1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,291 --> 00:00:35,000 ADOPTER EN KJØTER 4 00:00:35,083 --> 00:00:37,250 For en søt liten kjøter. 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,750 Hei, småen. 6 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 Pappa, hva er det i esken? 7 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 Familie, jeg vil gjerne introdusere dere for: 8 00:00:58,625 --> 00:00:59,458 Bull. 9 00:01:00,375 --> 00:01:01,750 -Fine gutten! -Så søt. 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,750 -For en søt liten fyr. -Dette er hjemmet ditt nå. 11 00:01:04,833 --> 00:01:07,291 Se, besta. Min nye lillebror. 12 00:01:07,375 --> 00:01:10,458 Herlighet, for en liten søtnos. 13 00:01:10,541 --> 00:01:12,333 Jeg tror han liker deg, besta. 14 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 2 ÅR SENERE 15 00:01:28,583 --> 00:01:29,416 Å, ja. 16 00:01:30,125 --> 00:01:32,416 Å, ja. Så bra. 17 00:01:36,458 --> 00:01:37,875 {\an8}Du er så fantastisk. 18 00:01:38,875 --> 00:01:40,291 {\an8}Du er min eneste ene. 19 00:01:40,375 --> 00:01:43,958 Eller, det er mange andre, men du er favoritten min. 20 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Helt sant. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,333 Å, besta! 22 00:01:49,833 --> 00:01:52,833 Du føler deg så bra. Ikke sant? 23 00:01:52,916 --> 00:01:55,166 Hvem elsker ikke besta? 24 00:01:57,458 --> 00:01:58,583 Digger du det? 25 00:01:59,125 --> 00:02:00,833 Begge må digge det. 26 00:02:00,916 --> 00:02:02,000 Toveis nytelse. 27 00:02:03,458 --> 00:02:05,166 Den kjenner du vel?! 28 00:02:12,625 --> 00:02:15,708 Hvem er din snille gutt? 29 00:02:16,291 --> 00:02:17,291 Kom igjen, nå! 30 00:02:18,541 --> 00:02:19,500 Fest setebeltet! 31 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 Hva skjer her? 32 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 Hvor er brillene mine? 33 00:02:25,333 --> 00:02:28,416 Leppestiften min? Hva gjør den der? 34 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Ja, det er pikken min. 35 00:02:31,583 --> 00:02:32,791 Mamma? Går det bra? 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,208 Hva faen? 37 00:02:34,291 --> 00:02:37,166 Har jeg ikke bedt deg slutte å jukke på besta?! 38 00:02:37,250 --> 00:02:39,583 Det er vanskelig å løpe. Må bli ferdig. 39 00:02:43,791 --> 00:02:46,666 Pikken min brenner! 40 00:02:53,041 --> 00:02:56,625 Å, ja. Søt mint-lindring. 41 00:02:56,708 --> 00:02:59,125 Slutt opp. Pokker ta, Bull. 42 00:03:09,625 --> 00:03:10,916 Å, Bull! 43 00:03:19,125 --> 00:03:20,583 Bull, din lille dritt! 44 00:03:21,375 --> 00:03:23,416 Hei! Bull! 45 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Hei, Bull. 46 00:03:40,416 --> 00:03:42,458 Hei, Honey. 47 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 Hva skjer, jente? Hvordan går det? 48 00:03:44,666 --> 00:03:47,375 Jo, alt er bra. Hvordan går det med besta? 49 00:03:47,458 --> 00:03:51,583 Besta? Hvorfor spør du plutselig om henne? 50 00:03:51,666 --> 00:03:54,958 Det er bare rart. Hvem bryr seg om besta? Sant vel? 51 00:03:55,041 --> 00:03:59,875 Jeg vet ikke. Det lukter innestengt og en duft av potpurri og mentol, 52 00:03:59,958 --> 00:04:03,208 og jeg skal ikke lyve, snurrebassen din er fremme. 53 00:04:04,583 --> 00:04:07,125 Det? Nei, det er bare morrabrød. 54 00:04:07,208 --> 00:04:08,250 Ikke så farlig. 55 00:04:08,333 --> 00:04:12,000 -Klokken 14:30? -Etter lunsj-brød? 56 00:04:12,083 --> 00:04:14,000 Eller får ikke jenter det? 57 00:04:14,500 --> 00:04:15,833 Jeg skal fikse det. 58 00:04:24,291 --> 00:04:26,666 Nok er nok. Dette må stoppe! 59 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Hva sa du, sa du? 60 00:04:40,458 --> 00:04:44,750 Å, Bull. Du har humpet på besta siden vi var valper. 61 00:04:44,833 --> 00:04:47,833 Hun er bare trøbbel. Når skal du lære? 62 00:04:48,416 --> 00:04:49,916 Jeg vet det. Jeg er sjuk. 63 00:04:50,000 --> 00:04:53,625 Men hun lukter så gammelt. Det er fortryllende. 64 00:04:53,708 --> 00:04:55,833 Du må stoppe. Bare kutt ut. 65 00:04:55,916 --> 00:04:56,916 Ta deg en kalkun. 66 00:04:57,000 --> 00:05:00,416 Jeg har prøvd. Thanksgiving-middagen ble aldri som før. 67 00:05:00,500 --> 00:05:03,333 Likte de ikke mør og kremete kalkun? 68 00:05:03,416 --> 00:05:07,333 -Du er ekkel, jente. -Det er ikke jeg som puler død kalkun. 69 00:05:07,416 --> 00:05:10,291 Ha. Den var god. Du tok meg. 70 00:05:10,375 --> 00:05:14,541 Som om jeg knuller døde kalkuner. Kutt ut, du, da. 71 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 Jeg tror ei villhøne er mer på din størrelse. 72 00:05:17,208 --> 00:05:19,083 Den er strammere der det teller. 73 00:05:19,166 --> 00:05:20,541 Hva driver du med, da? 74 00:05:20,625 --> 00:05:26,083 Jeg har hundeshowet denne uken, så jeg øver på min jevne gangart. 75 00:05:26,166 --> 00:05:29,916 Venstre, høyre, venstre bak, høyre bak… 76 00:05:30,000 --> 00:05:34,416 Jøss. Det er som om du går og hinkehopper samtidig. 77 00:05:35,916 --> 00:05:38,291 Jeg skjønner ikke hundeutstilling-greia. 78 00:05:38,375 --> 00:05:41,375 Alle prøver å være den beste versjonen av det samme. 79 00:05:41,458 --> 00:05:44,041 Men hva om du er annerledes? Er det ille? 80 00:05:44,583 --> 00:05:47,666 Og så, etter all dømmingen, beføler de deg? 81 00:05:47,750 --> 00:05:49,416 De beføler meg ikke. 82 00:05:49,500 --> 00:05:52,958 De berører kroppen lett og bedømmer meg etter hvordan den føles. 83 00:05:53,041 --> 00:05:54,208 Hvem er de folka? 84 00:05:54,291 --> 00:05:56,583 Hundeelskere, skjønner du. 85 00:05:56,666 --> 00:05:59,833 De dokumenterer slekten vår, følger med på standarden 86 00:05:59,916 --> 00:06:02,875 og avler oss for det endelige perfekte eksemplaret. 87 00:06:02,958 --> 00:06:06,333 Vi er som vår arts kongefamilie. 88 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Å, min dronning. 89 00:06:09,416 --> 00:06:13,125 Jeg har funnet det perfekte eksemplaret som De kan avle med. 90 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 Har De det? 91 00:06:14,875 --> 00:06:19,666 Da sier jeg, hvem er denne utvalgte? 92 00:06:19,750 --> 00:06:24,375 Jeg er lord Duke, jarlen av fortreffelighet, sir Barsking, 93 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 og det er en glede å bli kjent med Dem. 94 00:06:27,250 --> 00:06:31,000 De er langt under min vanlige standard. 95 00:06:31,083 --> 00:06:36,625 Men jeg føler meg sjenerøs, så De kan ta del i den kongelige penis. 96 00:06:36,708 --> 00:06:40,791 Herre min! Sir Barsking, det ville vært en ære. 97 00:06:40,875 --> 00:06:42,125 Skal vi fortsette? 98 00:06:44,666 --> 00:06:48,458 Absolutt, ja. Det er det jeg vil. 99 00:06:48,541 --> 00:06:49,708 La oss fortsette. 100 00:06:49,791 --> 00:06:53,125 Jeg tenkte vi skulle fortsette med neste del 101 00:06:53,208 --> 00:06:55,416 etter at vi har gått frem og tilbake. 102 00:06:57,375 --> 00:06:59,708 Tenker du på besta, eller skal jeg være smigret? 103 00:06:59,791 --> 00:07:02,416 -Bull, gåtur! -Må stikke. Skal på tur. 104 00:07:02,500 --> 00:07:05,375 Ok, sir Barsking, jeg kommer straks. 105 00:07:05,458 --> 00:07:07,291 Vi fortsetter dette i parken. 106 00:07:07,375 --> 00:07:09,416 Oi da, det blei plutselig hett. 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,958 Må huske det neste gang jeg har så fjong aksent. 108 00:07:20,166 --> 00:07:21,083 Så søtt. 109 00:07:23,958 --> 00:07:28,208 Der er jo monsteret mitt. Klar til å gå tur, storegutt? 110 00:07:29,750 --> 00:07:31,875 Ok, jeg vet det. 111 00:07:31,958 --> 00:07:35,833 Veldig spennende. La meg få på deg dette. Du! Hva er det? 112 00:07:35,916 --> 00:07:37,583 Kom igjen! 113 00:07:41,916 --> 00:07:43,833 Så fin kåt galning jeg har. 114 00:07:45,083 --> 00:07:47,833 Hvem elsker deg? 115 00:07:47,916 --> 00:07:49,708 Kom igjen, gutt. Er du klar? 116 00:07:59,791 --> 00:08:01,166 Fy faen! Jeg må drite! 117 00:08:01,250 --> 00:08:04,875 -Jeg må tisse nå! -Gudskjelov! Jeg har holdt meg i hele dag! 118 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Jeg må på do! 119 00:08:06,333 --> 00:08:09,750 -Jeg må sånn! -Hjelp meg! Få meg til gresset! 120 00:08:09,833 --> 00:08:11,416 Denne bæsjen kommer! 121 00:08:11,500 --> 00:08:12,541 Tiss! 122 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 Bæsj! 123 00:08:13,916 --> 00:08:15,458 Jeg må på do! 124 00:08:41,666 --> 00:08:42,666 Dra til helvete. 125 00:08:46,875 --> 00:08:49,958 Hva lukter som nylon og åreknuter? 126 00:08:50,708 --> 00:08:51,833 Det er Bulls pikk. 127 00:08:51,916 --> 00:08:55,916 Se, det er Rocco, det balløse vidunderet. 128 00:08:56,791 --> 00:08:58,958 Jeg fatter ikke greia di med besta. 129 00:08:59,041 --> 00:09:02,166 Kan du ikke bare slikke deg sjæl som andre bikkjer? 130 00:09:02,666 --> 00:09:03,500 Jeg har prøvd. 131 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 Jeg liker bare ikke smaken. 132 00:09:05,916 --> 00:09:07,875 Jeg liker smaken min godt. 133 00:09:07,958 --> 00:09:09,708 Det er som sommer på landet. 134 00:09:09,791 --> 00:09:13,125 Bjørnebær med kanel og litt mynte. 135 00:09:13,916 --> 00:09:17,000 Uansett, Rocco, du skulle ha sett det. 136 00:09:17,083 --> 00:09:20,958 Honey siklet over meg. Hun ville avle med meg og alt mulig. 