1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,291 --> 00:00:35,000
ADOPTĂ UN METIS
4
00:00:35,083 --> 00:00:37,250
Ce cățeluș drăguț!
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,750
Bună, micuțule!
6
00:00:49,958 --> 00:00:51,708
Tată, ce e în cutie?
7
00:00:51,791 --> 00:00:54,750
Familie, vi-l prezint pe…
8
00:00:58,625 --> 00:00:59,458
Bull.
9
00:01:00,500 --> 00:01:01,750
Ce drăguț e!
10
00:01:01,833 --> 00:01:04,750
- Ce micuț scump!
- Asta e casa ta acum.
11
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Uite, bunico! E noul meu frățior.
12
00:01:07,375 --> 00:01:10,625
Doamne, ce dulceață de cățel!
13
00:01:10,708 --> 00:01:12,333
Cred că te place, bunico.
14
00:01:15,416 --> 00:01:18,291
DOI ANI MAI TÂRZIU
15
00:01:28,583 --> 00:01:29,416
Da!
16
00:01:30,125 --> 00:01:32,416
Da! Ce bine e!
17
00:01:36,458 --> 00:01:38,083
{\an8}Ești uimitoare.
18
00:01:38,166 --> 00:01:40,291
{\an8}Ești singura pentru mine.
19
00:01:40,375 --> 00:01:43,958
De fapt, sunt multe altele,
dar tu ești preferata mea.
20
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Pe bune.
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,333
Bunico!
22
00:01:49,833 --> 00:01:52,791
Te simți atât de bine, nu?
23
00:01:52,875 --> 00:01:55,166
Cine nu-și iubește bunica?
24
00:01:55,250 --> 00:01:57,375
Da!
25
00:01:57,458 --> 00:02:02,000
Îți place? Trebuie să ne placă amândurora.
Plăcerea e o stradă cu dublu sens.
26
00:02:03,458 --> 00:02:05,166
Probabil simți asta, nu?
27
00:02:12,625 --> 00:02:15,708
Cine e băiatul tău bun?
28
00:02:16,291 --> 00:02:17,291
Asta e!
29
00:02:18,541 --> 00:02:19,416
Pregătește-te!
30
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Ce s-a întâmplat?
31
00:02:22,208 --> 00:02:24,750
Unde-mi sunt ochelarii?
32
00:02:25,333 --> 00:02:28,416
Rujul meu? Ce caută acolo?
33
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Da, aia e scula mea.
34
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
Mamă, ești bine?
35
00:02:32,875 --> 00:02:37,166
Ce mama dracului? De câte ori ți-am spus
să n-o mai călărești pe bunica?
36
00:02:37,250 --> 00:02:39,583
Nu pot alerga. Încă trebuie să termin.
37
00:02:43,791 --> 00:02:46,666
Mi-a luat foc scula!
38
00:02:53,041 --> 00:02:56,625
Da! Dulce și mentolată alinare!
39
00:02:56,708 --> 00:02:59,125
Las-o! La naiba, Bull!
40
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
Bull!
41
00:03:19,125 --> 00:03:20,583
Bull, tâmpitule!
42
00:03:22,875 --> 00:03:23,833
Bull!
43
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Bună, Bull!
44
00:03:40,416 --> 00:03:42,458
Bună, Honey!
45
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
Ce mai faci, fată?
46
00:03:44,666 --> 00:03:47,375
Bine. Ce mai face bunica?
47
00:03:47,458 --> 00:03:51,583
Bunica? De ce întrebi
dintr-odată despre bunica?
48
00:03:51,666 --> 00:03:54,958
E ciudat. Cui îi pasă de bunica?
Știi ce zic?
49
00:03:55,041 --> 00:03:59,875
Nu știu, simt un miros de mucegai
cu o notă de flori uscate și mentol.
50
00:03:59,958 --> 00:04:03,208
Și, n-o să te mint,
o ai sculată și pe afară.
51
00:04:04,583 --> 00:04:08,250
Asta? Nu, e doar erecția de dimineață.
Nu-i mare lucru.
52
00:04:08,333 --> 00:04:11,958
- La 14:30?
- Păi, erecția de după-amiază?
53
00:04:12,041 --> 00:04:15,833
Ce? Vouă, fetelor, nu vi se întâmplă asta?
Stai să mă ocup de ea!
54
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
Ajunge! Trebuie să înceteze!
55
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Deci, ce spuneai?
56
00:04:40,458 --> 00:04:44,750
Of, Bull… O călărești pe bunica
de când eram pui.
57
00:04:44,833 --> 00:04:47,833
Îți aduce doar necazuri. Când o să înveți?
58
00:04:48,458 --> 00:04:49,916
Știu. Sunt bolnav.
59
00:04:50,000 --> 00:04:53,625
Dar are un miros atât de vechi!
E fermecător.
60
00:04:53,708 --> 00:04:56,916
Trebuie să încetezi.
Dintr-odată și definitiv.
61
00:04:57,000 --> 00:05:00,500
Am încercat. Cina de Ziua Recunoștinței
n-a mai fost la fel.
62
00:05:00,583 --> 00:05:03,333
De ce?
Nu le-a plăcut cum ai umplut curcanul?
63
00:05:03,416 --> 00:05:05,250
Fată, ești dezgustătoare.
64
00:05:05,333 --> 00:05:07,333
Nu eu le-o trag curcanilor morți.
65
00:05:07,416 --> 00:05:10,291
Da, bună asta! Mi-ai zis-o.
66
00:05:10,375 --> 00:05:14,541
De parcă le-aș trage-o curcanilor morți.
Nu fi ridicolă!
67
00:05:14,625 --> 00:05:19,083
Da, o găinușă e mai pe măsura ta oricum.
E mai strâmtă acolo unde contează.
68
00:05:19,166 --> 00:05:20,541
Deci, ce pui la cale?
69
00:05:20,625 --> 00:05:26,083
Am expoziția canină săptămâna asta,
așa că-mi exersez mersul delicat.
70
00:05:26,166 --> 00:05:29,916
Stângul, dreptul,
stângul-spate, dreptul-spate…
71
00:05:30,958 --> 00:05:34,416
Parcă mergi și sari în același timp.
72
00:05:35,916 --> 00:05:38,041
Nu înțeleg expozițiile canine.
73
00:05:38,125 --> 00:05:41,375
Toți vor să fie
cea mai bună versiune a aceluiași lucru.
74
00:05:41,458 --> 00:05:44,041
Dar dacă ești diferit? E rău?
75
00:05:44,583 --> 00:05:47,666
Și după ce te jurizează, te pipăie?
76
00:05:47,750 --> 00:05:52,958
Nu mă pipăie. Îmi ating ușor corpul
și mă jurizează în funcție de ce simt.
77
00:05:53,041 --> 00:05:56,583
- Cine sunt oamenii ăștia?
- Știi tu, iubitorii de câini.
78
00:05:56,666 --> 00:05:59,833
Documentează descendența,
controlează standardul
79
00:05:59,916 --> 00:06:02,875
și ne împerechează
ca să obțină exemplarul perfect.
80
00:06:02,958 --> 00:06:06,333
Suntem familia regală a speciei noastre.
81
00:06:07,666 --> 00:06:13,125
Regina mea, am găsit exemplarul perfect
cu care să vă împerecheați.
82
00:06:13,208 --> 00:06:14,791
Adevărat?
83
00:06:14,875 --> 00:06:19,666
Nu mă lăsa să aștept. Cine este alesul?
84
00:06:19,750 --> 00:06:24,375
Sunt Lordul Duce,
Conte de Magnific, Sir Armăsar.
85
00:06:24,458 --> 00:06:27,166
E o plăcere să vă cunosc.
86
00:06:27,250 --> 00:06:31,000
Nu vă ridicați câtuși de puțin
la înălțimea standardelor mele,
87
00:06:31,083 --> 00:06:36,625
dar sunt mărinimos,
așa că vă puteți bucura de penisul regal.
88
00:06:36,708 --> 00:06:40,791
Dumnezeule! Sir Armăsar, aș fi onorată!
89
00:06:40,875 --> 00:06:42,125
Începem?
90
00:06:44,666 --> 00:06:48,416
Absolut, da.
Să încep este exact ce îmi doresc.
91
00:06:48,500 --> 00:06:49,708
Să începem!
92
00:06:49,791 --> 00:06:55,291
Doar că mă așteptam să începem
după ce mai stăteam puțin de vorbă.
93
00:06:56,750 --> 00:06:59,708
Te gândești la bunica
sau ar trebui să fiu flatată?
94
00:06:59,791 --> 00:07:01,125
Bull, la plimbare!
95
00:07:01,208 --> 00:07:02,416
Trebuie să plec.
96
00:07:02,500 --> 00:07:05,375
Bine, Sir Armăsar. Vin și eu imediat.
97
00:07:05,458 --> 00:07:07,291
Vom continua în parc.
98
00:07:07,375 --> 00:07:09,416
La naiba, ce s-a încins atmosfera!
99
00:07:10,000 --> 00:07:13,041
Trebuie să fiu pregătit
când mai folosesc accentul.
100
00:07:20,166 --> 00:07:21,083
E adorabil.
101
00:07:23,958 --> 00:07:28,208
Uite-l pe monstrulețul meu!
Ești gata să mergem la plimbare, uriașule?
102
00:07:29,750 --> 00:07:31,875
Bine, știu.
103
00:07:31,958 --> 00:07:34,250
E palpitant. Stai să-ți pun asta.
104
00:07:35,500 --> 00:07:37,583
Ce? Haide!
105
00:07:41,916 --> 00:07:44,083
Ăsta e micul meu maniac excitat!
106
00:07:45,083 --> 00:07:47,833
Cine te iubește?
107
00:07:47,916 --> 00:07:49,708
Haide, băiete! Ești gata?
108
00:07:59,791 --> 00:08:01,166
Trebuie să mă cac!
109
00:08:01,250 --> 00:08:02,625
Trebuie să fac pipi!
110
00:08:02,708 --> 00:08:04,875
În sfârșit! M-am ținut toată ziua!
111
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
Mă trece!
112
00:08:06,333 --> 00:08:08,208
Mă trece, mă trece!
113
00:08:08,291 --> 00:08:09,750
Ajutor! Du-mă la iarbă!
114
00:08:09,833 --> 00:08:11,416
Vine rahatul!
115
00:08:11,500 --> 00:08:12,541
Pipi, pipi, pipi!
116
00:08:12,625 --> 00:08:13,833
Caca, caca, caca!
117
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
Mă trece, mă trece!
118
00:08:18,333 --> 00:08:19,333
Da!
119
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
Cară-te!
120
00:08:46,875 --> 00:08:49,916
Ce miroase a nailon și a varice?
121
00:08:50,708 --> 00:08:51,833
Scula lui Bull.
122
00:08:51,916 --> 00:08:55,916
Ia te uită, e Rocco, minunea fără coaie.
123
00:08:56,791 --> 00:09:02,166
Nu înțeleg obsesia ta cu bunica.
De ce nu te lingi ca orice alt câine?
124
00:09:02,250 --> 00:09:07,875
- Am încercat, dar nu-mi place gustul meu.
- Mie îmi place al meu, destul de mult.
125
00:09:07,958 --> 00:09:13,125
Am gust de vară la țară.
Mure cu scorțișoară și un strop de mentă.
126
00:09:13,916 --> 00:09:18,833
În fine, Rocco, trebuia s-o fi văzut.
Honey era înnebunită după mine.
127
00:09:18,916 --> 00:09:20,958
Voia să se împerecheze cu mine.
128
00:09:21,041 --> 00:09:24,583
- Da, și săptămâna trecută ți-a lins fața.
- Chiar a făcut-o.
129
00:09:24,666 --> 00:09:27,125
Fiindcă ți-ai mânjit-o cu unt de arahide.
130
00:09:27,208 --> 00:09:30,166
Aveam unt de arahide pe față? E posibil.
131
00:09:30,250 --> 00:09:34,125
Ascultă, amice, doar spune-i că o iubești.
132
00:09:34,208 --> 00:09:35,083
Că o iubesc?
133
00:09:36,125 --> 00:09:37,750
Despre ce vorbești?
134
00:09:37,833 --> 00:09:42,000
Eu și bijuteriile mele nu prea ne dăm
în vânt după tipele pur-sânge.
135
00:09:42,083 --> 00:09:44,958
Bineînțeles.
Honey nu e potrivită pentru tine.
136
00:09:45,041 --> 00:09:49,666
Adică, o cunoști de-o viață.
E de departe cea mai bună prietenă a ta.
137
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Cine și-ar dori asta?
