1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,291 --> 00:00:35,000
ADOPTER EN KJØTER
4
00:00:35,083 --> 00:00:37,250
For en søt liten kjøter.
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,750
Hei, småen.
6
00:00:49,958 --> 00:00:51,708
Pappa, hva er det i esken?
7
00:00:51,791 --> 00:00:54,750
Familie, jeg vil gjerne
introdusere dere for:
8
00:00:58,625 --> 00:00:59,458
Bull.
9
00:01:00,375 --> 00:01:01,750
-Fine gutten!
-Så søt.
10
00:01:01,833 --> 00:01:04,750
-For en søt liten fyr.
-Dette er hjemmet ditt nå.
11
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Se, besta. Min nye lillebror.
12
00:01:07,375 --> 00:01:10,458
Herlighet, for en liten søtnos.
13
00:01:10,541 --> 00:01:12,333
Jeg tror han liker deg, besta.
14
00:01:15,416 --> 00:01:18,291
2 ÅR SENERE
15
00:01:28,583 --> 00:01:29,416
Å, ja.
16
00:01:30,125 --> 00:01:32,416
Å, ja. Så bra.
17
00:01:36,458 --> 00:01:37,875
{\an8}Du er så fantastisk.
18
00:01:38,875 --> 00:01:40,291
{\an8}Du er min eneste ene.
19
00:01:40,375 --> 00:01:43,958
Eller, det er mange andre,
men du er favoritten min.
20
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Helt sant.
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,333
Å, besta!
22
00:01:49,833 --> 00:01:52,833
Du føler deg så bra. Ikke sant?
23
00:01:52,916 --> 00:01:55,166
Hvem elsker ikke besta?
24
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Digger du det?
25
00:01:59,125 --> 00:02:00,833
Begge må digge det.
26
00:02:00,916 --> 00:02:02,000
Toveis nytelse.
27
00:02:03,458 --> 00:02:05,166
Den kjenner du vel?!
28
00:02:12,625 --> 00:02:15,708
Hvem er din snille gutt?
29
00:02:16,291 --> 00:02:17,291
Kom igjen, nå!
30
00:02:18,541 --> 00:02:19,500
Fest setebeltet!
31
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Hva skjer her?
32
00:02:22,208 --> 00:02:24,750
Hvor er brillene mine?
33
00:02:25,333 --> 00:02:28,416
Leppestiften min? Hva gjør den der?
34
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Ja, det er pikken min.
35
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
Mamma? Går det bra?
36
00:02:32,875 --> 00:02:34,208
Hva faen?
37
00:02:34,291 --> 00:02:37,166
Har jeg ikke bedt deg
slutte å jukke på besta?!
38
00:02:37,250 --> 00:02:39,583
Det er vanskelig å løpe. Må bli ferdig.
39
00:02:43,791 --> 00:02:46,666
Pikken min brenner!
40
00:02:53,041 --> 00:02:56,625
Å, ja. Søt mint-lindring.
41
00:02:56,708 --> 00:02:59,125
Slutt opp. Pokker ta, Bull.
42
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
Å, Bull!
43
00:03:19,125 --> 00:03:20,583
Bull, din lille dritt!
44
00:03:21,375 --> 00:03:23,416
Hei! Bull!
45
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Hei, Bull.
46
00:03:40,416 --> 00:03:42,458
Hei, Honey.
47
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
Hva skjer, jente? Hvordan går det?
48
00:03:44,666 --> 00:03:47,375
Jo, alt er bra. Hvordan går det med besta?
49
00:03:47,458 --> 00:03:51,583
Besta? Hvorfor spør du plutselig om henne?
50
00:03:51,666 --> 00:03:54,958
Det er bare rart.
Hvem bryr seg om besta? Sant vel?
51
00:03:55,041 --> 00:03:59,875
Jeg vet ikke. Det lukter innestengt
og en duft av potpurri og mentol,
52
00:03:59,958 --> 00:04:03,208
og jeg skal ikke lyve,
snurrebassen din er fremme.
53
00:04:04,583 --> 00:04:07,125
Det? Nei, det er bare morrabrød.
54
00:04:07,208 --> 00:04:08,250
Ikke så farlig.
55
00:04:08,333 --> 00:04:12,000
-Klokken 14:30?
-Etter lunsj-brød?
56
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
Eller får ikke jenter det?
57
00:04:14,500 --> 00:04:15,833
Jeg skal fikse det.
58
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
Nok er nok. Dette må stoppe!
59
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Hva sa du, sa du?
60
00:04:40,458 --> 00:04:44,750
Å, Bull. Du har humpet
på besta siden vi var valper.
61
00:04:44,833 --> 00:04:47,833
Hun er bare trøbbel. Når skal du lære?
62
00:04:48,416 --> 00:04:49,916
Jeg vet det. Jeg er sjuk.
63
00:04:50,000 --> 00:04:53,625
Men hun lukter så gammelt.
Det er fortryllende.
64
00:04:53,708 --> 00:04:55,833
Du må stoppe. Bare kutt ut.
65
00:04:55,916 --> 00:04:56,916
Ta deg en kalkun.
66
00:04:57,000 --> 00:05:00,416
Jeg har prøvd.
Thanksgiving-middagen ble aldri som før.
67
00:05:00,500 --> 00:05:03,333
Likte de ikke mør og kremete kalkun?
68
00:05:03,416 --> 00:05:07,333
-Du er ekkel, jente.
-Det er ikke jeg som puler død kalkun.
69
00:05:07,416 --> 00:05:10,291
Ha. Den var god. Du tok meg.
70
00:05:10,375 --> 00:05:14,541
Som om jeg knuller døde kalkuner.
Kutt ut, du, da.
71
00:05:14,625 --> 00:05:17,125
Jeg tror ei villhøne
er mer på din størrelse.
72
00:05:17,208 --> 00:05:19,083
Den er strammere der det teller.
73
00:05:19,166 --> 00:05:20,541
Hva driver du med, da?
74
00:05:20,625 --> 00:05:26,083
Jeg har hundeshowet denne uken,
så jeg øver på min jevne gangart.
75
00:05:26,166 --> 00:05:29,916
Venstre, høyre, venstre bak, høyre bak…
76
00:05:30,000 --> 00:05:34,416
Jøss. Det er som om du går
og hinkehopper samtidig.
77
00:05:35,916 --> 00:05:38,291
Jeg skjønner ikke hundeutstilling-greia.
78
00:05:38,375 --> 00:05:41,375
Alle prøver å være den beste versjonen
av det samme.
79
00:05:41,458 --> 00:05:44,041
Men hva om du er annerledes? Er det ille?
80
00:05:44,583 --> 00:05:47,666
Og så, etter all dømmingen,
beføler de deg?
81
00:05:47,750 --> 00:05:49,416
De beføler meg ikke.
82
00:05:49,500 --> 00:05:52,958
De berører kroppen lett
og bedømmer meg etter hvordan den føles.
83
00:05:53,041 --> 00:05:54,208
Hvem er de folka?
84
00:05:54,291 --> 00:05:56,583
Hundeelskere, skjønner du.
85
00:05:56,666 --> 00:05:59,833
De dokumenterer slekten vår,
følger med på standarden
86
00:05:59,916 --> 00:06:02,875
og avler oss
for det endelige perfekte eksemplaret.
87
00:06:02,958 --> 00:06:06,333
Vi er som vår arts kongefamilie.
88
00:06:07,666 --> 00:06:09,333
Å, min dronning.
89
00:06:09,416 --> 00:06:13,125
Jeg har funnet det perfekte eksemplaret
som De kan avle med.
90
00:06:13,208 --> 00:06:14,791
Har De det?
91
00:06:14,875 --> 00:06:19,666
Da sier jeg, hvem er denne utvalgte?
92
00:06:19,750 --> 00:06:24,375
Jeg er lord Duke,
jarlen av fortreffelighet, sir Barsking,
93
00:06:24,458 --> 00:06:27,166
og det er en glede å bli kjent med Dem.
94
00:06:27,250 --> 00:06:31,000
De er langt under min vanlige standard.
95
00:06:31,083 --> 00:06:36,625
Men jeg føler meg sjenerøs,
så De kan ta del i den kongelige penis.
96
00:06:36,708 --> 00:06:40,791
Herre min! Sir Barsking,
det ville vært en ære.
97
00:06:40,875 --> 00:06:42,125
Skal vi fortsette?
98
00:06:44,666 --> 00:06:48,458
Absolutt, ja. Det er det jeg vil.
99
00:06:48,541 --> 00:06:49,708
La oss fortsette.
100
00:06:49,791 --> 00:06:53,125
Jeg tenkte vi skulle fortsette
med neste del
101
00:06:53,208 --> 00:06:55,416
etter at vi har gått frem og tilbake.
102
00:06:57,375 --> 00:06:59,708
Tenker du på besta,
eller skal jeg være smigret?
103
00:06:59,791 --> 00:07:02,416
-Bull, gåtur!
-Må stikke. Skal på tur.
104
00:07:02,500 --> 00:07:05,375
Ok, sir Barsking, jeg kommer straks.
105
00:07:05,458 --> 00:07:07,291
Vi fortsetter dette i parken.
106
00:07:07,375 --> 00:07:09,416
Oi da, det blei plutselig hett.
107
00:07:10,000 --> 00:07:12,958
Må huske det
neste gang jeg har så fjong aksent.
108
00:07:20,166 --> 00:07:21,083
Så søtt.
109
00:07:23,958 --> 00:07:28,208
Der er jo monsteret mitt.
Klar til å gå tur, storegutt?
110
00:07:29,750 --> 00:07:31,875
Ok, jeg vet det.
111
00:07:31,958 --> 00:07:35,833
Veldig spennende. La meg få på deg dette.
Du! Hva er det?
112
00:07:35,916 --> 00:07:37,583
Kom igjen!
113
00:07:41,916 --> 00:07:43,833
Så fin kåt galning jeg har.
114
00:07:45,083 --> 00:07:47,833
Hvem elsker deg?
115
00:07:47,916 --> 00:07:49,708
Kom igjen, gutt. Er du klar?
116
00:07:59,791 --> 00:08:01,166
Fy faen! Jeg må drite!
117
00:08:01,250 --> 00:08:04,875
-Jeg må tisse nå!
-Gudskjelov! Jeg har holdt meg i hele dag!
118
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
Jeg må på do!
119
00:08:06,333 --> 00:08:09,750
-Jeg må sånn!
-Hjelp meg! Få meg til gresset!
120
00:08:09,833 --> 00:08:11,416
Denne bæsjen kommer!
121
00:08:11,500 --> 00:08:12,541
Tiss!
122
00:08:12,625 --> 00:08:13,833
Bæsj!
123
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
Jeg må på do!
124
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
Dra til helvete.
125
00:08:46,875 --> 00:08:49,958
Hva lukter som nylon og åreknuter?
126
00:08:50,708 --> 00:08:51,833
Det er Bulls pikk.
127
00:08:51,916 --> 00:08:55,916
Se, det er Rocco, det balløse vidunderet.
128
00:08:56,791 --> 00:08:58,958
Jeg fatter ikke greia di med besta.
129
00:08:59,041 --> 00:09:02,166
Kan du ikke bare slikke deg sjæl
som andre bikkjer?
130
00:09:02,666 --> 00:09:03,500
Jeg har prøvd.
131
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
Jeg liker bare ikke smaken.
132
00:09:05,916 --> 00:09:07,875
Jeg liker smaken min godt.
133
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
Det er som sommer på landet.
134
00:09:09,791 --> 00:09:13,125
Bjørnebær med kanel og litt mynte.
135
00:09:13,916 --> 00:09:17,000
Uansett, Rocco, du skulle ha sett det.
136
00:09:17,083 --> 00:09:20,958
Honey siklet over meg.
Hun ville avle med meg og alt mulig.
137
00:09:21,041 --> 00:09:23,666
Ja, for forrige uke
sa du at hun slikket deg.
138
00:09:23,750 --> 00:09:27,125
-Det gjorde hun.
-Fordi du smurte peanøttsmør i trynet.
139
00:09:27,208 --> 00:09:30,166
Var det peanøttsmør? Det er mulig.
140
00:09:30,250 --> 00:09:34,125
Hør, kompis. Bare si at du elsker henne.
141
00:09:34,208 --> 00:09:35,083
Elsker?!
142
00:09:36,125 --> 00:09:37,750
Hva snakker du om?
143
00:09:37,833 --> 00:09:42,000
Ja, jeg og gutta liker ikke
de renrasede showpikene.
