 00:18:53,791 --> 00:18:56,083 Θα ήταν ακόμη τελειότερο, 351 00:18:56,166 --> 00:18:59,166 γιατί μετά θα κάναμε λίγο από αυτό εκεί. 352 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Κίκι… 353 00:19:05,666 --> 00:19:06,916 Δεν ξέρω. 354 00:19:07,000 --> 00:19:09,083 Δεν είναι τόσο του στιλ μου. 355 00:19:09,166 --> 00:19:11,500 Εγώ είμαι κάπως πιο παραδοσιακή. 356 00:19:11,583 --> 00:19:12,791 Ναι, εννοείται. 357 00:19:13,333 --> 00:19:17,375 Κι εγώ γουστάρω το παραδοσιακό. Είναι πολύ καλή φάση. 358 00:19:17,458 --> 00:19:21,250 Θέλω να βάλω όπισθεν και να το κάνω με το πάσο μου. 359 00:19:21,333 --> 00:19:23,666 Ναι, όχι… 360 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 Νομίζω ότι μπορώ να συλλάβω το κόνσεπτ. 361 00:19:27,541 --> 00:19:29,708 Και να μην ξεκολλάω μέχρι τέλους. 362 00:19:30,333 --> 00:19:33,625 Γάμησέ τα, τον φαντάζεσαι; Δεν θα ήξερε τι να κάνει. 363 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Σαν χαμένο κουταβάκι. 364 00:19:35,458 --> 00:19:38,708 Δεν είναι σαν να χύνεις τα μαξιλάρια του καναπέ. 365 00:19:38,791 --> 00:19:42,916 Αν κι εσύ γουστάρεις πιο πολύ γιαγιάδες, ειδικά μια συγκεκριμένη, έτσι; 366 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Ναι, δείτε ύφος. 367 00:19:45,083 --> 00:19:47,458 Γουστάρεις άσχημα, ανωμαλάκο; 368 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 Και ποιος δεν γουστάρει γιαγιάδες; 369 00:19:49,625 --> 00:19:53,500 Όταν επισκέπτεται η δική μας, γραπώνομαι και τρίβομαι άγρια. 370 00:19:53,583 --> 00:19:54,625 Ανελλιπώς. 371 00:19:55,125 --> 00:19:57,625 Συγκεντρώνομαι στα κοκαλιάρικα γόνατα… 372 00:19:59,208 --> 00:20:01,750 και της αλλάζω τα γαμημένα φώτα. 373 00:20:01,833 --> 00:20:03,166 Καλά δεν λέω, Μπουλ; 374 00:20:03,250 --> 00:20:04,583 Ναι, εννοείται. 375 00:20:04,666 --> 00:20:06,916 Είναι πολύ κουλ να πηδάς γιαγιάδες. 376 00:20:07,708 --> 00:20:09,250 Ελάτε, ώρα να πηγαίνουμε! 377 00:20:09,333 --> 00:20:10,916 -Πάμε σπίτι. -Φεύγουμε! 378 00:20:24,458 --> 00:20:26,708 Λατρεύω πώς βρωμάω μετά το πάρκο! 379 00:20:26,791 --> 00:20:28,833 Απίστευτο, γιατί έχεσες τον Ραλφ; 380 00:20:28,916 --> 00:20:30,833 Σου είπα. Δεν τον είδα. 381 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 Φίλε, τα μπαλάκια δεν κάνουν τον σκύλο. 382 00:20:36,958 --> 00:20:41,416 Δεν θα αποκτήσουμε κουτάβια, αλλά ουσιαστικά δεν αλλάζει κάτι άλλο. 383 00:20:41,500 --> 00:20:43,250 Ναι, Ροκ. Το ξέρω. 384 00:20:43,333 --> 00:20:46,416 Μη σου πω ότι είναι και έξτρα βάρος. 385 00:20:46,500 --> 00:20:48,541 Και κουνιούνται όσο τα κουβαλάς. 386 00:20:50,375 --> 00:20:53,541 Γιατί σου αρέσει αυτός ο αξιοθρήνητος κοπρίτης; 387 00:20:53,625 --> 00:20:56,833 Ποιος, ο Μπουλ; Είναι γείτονάς μου. 388 00:20:56,916 --> 00:20:59,416 Γνωριζόμαστε από τότε που θηλάζαμε. 389 00:20:59,500 --> 00:21:03,250 Να μου αρέσει; Σε καμία δεν αρέσει ο Μπουλ. 390 00:21:03,333 --> 00:21:05,041 Είναι αμήχανος και περίεργος. 391 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 Γλυκός και αστείος. 392 00:21:06,958 --> 00:21:09,833 Και αφράτος, αλλά όχι σαν χοντρομπαλάς… 393 00:21:09,916 --> 00:21:12,750 -Αντίο, δεν με ενδιαφέρει. -Έχει πιασίματα. 394 00:21:12,833 --> 00:21:14,625 Όχι ότι θέλω τα πιασίματά του, 395 00:21:14,708 --> 00:21:17,750 αλλά μοιάζει σαν σακούλα γεμάτη με πατάτες. 396 00:21:18,333 --> 00:21:20,791 Λες να είναι χαριτωμένο; Ή σέξι; 397 00:21:20,875 --> 00:21:23,875 Δεν λέω αυτό, όχι. Εκτός αν σ' αρέσουν οι πατάτες. 398 00:21:23,958 --> 00:21:26,958 Εμένα μ' αρέσουν, αλλά δεν αρέσουν σε όλους. 399 00:21:27,041 --> 00:21:30,833 Επίσης, εγώ είμαι σκύλος καλλιστείων κι αυτός ένας απλός σκύλος. 400 00:21:32,583 --> 00:21:35,083 Γιατί να του αρέσει κάποια σαν εμένα; 401 00:21:43,666 --> 00:21:46,500 Στέρλινγκ, πουτσοκέφαλε μαλάκα! 402 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 Τι καλό σκυλάκι! 403 00:21:52,541 --> 00:21:53,833 Μωράκι μου! 404 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 Μασαζάκι και ξυσιματάκι για τον μεγάλο! 405 00:21:57,291 --> 00:21:59,291 -Το κόκαλό σου! -Και ο κος Σκουίξ! 406 00:21:59,375 --> 00:22:00,708 Τι τέλεια που περνάμε! 407 00:22:01,916 --> 00:22:05,250 -Μα δεν με αφήνετε στον καναπέ. -Ποιος θέλει μπριζολάρα; 408 00:22:05,791 --> 00:22:07,875 Ποιος θέλει το μπαλάκι; Τρέξε! 409 00:22:07,958 --> 00:22:09,333 Μέσα στο σπίτι; 410 00:22:14,291 --> 00:22:16,250 -Ωχ. -Ποιος τα έκανε μαντάρα; 411 00:22:16,333 --> 00:22:17,750 Ποιος θέλει μεζεδάκια; 412 00:22:20,375 --> 00:22:21,750 Πήδα τις παντόφλες μου. 413 00:22:21,833 --> 00:22:22,958 Ψάξε στα σκουπίδια. 414 00:22:23,041 --> 00:22:23,916 Ποιος διψάει; 415 00:22:25,416 --> 00:22:26,250 Έλα, μικρέ. 416 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Είναι μέρα χαράς. 417 00:22:28,416 --> 00:22:29,500 Όρμα, αγόρι μου. 418 00:22:29,583 --> 00:22:32,875 Τι; Στον γυαλιστερό, λευκό θρόνο; 419 00:22:34,166 --> 00:22:35,916 Πού πήγε το μπολ με το νερό; 420 00:22:36,750 --> 00:22:40,250 Ορίστε, μια ξεχωριστή λιχουδιά για ένα ξεχωριστό σκυλάκι. 421 00:22:41,000 --> 00:22:41,958 Τι στον… 422 00:22:44,208 --> 00:22:46,666 Τη γέμισαν με αναψυκτικό. 423 00:22:47,250 --> 00:22:50,041 Σε αφήνουν να κάνεις ό,τι θέλεις. 424 00:22:50,541 --> 00:22:53,750 Αυτό έκαναν σε όλους μας. 425 00:22:55,791 --> 00:22:58,875 -Αμάν… -Δεν πειράζει. Έλα, χώσου. 426 00:23:01,791 --> 00:23:04,583 Όχι. Όχι! 427 00:23:05,833 --> 00:23:08,416 Είναι τόσο τέλειο. 428 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Αλλά όχι. 429 00:23:10,958 --> 00:23:13,541 Δες τον. Τι χαρούμενο σκυλάκι! 430 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Μπαμπά, δεν θα πάθει τίποτα; 431 00:23:17,416 --> 00:23:19,958 Θα είναι ακόμα καλύτερος σκύλος… 432 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 Την έχω γαμήσει. 433 00:23:24,375 --> 00:23:30,333 Γιατί; 434 00:23:30,416 --> 00:23:32,208 Πάει άλλο ένα σετ. 435 00:23:33,000 --> 00:23:36,541 Γιατί; 436 00:23:36,625 --> 00:23:41,208 {\an8}Γιατί σ' εμάς; Τι κάναμε; 437 00:23:42,333 --> 00:23:45,208 {\an8}Εντάξει, μάλλον κακώς πηδούσα τη Γιαγιά. 438 00:23:45,291 --> 00:23:48,416 {\an8}Αλλά η τιμωρία είναι πολύ σκληρότερη από το έγκλημα! 439 00:23:49,916 --> 00:23:54,041 Θέμα χρόνου ήταν. Μην το παίρνεις κατάκαρδα, γαμώτο. 440 00:23:54,125 --> 00:23:55,333 {\an8}Εμείς επιζήσαμε. 441 00:23:55,416 --> 00:23:58,083 {\an8}Δεν καταλαβαίνεις; Μιλάμε για τα μπαλάκια μου! 442 00:23:58,166 --> 00:24:00,916 {\an8}Δίχως αυτά θα 'μαι σαν άψυχο ζόμπι. 443 00:24:01,000 --> 00:24:04,750 {\an8}"Χάιδεψέ με, τάισε με, βόλτα". 444 00:24:05,833 --> 00:24:07,083 Μας λες ζόμπι; 445 00:24:07,166 --> 00:24:09,541 Λες χαζομάρες, Μπουλ. 446 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 Και μας πληγώνεις. 447 00:24:11,291 --> 00:24:12,333 Σας πληγώνω; 448 00:24:12,416 --> 00:24:15,541 Εγώ πώς λες να νιώσω όταν μου ξεριζώσουν τα καρύδια; 449 00:24:15,625 --> 00:24:17,958 Δεν θα είναι λίγο επώδυνο; 450 00:24:18,041 --> 00:24:21,250 Σαν να ξεριζώνουν την καρδιά και την ψυχή μου! 451 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 Το ίδιο είναι. 452 00:24:23,250 --> 00:24:24,583 Με τρομάζει. 453 00:24:24,666 --> 00:24:27,916 Πώς να μην τρομάξεις; Όλοι πρέπει να φοβόμαστε. 454 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Τι νόημα θα έχει η ζωή; 455 00:24:30,083 --> 00:24:31,916 Ο ήλιος δεν θα λάμπει το ίδιο. 456 00:24:32,000 --> 00:24:33,833 Το μπέικον, λιγότερο μπέικον. 