138
00:09:51,250 --> 00:09:52,208
Salut, Bull!
139
00:09:54,291 --> 00:09:55,916
Iar ai călărit-o pe bunica?
140
00:09:56,625 --> 00:09:58,333
Ce naiba porți?
141
00:09:58,416 --> 00:10:00,333
E ținuta de luni.
142
00:10:00,833 --> 00:10:03,000
E înjositor.
143
00:10:03,083 --> 00:10:06,208
Cei 900 de urmăritori ai mei
sunt de altă părere.
144
00:10:06,291 --> 00:10:08,083
Mama spune că o adoră.
145
00:10:08,166 --> 00:10:11,625
E atât de ciudat
că-i spui omului tău „mamă”.
146
00:10:11,708 --> 00:10:13,833
Fetch, nu te urmărește nimeni.
147
00:10:13,916 --> 00:10:16,250
Ba da, pe telefonul mamei.
148
00:10:16,333 --> 00:10:17,666
Răspund la pozele mele
149
00:10:17,750 --> 00:10:22,708
cu fețe cu ochi în formă de inimioare
și scriu: „Ce amuzant e! Am murit de râs!”
150
00:10:22,791 --> 00:10:27,208
Mama mi-a obținut și o sponsorizare.
Acum primesc gustări dentare gratis.
151
00:10:28,291 --> 00:10:30,166
Despre ce dracu' vorbești?
152
00:10:30,250 --> 00:10:32,833
Fetch, ești un membru apreciat al haitei,
153
00:10:32,916 --> 00:10:36,375
dar nu poți să umbli cu noi
dacă te prefaci că ești om.
154
00:10:36,458 --> 00:10:37,458
E dezgustător.
155
00:10:37,541 --> 00:10:39,750
Nu-mi pasă, sunteți invidioși.
156
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
Salut, Lucky!
157
00:10:41,583 --> 00:10:43,500
Salut, băieți! Ce faceți?
158
00:10:43,583 --> 00:10:45,833
Doamne! Ce mănânci?
159
00:10:45,916 --> 00:10:50,583
Ăsta? E un baton cu semințe de in,
o mică gustare înainte de ora de joacă.
160
00:10:52,291 --> 00:10:54,583
Lucky, mănânci rahat de pisică.
161
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
Ce? Imposibil.
162
00:10:58,666 --> 00:11:01,000
Da, s-ar putea să ai dreptate.
163
00:11:07,125 --> 00:11:08,625
Îl mănânci în continuare.
164
00:11:11,833 --> 00:11:13,583
Doamne, așa e.
165
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
E dezgustător.
166
00:11:15,958 --> 00:11:17,750
Mi se pare că ți-a plăcut.
167
00:11:19,416 --> 00:11:21,500
Nu, dezgustător.
168
00:11:22,666 --> 00:11:26,416
Ce copilaș cuminte!
Scumpul meu a făcut caca.
169
00:11:26,500 --> 00:11:30,250
Ador cum îmi strânge omul meu căcatul,
mai ales când e moale.
170
00:11:30,333 --> 00:11:35,250
Știi ce ador eu? Să fac un al doilea căcat
când mama a adus o singură pungă.
171
00:11:35,333 --> 00:11:40,500
De ce simt oamenii nevoia să-l strângă?
Ar trebui să rămână pe iarbă.
172
00:11:40,583 --> 00:11:45,291
În felul ăsta, se topește în sol
și ajută să crească iarba nouă,
173
00:11:45,375 --> 00:11:47,041
pe care ne căcăm din nou.
174
00:11:47,791 --> 00:11:50,458
E cercul căcatului.
175
00:11:51,458 --> 00:11:55,041
E poezie pură.
De unde îți vin ideile astea?
176
00:11:55,125 --> 00:11:58,000
De la băieții din spate. Ei mă inspiră.
177
00:11:58,083 --> 00:12:00,750
Sunt muzele mele
păroase și bălăngănitoare.
178
00:12:08,916 --> 00:12:11,083
WIGGLY FIELD
PARC PENTRU CÂINI
179
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
Ajunge! Împrăștierea!
180
00:12:32,583 --> 00:12:35,541
Sunt aici în fiecare zi.
E același fund ca și ieri.
181
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
Dă-te de pe mine, grasul dracului!
182
00:12:45,583 --> 00:12:47,375
Nu sunt gras, sunt corpolent.
183
00:12:47,458 --> 00:12:50,958
- Nu mai saliva pe mine!
- Sunt un mastif. Nu mă pot abține.
184
00:12:51,041 --> 00:12:52,708
Du-te dracului, mastifule!
185
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
E un dezastru, vezi și tu.
186
00:12:55,375 --> 00:12:58,000
Scuză-mă, se pronunță „shih tzu”!
187
00:13:01,666 --> 00:13:05,750
De ce creează dependență
să alergi după o minge? Nu înțeleg.
188
00:13:05,833 --> 00:13:10,041
Ai mingea, îi dai drumul,
ești agitat din nou, dar tocmai ai avut-o.
189
00:13:10,125 --> 00:13:12,666
Pentru că nu știi când o să se miște.
190
00:13:13,166 --> 00:13:14,583
Ce-a pățit Luther?
191
00:13:18,916 --> 00:13:23,791
Futu-i! Cunosc privirea aia prea bine.
Nu spuneți nimic!
192
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
Salut, băieți! Ce faceți?
193
00:13:29,291 --> 00:13:31,666
Alergați după ceva astăzi?
194
00:13:32,583 --> 00:13:35,833
Da, nu, mulțumim. Tu cum te simți?
195
00:13:35,916 --> 00:13:40,541
Bine. Mă simt bine. Da, bine.
196
00:13:40,625 --> 00:13:43,500
Eu…
197
00:13:44,083 --> 00:13:46,625
Credeam că mă iubesc.
198
00:13:50,083 --> 00:13:53,666
Luther, adună-te! O să fii bine.
199
00:13:57,166 --> 00:13:58,583
Ce cauți în spatele meu?
200
00:14:00,083 --> 00:14:02,916
La dracu'! Fereastra neantului.
201
00:14:05,291 --> 00:14:07,250
Cine ți-a făcut asta?
202
00:14:07,333 --> 00:14:09,625
Oamenii mei.
203
00:14:10,208 --> 00:14:13,291
Cel puțin, credeam că erau oamenii mei.
204
00:14:13,375 --> 00:14:17,041
M-am întors acasă din parc
și era o petrecere.
205
00:14:17,583 --> 00:14:22,750
Mi-am zis:
„Sunt un câine bun, merit o petrecere.”
206
00:14:22,833 --> 00:14:26,208
- Sigur că meriți.
- A fost nebunească și decadentă.
207
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Fără reguli.
208
00:14:28,041 --> 00:14:29,458
Oricât voiai, nu?
209
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
Te-au lăsat să bei din veceu.
210
00:14:32,416 --> 00:14:34,416
L-au umplut cu Kool-Aid.
211
00:14:35,458 --> 00:14:38,041
Cel mai bun Kool-Aid pe care l-am băut!
212
00:14:39,333 --> 00:14:43,125
Luther, scula ta
pare de două ori mai mare.
213
00:14:43,208 --> 00:14:45,250
Asta e tare.
214
00:14:45,333 --> 00:14:46,458
O să fie bine.
215
00:14:46,541 --> 00:14:51,291
Nu! Nu o să fie bine!
Nimic nu o să mai fie la fel!
216
00:14:51,375 --> 00:14:53,750
Ușurel, amice.
217
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
Îți cunosc suferința.
Doar nu uita că nu ești singur.
218
00:14:57,083 --> 00:15:00,791
Adică, într-un fel ești,
pentru că ți-ai pierdut coaiele,
219
00:15:00,875 --> 00:15:03,666
dar trebuie să te bazezi
pe tine acum, bine?
220
00:15:05,083 --> 00:15:06,833
Bună, Luther!
221
00:15:06,916 --> 00:15:10,708
Ți-am văzut coaiele pe o cutie de lapte,
pentru că au dispărut.
222
00:15:13,458 --> 00:15:16,000
- Sterling.
- Îl urăsc pe ticălosul ăsta.
223
00:15:16,083 --> 00:15:18,958
Sterling, credeam că ești prietenul meu.
224
00:15:19,041 --> 00:15:20,541
Aia a fost ieri.
225
00:15:20,625 --> 00:15:22,833
Azi, ești un ciudat mutilat.
226
00:15:22,916 --> 00:15:24,708
Eu sunt un câine de expoziție.
227
00:15:24,791 --> 00:15:26,625
Ei sunt prietenii tăi acum.
228
00:15:26,708 --> 00:15:31,625
Vă puteți aduna
și să vă lingeți neantul unul altuia.
229
00:15:34,125 --> 00:15:35,583
Eu încă le am.
230
00:15:36,083 --> 00:15:36,916
Ce?
231
00:15:43,458 --> 00:15:45,041
Dumnezeule! Mă mănâncă.
232
00:15:45,125 --> 00:15:49,416
Poate să mă ronțăie cineva repede?
Dintr-o parte într-alta.
233
00:15:49,500 --> 00:15:53,625
Să-l scape cineva
pe ratatul ăsta de suferință!
234
00:15:53,708 --> 00:15:54,708
Jalnic!
235
00:15:57,250 --> 00:16:01,083
Ascultă, cretin împănat!
Nu ești mai bun decât noi!
236
00:16:01,166 --> 00:16:03,833
De fapt, sunt mai bun decât tine.
237
00:16:03,916 --> 00:16:08,416
Sunt rezultatul a generații
de perfecționare genetică,
238
00:16:08,500 --> 00:16:12,416
în vreme ce mama ta te-a fătat
într-un tomberon cine știe pe unde.
239
00:16:12,500 --> 00:16:18,125
Nu vorbi despre mama! Ai înțeles?
A avut 15 pui și a făcut tot ce a putut.
240
00:16:18,208 --> 00:16:21,750
Da, unii n-am apucat un sfârc.
Nu înseamnă că nu m-a iubit.
241
00:16:21,833 --> 00:16:23,416
Rocco, liniștește-te.
242
00:16:23,500 --> 00:16:27,125
Se ocupă echipa Bull.
Tipul ăsta nu merită osteneala, bine?
243
00:16:28,000 --> 00:16:31,500
Trăiască regele
castraților și mutilaților!
244
00:16:35,000 --> 00:16:37,333
A ce miroși, apropo? A eucalipt?
245
00:16:37,416 --> 00:16:40,041
Ai făcut o băiță aromatică de dimineață?
246
00:16:40,125 --> 00:16:43,666
Ai fost spălat și răsfățat
ca un mic goldendoodle?
247
00:16:45,083 --> 00:16:46,250
Știi a ce miros eu?
248
00:16:46,333 --> 00:16:48,958
- Da, a pișat și a rahat.
- Da, exact.
249
00:16:49,041 --> 00:16:50,708
Și a carne, și a iarbă.
250
00:16:50,791 --> 00:16:51,750
A apă de veceu.
251
00:16:51,833 --> 00:16:54,125
Și poate puțin a glande perianale.
252
00:16:54,208 --> 00:16:56,375
Miros ca un câine adevărat.
253
00:16:56,958 --> 00:16:58,041
Vezi astea?
254
00:16:58,125 --> 00:17:01,625
M-am născut
cu coaiele înainte, literalmente.
255
00:17:01,708 --> 00:17:04,500
Mama a împins o oră doar pentru ele.
256
00:17:04,583 --> 00:17:06,416
Ne-am născut precum trei frați.
257
00:17:06,500 --> 00:17:11,875
Am ieșit unul după altul,
fiecare mai frumos decât cel de dinainte.
258
00:17:11,958 --> 00:17:14,666
Veterinarul a zis: „Uită-te la coiul ăla!
259
00:17:14,750 --> 00:17:17,833
Doamne, uită-te la al doilea coi!
E superb!”
260
00:17:17,916 --> 00:17:23,583
Și apoi: „Uită-te la tipul
de care sunt atașate coaiele!”
261
00:17:24,333 --> 00:17:28,333
Văd asemănarea. Arăți exact ca un scrot.
262
00:17:28,833 --> 00:17:31,250
Eram sigur că idiotul n-o să înțeleagă.
263
00:17:31,333 --> 00:17:34,458
Doar e produsul
a generații de consangvinizare, nu?
264
00:17:34,541 --> 00:17:39,375
Te întrebi vreodată câți frați și surori
au trebuit să și-o tragă între ei
265
00:17:39,458 --> 00:17:41,708
ca să producă un dobitoc ca tine?
266
00:17:48,041 --> 00:17:50,041
În stil uman, da.