144
00:09:42,083 --> 00:09:44,958
Honey er helt klart
ikke den rette for deg.
145
00:09:45,041 --> 00:09:49,666
Du har kjent henne hele livet.
Hun er for faen din aller beste venn.
146
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Hvem ønsker seg slikt?!
147
00:09:51,250 --> 00:09:52,208
Hei, Bull.
148
00:09:54,291 --> 00:09:55,625
Knulla besta igjen?
149
00:09:56,625 --> 00:09:58,333
Hva har du på deg?
150
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
Det er arbeidermandag.
151
00:10:00,833 --> 00:10:03,000
Det er nedverdigende, er det.
152
00:10:03,083 --> 00:10:06,208
Ja, vel, mine 900 følgere syns ikke det.
153
00:10:06,291 --> 00:10:08,083
Mor sier de elsker det.
154
00:10:08,166 --> 00:10:11,625
Det er så rart
at du kaller mennesket ditt "Mor".
155
00:10:11,708 --> 00:10:13,833
Fetch, det er ingen som følger deg.
156
00:10:13,916 --> 00:10:16,250
Jo da, på Mors telefon.
157
00:10:16,333 --> 00:10:19,291
De kommenterer
med et lite ansikt med hjerteøyne.
158
00:10:19,375 --> 00:10:22,708
Og: "Jeg må skrike!" Og: "Jeg dør."
159
00:10:22,791 --> 00:10:27,208
Og Mor skaffet meg til og med sponsor,
så nå får jeg gratis tannlegegodteri.
160
00:10:28,291 --> 00:10:30,166
Hva faen snakker du om?!
161
00:10:30,250 --> 00:10:32,750
Fetch, du er
et verdsatt medlem av flokken,
162
00:10:32,833 --> 00:10:37,458
men du får ikke henge hvis du skal late
som du er menneske. Det er heslig.
163
00:10:37,541 --> 00:10:39,750
Samme det, dere er bare sjalue.
164
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
Hei, Lucky.
165
00:10:41,583 --> 00:10:43,500
Hei, folkens. Hva skjer?
166
00:10:43,583 --> 00:10:45,833
Herregud. Hva spiser du?
167
00:10:45,916 --> 00:10:48,708
Dette? Det er en proteinbar med linfrø.
168
00:10:48,791 --> 00:10:51,083
Bare en liten oppstiver før leken.
169
00:10:52,291 --> 00:10:54,583
Lucky, du spiser kattedritt.
170
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
Hæ? Aldri i livet.
171
00:10:59,666 --> 00:11:01,000
Jeg tror du har rett.
172
00:11:07,166 --> 00:11:08,583
Du spiser den fremdeles.
173
00:11:11,833 --> 00:11:13,166
Herregud, ja.
174
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
Så ekkelt.
175
00:11:15,958 --> 00:11:17,750
Virker som du likte det.
176
00:11:19,416 --> 00:11:21,500
Niks. Ekkelt.
177
00:11:22,666 --> 00:11:26,416
For en flink liten baby.
Bæsjibæsj la en bæsj.
178
00:11:26,500 --> 00:11:30,250
Elsker at mennesket mitt plukker opp
dritten min, spesielt rennebæ.
179
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
Vet du hva jeg elsker?
180
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
Å drite for andre gang
når Mor bare har med én pose.
181
00:11:35,333 --> 00:11:37,500
Hvorfor må mennesker plukke den opp?
182
00:11:37,583 --> 00:11:40,500
Den burde få ligge i gresset!
183
00:11:40,583 --> 00:11:43,291
På den måten smelter den inn i jorda,
184
00:11:43,375 --> 00:11:47,041
som gjør at det blir nytt gress,
som vi så driter på igjen.
185
00:11:47,791 --> 00:11:50,458
Det er drittsirkelen.
186
00:11:51,458 --> 00:11:55,041
Det er ren poesi. Hvor tar du det fra?
187
00:11:55,125 --> 00:11:56,833
Det er gutta bak.
188
00:11:56,916 --> 00:11:58,000
De inspirerer meg.
189
00:11:58,083 --> 00:12:00,750
De er som hårete, hengende muser.
190
00:12:08,916 --> 00:12:11,083
HUNDEPARK
191
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
Greit, ferdig nå.
192
00:12:32,583 --> 00:12:35,541
Jeg er her hver dag.
Det er samme rumpa som i går.
193
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
Kom deg vekk, di feite ræv!
194
00:12:45,583 --> 00:12:47,375
Jeg er ikke feit, men tett.
195
00:12:47,458 --> 00:12:50,875
-Slutt å sikle på meg!
-Jeg er mastiff, kan ikke noe for det.
196
00:12:50,958 --> 00:12:52,500
Faen ta deg, mastiff.
197
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
Dette er et jævla skit-show.
198
00:12:55,375 --> 00:12:58,000
Unnskyld meg, det uttales "shih tzu".
199
00:13:01,583 --> 00:13:04,208
Hvorfor blir man
så jævla avhengig av ballen?
200
00:13:04,291 --> 00:13:07,791
Jeg fatter det ikke.
Du har ballen, og så slipper du den.
201
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
Så er du gira igjen. Du hadde den nettopp.
202
00:13:10,458 --> 00:13:12,666
Man vet jo aldri når den beveger seg.
203
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
Hva har skjedd med Luther?
204
00:13:18,916 --> 00:13:23,791
Faen. Jeg kjenner igjen det uttrykket.
Ikke si noe.
205
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
Hei, folkens, hva skjer?
206
00:13:29,291 --> 00:13:31,666
Har dere fått ferten av noe?
207
00:13:32,583 --> 00:13:35,833
Jo, det går bra. Hva med deg?
208
00:13:35,916 --> 00:13:40,541
Det går bra. Ja, det gjør det. Riktig bra.
209
00:13:40,625 --> 00:13:43,500
Jeg…
210
00:13:44,083 --> 00:13:46,625
Jeg trodde de elsket meg.
211
00:13:50,083 --> 00:13:53,666
Luther, ta deg sammen. Det ordner seg.
212
00:13:56,208 --> 00:13:58,583
Hva gjør du der bak?
213
00:14:00,083 --> 00:14:02,708
Helvete ta. Tomhetens vindu.
214
00:14:05,291 --> 00:14:07,250
Hvem vil gjøre noe sånt mot deg?
215
00:14:07,333 --> 00:14:09,625
Folka mine.
216
00:14:10,208 --> 00:14:13,291
Jeg trodde i det minste
at de var folka mine.
217
00:14:13,375 --> 00:14:17,041
Jeg kom hjem etter parken,
og det var fest.
218
00:14:17,583 --> 00:14:22,750
Og jeg tenkte: "Jeg er en god hund.
Jeg fortjener en fest."
219
00:14:22,833 --> 00:14:26,208
-Ja, klart det.
-Det var sprøtt og dekadent.
220
00:14:27,083 --> 00:14:29,458
-Ingen regler.
-Så mye du ville ha, sant?
221
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
De lar deg drikke fra do.
222
00:14:32,416 --> 00:14:34,416
De fylte det med saft.
223
00:14:35,458 --> 00:14:38,041
Beste jævla safta jeg har smakt.
224
00:14:39,333 --> 00:14:43,125
Men snoppen din ser dobbelt så stor ut.
225
00:14:43,208 --> 00:14:45,250
Så det er kult.
226
00:14:45,333 --> 00:14:46,458
Det ordner seg.
227
00:14:46,541 --> 00:14:49,250
Nei, det kommer ikke til å ordne seg!
228
00:14:49,333 --> 00:14:51,291
Ingenting blir det samme igjen!
229
00:14:51,375 --> 00:14:53,750
Rolig, kompis.
230
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
Jeg kjenner smerten.
Bare husk at du ikke er alene.
231
00:14:57,083 --> 00:15:00,375
Du er fortvila over
at ballgutta dine er borte,
232
00:15:00,875 --> 00:15:03,666
men du må stole på deg selv nå. Ok?
233
00:15:05,083 --> 00:15:06,958
Hei, Luther.
234
00:15:07,041 --> 00:15:10,708
Jeg så ballene dine
på en melkekartong, de er savnet.
235
00:15:13,458 --> 00:15:14,291
Sterling.
236
00:15:14,375 --> 00:15:16,000
Jeg hater det rasshølet.
237
00:15:16,083 --> 00:15:18,958
Sterling, jeg trodde du var min venn.
238
00:15:19,041 --> 00:15:20,541
Det var i går.
239
00:15:20,625 --> 00:15:22,875
I dag er du et misfoster.
240
00:15:22,958 --> 00:15:26,625
Jeg er utstillingshund.
Dette er vennene dine nå.
241
00:15:26,708 --> 00:15:31,625
Dere kan samle dere
og slikke hverandres tomrom.
242
00:15:34,125 --> 00:15:35,541
Jeg har fortsatt mine.
243
00:15:36,083 --> 00:15:36,916
Hva?
244
00:15:43,458 --> 00:15:45,041
Herregud. Det klør.
245
00:15:45,125 --> 00:15:47,291
Kan noen gnage litt på meg?
246
00:15:47,375 --> 00:15:49,416
Ta en vannrett gnagefest?
247
00:15:49,500 --> 00:15:54,708
Kan noen befri ham
fra lidelsen? Så patetisk.
248
00:15:57,250 --> 00:16:01,083
Hør her, din fjærkledte jævel!
Du er ikke bedre enn oss.
249
00:16:01,166 --> 00:16:03,833
Jo, jeg er faktisk bedre enn dere.
250
00:16:03,916 --> 00:16:07,833
Jeg har blitt forfinet
til genetisk perfeksjon,
251
00:16:08,500 --> 00:16:12,375
mens moren din
bæsjet deg ut i en søppelbøtte et sted.
252
00:16:12,458 --> 00:16:14,458
Ikke snakk om mamma! Forstått?
253
00:16:14,541 --> 00:16:18,125
Hun fikk 15 valper,
og hun gjorde sitt beste.
254
00:16:18,208 --> 00:16:21,750
Noen av oss fikk ikke pupp.
Hun elsket meg likevel.
255
00:16:21,833 --> 00:16:23,416
Rocco, rolig.
256
00:16:23,500 --> 00:16:27,125
La Bull-gjengen ta seg av dette.
Den fyren er ikke verdt det.
257
00:16:28,000 --> 00:16:31,500
Hyll kongen av de balleløse og lemlestede.
258
00:16:35,000 --> 00:16:37,333
Hva er det, forresten? Eukalyptus?
259
00:16:37,416 --> 00:16:40,041
Har du fått et lekkert bad i morges?
260
00:16:40,125 --> 00:16:43,666
Gjennomskrubbet og bortskjemt
som en liten englehund?
261
00:16:45,083 --> 00:16:47,583
-Vet du hva jeg lukter som?
-Piss og dritt.
262
00:16:47,666 --> 00:16:48,958
Ja, nettopp.
263
00:16:49,041 --> 00:16:50,666
Og kjøtt og gress.
264
00:16:50,750 --> 00:16:54,125
Toalettvann. Og kanskje et hint
av uuttrykte analkjertler.
265
00:16:54,208 --> 00:16:56,375
Jeg lukter som ei ekte bikkje.
266
00:16:56,958 --> 00:16:58,041
Ser du disse to?
267
00:16:58,125 --> 00:17:01,625
Jeg ble født med balla først.
Bokstavelig talt.
268
00:17:01,708 --> 00:17:04,500
Mora mi pressa en time bare for nøttene.
269
00:17:04,583 --> 00:17:09,583
Vi ble født som trillinger,
den ene etter den andre,
270
00:17:09,666 --> 00:17:11,875
alle vakrere enn den forrige.
271
00:17:11,958 --> 00:17:14,666
Veterinæren sa: "Jøsses, se på den nøtta.
272
00:17:14,750 --> 00:17:17,833
Herregud, se på den andre nøtta!
Det er nydelig!"
273
00:17:17,916 --> 00:17:23,583
Og så: "Oi sann,
se den typen nøttene er festet til."
274
00:17:24,333 --> 00:17:28,333
Jeg ser likheten.
Du ser ut som en ballesekk.
275
00:17:28,833 --> 00:17:31,250
Jeg regnet med det fjolset
ikke ville forstå.
276
00:17:31,333 --> 00:17:34,458
Han har tross alt
blitt innavla i flere generasjoner.
277
00:17:34,541 --> 00:17:35,791
Har du tenkt på
278
00:17:35,875 --> 00:17:39,375
hvor mange søskenbarn og søsken
har måttet knulle hverandre
279
00:17:39,458 --> 00:17:41,708
for å produsere en tomsing som deg?