457 00:24:33,916 --> 00:24:37,458 Η ζωή δεν θα μυρίζει σαν γλυκιά ευωδία. 458 00:24:38,666 --> 00:24:42,333 Και η γλυκιά μου Μελένια; 459 00:24:42,416 --> 00:24:44,916 Σιγά μη θέλει ένα χοντρό, άμπαλο φρικιό, 460 00:24:45,000 --> 00:24:47,583 που δεν μπορεί να αποκτήσει κουτάβια! 461 00:24:47,666 --> 00:24:51,458 Δεν θεωρείς ότι της αρέσεις λόγω της προσωπικότητάς σου, 462 00:24:51,541 --> 00:24:53,250 κι όχι επειδή έχεις μπαλάκια; 463 00:24:53,333 --> 00:24:54,833 Ποιος λέει χαζά τώρα; 464 00:24:54,916 --> 00:24:57,041 {\an8}Εσύ δεν έχεις ιδέα, Φετς! 465 00:24:57,125 --> 00:24:57,958 {\an8}Αρκετά. 466 00:24:58,041 --> 00:25:01,166 {\an8}Ξέρω ότι φοβάσαι, Μπουλ, αλλά γίνεσαι λίγο μαλάκας. 467 00:25:01,250 --> 00:25:02,166 Τι; 468 00:25:02,250 --> 00:25:04,083 Πού πάτε, παιδιά; 469 00:25:04,166 --> 00:25:06,541 Μιλάς σαν τους ψωνισμένους μαλάκες 470 00:25:06,625 --> 00:25:10,708 που μας το παίζουν ανώτεροι επειδή κουνιούνται τα αρχίδια τους. 471 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Άντε γαμήσου, Μπουλ. 472 00:25:12,541 --> 00:25:16,083 Πώς, μόνος μου; Αυτό είναι αδύνατον! 473 00:25:28,625 --> 00:25:29,583 Μπουλ; 474 00:25:29,666 --> 00:25:31,583 Εσύ κάνεις τους φρικτούς ήχους; 475 00:25:33,916 --> 00:25:36,000 Γεια σου, Μελένια. Ναι, εγώ. 476 00:25:43,625 --> 00:25:44,541 Ουάου! 477 00:25:48,666 --> 00:25:52,375 Το εννοώ. Στις ομορφιές σου είσαι. 478 00:25:53,000 --> 00:25:53,875 Ευχαριστώ. 479 00:25:53,958 --> 00:25:56,291 Καλλωπίστηκα για τα καλλιστεία. 480 00:25:56,375 --> 00:25:57,875 Ξέρεις τη διαδικασία; 481 00:25:57,958 --> 00:26:00,833 Χρειάστηκαν ατελείωτες ώρες βουρτσίσματος, 482 00:26:00,916 --> 00:26:04,583 μετά έκοψαν τα νύχια μου, βούρτσισαν τα δόντια μου… 483 00:26:05,250 --> 00:26:06,375 Τι έπαθες; 484 00:26:06,458 --> 00:26:08,125 Είσαι καλά; Ωχ! 485 00:26:08,208 --> 00:26:09,333 Πέθανε η Γιαγιά; 486 00:26:10,625 --> 00:26:12,000 Ήξερες ότι δεν θα κρατούσε. 487 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 Όχι, μια χαρά είναι. 488 00:26:13,916 --> 00:26:16,083 Απλώς θα καταστραφεί το μέλλον μου. 489 00:26:16,625 --> 00:26:17,833 Όλα μου τα σχέδια. 490 00:26:18,500 --> 00:26:21,875 Πονάω και μόνο που το λέω, αλλά μόλις ανακάλυψα ότι… 491 00:26:21,958 --> 00:26:24,083 Μελένια; Έλα, κοπέλα μου! Πάμε. 492 00:26:24,166 --> 00:26:27,000 Συγγνώμη, φεύγουμε. Ευχήσου μου καλή τύχη. 493 00:26:27,833 --> 00:26:28,791 Ωραία. 494 00:26:28,875 --> 00:26:30,250 Εντάξει, καλή τύχη! 495 00:26:30,750 --> 00:26:34,000 Εγώ θα περιμένω εδώ να ακρωτηριάσουν τα μπουμπούκια μου. 496 00:26:34,083 --> 00:26:37,541 Αντίο, Μελένια μου. Δεν θα γευτώ ποτέ το γλυκό νέκταρ σου. 497 00:26:37,625 --> 00:26:40,250 Σε αγαπούσα μια ζωή. 498 00:26:40,958 --> 00:26:43,625 Ορίστε, το είπα. Δεν το άκουσες, αλλά το είπα. 499 00:26:49,583 --> 00:26:51,083 Γαμώτο! 500 00:26:52,333 --> 00:26:53,875 Τα σκυλιά με αηδιάζουν. 501 00:26:53,958 --> 00:26:56,875 Όλη την ώρα μυρίζουν πισινούς, γλείφουν παπάρια, 502 00:26:56,958 --> 00:26:58,416 τους τρέχουν τα σάλια… 503 00:26:58,500 --> 00:27:00,916 -Θες να φάμε σκουπίδια; -Πολύ ευχαρίστως! 504 00:27:04,083 --> 00:27:07,333 Μπουλ! Θες να παίξουμε, μεγάλε; 505 00:27:07,416 --> 00:27:11,375 Καλώς τον επικεφαλής της επιτροπής ευνουχισμού. 506 00:27:11,458 --> 00:27:14,125 Τι λες, φιλαράκο; Θα πιάσουμε το μπαλάκι; 507 00:27:21,333 --> 00:27:23,833 Κοίτα με! Με βλέπεις; 508 00:27:24,458 --> 00:27:28,416 Δες πόσο πόνο μου προκάλεσες. 509 00:27:29,208 --> 00:27:31,458 Μη με χαϊδέψεις. 510 00:27:31,958 --> 00:27:32,958 Μη με χαϊδέψεις! 511 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Έτσι μπράβο. Φύγε. 512 00:27:36,083 --> 00:27:39,208 Φύγε, κάθαρμα! 513 00:27:40,250 --> 00:27:41,416 Πώς; 514 00:27:41,500 --> 00:27:46,750 Πώς θα μου το κάνεις αυτό και θα κοιμάσαι τα βράδια; 515 00:27:56,541 --> 00:27:59,583 {\an8}Αυτός ο μικρούλης σπρώχνει το ψιχουλάκι του. 516 00:27:59,666 --> 00:28:01,000 {\an8}Θες βοήθεια, φιλαράκι; 517 00:28:01,083 --> 00:28:04,083 {\an8}Όχι, μπορώ! Το έχω. 518 00:28:04,583 --> 00:28:05,500 {\an8}Θα τα καταφέρω. 519 00:28:06,083 --> 00:28:07,208 {\an8}Ναι. 520 00:28:07,291 --> 00:28:08,583 {\an8}Ναι, μπορείς! 521 00:28:08,666 --> 00:28:10,541 {\an8}Όπως κι εγώ! 522 00:28:10,625 --> 00:28:13,750 Δεν θα υποστώ έναν παράλογο ακρωτηριασμό. 523 00:28:13,833 --> 00:28:15,500 Όπως αυτό το μυρμήγκι, 524 00:28:15,583 --> 00:28:19,125 θα σπρώξω το ψίχουλο που συμβολίζει τα παπάρια μου, 525 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 στο γρασίδι της ελπίδας και των ευκαιριών. 526 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 Προς την ελευθερία! 527 00:28:25,750 --> 00:28:28,833 Δίποδοι, όρθιοι, άτριχοι κόπανοι. 528 00:28:28,916 --> 00:28:31,500 Νομίζετε ότι επειδή μου δίνετε τροφή, 529 00:28:31,583 --> 00:28:34,458 στέγη, φιλιά και αγκαλιές, 530 00:28:34,541 --> 00:28:37,375 ασφάλεια, θαλπωρή και αγάπη, 531 00:28:37,458 --> 00:28:39,000 αυτό σας δίνει το δικαίωμα 532 00:28:39,083 --> 00:28:40,875 να με κατακρεουργήσετε. 533 00:28:40,958 --> 00:28:45,500 Τέρμα τα κολάρα, τα μπάνια και οι καθαρισμοί δοντιών. 534 00:28:47,500 --> 00:28:51,083 Θα τρώω ό,τι θέλω, θα κοιμάμαι όπου θέλω. 535 00:28:51,166 --> 00:28:54,041 Θα κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω, 536 00:28:54,125 --> 00:28:56,208 με νέους, καλύτερους φίλους. 537 00:28:56,291 --> 00:29:00,791 Είμαι ένας άγριος, γαμάτος λύκος! 538 00:29:46,416 --> 00:29:47,583 Ανεγκέφαλο κορόιδο. 539 00:30:07,291 --> 00:30:09,250 Εδώ είμαστε, παιδιά. 540 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Το πεπρωμένο περιμένει. 541 00:30:11,166 --> 00:30:13,541 Αφού θα 'μαστε μόνο οι τρεις μας τώρα, 542 00:30:13,625 --> 00:30:16,375 ας το επισημοποιήσουμε. 543 00:30:16,458 --> 00:30:18,500 Αριστερέ, είσαι λίγο μεγαλύτερος, 544 00:30:18,583 --> 00:30:21,083 και για κάποιο λόγο, πιο πικάντικος. 545 00:30:21,166 --> 00:30:23,833 Οπότε θα σε λέω "Γεροπικάντικο". 546 00:30:23,916 --> 00:30:26,041 Δεξιέ, είσαι μικρός, αλλά δυνατός. 547 00:30:26,125 --> 00:30:27,333 Δυναμικός τύπος. 548 00:30:27,416 --> 00:30:29,916 Εσένα θα σε λέω "Ναπολέων". 549 00:30:31,500 --> 00:30:32,958 Τα βλέπετε όλα αυτά; 550 00:30:33,041 --> 00:30:35,291 Αυτό είναι το νέο μας σπίτι. 551 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 Μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι. 552 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Γαμώτο, πείνασα κιόλας. 553 00:30:56,875 --> 00:30:58,333 Πού θα φάω; 554 00:30:58,833 --> 00:31:01,125 Ίσως φέρθηκα λίγο απερίσκεπτα. 555 00:31:05,250 --> 00:31:08,541 {\an8}ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΦΑΓΗΤΟΥ 556 00:31:25,500 --> 00:31:26,541 Βρέχει φαγητό! 557 00:31:26,625 --> 00:31:29,291 Δεν είχε τέτοια το μπουντρούμι της εξημέρωσης. 558 00:32:05,958 --> 00:32:07,541 Τι περίεργη μυρωδιά. 559 00:32:07,625 --> 00:32:12,125 Βρωμάει σαν "ασβός" με αρώματα εσπεριδοειδών και πεύκου. 560 00:32:34,958 --> 00:32:36,875 Τι ακούγεται έτσι; 561 00:32:42,291 --> 00:32:45,416 Σταμάτα, βρε. 562 00:32:45,916 --> 00:32:48,291 -Θα σε πιάσω. -Γεια σου, Μπουλ. 563 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 Γεια σου, μιλαίδη μου. 564 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 Χαίρομαι πολύ που σε βρήκα. 