267
00:17:50,125 --> 00:17:51,541
Se uită lumea la noi.
268
00:17:52,125 --> 00:17:53,833
Bagă-ți coada în fundul meu!
269
00:17:59,666 --> 00:18:01,291
De ce se uită la asta?
270
00:18:01,375 --> 00:18:04,250
Oamenii sunt la fel
de obsedați de sex ca noi.
271
00:18:04,333 --> 00:18:05,250
Bună, Honey!
272
00:18:05,333 --> 00:18:08,750
Când oamenii mei o fac,
mă urc pe pat și-i privesc în ochi.
273
00:18:09,666 --> 00:18:11,625
Le taie cheful. E foarte amuzant.
274
00:18:13,875 --> 00:18:15,625
Luther, condoleanțe.
275
00:18:15,708 --> 00:18:17,041
Bună, Honey!
276
00:18:17,125 --> 00:18:20,458
Sau ar trebui să zic:
„Salutări, regina mea”?
277
00:18:20,958 --> 00:18:22,458
Bună, draga mea!
278
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Bună, Sterling!
279
00:18:23,541 --> 00:18:25,708
Ți s-au împlinit coapsele.
280
00:18:26,791 --> 00:18:29,000
Foarte frumos. Îmi place.
281
00:18:29,083 --> 00:18:32,958
{\an8}- Scuză-mă! Vorbeam aici.
- Și ce piept lat ai!
282
00:18:33,041 --> 00:18:36,458
Doamne! Ești cu siguranță
pregătită pentru expoziție.
283
00:18:36,541 --> 00:18:37,375
Mersi.
284
00:18:38,166 --> 00:18:39,708
- Chiar crezi asta?
- Da.
285
00:18:39,791 --> 00:18:42,708
E clar că voi lua titlul
de cel mai bun din rasă,
286
00:18:42,791 --> 00:18:47,041
dar ai o șansă bună
să fii cățeaua numărul unu.
287
00:18:47,125 --> 00:18:50,625
{\an8}- Nesimțitule, n-o poți face…
- Nu, e ceva bun.
288
00:18:50,708 --> 00:18:53,708
{\an8}- Da?
- Da, ar fi minunat, de fapt.
289
00:18:53,791 --> 00:18:59,166
Ar putea fi mai mult decât minunat,
pentru că atunci am putea face aia.
290
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Kiki…
291
00:19:05,666 --> 00:19:08,333
Nu știu. Nu e stilul meu.
292
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
Eu sunt mai tradiționalistă.
293
00:19:11,583 --> 00:19:12,791
Da.
294
00:19:13,333 --> 00:19:17,375
Da, și eu prefer s-o fac tradițional.
E foarte tare.
295
00:19:17,458 --> 00:19:21,250
Vreau să dau înapoi și să o iau încet.
296
00:19:21,333 --> 00:19:26,875
Da, cred că înțeleg ideea.
297
00:19:27,541 --> 00:19:29,791
Și apoi să mă țin bine întreaga cursă.
298
00:19:30,333 --> 00:19:31,875
La naiba, îți imaginezi?
299
00:19:31,958 --> 00:19:35,375
N-ar ști ce să facă.
Ar fi ca un cățeluș pierdut.
300
00:19:35,458 --> 00:19:38,750
E puțin diferit
decât cu pernele de pe canapea, nu?
301
00:19:38,833 --> 00:19:42,916
Sau, probabil,
ești genul care preferă bunica, nu?
302
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Da, privirea spune totul.
303
00:19:45,083 --> 00:19:47,458
Ești genul ăla, nu? Ce pervers!
304
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
Cine nu vrea să i-o tragă bunicii?
305
00:19:49,625 --> 00:19:53,500
Când a noastră vine în vizită,
mă urc pe ea și mă frec puternic.
306
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
De fiecare dată.
307
00:19:55,125 --> 00:19:57,625
Mă concentrez pe genunchii ei noduroși și…
308
00:19:59,333 --> 00:20:01,750
mă înfig tare de tot în ei.
309
00:20:01,833 --> 00:20:02,666
Nu, Bull?
310
00:20:03,250 --> 00:20:07,125
Da, absolut. Bunicile sunt grozave.
311
00:20:07,208 --> 00:20:09,250
Haideți! E timpul să plecăm!
312
00:20:09,333 --> 00:20:10,916
- Bine!
- Să mergem!
313
00:20:24,458 --> 00:20:26,708
Ce-mi place cum duhnesc după parc!
314
00:20:26,791 --> 00:20:31,000
- Nu pot să cred că te-ai căcat pe Ralph.
- Ți-am zis că nu l-am văzut.
315
00:20:34,458 --> 00:20:36,875
Știi, amice, nu coaiele îl fac pe câine.
316
00:20:36,958 --> 00:20:38,458
Sigur, nu putem face pui.
317
00:20:38,541 --> 00:20:41,416
Dar, în afară de asta,
nu e nicio diferență.
318
00:20:41,500 --> 00:20:43,250
Da, Roc, știu.
319
00:20:43,333 --> 00:20:46,458
Până la urmă,
sunt doar un bagaj suplimentar.
320
00:20:46,541 --> 00:20:48,541
Sincer, sunt obositoare.
321
00:20:50,375 --> 00:20:53,541
De ce-ți place corcitura aia jalnică?
322
00:20:53,625 --> 00:20:58,958
Cine, Bull? Păi, e vecinul meu.
Ne cunoaștem de când eram pui.
323
00:20:59,041 --> 00:21:03,250
Dar „îl plac”? Cum să-ți placă Bull?
De ce i-ar plăcea cuiva Bull?
324
00:21:03,333 --> 00:21:05,041
E straniu. E ciudat.
325
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
E dulce și amuzant.
326
00:21:06,958 --> 00:21:09,833
E rotofei, dar n-aș zice că e gras.
327
00:21:09,916 --> 00:21:12,750
- Bine, chiar nu-mi pasă. Pa!
- Ai ce ronțăi.
328
00:21:12,833 --> 00:21:17,750
Nu că aș vrea să-l ronțăi pe Bull,
dar arată ca o pungă plină cu cartofi.
329
00:21:18,333 --> 00:21:20,791
E drăguț? Sau sexy?
330
00:21:20,875 --> 00:21:23,875
Nu spun asta.
Ar putea fi, dacă-ți plac cartofii.
331
00:21:23,958 --> 00:21:26,958
Mie-mi plac cartofii,
dar nu sunt pe gustul tuturor.
332
00:21:27,041 --> 00:21:31,208
Și eu sunt un câine de expoziție,
iar el e un câine obișnuit.
333
00:21:32,541 --> 00:21:35,083
Cum ar putea să placă pe cineva ca mine?
334
00:21:43,666 --> 00:21:46,500
Sterling, cretin cu față de bou!
335
00:21:51,166 --> 00:21:52,458
Cine e băiat bun?
336
00:21:52,541 --> 00:21:53,833
Cine e puiul meu?
337
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
Un masaj pentru uriaș.
338
00:21:57,291 --> 00:21:59,333
- Uite-ți osul!
- Și pe dl Chiț!
339
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Acum ne distrăm!
340
00:22:01,916 --> 00:22:05,000
- Dar n-am voie pe canapea.
- Cine vrea cărniță?
341
00:22:05,791 --> 00:22:07,875
Cine vrea mingea? Adu-o, băiete!
342
00:22:07,958 --> 00:22:09,333
Aport în casă!
343
00:22:14,291 --> 00:22:16,250
- Nu.
- Cine a făcut mizerie?
344
00:22:16,333 --> 00:22:17,750
Cine vrea gustări?
345
00:22:20,416 --> 00:22:21,791
Fute-mi papucii!
346
00:22:21,875 --> 00:22:22,958
Caută prin gunoi!
347
00:22:23,041 --> 00:22:23,916
Cui îi e sete?
348
00:22:25,416 --> 00:22:26,250
Haide, băiete!
349
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
Ce zi superbă!
350
00:22:28,416 --> 00:22:30,333
- Intră în el, băiete!
- Ce?
351
00:22:30,416 --> 00:22:32,875
Tronul alb strălucitor?
352
00:22:34,166 --> 00:22:35,916
Unde e vasul meu pentru apă?
353
00:22:36,750 --> 00:22:40,250
Poftim! O tratație specială
pentru un băiat special!
354
00:22:41,000 --> 00:22:41,958
Ce…
355
00:22:44,208 --> 00:22:46,666
L-au umplut cu Kool-Aid.
356
00:22:47,250 --> 00:22:50,250
Te lasă să faci orice vrei.
357
00:22:50,333 --> 00:22:53,750
Așa ni s-a întâmplat tuturor.
358
00:22:55,791 --> 00:22:58,875
- Doamne…
- E în regulă. Haide, intră acolo!
359
00:23:01,791 --> 00:23:04,583
Nu!
360
00:23:05,833 --> 00:23:08,416
Ce bun e!
361
00:23:08,500 --> 00:23:09,666
Dar nu!
362
00:23:10,958 --> 00:23:13,541
Uită-te la asta! Ce băiat fericit!
363
00:23:15,125 --> 00:23:17,333
Tată, va fi bine?
364
00:23:17,416 --> 00:23:19,958
Va fi mai bine ca niciodată…
365
00:23:20,041 --> 00:23:21,958
Băga-mi-aș!
366
00:23:24,375 --> 00:23:30,333
De ce?
367
00:23:30,416 --> 00:23:32,208
S-a mai dus o pereche.
368
00:23:33,000 --> 00:23:36,541
De ce?
369
00:23:36,625 --> 00:23:41,208
{\an8}De ce noi? Ce-am făcut?
370
00:23:42,333 --> 00:23:45,291
{\an8}N-a fost o idee bună
să o călăresc pe bunica,
371
00:23:45,375 --> 00:23:48,583
{\an8}dar pedeapsa e mult prea aspră.
372
00:23:49,916 --> 00:23:54,041
La dracu', Bull, calmează-te!
Trebuia să se întâmple până la urmă.
373
00:23:54,125 --> 00:23:56,416
- Noi i-am supraviețuit.
- Nu înțelegi.
374
00:23:56,500 --> 00:24:00,916
Sunt coaiele mele!
Fără ele, voi fi ca un zombi.
375
00:24:01,000 --> 00:24:04,750
„Mângâie-mă, hrănește-mă, plimbă-mă!”
376
00:24:05,833 --> 00:24:07,083
Acum suntem zombi?
377
00:24:07,166 --> 00:24:09,500
Spui prostii, Bull.
378
00:24:09,583 --> 00:24:11,208
Și e foarte dureros.
379
00:24:11,291 --> 00:24:12,333
Dureros?
380
00:24:12,416 --> 00:24:15,541
Cum crezi că o să mă simt
când o să-mi smulgă coaiele?
381
00:24:15,625 --> 00:24:17,958
Crezi că o să fie puțin dureros?
382
00:24:18,041 --> 00:24:21,250
Ar putea la fel de bine
să-mi smulgă inima, sufletul!
383
00:24:21,333 --> 00:24:23,166
E același lucru!
384
00:24:23,250 --> 00:24:26,000
- Mi-e frică.
- Ar trebui să-ți fie frică.
385
00:24:26,083 --> 00:24:30,000
Tuturor ar trebui să ne fie frică.
Nu mai e nimic după asta.
386
00:24:30,083 --> 00:24:31,916
Soarele nu va mai străluci.
387
00:24:32,000 --> 00:24:33,833
Baconul nu va mai avea gust.
388
00:24:33,916 --> 00:24:37,458
Mirosul vieții se va estompa
pentru totdeauna.
389
00:24:38,666 --> 00:24:42,333
Și Honey… Dulcea mea Honey!
390
00:24:42,416 --> 00:24:47,583
N-o să vrea să aibă nimic de-a face
cu un ciudat gras care nu poate face pui!
391
00:24:47,666 --> 00:24:51,458
Poate că Honey te place
pentru cine ești în interior,
392
00:24:51,541 --> 00:24:53,166
nu pentru că ai coaie?
393
00:24:53,250 --> 00:24:57,041
Cine spune prostii acum?
Nu știi nimic despre asta, Fetch.
394
00:24:57,125 --> 00:24:57,958
Mi-a ajuns.
395
00:24:58,041 --> 00:25:01,166
{\an8}Știu că ți-e frică, Bull.
dar ești cam nesimțit.
396
00:25:01,250 --> 00:25:02,166
Ce?
397
00:25:02,250 --> 00:25:04,083
Stați, unde vă duceți?
398
00:25:04,166 --> 00:25:06,500
Știi ceva? Ești ca toți ceilalți idioți
399
00:25:06,583 --> 00:25:10,791
care cred că o pereche de coaie
îi face mai buni decât toți ceilalți.