280
00:17:48,041 --> 00:17:50,041
På menneskevis. Ja.
281
00:17:50,125 --> 00:17:51,541
Folk ser på oss.
282
00:17:52,125 --> 00:17:54,000
Fort, stikk halen i ræva mi.
283
00:17:59,666 --> 00:18:01,291
Hvorfor ser de på dette?
284
00:18:01,375 --> 00:18:04,250
Mennesker er like besatte av sex som oss.
285
00:18:04,333 --> 00:18:05,208
Hei, Honey.
286
00:18:05,291 --> 00:18:08,625
Når menneskene mine gjør det,
stirre jeg på dem i sengen.
287
00:18:09,625 --> 00:18:11,625
Det ødelegger for dem. Det er gøy.
288
00:18:13,875 --> 00:18:15,625
Luther, beklager tapet.
289
00:18:15,708 --> 00:18:20,458
Hei, Honey. Eller bør jeg si:
"Vær hilset, min dronning"?
290
00:18:20,958 --> 00:18:22,458
Hallo, kjære.
291
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Hei, Sterling.
292
00:18:23,541 --> 00:18:25,708
Lendene dine er virkelig fyldigere.
293
00:18:26,791 --> 00:18:29,000
Så flott, jeg liker det.
294
00:18:29,083 --> 00:18:32,958
-Unnskyld meg? Vi snakker her.
-Og se hvor dypt brystet ditt er.
295
00:18:33,041 --> 00:18:36,458
Jøsses, du er sannelig klar for gulvet.
296
00:18:36,541 --> 00:18:37,375
Takk.
297
00:18:38,166 --> 00:18:39,708
-Tror du virkelig det?
-Ja.
298
00:18:39,791 --> 00:18:42,708
Jeg vet at jeg blir Best i rasen,
299
00:18:42,791 --> 00:18:47,041
men du kan faktisk bli Vinnerens tispe.
300
00:18:47,125 --> 00:18:50,625
{\an8}-Hør, din dritt. Ikke kall henne…
-Nei, det er faktisk bra.
301
00:18:50,708 --> 00:18:51,541
{\an8}Er det det?
302
00:18:51,625 --> 00:18:53,708
Ja, det hadde vært fantastisk.
303
00:18:53,791 --> 00:18:59,166
Det kan bli bedre enn fantastisk,
for da kan vi gjøre litt sånn der.
304
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Kiki…
305
00:19:05,666 --> 00:19:06,500
Jeg vet ikke.
306
00:19:07,000 --> 00:19:09,083
Det er ikke helt min stil.
307
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
Jeg er mer tradisjonell.
308
00:19:11,583 --> 00:19:12,791
Å, ja. Jepp.
309
00:19:13,333 --> 00:19:17,375
Ja, liker også det tradisjonelle.
Det er så digg.
310
00:19:17,458 --> 00:19:21,250
Jeg vil bare sette rumpa til
og ta meg god tid.
311
00:19:21,333 --> 00:19:26,875
Å, ja, nei.
Jeg tror jeg forstår det konseptuelle.
312
00:19:27,541 --> 00:19:29,708
Og så suge fast for rittet.
313
00:19:30,333 --> 00:19:33,625
Kan du tenke deg?
Han hadde ikke visst hva man gjør.
314
00:19:33,708 --> 00:19:35,416
Som en bortkommen liten valp.
315
00:19:35,500 --> 00:19:38,750
Litt annerledes
enn å jukke på sofaputer, hva?
316
00:19:38,833 --> 00:19:45,000
Eller, du er vel farmor eller besta-typen?
Ja, se på det blikket.
317
00:19:45,083 --> 00:19:47,458
Du er det, ja? For en liten pervo.
318
00:19:47,541 --> 00:19:49,500
Alle vil vel innta sin besta?
319
00:19:49,583 --> 00:19:53,500
Når vår kommer på besøk,
klatrer jeg opp og setter alle kluter til.
320
00:19:53,583 --> 00:19:57,583
Hver gang. Jeg fokuserer på
de beinete knærne hennes og…
321
00:19:59,333 --> 00:20:02,666
Knaller skikkelig til. Ikke sant, Bull?
322
00:20:03,250 --> 00:20:04,583
Å ja. Absolutt.
323
00:20:04,666 --> 00:20:06,916
Pule bestemødre. Det er så kult.
324
00:20:07,708 --> 00:20:09,250
Kom, alle, på tide å dra!
325
00:20:09,333 --> 00:20:10,916
-Ok, kom.
-Kom igjen!
326
00:20:24,458 --> 00:20:26,708
Jeg elsker etterparken-stank!
327
00:20:26,791 --> 00:20:28,833
Tenk at du dreit på Ralph.
328
00:20:28,916 --> 00:20:30,833
Jeg sa jo at jeg ikke så ham.
329
00:20:34,375 --> 00:20:36,875
Kompis, det er ikke balla som gjør hunden.
330
00:20:36,958 --> 00:20:38,500
Vi kan ikke lage valper,
331
00:20:38,583 --> 00:20:41,416
men bortsett fra det,
spiller det ingen rolle.
332
00:20:41,500 --> 00:20:46,458
Joa, Roc, jeg vet det.
Om noe er det bare ekstra bagasje bak.
333
00:20:46,541 --> 00:20:48,541
Det er egentlig ettersleng.
334
00:20:50,375 --> 00:20:53,541
Hvorfor liker du den patetiske kjøteren?
335
00:20:53,625 --> 00:20:56,833
Hvem, Bull? Han er naboen min.
336
00:20:56,916 --> 00:20:59,416
Vi har kjent hverandre siden vi pattet.
337
00:20:59,500 --> 00:21:03,291
Jeg mener "like"? Hvordan kan en
like Bull? Hvordan kan noen det?
338
00:21:03,375 --> 00:21:06,750
Han er rar. Han er pinlig.
Han er liksom søt og morsom.
339
00:21:06,833 --> 00:21:09,833
Han er kraftig,
men jeg vil ikke si "tykk" kraftig.
340
00:21:09,916 --> 00:21:12,750
-Samme det, farvel.
-Mye å sette tennene i.
341
00:21:12,833 --> 00:21:14,583
Ikke at jeg vil gjøre det,
342
00:21:14,666 --> 00:21:17,750
men han ser ut som
en pose fylt med poteter.
343
00:21:18,333 --> 00:21:23,875
Er det søtt? Sexy? Jeg sier ikke det,
men om du liker poteter, kan det være det.
344
00:21:23,958 --> 00:21:26,958
Jeg liker poteter,
men det er ikke for alle.
345
00:21:27,041 --> 00:21:30,791
Og jeg er bare en utstillingshund,
og han er en vanlig hund.
346
00:21:32,583 --> 00:21:35,083
Hvorfor skulle han like en som meg?
347
00:21:43,666 --> 00:21:46,500
Sterling, din fettoter.
348
00:21:51,166 --> 00:21:53,833
Hvem er en snill gutt? Hvem er babyen min?
349
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
Få kose og mose litt med storegutt.
350
00:21:57,291 --> 00:21:59,333
-Her er beinet ditt!
-Og Mr. Pip!
351
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Nå har vi det gøy!
352
00:22:01,916 --> 00:22:05,083
-Men dette er nei-nei-sofaen.
-Hvem vil ha kjøtt?
353
00:22:05,791 --> 00:22:07,875
Hvem vil ha ballen? Ta den, gutt.
354
00:22:07,958 --> 00:22:09,333
Apport inne i huset!
355
00:22:14,291 --> 00:22:16,250
-Nei.
-Hvem roter det til her, da?
356
00:22:16,333 --> 00:22:17,750
Hvem vil ha godteri?
357
00:22:20,416 --> 00:22:22,958
-Her, pul tøflene mine.
-Grav gjennom søpla.
358
00:22:23,041 --> 00:22:23,916
Hvem er tørst?
359
00:22:25,416 --> 00:22:26,250
Kom, gutt.
360
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
Herlig dag.
361
00:22:28,416 --> 00:22:29,500
Kom deg inn, gutt.
362
00:22:29,583 --> 00:22:32,875
Hva? Den skinnende hvite tronen?
363
00:22:34,166 --> 00:22:35,500
Hvor er vannskåla mi?
364
00:22:36,750 --> 00:22:40,250
Vær så god.
Spesiell godbit til vår spesielle gutt.
365
00:22:41,000 --> 00:22:41,958
Hva i…
366
00:22:44,208 --> 00:22:46,666
De fylte det med saft.
367
00:22:47,250 --> 00:22:50,250
De lar deg gjøre hva du vil.
368
00:22:50,333 --> 00:22:53,750
Det skjedde sånn med oss alle.
369
00:22:55,791 --> 00:22:58,875
-Milde…
-Det går bra. Oppi med deg.
370
00:23:01,791 --> 00:23:04,583
Nei!
371
00:23:05,833 --> 00:23:08,416
Det er så godt.
372
00:23:08,500 --> 00:23:09,666
Men nei!
373
00:23:10,958 --> 00:23:13,541
Se på det. For en glad gutt.
374
00:23:15,125 --> 00:23:17,333
Vil det gå bra med ham, pappa?
375
00:23:17,416 --> 00:23:19,958
Han kommer til å bli bedre enn noensinne…
376
00:23:20,041 --> 00:23:21,958
Faen heller.
377
00:23:24,375 --> 00:23:30,333
Hvorfor?!
378
00:23:30,416 --> 00:23:32,208
Der går det et par til.
379
00:23:33,000 --> 00:23:36,541
Hvorfor?!
380
00:23:36,625 --> 00:23:41,208
{\an8}Hvorfor oss? Hva har vi gjort?
381
00:23:42,333 --> 00:23:45,208
{\an8}Ja, kanskje det ikke var så lurt
å pule besta,
382
00:23:45,291 --> 00:23:48,291
{\an8}men straffen står ikke til forbrytelsen!
383
00:23:49,916 --> 00:23:54,041
Faen ta, Bull. Ta det med ro.
Det måtte skje til slutt.
384
00:23:54,125 --> 00:23:55,333
Vi overlevde.
385
00:23:55,416 --> 00:23:58,041
Du skjønner det ikke. Dette er balla mine!
386
00:23:58,125 --> 00:24:00,916
Uten dem blir jeg som en livløs zombie.
387
00:24:01,000 --> 00:24:04,750
"Klapp meg, mat meg, gå tur med meg."
388
00:24:05,833 --> 00:24:07,083
Er vi zombier nå?
389
00:24:07,166 --> 00:24:09,500
Du snakker tull, Bull.
390
00:24:09,583 --> 00:24:11,208
Og det er sårende.
391
00:24:11,291 --> 00:24:12,333
Sårende?
392
00:24:12,416 --> 00:24:15,541
Hva tror du jeg vil føle
når de river ut nøttene mine?
393
00:24:15,625 --> 00:24:17,958
Tror du det blir litt vondt?
394
00:24:18,041 --> 00:24:21,250
De kan like gjerne
riv ut hjertet mitt, sjelen min!
395
00:24:21,333 --> 00:24:23,166
Det er samme sak.
396
00:24:23,250 --> 00:24:24,583
Jeg er redd.
397
00:24:24,666 --> 00:24:27,916
Du burde være redd.
Vi burde alle være redde.
398
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Det er ingenting etter dette.
399
00:24:30,083 --> 00:24:33,833
Sola vil ikke skinne like sterkt.
Bacon blir mindre baconaktig.
400
00:24:33,916 --> 00:24:37,458
Livets duft vil forsvinne for alltid.
401
00:24:38,666 --> 00:24:42,333
Og min kjære Honey…
402
00:24:42,416 --> 00:24:47,583
Hun vil vel aldri ha
en feit, balleløs udyktig frik.
403
00:24:47,666 --> 00:24:51,458
Tror du ikke Honey vil like deg
for den du er på innsiden,
404
00:24:51,541 --> 00:24:53,166
ikke fordi du har baller?
405
00:24:53,250 --> 00:24:54,833
Hvem snakker tull nå?
406
00:24:54,916 --> 00:24:58,000
-Du vet ingenting om dette, Fetch.
-Jeg har fått nok.
407
00:24:58,083 --> 00:25:01,166
{\an8}Jeg vet du er redd, Bull,
men nå er du en drittsekk.
408
00:25:01,250 --> 00:25:02,166
Hæ?
409
00:25:02,250 --> 00:25:06,041
-Vent, hvor skal dere?
-Vet du? Du er som alle andre drittsekker
410
00:25:06,125 --> 00:25:09,250
som tror at bare fordi
noe dingler mellom beina deres,
411
00:25:09,333 --> 00:25:12,458
så er dere bedre enn alle andre.
Ta deg bak, Bull.
412
00:25:12,541 --> 00:25:16,083
Å, ja? Som om det er mulig!
413
00:25:28,625 --> 00:25:31,583
Bull? Er det du som lager så fæl lyd?
414
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
Hei. Ja, det er meg.
415
00:25:48,666 --> 00:25:52,375
Jøsses. Du ser flott ut.
416
00:25:53,000 --> 00:25:53,875
Takk.
417
00:25:53,958 --> 00:25:56,333
Det er showtime, så jeg skal bli fjong,
418
00:25:56,416 --> 00:26:00,833
som, om du ikke vet det,
involverer timevis med børsting,
419
00:26:00,916 --> 00:26:05,166
og så klippe neglene,
så pusse tennene, og så…
420
00:26:05,250 --> 00:26:06,375
Hva er det med deg?
421
00:26:06,458 --> 00:26:08,125
Går det bra? Å, nei.
422
00:26:08,208 --> 00:26:12,000
Er besta død?
Du visste at det ikke ville vare.
423
00:26:12,083 --> 00:26:13,833
Nei, hun har det bra.
424
00:26:13,916 --> 00:26:16,083
Det er bare framtida mi.
425
00:26:16,625 --> 00:26:17,833
Alle planene mine.
426
00:26:18,500 --> 00:26:21,875
Dette er vanskelig å si,
men jeg fant nettopp ut at jeg…
427
00:26:21,958 --> 00:26:25,291
-Kom igjen, Honey.
-Beklager, jeg må gå.
428
00:26:26,000 --> 00:26:27,125
Ønsk meg lykke til.
429
00:26:27,833 --> 00:26:30,250
Klart det. Ok. Lykke til!
430
00:26:30,750 --> 00:26:33,958
Jeg blir bare her
til de amputerer nøtteknottene mine.
431
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
Farvel. Jeg vil aldri få delta
i din søte nektar.
432
00:26:37,625 --> 00:26:40,250
Jeg har alltid elsket deg.
433
00:26:40,958 --> 00:26:43,958
Der ble det sagt.
Du hørte det ikke, men jeg sa det.
434
00:26:49,583 --> 00:26:51,166
Faen!
435
00:26:52,333 --> 00:26:53,875
Hunder er ekle.
436
00:26:53,958 --> 00:26:57,750
De lukter hele tida på rumper,
slikker baller, sikler…
437
00:26:58,500 --> 00:27:00,916
-Vil du spise litt søppel?
-Ja, takk.
438
00:27:04,083 --> 00:27:07,333
Hei, Bull. Vil du leke, storegutt?
439
00:27:07,416 --> 00:27:11,375
Her kommer han,
lederen for kastreringskomiteen.
440
00:27:11,458 --> 00:27:14,125
Hva sier du, kompis? Vil du leke apport?
441
00:27:21,333 --> 00:27:23,833
Se på meg!
442
00:27:24,458 --> 00:27:28,583
Se på smerten du har påført meg.
443
00:27:29,208 --> 00:27:31,375
Ikke klapp meg.
444
00:27:31,958 --> 00:27:32,875
Ikke klapp meg!
445
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Ja, det stemmer. Gå vekk.
446
00:27:36,083 --> 00:27:39,208
Gå din vei, din dritt!
447
00:27:40,250 --> 00:27:41,416
Hvordan?
448
00:27:41,500 --> 00:27:43,958
Hvordan kan du leve med deg selv
449
00:27:44,041 --> 00:27:46,750
og det du har tenkt å gjøre?
450
00:27:56,541 --> 00:27:59,666
{\an8}Se på den lille fyren
som dytter den lille smulen sin.
451
00:27:59,750 --> 00:28:05,375
{\an8}-Trenger du hjelp, min venn?
-Nei! Jeg klarer det. Jeg fikser det.
452
00:28:07,291 --> 00:28:08,583
{\an8}Ja, det gjør du!
453
00:28:08,666 --> 00:28:10,541
{\an8}Det gjør jeg også!
454
00:28:10,625 --> 00:28:14,000
Jeg må ikke underkaste meg
denne meningsløse lemlestelsen.
455
00:28:14,083 --> 00:28:19,125
Jeg, som mauren, vil dytte
de metaforiske smulene, balla mine,
456
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
opp gresset av håp og muligheter,
457
00:28:21,833 --> 00:28:23,333
til frihet!
458
00:28:25,750 --> 00:28:28,833
De tobeinte, oppreiste, hårløse dustene.
459
00:28:28,916 --> 00:28:34,458
Dere tror at bare fordi dere gir meg mat
og husly og små kyss og klemmer,
460
00:28:34,541 --> 00:28:37,458
og får meg til å føle meg
trygg og varm og elsket,
461
00:28:37,541 --> 00:28:40,875
har dere rett til å skamfere meg.
462
00:28:40,958 --> 00:28:45,500
Ingen flere krager, ingen flere bad,
ingen flere tannrengjøringer for meg.
463
00:28:47,500 --> 00:28:51,083
Jeg skal spise hva jeg vil,
sove hvor jeg vil.
464
00:28:51,166 --> 00:28:56,208
Jeg skal gjøre hva jeg vil,
når jeg vil, med nyere, bedre venner.
465
00:28:56,291 --> 00:29:00,791
Jeg er en vill jævla ulv!
466
00:29:46,416 --> 00:29:47,583
Hjerneløse taper.
467
00:30:07,291 --> 00:30:11,083
Der er det, gutta. Vår skjebne venter.
468
00:30:11,166 --> 00:30:13,000
Det blir bare oss tre nå,
469
00:30:13,083 --> 00:30:16,375
så vi kan like gjerne
bli ordentlig kjent med hverandre.
470
00:30:16,458 --> 00:30:21,083
Venstre, du har alltid vært litt større,
og av noen grunn mer aromatisk.
471
00:30:21,166 --> 00:30:23,833
Så du skal hete Ol' Spice.
472
00:30:23,916 --> 00:30:27,333
Høyre, du er liten, men mektig.
En sjefstype.
473
00:30:27,416 --> 00:30:29,916
Du skal hete Napoleon.
474
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
Ser dere alt det?
475
00:30:33,041 --> 00:30:35,291
Det er vårt nye hjem.
476
00:30:35,375 --> 00:30:37,958
Så langt øyet rekker.
477
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Faen. Jeg er allerede sulten.
478
00:30:56,875 --> 00:30:58,333
Hvor skal jeg spise?
479
00:30:58,833 --> 00:31:01,791
Kanskje jeg ikke
har tenkt igjennom dette godt nok.
480
00:31:05,250 --> 00:31:08,541
{\an8}MATFESTIVAL
481
00:31:25,500 --> 00:31:26,583
Matregn!
482
00:31:26,666 --> 00:31:29,291
Får aldri det i det gamle fangehullet.
483
00:32:05,958 --> 00:32:07,541
For en rar lukt.
484
00:32:07,625 --> 00:32:12,125
Det er som om det er et hint av skunk
med snev av sitrus og furu.
485
00:32:34,958 --> 00:32:36,875
Hva er den lyden?
486
00:32:42,291 --> 00:32:45,416
Hei. Slutt opp.
487
00:32:45,916 --> 00:32:48,291
-Jeg skal ta deg.
-Hei, Bull.
488
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
Hallo, fine dame.
489
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
Så bra at jeg fant deg.
490
00:32:57,291 --> 00:33:01,125
Vi fikk visst ikke avsluttet samtalen vår.
491
00:33:02,750 --> 00:33:07,208
Egentlig hadde jeg tenkt å fortelle deg
492
00:33:07,291 --> 00:33:10,250
at jeg er forelsket i deg
og alltid har vært det.
493
00:33:10,333 --> 00:33:11,375
Er det kult?
494
00:33:11,458 --> 00:33:13,125
Det er skikkelig kult.
495
00:33:13,208 --> 00:33:15,041
Kan jeg slikke ballene dine?
496
00:33:17,791 --> 00:33:22,416
Ja visst. Jeg hadde ikke forventet det
som første aktivitet,
497
00:33:22,500 --> 00:33:25,000
men om det er sånn
du uttrykker kjærlighet…
498
00:33:28,500 --> 00:33:29,458
Så flotte de er.
499
00:33:29,541 --> 00:33:32,250
Så gode. Myke, men faste.
500
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
Det svir. Det er som små nåler.
501
00:34:07,166 --> 00:34:08,375
Hjelp oss.
502
00:34:08,458 --> 00:34:10,458
Ikke la det skje med oss!
503
00:34:10,541 --> 00:34:11,375
Hvem sa det?
504
00:34:11,458 --> 00:34:13,541
-Vær så snill, hjelp.
-Hvem der?
505
00:34:13,625 --> 00:34:15,375
Her nede!
506
00:34:20,666 --> 00:34:24,125
Ikke stå der og stirr som en tosk.
507
00:34:24,208 --> 00:34:25,458
Gjør noe!
508
00:34:25,541 --> 00:34:28,166
Ol' Spice? Kan du snakke?
509
00:34:28,250 --> 00:34:31,125
Selvsagt kan jeg snakke, din idiot.
510
00:34:31,208 --> 00:34:33,416
Hva skal du gjøre for å redde oss?
511
00:34:33,500 --> 00:34:37,250
Denne hunden er ikke særlig smart.
Vi kan ikke vente lenger.
512
00:34:37,333 --> 00:34:41,791
Vi må ta skjebnen i egne hender,
ikke overlate det til hans kalde poter.
513
00:34:41,875 --> 00:34:43,291
Enig, Frenchie.
514
00:34:43,375 --> 00:34:47,250
Vi har hengt
med denne taperen altfor lenge.
515
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
Å, nei. Gutta mine!
516
00:34:50,958 --> 00:34:55,208
Kom tilbake! Jeg skal fikse dette!
Jeg lar aldri noe skje med dere.
517
00:35:16,041 --> 00:35:17,791
{\an8}Vent! Kom tilbake!
518
00:35:20,166 --> 00:35:21,583
Hei!
519
00:35:21,666 --> 00:35:24,625
Faens kattjævel! Slipp balla mine!
520
00:35:28,708 --> 00:35:29,541
Hæ?
521
00:35:30,291 --> 00:35:32,291
Vent, hvor er jeg?
522
00:35:33,500 --> 00:35:36,041
Balla mine. Gudskjetakk.
523
00:35:36,833 --> 00:35:38,500
Det var bare et mareritt.
524
00:35:40,166 --> 00:35:43,666
Du ser opptatt ut,
så jeg skal bare liste meg vekk.
525
00:35:45,333 --> 00:35:51,208
Ja, jævla fillebikkjer.
Trengende, nevrotiske misfostre.
526
00:35:51,291 --> 00:35:54,208
Pisser og driter hvor dere vil,
527
00:35:54,291 --> 00:35:57,625
som om verden er deres personlige toalett.
528
00:35:57,708 --> 00:36:02,666
På tide å gi
dere møbelpulere en lærepenge.
529
00:36:03,375 --> 00:36:05,375
I hvordan man dør.
530
00:36:13,583 --> 00:36:14,750
Han daua.
531
00:36:16,041 --> 00:36:20,375
Kan være et triks. Best å rive trynet hans
i fillebiter for å være sikker.
532
00:36:28,291 --> 00:36:30,208
Gjengen min!
533
00:36:31,125 --> 00:36:32,791
Hva skal du forestille?
534
00:36:36,541 --> 00:36:40,125
Mor kaller dette "Slemme-Fetch".
535
00:36:43,833 --> 00:36:45,208
Jævla bikkjer.
536
00:36:47,458 --> 00:36:51,916
Kom dere etter meg? Etter alt jeg sa?
537
00:36:52,791 --> 00:36:57,583
Vi vet at du ikke mente det. Du var
panisk med vrangforestillinger, gal.
538
00:36:57,666 --> 00:36:59,708
Du hadde nøttetap-feber.
539
00:37:00,291 --> 00:37:02,125
Jeg er så lei for det.
540
00:37:02,208 --> 00:37:05,625
Jeg var bare så redd, sint, forvirret
541
00:37:06,208 --> 00:37:08,958
at jeg angrep dere, mine kassevenner.
542
00:37:09,041 --> 00:37:10,416
Det er greit.
543
00:37:10,500 --> 00:37:15,291
Hva i helvete skal vi gjøre
med alle disse jævla kattene?