565 00:32:57,291 --> 00:33:01,125 Νομίζω ότι δεν ολοκληρώσαμε εκείνη τη συζήτησή μας. 566 00:33:02,750 --> 00:33:07,208 Βασικά, ήθελα να σου πω ότι… 567 00:33:07,291 --> 00:33:10,250 Είμαι ερωτευμένος μαζί σου εδώ και χρόνια. 568 00:33:10,333 --> 00:33:11,375 Καλή φάση; 569 00:33:11,458 --> 00:33:13,125 Πολύ καλή φάση. 570 00:33:13,208 --> 00:33:15,041 Να γλείψω τα μπαλάκια σου; 571 00:33:17,750 --> 00:33:18,666 Αμέ! 572 00:33:18,750 --> 00:33:22,916 Δεν περίμενα να 'ναι το πρώτο που θα κάναμε, 573 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 αλλά αν εκφράζεις έτσι την αγάπη σου… 574 00:33:28,500 --> 00:33:29,458 Είναι υπέροχα. 575 00:33:29,541 --> 00:33:32,250 Τέλεια, ζουληχτά αλλά και σφιχτά. 576 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 Με τσιμπάς λίγο! Νιώθω κάτι σαν μικρές βελόνες. 577 00:34:07,166 --> 00:34:08,375 Βοήθησέ μας. 578 00:34:08,458 --> 00:34:10,458 Μην το αφήσεις να μας συμβεί! 579 00:34:10,541 --> 00:34:11,375 Ποιος μίλησε; 580 00:34:11,458 --> 00:34:12,375 Βοήθα μας. 581 00:34:12,458 --> 00:34:13,541 Ποιος μιλάει; 582 00:34:13,625 --> 00:34:15,375 Εδώ κάτω! 583 00:34:20,666 --> 00:34:24,125 Μη στέκεσαι και χαζεύεις σαν ανόητος. 584 00:34:24,208 --> 00:34:25,458 Κάνε κάτι! 585 00:34:25,541 --> 00:34:28,166 Γεροπικάντικε; Μπορείς να μιλήσεις; 586 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Προφανώς, ρε βλάκα. 587 00:34:31,208 --> 00:34:33,416 Λέγε, τι θα κάνεις για να μας σώσεις; 588 00:34:33,500 --> 00:34:35,791 Αυτός ο σκύλος είναι βλάκας. 589 00:34:35,875 --> 00:34:39,541 Ώρα να αναλάβουμε δράση παίρνοντας την κατάσταση στα χέρια μας. 590 00:34:39,625 --> 00:34:41,916 Αντί να ξυνόμαστε με τις κρύες πατούσες του. 591 00:34:42,000 --> 00:34:43,291 Συμφωνώ, Φράγκε μου. 592 00:34:43,375 --> 00:34:47,250 Και πολύ ανεχθήκαμε αυτό το χαμένο κορμί. 593 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 Όχι, αδέρφια μου! 594 00:34:50,958 --> 00:34:52,958 Γυρίστε πίσω! Το έχω, αλήθεια! 595 00:34:53,041 --> 00:34:55,208 Θα σας προστατεύσω απόλυτα! 596 00:35:16,041 --> 00:35:17,666 {\an8}Σταθείτε! Γυρίστε πίσω! 597 00:35:20,166 --> 00:35:21,583 Ρε! 598 00:35:21,666 --> 00:35:24,625 Κωλόγατα! Άσε τα μπαλάκια μου. 599 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Τι; 600 00:35:30,291 --> 00:35:32,291 Μισό λεπτό, πού βρίσκομαι; 601 00:35:33,500 --> 00:35:36,041 Τα μπαλάκια μου. Δόξα τω Θεώ. 602 00:35:36,833 --> 00:35:38,500 Εφιάλτης ήταν. 603 00:35:40,166 --> 00:35:43,500 Φαίνεσαι απασχολημένη, ας πηγαίνω καλύτερα. 604 00:35:45,333 --> 00:35:48,541 Ναι, κωλόσκυλο. 605 00:35:48,625 --> 00:35:51,208 Είστε νευρωτικά φρικιά, κολλιτσίδες. 606 00:35:51,291 --> 00:35:54,208 Κατουράτε και χέζετε όπου γουστάρετε, 607 00:35:54,291 --> 00:35:57,625 λες και ο κόσμος είναι η προσωπική σας τουαλέτα. 608 00:35:59,000 --> 00:36:02,666 Σας αρέσει και να πηδάτε έπιπλα. Ώρα για ένα μάθημα, κουφάλες. 609 00:36:03,375 --> 00:36:05,375 Θα σας μάθουμε πώς να πεθάνετε. 610 00:36:13,583 --> 00:36:14,750 Είναι νεκρός. 611 00:36:16,125 --> 00:36:17,125 Ίσως είναι κόλπο. 612 00:36:17,666 --> 00:36:20,375 Ας του ξεσκίσουμε τη φάτσα για να βεβαιωθούμε. 613 00:36:28,291 --> 00:36:30,208 Η αγέλη μου! 614 00:36:31,208 --> 00:36:32,791 Εσύ τι παριστάνεις; 615 00:36:36,541 --> 00:36:40,125 Η Μητέρα το αποκαλεί "Αλανιάρης Φετς". 616 00:36:43,833 --> 00:36:45,208 Κωλόσκυλα. 617 00:36:47,458 --> 00:36:50,125 Ήρθατε να με βρείτε; 618 00:36:50,208 --> 00:36:51,916 Μετά απ' όσα είπα; 619 00:36:52,791 --> 00:36:57,583 Ξέραμε ότι δεν τα εννοούσες. Σε είχε πιάσει πανικός, παραλήρημα, τρέλα. 620 00:36:57,666 --> 00:36:59,708 Ο πυρετός της απώλειας παπαριών. 621 00:37:00,291 --> 00:37:02,125 Χίλια συγγνώμη, παιδιά. 622 00:37:02,208 --> 00:37:05,625 Ήμουν τόσο φοβισμένος, θυμωμένος, μπερδεμένος 623 00:37:06,208 --> 00:37:08,958 που ξέσπασα στη σκυλοπαρέα μου. 624 00:37:09,041 --> 00:37:10,416 Δεκτή η συγγνώμη. 625 00:37:10,500 --> 00:37:15,291 Τώρα τι διάολο θα κάνουμε με όλες αυτές τις κωλόγατες; 626 00:37:34,833 --> 00:37:37,625 Τι ένταση είναι αυτή! Γιατί δεν επιτίθενται; 627 00:37:40,083 --> 00:37:43,125 Θέλουν να μας γαμήσουν το μυαλό. 628 00:37:43,208 --> 00:37:45,416 Με αυτό το νιαούρισμα. 629 00:37:45,500 --> 00:37:49,958 Προσπαθούν να μας αποχαυνώσουν με κάτι σαν υπνωτική έκσταση. 630 00:37:50,583 --> 00:37:52,541 Μάλλον αρχίζει να πιάνει. 631 00:37:54,583 --> 00:37:56,250 Για να μας αιφνιδιάσουν 632 00:37:56,333 --> 00:37:58,833 με μια τρελή, μανιασμένη επίθεση 633 00:37:58,916 --> 00:38:00,125 υστερικής οργής. 634 00:38:00,208 --> 00:38:03,083 {\an8}Δεν μπορώ να κουνηθώ. 635 00:39:00,083 --> 00:39:01,708 Κωλόσκυλα. 636 00:39:15,916 --> 00:39:18,500 Τελείωσαν όλα. 637 00:39:18,583 --> 00:39:21,416 Ώρα να γυρίσω σπίτι και να φάω το τσεκούρι. 638 00:39:22,125 --> 00:39:24,000 Όπα, περίμενε λίγο. 639 00:39:24,083 --> 00:39:25,958 {\an8}Εμείς δεν χαρήκαμε τα δικά μας 640 00:39:26,041 --> 00:39:28,125 {\an8}προτού μας τα ξηλώσουν οι άνθρωποι. 641 00:39:28,208 --> 00:39:30,750 {\an8}Αλλά προτού χάσεις τα δικά σου, 642 00:39:30,833 --> 00:39:32,083 {\an8}θα το ρίξουμε έξω 643 00:39:32,166 --> 00:39:35,958 {\an8}και θα διασκεδάσουμε μέχρι να σ' τα ξεζουμίσουμε. 644 00:39:36,041 --> 00:39:36,916 {\an8}Όλοι μαζί. 645 00:39:37,000 --> 00:39:39,291 {\an8}Θα σου ξεζουμίσουμε τα αρχίδια. 646 00:39:39,375 --> 00:39:41,000 {\an8}-Τι; -Όπα. 647 00:39:42,500 --> 00:39:45,208 Όχι, εννοούσα ότι θα έρθουμε για παρέα 648 00:39:45,291 --> 00:39:47,916 όσο προλαβαίνεις να τα απολαύσεις. 649 00:39:48,000 --> 00:39:51,500 {\an8}Ακριβώς, Τυχεράκια. Απόψε είναι η τελευταία μου ευκαιρία. 650 00:39:51,583 --> 00:39:53,791 {\an8}Καμαρώνουμε που είμαστε κατοικίδια, 651 00:39:53,875 --> 00:39:56,708 {\an8}αλλά απόψε θα ξαμοληθούμε αχαλίνωτα! 652 00:40:06,250 --> 00:40:08,958 Σκοτώστε τον σκίουρο! 653 00:40:34,875 --> 00:40:36,250 Γαμώτο. 654 00:40:36,333 --> 00:40:39,583 Το κομματιάσαμε το κακόμοιρο σκιουράκι. 655 00:40:39,666 --> 00:40:41,625 Γιατί νόμιζες ότι το κυνηγούσαμε; 656 00:40:41,708 --> 00:40:42,625 Δεν ξέρω. 657 00:40:42,708 --> 00:40:45,083 Γιατί κυνηγούν τους σκίουρους τα σκυλιά; 658 00:40:45,166 --> 00:40:49,416 Επειδή μισούμε αυτά τα τριχωτά, γεμάτα αρρώστιες τρωκτικά! 659 00:40:50,583 --> 00:40:52,250 Πώς θα καθαριστώ τώρα; 660 00:40:52,333 --> 00:40:54,916 Δεν θέλω να γλείψω αίμα σκίουρου. 661 00:40:55,000 --> 00:40:55,833 Μπλιαξ! 662 00:40:57,458 --> 00:40:58,625 Κι άλλος σκίουρος! 663 00:40:59,875 --> 00:41:02,541 Μη Τυχεράκια, δεν είναι σκίουρος! 664 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 Αυτός είναι ασβός! 665 00:41:15,583 --> 00:41:17,625 Τα μάτια μου! Όχι! 666 00:41:18,791 --> 00:41:20,916 Με φαγουρίζουν φρικτά τα μάτια μου! 667 00:41:25,666 --> 00:41:28,958 Ναι! Πονάω, αλλά γουστάρω άσχημα! 668 00:41:34,375 --> 00:41:36,500 Παιδιά, πρέπει να το δοκιμάσετε. 669 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 -Ναι… -Με τίποτα. 670 00:41:39,250 --> 00:41:40,458 Ναι, να μου λείπει. 671 00:41:44,500 --> 00:41:46,000 Άντε γαμηθείτε, άνθρωποι! 672 00:41:46,083 --> 00:41:48,125 Θα χέσουμε όπου θέλουμε. 673 00:41:58,458 --> 00:42:00,375 Βοηθήστε με. 674 00:42:02,416 --> 00:42:04,541 Το παράκαναν. 675 00:42:05,875 --> 00:42:07,041 Παλιόσκυλα! 676 00:42:12,875 --> 00:42:16,708 Αμάν! Μπορώ να περπατήσω. 