137 00:09:21,041 --> 00:09:23,666 Ja, for forrige uke sa du at hun slikket deg. 138 00:09:23,750 --> 00:09:27,125 -Det gjorde hun. -Fordi du smurte peanøttsmør i trynet. 139 00:09:27,208 --> 00:09:30,166 Var det peanøttsmør? Det er mulig. 140 00:09:30,250 --> 00:09:34,125 Hør, kompis. Bare si at du elsker henne. 141 00:09:34,208 --> 00:09:35,083 Elsker?! 142 00:09:36,125 --> 00:09:37,750 Hva snakker du om? 143 00:09:37,833 --> 00:09:42,000 Ja, jeg og gutta liker ikke de renrasede showpikene. 144 00:09:42,083 --> 00:09:44,958 Honey er helt klart ikke den rette for deg. 145 00:09:45,041 --> 00:09:49,666 Du har kjent henne hele livet. Hun er for faen din aller beste venn. 146 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Hvem ønsker seg slikt?! 147 00:09:51,250 --> 00:09:52,208 Hei, Bull. 148 00:09:54,291 --> 00:09:55,625 Knulla besta igjen? 149 00:09:56,625 --> 00:09:58,333 Hva har du på deg? 150 00:09:58,416 --> 00:10:00,208 Det er arbeidermandag. 151 00:10:00,833 --> 00:10:03,000 Det er nedverdigende, er det. 152 00:10:03,083 --> 00:10:06,208 Ja, vel, mine 900 følgere syns ikke det. 153 00:10:06,291 --> 00:10:08,083 Mor sier de elsker det. 154 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 Det er så rart at du kaller mennesket ditt "Mor". 155 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Fetch, det er ingen som følger deg. 156 00:10:13,916 --> 00:10:16,250 Jo da, på Mors telefon. 157 00:10:16,333 --> 00:10:19,291 De kommenterer med et lite ansikt med hjerteøyne. 158 00:10:19,375 --> 00:10:22,708 Og: "Jeg må skrike!" Og: "Jeg dør." 159 00:10:22,791 --> 00:10:27,208 Og Mor skaffet meg til og med sponsor, så nå får jeg gratis tannlegegodteri. 160 00:10:28,291 --> 00:10:30,166 Hva faen snakker du om?! 161 00:10:30,250 --> 00:10:32,750 Fetch, du er et verdsatt medlem av flokken, 162 00:10:32,833 --> 00:10:37,458 men du får ikke henge hvis du skal late som du er menneske. Det er heslig. 163 00:10:37,541 --> 00:10:39,750 Samme det, dere er bare sjalue. 164 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 Hei, Lucky. 165 00:10:41,583 --> 00:10:43,500 Hei, folkens. Hva skjer? 166 00:10:43,583 --> 00:10:45,833 Herregud. Hva spiser du? 167 00:10:45,916 --> 00:10:48,708 Dette? Det er en proteinbar med linfrø. 168 00:10:48,791 --> 00:10:51,083 Bare en liten oppstiver før leken. 169 00:10:52,291 --> 00:10:54,583 Lucky, du spiser kattedritt. 170 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 Hæ? Aldri i livet. 171 00:10:59,666 --> 00:11:01,000 Jeg tror du har rett. 172 00:11:07,166 --> 00:11:08,583 Du spiser den fremdeles. 173 00:11:11,833 --> 00:11:13,166 Herregud, ja. 174 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Så ekkelt. 175 00:11:15,958 --> 00:11:17,750 Virker som du likte det. 176 00:11:19,416 --> 00:11:21,500 Niks. Ekkelt. 177 00:11:22,666 --> 00:11:26,416 For en flink liten baby. Bæsjibæsj la en bæsj. 178 00:11:26,500 --> 00:11:30,250 Elsker at mennesket mitt plukker opp dritten min, spesielt rennebæ. 179 00:11:30,333 --> 00:11:31,333 Vet du hva jeg elsker? 180 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 Å drite for andre gang når Mor bare har med én pose. 181 00:11:35,333 --> 00:11:37,500 Hvorfor må mennesker plukke den opp? 182 00:11:37,583 --> 00:11:40,500 Den burde få ligge i gresset! 183 00:11:40,583 --> 00:11:43,291 På den måten smelter den inn i jorda, 184 00:11:43,375 --> 00:11:47,041 som gjør at det blir nytt gress, som vi så driter på igjen. 185 00:11:47,791 --> 00:11:50,458 Det er drittsirkelen. 186 00:11:51,458 --> 00:11:55,041 Det er ren poesi. Hvor tar du det fra? 187 00:11:55,125 --> 00:11:56,833 Det er gutta bak. 188 00:11:56,916 --> 00:11:58,000 De inspirerer meg. 189 00:11:58,083 --> 00:12:00,750 De er som hårete, hengende muser. 190 00:12:08,916 --> 00:12:11,083 HUNDEPARK 191 00:12:29,708 --> 00:12:32,500 Greit, ferdig nå. 192 00:12:32,583 --> 00:12:35,541 Jeg er her hver dag. Det er samme rumpa som i går. 193 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 Kom deg vekk, di feite ræv! 194 00:12:45,583 --> 00:12:47,375 Jeg er ikke feit, men tett. 195 00:12:47,458 --> 00:12:50,875 -Slutt å sikle på meg! -Jeg er mastiff, kan ikke noe for det. 196 00:12:50,958 --> 00:12:52,500 Faen ta deg, mastiff. 197 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 Dette er et jævla skit-show. 198 00:12:55,375 --> 00:12:58,000 Unnskyld meg, det uttales "shih tzu". 199 00:13:01,583 --> 00:13:04,208 Hvorfor blir man så jævla avhengig av ballen? 200 00:13:04,291 --> 00:13:07,791 Jeg fatter det ikke. Du har ballen, og så slipper du den. 201 00:13:07,875 --> 00:13:10,375 Så er du gira igjen. Du hadde den nettopp. 202 00:13:10,458 --> 00:13:12,666 Man vet jo aldri når den beveger seg. 203 00:13:13,166 --> 00:13:15,041 Hva har skjedd med Luther? 204 00:13:18,916 --> 00:13:23,791 Faen. Jeg kjenner igjen det uttrykket. Ikke si noe. 205 00:13:26,541 --> 00:13:28,250 Hei, folkens, hva skjer? 206 00:13:29,291 --> 00:13:31,666 Har dere fått ferten av noe? 207 00:13:32,583 --> 00:13:35,833 Jo, det går bra. Hva med deg? 208 00:13:35,916 --> 00:13:40,541 Det går bra. Ja, det gjør det. Riktig bra. 209 00:13:40,625 --> 00:13:43,500 Jeg… 210 00:13:44,083 --> 00:13:46,625 Jeg trodde de elsket meg. 211 00:13:50,083 --> 00:13:53,666 Luther, ta deg sammen. Det ordner seg. 212 00:13:56,208 --> 00:13:58,583 Hva gjør du der bak? 213 00:14:00,083 --> 00:14:02,708 Helvete ta. Tomhetens vindu. 214 00:14:05,291 --> 00:14:07,250 Hvem vil gjøre noe sånt mot deg? 215 00:14:07,333 --> 00:14:09,625 Folka mine. 216 00:14:10,208 --> 00:14:13,291 Jeg trodde i det minste at de var folka mine. 217 00:14:13,375 --> 00:14:17,041 Jeg kom hjem etter parken, og det var fest. 218 00:14:17,583 --> 00:14:22,750 Og jeg tenkte: "Jeg er en god hund. Jeg fortjener en fest." 219 00:14:22,833 --> 00:14:26,208 -Ja, klart det. -Det var sprøtt og dekadent. 220 00:14:27,083 --> 00:14:29,458 -Ingen regler. -Så mye du ville ha, sant? 221 00:14:29,541 --> 00:14:32,333 De lar deg drikke fra do. 222 00:14:32,416 --> 00:14:34,416 De fylte det med saft. 223 00:14:35,458 --> 00:14:38,041 Beste jævla safta jeg har smakt. 224 00:14:39,333 --> 00:14:43,125 Men snoppen din ser dobbelt så stor ut. 225 00:14:43,208 --> 00:14:45,250 Så det er kult. 226 00:14:45,333 --> 00:14:46,458 Det ordner seg. 227 00:14:46,541 --> 00:14:49,250 Nei, det kommer ikke til å ordne seg! 228 00:14:49,333 --> 00:14:51,291 Ingenting blir det samme igjen! 229 00:14:51,375 --> 00:14:53,750 Rolig, kompis. 230 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 Jeg kjenner smerten. Bare husk at du ikke er alene. 231 00:14:57,083 --> 00:15:00,375 Du er fortvila over at ballgutta dine er borte, 232 00:15:00,875 --> 00:15:03,666 men du må stole på deg selv nå. Ok? 233 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 Hei, Luther. 234 00:15:07,041 --> 00:15:10,708 Jeg så ballene dine på en melkekartong, de er savnet. 235 00:15:13,458 --> 00:15:14,291 Sterling. 236 00:15:14,375 --> 00:15:16,000 Jeg hater det rasshølet. 237 00:15:16,083 --> 00:15:18,958 Sterling, jeg trodde du var min venn. 238 00:15:19,041 --> 00:15:20,541 Det var i går. 239 00:15:20,625 --> 00:15:22,875 I dag er du et misfoster. 240 00:15:22,958 --> 00:15:26,625 Jeg er utstillingshund. Dette er vennene dine nå. 241 00:15:26,708 --> 00:15:31,625 Dere kan samle dere og slikke hverandres tomrom. 242 00:15:34,125 --> 00:15:35,541 Jeg har fortsatt mine. 243 00:15:36,083 --> 00:15:36,916 Hva? 244 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 Herregud. Det klør. 245 00:15:45,125 --> 00:15:47,291 Kan noen gnage litt på meg? 246 00:15:47,375 --> 00:15:49,416 Ta en vannrett gnagefest? 247 00:15:49,500 --> 00:15:54,708 Kan noen befri ham fra lidelsen? Så patetisk. 248 00:15:57,250 --> 00:16:01,083 Hør her, din fjærkledte jævel! Du er ikke bedre enn oss. 249 00:16:01,166 --> 00:16:03,833 Jo, jeg er faktisk bedre enn dere. 250 00:16:03,916 --> 00:16:07,833 Jeg har blitt forfinet til genetisk perfeksjon, 251 00:16:08,500 --> 00:16:12,375 mens moren din bæsjet deg ut i en søppelbøtte et sted. 252 00:16:12,458 --> 00:16:14,458 Ikke snakk om mamma! Forstått? 253 00:16:14,541 --> 00:16:18,125 Hun fikk 15 valper, og hun gjorde sitt beste. 254 00:16:18,208 --> 00:16:21,750 Noen av oss fikk ikke pupp. Hun elsket meg likevel. 255 00:16:21,833 --> 00:16:23,416 Rocco, rolig. 256 00:16:23,500 --> 00:16:27,125 La Bull-gjengen ta seg av dette. Den fyren er ikke verdt det. 257 00:16:28,000 --> 00:16:31,500 Hyll kongen av de balleløse og lemlestede. 258 00:16:35,000 --> 00:16:37,333 Hva er det, forresten? Eukalyptus? 259 00:16:37,416 --> 00:16:40,041 Har du fått et lekkert bad i morges? 260 00:16:40,125 --> 00:16:43,666 Gjennomskrubbet og bortskjemt som en liten englehund? 261 00:16:45,083 --> 00:16:47,583 -Vet du hva jeg lukter som? -Piss og dritt. 262 00:16:47,666 --> 00:16:48,958 Ja, nettopp. 263 00:16:49,041 --> 00:16:50,666 Og kjøtt og gress. 264 00:16:50,750 --> 00:16:54,125 Toalettvann. Og kanskje et hint av uuttrykte analkjertler. 265 00:16:54,208 --> 00:16:56,375 Jeg lukter som ei ekte bikkje. 266 00:16:56,958 --> 00:16:58,041 Ser du disse to? 267 00:16:58,125 --> 00:17:01,625 Jeg ble født med balla først. Bokstavelig talt. 268 00:17:01,708 --> 00:17:04,500 Mora mi pressa en time bare for nøttene. 269 00:17:04,583 --> 00:17:09,583 Vi ble født som trillinger, den ene etter den andre, 270 00:17:09,666 --> 00:17:11,875 alle vakrere enn den forrige. 271 00:17:11,958 --> 00:17:14,666 Veterinæren sa: "Jøsses, se på den nøtta. 272 00:17:14,750 --> 00:17:17,833 Herregud, se på den andre nøtta! Det er nydelig!" 273 00:17:17,916 --> 00:17:23,583 Og så: "Oi sann, se den typen nøttene er festet til." 274 00:17:24,333 --> 00:17:28,333 Jeg ser likheten. Du ser ut som en ballesekk. 275 00:17:28,833 --> 00:17:31,250 Jeg regnet med det fjolset ikke ville forstå. 276 00:17:31,333 --> 00:17:34,458 Han har tross alt blitt innavla i flere generasjoner. 277 00:17:34,541 --> 00:17:35,791 Har du tenkt på 278 00:17:35,875 --> 00:17:39,375 hvor mange søskenbarn og søsken har måttet knulle hverandre 279 00:17:39,458 --> 00:17:41,708 for å produsere en tomsing som deg? 280 00:17:48,041 --> 00:17:50,041 På menneskevis. Ja. 281 00:17:50,125 --> 00:17:51,541 Folk ser på oss. 282 00:17:52,125 --> 00:17:54,000 Fort, stikk halen i ræva mi. 283 00:17:59,666 --> 00:18:01,291 Hvorfor ser de på dette? 284 00:18:01,375 --> 00:18:04,250 Mennesker er like besatte av sex som oss. 285 00:18:04,333 --> 00:18:05,208 Hei, Honey. 286 00:18:05,291 --> 00:18:08,625 Når menneskene mine gjør det, stirre jeg på dem i sengen. 287 00:18:09,625 --> 00:18:11,625 Det ødelegger for dem. Det er gøy. 288 00:18:13,875 --> 00:18:15,625 Luther, beklager tapet. 289 00:18:15,708 --> 00:18:20,458 Hei, Honey. Eller bør jeg si: "Vær hilset, min dronning"? 290 00:18:20,958 --> 00:18:22,458 Hallo, kjære. 291 00:18:22,541 --> 00:18:23,458 Hei, Sterling. 292 00:18:23,541 --> 00:18:25,708 Lendene dine er virkelig fyldigere. 293 00:18:26,791 --> 00:18:29,000 Så flott, jeg liker det. 294 00:18:29,083 --> 00:18:32,958 -Unnskyld meg? Vi snakker her. -Og se hvor dypt brystet ditt er. 295 00:18:33,041 --> 00:18:36,458 Jøsses, du er sannelig klar for gulvet. 296 00:18:36,541 --> 00:18:37,375 Takk. 297 00:18:38,166 --> 00:18:39,708 -Tror du virkelig det? -Ja. 298 00:18:39,791 --> 00:18:42,708 Jeg vet at jeg blir Best i rasen, 299 00:18:42,791 --> 00:18:47,041 men du kan faktisk bli Vinnerens tispe. 300 00:18:47,125 --> 00:18:50,625 {\an8}-Hør, din dritt. Ikke kall henne… -Nei, det er faktisk bra. 301 00:18:50,708 --> 00:18:51,541 {\an8}Er det det? 302 00:18:51,625 --> 00:18:53,708 Ja, det hadde vært fantastisk. 303 00:18:53,791 --> 00:18:59,166 Det kan bli bedre enn fantastisk, for da kan vi gjøre litt sånn der. 304 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Kiki… 305 00:19:05,666 --> 00:19:06,500 Jeg vet ikke. 306 00:19:07,000 --> 00:19:09,083 Det er ikke helt min stil. 307 00:19:09,166 --> 00:19:11,500 Jeg er mer tradisjonell. 308 00:19:11,583 --> 00:19:12,791 Å, ja. Jepp. 309 00:19:13,333 --> 00:19:17,375 Ja, liker også det tradisjonelle. Det er så digg. 310 00:19:17,458 --> 00:19:21,250 Jeg vil bare sette rumpa til og ta meg god tid. 311 00:19:21,333 --> 00:19:26,875 Å, ja, nei. Jeg tror jeg forstår det konseptuelle. 312 00:19:27,541 --> 00:19:29,708 Og så suge fast for rittet. 313 00:19:30,333 --> 00:19:33,625 Kan du tenke deg? Han hadde ikke visst hva man gjør. 314 00:19:33,708 --> 00:19:35,416 Som en bortkommen liten valp. 315 00:19:35,500 --> 00:19:38,750 Litt annerledes enn å jukke på sofaputer, hva? 316 00:19:38,833 --> 00:19:45,000 Eller, du er vel farmor eller besta-typen? Ja, se på det blikket. 317 00:19:45,083 --> 00:19:47,458 Du er det, ja? For en liten pervo. 318 00:19:47,541 --> 00:19:49,500 Alle vil vel innta sin besta? 319 00:19:49,583 --> 00:19:53,500 Når vår kommer på besøk, klatrer jeg opp og setter alle kluter til. 320 00:19:53,583 --> 00:19:57,583 Hver gang. Jeg fokuserer på de beinete knærne hennes og… 321 00:19:59,333 --> 00:20:02,666 Knaller skikkelig til. Ikke sant, Bull? 322 00:20:03,250 --> 00:20:04,583 Å ja. Absolutt. 323 00:20:04,666 --> 00:20:06,916 Pule bestemødre. Det er så kult. 324 00:20:07,708 --> 00:20:09,250 Kom, alle, på tide å dra! 325 00:20:09,333 --> 00:20:10,916 -Ok, kom. -Kom igjen! 326 00:20:24,458 --> 00:20:26,708 Jeg elsker etterparken-stank! 327 00:20:26,791 --> 00:20:28,833 Tenk at du dreit på Ralph. 328 00:20:28,916 --> 00:20:30,833 Jeg sa jo at jeg ikke så ham. 329 00:20:34,375 --> 00:20:36,875 Kompis, det er ikke balla som gjør hunden. 330 00:20:36,958 --> 00:20:38,500 Vi kan ikke lage valper, 331 00:20:38,583 --> 00:20:41,416 men bortsett fra det, spiller det ingen rolle. 332 00:20:41,500 --> 00:20:46,458 Joa, Roc, jeg vet det. Om noe er det bare ekstra bagasje bak. 333 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 Det er egentlig ettersleng. 334 00:20:50,375 --> 00:20:53,541 Hvorfor liker du den patetiske kjøteren? 335 00:20:53,625 --> 00:20:56,833 Hvem, Bull? Han er naboen min. 336 00:20:56,916 --> 00:20:59,416 Vi har kjent hverandre siden vi pattet. 337 00:20:59,500 --> 00:21:03,291 Jeg mener "like"? Hvordan kan en like Bull? Hvordan kan noen det? 338 00:21:03,375 --> 00:21:06,750 Han er rar. Han er pinlig. Han er liksom søt og morsom. 339 00:21:06,833 --> 00:21:09,833 Han er kraftig, men jeg vil ikke si "tykk" kraftig. 340 00:21:09,916 --> 00:21:12,750 -Samme det, farvel. -Mye å sette tennene i. 341 00:21:12,833 --> 00:21:14,583 Ikke at jeg vil gjøre det, 342 00:21:14,666 --> 00:21:17,750 men han ser ut som en pose fylt med poteter. 343 00:21:18,333 --> 00:21:23,875 Er det søtt? Sexy? Jeg sier ikke det, men om du liker poteter, kan det være det. 344 00:21:23,958 --> 00:21:26,958 Jeg liker poteter, men det er ikke for alle. 345 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 Og jeg er bare en utstillingshund, og han er en vanlig hund. 346 00:21:32,583 --> 00:21:35,083 Hvorfor skulle han like en som meg? 347 00:21:43,666 --> 00:21:46,500 Sterling, din fettoter. 348 00:21:51,166 --> 00:21:53,833 Hvem er en snill gutt? Hvem er babyen min? 349 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 Få kose og mose litt med storegutt. 350 00:21:57,291 --> 00:21:59,333 -Her er beinet ditt! -Og Mr. Pip! 351 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 Nå har vi det gøy! 352 00:22:01,916 --> 00:22:05,083 -Men dette er nei-nei-sofaen. -Hvem vil ha kjøtt? 353 00:22:05,791 --> 00:22:07,875 Hvem vil ha ballen? Ta den, gutt. 354 00:22:07,958 --> 00:22:09,333 Apport inne i huset! 355 00:22:14,291 --> 00:22:16,250 -Nei. -Hvem roter det til her, da? 356 00:22:16,333 --> 00:22:17,750 Hvem vil ha godteri? 357 00:22:20,416 --> 00:22:22,958 -Her, pul tøflene mine. -Grav gjennom søpla. 358 00:22:23,041 --> 00:22:23,916 Hvem er tørst? 359 00:22:25,416 --> 00:22:26,250 Kom, gutt. 360 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Herlig dag. 361 00:22:28,416 --> 00:22:29,500 Kom deg inn, gutt. 362 00:22:29,583 --> 00:22:32,875 Hva? Den skinnende hvite tronen? 363 00:22:34,166 --> 00:22:35,500 Hvor er vannskåla mi? 364 00:22:36,750 --> 00:22:40,250 Vær så god. Spesiell godbit til vår spesielle gutt. 365 00:22:41,000 --> 00:22:41,958 Hva i… 366 00:22:44,208 --> 00:22:46,666 De fylte det med saft. 367 00:22:47,250 --> 00:22:50,250 De lar deg gjøre hva du vil. 368 00:22:50,333 --> 00:22:53,750 Det skjedde sånn med oss alle. 369 00:22:55,791 --> 00:22:58,875 -Milde… -Det går bra. Oppi med deg. 370 00:23:01,791 --> 00:23:04,583 Nei! 371 00:23:05,833 --> 00:23:08,416 Det er så godt. 372 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Men nei! 373 00:23:10,958 --> 00:23:13,541 Se på det. For en glad gutt. 374 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Vil det gå bra med ham, pappa? 375 00:23:17,416 --> 00:23:19,958 Han kommer til å bli bedre enn noensinne… 376 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 Faen heller. 377 00:23:24,375 --> 00:23:30,333 Hvorfor?! 378 00:23:30,416 --> 00:23:32,208 Der går det et par til. 379 00:23:33,000 --> 00:23:36,541 Hvorfor?! 380 00:23:36,625 --> 00:23:41,208 {\an8}Hvorfor oss? Hva har vi gjort? 381 00:23:42,333 --> 00:23:45,208 {\an8}Ja, kanskje det ikke var så lurt å pule besta, 382 00:23:45,291 --> 00:23:48,291 {\an8}men straffen står ikke til forbrytelsen! 383 00:23:49,916 --> 00:23:54,041 Faen ta, Bull. Ta det med ro. Det måtte skje til slutt. 384 00:23:54,125 --> 00:23:55,333 Vi overlevde. 385 00:23:55,416 --> 00:23:58,041 Du skjønner det ikke. Dette er balla mine! 386 00:23:58,125 --> 00:24:00,916 Uten dem blir jeg som en livløs zombie. 387 00:24:01,000 --> 00:24:04,750 "Klapp meg, mat meg, gå tur med meg." 388 00:24:05,833 --> 00:24:07,083 Er vi zombier nå? 389 00:24:07,166 --> 00:24:09,500 Du snakker tull, Bull. 390 00:24:09,583 --> 00:24:11,208 Og det er sårende. 391 00:24:11,291 --> 00:24:12,333 Sårende? 392 00:24:12,416 --> 00:24:15,541 Hva tror du jeg vil føle når de river ut nøttene mine? 393 00:24:15,625 --> 00:24:17,958 Tror du det blir litt vondt? 394 00:24:18,041 --> 00:24:21,250 De kan like gjerne riv ut hjertet mitt, sjelen min! 395 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 Det er samme sak. 396 00:24:23,250 --> 00:24:24,583 Jeg er redd. 397 00:24:24,666 --> 00:24:27,916 Du burde være redd. Vi burde alle være redde. 398 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Det er ingenting etter dette. 399 00:24:30,083 --> 00:24:33,833 Sola vil ikke skinne like sterkt. Bacon blir mindre baconaktig. 