544
00:37:34,833 --> 00:37:37,625
Dette er anspent.
Hvorfor angriper de ikke?
545
00:37:40,083 --> 00:37:43,125
Fordi de prøver å kødde med oss.
546
00:37:43,208 --> 00:37:45,416
Det er den mjauinga.
547
00:37:45,500 --> 00:37:49,958
De prøver å få oss
i en slags hypnotisk transe.
548
00:37:50,583 --> 00:37:52,541
Jeg tror det funker.
549
00:37:54,583 --> 00:37:56,250
Så, når vi minst venter det,
550
00:37:56,333 --> 00:38:00,125
vil de angripe oss
i et sinnssykt, ukontrollerbart raseri.
551
00:38:00,208 --> 00:38:03,083
{\an8}Jeg kan ikke røre meg.
552
00:39:00,083 --> 00:39:01,708
Jævla bikkjer.
553
00:39:15,916 --> 00:39:18,500
Det var vel det.
554
00:39:18,583 --> 00:39:21,416
På tide å dra hjem og se øksa i hvitøyet.
555
00:39:22,125 --> 00:39:25,833
Hei. Vent litt.
Vi fikk aldri brukt våre dingser
556
00:39:25,916 --> 00:39:28,125
før de folka rev dem av oss,
557
00:39:28,208 --> 00:39:30,750
men du har fortsatt dine.
558
00:39:30,833 --> 00:39:35,958
Vi skal dra ut og suge all moro
ut av balla før du mister dem.
559
00:39:36,041 --> 00:39:36,916
{\an8}Sammen.
560
00:39:37,000 --> 00:39:39,291
{\an8}Alle vi skal suge deg.
561
00:39:39,375 --> 00:39:41,000
{\an8}Hæ?!
562
00:39:42,500 --> 00:39:45,208
Nei, jeg mente bare
at vi blir med på turen
563
00:39:45,291 --> 00:39:47,916
mens du nyter ballene dine
før du mister dem.
564
00:39:48,000 --> 00:39:51,500
Det stemmer, Lucky.
Denne kvelden kommer aldri igjen.
565
00:39:51,583 --> 00:39:56,708
Vi er tamme og stolte av det,
men i kveld har vi slitt oss fra båndene!
566
00:40:06,250 --> 00:40:08,958
Drep ekornet!
567
00:40:34,875 --> 00:40:36,250
Å, faen.
568
00:40:36,333 --> 00:40:39,541
Vi lemlestet det stakkars lille ekornet.
569
00:40:39,625 --> 00:40:42,625
-Hvorfor tror du vi jakta på det?
-Ikke vet jeg.
570
00:40:42,708 --> 00:40:45,083
Hvorfor jager hunder ekorn?
571
00:40:45,166 --> 00:40:49,416
Fordi vi hater
de syke, lodne små tregnagerne.
572
00:40:50,583 --> 00:40:55,833
Hvordan skal jeg få vasket meg?
Jeg vil ikke slikke ekornblod. Æsj!
573
00:40:57,458 --> 00:40:58,458
Enda et ekorn!
574
00:40:59,875 --> 00:41:02,541
Lucky, nei, det er ikke et ekorn!
575
00:41:02,625 --> 00:41:03,958
Det er et stinkdyr!
576
00:41:15,583 --> 00:41:17,625
Øynene mine! Nei!
577
00:41:18,791 --> 00:41:20,916
Øynene mine klør sånn!
578
00:41:25,666 --> 00:41:28,541
Ja! Det gjør så vondt-godt!
579
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
Dere må være med på dette.
580
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
-Å, ja…
-Nei.
581
00:41:39,250 --> 00:41:40,458
Det går bra.
582
00:41:44,500 --> 00:41:48,125
Dra til helvete, folk!
Ingen forteller oss hvor vi skal drite.
583
00:41:58,458 --> 00:42:00,375
Hjelp meg.
584
00:42:02,416 --> 00:42:04,541
Det har gått for langt.
585
00:42:05,875 --> 00:42:07,125
Faens fillebikkjer!
586
00:42:12,875 --> 00:42:16,708
Hei! Jeg kan gå!
587
00:42:30,833 --> 00:42:32,416
Frihet har sin pris.
588
00:42:40,125 --> 00:42:41,083
Hva i helvete?
589
00:42:41,666 --> 00:42:42,625
Bull?
590
00:42:42,708 --> 00:42:47,625
Honey? Er det virkelig deg?
591
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
-Hva?
-Jeg håper det går bra med deg.
592
00:42:51,416 --> 00:42:52,958
Bull, går det bra?
593
00:42:53,625 --> 00:42:57,583
Det er sprøtt å se deg nå
for jeg innså etter alt dette…
594
00:42:57,666 --> 00:43:01,958
Og så, ja, at jeg elsker deg.
595
00:43:02,041 --> 00:43:05,833
Beklager, Bull.
Vi er sent ute til hundeutstillingen!
596
00:43:06,375 --> 00:43:09,416
Hei! Ble du påkjørt av en bil?
597
00:43:09,500 --> 00:43:10,333
Honey.
598
00:43:11,416 --> 00:43:12,958
-Hvor?
-Her.
599
00:43:13,791 --> 00:43:14,625
Honey.
600
00:43:15,750 --> 00:43:16,833
Hva skjedde?
601
00:43:16,916 --> 00:43:20,458
Bull ble påkjørt av en bil
og tror han så Honey.
602
00:43:20,541 --> 00:43:24,000
Jeg så henne,
og jeg prøvde å si at jeg elsker henne.
603
00:43:24,083 --> 00:43:28,375
{\an8}Hun var sent ute og kjørte før jeg
rakk å si det. Nå får jeg aldri gjort det.
604
00:43:28,458 --> 00:43:32,541
{\an8}Jeg kunne ikke gjøre det med balla,
og uten dem er det umulig.
605
00:43:33,541 --> 00:43:35,333
{\an8}Hun er tapt for alltid.
606
00:43:35,416 --> 00:43:37,125
{\an8}Bull, hva kan du lukte?
607
00:43:39,500 --> 00:43:41,125
{\an8}Hundesjampo,
608
00:43:41,958 --> 00:43:44,833
{\an8}parfyme, pretensiøse rævhøl,
609
00:43:44,916 --> 00:43:47,208
{\an8}kritikk og stanken av skuffelse…
610
00:43:47,291 --> 00:43:48,625
Herre min!
611
00:43:53,625 --> 00:43:54,875
Hundeutstillingen!
612
00:43:55,708 --> 00:43:57,666
Nå skal vi fikse deg litt Honey.
613
00:44:10,375 --> 00:44:11,916
Hvordan kommer vi oss inn?
614
00:44:12,708 --> 00:44:13,833
Jeg har en idé.
615
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
Jeg vet ikke helt.
616
00:44:19,291 --> 00:44:22,708
Kom igjen, Lucky.
Du er så flink til å lage menneskelyd.
617
00:44:22,791 --> 00:44:24,291
De merker det aldri.
618
00:44:28,833 --> 00:44:31,208
Helvete heller, gutter. Holdning.
619
00:44:32,958 --> 00:44:35,250
Fetch, fjern kuktrynet ditt.
620
00:44:36,208 --> 00:44:37,875
Nei! Det er enda verre.
621
00:44:41,083 --> 00:44:41,916
Hei!
622
00:44:42,833 --> 00:44:44,541
-Hei, hvordan går det?
-Hei!
623
00:44:45,166 --> 00:44:46,083
HUNDEUTSTILLING
624
00:44:46,166 --> 00:44:48,958
Går det an?
Den fyren er dårlig i jobben sin.
625
00:45:11,083 --> 00:45:14,250
Nakke tilbake, ryggrad rett, hake opp.
626
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Perfekt.
627
00:45:15,750 --> 00:45:18,458
Gledesgange…
628
00:45:18,541 --> 00:45:21,041
Seiershopp…
629
00:45:25,000 --> 00:45:26,333
Det er ikke helt rett.
630
00:45:29,791 --> 00:45:32,458
Sånn, ja. Bra jobba, gamlefar.
631
00:45:33,208 --> 00:45:36,041
Neste, borzoi-visningen, scene 1.
632
00:45:36,791 --> 00:45:38,708
Han sa borzoi. Det er Honey!
633
00:45:38,791 --> 00:45:40,041
Må finne scene 1.
634
00:45:41,125 --> 00:45:44,708
Jeg er udugelig.
Jeg burde bare bli avlivet.
635
00:45:44,791 --> 00:45:47,250
Jeg fortjener ikke å leve.
636
00:45:47,333 --> 00:45:49,166
Herlighet. Brutalt.
637
00:45:49,250 --> 00:45:53,125
Disse stakkars hundene
blir konstant bedømt. For et liv.
638
00:45:53,208 --> 00:45:56,583
En blomst prøver ikke
å konkurrere med blomsten ved siden av.
639
00:45:56,666 --> 00:45:58,375
Den bare blomstrer.
640
00:45:58,875 --> 00:46:02,916
For å bli mester må du ikke
møte konkurrenten ved siden av deg,
641
00:46:03,000 --> 00:46:05,583
men den inni deg.
642
00:46:09,500 --> 00:46:12,458
Oi. Den var dyp, Lucky.
643
00:46:13,958 --> 00:46:16,000
Sjokoladeis på gulvet!
644
00:46:16,083 --> 00:46:17,500
Nei, det er dritt!
645
00:46:27,875 --> 00:46:29,208
Det er bare ekkelt.
646
00:46:29,291 --> 00:46:31,916
Og nå skal vi kunngjøre Best i rasen.
647
00:46:32,000 --> 00:46:33,500
-Bidrag nummer 48.
-Honey.
648
00:46:34,333 --> 00:46:38,291
Tre ganger vinner
og regjerende mester, Sterling!
649
00:46:41,416 --> 00:46:43,500
Ja, klart det.
650
00:46:43,583 --> 00:46:46,958
Sterling vinner. Ikke overraskende.
651
00:46:51,208 --> 00:46:52,416
For en dust han er.
652
00:46:52,500 --> 00:46:55,291
Og nå, beste hunn,
653
00:46:55,375 --> 00:47:00,916
som tar hjem tittelen beste rase,
og nå mester, Honey!
654
00:47:02,208 --> 00:47:04,708
Det er helt utrolig. Jeg klarte det!
655
00:47:10,375 --> 00:47:13,375
Jeg sa jo det.
Alt det harde arbeidet har lønt seg.
656
00:47:14,791 --> 00:47:16,583
Se hvor glad hun er.
657
00:47:16,666 --> 00:47:20,000
Hvorfor skulle hun ville ha
en elendig drittsekk som meg?
658
00:47:24,833 --> 00:47:27,916
Se som du skiller deg ut i mengden.
659
00:47:28,000 --> 00:47:29,875
Så spesiell.
660
00:47:35,250 --> 00:47:36,625
Så spesiell?
661
00:47:38,291 --> 00:47:41,666
Men hva om du er annerledes? Er det ille?
662
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
Du er så mye bedre enn meg.
663
00:47:43,666 --> 00:47:47,041
-Nesen min er for lang.
-Nei, den ser ut som min.
664
00:47:47,125 --> 00:47:52,166
Rumpa di er så symmetrisk. Hvorfor
torturerer jeg meg selv? Jeg vinner aldri.
665
00:47:52,250 --> 00:47:54,458
Du er perfekt. Dette er håpløst.
666
00:47:54,541 --> 00:47:56,916
Jeg håper du kveles av den blå sløyfa!
667
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
-Hva?
-Jeg skulle ikke spist frokost.
668
00:47:59,083 --> 00:48:01,458
Hvorfor ha en gris
til å vinne utstillingen?
669
00:48:01,541 --> 00:48:02,375
Nei!
670
00:48:03,666 --> 00:48:05,250
Hvorfor så jeg ikke dette?
671
00:48:05,750 --> 00:48:06,875
Annerledes er bra.
672
00:48:07,541 --> 00:48:09,791
Jeg vil ikke være som alle andre.
673
00:48:11,500 --> 00:48:12,541
Bull hadde rett.
674
00:48:14,541 --> 00:48:15,666
Jeg vil være meg.
675
00:48:16,708 --> 00:48:17,958
Og jeg vil…
676
00:48:19,125 --> 00:48:20,083
Bull?
677
00:48:28,458 --> 00:48:30,458
Ubørstet, grusom lukt.
678
00:48:31,166 --> 00:48:34,125
-Du er ingen utstillingshund, ekling.
-Faen ta deg.