677 00:42:30,833 --> 00:42:32,416 Η ελευθερία έχει τίμημα. 678 00:42:40,125 --> 00:42:41,083 Τι διάολο; 679 00:42:41,666 --> 00:42:42,625 Μπουλ; 680 00:42:42,708 --> 00:42:45,458 Μελένια; Μελένια! 681 00:42:45,541 --> 00:42:47,625 Απίστευτο, εσύ είσαι; 682 00:42:47,708 --> 00:42:50,083 -Τι; -Θεέ μου, ελπίζω να μην έπαθες κάτι. 683 00:42:51,416 --> 00:42:52,958 Μπουλ, είσαι καλά; 684 00:42:53,625 --> 00:42:57,583 Είναι τρελό που σε πέτυχα μόλις συνειδητοποίησα… 685 00:42:57,666 --> 00:43:00,750 Και μετά, ναι… 686 00:43:00,833 --> 00:43:01,958 Γιατί σ' αγαπώ. 687 00:43:02,041 --> 00:43:05,833 Συγγνώμη, Μπουλ. Έχουμε αργήσει για τα καλλιστεία! 688 00:43:07,833 --> 00:43:09,416 Σε χτύπησε αμάξι; 689 00:43:09,500 --> 00:43:10,458 Η Μελένια… 690 00:43:11,416 --> 00:43:12,958 -Πού; -Εδώ. 691 00:43:13,791 --> 00:43:14,625 Η Μελένια. 692 00:43:15,750 --> 00:43:16,833 Τι έγινε; 693 00:43:16,916 --> 00:43:20,458 Τον χτύπησε αμάξι και νομίζει ότι είδε τη Μελένια. 694 00:43:20,541 --> 00:43:21,458 Όντως την είδα. 695 00:43:21,541 --> 00:43:24,000 Και θα της έλεγα ότι την αγαπώ. 696 00:43:24,083 --> 00:43:26,750 {\an8}Αλλά δεν πρόλαβα, έτρεχαν για τα καλλιστεία. 697 00:43:26,833 --> 00:43:28,458 {\an8}Τώρα δεν θα της το πω ποτέ. 698 00:43:28,541 --> 00:43:31,166 {\an8}Δεν μπορούσα ούτε με τα αρχίδια μου, 699 00:43:31,250 --> 00:43:32,583 {\an8}τώρα θα είναι αδύνατο. 700 00:43:33,541 --> 00:43:35,333 {\an8}Την έχασα για πάντα. 701 00:43:35,416 --> 00:43:37,125 {\an8}Μπουλ, τι μυρίζεις; 702 00:43:39,416 --> 00:43:41,125 {\an8}Σαμπουάν για σκύλους, 703 00:43:41,958 --> 00:43:43,041 {\an8}άρωμα, 704 00:43:43,125 --> 00:43:44,791 {\an8}ψωνισμένους μαλάκες, 705 00:43:44,875 --> 00:43:47,208 {\an8}κριτική και την μπόχα της απογοήτευσης… 706 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Θεούλη μου! 707 00:43:53,625 --> 00:43:54,875 Τα καλλιστεία σκύλων! 708 00:43:55,708 --> 00:43:57,666 Ώρα να βρούμε τη Μελένια σου. 709 00:44:10,375 --> 00:44:11,833 {\an8}Και πώς θα μπούμε; 710 00:44:12,708 --> 00:44:13,833 {\an8}Μου ήρθε μια ιδέα. 711 00:44:17,333 --> 00:44:19,208 Δεν ξέρω αν θα πιάσει, παιδιά. 712 00:44:19,291 --> 00:44:22,708 Μην ανησυχείς. Κάνεις τέλεια εκείνον τον ανθρώπινο ήχο. 713 00:44:22,791 --> 00:44:24,291 Δεν θα πάρουν χαμπάρι. 714 00:44:28,833 --> 00:44:31,208 Γαμώτο. Ρε παιδιά, η κορμοστασιά. 715 00:44:32,958 --> 00:44:35,250 Φετς, μάζεψε την καυλωμένη φάτσα σου. 716 00:44:36,208 --> 00:44:37,875 Όχι! Έτσι είναι χειρότερα. 717 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 Γεια! 718 00:44:42,833 --> 00:44:44,541 -Γεια σας, πώς είστε; -Γεια! 719 00:44:45,166 --> 00:44:46,000 ΤΑ ΚΑΛΛΙΣΤΕΙΑ 720 00:44:46,083 --> 00:44:48,958 Πώς του ξεφύγαμε; Ο τύπος κάνει χάλια τη δουλειά του. 721 00:45:11,083 --> 00:45:14,250 Λαιμός πίσω, ράχη ίσια, σαγόνι ψηλά. 722 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Τέλεια. 723 00:45:15,750 --> 00:45:18,458 Χαρούμενο περπάτημα… 724 00:45:18,541 --> 00:45:21,041 Άλμα νίκης… 725 00:45:25,000 --> 00:45:26,166 Δεν το έκανα καλά. 726 00:45:29,791 --> 00:45:32,458 Αυτό μάλιστα. Μπράβο, λεβέντη. 727 00:45:33,208 --> 00:45:36,041 Στη Σκηνή 1 ακολουθεί η επίδειξη των μπορζόι. 728 00:45:36,791 --> 00:45:38,708 Είπε μπορζόι. Όπως η Μελένια! 729 00:45:38,791 --> 00:45:40,041 Θα ψάξω τη Σκηνή 1. 730 00:45:41,125 --> 00:45:42,791 Είμαι άχρηστη. 731 00:45:42,875 --> 00:45:47,250 Δεν μου αξίζει να ζω. Πρέπει να μου κάνουν ευθανασία. 732 00:45:47,333 --> 00:45:49,166 Αμάν, άγρια τα πράγματα. 733 00:45:49,250 --> 00:45:52,041 Αυτά τα καημένα σκυλιά κρίνονται συνέχεια. 734 00:45:52,125 --> 00:45:53,125 Ζωή είναι αυτή; 735 00:45:53,208 --> 00:45:56,583 Ένα άνθος δεν σκέφτεται να ανταγωνιστεί το διπλανό άνθος. 736 00:45:56,666 --> 00:45:58,375 Απλώς ανθίζει. 737 00:45:58,875 --> 00:46:02,916 Ο πρωταθλητής δεν αντιμετωπίζει τον αντίπαλο μπροστά του, 738 00:46:03,000 --> 00:46:05,583 αλλά τον αντίπαλο που κρύβει μέσα του. 739 00:46:09,500 --> 00:46:10,416 Πω πω! 740 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Πολύ βαθυστόχαστο, Τυχεράκια. 741 00:46:13,958 --> 00:46:16,000 Παγωτό σοκολάτα στο πάτωμα! 742 00:46:16,083 --> 00:46:17,500 Μη, σκατά είναι! 743 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 Ανατριχιαστικό. 744 00:46:29,208 --> 00:46:31,916 Ανακοινώνουμε τους νικητές αυτής της ράτσας. 745 00:46:32,000 --> 00:46:33,416 -Το νούμερο 48. -Η Μελένια! 746 00:46:34,333 --> 00:46:37,166 Ο τρεις φορές νικητής και νυν κάτοχος του τίτλου, 747 00:46:37,250 --> 00:46:38,291 ο Στέρλινγκ! 748 00:46:41,416 --> 00:46:43,500 Ναι, φυσικά. 749 00:46:43,583 --> 00:46:46,958 Κέρδισε πάλι ο Στέρλινγκ. Δεν αποτελεί έκπληξη. 750 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Τεράστιος κόπανος. 751 00:46:52,583 --> 00:46:55,166 Και η επιλογή των κριτών ως καλύτερο θηλυκό, 752 00:46:55,250 --> 00:46:57,583 κερδίζει τον τίτλο της καλύτερης ράτσας 753 00:46:57,666 --> 00:46:59,541 και στέφεται πρωταθλήτρια. 754 00:46:59,625 --> 00:47:00,916 Η Μελένια! 755 00:47:02,125 --> 00:47:04,291 Δεν το πιστεύω. Τα κατάφερα! 756 00:47:10,375 --> 00:47:13,208 Είδες; Όπως σου είπα. Ο κόπος σου απέδωσε. 757 00:47:14,791 --> 00:47:16,583 Είναι τόσο ευτυχισμένη. 758 00:47:16,666 --> 00:47:19,791 Τι να με κάνει εμένα, έναν κακόμοιρο σκατιάρη; 759 00:47:24,833 --> 00:47:27,916 Βλέπεις πόσο ωραίο είναι να ξεχωρίζεις από το πλήθος; 760 00:47:28,000 --> 00:47:29,875 Νιώθεις τόσο ξεχωριστός. 761 00:47:35,250 --> 00:47:36,625 "Ξεχωριστός"; 762 00:47:38,291 --> 00:47:41,250 Είναι κακό να είσαι διαφορετικός; 763 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 Είσαι τόσο καλύτερη από μένα… 764 00:47:43,666 --> 00:47:47,041 -Έχω υπερβολικά μακρουλή μύτη! -Ολόιδια με τη δική μου είναι. 765 00:47:47,125 --> 00:47:49,791 Ο κώλος σου φταίει. Είναι τρομερά συμμετρικός. 766 00:47:49,875 --> 00:47:52,208 Γιατί τυραννιέμαι; Δεν θα κερδίσω ποτέ. 767 00:47:52,291 --> 00:47:54,458 Εσύ είσαι τέλεια. Τι νόημα έχει; 768 00:47:54,541 --> 00:47:56,916 Να πνιγείς με την κορδέλα σου, σκύλα! 769 00:47:57,000 --> 00:47:58,916 -Ορίστε; -Κακώς έφαγα πρωινό. 770 00:47:59,000 --> 00:48:01,458 Γιατί να βραβεύσουν γουρούνα σε καλλιστεία σκύλων; 771 00:48:01,541 --> 00:48:02,375 Όχι! 772 00:48:03,583 --> 00:48:05,250 Πώς δεν το είχα καταλάβει; 773 00:48:05,750 --> 00:48:07,458 Είναι καλό να διαφέρεις. 774 00:48:07,541 --> 00:48:09,875 Δεν θέλω να 'μαι σαν όλους τους άλλους. 775 00:48:11,500 --> 00:48:12,625 Ο Μπουλ είχε δίκιο. 776 00:48:14,541 --> 00:48:15,666 Θέλω να είμαι εγώ. 777 00:48:16,708 --> 00:48:17,958 Και θέλω… 778 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Μπουλ; 779 00:48:28,458 --> 00:48:30,458 Ζέχνεις και είσαι αβούρτσιστος. 780 00:48:31,166 --> 00:48:34,125 -Δεν ανήκεις εδώ, άθλιο πλάσμα. -Άντε και γαμήσου. 781 00:48:34,208 --> 00:48:37,000 Το παίζεις ανώτερος επειδή σε βύζαξε η μάνα σου; 782 00:48:37,083 --> 00:48:39,875 -Τι; -Δεν είσαι! Η μαμά μου με αγαπούσε. 783 00:48:39,958 --> 00:48:43,333 Έκανε ό,τι μπορούσε. Ήμασταν 15 σκυλάκια, ρε γαμώτο! 784 00:48:43,416 --> 00:48:45,291 Πώς να τάιζε τόσα στόματα; 785 00:48:46,083 --> 00:48:48,291 Ρέτζιναλντ, ανεβαίνουμε στη σκηνή! 786 00:48:49,500 --> 00:48:51,041 Δεν θα έχει καλή κατάληξη. 787 00:48:58,125 --> 00:49:01,125 Ρέτζιναλντ, μην αντιστέκεσαι. 