400
00:25:10,875 --> 00:25:12,458
Să te fut, Bull!
401
00:25:12,541 --> 00:25:16,083
Da? De parcă ar fi posibil!
402
00:25:28,625 --> 00:25:31,583
Bull? Tu scoți zgomotul ăla oribil?
403
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
Bună, Honey! Da, eu îl scot.
404
00:25:48,666 --> 00:25:52,375
Adică, arăți superb.
405
00:25:53,000 --> 00:25:56,333
Mersi. Expoziția începe în curând,
așa că m-am aranjat.
406
00:25:56,416 --> 00:26:00,833
Ceea ce, dacă nu știai,
implică ore și ore de periat.
407
00:26:00,916 --> 00:26:05,166
Apoi mi-am tăiat unghiile,
m-am spălat pe dinți și…
408
00:26:05,250 --> 00:26:07,208
Ce-i cu tine? Te simți bine?
409
00:26:07,291 --> 00:26:09,083
Nu! A murit bunica?
410
00:26:10,625 --> 00:26:12,000
Știai că n-o să dureze.
411
00:26:12,083 --> 00:26:13,833
Nu, bunica e bine.
412
00:26:13,916 --> 00:26:17,833
E vorba doar de viitorul meu.
De toate planurile mele.
413
00:26:18,500 --> 00:26:21,875
Mi-e greu s-o spun,
dar tocmai am aflat că…
414
00:26:21,958 --> 00:26:25,333
- Honey, vino!
- Scuze, Bull, trebuie să plec.
415
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Urează-mi baftă!
416
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Sigur. Baftă!
417
00:26:30,750 --> 00:26:33,958
Eu o să stau aici
până îmi amputează mugurii.
418
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
Pa, Honey! Nu mă voi bucura
niciodată de nectarul tău.
419
00:26:37,625 --> 00:26:40,250
Te-am iubit mereu.
420
00:26:40,958 --> 00:26:43,958
Poftim, am spus-o.
N-ai auzit-o, dar am spus-o.
421
00:26:49,583 --> 00:26:51,166
Futu-i!
422
00:26:52,333 --> 00:26:53,833
Câinii sunt dezgustători.
423
00:26:53,916 --> 00:26:57,750
Miros mereu funduri,
își ling testiculele, salivează…
424
00:26:58,500 --> 00:27:01,000
- Vrei să mâncăm niște gunoi?
- Da, te rog.
425
00:27:04,083 --> 00:27:07,333
Bull, vrei să te joci, uriașule?
426
00:27:07,416 --> 00:27:11,375
Iată-l venind!
Șeful comitetului de castrare!
427
00:27:11,458 --> 00:27:14,125
Ce zici, prietene? Ne jucăm aport?
428
00:27:21,333 --> 00:27:23,833
Uită-te la mine!
429
00:27:24,458 --> 00:27:28,583
Uite câtă durere mi-ai provocat!
430
00:27:29,208 --> 00:27:31,375
Nu îndrăzni să mă mângâi!
431
00:27:31,958 --> 00:27:32,875
Nu mă mângâia!
432
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Da, exact. Pleacă!
433
00:27:36,083 --> 00:27:39,208
Pleacă, ticălosule!
434
00:27:40,250 --> 00:27:41,416
Cum?
435
00:27:41,500 --> 00:27:46,750
Cum poți trăi cu tine însuți
și cu ceea ce ești pe cale să faci?
436
00:27:56,541 --> 00:27:59,583
{\an8}Uită-te la micuțul ăsta
cum își împinge firimitura!
437
00:27:59,666 --> 00:28:02,250
{\an8}- Vrei să te ajut, prietene?
- Nu!
438
00:28:02,333 --> 00:28:05,375
{\an8}Mă descurc. Pot s-o fac.
439
00:28:06,083 --> 00:28:07,208
{\an8}Da.
440
00:28:07,291 --> 00:28:08,583
{\an8}Da, poți!
441
00:28:08,666 --> 00:28:10,541
{\an8}Și eu pot!
442
00:28:10,625 --> 00:28:13,750
Nu trebuie să accept
această mutilare fără sens.
443
00:28:13,833 --> 00:28:19,125
Eu, ca furnica, voi împinge
firimitura metaforică, coaiele mele,
444
00:28:19,208 --> 00:28:23,333
prin iarba speranței și a oportunității,
spre libertate!
445
00:28:25,750 --> 00:28:28,833
Ticăloși cu două picioare și fără blană!
446
00:28:28,916 --> 00:28:34,458
Credeți că, doar pentru că-mi oferiți
mâncare și adăpost, pupici și îmbrățișări,
447
00:28:34,541 --> 00:28:37,375
și mă faceți
să mă simt în siguranță și iubit,
448
00:28:37,458 --> 00:28:40,875
aveți dreptul să mă măcelăriți.
449
00:28:40,958 --> 00:28:45,500
Gata cu zgărzile, gata cu băile,
gata cu curățatul dinților!
450
00:28:47,500 --> 00:28:51,083
O să mănânc ce vreau.
O să dorm unde vreau.
451
00:28:51,166 --> 00:28:56,208
O să fac ce vreau, oricând vreau,
cu prieteni mai noi și mai buni.
452
00:28:56,291 --> 00:29:00,791
Sunt un lup sălbatic!
453
00:29:46,416 --> 00:29:47,583
Ratat fără creier!
454
00:30:07,291 --> 00:30:09,250
Asta este, băieți.
455
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Destinul ne așteaptă.
456
00:30:11,166 --> 00:30:13,000
O să fim doar noi trei,
457
00:30:13,083 --> 00:30:16,375
așa că ar trebui
să ne cunoaștem cum se cuvine.
458
00:30:16,458 --> 00:30:21,083
Stângule, ai fost mereu
puțin mai mare și mult mai înțepător.
459
00:30:21,166 --> 00:30:23,833
Numele tău va fi Old Spice.
460
00:30:23,916 --> 00:30:27,333
Dreptule, ești mic, dar măreț,
genul care preia controlul.
461
00:30:27,416 --> 00:30:29,916
Tu o să fii Napoleon.
462
00:30:31,500 --> 00:30:32,958
Vedeți toate astea?
463
00:30:33,041 --> 00:30:35,291
Este noua noastră casă.
464
00:30:35,375 --> 00:30:37,958
Până unde puteți vedea cu ochii.
465
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Rahat! Deja mi-e foame.
466
00:30:56,875 --> 00:30:58,333
Unde o să mănânc?
467
00:30:58,833 --> 00:31:01,500
Poate că trebuia să mă gândesc mai bine.
468
00:31:05,250 --> 00:31:08,541
{\an8}FESTIVAL CULINAR
469
00:31:24,750 --> 00:31:29,291
Plouă cu mâncare? Nu se întâmpla
așa ceva în închisoarea domestică.
470
00:32:05,958 --> 00:32:07,541
Mirosul ăsta e ciudat.
471
00:32:07,625 --> 00:32:12,125
Are o notă de sconcs
și vagi arome de citrice și pin.
472
00:32:34,958 --> 00:32:36,875
Ce se aude?
473
00:32:42,291 --> 00:32:45,416
Hei! Încetează!
474
00:32:45,916 --> 00:32:48,291
- O să te prind!
- Bună, Bull!
475
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
Bună, domnița mea!
476
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
Mă bucur că te-am găsit!
477
00:32:57,291 --> 00:33:01,125
N-am reușit să ne încheiem conversația.
478
00:33:02,750 --> 00:33:07,208
Știi, de fapt, eram pe cale să spun
479
00:33:07,291 --> 00:33:09,041
că te iubesc.
480
00:33:09,125 --> 00:33:10,250
Mereu te-am iubit.
481
00:33:10,333 --> 00:33:11,375
E în regulă?
482
00:33:11,458 --> 00:33:13,125
E mai mult decât în regulă.
483
00:33:13,208 --> 00:33:15,041
Pot să-ți ling coaiele?
484
00:33:17,791 --> 00:33:20,375
Da. Adică, nu mă așteptam
485
00:33:20,458 --> 00:33:25,000
să fie primul lucru pe agendă,
dar dacă așa îți exprimi tu iubirea…
486
00:33:28,500 --> 00:33:32,416
Sunt grozave! Atât de bune!
Moi, dar ferme.
487
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
Înțeapă, parcă ar fi niște ace mici.
488
00:34:07,166 --> 00:34:08,375
Ajută-ne!
489
00:34:08,458 --> 00:34:10,458
Nu lăsa să ni se întâmple asta!
490
00:34:10,541 --> 00:34:11,375
Cine a vorbit?
491
00:34:11,458 --> 00:34:12,375
Ajută-ne!
492
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
Cine e acolo?
493
00:34:13,625 --> 00:34:15,375
Aici, jos!
494
00:34:20,666 --> 00:34:25,458
Nu te holba ca prostul la noi! Fă ceva!
495
00:34:25,541 --> 00:34:28,166
Old Spice? Poți vorbi?
496
00:34:28,250 --> 00:34:31,125
Sigur că pot vorbi, idiotule.
497
00:34:31,208 --> 00:34:33,416
Acum, ce o să faci ca să ne salvezi?
498
00:34:33,500 --> 00:34:35,791
Câinele ăsta nu e deștept.
499
00:34:35,875 --> 00:34:37,250
Nu mai putem aștepta.
500
00:34:37,333 --> 00:34:41,791
Să ne luăm soarta în propriile mâini!
Să n-o lăsăm în labele acestui prost!
501
00:34:41,875 --> 00:34:43,291
De acord, francezule.
502
00:34:43,375 --> 00:34:47,083
Stăm de prea mult timp
atârnați de ratatul ăsta.
503
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
Nu, frații mei!
504
00:34:50,958 --> 00:34:55,208
Întoarceți-vă! Am situația sub control.
N-aș permite să pățiți ceva.
505
00:35:16,041 --> 00:35:17,791
{\an8}Stați! Întoarceți-vă!
506
00:35:21,666 --> 00:35:24,625
Pisică nenorocită!
Dă-le drumul coaielor mele!
507
00:35:28,708 --> 00:35:29,541
Ce?
508
00:35:30,291 --> 00:35:32,291
Stai! Unde mă aflu?
509
00:35:33,500 --> 00:35:36,041
Coaiele mele! Slavă Domnului!
510
00:35:36,833 --> 00:35:38,500
A fost doar un coșmar.
511
00:35:40,166 --> 00:35:43,500
Pari ocupată. Nu e nevoie să mă conduci.
512
00:35:45,333 --> 00:35:48,541
Da, câini nenorociți!
513
00:35:48,625 --> 00:35:51,208
Ciudați solicitanți și nevrotici!
514
00:35:51,291 --> 00:35:54,208
Vă pișați și vă căcați oriunde aveți chef,
515
00:35:54,291 --> 00:35:57,625
de parcă lumea ar fi
toaleta voastră personală.
516
00:35:57,708 --> 00:36:02,666
E timpul să vă învățăm o lecție,
obsedaților de sex cu canapeaua.
517
00:36:03,375 --> 00:36:05,375
Cum să muriți.
518
00:36:13,583 --> 00:36:14,750
E mort.
519
00:36:15,375 --> 00:36:17,125
Ar putea fi un truc.
520
00:36:17,625 --> 00:36:20,375
Pentru siguranță, fă-i fața bucăți!
521
00:36:28,291 --> 00:36:30,208
Haita mea!
522
00:36:31,125 --> 00:36:32,791
Tu ce naiba ești?
523
00:36:36,541 --> 00:36:40,125
Mama numește ținuta asta „Rebelul Fetch”.
524
00:36:43,833 --> 00:36:45,208
Câini nenorociți!
525
00:36:47,458 --> 00:36:50,125
Ați venit după mine?
526
00:36:50,208 --> 00:36:51,916
După tot ce am spus?
527
00:36:52,791 --> 00:36:54,541
Știm că nu ai vorbit serios.
528
00:36:54,625 --> 00:36:57,583
Erai panicat, delirai,
îți pierduseși mințile.
529
00:36:57,666 --> 00:36:59,708
Aveai febra castrării.
530
00:37:00,291 --> 00:37:02,125
Îmi pare rău.
531
00:37:02,208 --> 00:37:05,625
Eram speriat, furios și confuz.
532
00:37:06,208 --> 00:37:08,958
M-am descărcat pe voi,
tovarășii mei de cușcă.
533
00:37:09,041 --> 00:37:10,416
Scuze acceptate.
534
00:37:10,500 --> 00:37:15,291
Acum, ce naiba facem
cu pisicile astea nenorocite?
535
00:37:34,833 --> 00:37:37,625
Ce tensiune! De ce nu ne atacă?
536
00:37:40,083 --> 00:37:43,125
Pentru că încearcă
să ne controleze mințile.
537
00:37:43,208 --> 00:37:45,416
Mieunatul ăsta…
538
00:37:45,500 --> 00:37:49,958
Încearcă să ne bage
într-un fel de transă hipnotică.
539
00:37:50,583 --> 00:37:52,541
Cred că merge.
540
00:37:54,583 --> 00:38:00,125
Apoi, când te aștepți mai puțin,
te atacă într-un acces de furie.
541
00:38:00,208 --> 00:38:03,083
{\an8}Nu pot să mă mișc.
542
00:39:00,083 --> 00:39:01,708
Câini nenorociți!
543
00:39:15,916 --> 00:39:18,500
Asta e.
544
00:39:18,583 --> 00:39:21,416
E timpul să merg acasă
și să înfrunt securea.
545
00:39:22,125 --> 00:39:24,041
Stai puțin!
546
00:39:24,125 --> 00:39:28,125
Noi n-am apucat să ne folosim bijuteriile
înainte să ne castreze,
547
00:39:28,208 --> 00:39:30,750
dar tu încă le ai pe ale tale.
548
00:39:30,833 --> 00:39:35,958
Așa că o să sugem toată distracția din ele
înainte să le pierzi.
549
00:39:36,041 --> 00:39:36,916
{\an8}Împreună.
550
00:39:37,000 --> 00:39:40,083
{\an8}- O să-ți sugem toți coaiele.
- Ce?
551
00:39:42,500 --> 00:39:47,916
Nu. Adică, o să-ți fim alături
cât timp te vei bucura de coaiele tale.
552
00:39:48,000 --> 00:39:51,500
Exact, Lucky. Nu ne vom mai întâlni
niciodată cu seara asta.
553
00:39:51,583 --> 00:39:53,500
Suntem domesticiți și mândri,
554
00:39:53,583 --> 00:39:56,708
dar, în seara asta,
suntem scăpați din lesă!
555
00:40:06,250 --> 00:40:08,958
Omorâți veverița!
556
00:40:34,875 --> 00:40:39,541
La naiba! Am mutilat biata veveriță.
557
00:40:39,625 --> 00:40:41,458
De ce credeai că o alergam?
558
00:40:41,541 --> 00:40:45,083
Nu știu. De ce aleargă câinii veverițele?
559
00:40:45,166 --> 00:40:49,416
Pentru că le urâm
pe rozătoarele alea mici și pline de boli!
560
00:40:50,583 --> 00:40:54,333
Cum o să mă curăț acum?
Nu vreau să ling sânge de veveriță.
561
00:40:54,416 --> 00:40:55,833
Scârbos!
562
00:40:57,458 --> 00:40:58,458
Încă o veveriță!
563
00:40:59,875 --> 00:41:02,541
Lucky, nu! Aia nu e o veveriță!
564
00:41:02,625 --> 00:41:03,958
E un sconcs!
565
00:41:15,583 --> 00:41:17,625
Ochii mei! Nu!
566
00:41:18,791 --> 00:41:20,916
Mă mănâncă ochii rău de tot!
567
00:41:25,666 --> 00:41:28,541
Da! Ce durere plăcută!
568
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
Băieți, trebuie s-o faceți și voi.
569
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
- Da…
- În niciun caz.
570
00:41:39,250 --> 00:41:40,458
Nu, mersi.
571
00:41:44,500 --> 00:41:48,125
Lua-v-ar dracu', oameni!
Nimeni nu ne spune unde să ne căcăm.
572
00:41:58,458 --> 00:42:00,375
Ajutați-mă!
573
00:42:02,416 --> 00:42:04,541
Au mers prea departe!
574
00:42:05,875 --> 00:42:07,125
Câini afurisiți!
575
00:42:12,916 --> 00:42:16,708
Pot să merg!
576
00:42:30,833 --> 00:42:32,416
Libertatea are prețul ei.
577
00:42:40,125 --> 00:42:41,083
Ce naiba?
578
00:42:41,666 --> 00:42:44,083
- Bull?
- Honey?
579
00:42:44,166 --> 00:42:47,625
Honey, nu pot să cred că ești tu.
580
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
- Ce?
- Doamne, sper că ești teafăr.
581
00:42:51,416 --> 00:42:52,958
Bull, ești bine?
582
00:42:53,625 --> 00:42:57,583
E o nebunie să te văd așa.
Pentru că îmi dau seama că, cu tot ce…
583
00:42:57,666 --> 00:43:00,791
Și apoi, da, pentru că…
584
00:43:00,875 --> 00:43:01,958
Te iubesc.
585
00:43:02,041 --> 00:43:05,833
Scuze, Bull!
Am întârziat la expoziția canină!
586
00:43:07,875 --> 00:43:09,416
Ai fost lovit de o mașină?
587
00:43:09,500 --> 00:43:10,333
Honey.
588
00:43:11,416 --> 00:43:12,958
- Unde?
- Aici.
589
00:43:13,791 --> 00:43:14,625
Honey.
590
00:43:15,750 --> 00:43:16,833
Ce s-a întâmplat?
591
00:43:16,916 --> 00:43:20,458
Bull a fost lovit de o mașină
și crede că a văzut-o pe Honey.
592
00:43:20,541 --> 00:43:24,041
Am văzut-o
și am încercat să-i spun că o iubesc.
593
00:43:24,125 --> 00:43:28,375
{\an8}Dar întârzia la expoziția canină
și a plecat în grabă. Mi-am ratat șansa.
594
00:43:28,458 --> 00:43:32,541
{\an8}N-am putut s-o fac când aveam coaie.
Fără ele, va fi imposibil.
595
00:43:33,541 --> 00:43:35,333
{\an8}Am pierdut-o pentru totdeauna.
596
00:43:35,416 --> 00:43:37,125
{\an8}Bull, ce miroși?
597
00:43:39,500 --> 00:43:41,125
{\an8}Șampon pentru câini,
598
00:43:41,958 --> 00:43:44,833
{\an8}parfum, cretini pretențioși,
599
00:43:44,916 --> 00:43:47,208
{\an8}jurizare și duhoarea dezamăgirii…
600
00:43:47,291 --> 00:43:48,625
Dumnezeule!
601
00:43:53,625 --> 00:43:54,875
Expoziția canină!
602
00:43:55,708 --> 00:43:57,666
Hai s-o găsim pe Honey!
603
00:44:10,375 --> 00:44:11,833
Cum o să intrăm?
604
00:44:12,708 --> 00:44:13,833
Am o idee.
605
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
Nu știu ce să zic, băieți.
606
00:44:19,291 --> 00:44:23,625
Haide, Lucky, imiți perfect
sunetul acela uman. N-o să se prindă.
607
00:44:28,833 --> 00:44:31,166
La naiba, băieți! Postura!
608
00:44:32,958 --> 00:44:35,250
Fetch, fă ceva cu nasul ăla erect!
609
00:44:36,208 --> 00:44:37,875
Nu! E și mai rău.
610
00:44:41,083 --> 00:44:41,916
Bună!
611
00:44:42,833 --> 00:44:44,541
- Bună! Ce mai faci?
- Bună!
612
00:44:45,958 --> 00:44:48,958
Cum? Tipul ăla și-a ales greșit meseria.
613
00:45:11,083 --> 00:45:14,250
Gâtul înapoi, coloana dreaptă, bărbia sus!
614
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Perfect.
615
00:45:15,750 --> 00:45:18,458
Mers vesel…
616
00:45:18,541 --> 00:45:21,041
Săritura victoriei…
617
00:45:25,000 --> 00:45:26,166
Nu e bine.
618
00:45:29,791 --> 00:45:32,458
Așa mai merge. Bravo, bătrâne!
619
00:45:33,208 --> 00:45:36,041
Urmează expoziția de ogari rusești,
scena unu.
620
00:45:36,791 --> 00:45:40,041
Ogari rusești? E Honey!
Trebuie să găsesc scena unu.
621
00:45:41,125 --> 00:45:44,708
Nu sunt bună de nimic.
Ar trebui să mă eutanasieze.
622
00:45:44,791 --> 00:45:47,250
Nu merit să trăiesc.
623
00:45:47,333 --> 00:45:49,166
Doamne! E crud.
624
00:45:49,250 --> 00:45:52,041
Sărmanii câini sunt jurizați constant.
625
00:45:52,125 --> 00:45:53,125
Ce viață!
626
00:45:53,208 --> 00:45:58,375
O floare nu se gândește să concureze
cu floarea de lângă ea. Doar înflorește.
627
00:45:58,875 --> 00:46:02,916
Ca să fii campion, nu trebuie
să înfrunți adversarul de lângă tine,
628
00:46:03,000 --> 00:46:05,583
ci pe cel din interiorul tău.
629
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
E foarte profund, Lucky.
630
00:46:13,958 --> 00:46:16,000
Înghețată de ciocolată pe jos!
631
00:46:16,083 --> 00:46:17,500
Nu, Lucky, e căcat!
632
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
Asta e înfricoșător.
633
00:46:29,208 --> 00:46:31,916
Și acum,
premiul pentru cel mai bun din rasă.
634
00:46:32,000 --> 00:46:33,416
- Numărul 48.
- Honey!
635
00:46:34,333 --> 00:46:38,291
Triplul câștigător și actualul
campion în exercițiu, Sterling!
636
00:46:41,416 --> 00:46:43,500
Da, desigur.
637
00:46:43,583 --> 00:46:46,958
Sterling câștigă. Nu e nicio surpriză.
638
00:46:51,208 --> 00:46:52,416
Ce înfumurat!
639
00:46:52,500 --> 00:46:55,291
Și acum, să trecem la categoria femele.
640
00:46:55,375 --> 00:47:00,916
Premiul pentru cea mai bună din rasă
îi revine noii campioane Honey!
641
00:47:02,208 --> 00:47:04,291
Nu pot să cred. Am reușit!
642
00:47:10,375 --> 00:47:13,208
Ți-am spus. Strădaniile tale au dat roade.
643
00:47:14,791 --> 00:47:16,583
Uite ce fericită e!
644
00:47:16,666 --> 00:47:20,000
Cum ar putea să-și dorească
un câine de nimic ca mine?
645
00:47:24,833 --> 00:47:26,125
Uită-te la tine!
646
00:47:26,208 --> 00:47:27,916
Ieși în evidență din mulțime.
647
00:47:28,000 --> 00:47:29,875
Ești specială.
648
00:47:35,250 --> 00:47:36,625
Specială?
649
00:47:38,291 --> 00:47:41,666
Dar dacă ești diferit? E rău?
650
00:47:41,750 --> 00:47:43,541
Ești mult mai bună decât mine.
651
00:47:43,625 --> 00:47:45,958
Nasul meu e de vină, nu? E prea lung.
652
00:47:46,041 --> 00:47:49,875
- Nu, arată exact ca al meu.
- Fundul tău e atât de simetric!
653
00:47:49,958 --> 00:47:52,375
De ce mă tot chinui? Nu pot să câștig.
654
00:47:52,458 --> 00:47:54,458
Ești perfectă. E fără speranță.
655
00:47:54,541 --> 00:47:57,583
- Sper să te îneci cu premiul!
- Ce?
656
00:47:57,666 --> 00:48:01,458
Nu trebuia să mănânc de dimineață.
Nu putea să câștige o scroafă.
657
00:48:01,541 --> 00:48:02,500
Nu!
658
00:48:03,666 --> 00:48:05,041
Cum de n-am văzut asta?
659
00:48:05,750 --> 00:48:09,666
E bine să fii diferit.
Nu vreau să fiu ca toate celelalte.
660
00:48:11,500 --> 00:48:12,625
Bull avea dreptate.
661
00:48:14,541 --> 00:48:15,916
Vreau să fiu eu însămi.
662
00:48:16,708 --> 00:48:17,958
Și vreau…
663
00:48:19,125 --> 00:48:20,083
Bull?
664
00:48:28,458 --> 00:48:30,458
Neperiat, miros oribil.
665
00:48:31,166 --> 00:48:34,125
- Nu ești un câine de expoziție.
- Du-te dracu'!
666
00:48:34,208 --> 00:48:37,000
Te crezi mai bun
pentru că ai fost alăptat?
667
00:48:37,083 --> 00:48:38,625
- Ce?
- Sunt la fel de bun!
668
00:48:38,708 --> 00:48:41,208
Mama m-a iubit și a făcut tot ce a putut.
669
00:48:41,291 --> 00:48:45,583
Eram 15, la dracu'!
Cum să hrănească o mamă atâtea guri?
670
00:48:46,083 --> 00:48:48,666
Reginald, e rândul nostru pe scenă.
671
00:48:49,583 --> 00:48:51,375
Nu o să se termine bine.
672
00:48:58,125 --> 00:49:01,125
Reginald, nu te mai împotrivi!
673
00:49:27,500 --> 00:49:30,041
N-o face! Nu coborî acolo!
674
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Bull!
675
00:49:51,833 --> 00:49:54,375
Seara asta nu putea fi mai proastă.
676
00:49:54,458 --> 00:49:56,291
Îți suntem alături, prietene.
677
00:49:56,375 --> 00:49:58,750
Haide, e încă devreme.
678
00:49:58,833 --> 00:50:01,375
Să mergem să ne stropească
sconcsul ăla iar!
679
00:50:01,458 --> 00:50:02,416
Nu, mersi.
680
00:50:02,500 --> 00:50:06,000
Mama spune că un ceai de plante
înveselește mereu atmosfera.
681
00:50:06,083 --> 00:50:08,208
La dracu' cu mama ta, Fetch!
682
00:50:08,291 --> 00:50:12,000
Bull trebuie să i-o tragă cuiva
cât timp mai are punguțele.
683
00:50:12,083 --> 00:50:13,625
{\an8}Îmi pare rău, băieți.
684
00:50:13,708 --> 00:50:15,375
{\an8}Nu pot. Mă predau.
685
00:50:15,458 --> 00:50:20,666
Știu că n-a fost ideal,
dar nu putem încheia seara așa.
686
00:50:20,750 --> 00:50:25,791
{\an8}Da. Nu prea mai am… moralul necesar.
687
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Să-ți ridicăm moralul atunci!
688
00:50:28,041 --> 00:50:32,125
O cucerire nouă și rapidă
e cel mai bun leac pentru o inimă frântă.
689
00:50:32,916 --> 00:50:34,458
{\an8}Las-o baltă, Rocco!
690
00:50:34,541 --> 00:50:40,000
Trebuie să călăresc ceva urgent.
Mergem la Casa Desfrâului?
691
00:50:40,083 --> 00:50:42,958
Da, te rog. Locul ăla e plin de cățele.
692
00:50:43,041 --> 00:50:45,750
Evident, Richie! E un bordel pentru câini!
693
00:50:46,500 --> 00:50:48,791
De ce trebuie să fii mereu nesuferit?
694
00:50:50,125 --> 00:50:52,875
Să-i urmărim pe tipii ăia!
Par să știe ce vor.
695
00:51:05,958 --> 00:51:08,958
E tare fierbinte înăuntru.
Am nevoie de o băutură.
696
00:51:09,041 --> 00:51:12,958
Da. Despre asta e această seară.
697
00:51:13,041 --> 00:51:15,875
- Să intrăm!
- Sigur, dacă asta vreți.
698
00:51:22,041 --> 00:51:26,166
Bun-venit, frumoșilor!
Sunteți pregătiți de o seară sălbatică?
699
00:51:26,250 --> 00:51:28,958
Am încercat mai devreme. O luasem razna.
700
00:51:29,041 --> 00:51:32,541
Dragule, afară nu e nimic sălbatic.
701
00:51:32,625 --> 00:51:36,041
Adevăratul loc sălbatic e înăuntru.
702
00:51:36,125 --> 00:51:39,916
Acum, intrați în casa plăcerii!
703
00:51:40,000 --> 00:51:40,833
Pe aici?
704
00:51:40,916 --> 00:51:42,166
- Da.
- Bine.
705
00:51:45,291 --> 00:51:46,708
Ce e, puiule?
706
00:51:47,208 --> 00:51:51,291
Nu știu. Cred că n-am mai cunoscut
alt câine ca tine.
707
00:51:51,875 --> 00:51:53,791
Și nici nu vei mai cunoaște.
708
00:51:53,875 --> 00:51:55,541
Sunt unic.
709
00:51:55,625 --> 00:51:57,833
Sunt Frankie.
710
00:51:59,750 --> 00:52:00,666
Frankie?
711
00:52:03,166 --> 00:52:05,666
- Pe tine cum te cheamă?
- Lucky.
712
00:52:06,958 --> 00:52:09,333
Ești norocos, nu-i așa?
713
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Urmează-mă!
714
00:52:10,833 --> 00:52:11,833
Bine, sigur.
715
00:52:19,666 --> 00:52:20,916
Să-mi bag!
716
00:52:30,541 --> 00:52:32,250
Mamă, ajută-mă!
717
00:52:52,625 --> 00:52:53,625
Șezi!
718
00:52:55,041 --> 00:52:56,000
Rostogolește-te!
719
00:52:57,291 --> 00:52:58,166
Fă pe mortul!
720
00:52:59,208 --> 00:53:01,791
La naiba! Sunt chestii dure.
721
00:53:18,750 --> 00:53:20,833
Știți ceva? E foarte intens.
722
00:53:20,916 --> 00:53:23,708
Și, după faza cu Honey, nu știu dacă…
723
00:53:23,791 --> 00:53:26,791
Bull, uită de Honey, fiule. Nu e aici.
724
00:53:26,875 --> 00:53:30,666
Dar tu ești. Și ea la fel.
725
00:53:37,083 --> 00:53:38,750
Au venit frumușeii.
726
00:53:44,083 --> 00:53:46,333
Bine. Mă duc să vorbesc cu el.
727
00:53:47,958 --> 00:53:51,208
La naiba! Nu știu ce să fac.
728
00:53:52,750 --> 00:53:55,458
- Doar fii tu însuți!
- Nu știu cine sunt.
729
00:53:59,333 --> 00:54:02,208
Bună! Ce faci?
730
00:54:04,041 --> 00:54:08,291
Bună! El e Bull. N-a fost ajustat.
E sută la sută natural. Știi ce zic?
731
00:54:09,625 --> 00:54:11,083
Bună, Bull!
732
00:54:11,166 --> 00:54:13,416
Eu sunt Molasses.
733
00:54:13,500 --> 00:54:16,125
Molasses.
734
00:54:23,541 --> 00:54:24,625
E un semn.
735
00:54:24,708 --> 00:54:28,208
Melasa e o versiune
mai gustoasă a mierii. Haide!
736
00:54:28,291 --> 00:54:29,791
Îmi dai puțină?
737
00:54:29,875 --> 00:54:31,291
Puțină ce?
738
00:54:32,375 --> 00:54:34,666
{\an8}Adică, pot să-ți beau ceva de oferit?
739
00:54:34,750 --> 00:54:37,333
{\an8}Nu, stai. Pot să beau din tine?
740
00:54:37,416 --> 00:54:40,208
{\an8}Pot să-ți ofer ceva de băut?
741
00:54:41,333 --> 00:54:43,125
Bine. Vino după mine!
742
00:54:48,625 --> 00:54:51,250
Nicio grijă, amice. Te descurci.
743
00:54:51,333 --> 00:54:53,541
- Serios?
- Nu. E pierdut.
744
00:54:55,000 --> 00:54:56,625
Da, nu știu.
745
00:54:56,708 --> 00:55:00,166
Presupun că alerg mereu
după un nou miros sau un nou gust,
746
00:55:00,250 --> 00:55:05,083
pentru că, pentru mine,
înseamnă adevărul sau cam așa ceva.
747
00:55:05,166 --> 00:55:08,125
Dar… nu sunt niciodată mulțumit.
748
00:55:08,208 --> 00:55:09,333
Are sens ce spun?
749
00:55:09,416 --> 00:55:11,791
Da, bineînțeles.
750
00:55:12,291 --> 00:55:18,500
{\an8}Poate te concentrezi pe ceva dinafară
pentru că te temi de ceva dinăuntru.
751
00:55:20,000 --> 00:55:21,500
Cunosc bine sentimentul.
752
00:55:22,000 --> 00:55:24,125
Te străduiești să te accepți,
753
00:55:24,958 --> 00:55:26,250
să te iubești.
754
00:55:28,666 --> 00:55:30,791
Ai dreptate.
755
00:55:31,541 --> 00:55:35,250
{\an8}M-am simțit mereu diferit, cred.
756
00:55:35,958 --> 00:55:37,958
{\an8}Nu știu cum să mă iubesc.
757
00:55:38,541 --> 00:55:40,958
Poate mi-ai putea arăta tu?
758
00:55:49,375 --> 00:55:50,666
Da!
759
00:55:50,750 --> 00:55:52,958
Bine, a fost rapid.
760
00:55:53,041 --> 00:55:55,416
Acum… e rândul tău.
761
00:55:56,791 --> 00:56:00,041
- Ce trebuie să fac?
- Ce ți-am făcut și eu ție.
762
00:56:00,125 --> 00:56:03,666
Dar n-am făcut niciodată
ceva de genul ăsta, așa că…
763
00:56:05,541 --> 00:56:07,416
N-am mai văzut una ca asta.
764
00:56:09,000 --> 00:56:13,708
Dragule, asta e ceea ce mă face special,
esența mea.
765
00:56:13,791 --> 00:56:17,333
Eul meu,
care merită din plin să fie iubit.
766
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Ai și o păstaie, și un dovlecel?
767
00:56:19,875 --> 00:56:21,458
Delicios, nu?
768
00:56:22,000 --> 00:56:23,458
Ți-e foame?
769
00:56:23,541 --> 00:56:25,333
Sigur. Mereu mi-e foame.
770
00:56:28,500 --> 00:56:29,875
Ce dracu' a fost asta?
771
00:56:49,875 --> 00:56:51,250
Ai emoții, dragule?
772
00:56:51,333 --> 00:56:52,708
Da, am…
773
00:56:52,791 --> 00:56:55,708
Să aflăm mai multe despre tine.
774
00:56:57,708 --> 00:56:58,791
Miroase a mosc.
775
00:56:58,875 --> 00:56:59,708
Doamne!
776
00:56:59,791 --> 00:57:03,041
Ai simțit vreodată
mirosul căldurii pure și neexplorate?
777
00:57:04,166 --> 00:57:06,583
Nu cred.
778
00:57:06,666 --> 00:57:09,250
Așa miroase?
E un miros destul de înțepător.
779
00:57:09,333 --> 00:57:12,416
Ca de cârnat, dar mai dulce,
ca de cârnat cu mere.
780
00:57:12,500 --> 00:57:16,708
Mereu m-am întrebat. Cârnatul cu mere
e făcut cu mere adevărate?
781
00:57:17,416 --> 00:57:18,958
Scaldă-te în el, scumpule!
782
00:57:19,916 --> 00:57:24,375
Te va scăpa de orice inhibiții,
te va umple de dorință.
783
00:57:24,458 --> 00:57:29,208
Sincer, cred că mă scapă de alergii.
Sau de o sinuzită cronică. E greu de spus.
784
00:57:29,291 --> 00:57:33,333
- Vorbești în dodii.
- Eu? Nu, e doar preludiul meu oral.
785
00:57:33,416 --> 00:57:37,583
Știi, unii câini folosesc limba
pentru preludiul oral sau alte chestii.
786
00:57:37,666 --> 00:57:43,500
Dar eu seduc și ofer plăcere
printr-o dictare audio-simfonică,
787
00:57:43,583 --> 00:57:45,416
dacă înțelegi ce zic…
788
00:57:45,500 --> 00:57:49,500
Atunci, de ce nu vorbești la microfon?
789
00:57:49,583 --> 00:57:51,416
Chestia asta e pornită?
790
00:57:51,500 --> 00:57:54,958
Care-i faza cu hidranții? Nu-i așa?
791
00:57:55,041 --> 00:57:58,958
Ușurel, cowboy. Lucrurile bune
li se întâmplă celor care așteaptă.
792
00:57:59,041 --> 00:58:02,875
Nu știu dacă e adevărat.
Am așteptat să mi se întâmple ceva bun.
793
00:58:02,958 --> 00:58:08,041
Prietena mea bună, Honey. Ai plăcea-o.
Aveți nume din categorii similare.
794
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
Am crezut mereu că aveam o șansă,
795
00:58:10,333 --> 00:58:13,166
dar am tot așteptat,
iar acum e prea târziu.
796
00:58:13,250 --> 00:58:17,666
Știu că am spus prietena mea bună,
dar Honey e mult mai mult de-atât.
797
00:58:17,750 --> 00:58:20,958
E iarba udă pe care-mi șterg fundul.
798
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
E primul meu pipi de dimineață.
799
00:58:23,000 --> 00:58:27,000
Auzi, ai putea să mă scarpini?
Am o mâncărime chiar lângă umeri.
800
00:58:27,083 --> 00:58:29,125
Da, sigur. Bine.
801
00:58:29,208 --> 00:58:31,041
E tot ce mi-am dorit vreodată
802
00:58:31,125 --> 00:58:34,541
și n-am avut curajul
să-i spun ceea ce trebuia să-i spun.
803
00:58:34,625 --> 00:58:35,458
Asta e!
804
00:58:35,541 --> 00:58:36,375
Bull?
805
00:58:37,375 --> 00:58:39,916
Honey! Dumnezeule, ești aici!
806
00:58:40,000 --> 00:58:43,375
Bine, știți ceva?
Nu-mi place sexul cu parteneri multipli.
807
00:58:43,458 --> 00:58:45,583
Glumesc! Bineînțeles că-mi place!
808
00:58:45,666 --> 00:58:48,000
Imaginați-vă că aceea ar fi limita mea!
809
00:58:48,083 --> 00:58:51,875
Incredibil! Nu pot să cred
că am fugit de la o expoziție
810
00:58:51,958 --> 00:58:53,875
ca să te găsesc călare pe alta!
811
00:58:54,666 --> 00:58:59,791
Ai plecat de la expoziție ca să mă cauți?
E minunat! E grozav!
812
00:59:00,291 --> 00:59:03,416
Apropo, asta nu e… Nu călăresc pe nimeni.
813
00:59:03,500 --> 00:59:04,916
Cum ai numi asta atunci?
814
00:59:06,041 --> 00:59:08,000
Ce… Nu!
815
00:59:09,208 --> 00:59:11,916
Da, nu pleci nicăieri, scumpule.
816
00:59:16,708 --> 00:59:19,791
- Ce idioată sunt!
- Honey, stai, pot să-ți explic!
817
00:59:19,875 --> 00:59:22,416
Te-am văzut cu Sterling și am crezut…
818
00:59:22,500 --> 00:59:24,750
Adică, e ceea ce îți doreai, nu?
819
00:59:24,833 --> 00:59:25,916
Nu mai contează.
820
00:59:26,000 --> 00:59:30,333
Am crezut că ești diferit,
dar ești ca toți ceilalți.
821
00:59:30,416 --> 00:59:32,791
Nu! Honey, nu e ce crezi.
822
00:59:32,875 --> 00:59:36,916
Stai agățat cu scula de vaginul ei, Bull!
823
00:59:37,000 --> 00:59:40,666
- Cum numești asta?
- Nu știu cum s-o numesc, dar nu e sex.
824
00:59:40,750 --> 00:59:43,375
Rahat! E poliția!
825
00:59:47,541 --> 00:59:50,083
O să te salvez, dragul meu.
826
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
Ești cel mai bun amant pe care l-am avut.
827
00:59:57,541 --> 01:00:00,166
Fără inhibiții, dorință pură!
828
01:00:00,250 --> 01:00:01,625
Lucky, nu!
829
01:00:03,666 --> 01:00:05,875
Nu vă apropiați de ea, ticăloșilor!
830
01:00:10,541 --> 01:00:13,416
Mă descurc și singură.
Stai departe de mine!
831
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
La naiba!
832
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
Nu!
833
01:00:21,833 --> 01:00:23,333
Trebuie să ne cărăm!
834
01:00:41,041 --> 01:00:42,583
Acum ești al meu.
835
01:00:48,791 --> 01:00:50,750
La naiba! Uite ce coaie!
836
01:00:50,833 --> 01:00:52,375
Haide, sunt în călduri!
837
01:00:52,458 --> 01:00:55,958
Trântește-mă pe podea! Vreau seva ta!
838
01:00:56,541 --> 01:00:57,791
Bună, puiule!
839
01:00:58,750 --> 01:01:00,083
La naiba, sfârcuri!
840
01:01:00,166 --> 01:01:03,875
Uită-te la sfârcurile astea!
841
01:01:04,500 --> 01:01:06,708
Vino să sugi la țâțele astea!
842
01:01:06,791 --> 01:01:10,916
- Mamă, pot, în sfârșit?
- Vino la lapte, băiete.
843
01:01:11,000 --> 01:01:13,583
- Nu, Rocco! Nu e mama ta!
- Dar sfârcurile!
844
01:01:21,625 --> 01:01:22,458
Honey.
845
01:01:25,166 --> 01:01:28,666
Sunt un pușcăriaș.
Mama n-o să mă ierte niciodată.
846
01:01:28,750 --> 01:01:31,166
Gata cu like-urile și cu inimioarele!
847
01:01:31,250 --> 01:01:33,375
Trebuie să accepți adevărul, Fetch.
848
01:01:33,916 --> 01:01:35,541
Ești doar un câine.
849
01:01:38,208 --> 01:01:40,041
Ham, ham!
850
01:01:41,666 --> 01:01:42,750
Ham!
851
01:01:46,000 --> 01:01:51,041
Știu că probabil nu e momentul potrivit
să spun asta, dar m-am îndrăgostit.
852
01:01:51,125 --> 01:01:52,583
Ce? De cine?
853
01:01:52,666 --> 01:01:55,083
De dobermanul acela chipeș, Frankie.
854
01:01:55,166 --> 01:01:58,500
Este totul și are totul.
855
01:01:58,583 --> 01:02:00,583
Totul? Cum adică?
856
01:02:00,666 --> 01:02:04,083
Are și un fruct, și o legumă.
857
01:02:04,666 --> 01:02:05,666
Am auzit de asta.
858
01:02:05,750 --> 01:02:09,666
Frankie s-a născut
și cu un cannoli, și cu o lasagna.
859
01:02:09,750 --> 01:02:11,041
Sunt confuz.
860
01:02:11,125 --> 01:02:12,583
Nu contează, bine?
861
01:02:12,666 --> 01:02:15,500
Tot ce știu
e că m-a învățat cum să mă iubesc.
862
01:02:15,583 --> 01:02:17,541
Și poziția 699.
863
01:02:18,791 --> 01:02:21,000
E numai vina mea.
864
01:02:21,083 --> 01:02:22,666
- Da.
- Cu siguranță.
865
01:02:22,750 --> 01:02:26,333
Da, tot ce s-a întâmplat
e sută la sută vina ta.
866
01:02:26,416 --> 01:02:28,041
Mulțumesc de susținere.
867
01:02:28,125 --> 01:02:30,416
Uită-te la tine! Locul tău nu e aici.
868
01:02:30,500 --> 01:02:32,750
Să vedem dacă ai un cip. Da, iată-l!
869
01:02:32,833 --> 01:02:34,541
N-o să mai dureze mult.
870
01:02:34,625 --> 01:02:36,708
- De unde știi?
- I-a scanat cipul.
871
01:02:36,791 --> 01:02:40,500
Proprietarii ei sunt informați
unde se află chiar în clipa asta.
872
01:02:40,583 --> 01:02:42,416
E foarte bine, cred.
873
01:02:43,000 --> 01:02:45,375
N-are ce căuta într-un loc ca ăsta.
874
01:02:53,000 --> 01:02:55,083
Pe aici. E în spate.
875
01:02:56,083 --> 01:02:57,458
Uite-o!
876
01:02:57,541 --> 01:02:59,541
Honey, îngerașul meu prețios.
877
01:03:00,125 --> 01:03:02,416
Nu înțeleg cum ai ajuns aici.
878
01:03:02,500 --> 01:03:05,708
Să ne grăbim acasă!
Ai stabilită o întâlnire de joacă.
879
01:03:06,416 --> 01:03:07,666
O întâlnire de joacă?
880
01:03:07,750 --> 01:03:08,958
Nu.
881
01:03:09,041 --> 01:03:09,875
Ce e?
882
01:03:09,958 --> 01:03:12,791
La asta se referea în parc! La dracu'!
883
01:03:12,875 --> 01:03:15,916
Dacă Honey câștiga,
se putea reproduce cu ea.
884
01:03:16,875 --> 01:03:20,166
O vor împerechea cu dobitocul de Sterling.
885
01:03:21,250 --> 01:03:22,291
S-a terminat.
886
01:03:23,916 --> 01:03:26,833
Mă trece. Mă trece rău. Unde fac?
887
01:03:26,916 --> 01:03:31,541
Nu simți mirosul, Lucky? Ne înconjoară.
Locul ăsta e o baltă uriașă de pișat.
888
01:03:32,500 --> 01:03:36,083
La naiba, s-ar putea să meargă.
Atenție la mine!
889
01:03:36,166 --> 01:03:39,625
Am fost odată în vacanță
într-un loc numit Las Vegas.
890
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
Aveau o mulțime de lumini și…
891
01:03:45,250 --> 01:03:46,916
Ce naiba se întâmplă acolo?
892
01:03:57,958 --> 01:03:58,916
Ce…
893
01:04:03,166 --> 01:04:06,500
Să înceapă spectacolul acvatic
de la Bellagio!
894
01:04:51,916 --> 01:04:52,958
Și acum?
895
01:04:53,041 --> 01:04:55,958
Acum fii cel mai bun om cu putință!
896
01:05:20,333 --> 01:05:21,750
Tu de acolo, câine!
897
01:05:25,791 --> 01:05:31,000
Crezi că ai putea ajuta
un tovarăș din regnul animal?
898
01:05:32,041 --> 01:05:33,750
Da, n-o să se întâmple.
899
01:05:34,500 --> 01:05:35,833
Pisici nenorocite!
900
01:05:36,666 --> 01:05:38,500
Câini nenorociți!
901
01:05:49,583 --> 01:05:50,416
Bull!
902
01:05:52,041 --> 01:05:54,041
{\an8}Ce e, Lucky? N-avem mult timp.
903
01:05:54,125 --> 01:05:55,958
Trebuie să-l găsesc pe Frankie.
904
01:05:56,041 --> 01:05:58,666
- Dar…
- Frankie este Honey a mea, Bull.
905
01:05:58,750 --> 01:06:01,000
Nu trebuie să spui mai multe.
906
01:06:01,083 --> 01:06:02,083
Baftă!
907
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
Frankie!
908
01:06:09,083 --> 01:06:11,458
Frankie!
909
01:06:12,458 --> 01:06:13,541
Frankie!
910
01:06:17,958 --> 01:06:19,875
Frankie!
911
01:06:21,166 --> 01:06:22,125
Ți-e foame?
912
01:06:22,666 --> 01:06:23,875
Frankie?
913
01:06:23,958 --> 01:06:25,333
Inegalabilul.
914
01:06:39,791 --> 01:06:40,625
Ce…
915
01:06:43,125 --> 01:06:45,500
PIERDUT - IUBIREA NOASTRĂ BULL
RECOMPENSĂ
916
01:06:45,583 --> 01:06:49,875
Da, sunt foarte îngrijorați pentru tine.
Te-au căutat din casă în casă.
917
01:06:49,958 --> 01:06:51,875
Așa am știut că ai plecat.
918
01:06:51,958 --> 01:06:54,416
Mă iubesc și le e dor de mine?
919
01:06:54,958 --> 01:06:59,000
Atunci de ce mama dracului
vor să-mi taie coaiele?
920
01:06:59,625 --> 01:07:02,250
E înduioșător și îngrozitor
în același timp.
921
01:07:10,541 --> 01:07:13,666
O să avem în curând
pui din părinți campioni.
922
01:07:13,750 --> 01:07:15,791
O să facem o mulțime de bani.
923
01:07:15,875 --> 01:07:20,000
- Am uitat să aduc brânza și biscuiții.
- Te ajut. Așteaptă-mă!
924
01:07:20,083 --> 01:07:23,583
Trebuie să mă încălzesc. Da.
925
01:07:23,666 --> 01:07:27,708
Nu vreau să fac vreo întindere
când te voi penetra prin surprindere.
926
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
Încălzește-te!
927
01:07:30,333 --> 01:07:33,458
Bine, doar vorbește mai puțin.
Sau mai bine deloc.
928
01:07:33,541 --> 01:07:37,208
Serios, Honey, ar trebui
să te consideri o cățea norocoasă.
929
01:07:37,291 --> 01:07:40,541
Sunt un armăsar de top.
E o listă lungă de așteptare.
930
01:07:41,125 --> 01:07:45,125
Păcat că nu te poți împerechea
cu tine însuți! Ești așa interesant.
931
01:07:46,250 --> 01:07:49,500
Ce pot să spun?
Toată lumea vrea ADN-ul meu.
932
01:07:49,583 --> 01:07:51,625
Trag cu aur din arma asta.
933
01:07:51,708 --> 01:07:54,916
Am o blană strălucitoare,
un corp simetric,
934
01:07:55,000 --> 01:07:58,708
gingii sănătoase, un mers apăsat
și o statură impunătoare.