400 00:24:33,916 --> 00:24:37,458 Livets duft vil forsvinne for alltid. 401 00:24:38,666 --> 00:24:42,333 Og min kjære Honey… 402 00:24:42,416 --> 00:24:47,583 Hun vil vel aldri ha en feit, balleløs udyktig frik. 403 00:24:47,666 --> 00:24:51,458 Tror du ikke Honey vil like deg for den du er på innsiden, 404 00:24:51,541 --> 00:24:53,166 ikke fordi du har baller? 405 00:24:53,250 --> 00:24:54,833 Hvem snakker tull nå? 406 00:24:54,916 --> 00:24:58,000 -Du vet ingenting om dette, Fetch. -Jeg har fått nok. 407 00:24:58,083 --> 00:25:01,166 {\an8}Jeg vet du er redd, Bull, men nå er du en drittsekk. 408 00:25:01,250 --> 00:25:02,166 Hæ? 409 00:25:02,250 --> 00:25:06,041 -Vent, hvor skal dere? -Vet du? Du er som alle andre drittsekker 410 00:25:06,125 --> 00:25:09,250 som tror at bare fordi noe dingler mellom beina deres, 411 00:25:09,333 --> 00:25:12,458 så er dere bedre enn alle andre. Ta deg bak, Bull. 412 00:25:12,541 --> 00:25:16,083 Å, ja? Som om det er mulig! 413 00:25:28,625 --> 00:25:31,583 Bull? Er det du som lager så fæl lyd? 414 00:25:33,916 --> 00:25:36,000 Hei. Ja, det er meg. 415 00:25:48,666 --> 00:25:52,375 Jøsses. Du ser flott ut. 416 00:25:53,000 --> 00:25:53,875 Takk. 417 00:25:53,958 --> 00:25:56,333 Det er showtime, så jeg skal bli fjong, 418 00:25:56,416 --> 00:26:00,833 som, om du ikke vet det, involverer timevis med børsting, 419 00:26:00,916 --> 00:26:05,166 og så klippe neglene, så pusse tennene, og så… 420 00:26:05,250 --> 00:26:06,375 Hva er det med deg? 421 00:26:06,458 --> 00:26:08,125 Går det bra? Å, nei. 422 00:26:08,208 --> 00:26:12,000 Er besta død? Du visste at det ikke ville vare. 423 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 Nei, hun har det bra. 424 00:26:13,916 --> 00:26:16,083 Det er bare framtida mi. 425 00:26:16,625 --> 00:26:17,833 Alle planene mine. 426 00:26:18,500 --> 00:26:21,875 Dette er vanskelig å si, men jeg fant nettopp ut at jeg… 427 00:26:21,958 --> 00:26:25,291 -Kom igjen, Honey. -Beklager, jeg må gå. 428 00:26:26,000 --> 00:26:27,125 Ønsk meg lykke til. 429 00:26:27,833 --> 00:26:30,250 Klart det. Ok. Lykke til! 430 00:26:30,750 --> 00:26:33,958 Jeg blir bare her til de amputerer nøtteknottene mine. 431 00:26:34,041 --> 00:26:37,541 Farvel. Jeg vil aldri få delta i din søte nektar. 432 00:26:37,625 --> 00:26:40,250 Jeg har alltid elsket deg. 433 00:26:40,958 --> 00:26:43,958 Der ble det sagt. Du hørte det ikke, men jeg sa det. 434 00:26:49,583 --> 00:26:51,166 Faen! 435 00:26:52,333 --> 00:26:53,875 Hunder er ekle. 436 00:26:53,958 --> 00:26:57,750 De lukter hele tida på rumper, slikker baller, sikler… 437 00:26:58,500 --> 00:27:00,916 -Vil du spise litt søppel? -Ja, takk. 438 00:27:04,083 --> 00:27:07,333 Hei, Bull. Vil du leke, storegutt? 439 00:27:07,416 --> 00:27:11,375 Her kommer han, lederen for kastreringskomiteen. 440 00:27:11,458 --> 00:27:14,125 Hva sier du, kompis? Vil du leke apport? 441 00:27:21,333 --> 00:27:23,833 Se på meg! 442 00:27:24,458 --> 00:27:28,583 Se på smerten du har påført meg. 443 00:27:29,208 --> 00:27:31,375 Ikke klapp meg. 444 00:27:31,958 --> 00:27:32,875 Ikke klapp meg! 445 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Ja, det stemmer. Gå vekk. 446 00:27:36,083 --> 00:27:39,208 Gå din vei, din dritt! 447 00:27:40,250 --> 00:27:41,416 Hvordan? 448 00:27:41,500 --> 00:27:43,958 Hvordan kan du leve med deg selv 449 00:27:44,041 --> 00:27:46,750 og det du har tenkt å gjøre? 450 00:27:56,541 --> 00:27:59,666 {\an8}Se på den lille fyren som dytter den lille smulen sin. 451 00:27:59,750 --> 00:28:05,375 {\an8}-Trenger du hjelp, min venn? -Nei! Jeg klarer det. Jeg fikser det. 452 00:28:07,291 --> 00:28:08,583 {\an8}Ja, det gjør du! 453 00:28:08,666 --> 00:28:10,541 {\an8}Det gjør jeg også! 454 00:28:10,625 --> 00:28:14,000 Jeg ikke underkaste meg denne meningsløse lemlestelsen. 455 00:28:14,083 --> 00:28:19,125 Jeg, som mauren, vil dytte de metaforiske smulene, balla mine, 456 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 opp gresset av håp og muligheter, 457 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 til frihet! 458 00:28:25,750 --> 00:28:28,833 De tobeinte, oppreiste, hårløse dustene. 459 00:28:28,916 --> 00:28:34,458 Dere tror at bare fordi dere gir meg mat og husly og små kyss og klemmer, 460 00:28:34,541 --> 00:28:37,458 og får meg til å føle meg trygg og varm og elsket, 461 00:28:37,541 --> 00:28:40,875 har dere rett til å skamfere meg. 462 00:28:40,958 --> 00:28:45,500 Ingen flere krager, ingen flere bad, ingen flere tannrengjøringer for meg. 463 00:28:47,500 --> 00:28:51,083 Jeg skal spise hva jeg vil, sove hvor jeg vil. 464 00:28:51,166 --> 00:28:56,208 Jeg skal gjøre hva jeg vil, når jeg vil, med nyere, bedre venner. 465 00:28:56,291 --> 00:29:00,791 Jeg er en vill jævla ulv! 466 00:29:46,416 --> 00:29:47,583 Hjerneløse taper. 467 00:30:07,291 --> 00:30:11,083 Der er det, gutta. Vår skjebne venter. 468 00:30:11,166 --> 00:30:13,000 Det blir bare oss tre nå, 469 00:30:13,083 --> 00:30:16,375 så vi kan like gjerne bli ordentlig kjent med hverandre. 470 00:30:16,458 --> 00:30:21,083 Venstre, du har alltid vært litt større, og av noen grunn mer aromatisk. 471 00:30:21,166 --> 00:30:23,833 Så du skal hete Ol' Spice. 472 00:30:23,916 --> 00:30:27,333 Høyre, du er liten, men mektig. En sjefstype. 473 00:30:27,416 --> 00:30:29,916 Du skal hete Napoleon. 474 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 Ser dere alt det? 475 00:30:33,041 --> 00:30:35,291 Det er vårt nye hjem. 476 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 Så langt øyet rekker. 477 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Faen. Jeg er allerede sulten. 478 00:30:56,875 --> 00:30:58,333 Hvor skal jeg spise? 479 00:30:58,833 --> 00:31:01,791 Kanskje jeg ikke har tenkt igjennom dette godt nok. 480 00:31:05,250 --> 00:31:08,541 {\an8}MATFESTIVAL 481 00:31:25,500 --> 00:31:26,583 Matregn! 482 00:31:26,666 --> 00:31:29,291 Får aldri det i det gamle fangehullet. 483 00:32:05,958 --> 00:32:07,541 For en rar lukt. 484 00:32:07,625 --> 00:32:12,125 Det er som om det er et hint av skunk med snev av sitrus og furu. 485 00:32:34,958 --> 00:32:36,875 Hva er den lyden? 486 00:32:42,291 --> 00:32:45,416 Hei. Slutt opp. 487 00:32:45,916 --> 00:32:48,291 -Jeg skal ta deg. -Hei, Bull. 488 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 Hallo, fine dame. 489 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 Så bra at jeg fant deg. 490 00:32:57,291 --> 00:33:01,125 Vi fikk visst ikke avsluttet samtalen vår. 491 00:33:02,750 --> 00:33:07,208 Egentlig hadde jeg tenkt å fortelle deg 492 00:33:07,291 --> 00:33:10,250 at jeg er forelsket i deg og alltid har vært det. 493 00:33:10,333 --> 00:33:11,375 Er det kult? 494 00:33:11,458 --> 00:33:13,125 Det er skikkelig kult. 495 00:33:13,208 --> 00:33:15,041 Kan jeg slikke ballene dine? 496 00:33:17,791 --> 00:33:22,416 Ja visst. Jeg hadde ikke forventet det som første aktivitet, 497 00:33:22,500 --> 00:33:25,000 men om det er sånn du uttrykker kjærlighet… 498 00:33:28,500 --> 00:33:29,458 Så flotte de er. 499 00:33:29,541 --> 00:33:32,250 Så gode. Myke, men faste. 500 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 Det svir. Det er som små nåler. 501 00:34:07,166 --> 00:34:08,375 Hjelp oss. 502 00:34:08,458 --> 00:34:10,458 Ikke la det skje med oss! 503 00:34:10,541 --> 00:34:11,375 Hvem sa det? 504 00:34:11,458 --> 00:34:13,541 -Vær så snill, hjelp. -Hvem der? 505 00:34:13,625 --> 00:34:15,375 Her nede! 506 00:34:20,666 --> 00:34:24,125 Ikke stå der og stirr som en tosk. 507 00:34:24,208 --> 00:34:25,458 Gjør noe! 508 00:34:25,541 --> 00:34:28,166 Ol' Spice? Kan du snakke? 509 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Selvsagt kan jeg snakke, din idiot. 510 00:34:31,208 --> 00:34:33,416 Hva skal du gjøre for å redde oss? 511 00:34:33,500 --> 00:34:37,250 Denne hunden er ikke særlig smart. Vi kan ikke vente lenger. 512 00:34:37,333 --> 00:34:41,791 Vi må ta skjebnen i egne hender, ikke overlate det til hans kalde poter. 513 00:34:41,875 --> 00:34:43,291 Enig, Frenchie. 514 00:34:43,375 --> 00:34:47,250 Vi har hengt med denne taperen altfor lenge. 515 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 Å, nei. Gutta mine! 516 00:34:50,958 --> 00:34:55,208 Kom tilbake! Jeg skal fikse dette! Jeg lar aldri noe skje med dere. 517 00:35:16,041 --> 00:35:17,791 {\an8}Vent! Kom tilbake! 518 00:35:20,166 --> 00:35:21,583 Hei! 519 00:35:21,666 --> 00:35:24,625 Faens kattjævel! Slipp balla mine! 520 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Hæ? 521 00:35:30,291 --> 00:35:32,291 Vent, hvor er jeg? 522 00:35:33,500 --> 00:35:36,041 Balla mine. Gudskjetakk. 523 00:35:36,833 --> 00:35:38,500 Det var bare et mareritt. 524 00:35:40,166 --> 00:35:43,666 Du ser opptatt ut, så jeg skal bare liste meg vekk. 525 00:35:45,333 --> 00:35:51,208 Ja, jævla fillebikkjer. Trengende, nevrotiske misfostre. 526 00:35:51,291 --> 00:35:54,208 Pisser og driter hvor dere vil, 527 00:35:54,291 --> 00:35:57,625 som om verden er deres personlige toalett. 528 00:35:57,708 --> 00:36:02,666 På tide å gi dere møbelpulere en lærepenge. 529 00:36:03,375 --> 00:36:05,375 I hvordan man dør. 530 00:36:13,583 --> 00:36:14,750 Han daua. 531 00:36:16,041 --> 00:36:20,375 Kan være et triks. Best å rive trynet hans i fillebiter for å være sikker. 532 00:36:28,291 --> 00:36:30,208 Gjengen min! 533 00:36:31,125 --> 00:36:32,791 Hva skal du forestille? 534 00:36:36,541 --> 00:36:40,125 Mor kaller dette "Slemme-Fetch". 535 00:36:43,833 --> 00:36:45,208 Jævla bikkjer. 536 00:36:47,458 --> 00:36:51,916 Kom dere etter meg? Etter alt jeg sa? 537 00:36:52,791 --> 00:36:57,583 Vi vet at du ikke mente det. Du var panisk med vrangforestillinger, gal. 538 00:36:57,666 --> 00:36:59,708 Du hadde nøttetap-feber. 539 00:37:00,291 --> 00:37:02,125 Jeg er så lei for det. 540 00:37:02,208 --> 00:37:05,625 Jeg var bare så redd, sint, forvirret 541 00:37:06,208 --> 00:37:08,958 at jeg angrep dere, mine kassevenner. 542 00:37:09,041 --> 00:37:10,416 Det er greit. 543 00:37:10,500 --> 00:37:15,291 Hva i helvete skal vi gjøre med alle disse jævla kattene? 544 00:37:34,833 --> 00:37:37,625 Dette er anspent. Hvorfor angriper de ikke? 545 00:37:40,083 --> 00:37:43,125 Fordi de prøver å kødde med oss. 546 00:37:43,208 --> 00:37:45,416 Det er den mjauinga. 547 00:37:45,500 --> 00:37:49,958 De prøver å få oss i en slags hypnotisk transe. 548 00:37:50,583 --> 00:37:52,541 Jeg tror det funker. 549 00:37:54,583 --> 00:37:56,250 Så, når vi minst venter det, 550 00:37:56,333 --> 00:38:00,125 vil de angripe oss i et sinnssykt, ukontrollerbart raseri. 551 00:38:00,208 --> 00:38:03,083 {\an8}Jeg kan ikke røre meg. 552 00:39:00,083 --> 00:39:01,708 Jævla bikkjer. 553 00:39:15,916 --> 00:39:18,500 Det var vel det. 554 00:39:18,583 --> 00:39:21,416 På tide å dra hjem og se øksa i hvitøyet. 555 00:39:22,125 --> 00:39:25,833 Hei. Vent litt. Vi fikk aldri brukt våre dingser 556 00:39:25,916 --> 00:39:28,125 før de folka rev dem av oss, 557 00:39:28,208 --> 00:39:30,750 men du har fortsatt dine. 558 00:39:30,833 --> 00:39:35,958 Vi skal dra ut og suge all moro ut av balla før du mister dem. 559 00:39:36,041 --> 00:39:36,916 {\an8}Sammen. 560 00:39:37,000 --> 00:39:39,291 {\an8}Alle vi skal suge deg. 561 00:39:39,375 --> 00:39:41,000 {\an8}Hæ?! 562 00:39:42,500 --> 00:39:45,208 Nei, jeg mente bare at vi blir med på turen 563 00:39:45,291 --> 00:39:47,916 mens du nyter ballene dine før du mister dem. 564 00:39:48,000 --> 00:39:51,500 Det stemmer, Lucky. Denne kvelden kommer aldri igjen. 565 00:39:51,583 --> 00:39:56,708 Vi er tamme og stolte av det, men i kveld har vi slitt oss fra båndene! 566 00:40:06,250 --> 00:40:08,958 Drep ekornet! 567 00:40:34,875 --> 00:40:36,250 Å, faen. 568 00:40:36,333 --> 00:40:39,541 Vi lemlestet det stakkars lille ekornet. 569 00:40:39,625 --> 00:40:42,625 -Hvorfor tror du vi jakta på det? -Ikke vet jeg. 570 00:40:42,708 --> 00:40:45,083 Hvorfor jager hunder ekorn? 571 00:40:45,166 --> 00:40:49,416 Fordi vi hater de syke, lodne små tregnagerne. 572 00:40:50,583 --> 00:40:55,833 Hvordan skal jeg få vasket meg? Jeg vil ikke slikke ekornblod. Æsj! 573 00:40:57,458 --> 00:40:58,458 Enda et ekorn! 574 00:40:59,875 --> 00:41:02,541 Lucky, nei, det er ikke et ekorn! 575 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 Det er et stinkdyr! 576 00:41:15,583 --> 00:41:17,625 Øynene mine! Nei! 577 00:41:18,791 --> 00:41:20,916 Øynene mine klør sånn! 578 00:41:25,666 --> 00:41:28,541 Ja! Det gjør så vondt-godt! 579 00:41:34,375 --> 00:41:36,500 Dere må være med på dette. 580 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 -Å, ja… -Nei. 581 00:41:39,250 --> 00:41:40,458 Det går bra. 582 00:41:44,500 --> 00:41:48,125 Dra til helvete, folk! Ingen forteller oss hvor vi skal drite. 583 00:41:58,458 --> 00:42:00,375 Hjelp meg. 584 00:42:02,416 --> 00:42:04,541 Det har gått for langt. 585 00:42:05,875 --> 00:42:07,125 Faens fillebikkjer! 586 00:42:12,875 --> 00:42:16,708 Hei! Jeg kan gå! 587 00:42:30,833 --> 00:42:32,416 Frihet har sin pris. 588 00:42:40,125 --> 00:42:41,083 Hva i helvete? 589 00:42:41,666 --> 00:42:42,625 Bull? 590 00:42:42,708 --> 00:42:47,625 Honey? Er det virkelig deg? 591 00:42:47,708 --> 00:42:50,083 -Hva? -Jeg håper det går bra med deg. 592 00:42:51,416 --> 00:42:52,958 Bull, går det bra? 593 00:42:53,625 --> 00:42:57,583 Det er sprøtt å se deg nå for jeg innså etter alt dette… 594 00:42:57,666 --> 00:43:01,958 Og så, ja, at jeg elsker deg. 595 00:43:02,041 --> 00:43:05,833 Beklager, Bull. Vi er sent ute til hundeutstillingen! 596 00:43:06,375 --> 00:43:09,416 Hei! Ble du påkjørt av en bil? 597 00:43:09,500 --> 00:43:10,333 Honey. 598 00:43:11,416 --> 00:43:12,958 -Hvor? -Her. 599 00:43:13,791 --> 00:43:14,625 Honey. 600 00:43:15,750 --> 00:43:16,833 Hva skjedde? 601 00:43:16,916 --> 00:43:20,458 Bull ble påkjørt av en bil og tror han så Honey. 602 00:43:20,541 --> 00:43:24,000 Jeg så henne, og jeg prøvde å si at jeg elsker henne. 603 00:43:24,083 --> 00:43:28,375 {\an8}Hun var sent ute og kjørte før jeg rakk å si det. Nå får jeg aldri gjort det. 604 00:43:28,458 --> 00:43:32,541 {\an8}Jeg kunne ikke gjøre det med balla, og uten dem er det umulig. 605 00:43:33,541 --> 00:43:35,333 {\an8}Hun er tapt for alltid. 606 00:43:35,416 --> 00:43:37,125 {\an8}Bull, hva kan du lukte? 607 00:43:39,500 --> 00:43:41,125 {\an8}Hundesjampo, 608 00:43:41,958 --> 00:43:44,833 {\an8}parfyme, pretensiøse rævhøl, 609 00:43:44,916 --> 00:43:47,208 {\an8}kritikk og stanken av skuffelse… 610 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Herre min! 611 00:43:53,625 --> 00:43:54,875 Hundeutstillingen! 612 00:43:55,708 --> 00:43:57,666 Nå skal vi fikse deg litt Honey. 613 00:44:10,375 --> 00:44:11,916 Hvordan kommer vi oss inn? 614 00:44:12,708 --> 00:44:13,833 Jeg har en idé. 615 00:44:17,333 --> 00:44:19,208 Jeg vet ikke helt. 616 00:44:19,291 --> 00:44:22,708 Kom igjen, Lucky. Du er så flink til å lage menneskelyd. 617 00:44:22,791 --> 00:44:24,291 De merker det aldri. 618 00:44:28,833 --> 00:44:31,208 Helvete heller, gutter. Holdning. 619 00:44:32,958 --> 00:44:35,250 Fetch, fjern kuktrynet ditt. 620 00:44:36,208 --> 00:44:37,875 Nei! Det er enda verre. 621 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 Hei! 622 00:44:42,833 --> 00:44:44,541 -Hei, hvordan går det? -Hei! 623 00:44:45,166 --> 00:44:46,083 HUNDEUTSTILLING 624 00:44:46,166 --> 00:44:48,958 Går det an? Den fyren er dårlig i jobben sin. 625 00:45:11,083 --> 00:45:14,250 Nakke tilbake, ryggrad rett, hake opp. 626 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Perfekt. 627 00:45:15,750 --> 00:45:18,458 Gledesgange… 628 00:45:18,541 --> 00:45:21,041 Seiershopp… 629 00:45:25,000 --> 00:45:26,333 Det er ikke helt rett. 630 00:45:29,791 --> 00:45:32,458 Sånn, ja. Bra jobba, gamlefar. 631 00:45:33,208 --> 00:45:36,041 Neste, borzoi-visningen, scene 1. 632 00:45:36,791 --> 00:45:38,708 Han sa borzoi. Det er Honey! 633 00:45:38,791 --> 00:45:40,041 Må finne scene 1. 634 00:45:41,125 --> 00:45:44,708 Jeg er udugelig. Jeg burde bare bli avlivet. 635 00:45:44,791 --> 00:45:47,250 Jeg fortjener ikke å leve. 636 00:45:47,333 --> 00:45:49,166 Herlighet. Brutalt. 637 00:45:49,250 --> 00:45:53,125 Disse stakkars hundene blir konstant bedømt. For et liv. 638 00:45:53,208 --> 00:45:56,583 En blomst prøver ikke å konkurrere med blomsten ved siden av. 639 00:45:56,666 --> 00:45:58,375 Den bare blomstrer. 640 00:45:58,875 --> 00:46:02,916 For å bli mester må du ikke møte konkurrenten ved siden av deg, 641 00:46:03,000 --> 00:46:05,583 men den inni deg. 642 00:46:09,500 --> 00:46:12,458 Oi. Den var dyp, Lucky. 643 00:46:13,958 --> 00:46:16,000 Sjokoladeis på gulvet! 644 00:46:16,083 --> 00:46:17,500 Nei, det er dritt! 645 00:46:27,875 --> 00:46:29,208 Det er bare ekkelt. 646 00:46:29,291 --> 00:46:31,916 Og nå skal vi kunngjøre Best i rasen. 647 00:46:32,000 --> 00:46:33,500 -Bidrag nummer 48. -Honey. 648 00:46:34,333 --> 00:46:38,291 Tre ganger vinner og regjerende mester, Sterling! 649 00:46:41,416 --> 00:46:43,500 Ja, klart det. 650 00:46:43,583 --> 00:46:46,958 Sterling vinner. Ikke overraskende. 651 00:46:51,208 --> 00:46:52,416 For en dust han er. 652 00:46:52,500 --> 00:46:55,291 Og nå, beste hunn, 653 00:46:55,375 --> 00:47:00,916 som tar hjem tittelen beste rase, og nå mester, Honey! 654 00:47:02,208 --> 00:47:04,708 Det er helt utrolig. Jeg klarte det! 655 00:47:10,375 --> 00:47:13,375 Jeg sa jo det. Alt det harde arbeidet har lønt seg. 656 00:47:14,791 --> 00:47:16,583 Se hvor glad hun er. 657 00:47:16,666 --> 00:47:20,000 Hvorfor skulle hun ville ha en elendig drittsekk som meg? 658 00:47:24,833 --> 00:47:27,916 Se som du skiller deg ut i mengden. 659 00:47:28,000 --> 00:47:29,875 Så spesiell. 660 00:47:35,250 --> 00:47:36,625 Så spesiell? 661 00:47:38,291 --> 00:47:41,666 Men hva om du er annerledes? Er det ille? 662 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 Du er så mye bedre enn meg. 663 00:47:43,666 --> 00:47:47,041 -Nesen min er for lang. -Nei, den ser ut som min. 664 00:47:47,125 --> 00:47:52,166 Rumpa di er så symmetrisk. Hvorfor torturerer jeg meg selv? Jeg vinner aldri. 665 00:47:52,250 --> 00:47:54,458 Du er perfekt. Dette er håpløst. 666 00:47:54,541 --> 00:47:56,916 Jeg håper du kveles av den blå sløyfa! 667 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 -Hva? -Jeg skulle ikke spist frokost. 668 00:47:59,083 --> 00:48:01,458 Hvorfor ha en gris til å vinne utstillingen? 669 00:48:01,541 --> 00:48:02,375 Nei! 670 00:48:03,666 --> 00:48:05,250 Hvorfor så jeg ikke dette? 671 00:48:05,750 --> 00:48:06,875 Annerledes er bra. 672 00:48:07,541 --> 00:48:09,791 Jeg vil ikke være som alle andre. 673 00:48:11,500 --> 00:48:12,541 Bull hadde rett. 674 00:48:14,541 --> 00:48:15,666 Jeg vil være meg. 675 00:48:16,708 --> 00:48:17,958 Og jeg vil… 676 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Bull? 677 00:48:28,458 --> 00:48:30,458 Ubørstet, grusom lukt. 678 00:48:31,166 --> 00:48:34,125 -Du er ingen utstillingshund, ekling. -Faen ta deg. 679 00:48:34,208 --> 00:48:37,000 Du tror du er bedre fordi du drakk fra mammas pupp. 680 00:48:37,083 --> 00:48:39,875 -Hæ? -Jeg er like god som deg. Mamma elska meg. 681 00:48:39,958 --> 00:48:43,333 Hun gjorde sitt beste. Vi var 15 stykker, for faen. 682 00:48:43,416 --> 00:48:45,583 Hvordan kan én mor mette så mange? 683 00:48:46,083 --> 00:48:48,291 Reginald, vi skal på scenen, nå! 684 00:48:49,583 --> 00:48:51,375 Dette ender aldri bra. 685 00:48:58,125 --> 00:49:01,125 Reginald, slutt å gjøre motstand. 686 00:49:27,500 --> 00:49:30,041 Ikke gjør det. Ikke gå ned der. 687 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Bull! 688 00:49:51,833 --> 00:49:54,375 Kan denne kvelden bli verre? 689 00:49:54,458 --> 00:49:56,291 Vi er her for deg, kompis. 690 00:49:56,375 --> 00:50:01,375 Kom igjen, kvelden er fortsatt ung. La oss bli sprayet av stinkdyret igjen! 691 00:50:01,458 --> 00:50:02,416 Nei, takk. 692 00:50:02,500 --> 00:50:05,916 Mor sier at litt urtete alltid lyser opp stemningen. 693 00:50:06,000 --> 00:50:08,208 Drit i mora di, Fetch! 694 00:50:08,291 --> 00:50:12,000 Bull må bli sugd før balla hans er borte. 695 00:50:12,083 --> 00:50:15,375 {\an8}Beklager, folkens. Det går ikke. Jeg er ferdig. 696 00:50:15,458 --> 00:50:20,666 Jeg vet at det ikke var ideelt, men vi kan ikke avslutte slik. 697 00:50:20,750 --> 00:50:25,791 {\an8}Ja. Jeg føler meg ikke så veldig… i stemning akkurat nå. 698 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Så la oss komme i stemning. 699 00:50:28,041 --> 00:50:32,125 Ingen bedre måte å komme over hjertesorg enn å gå over til en annen. 700 00:50:32,916 --> 00:50:34,458 {\an8}Bare glem det, Rocco. 701 00:50:34,541 --> 00:50:40,000 Jeg må bestige noe øyeblikkelig. Vil du dra til Humphouse i kveld? 702 00:50:40,083 --> 00:50:42,958 Ja, takk. Det stedet er tjukkpakka med skrepper. 703 00:50:43,041 --> 00:50:45,541 Nei, sier du det. Det er et bikkjehorehus. 704 00:50:46,500 --> 00:50:48,833 Hvorfor må du alltid være så kjip? 705 00:50:50,125 --> 00:50:53,041 La oss følge etter dem. De høres målbevisste ut. 706 00:51:05,875 --> 00:51:08,958 Det er hett her i kveld. Jeg skal få meg en drink. 707 00:51:09,041 --> 00:51:12,958 Ja. Det er dette kvelden handler om. 708 00:51:13,041 --> 00:51:15,875 -Kom igjen! -Klart. Samme det. Hvis dere vil. 709 00:51:22,041 --> 00:51:23,791 Velkommen, tisper. 710 00:51:23,875 --> 00:51:26,166 Er dere klare for litt villskap? 711 00:51:26,250 --> 00:51:28,958 Det har jeg prøvd. Jeg holdt på å bli gal. 712 00:51:29,041 --> 00:51:32,541 Å, vennen, det er ikke vilt der ute. 713 00:51:32,625 --> 00:51:36,041 Det er her det er vilt. 714 00:51:36,125 --> 00:51:39,916 Kom inn i gledens hus. 715 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Denne veien? 716 00:51:40,916 --> 00:51:42,166 -Ja, supert. -Ok. 717 00:51:45,291 --> 00:51:46,708 Hva er det, vennen? 718 00:51:47,208 --> 00:51:51,291 Jeg vet ikke. Jeg har nok aldri møtt en hund som deg før. 719 00:51:51,875 --> 00:51:55,541 Og det vil du heller aldri gjøre igjen. Jeg er unik. 720 00:51:55,625 --> 00:51:57,833 Jeg er Frankie. 721 00:51:59,750 --> 00:52:00,666 Frankie? 722 00:52:03,166 --> 00:52:04,416 Hva heter du? 723 00:52:04,500 --> 00:52:05,666 Lucky. 724 00:52:06,958 --> 00:52:09,333 Ja, det er det du er, ikke sant? 725 00:52:09,416 --> 00:52:10,750 Følg meg. 726 00:52:10,833 --> 00:52:11,833 Ja visst. 727 00:52:19,666 --> 00:52:20,916 Ta meg bak. 728 00:52:30,541 --> 00:52:32,250 Mor, hjelp. 729 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Sitt! 730 00:52:55,041 --> 00:52:56,000 Rull rundt! 731 00:52:57,291 --> 00:52:58,166 Spill død! 732 00:52:59,208 --> 00:53:01,791 Å, faen. Det er hardcore. 733 00:53:18,750 --> 00:53:20,833 Vet du hva? Dette er så intenst. 734 00:53:20,916 --> 00:53:23,708 Og med alle Honey-greiene, vet jeg ikke om jeg… 735 00:53:23,791 --> 00:53:26,791 Glem Honey, sønn. Hun er ikke her. 736 00:53:26,875 --> 00:53:30,666 Men det er du, og det er hun der også. 737 00:53:37,083 --> 00:53:38,750 Det er søtnoser ute i kveld. 738 00:53:44,083 --> 00:53:46,333 Ok. Han der skal jeg sjekke ut. 739 00:53:47,958 --> 00:53:51,208 Å, faen. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 740 00:53:52,750 --> 00:53:55,458 -Bare vær deg sjæl. -Jeg vet ikke hvem det er! 741 00:53:59,333 --> 00:54:02,250 Hei, hva skjer? 742 00:54:04,041 --> 00:54:08,291 Hei, dette er Bull. Aldri blitt tilpasset. Helt naturlig. Skjønner du? 743 00:54:09,625 --> 00:54:11,083 Hei sann, Bull. 744 00:54:11,166 --> 00:54:13,416 Jeg er Molasses. 745 00:54:13,500 --> 00:54:16,125 Molasses. 746 00:54:23,541 --> 00:54:24,625 Det er et tegn. 747 00:54:24,708 --> 00:54:28,208 Melasse er søtere enn honning. Kom igjen, nå. 748 00:54:28,833 --> 00:54:29,791 Kan jeg få litt? 749 00:54:29,875 --> 00:54:31,291 Få litt hva? 750 00:54:32,375 --> 00:54:34,666 {\an8}Kan jeg drinke deg? 751 00:54:34,750 --> 00:54:37,333 {\an8}Nei, vent. En drink av deg? 752 00:54:37,416 --> 00:54:40,208 {\an8}Jeg mener, vil du ha en drink? 753 00:54:41,333 --> 00:54:43,125 Ok. Følg meg. 754 00:54:48,625 --> 00:54:51,250 Ingen fare, kompis. Du klarer dette. 755 00:54:51,333 --> 00:54:53,541 -Virkelig? -Nei. Han er ferdig. 756 00:54:55,000 --> 00:54:56,666 Ja, jeg vet ikke. 757 00:54:56,750 --> 00:55:00,166 Jeg jager vel alltid en ny lukt eller en ny smak, 758 00:55:00,250 --> 00:55:05,083 det er liksom sannheten for meg. 759 00:55:05,166 --> 00:55:08,125 Men… Jeg blir aldri fornøyd. 760 00:55:08,208 --> 00:55:09,333 Gir det mening? 761 00:55:09,416 --> 00:55:11,791 Ja. Selvfølgelig. 762 00:55:12,291 --> 00:55:14,541 {\an8}Men kanskje du fikserer på det ytre 763 00:55:14,625 --> 00:55:18,500 {\an8}fordi du er redd for noe som er inni deg. 764 00:55:20,000 --> 00:55:21,541 Jeg kjenner følelsen godt. 765 00:55:22,041 --> 00:55:24,125 Du sliter med å akseptere deg selv, 766 00:55:24,958 --> 00:55:26,250 å elske deg selv. 767 00:55:28,666 --> 00:55:30,791 Du har rett. 768 00:55:31,541 --> 00:55:35,250 Jeg har nok alltid følt meg annerledes. 769 00:55:35,958 --> 00:55:38,458 Jeg vet ikke hvordan jeg elsker meg selv. 770 00:55:38,541 --> 00:55:40,958 Og kanskje du kan vise meg? 771 00:55:50,750 --> 00:55:52,958 Ok, det gikk fort. 772 00:55:53,041 --> 00:55:55,416 Nå… er det din tur. 773 00:55:56,791 --> 00:55:58,041 Hva skal jeg gjøre? 774 00:55:58,125 --> 00:56:03,666 -Det samme som jeg gjorde med deg. -Men jeg har aldri gjort noe slikt, så… 775 00:56:03,750 --> 00:56:07,416 Oi! Jeg har aldri sett en sånn en før. 776 00:56:09,000 --> 00:56:13,708 Skatt, det er sånn jeg er spesiell. Mitt hele. 777 00:56:13,791 --> 00:56:17,333 Hele meg, som fortjener kjærlighet. 778 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Har du både blomst og aubergine? 779 00:56:19,875 --> 00:56:21,458 Deilig, ikke sant? 780 00:56:22,000 --> 00:56:23,458 Er du sulten? 781 00:56:23,541 --> 00:56:25,375 Ja da. Jeg er alltid sulten. 782 00:56:28,500 --> 00:56:29,875 Hva faen var det? 783 00:56:49,875 --> 00:56:51,250 Er du nervøs, søten? 784 00:56:51,333 --> 00:56:52,708 Ja, jeg… 785 00:56:52,791 --> 00:56:55,708 Nå skal vi se her. 786 00:56:57,708 --> 00:56:58,791 Så søtaktig. 787 00:56:59,791 --> 00:57:03,041 Har du fått lukte på ren og ubesudlet løpetid? 788 00:57:04,166 --> 00:57:06,583 Ikke som jeg vet. 789 00:57:06,666 --> 00:57:09,250 Er det denne lukten? Den er ganske skarp. 790 00:57:09,333 --> 00:57:12,416 Det er litt som pølse, men søtere, som eplepølse. 791 00:57:12,500 --> 00:57:16,708 Jeg har alltid lurt på om eplepølse er laget av ekte epler? 792 00:57:17,416 --> 00:57:18,750 Stup uti, bamse. 793 00:57:19,916 --> 00:57:24,375 Det vil rense deg for alle hemninger, fylle deg med begjær. 794 00:57:24,458 --> 00:57:29,208 Den tar vekk allergien min. Eller mitt kroniske bihuleproblem. Vanskelig å si. 795 00:57:29,291 --> 00:57:31,625 -Du babler. -Jeg? Nei, for noe tull. 796 00:57:31,708 --> 00:57:33,333 Det er bare muntlig forspill. 797 00:57:33,416 --> 00:57:37,583 Noen hunder gjør det med tunga og sånn. 798 00:57:37,666 --> 00:57:43,500 Mens jeg benytter meg av gleden det er å trenge gjennom øregangene, 799 00:57:43,583 --> 00:57:45,416 hvis du skjønner hva jeg mener. 800 00:57:45,500 --> 00:57:49,500 Men da kan du jo snakke inn i mikrofonen, kanskje? 801 00:57:49,583 --> 00:57:51,416 Er denne greia på? 802 00:57:51,500 --> 00:57:54,958 Hva er greia med brannhydranter? Har jeg rett? 803 00:57:55,041 --> 00:57:58,958 Ro ned, cowboy. Den som venter på noe godt, venter ikke forgjeves. 804 00:57:59,041 --> 00:58:02,666 Ja. Jeg vet ikke hvor sant det er. Jeg ventet på noe godt. 805 00:58:02,750 --> 00:58:05,250 Min bestevenn, Honey. Du ville likt henne. 806 00:58:05,333 --> 00:58:08,041 Lignende navnekategorier også, interessant nok. 807 00:58:08,125 --> 00:58:10,250 Jeg har nok alltid tenkt jeg får sjansen, 808 00:58:10,333 --> 00:58:13,166 men jeg ventet og ventet, og nå er det for sent. 809 00:58:13,250 --> 00:58:17,666 Jeg vet jeg sa bestevenn, men Honey er faktisk mye mer enn det. 810 00:58:17,750 --> 00:58:20,958 Hun er mitt våte gress som jeg sklir på. 811 00:58:21,041 --> 00:58:22,916 Hun er min første morgenurin. 812 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 Vet du hva? Kan du klø noe for meg? 813 00:58:25,333 --> 00:58:27,000 Oppe ved skuldrene mine. 814 00:58:27,083 --> 00:58:31,041 -Klart det. Ok. -Hun er alt jeg trenger eller ønsker meg, 815 00:58:31,125 --> 00:58:34,541 men jeg hadde aldri motet til å si det jeg måtte si. 816 00:58:34,625 --> 00:58:35,458 Nå kjører vi! 817 00:58:35,541 --> 00:58:36,375 Bull?! 818 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 Honey! Herregud, du er her! 819 00:58:40,000 --> 00:58:43,375 Vet du hva? Jeg liker ikke å gjøre det med flere. 820 00:58:43,458 --> 00:58:48,000 Bare tuller! Jeg digger det! Tenk om det var der jeg satte streken. 821 00:58:48,083 --> 00:58:49,666 Helt føkkings utrolig. 822 00:58:49,750 --> 00:58:53,875 Tenk at jeg rømte fra et show bare for å se deg ri en annen hund. 823 00:58:54,666 --> 00:58:56,875 Forlot du showet for å finne meg?! 824 00:58:56,958 --> 00:58:59,791 Vent. Det er fantastisk! Det er flott! 825 00:59:00,291 --> 00:59:04,916 -Men forresten… Jeg rir ingen. -Så hva kaller du det der? 826 00:59:06,041 --> 00:59:08,000 Hva i… Nei! 827 00:59:09,208 --> 00:59:11,916 Du kommer ingen steder nå, søten. 828 00:59:16,708 --> 00:59:19,791 -Faen, så dum jeg er. -Nei! Vent, jeg kan forklare! 829 00:59:19,875 --> 00:59:22,416 Jeg så deg og Sterling, og jeg tenkte… 830 00:59:22,500 --> 00:59:24,750 Det var det du ville, ikke sant? 831 00:59:24,833 --> 00:59:28,041 Samme det. Jeg trodde kanskje du var annerledes. 832 00:59:28,125 --> 00:59:30,333 Men du er tydeligvis som alle andre. 833 00:59:30,416 --> 00:59:32,791 Nei! Det er ikke sånn. 834 00:59:32,875 --> 00:59:36,916 Du henger etter pikken fra vaginaen hennes, Bull! 835 00:59:37,000 --> 00:59:38,083 Hva kaller du det? 836 00:59:38,166 --> 00:59:40,666 Jeg vet ikke helt, men ikke sex. 837 00:59:40,750 --> 00:59:43,375 Å, faen! Det er purken! 838 00:59:47,541 --> 00:59:50,083 Jeg skal redde deg, skatten min. 839 00:59:55,041 --> 00:59:57,458 Du er den beste elskeren jeg har hatt. 840 00:59:57,541 --> 01:00:00,166 Ingen hemninger, rent begjær. 841 01:00:00,250 --> 01:00:01,625 Lucky, nei! 842 01:00:03,666 --> 01:00:05,875 Hold dere unna henne, jævler! 843 01:00:10,541 --> 01:00:13,000 Jeg klarer meg selv. Hold deg unna meg. 844 01:00:17,625 --> 01:00:18,458 Faen! 845 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 Nei! 846 01:00:21,833 --> 01:00:23,333 Vi må komme oss vekk! 847 01:00:41,041 --> 01:00:42,583 Nå er du min. 848 01:00:48,791 --> 01:00:50,750 Å, faen! Se på de balla! 849 01:00:50,833 --> 01:00:53,708 Kom igjen, jeg har løpetid! Ta meg! 850 01:00:53,791 --> 01:00:55,958 Gi meg safta! 851 01:00:56,541 --> 01:00:57,791 Hei, baby. 852 01:00:58,750 --> 01:01:00,083 Faen til brystvorter. 853 01:01:00,166 --> 01:01:03,875 Se på de brystvortene! Se på alle brystvortene. 854 01:01:04,500 --> 01:01:06,708 Kom og sug på disse jura. 855 01:01:06,791 --> 01:01:09,583 Mamma, kan jeg endelig få litt? 856 01:01:09,666 --> 01:01:10,916 Kom og ta, gutt. 857 01:01:11,000 --> 01:01:13,625 -Nei! Det er ikke mora di! -Men brystvortene! 858 01:01:21,625 --> 01:01:22,458 Honey. 859 01:01:25,166 --> 01:01:28,666 Jeg er fange. Mor vil aldri tilgi meg. 860 01:01:28,750 --> 01:01:31,166 Ingen flere likes. Ingen flere hjerter. 861 01:01:31,250 --> 01:01:33,333 Du må innse sannheten, Fetch. 862 01:01:33,916 --> 01:01:35,541 Du er bare en hund. 863 01:01:38,208 --> 01:01:40,041 Buhu. 864 01:01:46,000 --> 01:01:51,041 Dette er nok ikke riktig tidspunkt å si det på, men jeg har forelsket meg. 865 01:01:51,125 --> 01:01:52,583 Hva? I hvem? 866 01:01:52,666 --> 01:01:55,083 Den snasne dobermannen, Frankie. 867 01:01:55,166 --> 01:01:58,500 Hen er og har alt. 868 01:01:58,583 --> 01:02:00,583 Alt? Hva mener du? 869 01:02:00,666 --> 01:02:05,666 -De hadde både frukt og grønnsak. -Det har jeg hørt om. 870 01:02:05,750 --> 01:02:09,666 Frankie ble født med både cannoli og lasagne. 871 01:02:09,750 --> 01:02:11,041 Jeg er forvirret. 872 01:02:11,125 --> 01:02:15,750 Det spiller ingen rolle, ok? Alt jeg vet, er at hen lærte meg å elske meg selv. 873 01:02:15,833 --> 01:02:17,541 Og hvordan man gjør 699. 874 01:02:18,791 --> 01:02:21,000 Dette er min feil. 875 01:02:21,083 --> 01:02:22,666 -Ja. -Helt klart. 876 01:02:22,750 --> 01:02:26,333 Ja, alt som skjedde, er med all tydelighet din feil. 877 01:02:26,416 --> 01:02:28,041 Takk for støtten. 878 01:02:28,125 --> 01:02:32,750 Se på deg. Du hører ikke hjemme her. La oss se om du har en chip. Ja, se der. 879 01:02:32,833 --> 01:02:34,541 Nå tar det ikke lang tid. 880 01:02:34,625 --> 01:02:36,833 -Hvorfor? -Han skannet brikken hennes. 881 01:02:36,916 --> 01:02:40,500 Eierne blir informert om hvor hun er nå. 882 01:02:40,583 --> 01:02:42,416 Det er nok bra. 883 01:02:43,000 --> 01:02:45,375 Hun hører ikke hjemme på et slikt sted. 884 01:02:53,000 --> 01:02:55,083 Denne veien. Hun er baki her. 885 01:02:56,083 --> 01:02:57,458 Der er hun. 886 01:02:57,541 --> 01:03:02,416 Honey, min kjæreste lille engel. Jeg får nok aldri vite hvordan du havnet her. 887 01:03:02,500 --> 01:03:05,708 Vi må forte oss hjem. Mesteren vår skal ha lekestund. 888 01:03:06,500 --> 01:03:07,666 Lekestund? 889 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Å, nei. 890 01:03:09,041 --> 01:03:09,875 Hva er det? 891 01:03:09,958 --> 01:03:12,791 Det var det han mente i parken! Faen! 892 01:03:12,875 --> 01:03:15,791 At hvis Honey vant, ville han få avle med henne. 893 01:03:16,875 --> 01:03:20,166 De kommer til å trenge på henne den dusten Sterling. 894 01:03:21,250 --> 01:03:22,291 Det er over. 895 01:03:23,916 --> 01:03:26,708 Jeg må så tisse. Hvor gjør jeg det? 896 01:03:26,791 --> 01:03:31,541 Lukter du det ikke, Lucky? Det er overalt. Hele dette stedet er en svær dass. 897 01:03:32,500 --> 01:03:34,291 Milde måne, det kan funke. 898 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Hør etter, alle sammen. 899 01:03:36,166 --> 01:03:39,625 En gang var vi på ferie i et sted som heter Las Vegas, ok? 900 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 Det var mange lys der, og alle… 901 01:03:45,250 --> 01:03:46,916 Hva pokker foregår der inne? 902 01:03:57,958 --> 01:03:58,916 Hva i… 903 01:04:03,166 --> 01:04:06,500 Gi disse jævlene full Bellagio! 904 01:04:51,916 --> 01:04:52,958 Hva nå? 905 01:04:53,041 --> 01:04:55,958 Nå skal du være det beste mennesket du kan være. 906 01:05:20,333 --> 01:05:21,750 Du der, bikkje. 907 01:05:25,791 --> 01:05:31,000 Tror du at du kan hjelpe et meddyr her? 908 01:05:32,041 --> 01:05:35,416 Niks, det skjer ikke. Jævla katter. 909 01:05:36,666 --> 01:05:38,500 Jævla bikkjer. 910 01:05:49,583 --> 01:05:50,416 Bull! 911 01:05:52,041 --> 01:05:54,041 {\an8}Hva er det? Vi har ikke mye tid. 912 01:05:54,125 --> 01:05:55,833 Jeg må finne Frankie. 913 01:05:55,916 --> 01:05:58,708 -Men… -Frankie er min "Honey", Bull. 914 01:05:58,791 --> 01:06:01,000 Faen, kompis. Du trenger ikke si mer. 915 01:06:01,083 --> 01:06:02,000 Lykke til. 916 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Frankie! 917 01:06:09,083 --> 01:06:11,458 Frankie! 918 01:06:21,166 --> 01:06:22,125 Sulten? 919 01:06:22,666 --> 01:06:23,875 Frankie? 920 01:06:23,958 --> 01:06:25,333 Selveste. 921 01:06:39,791 --> 01:06:40,625 Hva i… 922 01:06:43,500 --> 01:06:45,375 ELSKEDE BULL ER SAVNET BELØNNING 923 01:06:45,458 --> 01:06:47,125 De har vært så bekymra. 924 01:06:47,208 --> 01:06:51,875 Gikk fra hus til hus og lette etter deg. Det var sånn vi visste at du dro. 925 01:06:51,958 --> 01:06:54,416 Elsker og savner de meg? 926 01:06:54,958 --> 01:06:59,000 Så hvorfor i helvete vil de kutte av meg balla?! 927 01:06:59,625 --> 01:07:02,250 Det er søtt og grusomt på samme tid. 928 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 Disse to skal produsere et prisvinnende kull. 929 01:07:13,791 --> 01:07:15,791 Vi vil tjene så mye penger. 930 01:07:15,875 --> 01:07:20,000 -Huff, jeg glemte ost og kjeks. -Jeg skal hjelpe deg. Vent litt. 931 01:07:20,083 --> 01:07:23,583 Må tøye ut først. Ja. 932 01:07:23,666 --> 01:07:27,625 Vil ikke strekke hasene når jeg skal inn i kjakene. 933 01:07:28,750 --> 01:07:30,250 Strekke ut. 934 01:07:30,333 --> 01:07:32,541 -Samme det. Mindre prat, takk. -Ja. 935 01:07:32,625 --> 01:07:33,458 Ikke snakk. 936 01:07:33,541 --> 01:07:37,208 Seriøst, du aner ikke hvilken heldig tispe du er. 937 01:07:37,291 --> 01:07:40,541 Jeg er en førsteklasses avler. Det er lang venteliste. 938 01:07:41,125 --> 01:07:45,125 Synd du ikke kan pare med deg selv siden du er så kul og interessant. 939 01:07:46,250 --> 01:07:49,500 Hva kan jeg si? Alle vil ha DNA-et mitt. 940 01:07:49,583 --> 01:07:51,791 Jeg skyter gull ut av denne pistolen. 941 01:07:51,875 --> 01:07:54,916 Jeg har glinsende pels, symmetrisk kroppsstruktur, 942 01:07:55,000 --> 01:07:58,708 sunt tannkjøtt, kraftig ganglag og en generell staselig statur. 