788 00:49:27,500 --> 00:49:30,041 Μην το κάνεις, φίλε. Μην κατέβεις εκεί κάτω. 789 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Μπουλ! 790 00:49:51,833 --> 00:49:54,375 Πόσο χειρότερη θα γίνει αυτή η βραδιά; 791 00:49:54,458 --> 00:49:56,291 Θα σε στηρίξουμε, φιλαράκι. 792 00:49:56,375 --> 00:49:58,708 Έλα τώρα, η βραδιά μόλις ξεκίνησε. 793 00:49:58,791 --> 00:50:01,375 Πάμε να μας ψεκάσει πάλι ο ασβός! 794 00:50:01,458 --> 00:50:02,416 Όχι, ευχαριστώ. 795 00:50:02,500 --> 00:50:04,333 Η Μητέρα λέει ότι ένα τσαγάκι 796 00:50:04,416 --> 00:50:06,000 {\an8}πάντα φτιάχνει τη διάθεση. 797 00:50:06,083 --> 00:50:08,208 Γάμα μας με τη μάνα σου, Φετς! 798 00:50:08,291 --> 00:50:09,541 Δεν χρειάζεται τσάι, 799 00:50:09,625 --> 00:50:12,000 αλλά να τα στραγγίξει προτού τα χάσει. 800 00:50:12,083 --> 00:50:15,375 {\an8}Λυπάμαι, παιδιά. Δεν αντέχω άλλο. 801 00:50:15,458 --> 00:50:18,291 Ξέρω ότι δεν πήγε και πολύ καλά, 802 00:50:18,375 --> 00:50:20,666 αλλά δεν είναι καλό φινάλε αυτό. 803 00:50:20,750 --> 00:50:24,416 {\an8}Ναι, δεν έχω πολύ σούπερ διάθεση 804 00:50:24,500 --> 00:50:25,791 {\an8}για κάτι τέτοιο τώρα. 805 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Θα σε φτιάξουμε. 806 00:50:28,041 --> 00:50:31,916 Μια ερωτική απογοήτευση ξεπερνιέται μόλις βρεις άλλη. 807 00:50:32,916 --> 00:50:34,458 {\an8}Ξέχνα το, Ρόκο. 808 00:50:34,541 --> 00:50:38,166 Πρέπει να καβαλήσω εδώ και τώρα. 809 00:50:38,708 --> 00:50:40,083 Πάμε στο Πηδοσκυλάδικο; 810 00:50:40,166 --> 00:50:42,958 Εννοείται! Είναι τίγκα στις σέξι σκύλες! 811 00:50:43,041 --> 00:50:45,541 Χαίρω πολύ, Ρίτσι. Σκυλομπουρδέλο είναι. 812 00:50:46,500 --> 00:50:48,791 Γιατί μου τη λες όλο έτσι, ρε παπάρα; 813 00:50:50,125 --> 00:50:52,791 {\an8}Ας τους ακολουθήσουμε. Ακούγονται οργανωμένοι. 814 00:51:05,958 --> 00:51:08,958 Χαμός γίνεται απόψε. Πάμε να τα τσούξουμε. 815 00:51:09,041 --> 00:51:12,958 Ναι! Έτσι πρέπει να γλεντήσουμε απόψε. 816 00:51:13,041 --> 00:51:15,875 -Πάμε να τα σπάσουμε! -Καλά, ό,τι πείτε. 817 00:51:22,041 --> 00:51:23,791 Καλώς ήρθατε, τσουλάκια. 818 00:51:23,875 --> 00:51:26,166 Έτοιμοι να ξεσαλώσετε; 819 00:51:26,250 --> 00:51:28,958 Το δοκίμασα νωρίτερα και ξέφυγα λίγο. 820 00:51:29,041 --> 00:51:32,541 Γλυκέ μου, αυτό δεν θα ήταν τίποτα. 821 00:51:32,625 --> 00:51:36,041 Εδώ ξεφεύγουμε πολύ περισσότερο. 822 00:51:36,125 --> 00:51:39,916 Περάστε στον οίκο της ηδονής. 823 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Από εκεί πάμε; 824 00:51:40,916 --> 00:51:42,166 -Ναι, εντάξει. -Ωραία. 825 00:51:45,291 --> 00:51:46,708 Τι έγινε, μωρό μου; 826 00:51:47,208 --> 00:51:51,291 Δεν είμαι σίγουρος. Δεν έχω ξαναγνωρίσει σκυλί σαν εσένα. 827 00:51:51,875 --> 00:51:53,791 Και δεν θα γνωρίσεις άλλο. 828 00:51:53,875 --> 00:51:55,541 Είμαι κάτι το μοναδικό. 829 00:51:55,625 --> 00:51:57,833 Με λένε Φράνκι. 830 00:51:59,750 --> 00:52:00,666 Φράνκι; 831 00:52:03,166 --> 00:52:04,416 Εσένα πώς σε λένε; 832 00:52:04,500 --> 00:52:05,666 Τυχεράκια. 833 00:52:06,958 --> 00:52:09,333 Όνομα και πράγμα, σου έφεξε. 834 00:52:09,416 --> 00:52:10,750 Ακολούθησέ με. 835 00:52:10,833 --> 00:52:11,833 Εντάξει, πάμε. 836 00:52:19,666 --> 00:52:20,916 Γάμησέ τα. 837 00:52:30,541 --> 00:52:32,250 Βοήθεια, Μητέρα. 838 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Καθίστε! 839 00:52:55,041 --> 00:52:56,000 Τούμπα! 840 00:52:57,208 --> 00:52:58,333 Κάντε τους ψόφιους! 841 00:52:59,208 --> 00:53:01,791 Γαμώτο. Άγρια τα πράγματα. 842 00:53:18,750 --> 00:53:23,708 Μετά από όσα έγιναν με τη Μελένια, δεν νομίζω ότι αυτή η ατμόσφαιρα… 843 00:53:23,791 --> 00:53:26,791 Ξέχνα την, αγορίνα μου. Η Μελένια δεν είναι εδώ. 844 00:53:26,875 --> 00:53:28,083 Αλλά εσύ είσαι, 845 00:53:28,166 --> 00:53:30,666 όπως κι εκείνη εκεί. 846 00:53:37,083 --> 00:53:38,750 Χαμός από κούκλες απόψε. 847 00:53:44,083 --> 00:53:46,125 Μάλιστα, ας του ρίξω μια ματιά. 848 00:53:47,958 --> 00:53:51,208 Γαμώτο! Δεν ξέρω τι να κάνω. 849 00:53:52,750 --> 00:53:55,458 -Να 'σαι ο εαυτός σου. -Δεν ξέρω ποιος είμαι! 850 00:53:59,333 --> 00:54:02,250 Γεια σου, τι λέει; 851 00:54:03,875 --> 00:54:05,208 Γεια, από δω ο Μπουλ. 852 00:54:05,291 --> 00:54:08,125 Έχει φυσικά και απείραχτα, αν με πιάνεις. 853 00:54:09,625 --> 00:54:11,083 Γεια σου, Μπουλ. 854 00:54:11,166 --> 00:54:13,416 Εμένα με λένε Μελάσα. 855 00:54:13,500 --> 00:54:16,125 Μελάσα… 856 00:54:23,541 --> 00:54:24,625 Είναι σημάδι. 857 00:54:24,708 --> 00:54:28,208 Επειδή η μελάσα είναι πιο νόστιμη από το μέλι. 858 00:54:28,291 --> 00:54:29,791 Μπορώ να έχω λίγο; 859 00:54:29,875 --> 00:54:31,291 Τι λίγο; 860 00:54:32,375 --> 00:54:34,750 {\an8}Ήθελα να πω, να πάρω ένα ποτάκι πάνω σου; 861 00:54:34,833 --> 00:54:37,333 {\an8}Όχι, περίμενε. Να σε πιω ένα ποτάκι; 862 00:54:37,416 --> 00:54:38,875 {\an8}Όχι. Βασικά, εννοούσα… 863 00:54:38,958 --> 00:54:40,291 {\an8}Να κεράσω ένα ποτό; 864 00:54:41,333 --> 00:54:43,125 Ωραία, έλα μαζί μου. 865 00:54:48,625 --> 00:54:51,250 Μην αγχώνεσαι, φίλε. Το έχεις! 866 00:54:51,333 --> 00:54:53,541 -Όντως; -Όχι. Την έχει πουτσίσει. 867 00:54:55,000 --> 00:54:56,666 Ναι, δεν ξέρω. 868 00:54:56,750 --> 00:55:00,166 Μάλλον πάντα κυνηγάω νέες μυρωδιές και γεύσεις, 869 00:55:00,250 --> 00:55:03,583 επειδή μου προσφέρουν κάτι σαν μια αίσθηση αλήθειας. 870 00:55:03,666 --> 00:55:05,083 Ή κάτι τέτοιο. 871 00:55:05,166 --> 00:55:08,125 Αλλά ποτέ δεν νιώθω ικανοποιημένος. 872 00:55:08,208 --> 00:55:09,333 Ακούγεται λογικό; 873 00:55:09,416 --> 00:55:11,791 Ναι, φυσικά. 874 00:55:12,291 --> 00:55:14,541 {\an8}Αλλά ίσως σε πιάνει εμμονή με αυτά 875 00:55:14,625 --> 00:55:18,500 {\an8}επειδή σε τρομάζει κάτι που κρύβεις μέσα σου. 876 00:55:20,000 --> 00:55:21,916 Ξέρω πολύ καλά πώς νιώθεις 877 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 όταν δυσκολεύεσαι να αποδεχτείς 878 00:55:24,875 --> 00:55:26,916 και να αγαπήσεις τον εαυτό σου. 879 00:55:28,666 --> 00:55:30,791 Βασικά, έχεις δίκιο. 880 00:55:31,541 --> 00:55:35,333 {\an8}Νομίζω ότι πάντα ένιωθα λίγο διαφορετικός. 881 00:55:35,958 --> 00:55:38,458 {\an8}Δεν ξέρω πώς να αγαπήσω τον εαυτό μου. 882 00:55:38,541 --> 00:55:41,083 Μήπως μπορείς να μου δείξεις; 883 00:55:49,375 --> 00:55:50,666 Ναι! 884 00:55:50,750 --> 00:55:52,958 Γρήγορα τελειώσαμε. 885 00:55:53,041 --> 00:55:55,416 Τώρα είναι η σειρά σου. 886 00:55:56,791 --> 00:55:58,041 Και τι θα κάνω; 887 00:55:58,125 --> 00:56:00,041 Ό,τι σου έκανα κι εγώ. 888 00:56:00,125 --> 00:56:03,666 Εγώ δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο… 889 00:56:03,750 --> 00:56:07,416 Πω πω! Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο. 890 00:56:09,000 --> 00:56:12,375 Γλυκέ μου, αυτή είναι η ιδιαιτερότητά μου. 891 00:56:12,458 --> 00:56:13,708 Τα πάντα μου. 892 00:56:13,791 --> 00:56:17,333 Ο πραγματικός εαυτός μου, που αξίζει τόσο την αγάπη. 893 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Έχεις φασολάκι αλλά και κολοκυθάκι; 894 00:56:19,875 --> 00:56:21,458 Λαχταριστά, έτσι; 895 00:56:22,000 --> 00:56:23,458 Πεινάς; 896 00:56:23,541 --> 00:56:25,333 Εννοείται, εγώ πάντα πεινάω. 897 00:56:28,500 --> 00:56:29,875 Τι σκατά ήταν αυτό; 898 00:56:49,875 --> 00:56:51,250 Έχεις άγχος, μωρό μου; 899 00:56:51,333 --> 00:56:52,708 Ναι, είμαι λίγο… 900 00:56:52,791 --> 00:56:55,500 Για να δούμε τι είσαι εσύ. 901 00:56:57,708 --> 00:56:58,791 Μοσχοβολάς. 