679
00:48:34,208 --> 00:48:37,000
Du tror du er bedre
fordi du drakk fra mammas pupp.
680
00:48:37,083 --> 00:48:39,875
-Hæ?
-Jeg er like god som deg. Mamma elska meg.
681
00:48:39,958 --> 00:48:43,333
Hun gjorde sitt beste.
Vi var 15 stykker, for faen.
682
00:48:43,416 --> 00:48:45,583
Hvordan kan én mor mette så mange?
683
00:48:46,083 --> 00:48:48,291
Reginald, vi skal på scenen, nå!
684
00:48:49,583 --> 00:48:51,375
Dette ender aldri bra.
685
00:48:58,125 --> 00:49:01,125
Reginald, slutt å gjøre motstand.
686
00:49:27,500 --> 00:49:30,041
Ikke gjør det. Ikke gå ned der.
687
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Bull!
688
00:49:51,833 --> 00:49:54,375
Kan denne kvelden bli verre?
689
00:49:54,458 --> 00:49:56,291
Vi er her for deg, kompis.
690
00:49:56,375 --> 00:50:01,375
Kom igjen, kvelden er fortsatt ung.
La oss bli sprayet av stinkdyret igjen!
691
00:50:01,458 --> 00:50:02,416
Nei, takk.
692
00:50:02,500 --> 00:50:05,916
Mor sier at litt urtete
alltid lyser opp stemningen.
693
00:50:06,000 --> 00:50:08,208
Drit i mora di, Fetch!
694
00:50:08,291 --> 00:50:12,000
Bull må bli sugd før balla hans er borte.
695
00:50:12,083 --> 00:50:15,375
{\an8}Beklager, folkens.
Det går ikke. Jeg er ferdig.
696
00:50:15,458 --> 00:50:20,666
Jeg vet at det ikke var ideelt,
men vi kan ikke avslutte slik.
697
00:50:20,750 --> 00:50:25,791
{\an8}Ja. Jeg føler meg ikke så veldig…
i stemning akkurat nå.
698
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Så la oss komme i stemning.
699
00:50:28,041 --> 00:50:32,125
Ingen bedre måte å komme over hjertesorg
enn å gå over til en annen.
700
00:50:32,916 --> 00:50:34,458
{\an8}Bare glem det, Rocco.
701
00:50:34,541 --> 00:50:40,000
Jeg må bestige noe øyeblikkelig.
Vil du dra til Humphouse i kveld?
702
00:50:40,083 --> 00:50:42,958
Ja, takk. Det stedet
er tjukkpakka med skrepper.
703
00:50:43,041 --> 00:50:45,541
Nei, sier du det. Det er et bikkjehorehus.
704
00:50:46,500 --> 00:50:48,833
Hvorfor må du alltid være så kjip?
705
00:50:50,125 --> 00:50:53,041
La oss følge etter dem.
De høres målbevisste ut.
706
00:51:05,875 --> 00:51:08,958
Det er hett her i kveld.
Jeg skal få meg en drink.
707
00:51:09,041 --> 00:51:12,958
Ja. Det er dette kvelden handler om.
708
00:51:13,041 --> 00:51:15,875
-Kom igjen!
-Klart. Samme det. Hvis dere vil.
709
00:51:22,041 --> 00:51:23,791
Velkommen, tisper.
710
00:51:23,875 --> 00:51:26,166
Er dere klare for litt villskap?
711
00:51:26,250 --> 00:51:28,958
Det har jeg prøvd. Jeg holdt på å bli gal.
712
00:51:29,041 --> 00:51:32,541
Å, vennen, det er ikke vilt der ute.
713
00:51:32,625 --> 00:51:36,041
Det er her det er vilt.
714
00:51:36,125 --> 00:51:39,916
Kom inn i gledens hus.
715
00:51:40,000 --> 00:51:40,833
Denne veien?
716
00:51:40,916 --> 00:51:42,166
-Ja, supert.
-Ok.
717
00:51:45,291 --> 00:51:46,708
Hva er det, vennen?
718
00:51:47,208 --> 00:51:51,291
Jeg vet ikke. Jeg har nok
aldri møtt en hund som deg før.
719
00:51:51,875 --> 00:51:55,541
Og det vil du heller aldri gjøre igjen.
Jeg er unik.
720
00:51:55,625 --> 00:51:57,833
Jeg er Frankie.
721
00:51:59,750 --> 00:52:00,666
Frankie?
722
00:52:03,166 --> 00:52:04,416
Hva heter du?
723
00:52:04,500 --> 00:52:05,666
Lucky.
724
00:52:06,958 --> 00:52:09,333
Ja, det er det du er, ikke sant?
725
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Følg meg.
726
00:52:10,833 --> 00:52:11,833
Ja visst.
727
00:52:19,666 --> 00:52:20,916
Ta meg bak.
728
00:52:30,541 --> 00:52:32,250
Mor, hjelp.
729
00:52:52,625 --> 00:52:53,625
Sitt!
730
00:52:55,041 --> 00:52:56,000
Rull rundt!
731
00:52:57,291 --> 00:52:58,166
Spill død!
732
00:52:59,208 --> 00:53:01,791
Å, faen. Det er hardcore.
733
00:53:18,750 --> 00:53:20,833
Vet du hva? Dette er så intenst.
734
00:53:20,916 --> 00:53:23,708
Og med alle Honey-greiene,
vet jeg ikke om jeg…
735
00:53:23,791 --> 00:53:26,791
Glem Honey, sønn. Hun er ikke her.
736
00:53:26,875 --> 00:53:30,666
Men det er du, og det er hun der også.
737
00:53:37,083 --> 00:53:38,750
Det er søtnoser ute i kveld.
738
00:53:44,083 --> 00:53:46,333
Ok. Han der skal jeg sjekke ut.
739
00:53:47,958 --> 00:53:51,208
Å, faen. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
740
00:53:52,750 --> 00:53:55,458
-Bare vær deg sjæl.
-Jeg vet ikke hvem det er!
741
00:53:59,333 --> 00:54:02,250
Hei, hva skjer?
742
00:54:04,041 --> 00:54:08,291
Hei, dette er Bull. Aldri blitt tilpasset.
Helt naturlig. Skjønner du?
743
00:54:09,625 --> 00:54:11,083
Hei sann, Bull.
744
00:54:11,166 --> 00:54:13,416
Jeg er Molasses.
745
00:54:13,500 --> 00:54:16,125
Molasses.
746
00:54:23,541 --> 00:54:24,625
Det er et tegn.
747
00:54:24,708 --> 00:54:28,208
Melasse er søtere enn honning.
Kom igjen, nå.
748
00:54:28,833 --> 00:54:29,791
Kan jeg få litt?
749
00:54:29,875 --> 00:54:31,291
Få litt hva?
750
00:54:32,375 --> 00:54:34,666
{\an8}Kan jeg drinke deg?
751
00:54:34,750 --> 00:54:37,333
{\an8}Nei, vent. En drink av deg?
752
00:54:37,416 --> 00:54:40,208
{\an8}Jeg mener, vil du ha en drink?
753
00:54:41,333 --> 00:54:43,125
Ok. Følg meg.
754
00:54:48,625 --> 00:54:51,250
Ingen fare, kompis. Du klarer dette.
755
00:54:51,333 --> 00:54:53,541
-Virkelig?
-Nei. Han er ferdig.
756
00:54:55,000 --> 00:54:56,666
Ja, jeg vet ikke.
757
00:54:56,750 --> 00:55:00,166
Jeg jager vel alltid
en ny lukt eller en ny smak,
758
00:55:00,250 --> 00:55:05,083
det er liksom sannheten for meg.
759
00:55:05,166 --> 00:55:08,125
Men… Jeg blir aldri fornøyd.
760
00:55:08,208 --> 00:55:09,333
Gir det mening?
761
00:55:09,416 --> 00:55:11,791
Ja. Selvfølgelig.
762
00:55:12,291 --> 00:55:14,541
{\an8}Men kanskje du fikserer på det ytre
763
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
{\an8}fordi du er redd for noe som er inni deg.
764
00:55:20,000 --> 00:55:21,541
Jeg kjenner følelsen godt.
765
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
Du sliter med å akseptere deg selv,
766
00:55:24,958 --> 00:55:26,250
å elske deg selv.
767
00:55:28,666 --> 00:55:30,791
Du har rett.
768
00:55:31,541 --> 00:55:35,250
Jeg har nok alltid følt meg annerledes.
769
00:55:35,958 --> 00:55:38,458
Jeg vet ikke hvordan jeg elsker meg selv.
770
00:55:38,541 --> 00:55:40,958
Og kanskje du kan vise meg?
771
00:55:50,750 --> 00:55:52,958
Ok, det gikk fort.
772
00:55:53,041 --> 00:55:55,416
Nå… er det din tur.
773
00:55:56,791 --> 00:55:58,041
Hva skal jeg gjøre?
774
00:55:58,125 --> 00:56:03,666
-Det samme som jeg gjorde med deg.
-Men jeg har aldri gjort noe slikt, så…
775
00:56:03,750 --> 00:56:07,416
Oi! Jeg har aldri sett en sånn en før.
776
00:56:09,000 --> 00:56:13,708
Skatt, det er sånn jeg er spesiell.
Mitt hele.
777
00:56:13,791 --> 00:56:17,333
Hele meg, som fortjener kjærlighet.
778
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Har du både blomst og aubergine?
779
00:56:19,875 --> 00:56:21,458
Deilig, ikke sant?
780
00:56:22,000 --> 00:56:23,458
Er du sulten?
781
00:56:23,541 --> 00:56:25,375
Ja da. Jeg er alltid sulten.
782
00:56:28,500 --> 00:56:29,875
Hva faen var det?
783
00:56:49,875 --> 00:56:51,250
Er du nervøs, søten?
784
00:56:51,333 --> 00:56:52,708
Ja, jeg…
785
00:56:52,791 --> 00:56:55,708
Nå skal vi se her.
786
00:56:57,708 --> 00:56:58,791
Så søtaktig.
787
00:56:59,791 --> 00:57:03,041
Har du fått lukte på
ren og ubesudlet løpetid?
788
00:57:04,166 --> 00:57:06,583
Ikke som jeg vet.
789
00:57:06,666 --> 00:57:09,250
Er det denne lukten? Den er ganske skarp.
790
00:57:09,333 --> 00:57:12,416
Det er litt som pølse,
men søtere, som eplepølse.
791
00:57:12,500 --> 00:57:16,708
Jeg har alltid lurt på
om eplepølse er laget av ekte epler?
792
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
Stup uti, bamse.
793
00:57:19,916 --> 00:57:24,375
Det vil rense deg for alle hemninger,
fylle deg med begjær.
794
00:57:24,458 --> 00:57:29,208
Den tar vekk allergien min. Eller mitt
kroniske bihuleproblem. Vanskelig å si.
795
00:57:29,291 --> 00:57:31,625
-Du babler.
-Jeg? Nei, for noe tull.
796
00:57:31,708 --> 00:57:33,333
Det er bare muntlig forspill.
797
00:57:33,416 --> 00:57:37,583
Noen hunder gjør det med tunga og sånn.
798
00:57:37,666 --> 00:57:43,500
Mens jeg benytter meg av gleden det er
å trenge gjennom øregangene,
799
00:57:43,583 --> 00:57:45,416
hvis du skjønner hva jeg mener.
800
00:57:45,500 --> 00:57:49,500
Men da kan du jo
snakke inn i mikrofonen, kanskje?
801
00:57:49,583 --> 00:57:51,416
Er denne greia på?
802
00:57:51,500 --> 00:57:54,958
Hva er greia med brannhydranter?
Har jeg rett?
803
00:57:55,041 --> 00:57:58,958
Ro ned, cowboy. Den som venter
på noe godt, venter ikke forgjeves.
804
00:57:59,041 --> 00:58:02,666
Ja. Jeg vet ikke hvor sant det er.
Jeg ventet på noe godt.
805
00:58:02,750 --> 00:58:05,250
Min bestevenn, Honey. Du ville likt henne.
806
00:58:05,333 --> 00:58:08,041
Lignende navnekategorier også,
interessant nok.
807
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
Jeg har nok alltid tenkt jeg får sjansen,
808
00:58:10,333 --> 00:58:13,166
men jeg ventet og ventet,
og nå er det for sent.
809
00:58:13,250 --> 00:58:17,666
Jeg vet jeg sa bestevenn,
men Honey er faktisk mye mer enn det.
810
00:58:17,750 --> 00:58:20,958
Hun er mitt våte gress som jeg sklir på.
811
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
Hun er min første morgenurin.
812
00:58:23,000 --> 00:58:25,250
Vet du hva? Kan du klø noe for meg?
813
00:58:25,333 --> 00:58:27,000
Oppe ved skuldrene mine.
814
00:58:27,083 --> 00:58:31,041
-Klart det. Ok.
-Hun er alt jeg trenger eller ønsker meg,
815
00:58:31,125 --> 00:58:34,541
men jeg hadde aldri motet
til å si det jeg måtte si.
816
00:58:34,625 --> 00:58:35,458
Nå kjører vi!
817
00:58:35,541 --> 00:58:36,375
Bull?!
818
00:58:37,375 --> 00:58:39,916
Honey! Herregud, du er her!
819
00:58:40,000 --> 00:58:43,375
Vet du hva?
Jeg liker ikke å gjøre det med flere.
820
00:58:43,458 --> 00:58:48,000
Bare tuller! Jeg digger det!
Tenk om det var der jeg satte streken.
821
00:58:48,083 --> 00:58:49,666
Helt føkkings utrolig.
822
00:58:49,750 --> 00:58:53,875
Tenk at jeg rømte fra et show
bare for å se deg ri en annen hund.
823
00:58:54,666 --> 00:58:56,875
Forlot du showet for å finne meg?!
824
00:58:56,958 --> 00:58:59,791
Vent. Det er fantastisk! Det er flott!
825
00:59:00,291 --> 00:59:04,916
-Men forresten… Jeg rir ingen.
-Så hva kaller du det der?
826
00:59:06,041 --> 00:59:08,000
Hva i… Nei!
827
00:59:09,208 --> 00:59:11,916
Du kommer ingen steder nå, søten.
828
00:59:16,708 --> 00:59:19,791
-Faen, så dum jeg er.
-Nei! Vent, jeg kan forklare!
829
00:59:19,875 --> 00:59:22,416
Jeg så deg og Sterling, og jeg tenkte…
830
00:59:22,500 --> 00:59:24,750
Det var det du ville, ikke sant?
831
00:59:24,833 --> 00:59:28,041
Samme det.
Jeg trodde kanskje du var annerledes.
832
00:59:28,125 --> 00:59:30,333
Men du er tydeligvis som alle andre.
833
00:59:30,416 --> 00:59:32,791
Nei! Det er ikke sånn.
834
00:59:32,875 --> 00:59:36,916
Du henger etter pikken
fra vaginaen hennes, Bull!
835
00:59:37,000 --> 00:59:38,083
Hva kaller du det?
836
00:59:38,166 --> 00:59:40,666
Jeg vet ikke helt, men ikke sex.
837
00:59:40,750 --> 00:59:43,375
Å, faen! Det er purken!
838
00:59:47,541 --> 00:59:50,083
Jeg skal redde deg, skatten min.
839
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
Du er den beste elskeren jeg har hatt.
840
00:59:57,541 --> 01:00:00,166
Ingen hemninger, rent begjær.
841
01:00:00,250 --> 01:00:01,625
Lucky, nei!
842
01:00:03,666 --> 01:00:05,875
Hold dere unna henne, jævler!
843
01:00:10,541 --> 01:00:13,000
Jeg klarer meg selv. Hold deg unna meg.
844
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Faen!
845
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
Nei!
846
01:00:21,833 --> 01:00:23,333
Vi må komme oss vekk!
847
01:00:41,041 --> 01:00:42,583
Nå er du min.
848
01:00:48,791 --> 01:00:50,750
Å, faen! Se på de balla!
849
01:00:50,833 --> 01:00:53,708
Kom igjen, jeg har løpetid! Ta meg!
850
01:00:53,791 --> 01:00:55,958
Gi meg safta!
851
01:00:56,541 --> 01:00:57,791
Hei, baby.
852
01:00:58,750 --> 01:01:00,083
Faen til brystvorter.
853
01:01:00,166 --> 01:01:03,875
Se på de brystvortene!
Se på alle brystvortene.
854
01:01:04,500 --> 01:01:06,708
Kom og sug på disse jura.
855
01:01:06,791 --> 01:01:09,583
Mamma, kan jeg endelig få litt?
856
01:01:09,666 --> 01:01:10,916
Kom og ta, gutt.
857
01:01:11,000 --> 01:01:13,625
-Nei! Det er ikke mora di!
-Men brystvortene!
858
01:01:21,625 --> 01:01:22,458
Honey.
859
01:01:25,166 --> 01:01:28,666
Jeg er fange. Mor vil aldri tilgi meg.
860
01:01:28,750 --> 01:01:31,166
Ingen flere likes. Ingen flere hjerter.
861
01:01:31,250 --> 01:01:33,333
Du må innse sannheten, Fetch.
862
01:01:33,916 --> 01:01:35,541
Du er bare en hund.
863
01:01:38,208 --> 01:01:40,041
Buhu.
864
01:01:46,000 --> 01:01:51,041
Dette er nok ikke riktig tidspunkt
å si det på, men jeg har forelsket meg.
865
01:01:51,125 --> 01:01:52,583
Hva? I hvem?
866
01:01:52,666 --> 01:01:55,083
Den snasne dobermannen, Frankie.
867
01:01:55,166 --> 01:01:58,500
Hen er og har alt.
868
01:01:58,583 --> 01:02:00,583
Alt? Hva mener du?
869
01:02:00,666 --> 01:02:05,666
-De hadde både frukt og grønnsak.
-Det har jeg hørt om.
870
01:02:05,750 --> 01:02:09,666
Frankie ble født
med både cannoli og lasagne.
871
01:02:09,750 --> 01:02:11,041
Jeg er forvirret.
872
01:02:11,125 --> 01:02:15,750
Det spiller ingen rolle, ok? Alt jeg vet,
er at hen lærte meg å elske meg selv.
873
01:02:15,833 --> 01:02:17,541
Og hvordan man gjør 699.
874
01:02:18,791 --> 01:02:21,000
Dette er min feil.
875
01:02:21,083 --> 01:02:22,666
-Ja.
-Helt klart.
876
01:02:22,750 --> 01:02:26,333
Ja, alt som skjedde,
er med all tydelighet din feil.
877
01:02:26,416 --> 01:02:28,041
Takk for støtten.
878
01:02:28,125 --> 01:02:32,750
Se på deg. Du hører ikke hjemme her.
La oss se om du har en chip. Ja, se der.
879
01:02:32,833 --> 01:02:34,541
Nå tar det ikke lang tid.
880
01:02:34,625 --> 01:02:36,833
-Hvorfor?
-Han skannet brikken hennes.
881
01:02:36,916 --> 01:02:40,500
Eierne blir informert om hvor hun er nå.
882
01:02:40,583 --> 01:02:42,416
Det er nok bra.
883
01:02:43,000 --> 01:02:45,375
Hun hører ikke hjemme på et slikt sted.
884
01:02:53,000 --> 01:02:55,083
Denne veien. Hun er baki her.
885
01:02:56,083 --> 01:02:57,458
Der er hun.
886
01:02:57,541 --> 01:03:02,416
Honey, min kjæreste lille engel. Jeg får
nok aldri vite hvordan du havnet her.
887
01:03:02,500 --> 01:03:05,708
Vi må forte oss hjem.
Mesteren vår skal ha lekestund.
888
01:03:06,500 --> 01:03:07,666
Lekestund?
889
01:03:07,750 --> 01:03:08,958
Å, nei.
890
01:03:09,041 --> 01:03:09,875
Hva er det?
891
01:03:09,958 --> 01:03:12,791
Det var det han mente i parken! Faen!
892
01:03:12,875 --> 01:03:15,791
At hvis Honey vant,
ville han få avle med henne.
893
01:03:16,875 --> 01:03:20,166
De kommer til å trenge på henne
den dusten Sterling.
894
01:03:21,250 --> 01:03:22,291
Det er over.
895
01:03:23,916 --> 01:03:26,708
Jeg må så tisse. Hvor gjør jeg det?
896
01:03:26,791 --> 01:03:31,541
Lukter du det ikke, Lucky? Det er overalt.
Hele dette stedet er en svær dass.
897
01:03:32,500 --> 01:03:34,291
Milde måne, det kan funke.
898
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Hør etter, alle sammen.
899
01:03:36,166 --> 01:03:39,625
En gang var vi på ferie
i et sted som heter Las Vegas, ok?
900
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
Det var mange lys der, og alle…
901
01:03:45,250 --> 01:03:46,916
Hva pokker foregår der inne?
902
01:03:57,958 --> 01:03:58,916
Hva i…
903
01:04:03,166 --> 01:04:06,500
Gi disse jævlene full Bellagio!
904
01:04:51,916 --> 01:04:52,958
Hva nå?
905
01:04:53,041 --> 01:04:55,958
Nå skal du være
det beste mennesket du kan være.
906
01:05:20,333 --> 01:05:21,750
Du der, bikkje.
907
01:05:25,791 --> 01:05:31,000
Tror du at du kan hjelpe et meddyr her?
908
01:05:32,041 --> 01:05:35,416
Niks, det skjer ikke. Jævla katter.
909
01:05:36,666 --> 01:05:38,500
Jævla bikkjer.
910
01:05:49,583 --> 01:05:50,416
Bull!
911
01:05:52,041 --> 01:05:54,041
{\an8}Hva er det? Vi har ikke mye tid.
912
01:05:54,125 --> 01:05:55,833
Jeg må finne Frankie.
913
01:05:55,916 --> 01:05:58,708
-Men…
-Frankie er min "Honey", Bull.
914
01:05:58,791 --> 01:06:01,000
Faen, kompis. Du trenger ikke si mer.
915
01:06:01,083 --> 01:06:02,000
Lykke til.
916
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
Frankie!
917
01:06:09,083 --> 01:06:11,458
Frankie!
918
01:06:21,166 --> 01:06:22,125
Sulten?
919
01:06:22,666 --> 01:06:23,875
Frankie?
920
01:06:23,958 --> 01:06:25,333
Selveste.
921
01:06:39,791 --> 01:06:40,625
Hva i…
922
01:06:43,500 --> 01:06:45,375
ELSKEDE BULL ER SAVNET
BELØNNING
923
01:06:45,458 --> 01:06:47,125
De har vært så bekymra.
924
01:06:47,208 --> 01:06:51,875
Gikk fra hus til hus og lette etter deg.
Det var sånn vi visste at du dro.
925
01:06:51,958 --> 01:06:54,416
Elsker og savner de meg?
926
01:06:54,958 --> 01:06:59,000
Så hvorfor i helvete
vil de kutte av meg balla?!
927
01:06:59,625 --> 01:07:02,250
Det er søtt og grusomt på samme tid.
928
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
Disse to skal produsere
et prisvinnende kull.
929
01:07:13,791 --> 01:07:15,791
Vi vil tjene så mye penger.
930
01:07:15,875 --> 01:07:20,000
-Huff, jeg glemte ost og kjeks.
-Jeg skal hjelpe deg. Vent litt.
931
01:07:20,083 --> 01:07:23,583
Må tøye ut først. Ja.
932
01:07:23,666 --> 01:07:27,625
Vil ikke strekke hasene
når jeg skal inn i kjakene.
933
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
Strekke ut.
934
01:07:30,333 --> 01:07:32,541
-Samme det. Mindre prat, takk.
-Ja.
935
01:07:32,625 --> 01:07:33,458
Ikke snakk.
936
01:07:33,541 --> 01:07:37,208
Seriøst, du aner ikke
hvilken heldig tispe du er.
937
01:07:37,291 --> 01:07:40,541
Jeg er en førsteklasses avler.
Det er lang venteliste.
938
01:07:41,125 --> 01:07:45,125
Synd du ikke kan pare med deg selv
siden du er så kul og interessant.
939
01:07:46,250 --> 01:07:49,500
Hva kan jeg si? Alle vil ha DNA-et mitt.
940
01:07:49,583 --> 01:07:51,791
Jeg skyter gull ut av denne pistolen.
941
01:07:51,875 --> 01:07:54,916
Jeg har glinsende pels,
symmetrisk kroppsstruktur,
942
01:07:55,000 --> 01:07:58,708
sunt tannkjøtt, kraftig ganglag
og en generell staselig statur.
943
01:07:58,791 --> 01:08:00,708
Et skinnende rasshøl.
944
01:08:00,791 --> 01:08:03,500
Ja, det også. Den blekes annenhver uke.
945
01:08:05,333 --> 01:08:07,916
-For en dust han er.
-Hva skal du gjøre?