943 01:07:58,791 --> 01:08:00,708 Et skinnende rasshøl. 944 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Ja, det også. Den blekes annenhver uke. 945 01:08:05,333 --> 01:08:07,916 -For en dust han er. -Hva skal du gjøre? 946 01:08:08,000 --> 01:08:12,833 Jeg skal hoppe over gjerdet og banke dritten ut av den jævelen! 947 01:08:13,458 --> 01:08:14,291 Heia, Bull! 948 01:08:30,875 --> 01:08:32,666 Jeg håper det stopper snart. 949 01:08:32,750 --> 01:08:37,958 Jeg vil ikke at det skal forstyrre timingen for mine rytmiske støt. 950 01:08:38,041 --> 01:08:42,166 Ja. For hvis det er én ting som gjør sex bra, er det forutsigbarhet. 951 01:08:42,250 --> 01:08:44,583 Ok, da har jeg varmet opp. 952 01:08:44,666 --> 01:08:46,666 La oss sette i gang, søta. 953 01:08:49,375 --> 01:08:51,041 Å, nei. De begynner. 954 01:08:53,791 --> 01:08:56,458 -Denne vil gjøre vondt. -Jeg fikser det. 955 01:08:59,583 --> 01:09:03,000 -Hvorfor gjorde du ikke det før? -Jeg trodde han ville klare det. 956 01:09:51,625 --> 01:09:52,833 Å, ja. 957 01:09:56,500 --> 01:09:57,333 Bull. 958 01:09:57,416 --> 01:09:58,666 Min dronning. 959 01:10:00,208 --> 01:10:01,416 Hva i helvete? 960 01:10:01,500 --> 01:10:03,375 Jeg beklager, Honey. 961 01:10:03,458 --> 01:10:05,833 Jeg kom til utstillingen for å si noe. 962 01:10:06,416 --> 01:10:09,666 Noe jeg burde ha sagt for lenge siden. 963 01:10:10,250 --> 01:10:15,208 Men da jeg så deg og Sterling der oppe, trodde jeg at jeg hadde mistet sjansen. 964 01:10:16,166 --> 01:10:20,916 Jeg skulle aldri ha dratt til det jævla Humphouse-stedet. 965 01:10:21,833 --> 01:10:24,583 -Bull, jeg… -Vent. Jeg er lei for det. 966 01:10:24,666 --> 01:10:27,333 Jeg må si det nå. Jeg elsker deg. 967 01:10:27,416 --> 01:10:29,625 Å, søta. Å, ja. 968 01:10:29,708 --> 01:10:33,458 Selvsagt elsker du meg. Hvem ville ikke gjort det etter dette? 969 01:10:33,541 --> 01:10:35,708 Hæ? Han kjører på fortere. 970 01:10:35,791 --> 01:10:37,916 Men vit at jeg ikke elsker deg. 971 01:10:38,000 --> 01:10:40,750 Beklager, men jeg prøver alltid å være ærlig. 972 01:10:40,833 --> 01:10:42,208 Du er bare en av mange. 973 01:10:43,041 --> 01:10:47,291 Jeg har elsket deg siden valpestadiet. Jeg elsket at du beit på øra mine. 974 01:10:47,375 --> 01:10:51,291 Jeg elsket at når det regnet, prøvde vi å bite alle regndråpene. 975 01:10:51,875 --> 01:10:56,125 Jeg tisser fortsatt som ei jente for måten du gjorde det på virket bedre. 976 01:10:56,833 --> 01:10:59,750 Bull, gråter du? 977 01:10:59,833 --> 01:11:02,625 Ja, usikker på om det er av glede eller smerte, 978 01:11:02,708 --> 01:11:04,375 eller hva som foregår. 979 01:11:04,458 --> 01:11:09,750 Jeg vet ikke hva som vil skje etter dette, men vit at jeg elsker deg for evig. 980 01:11:09,833 --> 01:11:11,958 Å, Sterling! 981 01:11:13,458 --> 01:11:17,083 Å, ja. Å, Sterling. 982 01:11:21,458 --> 01:11:23,166 Det var interessant. 983 01:11:23,250 --> 01:11:24,583 Du er veldig trang, 984 01:11:24,666 --> 01:11:26,750 eller så er det jeg som er stor. 985 01:11:26,833 --> 01:11:31,958 Jeg håper omkretsen min ikke gjorde vondt, men det bryr meg ikke. Ok, ha det. 986 01:11:32,458 --> 01:11:36,666 -For en forestilling. Hvem vil ha kjeks? -Jeg tror hun likte det. 987 01:11:46,250 --> 01:11:48,291 Det drypper vel ikke av meg? 988 01:11:48,375 --> 01:11:50,250 Det var fantastisk. 989 01:11:50,333 --> 01:11:51,916 Du er en helt, liksom. 990 01:11:52,000 --> 01:11:56,333 Drit i Lassie. Drit i Beethoven. Selv Benji kan dra til helvete. 991 01:11:56,416 --> 01:11:57,875 Du er ekte vare. 992 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 Ja, det var inspirerende greier. 993 01:12:00,041 --> 01:12:01,958 Jeg liker da rumpelek, 994 01:12:02,041 --> 01:12:05,041 men tanken på at Sterlings demonfrø er inni meg, 995 01:12:05,125 --> 01:12:06,833 er skikkelig traumatiserende. 996 01:12:06,916 --> 01:12:08,250 Så jeg skal få det ut. 997 01:12:19,666 --> 01:12:21,333 -Bull? Herregud! -Bull! 998 01:12:21,416 --> 01:12:22,833 Bull, du er tilbake! 999 01:12:22,916 --> 01:12:24,375 Kom hit, bøllegutt. 1000 01:12:24,458 --> 01:12:28,375 -Fy faen, han lukter ræv. -Babyen min. 1001 01:12:29,000 --> 01:12:31,083 Forsiktig med rumpehullet, folkens. 1002 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 Honey? 1003 01:13:11,708 --> 01:13:14,250 -Jeg… -Stille. Det er min tur til å snakke. 1004 01:13:15,666 --> 01:13:19,083 Jeg ville bare si takk for det du gjorde. 1005 01:13:19,625 --> 01:13:22,875 Og jeg ville si at jeg elsker deg også. 1006 01:13:22,958 --> 01:13:25,875 Helt siden valpestadiet. Akkurat som du sa. 1007 01:13:25,958 --> 01:13:28,500 -Aldri i livet. -Jo, din idiot. 1008 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 Hvorfor tror du jeg alltid ventet på at du skulle våkne? 1009 01:13:32,083 --> 01:13:35,791 Jeg elsket hvordan du luktet på din første tisseplass i et kvarter. 1010 01:13:35,875 --> 01:13:38,708 Det samme området om og om igjen. 1011 01:13:38,791 --> 01:13:43,166 Jeg elsker at du strøk på dressurkurset, at du sover helt utstrakt på ryggen, 1012 01:13:43,250 --> 01:13:46,166 og at du alltid venter på meg når jeg kommer hjem. 1013 01:13:47,375 --> 01:13:50,916 Men jeg er en kjøter. Du er perfekt. 1014 01:13:51,000 --> 01:13:54,708 Perfeksjon har sine mangler. Jeg er ferdig med det. 1015 01:13:54,791 --> 01:13:56,291 Hva med avstamningen din? 1016 01:13:56,375 --> 01:13:59,375 Drit i den. Verden har vel nok Sterlinger. 1017 01:13:59,916 --> 01:14:04,375 Ja, men du burde vite at jeg er i ferd med å miste min ene gode ressurs. 1018 01:14:06,041 --> 01:14:08,708 Ja, tro meg. Ingen vil savne dem. 1019 01:14:08,791 --> 01:14:09,625 Er det sant? 1020 01:14:09,708 --> 01:14:10,750 Ja. 1021 01:14:10,833 --> 01:14:15,375 Du er deg på tross av dem. Ikke på grunn av dem. 1022 01:14:16,166 --> 01:14:19,791 Du skulle sagt det før. Vi kunne unngått hele kvelden. 1023 01:14:20,375 --> 01:14:25,208 Jeg er glad jeg ikke gjorde det, ellers hadde vi kanskje ikke endt opp sammen. 1024 01:14:26,000 --> 01:14:27,958 Du er noe helt for deg selv. 1025 01:14:29,583 --> 01:14:31,125 Og jeg elsker deg for det. 1026 01:14:32,166 --> 01:14:35,666 Og jeg har fortsatt løpetid, vet du. 1027 01:15:42,666 --> 01:15:47,000 PAPA DOUGS VETERINÆRKLINIKK 1028 01:16:48,166 --> 01:16:50,000 3 MÅNEDER SENERE 1029 01:17:00,166 --> 01:17:02,083 -Skjer'a? -Hva skjer? Ser bra ut. 1030 01:17:02,166 --> 01:17:04,208 -Takk for det. -Du ser godt ut. 1031 01:17:04,291 --> 01:17:05,125 Takk, valp. 1032 01:17:05,875 --> 01:17:07,250 Du ser bra ut, Bull. 1033 01:17:07,333 --> 01:17:08,583 Kompis! 1034 01:17:08,666 --> 01:17:10,041 -Hva skjer? -Hei, Bull! 1035 01:17:10,125 --> 01:17:11,375 Skjer'a, dere? 1036 01:17:14,916 --> 01:17:16,041 Hei, cowboy. 1037 01:17:16,125 --> 01:17:18,166 -Halla, partner. -Hvordan føles det? 1038 01:17:18,750 --> 01:17:20,666 {\an8}Joa, det går da greit. 1039 01:17:20,750 --> 01:17:25,083 {\an8}Men noen ganger får jeg fantomsmerter, som om de fortsatt er der. 1040 01:17:25,166 --> 01:17:26,958 {\an8}Og så er det marerittene. 1041 01:17:27,041 --> 01:17:30,625 De hjemsøker meg som gale testikkelspøkelser. 1042 01:17:30,708 --> 01:17:36,833 "Hvorfor drepte du oss, Bull? Hva har vi gjort deg? Hvorfor?" 1043 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 Så kjempeskummelt. 1044 01:17:38,750 --> 01:17:43,291 Jeg pleide å drømme at ballene mine ble klovner og opptrådte i barneselskap. 1045 01:17:47,791 --> 01:17:48,625 Hei, Honey. 1046 01:17:48,708 --> 01:17:50,250 -Hei. -Alt godt, søta? 1047 01:17:50,833 --> 01:17:51,875 Hei, karer. 1048 01:17:52,500 --> 01:17:54,000 Alle de valpene. 1049 01:17:54,083 --> 01:17:57,750 Hør her, noen av dere får kanskje ikke pupp, ok? 1050 01:17:57,833 --> 01:18:01,041 Men det er greit. Du er like mye hund uansett. 1051 01:18:02,583 --> 01:18:03,958 Denne mammagreia suger. 1052 01:18:04,041 --> 01:18:07,833 Jeg får ikke en natts søvn uten at noen patter på meg. 1053 01:18:09,916 --> 01:18:12,833 Jeg skjønner det bare ikke. 1054 01:18:12,916 --> 01:18:17,500 De kan umulig være mine. Kanskje det var noe jeg spiste den dagen. 1055 01:18:17,583 --> 01:18:20,750 Hei, mester. Vi har en stor overraskelse til deg. 1056 01:18:20,833 --> 01:18:23,166 Vi har fylt toalettet med saft. 1057 01:18:23,250 --> 01:18:25,208 -Nei! Hva faen? -Kom igjen. 1058 01:18:25,291 --> 01:18:29,250 Nei! Herregud, nei! 1059 01:18:29,791 --> 01:18:31,291 Karma suger. 1060 01:18:31,875 --> 01:18:34,708 Sug min uhindrede pikk, din jævel! 1061 01:18:43,666 --> 01:18:46,333 Hei, kom igjen, fine frøken. 1062 01:18:46,833 --> 01:18:49,208 Det er damenes kveld, og vi må gå. 1063 01:18:50,708 --> 01:18:52,666 Bully, kan du passe valpene? 1064 01:18:52,750 --> 01:18:56,083 Jeg vil dra med de gale kjerringene og gjøre sprøe ting. 1065 01:18:57,125 --> 01:18:59,416 Ja. Ok, klart det. 1066 01:18:59,500 --> 01:19:01,000 Vent, hårete horer! 1067 01:19:01,625 --> 01:19:03,583 Ikke se så bekymra ut, Bull. 1068 01:19:03,666 --> 01:19:06,750 Hvor sprøtt kan det bli? 1069 01:19:08,250 --> 01:19:09,791 Ja. Du har rett, Fetch. 1070 01:19:10,416 --> 01:19:11,875 Hvor sprøtt kan det bli? 1071 01:24:36,500 --> 01:24:41,500 Tekst: Anniken Einan