902 00:56:58,875 --> 00:56:59,708 Αμάν. 903 00:56:59,791 --> 00:57:03,125 Έχεις μυρίσει ποτέ τόσο έντονο και ετοιμοπαράδοτο οίστρο; 904 00:57:04,166 --> 00:57:06,583 Ξέρεις, δεν νομίζω. 905 00:57:06,666 --> 00:57:09,250 Αυτό μυρίζει έτσι, κάπως ξινά; 906 00:57:09,333 --> 00:57:11,166 Σαν λουκάνικο, αλλά πιο γλυκό, 907 00:57:11,250 --> 00:57:12,583 σαν λουκάνικο με μήλο. 908 00:57:12,666 --> 00:57:16,708 Πάντα αναρωτιόμουν αν τα φτιάχνουν με αληθινά μήλα. 909 00:57:17,416 --> 00:57:18,750 Ρούφα, γλυκούλη. 910 00:57:19,916 --> 00:57:24,375 Θα εξαφανίσει κάθε αναστολή, θα σε γεμίσει με πόθο. 911 00:57:24,458 --> 00:57:26,666 Βασικά, εξαφάνισε την αλλεργία μου. 912 00:57:26,750 --> 00:57:29,208 Μπορεί να είναι και χρόνια ιγμορίτιδα. 913 00:57:29,291 --> 00:57:31,541 -Φλυαρείς. -Εγώ; Όχι, πλάκα κάνεις; 914 00:57:31,625 --> 00:57:33,333 Κάνω προφορικά προκαταρκτικά. 915 00:57:33,416 --> 00:57:36,375 Κάποια σκυλιά τα κάνουν με τη γλώσσα τους 916 00:57:36,458 --> 00:57:37,583 ή κάπως αλλιώς. 917 00:57:37,666 --> 00:57:42,000 Εγώ διεγείρω και ικανοποιώ φιλαρμονικά 918 00:57:42,083 --> 00:57:45,583 με μια "οργανική" αφήγηση, αν πιάνεις το υπονοούμενο… 919 00:57:45,666 --> 00:57:49,500 Αν είναι έτσι, έλα να τα πεις στο μικρόφωνο. 920 00:57:49,583 --> 00:57:51,416 Δουλεύει; 921 00:57:51,500 --> 00:57:54,958 Τι φάση με τους κρουνούς; Καλά δεν λέω, ρε παιδιά; 922 00:57:55,041 --> 00:57:58,958 Μη βιάζεσαι, μεγάλε. Το καλό πράγμα αργεί να γίνει. 923 00:57:59,041 --> 00:58:03,000 Ναι, δεν ξέρω κατά πόσο ισχύει, γιατί κι εγώ περίμενα για κάτι καλό. 924 00:58:03,083 --> 00:58:05,250 Την κολλητή μου. Θα τη συμπαθούσες. 925 00:58:05,333 --> 00:58:08,041 Συμπτωματικά, έχετε και παρόμοια ονόματα. 926 00:58:08,125 --> 00:58:10,250 Μάλλον πίστευα ότι είχα ελπίδες, 927 00:58:10,333 --> 00:58:13,166 αλλά περίμενα, περίμενα, και τώρα είναι αργά. 928 00:58:13,250 --> 00:58:17,666 Δεν είναι μόνο η καλύτερή μου φίλη, αλλά κάτι ακόμα σημαντικότερο. 929 00:58:17,750 --> 00:58:21,000 Είναι το δροσερό, υγρό γρασίδι όπου τρίβω τον κώλο μου. 930 00:58:21,083 --> 00:58:22,916 Το πρώτο μου πρωινό κατούρημα. 931 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 Με έπιασε μια φαγούρα, θα με ξύσεις; 932 00:58:25,333 --> 00:58:27,000 Ψηλά, στους ώμους μου. 933 00:58:27,083 --> 00:58:29,125 Ναι, εντάξει. 934 00:58:29,208 --> 00:58:31,041 Την ήθελα, τη χρειαζόμουν. 935 00:58:31,125 --> 00:58:34,541 Αλλά ποτέ δεν είχα το θάρρος να της πω αυτό που έπρεπε. 936 00:58:34,625 --> 00:58:35,458 Για πάμε! 937 00:58:35,541 --> 00:58:36,375 Μπουλ; 938 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 Μελένια! Θεέ μου, ήρθες να με βρεις; 939 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 Ξέρετε κάτι; Βασικά, 940 00:58:41,583 --> 00:58:43,375 δεν γουστάρω παρτούζες. 941 00:58:43,458 --> 00:58:45,583 Πλάκα κάνω! Φυσικά και γουστάρω! 942 00:58:45,666 --> 00:58:48,000 Λέτε να κολλούσα εγώ σε κάτι τέτοιο; 943 00:58:48,083 --> 00:58:49,666 Απίστευτο, γαμώτο. 944 00:58:49,750 --> 00:58:53,875 Έφυγα από τα καλλιστεία για να σε βρω να καβαλάς άλλη; 945 00:58:54,666 --> 00:58:56,875 Έφυγες για να με βρεις; 946 00:58:56,958 --> 00:58:59,791 Κάτσε, περίμενε. Αυτό είναι φανταστικό, τέλειο! 947 00:59:00,291 --> 00:59:03,416 Παρεμπιπτόντως, όχι. Δεν καβαλάω καμία… 948 00:59:03,500 --> 00:59:04,916 Και τι κάνεις εκεί; 949 00:59:06,041 --> 00:59:08,000 Μα τι στο... Όχι! 950 00:59:09,208 --> 00:59:11,916 Τώρα δεν θα πας πουθενά, μωρό μου. 951 00:59:16,708 --> 00:59:19,791 -Εγώ φταίω, είμαι ηλίθια. -Στάσου, θα σου εξηγήσω! 952 00:59:19,875 --> 00:59:22,416 Σε είδα με τον Στέρλινγκ και νόμιζα… 953 00:59:22,500 --> 00:59:24,750 Αυτό δεν ήθελες; 954 00:59:24,833 --> 00:59:28,041 Δεν έχει σημασία πια. Νόμιζα ότι ήσουν διαφορετικός. 955 00:59:28,125 --> 00:59:30,333 Είδα ότι είσαι σαν όλους τους άλλους. 956 00:59:30,416 --> 00:59:32,791 Όχι! Μελένια, το έχεις παρεξηγήσει. 957 00:59:32,875 --> 00:59:36,916 {\an8}Κρέμεσαι από το πουλί σου που κόλλησε στον κόλπο της, Μπουλ! 958 00:59:37,000 --> 00:59:40,666 {\an8}-Τι άλλο μπορεί να κάνετε; -Δεν ξέρω, αλλά σίγουρα όχι σεξ. 959 00:59:40,750 --> 00:59:43,375 Γαμώτο! Οι μπάτσοι! 960 00:59:47,541 --> 00:59:50,083 Θα σε σώσω, αγαπούλα μου. 961 00:59:55,041 --> 00:59:57,458 Είσαι ο καλύτερος εραστής που είχα ποτέ. 962 00:59:57,541 --> 01:00:00,166 Δεν έχεις αναστολές, μόνο αγνό πόθο. 963 01:00:00,250 --> 01:00:01,625 Τυχεράκια! Όχι! 964 01:00:03,666 --> 01:00:05,875 Μην την πλησιάσετε, καριόληδες! 965 01:00:10,541 --> 01:00:13,416 Εσύ να μη με πλησιάζεις, δεν σε έχω ανάγκη. 966 01:00:17,625 --> 01:00:18,458 Σκατά! 967 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 Όχι! 968 01:00:21,833 --> 01:00:23,166 Πρέπει να την κάνουμε! 969 01:00:41,041 --> 01:00:42,583 Θα γίνετε οι σκύλες μου! 970 01:00:48,791 --> 01:00:50,750 Αμάν, τι αρχίδια είναι αυτά; 971 01:00:50,833 --> 01:00:53,708 Έλα, έχω οίστρο! Όρμα μου! 972 01:00:53,791 --> 01:00:55,958 Θέλω τον χυμό σου! 973 01:00:56,541 --> 01:00:57,791 Γεια σου, μωρό μου. 974 01:00:58,750 --> 01:01:00,083 Γαμώτο, θηλές. 975 01:01:00,166 --> 01:01:03,875 Δείτε πόσες θηλές έχει! Τι θηλές είναι αυτές! 976 01:01:04,500 --> 01:01:06,708 Έλα να ρουφήξεις τα βυζάκια μου. 977 01:01:06,791 --> 01:01:09,583 Επιτέλους! Μπορώ να πιω λίγο, μαμά; 978 01:01:09,666 --> 01:01:10,916 Ελεύθερα, αγόρι μου. 979 01:01:11,000 --> 01:01:13,375 -Όχι! Δεν είναι η μαμά σου. -Μα οι θηλές… 980 01:01:21,625 --> 01:01:22,458 Μελένια… 981 01:01:25,166 --> 01:01:28,666 Κατάντησα κατάδικος. Η Μητέρα δεν θα με συγχωρήσει ποτέ. 982 01:01:28,750 --> 01:01:31,166 Τέρμα τα λάικ και οι καρδούλες. 983 01:01:31,250 --> 01:01:33,333 Καιρός να το αποδεχθείς, Φετς. 984 01:01:33,916 --> 01:01:35,541 Είσαι απλώς ένας σκύλος. 985 01:01:38,208 --> 01:01:40,041 Γαβ γαβ γαβ. 986 01:01:41,666 --> 01:01:42,750 Γαβ γαβ… 987 01:01:46,000 --> 01:01:49,041 Παιδιά, ξέρω ότι δεν είναι καλή στιγμή, 988 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 αλλά ερωτεύτηκα! 989 01:01:51,125 --> 01:01:52,583 Τι; Ποια; 990 01:01:52,666 --> 01:01:55,083 Το θεσπέσιο ντόμπερμαν Φράνκι. 991 01:01:55,166 --> 01:01:58,500 Είναι τέλειο και τα έχει όλα. 992 01:01:58,583 --> 01:02:00,583 Ποια όλα; Τι εννοείς; 993 01:02:00,666 --> 01:02:04,083 Είχε φρούτο αλλά και λαχανικό. 994 01:02:04,666 --> 01:02:05,750 Το έχω ξανακούσει. 995 01:02:05,833 --> 01:02:09,666 Βλέπετε, γεννήθηκε με λουκάνικο και λαζάνια. 996 01:02:09,750 --> 01:02:11,041 Με μπέρδεψες. 997 01:02:11,125 --> 01:02:12,541 Δεν έχει σημασία. 998 01:02:12,625 --> 01:02:15,583 Η ουσία είναι ότι μου έμαθε να αγαπώ τον εαυτό μου. 999 01:02:15,666 --> 01:02:17,541 Και πώς να κάνω 699. 1000 01:02:18,791 --> 01:02:21,000 Εγώ φταίω για όλα. 1001 01:02:21,083 --> 01:02:22,666 -Ναι. -Απόλυτα. 1002 01:02:22,750 --> 01:02:26,333 {\an8}Ναι, προφανώς κι εσύ φταις για όλα. 1003 01:02:26,416 --> 01:02:28,041 Ευχαριστώ για τη στήριξη. 1004 01:02:28,125 --> 01:02:30,416 Ομορφούλα, τι κάνεις εσύ εδώ; 1005 01:02:30,500 --> 01:02:32,750 Ας δούμε αν έχεις τσιπάκι. Ναι, πάμε. 1006 01:02:32,833 --> 01:02:34,541 Σε λίγο θα πάει σπίτι. 1007 01:02:34,625 --> 01:02:36,875 -Πού το ξέρεις; -Έλεγξε το τσιπάκι της. 1008 01:02:36,958 --> 01:02:40,500 Αμέσως οι ιδιοκτήτες της θα μάθουν πού βρίσκεται. 1009 01:02:40,583 --> 01:02:42,416 Ωραία, πάλι καλά. 1010 01:02:43,000 --> 01:02:45,083 Αυτή δεν ανήκει σε τέτοιο μέρος. 