935
01:07:58,791 --> 01:08:00,750
Și o găoază perfectă.
936
01:08:00,833 --> 01:08:03,916
Da, și asta.
Mi-o albesc la fiecare două săptămâni.
937
01:08:05,333 --> 01:08:07,916
- E atât de cretin!
- Ce o să faci?
938
01:08:08,000 --> 01:08:12,833
O să sar peste gard și o să-l bat măr!
939
01:08:13,458 --> 01:08:14,291
Haide, Bull!
940
01:08:30,875 --> 01:08:32,666
Sper să înceteze în curând.
941
01:08:32,750 --> 01:08:37,958
N-aș vrea să afecteze
ritmicitatea împingerilor mele.
942
01:08:38,041 --> 01:08:42,166
Da. Pentru că predictibilitatea
e lucrul care face sexul grozav.
943
01:08:42,250 --> 01:08:44,583
Bine, sunt încălzit.
944
01:08:44,666 --> 01:08:46,666
Să începem, scumpo.
945
01:08:49,375 --> 01:08:50,916
Nu e bine. Încep.
946
01:08:53,291 --> 01:08:55,541
Asta o să fie cea mai dureroasă.
947
01:08:55,625 --> 01:08:56,458
Mă ocup eu.
948
01:08:59,583 --> 01:09:03,000
- De ce ai așteptat atât?
- Credeam că o să reușească.
949
01:09:47,833 --> 01:09:48,666
Da!
950
01:09:51,625 --> 01:09:52,833
O, da!
951
01:09:56,500 --> 01:09:58,666
- Bull.
- Regina mea.
952
01:10:00,208 --> 01:10:01,416
Ce naiba?
953
01:10:01,500 --> 01:10:05,833
Honey, îmi pare rău. Am venit
la expoziția canină ca să-ți spun ceva.
954
01:10:06,416 --> 01:10:09,666
Ceva ce ar fi trebuit să-ți spun
cu mult timp în urmă.
955
01:10:10,250 --> 01:10:15,208
Dar când te-am văzut pe scenă cu Sterling,
am crezut că era prea târziu.
956
01:10:16,166 --> 01:10:20,916
N-ar fi trebuit
să merg la casa aia ciudată.
957
01:10:21,833 --> 01:10:24,583
- Bull, eu…
- Stai! Îmi pare rău.
958
01:10:24,666 --> 01:10:27,333
Trebuie s-o spun acum. Te iubesc.
959
01:10:27,416 --> 01:10:29,625
Scumpo, da!
960
01:10:29,708 --> 01:10:33,458
Sigur că mă iubești.
Cine i-ar putea rezista ciocanului meu?
961
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Ce? O ia mai repede.
962
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
Ca să fie clar, eu nu te iubesc.
963
01:10:38,000 --> 01:10:40,708
Scuze, dar mă mândresc
cu sinceritatea mea.
964
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
Ești doar una din multe.
965
01:10:43,125 --> 01:10:47,291
Te iubesc de când eram pui.
Adoram cum îmi ronțăiai urechile.
966
01:10:47,375 --> 01:10:51,291
Adoram cum, când ploua,
încercam să mușcăm picăturile de ploaie.
967
01:10:51,875 --> 01:10:56,000
Încă fac pipi ca o fată,
pentru că părea mai bine cum o făceai tu.
968
01:10:56,833 --> 01:10:59,750
Bull, plângi?
969
01:10:59,833 --> 01:11:04,375
Da, nu sunt sigur dacă de bucurie
sau de durere, sau ce naiba se petrece.
970
01:11:04,458 --> 01:11:09,750
Nu știu ce se va întâmpla după asta,
dar să știi că te voi iubi mereu.
971
01:11:09,833 --> 01:11:11,958
Sterling!
972
01:11:13,458 --> 01:11:17,083
Da! Da, Sterling.
973
01:11:21,458 --> 01:11:24,583
A fost interesant. Ești foarte strâmtă.
974
01:11:24,666 --> 01:11:27,000
Sau, probabil, scula mea e foarte mare.
975
01:11:27,083 --> 01:11:30,375
Sper că nu te-a durut foarte tare,
nu că mi-ar păsa.
976
01:11:30,458 --> 01:11:31,958
Bine, pa!
977
01:11:32,458 --> 01:11:36,666
- Ce spectacol! Cine vrea un fursec?
- Cred că i-a plăcut.
978
01:11:46,250 --> 01:11:48,291
Nu picur, nu?
979
01:11:48,375 --> 01:11:50,250
A fost incredibil.
980
01:11:50,333 --> 01:11:51,916
Ești un erou.
981
01:11:52,000 --> 01:11:54,250
Lassie și Beethoven sunt mici copii.
982
01:11:54,333 --> 01:11:57,875
Nici măcar Benji nu se poate
compara cu tine.
983
01:11:57,958 --> 01:11:59,958
Da, a fost inspirațional.
984
01:12:00,041 --> 01:12:02,000
Îmi plac chestiile anale,
985
01:12:02,083 --> 01:12:06,833
dar e traumatizant să știu că am în mine
sămânța demonică a lui Sterling.
986
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Mă duc s-o scot afară.
987
01:12:19,666 --> 01:12:21,333
- Bull? Doamne!
- Bull!
988
01:12:21,416 --> 01:12:22,833
Bull, te-ai întors!
989
01:12:22,916 --> 01:12:24,375
Vino aici, băiete!
990
01:12:24,458 --> 01:12:28,541
- La naiba, miroase a cur.
- Puiul meu!
991
01:12:28,625 --> 01:12:31,083
Aveți grijă la gaura fundului, vă rog.
992
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Honey?
993
01:13:11,708 --> 01:13:14,250
- Honey…
- Taci! E rândul meu să vorbesc.
994
01:13:15,666 --> 01:13:19,083
Ce ai făcut… Vreau să-ți mulțumesc.
995
01:13:19,625 --> 01:13:22,875
Și vreau să-ți spun că și eu te iubesc.
996
01:13:22,958 --> 01:13:25,875
De când eram pui. Cum ai spus și tu.
997
01:13:25,958 --> 01:13:28,500
- Nu se poate.
- Ba da, idiotule!
998
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
De ce crezi că așteptam mereu la gard
ca să te trezești?
999
01:13:32,083 --> 01:13:35,791
Adoram cum adulmecai 15 minute
ca să găsești un loc de pișare,
1000
01:13:35,875 --> 01:13:38,708
verificând aceeași zonă iar și iar.
1001
01:13:38,791 --> 01:13:43,208
Ador că te-au dat afară de la dresaj
și cum dormi lăbărțat pe spate.
1002
01:13:43,291 --> 01:13:46,000
Și că mă așteptai mereu
când ajungeam acasă.
1003
01:13:47,375 --> 01:13:50,916
Dar eu sunt o corcitură. Tu ești perfectă.
1004
01:13:51,000 --> 01:13:54,708
Perfecțiunea are defectele sale.
Nu mă mai interesează.
1005
01:13:54,791 --> 01:13:56,250
Și descendența ta?
1006
01:13:56,333 --> 01:13:59,375
Dă-o dracului!
Lumea are suficienți Sterlingi, nu?
1007
01:13:59,916 --> 01:14:04,375
Da, dar ar trebui să știi
că sunt pe cale să-mi pierd singurul atu.
1008
01:14:06,041 --> 01:14:08,708
Crede-mă, nu o să le ducă nimeni lipsa.
1009
01:14:08,791 --> 01:14:10,750
- Serios?
- Serios.
1010
01:14:10,833 --> 01:14:15,375
Ești un câine pe cinste în ciuda lor,
nu datorită lor.
1011
01:14:15,458 --> 01:14:19,791
Mi-aș dori să-mi fi spus mai devreme.
Am fi putut evita noaptea asta.
1012
01:14:20,375 --> 01:14:24,625
Mă bucur că n-am făcut-o, fiindcă
poate n-am mai fi sfârșit împreună.
1013
01:14:26,000 --> 01:14:27,958
Ești unic, Bull.
1014
01:14:29,583 --> 01:14:31,083
Și te iubesc pentru asta.
1015
01:14:32,166 --> 01:14:35,666
Și, știi, încă sunt în călduri.
1016
01:15:42,666 --> 01:15:47,000
PAPA DOUG
CLINICĂ VETERINARĂ
1017
01:16:48,166 --> 01:16:50,000
TREI LUNI MAI TÂRZIU
1018
01:17:00,208 --> 01:17:02,083
- Salut!
- Salut! Arăți bine.
1019
01:17:02,166 --> 01:17:04,208
- Mersi.
- Ești în formă, Bull.
1020
01:17:04,291 --> 01:17:05,125
Mersi, câine.
1021
01:17:05,875 --> 01:17:07,250
Arăți bine, Bull.
1022
01:17:07,333 --> 01:17:08,583
Tovarășul meu!
1023
01:17:08,666 --> 01:17:11,375
- Salut, Bull!
- Ce mai ziceți?
1024
01:17:14,916 --> 01:17:16,041
Salut, cowboy!
1025
01:17:16,125 --> 01:17:18,166
- Salutare!
- Cum te simți?
1026
01:17:18,750 --> 01:17:20,666
{\an8}Bine, cred.
1027
01:17:20,750 --> 01:17:25,083
{\an8}Dar uneori am niște sentimente fantomă,
de parcă ar fi încă acolo.
1028
01:17:25,166 --> 01:17:26,958
{\an8}Și mai sunt și coșmarurile.
1029
01:17:27,041 --> 01:17:30,625
Vin să mă bântuie
ca niște testicule strigoi.
1030
01:17:30,708 --> 01:17:36,833
„De ce ne-ai omorât, Bull?
Ce ți-am făcut noi ție? De ce?”
1031
01:17:36,916 --> 01:17:38,666
E super înfricoșător.
1032
01:17:38,750 --> 01:17:43,500
Eu visam că coaiele mele erau clovni
și lucrau la petreceri pentru copii.
1033
01:17:47,791 --> 01:17:48,625
Bună, Honey!
1034
01:17:48,708 --> 01:17:50,250
- Bună!
- Ce faci, păpușă?
1035
01:17:50,833 --> 01:17:51,875
Bună, băieți!
1036
01:17:52,500 --> 01:17:54,000
Ce de pui!
1037
01:17:54,083 --> 01:17:57,750
Ascultați-mă, unii dintre voi
s-ar putea să nu apuce o țâță.
1038
01:17:57,833 --> 01:18:01,041
Dar e în regulă.
Nu sunteți mai prejos decât ceilalți.
1039
01:18:02,583 --> 01:18:03,958
E epuizant să fii mamă.
1040
01:18:04,041 --> 01:18:07,833
Nu e noapte în care să dorm
fără să sugă unul dintr-un sfârc.
1041
01:18:09,916 --> 01:18:12,833
Nu pot să înțeleg.
1042
01:18:12,916 --> 01:18:17,500
E imposibil să fie ai mei.
Poate am mâncat ceva stricat în ziua aia.
1043
01:18:17,583 --> 01:18:20,750
Bună, campionule!
Avem o surpriză pentru tine.
1044
01:18:20,833 --> 01:18:23,166
Am umplut toaleta cu Kool-Aid.
1045
01:18:23,250 --> 01:18:25,208
- Nu! Ce mama dracului?
- Haide!
1046
01:18:25,291 --> 01:18:29,250
Nu! Dumnezeule, nu!
1047
01:18:29,791 --> 01:18:31,291
Karma nu iartă.
1048
01:18:31,875 --> 01:18:34,708
Suge-mi scula! Ai cale liberă, ticălosule!
1049
01:18:43,666 --> 01:18:46,333
Haide, înalta societate!
1050
01:18:46,833 --> 01:18:49,208
E seara fetelor și trebuie să mergem.
1051
01:18:50,708 --> 01:18:52,666
Bull, poți să ai grijă de pui?
1052
01:18:52,750 --> 01:18:56,083
Vreau să merg
să-mi fac de cap cu nebunele astea.
1053
01:18:57,125 --> 01:18:59,416
Da. Bine, sigur.
1054
01:18:59,500 --> 01:19:01,041
Așteptați, târfe păroase!
1055
01:19:01,625 --> 01:19:06,750
Nu mai fi așa îngrijorat, Bull.
Cât de tare și-ar putea face de cap?
1056
01:19:08,250 --> 01:19:11,875
Da. Ai dreptate, Fetch.
Cât de tare și-ar putea face de cap?
1057
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
ȚAC-ȚAC!
1058
01:24:36,500 --> 01:24:41,500
Subtitrarea: Florin Rizea