946
01:08:08,000 --> 01:08:12,833
Jeg skal hoppe over gjerdet
og banke dritten ut av den jævelen!
947
01:08:13,458 --> 01:08:14,291
Heia, Bull!
948
01:08:30,875 --> 01:08:32,666
Jeg håper det stopper snart.
949
01:08:32,750 --> 01:08:37,958
Jeg vil ikke at det skal forstyrre
timingen for mine rytmiske støt.
950
01:08:38,041 --> 01:08:42,166
Ja. For hvis det er én ting
som gjør sex bra, er det forutsigbarhet.
951
01:08:42,250 --> 01:08:44,583
Ok, da har jeg varmet opp.
952
01:08:44,666 --> 01:08:46,666
La oss sette i gang, søta.
953
01:08:49,375 --> 01:08:51,041
Å, nei. De begynner.
954
01:08:53,791 --> 01:08:56,458
-Denne vil gjøre vondt.
-Jeg fikser det.
955
01:08:59,583 --> 01:09:03,000
-Hvorfor gjorde du ikke det før?
-Jeg trodde han ville klare det.
956
01:09:51,625 --> 01:09:52,833
Å, ja.
957
01:09:56,500 --> 01:09:57,333
Bull.
958
01:09:57,416 --> 01:09:58,666
Min dronning.
959
01:10:00,208 --> 01:10:01,416
Hva i helvete?
960
01:10:01,500 --> 01:10:03,375
Jeg beklager, Honey.
961
01:10:03,458 --> 01:10:05,833
Jeg kom til utstillingen for å si noe.
962
01:10:06,416 --> 01:10:09,666
Noe jeg burde ha sagt for lenge siden.
963
01:10:10,250 --> 01:10:15,208
Men da jeg så deg og Sterling der oppe,
trodde jeg at jeg hadde mistet sjansen.
964
01:10:16,166 --> 01:10:20,916
Jeg skulle aldri ha dratt
til det jævla Humphouse-stedet.
965
01:10:21,833 --> 01:10:24,583
-Bull, jeg…
-Vent. Jeg er lei for det.
966
01:10:24,666 --> 01:10:27,333
Jeg må si det nå. Jeg elsker deg.
967
01:10:27,416 --> 01:10:29,625
Å, søta. Å, ja.
968
01:10:29,708 --> 01:10:33,458
Selvsagt elsker du meg.
Hvem ville ikke gjort det etter dette?
969
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Hæ? Han kjører på fortere.
970
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
Men vit at jeg ikke elsker deg.
971
01:10:38,000 --> 01:10:40,750
Beklager, men jeg prøver
alltid å være ærlig.
972
01:10:40,833 --> 01:10:42,208
Du er bare en av mange.
973
01:10:43,041 --> 01:10:47,291
Jeg har elsket deg siden valpestadiet.
Jeg elsket at du beit på øra mine.
974
01:10:47,375 --> 01:10:51,291
Jeg elsket at når det regnet,
prøvde vi å bite alle regndråpene.
975
01:10:51,875 --> 01:10:56,125
Jeg tisser fortsatt som ei jente
for måten du gjorde det på virket bedre.
976
01:10:56,833 --> 01:10:59,750
Bull, gråter du?
977
01:10:59,833 --> 01:11:02,625
Ja, usikker på
om det er av glede eller smerte,
978
01:11:02,708 --> 01:11:04,375
eller hva som foregår.
979
01:11:04,458 --> 01:11:09,750
Jeg vet ikke hva som vil skje etter dette,
men vit at jeg elsker deg for evig.
980
01:11:09,833 --> 01:11:11,958
Å, Sterling!
981
01:11:13,458 --> 01:11:17,083
Å, ja. Å, Sterling.
982
01:11:21,458 --> 01:11:23,166
Det var interessant.
983
01:11:23,250 --> 01:11:24,583
Du er veldig trang,
984
01:11:24,666 --> 01:11:26,750
eller så er det jeg som er stor.
985
01:11:26,833 --> 01:11:31,958
Jeg håper omkretsen min ikke gjorde vondt,
men det bryr meg ikke. Ok, ha det.
986
01:11:32,458 --> 01:11:36,666
-For en forestilling. Hvem vil ha kjeks?
-Jeg tror hun likte det.
987
01:11:46,250 --> 01:11:48,291
Det drypper vel ikke av meg?
988
01:11:48,375 --> 01:11:50,250
Det var fantastisk.
989
01:11:50,333 --> 01:11:51,916
Du er en helt, liksom.
990
01:11:52,000 --> 01:11:56,333
Drit i Lassie. Drit i Beethoven.
Selv Benji kan dra til helvete.
991
01:11:56,416 --> 01:11:57,875
Du er ekte vare.
992
01:11:57,958 --> 01:11:59,958
Ja, det var inspirerende greier.
993
01:12:00,041 --> 01:12:01,958
Jeg liker da rumpelek,
994
01:12:02,041 --> 01:12:05,041
men tanken på
at Sterlings demonfrø er inni meg,
995
01:12:05,125 --> 01:12:06,833
er skikkelig traumatiserende.
996
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Så jeg skal få det ut.
997
01:12:19,666 --> 01:12:21,333
-Bull? Herregud!
-Bull!
998
01:12:21,416 --> 01:12:22,833
Bull, du er tilbake!
999
01:12:22,916 --> 01:12:24,375
Kom hit, bøllegutt.
1000
01:12:24,458 --> 01:12:28,375
-Fy faen, han lukter ræv.
-Babyen min.
1001
01:12:29,000 --> 01:12:31,083
Forsiktig med rumpehullet, folkens.
1002
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Honey?
1003
01:13:11,708 --> 01:13:14,250
-Jeg…
-Stille. Det er min tur til å snakke.
1004
01:13:15,666 --> 01:13:19,083
Jeg ville bare si takk for det du gjorde.
1005
01:13:19,625 --> 01:13:22,875
Og jeg ville si at jeg elsker deg også.
1006
01:13:22,958 --> 01:13:25,875
Helt siden valpestadiet.
Akkurat som du sa.
1007
01:13:25,958 --> 01:13:28,500
-Aldri i livet.
-Jo, din idiot.
1008
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
Hvorfor tror du jeg alltid ventet på
at du skulle våkne?
1009
01:13:32,083 --> 01:13:35,791
Jeg elsket hvordan du luktet
på din første tisseplass i et kvarter.
1010
01:13:35,875 --> 01:13:38,708
Det samme området om og om igjen.
1011
01:13:38,791 --> 01:13:43,166
Jeg elsker at du strøk på dressurkurset,
at du sover helt utstrakt på ryggen,
1012
01:13:43,250 --> 01:13:46,166
og at du alltid venter på meg
når jeg kommer hjem.
1013
01:13:47,375 --> 01:13:50,916
Men jeg er en kjøter. Du er perfekt.
1014
01:13:51,000 --> 01:13:54,708
Perfeksjon har sine mangler.
Jeg er ferdig med det.
1015
01:13:54,791 --> 01:13:56,291
Hva med avstamningen din?
1016
01:13:56,375 --> 01:13:59,375
Drit i den. Verden har vel nok Sterlinger.
1017
01:13:59,916 --> 01:14:04,375
Ja, men du burde vite at jeg er i ferd
med å miste min ene gode ressurs.
1018
01:14:06,041 --> 01:14:08,708
Ja, tro meg. Ingen vil savne dem.
1019
01:14:08,791 --> 01:14:09,625
Er det sant?
1020
01:14:09,708 --> 01:14:10,750
Ja.
1021
01:14:10,833 --> 01:14:15,375
Du er deg på tross av dem.
Ikke på grunn av dem.
1022
01:14:16,166 --> 01:14:19,791
Du skulle sagt det før.
Vi kunne unngått hele kvelden.
1023
01:14:20,375 --> 01:14:25,208
Jeg er glad jeg ikke gjorde det, ellers
hadde vi kanskje ikke endt opp sammen.
1024
01:14:26,000 --> 01:14:27,958
Du er noe helt for deg selv.
1025
01:14:29,583 --> 01:14:31,125
Og jeg elsker deg for det.
1026
01:14:32,166 --> 01:14:35,666
Og jeg har fortsatt løpetid, vet du.
1027
01:15:42,666 --> 01:15:47,000
PAPA DOUGS VETERINÆRKLINIKK
1028
01:16:48,166 --> 01:16:50,000
3 MÅNEDER SENERE
1029
01:17:00,166 --> 01:17:02,083
-Skjer'a?
-Hva skjer? Ser bra ut.
1030
01:17:02,166 --> 01:17:04,208
-Takk for det.
-Du ser godt ut.
1031
01:17:04,291 --> 01:17:05,125
Takk, valp.
1032
01:17:05,875 --> 01:17:07,250
Du ser bra ut, Bull.
1033
01:17:07,333 --> 01:17:08,583
Kompis!
1034
01:17:08,666 --> 01:17:10,041
-Hva skjer?
-Hei, Bull!
1035
01:17:10,125 --> 01:17:11,375
Skjer'a, dere?
1036
01:17:14,916 --> 01:17:16,041
Hei, cowboy.
1037
01:17:16,125 --> 01:17:18,166
-Halla, partner.
-Hvordan føles det?
1038
01:17:18,750 --> 01:17:20,666
{\an8}Joa, det går da greit.
1039
01:17:20,750 --> 01:17:25,083
{\an8}Men noen ganger får jeg fantomsmerter,
som om de fortsatt er der.
1040
01:17:25,166 --> 01:17:26,958
{\an8}Og så er det marerittene.
1041
01:17:27,041 --> 01:17:30,625
De hjemsøker meg
som gale testikkelspøkelser.
1042
01:17:30,708 --> 01:17:36,833
"Hvorfor drepte du oss, Bull?
Hva har vi gjort deg? Hvorfor?"
1043
01:17:36,916 --> 01:17:38,666
Så kjempeskummelt.
1044
01:17:38,750 --> 01:17:43,291
Jeg pleide å drømme at ballene mine
ble klovner og opptrådte i barneselskap.
1045
01:17:47,791 --> 01:17:48,625
Hei, Honey.
1046
01:17:48,708 --> 01:17:50,250
-Hei.
-Alt godt, søta?
1047
01:17:50,833 --> 01:17:51,875
Hei, karer.
1048
01:17:52,500 --> 01:17:54,000
Alle de valpene.
1049
01:17:54,083 --> 01:17:57,750
Hør her, noen av dere
får kanskje ikke pupp, ok?
1050
01:17:57,833 --> 01:18:01,041
Men det er greit.
Du er like mye hund uansett.
1051
01:18:02,583 --> 01:18:03,958
Denne mammagreia suger.
1052
01:18:04,041 --> 01:18:07,833
Jeg får ikke en natts søvn
uten at noen patter på meg.
1053
01:18:09,916 --> 01:18:12,833
Jeg skjønner det bare ikke.
1054
01:18:12,916 --> 01:18:17,500
De kan umulig være mine.
Kanskje det var noe jeg spiste den dagen.
1055
01:18:17,583 --> 01:18:20,750
Hei, mester.
Vi har en stor overraskelse til deg.
1056
01:18:20,833 --> 01:18:23,166
Vi har fylt toalettet med saft.
1057
01:18:23,250 --> 01:18:25,208
-Nei! Hva faen?
-Kom igjen.
1058
01:18:25,291 --> 01:18:29,250
Nei! Herregud, nei!
1059
01:18:29,791 --> 01:18:31,291
Karma suger.
1060
01:18:31,875 --> 01:18:34,708
Sug min uhindrede pikk, din jævel!
1061
01:18:43,666 --> 01:18:46,333
Hei, kom igjen, fine frøken.
1062
01:18:46,833 --> 01:18:49,208
Det er damenes kveld, og vi må gå.
1063
01:18:50,708 --> 01:18:52,666
Bully, kan du passe valpene?
1064
01:18:52,750 --> 01:18:56,083
Jeg vil dra med de gale kjerringene
og gjøre sprøe ting.
1065
01:18:57,125 --> 01:18:59,416
Ja. Ok, klart det.
1066
01:18:59,500 --> 01:19:01,000
Vent, hårete horer!
1067
01:19:01,625 --> 01:19:03,583
Ikke se så bekymra ut, Bull.
1068
01:19:03,666 --> 01:19:06,750
Hvor sprøtt kan det bli?
1069
01:19:08,250 --> 01:19:09,791
Ja. Du har rett, Fetch.
1070
01:19:10,416 --> 01:19:11,875
Hvor sprøtt kan det bli?
1071
01:24:36,500 --> 01:24:41,500
Tekst: Anniken Einan