1011 01:02:53,000 --> 01:02:55,083 Εδώ μέσα είναι, περάστε. 1012 01:02:56,083 --> 01:02:57,458 Σε βρήκαμε. 1013 01:02:57,541 --> 01:02:59,541 Μελένια μου, αγγελούδι μου. 1014 01:03:00,125 --> 01:03:02,416 Μα πώς στο καλό κατέληξες εδώ; 1015 01:03:02,500 --> 01:03:06,291 Σπίτι γρήγορα, πρωταθλήτρια. Έχεις μεγάλο ραντεβού για να παίξεις. 1016 01:03:06,375 --> 01:03:07,666 {\an8}Μεγάλο ραντεβού; 1017 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Όχι! 1018 01:03:09,041 --> 01:03:09,875 Τι; 1019 01:03:09,958 --> 01:03:11,875 Αυτό εννοούσε ο άλλος στο πάρκο! 1020 01:03:11,958 --> 01:03:12,791 Γαμώτο! 1021 01:03:12,875 --> 01:03:15,791 Αν η Μελένια κέρδιζε, θα ζευγάρωνε μαζί της. 1022 01:03:16,875 --> 01:03:20,166 Θα τη στήσουν μπροστά στον κόπανο τον Στέρλινγκ. 1023 01:03:21,250 --> 01:03:22,291 Τελείωσε. 1024 01:03:23,916 --> 01:03:26,833 Κατουριέμαι άσχημα! Πού μπορώ να κατουρήσω; 1025 01:03:26,916 --> 01:03:29,375 Δεν το μυρίζεις παντού, Τυχεράκια; 1026 01:03:29,458 --> 01:03:31,541 Όλο το κωλομέρος είναι ουρητήριο. 1027 01:03:32,500 --> 01:03:34,291 Αμάν, μόλις σκέφτηκα κάτι. 1028 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Λοιπόν, ακούστε όλοι. 1029 01:03:36,166 --> 01:03:39,625 Είχαμε πάει διακοπές σε ένα μέρος που λέγεται Λας Βέγκας. 1030 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 Είχαν πολλά φώτα και όλα τα… 1031 01:03:45,208 --> 01:03:46,916 Τι στα κομμάτια γίνεται μέσα; 1032 01:03:57,958 --> 01:03:58,916 Τι στο… 1033 01:04:03,166 --> 01:04:06,500 Το συντριβάνι του Bellagio, κουφάλες! 1034 01:04:51,916 --> 01:04:52,958 Και τώρα; 1035 01:04:53,041 --> 01:04:55,958 Τώρα προσποιήσου τον άνθρωπο όσο καλύτερα μπορείς. 1036 01:05:20,333 --> 01:05:21,750 Να σου πω, σκύλε. 1037 01:05:25,791 --> 01:05:28,541 Μπορείς να βοηθήσεις κι εμάς; 1038 01:05:29,083 --> 01:05:31,000 Όλοι ζώα είμαστε, στο κάτω κάτω. 1039 01:05:32,041 --> 01:05:34,416 Ναι, αποκλείεται. 1040 01:05:34,500 --> 01:05:35,833 Κωλόγατες. 1041 01:05:36,666 --> 01:05:38,500 Κωλόσκυλα. 1042 01:05:49,583 --> 01:05:50,416 Μπουλ! 1043 01:05:52,041 --> 01:05:54,041 {\an8}Τι έγινε; Δεν έχουμε χρόνο. 1044 01:05:54,125 --> 01:05:55,833 Πρέπει να βρω το Φράνκι. 1045 01:05:55,916 --> 01:05:58,750 -Μα… -Είναι το σκυλί μου, η "Μελένια" μου. 1046 01:05:58,833 --> 01:06:01,000 Με αυτό τα είπες όλα, φίλε. 1047 01:06:01,083 --> 01:06:02,000 Καλή τύχη. 1048 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Φράνκι! 1049 01:06:09,083 --> 01:06:11,458 Φράνκι! 1050 01:06:12,458 --> 01:06:13,541 Φράνκι! 1051 01:06:17,958 --> 01:06:19,875 Φράνκι! 1052 01:06:21,166 --> 01:06:22,125 Πείνασες; 1053 01:06:22,666 --> 01:06:23,875 Φράνκι; 1054 01:06:23,958 --> 01:06:25,333 Το ένα και μοναδικό. 1055 01:06:39,791 --> 01:06:40,625 Τι στο… 1056 01:06:42,958 --> 01:06:45,375 ΕΧΕΙ ΧΑΘΕΙ - ΑΜΟΙΒΗ Ο ΛΑΤΡΕΥΤΟΣ ΜΑΣ ΜΠΟΥΛ 1057 01:06:45,458 --> 01:06:47,125 Ναι, ανησύχησαν τρομερά. 1058 01:06:47,208 --> 01:06:50,000 Σε έψαχναν. Ρώτησαν σε κάθε σπίτι της γειτονιάς. 1059 01:06:50,083 --> 01:06:51,875 Έτσι μάθαμε ότι το έσκασες. 1060 01:06:51,958 --> 01:06:54,291 Με αγαπούν και τους λείπω; 1061 01:06:54,958 --> 01:06:59,000 Τότε, γιατί διάολο θέλουν να κόψουν τα παπάρια μου; 1062 01:06:59,625 --> 01:07:02,250 Είναι γλυκό και φρικτό ταυτόχρονα. 1063 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 Τα κουτάβια τους θα κερδίσουν πολλά βραβεία. 1064 01:07:13,791 --> 01:07:15,375 Θα βγάλουμε πολλά λεφτά. 1065 01:07:15,875 --> 01:07:18,041 Ξέχασα το τυρί και τα κράκερ. 1066 01:07:18,125 --> 01:07:20,000 Έρχομαι να σε βοηθήσω. 1067 01:07:20,083 --> 01:07:23,583 Θα τεντωθώ να χαλαρώσω. Έτσι! 1068 01:07:23,666 --> 01:07:27,625 Να μην πάθω κάνα τράβηγμα όσο σε ταράζω στο πήδημα. 1069 01:07:28,750 --> 01:07:30,250 Τέτοιο τέντωμα θέλει. 1070 01:07:30,333 --> 01:07:32,541 -Ναι! -Ό,τι πεις, αλλά μη μιλάς τόσο. 1071 01:07:32,625 --> 01:07:33,458 Μη μιλάς καν. 1072 01:07:33,541 --> 01:07:37,208 Η αλήθεια είναι ότι είσαι μια τυχερότατη σκύλα. 1073 01:07:37,291 --> 01:07:40,541 Είμαι κορυφαίος επιβήτορας με μεγάλη λίστα αναμονής. 1074 01:07:41,125 --> 01:07:43,750 Κρίμα που δεν μπορείς να ζευγαρώσεις με τον εαυτό σου, 1075 01:07:43,833 --> 01:07:45,125 ενώ είσαι τόσο τέλειος. 1076 01:07:46,250 --> 01:07:49,500 Τι να κάνω; Όλοι θέλουν το DNA μου. 1077 01:07:49,583 --> 01:07:51,625 Αυτό το όπλο εκτοξεύει χρυσάφι. 1078 01:07:51,708 --> 01:07:54,833 Έχω λαμπερό τρίχωμα, συμμετρικό σώμα, 1079 01:07:54,916 --> 01:07:58,708 υγιή ούλα, δυναμικό βάδισμα, και γενικά επιβλητικό ανάστημα. 1080 01:07:58,791 --> 01:08:00,708 Η μαλακία του δεν έχει πάτο. 1081 01:08:00,791 --> 01:08:03,916 Στον πάτο μου κάνω λεύκανση ανά δύο βδομάδες. 1082 01:08:05,333 --> 01:08:07,916 -Είναι τεράστιος κόπανος. -Τι θα κάνεις; 1083 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 Θα πηδήξω τον φράχτη 1084 01:08:10,083 --> 01:08:12,833 και θα τον σπάσω στο ξύλο τον μαλάκα! 1085 01:08:13,458 --> 01:08:14,291 Όρμα, Μπουλ! 1086 01:08:30,875 --> 01:08:32,666 Ελπίζω να σταματήσει σύντομα. 1087 01:08:32,750 --> 01:08:37,958 Δεν θέλω να αποσυντονίσει το ρυθμικό μου σπρώξιμο. 1088 01:08:38,041 --> 01:08:42,166 Σωστά, διότι η προβλεψιμότητα κάνει το σεξ πολύ καλύτερο. 1089 01:08:42,250 --> 01:08:44,583 Εντάξει, ολοκλήρωσα το τέντωμα. 1090 01:08:44,666 --> 01:08:46,666 Ώρα να γουστάρουμε, μωρό μου. 1091 01:08:49,375 --> 01:08:51,041 Ωχ, αρχίζουν. 1092 01:08:53,291 --> 01:08:56,458 -Αυτό θα 'ναι το πιο επώδυνο. -Άσ' το πάνω μου. 1093 01:08:59,583 --> 01:09:01,791 Γιατί δεν το έκανες τις πρώτες έξι φορές; 1094 01:09:01,875 --> 01:09:03,000 Νόμιζα ότι το είχε. 1095 01:09:47,833 --> 01:09:48,666 Ναι. 1096 01:09:51,625 --> 01:09:52,833 Ναι! 1097 01:09:56,500 --> 01:09:57,333 Μπουλ. 1098 01:09:57,416 --> 01:09:58,666 Βασίλισσά μου. 1099 01:10:00,208 --> 01:10:01,416 Τι διάολο; 1100 01:10:01,500 --> 01:10:03,333 Συγγνώμη, Μελένια. 1101 01:10:03,416 --> 01:10:05,833 Ήρθα στα καλλιστεία για να σου πω κάτι. 1102 01:10:06,416 --> 01:10:09,666 Κάτι που έπρεπε να έχω πει εδώ και πολύ καιρό. 1103 01:10:10,250 --> 01:10:15,291 Αλλά σε είδα στη σκηνή με τον Στέρλινγκ και νόμισα ότι έχασα την ευκαιρία μου. 1104 01:10:16,166 --> 01:10:20,916 Δεν έπρεπε να πάω σε εκείνο το βιτσιόζικο Πηδοσκυλάδικο. 1105 01:10:21,833 --> 01:10:24,583 -Μπουλ, εγώ… -Συγγνώμη, περίμενε. 1106 01:10:24,666 --> 01:10:27,333 Πρέπει να σ' το πω. Σ' αγαπώ. 1107 01:10:27,416 --> 01:10:29,625 Ναι, μωρό μου! 1108 01:10:29,708 --> 01:10:33,458 Φυσικά και μ' αγάπησες μετά από τέτοιο σφυροκόπημα. 1109 01:10:33,541 --> 01:10:35,708 Γιατί το κάνει πιο γρήγορα; 1110 01:10:35,791 --> 01:10:37,916 Ξεκαθαρίζω ότι εγώ δεν σ' αγαπώ. 1111 01:10:38,000 --> 01:10:40,750 Λυπάμαι, αλλά καμαρώνω για την ειλικρίνειά μου. 1112 01:10:40,833 --> 01:10:42,208 Έχω πολλές σαν εσένα. 1113 01:10:43,125 --> 01:10:47,291 Σ' αγαπώ από τότε που ήμασταν κουτάβια και μου μασουλούσες τα αυτιά. 1114 01:10:47,375 --> 01:10:51,291 Και προσπαθούσαμε να δαγκώσουμε όλες τις σταγόνες της βροχής. 1115 01:10:51,875 --> 01:10:56,000 Κατουράω ακόμα σαν κορίτσι γιατί εσύ το έκανες με πιο ωραίο τρόπο. 1116 01:10:56,833 --> 01:10:59,750 Μπουλ, κλαις; 1117 01:10:59,833 --> 01:11:02,625 Ναι, και δεν ξέρω αν είναι δάκρυα χαράς ή πόνου. 1118 01:11:02,708 --> 01:11:04,375 Δεν ξέρω τι γίνεται. 1119 01:11:04,458 --> 01:11:06,375 Ούτε ξέρω τι θα ακολουθήσει, 1120 01:11:06,458 --> 01:11:09,750 αλλά να ξέρεις ότι θα σ' αγαπώ αιώνια και για πάντα. 1121 01:11:09,833 --> 01:11:11,958 Αχ, Στέρλινγκ! 1122 01:11:13,458 --> 01:11:16,958 Ναι. Ναι, Στέρλινγκ. 1123 01:11:21,458 --> 01:11:23,166 Είχε ενδιαφέρον. 1124 01:11:23,250 --> 01:11:24,583 Είσαι πολύ σφιχτή. 1125 01:11:24,666 --> 01:11:26,958 Ή μάλλον εγώ την έχω μεγάλη. 1126 01:11:27,041 --> 01:11:30,416 Όχι ότι με νοιάζει, αλλά ελπίζω να μην σε πόνεσε το πάχος. 1127 01:11:30,500 --> 01:11:31,958 Λοιπόν, τα λέμε. 1128 01:11:32,458 --> 01:11:34,875 Τρομερή επίδοση! Θες μπισκοτάκι; 1129 01:11:34,958 --> 01:11:36,791 Κι αυτή δείχνει να το απόλαυσε. 1130 01:11:46,250 --> 01:11:48,291 Δεν στάζει τίποτα, έτσι; 1131 01:11:48,375 --> 01:11:50,250 Ήσουν καταπληκτικός. 1132 01:11:50,333 --> 01:11:51,916 Είσαι σωστός ήρωας. 1133 01:11:52,000 --> 01:11:56,333 {\an8}Γάμα τη Λάσσυ, τον Μπετόβεν και τον παπάρα τον Μπέντζι. 1134 01:11:56,416 --> 01:11:57,875 {\an8}Εσύ είσαι θρύλος! 1135 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 {\an8}Ήταν αξιοθαύμαστο, ρε γαμώτο. 1136 01:12:00,041 --> 01:12:01,875 Γουστάρω τα πρωκτικά κόλπα, 1137 01:12:01,958 --> 01:12:05,041 αλλά η σκέψη ότι έχω μέσα μου τον δαιμονικό σπόρο του 1138 01:12:05,125 --> 01:12:06,750 μου προκαλεί ψυχικό τραύμα. 1139 01:12:06,833 --> 01:12:08,250 Οπότε, πάω να χέσω. 1140 01:12:19,666 --> 01:12:21,333 -Μπουλ; Θεέ μου! -Μπουλ! 1141 01:12:21,416 --> 01:12:22,875 Μπουλ, γύρισες! 1142 01:12:22,958 --> 01:12:24,375 Έλα εδώ, Μπουλάκο! 1143 01:12:24,458 --> 01:12:28,375 -Γαμώτο, βρωμάει σαν κώλος. -Μωρό μου. 1144 01:12:29,000 --> 01:12:31,083 Προσέξτε την κωλοτρυπίδα, παιδιά. 1145 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 Μελένια; 1146 01:13:11,708 --> 01:13:14,250 -Μελένια, εγώ… -Σιωπή. Σειρά μου να μιλήσω. 1147 01:13:15,666 --> 01:13:19,083 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό που έκανες. 1148 01:13:19,625 --> 01:13:22,875 Και ήθελα να σου πω ότι κι εγώ σ' αγαπώ. 1149 01:13:22,958 --> 01:13:25,875 Όπως κι εσύ, από τότε που ήμασταν κουτάβια. 1150 01:13:25,958 --> 01:13:28,500 -Δεν το πιστεύω. -Φυσικά, ρε βλάκα. 1151 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 Γιατί σε περιμένω στον φράχτη μέχρι να ξυπνήσεις; 1152 01:13:32,083 --> 01:13:36,958 Λατρεύω που μυρίζεις επί ένα τέταρτο το σημείο όπου θα κατουρήσεις το πρωί, 1153 01:13:37,041 --> 01:13:38,708 ξανά και ξανά. 1154 01:13:38,791 --> 01:13:41,083 Και πόσο χάλια ήσουν στην εκπαίδευση υπακοής. 1155 01:13:41,166 --> 01:13:43,166 Και που κοιμάσαι σαν σταυρωμένος. 1156 01:13:43,250 --> 01:13:46,125 Και που πάντα με περίμενες μέχρι να γυρίσω σπίτι. 1157 01:13:47,375 --> 01:13:50,916 Μα εγώ είμαι κόπρος κι εσύ είσαι τέλεια. 1158 01:13:51,000 --> 01:13:53,458 Η τελειότητα έχει μειονεκτήματα. 1159 01:13:53,541 --> 01:13:54,708 Δεν με νοιάζει πια. 1160 01:13:54,791 --> 01:13:56,625 Δεν θες καθαρόαιμους απογόνους; 1161 01:13:56,708 --> 01:13:59,375 Χέστηκα, αρκετοί Στέρλινγκ κυκλοφορούν. 1162 01:13:59,916 --> 01:14:04,375 Ναι, αλλά σύντομα θα χάσω το μόνο μου καλό χαρακτηριστικό. 1163 01:14:06,041 --> 01:14:08,708 Κοίτα, πίστεψέ με, δεν θα λείψουν σε κανέναν. 1164 01:14:08,791 --> 01:14:09,625 Σοβαρά; 1165 01:14:09,708 --> 01:14:10,750 Σοβαρότατα. 1166 01:14:10,833 --> 01:14:15,375 Δεν είσαι αυτός που είσαι χάρη σ' αυτά. 1167 01:14:16,125 --> 01:14:19,791 Κρίμα που δεν το 'πες νωρίτερα. Θα γλιτώναμε τα χθεσινοβραδινά. 1168 01:14:20,375 --> 01:14:21,791 Χαίρομαι που έγινε έτσι, 1169 01:14:21,875 --> 01:14:24,291 ειδάλλως μπορεί να μην τα φτιάχναμε. 1170 01:14:26,000 --> 01:14:28,083 Είσαι μοναδικός, Μπουλ. 1171 01:14:29,583 --> 01:14:31,083 Γι' αυτό σε αγαπώ. 1172 01:14:32,166 --> 01:14:33,875 Παρεμπιπτόντως, 1173 01:14:33,958 --> 01:14:35,666 είμαι ακόμα σε οίστρο. 1174 01:15:42,666 --> 01:15:47,000 ΠΑΠΑ ΝΤΑΓΚ ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ 1175 01:16:48,166 --> 01:16:50,000 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1176 01:17:00,208 --> 01:17:02,083 -Τι λέει; -Μια χαρά σε βλέπω. 1177 01:17:02,166 --> 01:17:04,208 -Ευχαριστώ. -Στις ομορφιές σου είσαι. 1178 01:17:04,291 --> 01:17:05,125 Ευχαριστώ. 1179 01:17:05,875 --> 01:17:07,250 Κούκλος είσαι, Μπουλ. 1180 01:17:07,333 --> 01:17:08,583 Δικέ μου! 1181 01:17:08,666 --> 01:17:10,041 -Τι λέει; -Γεια σου, Μπουλ. 1182 01:17:10,125 --> 01:17:11,375 Πώς πάει, μάγκες; 1183 01:17:14,916 --> 01:17:16,041 Γεια σου, καουμπόη. 1184 01:17:16,125 --> 01:17:17,041 Γεια χαρά! 1185 01:17:17,125 --> 01:17:18,166 Πώς νιώθεις; 1186 01:17:18,750 --> 01:17:20,666 {\an8}Ξέρεις τώρα, καλούτσικα. 1187 01:17:20,750 --> 01:17:25,083 {\an8}Αλλά καμιά φορά νιώθω σαν να 'ναι ακόμα στη θέση τους. 1188 01:17:25,166 --> 01:17:26,958 {\an8}Βλέπω και παλαβούς εφιάλτες. 1189 01:17:27,041 --> 01:17:30,625 Με στοιχειώνουν οι όρχεις μου που έχουν γίνει φαντάσματα. 1190 01:17:30,708 --> 01:17:33,458 "Γιατί μας σκότωσες, Μπουλ; 1191 01:17:33,541 --> 01:17:36,833 Τι σου κάναμε; Γιατί;" 1192 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 Πολύ τρομακτικό. 1193 01:17:38,750 --> 01:17:43,125 Εγώ ονειρευόμουν ότι έγιναν κλόουν και έπαιζαν σε παιδικά πάρτι. 1194 01:17:47,708 --> 01:17:48,625 Γεια σου, Μελένια. 1195 01:17:48,708 --> 01:17:50,250 -Γεια. -Τι κάνεις, κούκλα; 1196 01:17:50,833 --> 01:17:51,875 Γεια σας, παιδιά. 1197 01:17:52,500 --> 01:17:54,083 Είστε τόσα πολλά κουτάβια. 1198 01:17:54,166 --> 01:17:57,750 Ακούστε, κάποια από εσάς μπορεί να μη θηλάσουν, εντάξει; 1199 01:17:57,833 --> 01:18:01,041 Αλλά δεν πειράζει. Αυτό δεν σας μειώνει ως σκυλάκια. 1200 01:18:02,583 --> 01:18:04,208 Τι τραβάμε οι σκύλες μαμάδες. 1201 01:18:04,291 --> 01:18:05,916 Ούτε να κοιμηθώ δεν μπορώ, 1202 01:18:06,000 --> 01:18:07,833 όλη την ώρα κάποιο με βυζαίνει. 1203 01:18:09,916 --> 01:18:12,833 Δεν μπορώ να το καταλάβω. 1204 01:18:12,916 --> 01:18:15,291 Αποκλείεται να είναι δικά μου. 1205 01:18:15,375 --> 01:18:17,500 Ίσως είχα φάει κάτι που με πείραξε. 1206 01:18:17,583 --> 01:18:20,750 Γεια σου, πρωταθλητή. Σου έχουμε μια μεγάλη έκπληξη. 1207 01:18:20,833 --> 01:18:23,166 Γεμίσαμε την τουαλέτα με αναψυκτικό. 1208 01:18:23,250 --> 01:18:25,208 -Όχι! Τι σκατά; -Έλα τώρα. 1209 01:18:25,291 --> 01:18:29,250 Όχι! Θεέ μου, όχι! 1210 01:18:29,791 --> 01:18:31,291 Το κάρμα είναι μπιτσάρα. 1211 01:18:31,875 --> 01:18:34,708 Πάρε μια πίπα στο σόλο πουλί μου, καριόλη! 1212 01:18:43,666 --> 01:18:46,333 Άντε, μωρή σαλονάτη σκύλα. 1213 01:18:46,833 --> 01:18:49,208 Κουνήσου, απόψε έχει Ladies' Night. 1214 01:18:50,708 --> 01:18:52,791 Μπουλάκο, θα προσέχεις τα κουτάβια; 1215 01:18:52,875 --> 01:18:55,791 Θα πάω να ξεσαλώσω με αυτές τις έξαλλες σκύλες. 1216 01:18:57,125 --> 01:18:59,416 Εντάξει, έγινε. 1217 01:18:59,500 --> 01:19:01,541 Έρχομαι, τριχωτές τσουλάρες μου! 1218 01:19:01,625 --> 01:19:03,583 Μην αγχώνεσαι τόσο, Μπουλ. 1219 01:19:03,666 --> 01:19:06,750 Σιγά, δεν νομίζω να ξεσαλώσουν και τόσο. 1220 01:19:08,250 --> 01:19:09,791 Ναι. Έχεις δίκιο, Φετς. 1221 01:19:10,416 --> 01:19:11,875 Πόσο να ξεσαλώσουν πια; 1222 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 ΜΙΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ 1223 01:24:34,625 --> 01:24:37,958 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης