1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,291 --> 00:00:35,000 ADOPTĂ UN METIS 4 00:00:35,083 --> 00:00:37,250 Ce cățeluș drăguț! 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,750 Bună, micuțule! 6 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 Tată, ce e în cutie? 7 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 Familie, vi-l prezint pe… 8 00:00:58,625 --> 00:00:59,458 Bull. 9 00:01:00,500 --> 00:01:01,750 Ce drăguț e! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,750 - Ce micuț scump! - Asta e casa ta acum. 11 00:01:04,833 --> 00:01:07,291 Uite, bunico! E noul meu frățior. 12 00:01:07,375 --> 00:01:10,625 Doamne, ce dulceață de cățel! 13 00:01:10,708 --> 00:01:12,333 Cred că te place, bunico. 14 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 DOI ANI MAI TÂRZIU 15 00:01:28,583 --> 00:01:29,416 Da! 16 00:01:30,125 --> 00:01:32,416 Da! Ce bine e! 17 00:01:36,458 --> 00:01:38,083 {\an8}Ești uimitoare. 18 00:01:38,166 --> 00:01:40,291 {\an8}Ești singura pentru mine. 19 00:01:40,375 --> 00:01:43,958 De fapt, sunt multe altele, dar tu ești preferata mea. 20 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Pe bune. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,333 Bunico! 22 00:01:49,833 --> 00:01:52,791 Te simți atât de bine, nu? 23 00:01:52,875 --> 00:01:55,166 Cine nu-și iubește bunica? 24 00:01:55,250 --> 00:01:57,375 Da! 25 00:01:57,458 --> 00:02:02,000 Îți place? Trebuie să ne placă amândurora. Plăcerea e o stradă cu dublu sens. 26 00:02:03,458 --> 00:02:05,166 Probabil simți asta, nu? 27 00:02:12,625 --> 00:02:15,708 Cine e băiatul tău bun? 28 00:02:16,291 --> 00:02:17,291 Asta e! 29 00:02:18,541 --> 00:02:19,416 Pregătește-te! 30 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 Ce s-a întâmplat? 31 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 Unde-mi sunt ochelarii? 32 00:02:25,333 --> 00:02:28,416 Rujul meu? Ce caută acolo? 33 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Da, aia e scula mea. 34 00:02:31,583 --> 00:02:32,791 Mamă, ești bine? 35 00:02:32,875 --> 00:02:37,166 Ce mama dracului? De câte ori ți-am spus să n-o mai călărești pe bunica? 36 00:02:37,250 --> 00:02:39,583 Nu pot alerga. Încă trebuie să termin. 37 00:02:43,791 --> 00:02:46,666 Mi-a luat foc scula! 38 00:02:53,041 --> 00:02:56,625 Da! Dulce și mentolată alinare! 39 00:02:56,708 --> 00:02:59,125 Las-o! La naiba, Bull! 40 00:03:09,625 --> 00:03:10,916 Bull! 41 00:03:19,125 --> 00:03:20,583 Bull, tâmpitule! 42 00:03:22,875 --> 00:03:23,833 Bull! 43 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Bună, Bull! 44 00:03:40,416 --> 00:03:42,458 Bună, Honey! 45 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 Ce mai faci, fată? 46 00:03:44,666 --> 00:03:47,375 Bine. Ce mai face bunica? 47 00:03:47,458 --> 00:03:51,583 Bunica? De ce întrebi dintr-odată despre bunica? 48 00:03:51,666 --> 00:03:54,958 E ciudat. Cui îi pasă de bunica? Știi ce zic? 49 00:03:55,041 --> 00:03:59,875 Nu știu, simt un miros de mucegai cu o notă de flori uscate și mentol. 50 00:03:59,958 --> 00:04:03,208 Și, n-o să te mint, o ai sculată și pe afară. 51 00:04:04,583 --> 00:04:08,250 Asta? Nu, e doar erecția de dimineață. Nu-i mare lucru. 52 00:04:08,333 --> 00:04:11,958 - La 14:30? - Păi, erecția de după-amiază? 53 00:04:12,041 --> 00:04:15,833 Ce? Vouă, fetelor, nu vi se întâmplă asta? Stai să mă ocup de ea! 54 00:04:24,291 --> 00:04:26,666 Ajunge! Trebuie să înceteze! 55 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Deci, ce spuneai? 56 00:04:40,458 --> 00:04:44,750 Of, Bull… O călărești pe bunica de când eram pui. 57 00:04:44,833 --> 00:04:47,833 Îți aduce doar necazuri. Când o să înveți? 58 00:04:48,458 --> 00:04:49,916 Știu. Sunt bolnav. 59 00:04:50,000 --> 00:04:53,625 Dar are un miros atât de vechi! E fermecător. 60 00:04:53,708 --> 00:04:56,916 Trebuie să încetezi. Dintr-odată și definitiv. 61 00:04:57,000 --> 00:05:00,500 Am încercat. Cina de Ziua Recunoștinței n-a mai fost la fel. 62 00:05:00,583 --> 00:05:03,333 De ce? Nu le-a plăcut cum ai umplut curcanul? 63 00:05:03,416 --> 00:05:05,250 Fată, ești dezgustătoare. 64 00:05:05,333 --> 00:05:07,333 Nu eu le-o trag curcanilor morți. 65 00:05:07,416 --> 00:05:10,291 Da, bună asta! Mi-ai zis-o. 66 00:05:10,375 --> 00:05:14,541 De parcă le-aș trage-o curcanilor morți. Nu fi ridicolă! 67 00:05:14,625 --> 00:05:19,083 Da, o găinușă e mai pe măsura ta oricum. E mai strâmtă acolo unde contează. 68 00:05:19,166 --> 00:05:20,541 Deci, ce pui la cale? 69 00:05:20,625 --> 00:05:26,083 Am expoziția canină săptămâna asta, așa că-mi exersez mersul delicat. 70 00:05:26,166 --> 00:05:29,916 Stângul, dreptul, stângul-spate, dreptul-spate… 71 00:05:30,958 --> 00:05:34,416 Parcă mergi și sari în același timp. 72 00:05:35,916 --> 00:05:38,041 Nu înțeleg expozițiile canine. 73 00:05:38,125 --> 00:05:41,375 Toți vor să fie cea mai bună versiune a aceluiași lucru. 74 00:05:41,458 --> 00:05:44,041 Dar dacă ești diferit? E rău? 75 00:05:44,583 --> 00:05:47,666 Și după ce te jurizează, te pipăie? 76 00:05:47,750 --> 00:05:52,958 Nu mă pipăie. Îmi ating ușor corpul și mă jurizează în funcție de ce simt. 77 00:05:53,041 --> 00:05:56,583 - Cine sunt oamenii ăștia? - Știi tu, iubitorii de câini. 78 00:05:56,666 --> 00:05:59,833 Documentează descendența, controlează standardul 79 00:05:59,916 --> 00:06:02,875 și ne împerechează ca să obțină exemplarul perfect. 80 00:06:02,958 --> 00:06:06,333 Suntem familia regală a speciei noastre. 81 00:06:07,666 --> 00:06:13,125 Regina mea, am găsit exemplarul perfect cu care să vă împerecheați. 82 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 Adevărat? 83 00:06:14,875 --> 00:06:19,666 Nu mă lăsa să aștept. Cine este alesul? 84 00:06:19,750 --> 00:06:24,375 Sunt Lordul Duce, Conte de Magnific, Sir Armăsar. 85 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 E o plăcere să vă cunosc. 86 00:06:27,250 --> 00:06:31,000 Nu vă ridicați câtuși de puțin la înălțimea standardelor mele, 87 00:06:31,083 --> 00:06:36,625 dar sunt mărinimos, așa că vă puteți bucura de penisul regal. 88 00:06:36,708 --> 00:06:40,791 Dumnezeule! Sir Armăsar, aș fi onorată! 89 00:06:40,875 --> 00:06:42,125 Începem? 90 00:06:44,666 --> 00:06:48,416 Absolut, da. Să încep este exact ce îmi doresc. 91 00:06:48,500 --> 00:06:49,708 Să începem! 92 00:06:49,791 --> 00:06:55,291 Doar că mă așteptam să începem după ce mai stăteam puțin de vorbă. 93 00:06:56,750 --> 00:06:59,708 Te gândești la bunica sau ar trebui să fiu flatată? 94 00:06:59,791 --> 00:07:01,125 Bull, la plimbare! 95 00:07:01,208 --> 00:07:02,416 Trebuie să plec. 96 00:07:02,500 --> 00:07:05,375 Bine, Sir Armăsar. Vin și eu imediat. 97 00:07:05,458 --> 00:07:07,291 Vom continua în parc. 98 00:07:07,375 --> 00:07:09,416 La naiba, ce s-a încins atmosfera! 99 00:07:10,000 --> 00:07:13,041 Trebuie să fiu pregătit când mai folosesc accentul. 100 00:07:20,166 --> 00:07:21,083 E adorabil. 101 00:07:23,958 --> 00:07:28,208 Uite-l pe monstrulețul meu! Ești gata să mergem la plimbare, uriașule? 102 00:07:29,750 --> 00:07:31,875 Bine, știu. 103 00:07:31,958 --> 00:07:34,250 E palpitant. Stai să-ți pun asta. 104 00:07:35,500 --> 00:07:37,583 Ce? Haide! 105 00:07:41,916 --> 00:07:44,083 Ăsta e micul meu maniac excitat! 106 00:07:45,083 --> 00:07:47,833 Cine te iubește? 107 00:07:47,916 --> 00:07:49,708 Haide, băiete! Ești gata? 108 00:07:59,791 --> 00:08:01,166 Trebuie să mă cac! 109 00:08:01,250 --> 00:08:02,625 Trebuie să fac pipi! 110 00:08:02,708 --> 00:08:04,875 În sfârșit! M-am ținut toată ziua! 111 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Mă trece! 112 00:08:06,333 --> 00:08:08,208 Mă trece, mă trece! 113 00:08:08,291 --> 00:08:09,750 Ajutor! Du-mă la iarbă! 114 00:08:09,833 --> 00:08:11,416 Vine rahatul! 115 00:08:11,500 --> 00:08:12,541 Pipi, pipi, pipi! 116 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 Caca, caca, caca! 117 00:08:13,916 --> 00:08:15,458 Mă trece, mă trece! 118 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 Da! 119 00:08:41,666 --> 00:08:42,666 Cară-te! 120 00:08:46,875 --> 00:08:49,916 Ce miroase a nailon și a varice? 121 00:08:50,708 --> 00:08:51,833 Scula lui Bull. 122 00:08:51,916 --> 00:08:55,916 Ia te uită, e Rocco, minunea fără coaie. 123 00:08:56,791 --> 00:09:02,166 Nu înțeleg obsesia ta cu bunica. De ce nu te lingi ca orice alt câine? 124 00:09:02,250 --> 00:09:07,875 - Am încercat, dar nu-mi place gustul meu. - Mie îmi place al meu, destul de mult. 125 00:09:07,958 --> 00:09:13,125 Am gust de vară la țară. Mure cu scorțișoară și un strop de mentă. 126 00:09:13,916 --> 00:09:18,833 În fine, Rocco, trebuia s-o fi văzut. Honey era înnebunită după mine. 127 00:09:18,916 --> 00:09:20,958 Voia să se împerecheze cu mine. 128 00:09:21,041 --> 00:09:24,583 - Da, și săptămâna trecută ți-a lins fața. - Chiar a făcut-o. 129 00:09:24,666 --> 00:09:27,125 Fiindcă ți-ai mânjit-o cu unt de arahide. 130 00:09:27,208 --> 00:09:30,166 Aveam unt de arahide pe față? E posibil. 131 00:09:30,250 --> 00:09:34,125 Ascultă, amice, doar spune-i că o iubești. 132 00:09:34,208 --> 00:09:35,083 Că o iubesc? 133 00:09:36,125 --> 00:09:37,750 Despre ce vorbești? 134 00:09:37,833 --> 00:09:42,000 Eu și bijuteriile mele nu prea ne dăm în vânt după tipele pur-sânge. 135 00:09:42,083 --> 00:09:44,958 Bineînțeles. Honey nu e potrivită pentru tine. 136 00:09:45,041 --> 00:09:49,666 Adică, o cunoști de-o viață. E de departe cea mai bună prietenă a ta. 137 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Cine și-ar dori asta? 138 00:09:51,250 --> 00:09:52,208 Salut, Bull! 139 00:09:54,291 --> 00:09:55,916 Iar ai călărit-o pe bunica? 140 00:09:56,625 --> 00:09:58,333 Ce naiba porți? 141 00:09:58,416 --> 00:10:00,333 E ținuta de luni. 142 00:10:00,833 --> 00:10:03,000 E înjositor. 143 00:10:03,083 --> 00:10:06,208 Cei 900 de urmăritori ai mei sunt de altă părere. 144 00:10:06,291 --> 00:10:08,083 Mama spune că o adoră. 145 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 E atât de ciudat că-i spui omului tău „mamă”. 146 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Fetch, nu te urmărește nimeni. 147 00:10:13,916 --> 00:10:16,250 Ba da, pe telefonul mamei. 148 00:10:16,333 --> 00:10:17,666 Răspund la pozele mele 149 00:10:17,750 --> 00:10:22,708 cu fețe cu ochi în formă de inimioare și scriu: „Ce amuzant e! Am murit de râs!” 150 00:10:22,791 --> 00:10:27,208 Mama mi-a obținut și o sponsorizare. Acum primesc gustări dentare gratis. 151 00:10:28,291 --> 00:10:30,166 Despre ce dracu' vorbești? 152 00:10:30,250 --> 00:10:32,833 Fetch, ești un membru apreciat al haitei, 153 00:10:32,916 --> 00:10:36,375 dar nu poți să umbli cu noi dacă te prefaci că ești om. 154 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 E dezgustător. 155 00:10:37,541 --> 00:10:39,750 Nu-mi pasă, sunteți invidioși. 156 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 Salut, Lucky! 157 00:10:41,583 --> 00:10:43,500 Salut, băieți! Ce faceți? 158 00:10:43,583 --> 00:10:45,833 Doamne! Ce mănânci? 159 00:10:45,916 --> 00:10:50,583 Ăsta? E un baton cu semințe de in, o mică gustare înainte de ora de joacă. 160 00:10:52,291 --> 00:10:54,583 Lucky, mănânci rahat de pisică. 161 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 Ce? Imposibil. 162 00:10:58,666 --> 00:11:01,000 Da, s-ar putea să ai dreptate. 163 00:11:07,125 --> 00:11:08,625 Îl mănânci în continuare. 164 00:11:11,833 --> 00:11:13,583 Doamne, așa e. 165 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 E dezgustător. 166 00:11:15,958 --> 00:11:17,750 Mi se pare că ți-a plăcut. 167 00:11:19,416 --> 00:11:21,500 Nu, dezgustător. 168 00:11:22,666 --> 00:11:26,416 Ce copilaș cuminte! Scumpul meu a făcut caca. 169 00:11:26,500 --> 00:11:30,250 Ador cum îmi strânge omul meu căcatul, mai ales când e moale. 170 00:11:30,333 --> 00:11:35,250 Știi ce ador eu? Să fac un al doilea căcat când mama a adus o singură pungă. 171 00:11:35,333 --> 00:11:40,500 De ce simt oamenii nevoia să-l strângă? Ar trebui să rămână pe iarbă. 172 00:11:40,583 --> 00:11:45,291 În felul ăsta, se topește în sol și ajută să crească iarba nouă, 173 00:11:45,375 --> 00:11:47,041 pe care ne căcăm din nou. 174 00:11:47,791 --> 00:11:50,458 E cercul căcatului. 175 00:11:51,458 --> 00:11:55,041 E poezie pură. De unde îți vin ideile astea? 176 00:11:55,125 --> 00:11:58,000 De la băieții din spate. Ei mă inspiră. 177 00:11:58,083 --> 00:12:00,750 Sunt muzele mele păroase și bălăngănitoare. 178 00:12:08,916 --> 00:12:11,083 WIGGLY FIELD PARC PENTRU CÂINI 179 00:12:29,708 --> 00:12:32,500 Ajunge! Împrăștierea! 180 00:12:32,583 --> 00:12:35,541 Sunt aici în fiecare zi. E același fund ca și ieri. 181 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 Dă-te de pe mine, grasul dracului! 182 00:12:45,583 --> 00:12:47,375 Nu sunt gras, sunt corpolent. 183 00:12:47,458 --> 00:12:50,958 - Nu mai saliva pe mine! - Sunt un mastif. Nu mă pot abține. 184 00:12:51,041 --> 00:12:52,708 Du-te dracului, mastifule! 185 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 E un dezastru, vezi și tu. 186 00:12:55,375 --> 00:12:58,000 Scuză-mă, se pronunță „shih tzu”! 187 00:13:01,666 --> 00:13:05,750 De ce creează dependență să alergi după o minge? Nu înțeleg. 188 00:13:05,833 --> 00:13:10,041 Ai mingea, îi dai drumul, ești agitat din nou, dar tocmai ai avut-o. 189 00:13:10,125 --> 00:13:12,666 Pentru că nu știi când o să se miște. 190 00:13:13,166 --> 00:13:14,583 Ce-a pățit Luther? 191 00:13:18,916 --> 00:13:23,791 Futu-i! Cunosc privirea aia prea bine. Nu spuneți nimic! 192 00:13:26,541 --> 00:13:28,250 Salut, băieți! Ce faceți? 193 00:13:29,291 --> 00:13:31,666 Alergați după ceva astăzi? 194 00:13:32,583 --> 00:13:35,833 Da, nu, mulțumim. Tu cum te simți? 195 00:13:35,916 --> 00:13:40,541 Bine. Mă simt bine. Da, bine. 196 00:13:40,625 --> 00:13:43,500 Eu… 197 00:13:44,083 --> 00:13:46,625 Credeam că mă iubesc. 198 00:13:50,083 --> 00:13:53,666 Luther, adună-te! O să fii bine. 199 00:13:57,166 --> 00:13:58,583 Ce cauți în spatele meu? 200 00:14:00,083 --> 00:14:02,916 La dracu'! Fereastra neantului. 201 00:14:05,291 --> 00:14:07,250 Cine ți-a făcut asta? 202 00:14:07,333 --> 00:14:09,625 Oamenii mei. 203 00:14:10,208 --> 00:14:13,291 Cel puțin, credeam că erau oamenii mei. 204 00:14:13,375 --> 00:14:17,041 M-am întors acasă din parc și era o petrecere. 205 00:14:17,583 --> 00:14:22,750 Mi-am zis: „Sunt un câine bun, merit o petrecere.” 206 00:14:22,833 --> 00:14:26,208 - Sigur că meriți. - A fost nebunească și decadentă. 207 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Fără reguli. 208 00:14:28,041 --> 00:14:29,458 Oricât voiai, nu? 209 00:14:29,541 --> 00:14:32,333 Te-au lăsat să bei din veceu. 210 00:14:32,416 --> 00:14:34,416 L-au umplut cu Kool-Aid. 211 00:14:35,458 --> 00:14:38,041 Cel mai bun Kool-Aid pe care l-am băut! 212 00:14:39,333 --> 00:14:43,125 Luther, scula ta pare de două ori mai mare. 213 00:14:43,208 --> 00:14:45,250 Asta e tare. 214 00:14:45,333 --> 00:14:46,458 O să fie bine. 215 00:14:46,541 --> 00:14:51,291 Nu! Nu o să fie bine! Nimic nu o să mai fie la fel! 216 00:14:51,375 --> 00:14:53,750 Ușurel, amice. 217 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 Îți cunosc suferința. Doar nu uita că nu ești singur. 218 00:14:57,083 --> 00:15:00,791 Adică, într-un fel ești, pentru că ți-ai pierdut coaiele, 219 00:15:00,875 --> 00:15:03,666 dar trebuie să te bazezi pe tine acum, bine? 220 00:15:05,083 --> 00:15:06,833 Bună, Luther! 221 00:15:06,916 --> 00:15:10,708 Ți-am văzut coaiele pe o cutie de lapte, pentru că au dispărut. 222 00:15:13,458 --> 00:15:16,000 - Sterling. - Îl urăsc pe ticălosul ăsta. 223 00:15:16,083 --> 00:15:18,958 Sterling, credeam că ești prietenul meu. 224 00:15:19,041 --> 00:15:20,541 Aia a fost ieri. 225 00:15:20,625 --> 00:15:22,833 Azi, ești un ciudat mutilat. 226 00:15:22,916 --> 00:15:24,708 Eu sunt un câine de expoziție. 227 00:15:24,791 --> 00:15:26,625 Ei sunt prietenii tăi acum. 228 00:15:26,708 --> 00:15:31,625 Vă puteți aduna și să vă lingeți neantul unul altuia. 229 00:15:34,125 --> 00:15:35,583 Eu încă le am. 230 00:15:36,083 --> 00:15:36,916 Ce? 231 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 Dumnezeule! Mă mănâncă. 232 00:15:45,125 --> 00:15:49,416 Poate să mă ronțăie cineva repede? Dintr-o parte într-alta. 233 00:15:49,500 --> 00:15:53,625 Să-l scape cineva pe ratatul ăsta de suferință! 234 00:15:53,708 --> 00:15:54,708 Jalnic! 235 00:15:57,250 --> 00:16:01,083 Ascultă, cretin împănat! Nu ești mai bun decât noi! 236 00:16:01,166 --> 00:16:03,833 De fapt, sunt mai bun decât tine. 237 00:16:03,916 --> 00:16:08,416 Sunt rezultatul a generații de perfecționare genetică, 238 00:16:08,500 --> 00:16:12,416 în vreme ce mama ta te-a fătat într-un tomberon cine știe pe unde. 239 00:16:12,500 --> 00:16:18,125 Nu vorbi despre mama! Ai înțeles? A avut 15 pui și a făcut tot ce a putut. 240 00:16:18,208 --> 00:16:21,750 Da, unii n-am apucat un sfârc. Nu înseamnă că nu m-a iubit. 241 00:16:21,833 --> 00:16:23,416 Rocco, liniștește-te. 242 00:16:23,500 --> 00:16:27,125 Se ocupă echipa Bull. Tipul ăsta nu merită osteneala, bine? 243 00:16:28,000 --> 00:16:31,500 Trăiască regele castraților și mutilaților! 244 00:16:35,000 --> 00:16:37,333 A ce miroși, apropo? A eucalipt? 245 00:16:37,416 --> 00:16:40,041 Ai făcut o băiță aromatică de dimineață? 246 00:16:40,125 --> 00:16:43,666 Ai fost spălat și răsfățat ca un mic goldendoodle? 247 00:16:45,083 --> 00:16:46,250 Știi a ce miros eu? 248 00:16:46,333 --> 00:16:48,958 - Da, a pișat și a rahat. - Da, exact. 249 00:16:49,041 --> 00:16:50,708 Și a carne, și a iarbă. 250 00:16:50,791 --> 00:16:51,750 A apă de veceu. 251 00:16:51,833 --> 00:16:54,125 Și poate puțin a glande perianale. 252 00:16:54,208 --> 00:16:56,375 Miros ca un câine adevărat. 253 00:16:56,958 --> 00:16:58,041 Vezi astea? 254 00:16:58,125 --> 00:17:01,625 M-am născut cu coaiele înainte, literalmente. 255 00:17:01,708 --> 00:17:04,500 Mama a împins o oră doar pentru ele. 256 00:17:04,583 --> 00:17:06,416 Ne-am născut precum trei frați. 257 00:17:06,500 --> 00:17:11,875 Am ieșit unul după altul, fiecare mai frumos decât cel de dinainte. 258 00:17:11,958 --> 00:17:14,666 Veterinarul a zis: „Uită-te la coiul ăla! 259 00:17:14,750 --> 00:17:17,833 Doamne, uită-te la al doilea coi! E superb!” 260 00:17:17,916 --> 00:17:23,583 Și apoi: „Uită-te la tipul de care sunt atașate coaiele!” 261 00:17:24,333 --> 00:17:28,333 Văd asemănarea. Arăți exact ca un scrot. 262 00:17:28,833 --> 00:17:31,250 Eram sigur că idiotul n-o să înțeleagă. 263 00:17:31,333 --> 00:17:34,458 Doar e produsul a generații de consangvinizare, nu? 264 00:17:34,541 --> 00:17:39,375 Te întrebi vreodată câți frați și surori au trebuit să și-o tragă între ei 265 00:17:39,458 --> 00:17:41,708 ca să producă un dobitoc ca tine? 266 00:17:48,041 --> 00:17:50,041 În stil uman, da. 267 00:17:50,125 --> 00:17:51,541 Se uită lumea la noi. 268 00:17:52,125 --> 00:17:53,833 Bagă-ți coada în fundul meu! 269 00:17:59,666 --> 00:18:01,291 De ce se uită la asta? 270 00:18:01,375 --> 00:18:04,250 Oamenii sunt la fel de obsedați de sex ca noi. 271 00:18:04,333 --> 00:18:05,250 Bună, Honey! 272 00:18:05,333 --> 00:18:08,750 Când oamenii mei o fac, mă urc pe pat și-i privesc în ochi. 273 00:18:09,666 --> 00:18:11,625 Le taie cheful. E foarte amuzant. 274 00:18:13,875 --> 00:18:15,625 Luther, condoleanțe. 275 00:18:15,708 --> 00:18:17,041 Bună, Honey! 276 00:18:17,125 --> 00:18:20,458 Sau ar trebui să zic: „Salutări, regina mea”? 277 00:18:20,958 --> 00:18:22,458 Bună, draga mea! 278 00:18:22,541 --> 00:18:23,458 Bună, Sterling! 279 00:18:23,541 --> 00:18:25,708 Ți s-au împlinit coapsele. 280 00:18:26,791 --> 00:18:29,000 Foarte frumos. Îmi place. 281 00:18:29,083 --> 00:18:32,958 {\an8}- Scuză-mă! Vorbeam aici. - Și ce piept lat ai! 282 00:18:33,041 --> 00:18:36,458 Doamne! Ești cu siguranță pregătită pentru expoziție. 283 00:18:36,541 --> 00:18:37,375 Mersi. 284 00:18:38,166 --> 00:18:39,708 - Chiar crezi asta? - Da. 285 00:18:39,791 --> 00:18:42,708 E clar că voi lua titlul de cel mai bun din rasă, 286 00:18:42,791 --> 00:18:47,041 dar ai o șansă bună să fii cățeaua numărul unu. 287 00:18:47,125 --> 00:18:50,625 {\an8}- Nesimțitule, n-o poți face… - Nu, e ceva bun. 288 00:18:50,708 --> 00:18:53,708 {\an8}- Da? - Da, ar fi minunat, de fapt. 289 00:18:53,791 --> 00:18:59,166 Ar putea fi mai mult decât minunat, pentru că atunci am putea face aia. 290 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Kiki… 291 00:19:05,666 --> 00:19:08,333 Nu știu. Nu e stilul meu. 292 00:19:09,166 --> 00:19:11,500 Eu sunt mai tradiționalistă. 293 00:19:11,583 --> 00:19:12,791 Da. 294 00:19:13,333 --> 00:19:17,375 Da, și eu prefer s-o fac tradițional. E foarte tare. 295 00:19:17,458 --> 00:19:21,250 Vreau să dau înapoi și să o iau încet. 296 00:19:21,333 --> 00:19:26,875 Da, cred că înțeleg ideea. 297 00:19:27,541 --> 00:19:29,791 Și apoi să mă țin bine întreaga cursă. 298 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 La naiba, îți imaginezi? 299 00:19:31,958 --> 00:19:35,375 N-ar ști ce să facă. Ar fi ca un cățeluș pierdut. 300 00:19:35,458 --> 00:19:38,750 E puțin diferit decât cu pernele de pe canapea, nu? 301 00:19:38,833 --> 00:19:42,916 Sau, probabil, ești genul care preferă bunica, nu? 302 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Da, privirea spune totul. 303 00:19:45,083 --> 00:19:47,458 Ești genul ăla, nu? Ce pervers! 304 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 Cine nu vrea să i-o tragă bunicii? 305 00:19:49,625 --> 00:19:53,500 Când a noastră vine în vizită, mă urc pe ea și mă frec puternic. 306 00:19:53,583 --> 00:19:54,625 De fiecare dată. 307 00:19:55,125 --> 00:19:57,625 Mă concentrez pe genunchii ei noduroși și… 308 00:19:59,333 --> 00:20:01,750 mă înfig tare de tot în ei. 309 00:20:01,833 --> 00:20:02,666 Nu, Bull? 310 00:20:03,250 --> 00:20:07,125 Da, absolut. Bunicile sunt grozave. 311 00:20:07,208 --> 00:20:09,250 Haideți! E timpul să plecăm! 312 00:20:09,333 --> 00:20:10,916 - Bine! - Să mergem! 313 00:20:24,458 --> 00:20:26,708 Ce-mi place cum duhnesc după parc! 314 00:20:26,791 --> 00:20:31,000 - Nu pot să cred că te-ai căcat pe Ralph. - Ți-am zis că nu l-am văzut. 315 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 Știi, amice, nu coaiele îl fac pe câine. 316 00:20:36,958 --> 00:20:38,458 Sigur, nu putem face pui. 317 00:20:38,541 --> 00:20:41,416 Dar, în afară de asta, nu e nicio diferență. 318 00:20:41,500 --> 00:20:43,250 Da, Roc, știu. 319 00:20:43,333 --> 00:20:46,458 Până la urmă, sunt doar un bagaj suplimentar. 320 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 Sincer, sunt obositoare. 321 00:20:50,375 --> 00:20:53,541 De ce-ți place corcitura aia jalnică? 322 00:20:53,625 --> 00:20:58,958 Cine, Bull? Păi, e vecinul meu. Ne cunoaștem de când eram pui. 323 00:20:59,041 --> 00:21:03,250 Dar „îl plac”? Cum să-ți placă Bull? De ce i-ar plăcea cuiva Bull? 324 00:21:03,333 --> 00:21:05,041 E straniu. E ciudat. 325 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 E dulce și amuzant. 326 00:21:06,958 --> 00:21:09,833 E rotofei, dar n-aș zice că e gras. 327 00:21:09,916 --> 00:21:12,750 - Bine, chiar nu-mi pasă. Pa! - Ai ce ronțăi. 328 00:21:12,833 --> 00:21:17,750 Nu că aș vrea să-l ronțăi pe Bull, dar arată ca o pungă plină cu cartofi. 329 00:21:18,333 --> 00:21:20,791 E drăguț? Sau sexy? 330 00:21:20,875 --> 00:21:23,875 Nu spun asta. Ar putea fi, dacă-ți plac cartofii. 331 00:21:23,958 --> 00:21:26,958 Mie-mi plac cartofii, dar nu sunt pe gustul tuturor. 332 00:21:27,041 --> 00:21:31,208 Și eu sunt un câine de expoziție, iar el e un câine obișnuit. 333 00:21:32,541 --> 00:21:35,083 Cum ar putea să placă pe cineva ca mine? 334 00:21:43,666 --> 00:21:46,500 Sterling, cretin cu față de bou! 335 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 Cine e băiat bun? 336 00:21:52,541 --> 00:21:53,833 Cine e puiul meu? 337 00:21:53,916 --> 00:21:55,916 Un masaj pentru uriaș. 338 00:21:57,291 --> 00:21:59,333 - Uite-ți osul! - Și pe dl Chiț! 339 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 Acum ne distrăm! 340 00:22:01,916 --> 00:22:05,000 - Dar n-am voie pe canapea. - Cine vrea cărniță? 341 00:22:05,791 --> 00:22:07,875 Cine vrea mingea? Adu-o, băiete! 342 00:22:07,958 --> 00:22:09,333 Aport în casă! 343 00:22:14,291 --> 00:22:16,250 - Nu. - Cine a făcut mizerie? 344 00:22:16,333 --> 00:22:17,750 Cine vrea gustări? 345 00:22:20,416 --> 00:22:21,791 Fute-mi papucii! 346 00:22:21,875 --> 00:22:22,958 Caută prin gunoi! 347 00:22:23,041 --> 00:22:23,916 Cui îi e sete? 348 00:22:25,416 --> 00:22:26,250 Haide, băiete! 349 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Ce zi superbă! 350 00:22:28,416 --> 00:22:30,333 - Intră în el, băiete! - Ce? 351 00:22:30,416 --> 00:22:32,875 Tronul alb strălucitor? 352 00:22:34,166 --> 00:22:35,916 Unde e vasul meu pentru apă? 353 00:22:36,750 --> 00:22:40,250 Poftim! O tratație specială pentru un băiat special! 354 00:22:41,000 --> 00:22:41,958 Ce… 355 00:22:44,208 --> 00:22:46,666 L-au umplut cu Kool-Aid. 356 00:22:47,250 --> 00:22:50,250 Te lasă să faci orice vrei. 357 00:22:50,333 --> 00:22:53,750 Așa ni s-a întâmplat tuturor. 358 00:22:55,791 --> 00:22:58,875 - Doamne… - E în regulă. Haide, intră acolo! 359 00:23:01,791 --> 00:23:04,583 Nu! 360 00:23:05,833 --> 00:23:08,416 Ce bun e! 361 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Dar nu! 362 00:23:10,958 --> 00:23:13,541 Uită-te la asta! Ce băiat fericit! 363 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Tată, va fi bine? 364 00:23:17,416 --> 00:23:19,958 Va fi mai bine ca niciodată… 365 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 Băga-mi-aș! 366 00:23:24,375 --> 00:23:30,333 De ce? 367 00:23:30,416 --> 00:23:32,208 S-a mai dus o pereche. 368 00:23:33,000 --> 00:23:36,541 De ce? 369 00:23:36,625 --> 00:23:41,208 {\an8}De ce noi? Ce-am făcut? 370 00:23:42,333 --> 00:23:45,291 {\an8}N-a fost o idee bună să o călăresc pe bunica, 371 00:23:45,375 --> 00:23:48,583 {\an8}dar pedeapsa e mult prea aspră. 372 00:23:49,916 --> 00:23:54,041 La dracu', Bull, calmează-te! Trebuia să se întâmple până la urmă. 373 00:23:54,125 --> 00:23:56,416 - Noi i-am supraviețuit. - Nu înțelegi. 374 00:23:56,500 --> 00:24:00,916 Sunt coaiele mele! Fără ele, voi fi ca un zombi. 375 00:24:01,000 --> 00:24:04,750 „Mângâie-mă, hrănește-mă, plimbă-mă!” 376 00:24:05,833 --> 00:24:07,083 Acum suntem zombi? 377 00:24:07,166 --> 00:24:09,500 Spui prostii, Bull. 378 00:24:09,583 --> 00:24:11,208 Și e foarte dureros. 379 00:24:11,291 --> 00:24:12,333 Dureros? 380 00:24:12,416 --> 00:24:15,541 Cum crezi că o să mă simt când o să-mi smulgă coaiele? 381 00:24:15,625 --> 00:24:17,958 Crezi că o să fie puțin dureros? 382 00:24:18,041 --> 00:24:21,250 Ar putea la fel de bine să-mi smulgă inima, sufletul! 383 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 E același lucru! 384 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 - Mi-e frică. - Ar trebui să-ți fie frică. 385 00:24:26,083 --> 00:24:30,000 Tuturor ar trebui să ne fie frică. Nu mai e nimic după asta. 386 00:24:30,083 --> 00:24:31,916 Soarele nu va mai străluci. 387 00:24:32,000 --> 00:24:33,833 Baconul nu va mai avea gust. 388 00:24:33,916 --> 00:24:37,458 Mirosul vieții se va estompa pentru totdeauna. 389 00:24:38,666 --> 00:24:42,333 Și Honey… Dulcea mea Honey! 390 00:24:42,416 --> 00:24:47,583 N-o să vrea să aibă nimic de-a face cu un ciudat gras care nu poate face pui! 391 00:24:47,666 --> 00:24:51,458 Poate că Honey te place pentru cine ești în interior, 392 00:24:51,541 --> 00:24:53,166 nu pentru că ai coaie? 393 00:24:53,250 --> 00:24:57,041 Cine spune prostii acum? Nu știi nimic despre asta, Fetch. 394 00:24:57,125 --> 00:24:57,958 Mi-a ajuns. 395 00:24:58,041 --> 00:25:01,166 {\an8}Știu că ți-e frică, Bull. dar ești cam nesimțit. 396 00:25:01,250 --> 00:25:02,166 Ce? 397 00:25:02,250 --> 00:25:04,083 Stați, unde vă duceți? 398 00:25:04,166 --> 00:25:06,500 Știi ceva? Ești ca toți ceilalți idioți 399 00:25:06,583 --> 00:25:10,791 care cred că o pereche de coaie îi face mai buni decât toți ceilalți. 400 00:25:10,875 --> 00:25:12,458 Să te fut, Bull! 401 00:25:12,541 --> 00:25:16,083 Da? De parcă ar fi posibil! 402 00:25:28,625 --> 00:25:31,583 Bull? Tu scoți zgomotul ăla oribil? 403 00:25:33,916 --> 00:25:36,000 Bună, Honey! Da, eu îl scot. 404 00:25:48,666 --> 00:25:52,375 Adică, arăți superb. 405 00:25:53,000 --> 00:25:56,333 Mersi. Expoziția începe în curând, așa că m-am aranjat. 406 00:25:56,416 --> 00:26:00,833 Ceea ce, dacă nu știai, implică ore și ore de periat. 407 00:26:00,916 --> 00:26:05,166 Apoi mi-am tăiat unghiile, m-am spălat pe dinți și… 408 00:26:05,250 --> 00:26:07,208 Ce-i cu tine? Te simți bine? 409 00:26:07,291 --> 00:26:09,083 Nu! A murit bunica? 410 00:26:10,625 --> 00:26:12,000 Știai că n-o să dureze. 411 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 Nu, bunica e bine. 412 00:26:13,916 --> 00:26:17,833 E vorba doar de viitorul meu. De toate planurile mele. 413 00:26:18,500 --> 00:26:21,875 Mi-e greu s-o spun, dar tocmai am aflat că… 414 00:26:21,958 --> 00:26:25,333 - Honey, vino! - Scuze, Bull, trebuie să plec. 415 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Urează-mi baftă! 416 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 Sigur. Baftă! 417 00:26:30,750 --> 00:26:33,958 Eu o să stau aici până îmi amputează mugurii. 418 00:26:34,041 --> 00:26:37,541 Pa, Honey! Nu mă voi bucura niciodată de nectarul tău. 419 00:26:37,625 --> 00:26:40,250 Te-am iubit mereu. 420 00:26:40,958 --> 00:26:43,958 Poftim, am spus-o. N-ai auzit-o, dar am spus-o. 421 00:26:49,583 --> 00:26:51,166 Futu-i! 422 00:26:52,333 --> 00:26:53,833 Câinii sunt dezgustători. 423 00:26:53,916 --> 00:26:57,750 Miros mereu funduri, își ling testiculele, salivează… 424 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 - Vrei să mâncăm niște gunoi? - Da, te rog. 425 00:27:04,083 --> 00:27:07,333 Bull, vrei să te joci, uriașule? 426 00:27:07,416 --> 00:27:11,375 Iată-l venind! Șeful comitetului de castrare! 427 00:27:11,458 --> 00:27:14,125 Ce zici, prietene? Ne jucăm aport? 428 00:27:21,333 --> 00:27:23,833 Uită-te la mine! 429 00:27:24,458 --> 00:27:28,583 Uite câtă durere mi-ai provocat! 430 00:27:29,208 --> 00:27:31,375 Nu îndrăzni să mă mângâi! 431 00:27:31,958 --> 00:27:32,875 Nu mă mângâia! 432 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Da, exact. Pleacă! 433 00:27:36,083 --> 00:27:39,208 Pleacă, ticălosule! 434 00:27:40,250 --> 00:27:41,416 Cum? 435 00:27:41,500 --> 00:27:46,750 Cum poți trăi cu tine însuți și cu ceea ce ești pe cale să faci? 436 00:27:56,541 --> 00:27:59,583 {\an8}Uită-te la micuțul ăsta cum își împinge firimitura! 437 00:27:59,666 --> 00:28:02,250 {\an8}- Vrei să te ajut, prietene? - Nu! 438 00:28:02,333 --> 00:28:05,375 {\an8}Mă descurc. Pot s-o fac. 439 00:28:06,083 --> 00:28:07,208 {\an8}Da. 440 00:28:07,291 --> 00:28:08,583 {\an8}Da, poți! 441 00:28:08,666 --> 00:28:10,541 {\an8}Și eu pot! 442 00:28:10,625 --> 00:28:13,750 Nu trebuie să accept această mutilare fără sens. 443 00:28:13,833 --> 00:28:19,125 Eu, ca furnica, voi împinge firimitura metaforică, coaiele mele, 444 00:28:19,208 --> 00:28:23,333 prin iarba speranței și a oportunității, spre libertate! 445 00:28:25,750 --> 00:28:28,833 Ticăloși cu două picioare și fără blană! 446 00:28:28,916 --> 00:28:34,458 Credeți că, doar pentru că-mi oferiți mâncare și adăpost, pupici și îmbrățișări, 447 00:28:34,541 --> 00:28:37,375 și mă faceți să mă simt în siguranță și iubit, 448 00:28:37,458 --> 00:28:40,875 aveți dreptul să mă măcelăriți. 449 00:28:40,958 --> 00:28:45,500 Gata cu zgărzile, gata cu băile, gata cu curățatul dinților! 450 00:28:47,500 --> 00:28:51,083 O să mănânc ce vreau. O să dorm unde vreau. 451 00:28:51,166 --> 00:28:56,208 O să fac ce vreau, oricând vreau, cu prieteni mai noi și mai buni. 452 00:28:56,291 --> 00:29:00,791 Sunt un lup sălbatic! 453 00:29:46,416 --> 00:29:47,583 Ratat fără creier! 454 00:30:07,291 --> 00:30:09,250 Asta este, băieți. 455 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Destinul ne așteaptă. 456 00:30:11,166 --> 00:30:13,000 O să fim doar noi trei, 457 00:30:13,083 --> 00:30:16,375 așa că ar trebui să ne cunoaștem cum se cuvine. 458 00:30:16,458 --> 00:30:21,083 Stângule, ai fost mereu puțin mai mare și mult mai înțepător. 459 00:30:21,166 --> 00:30:23,833 Numele tău va fi Old Spice. 460 00:30:23,916 --> 00:30:27,333 Dreptule, ești mic, dar măreț, genul care preia controlul. 461 00:30:27,416 --> 00:30:29,916 Tu o să fii Napoleon. 462 00:30:31,500 --> 00:30:32,958 Vedeți toate astea? 463 00:30:33,041 --> 00:30:35,291 Este noua noastră casă. 464 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 Până unde puteți vedea cu ochii. 465 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Rahat! Deja mi-e foame. 466 00:30:56,875 --> 00:30:58,333 Unde o să mănânc? 467 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 Poate că trebuia să mă gândesc mai bine. 468 00:31:05,250 --> 00:31:08,541 {\an8}FESTIVAL CULINAR 469 00:31:24,750 --> 00:31:29,291 Plouă cu mâncare? Nu se întâmpla așa ceva în închisoarea domestică. 470 00:32:05,958 --> 00:32:07,541 Mirosul ăsta e ciudat. 471 00:32:07,625 --> 00:32:12,125 Are o notă de sconcs și vagi arome de citrice și pin. 472 00:32:34,958 --> 00:32:36,875 Ce se aude? 473 00:32:42,291 --> 00:32:45,416 Hei! Încetează! 474 00:32:45,916 --> 00:32:48,291 - O să te prind! - Bună, Bull! 475 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 Bună, domnița mea! 476 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 Mă bucur că te-am găsit! 477 00:32:57,291 --> 00:33:01,125 N-am reușit să ne încheiem conversația. 478 00:33:02,750 --> 00:33:07,208 Știi, de fapt, eram pe cale să spun 479 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 că te iubesc. 480 00:33:09,125 --> 00:33:10,250 Mereu te-am iubit. 481 00:33:10,333 --> 00:33:11,375 E în regulă? 482 00:33:11,458 --> 00:33:13,125 E mai mult decât în regulă. 483 00:33:13,208 --> 00:33:15,041 Pot să-ți ling coaiele? 484 00:33:17,791 --> 00:33:20,375 Da. Adică, nu mă așteptam 485 00:33:20,458 --> 00:33:25,000 să fie primul lucru pe agendă, dar dacă așa îți exprimi tu iubirea… 486 00:33:28,500 --> 00:33:32,416 Sunt grozave! Atât de bune! Moi, dar ferme. 487 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 Înțeapă, parcă ar fi niște ace mici. 488 00:34:07,166 --> 00:34:08,375 Ajută-ne! 489 00:34:08,458 --> 00:34:10,458 Nu lăsa să ni se întâmple asta! 490 00:34:10,541 --> 00:34:11,375 Cine a vorbit? 491 00:34:11,458 --> 00:34:12,375 Ajută-ne! 492 00:34:12,458 --> 00:34:13,541 Cine e acolo? 493 00:34:13,625 --> 00:34:15,375 Aici, jos! 494 00:34:20,666 --> 00:34:25,458 Nu te holba ca prostul la noi! Fă ceva! 495 00:34:25,541 --> 00:34:28,166 Old Spice? Poți vorbi? 496 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Sigur că pot vorbi, idiotule. 497 00:34:31,208 --> 00:34:33,416 Acum, ce o să faci ca să ne salvezi? 498 00:34:33,500 --> 00:34:35,791 Câinele ăsta nu e deștept. 499 00:34:35,875 --> 00:34:37,250 Nu mai putem aștepta. 500 00:34:37,333 --> 00:34:41,791 Să ne luăm soarta în propriile mâini! Să n-o lăsăm în labele acestui prost! 501 00:34:41,875 --> 00:34:43,291 De acord, francezule. 502 00:34:43,375 --> 00:34:47,083 Stăm de prea mult timp atârnați de ratatul ăsta. 503 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 Nu, frații mei! 504 00:34:50,958 --> 00:34:55,208 Întoarceți-vă! Am situația sub control. N-aș permite să pățiți ceva. 505 00:35:16,041 --> 00:35:17,791 {\an8}Stați! Întoarceți-vă! 506 00:35:21,666 --> 00:35:24,625 Pisică nenorocită! Dă-le drumul coaielor mele! 507 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Ce? 508 00:35:30,291 --> 00:35:32,291 Stai! Unde mă aflu? 509 00:35:33,500 --> 00:35:36,041 Coaiele mele! Slavă Domnului! 510 00:35:36,833 --> 00:35:38,500 A fost doar un coșmar. 511 00:35:40,166 --> 00:35:43,500 Pari ocupată. Nu e nevoie să mă conduci. 512 00:35:45,333 --> 00:35:48,541 Da, câini nenorociți! 513 00:35:48,625 --> 00:35:51,208 Ciudați solicitanți și nevrotici! 514 00:35:51,291 --> 00:35:54,208 Vă pișați și vă căcați oriunde aveți chef, 515 00:35:54,291 --> 00:35:57,625 de parcă lumea ar fi toaleta voastră personală. 516 00:35:57,708 --> 00:36:02,666 E timpul să vă învățăm o lecție, obsedaților de sex cu canapeaua. 517 00:36:03,375 --> 00:36:05,375 Cum să muriți. 518 00:36:13,583 --> 00:36:14,750 E mort. 519 00:36:15,375 --> 00:36:17,125 Ar putea fi un truc. 520 00:36:17,625 --> 00:36:20,375 Pentru siguranță, fă-i fața bucăți! 521 00:36:28,291 --> 00:36:30,208 Haita mea! 522 00:36:31,125 --> 00:36:32,791 Tu ce naiba ești? 523 00:36:36,541 --> 00:36:40,125 Mama numește ținuta asta „Rebelul Fetch”. 524 00:36:43,833 --> 00:36:45,208 Câini nenorociți! 525 00:36:47,458 --> 00:36:50,125 Ați venit după mine? 526 00:36:50,208 --> 00:36:51,916 După tot ce am spus? 527 00:36:52,791 --> 00:36:54,541 Știm că nu ai vorbit serios. 528 00:36:54,625 --> 00:36:57,583 Erai panicat, delirai, îți pierduseși mințile. 529 00:36:57,666 --> 00:36:59,708 Aveai febra castrării. 530 00:37:00,291 --> 00:37:02,125 Îmi pare rău. 531 00:37:02,208 --> 00:37:05,625 Eram speriat, furios și confuz. 532 00:37:06,208 --> 00:37:08,958 M-am descărcat pe voi, tovarășii mei de cușcă. 533 00:37:09,041 --> 00:37:10,416 Scuze acceptate. 534 00:37:10,500 --> 00:37:15,291 Acum, ce naiba facem cu pisicile astea nenorocite? 535 00:37:34,833 --> 00:37:37,625 Ce tensiune! De ce nu ne atacă? 536 00:37:40,083 --> 00:37:43,125 Pentru că încearcă să ne controleze mințile. 537 00:37:43,208 --> 00:37:45,416 Mieunatul ăsta… 538 00:37:45,500 --> 00:37:49,958 Încearcă să ne bage într-un fel de transă hipnotică. 539 00:37:50,583 --> 00:37:52,541 Cred că merge. 540 00:37:54,583 --> 00:38:00,125 Apoi, când te aștepți mai puțin, te atacă într-un acces de furie. 541 00:38:00,208 --> 00:38:03,083 {\an8}Nu pot să mă mișc. 542 00:39:00,083 --> 00:39:01,708 Câini nenorociți! 543 00:39:15,916 --> 00:39:18,500 Asta e. 544 00:39:18,583 --> 00:39:21,416 E timpul să merg acasă și să înfrunt securea. 545 00:39:22,125 --> 00:39:24,041 Stai puțin! 546 00:39:24,125 --> 00:39:28,125 Noi n-am apucat să ne folosim bijuteriile înainte să ne castreze, 547 00:39:28,208 --> 00:39:30,750 dar tu încă le ai pe ale tale. 548 00:39:30,833 --> 00:39:35,958 Așa că o să sugem toată distracția din ele înainte să le pierzi. 549 00:39:36,041 --> 00:39:36,916 {\an8}Împreună. 550 00:39:37,000 --> 00:39:40,083 {\an8}- O să-ți sugem toți coaiele. - Ce? 551 00:39:42,500 --> 00:39:47,916 Nu. Adică, o să-ți fim alături cât timp te vei bucura de coaiele tale. 552 00:39:48,000 --> 00:39:51,500 Exact, Lucky. Nu ne vom mai întâlni niciodată cu seara asta. 553 00:39:51,583 --> 00:39:53,500 Suntem domesticiți și mândri, 554 00:39:53,583 --> 00:39:56,708 dar, în seara asta, suntem scăpați din lesă! 555 00:40:06,250 --> 00:40:08,958 Omorâți veverița! 556 00:40:34,875 --> 00:40:39,541 La naiba! Am mutilat biata veveriță. 557 00:40:39,625 --> 00:40:41,458 De ce credeai că o alergam? 558 00:40:41,541 --> 00:40:45,083 Nu știu. De ce aleargă câinii veverițele? 559 00:40:45,166 --> 00:40:49,416 Pentru că le urâm pe rozătoarele alea mici și pline de boli! 560 00:40:50,583 --> 00:40:54,333 Cum o să mă curăț acum? Nu vreau să ling sânge de veveriță. 561 00:40:54,416 --> 00:40:55,833 Scârbos! 562 00:40:57,458 --> 00:40:58,458 Încă o veveriță! 563 00:40:59,875 --> 00:41:02,541 Lucky, nu! Aia nu e o veveriță! 564 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 E un sconcs! 565 00:41:15,583 --> 00:41:17,625 Ochii mei! Nu! 566 00:41:18,791 --> 00:41:20,916 Mă mănâncă ochii rău de tot! 567 00:41:25,666 --> 00:41:28,541 Da! Ce durere plăcută! 568 00:41:34,375 --> 00:41:36,500 Băieți, trebuie s-o faceți și voi. 569 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 - Da… - În niciun caz. 570 00:41:39,250 --> 00:41:40,458 Nu, mersi. 571 00:41:44,500 --> 00:41:48,125 Lua-v-ar dracu', oameni! Nimeni nu ne spune unde să ne căcăm. 572 00:41:58,458 --> 00:42:00,375 Ajutați-mă! 573 00:42:02,416 --> 00:42:04,541 Au mers prea departe! 574 00:42:05,875 --> 00:42:07,125 Câini afurisiți! 575 00:42:12,916 --> 00:42:16,708 Pot să merg! 576 00:42:30,833 --> 00:42:32,416 Libertatea are prețul ei. 577 00:42:40,125 --> 00:42:41,083 Ce naiba? 578 00:42:41,666 --> 00:42:44,083 - Bull? - Honey? 579 00:42:44,166 --> 00:42:47,625 Honey, nu pot să cred că ești tu. 580 00:42:47,708 --> 00:42:50,083 - Ce? - Doamne, sper că ești teafăr. 581 00:42:51,416 --> 00:42:52,958 Bull, ești bine? 582 00:42:53,625 --> 00:42:57,583 E o nebunie să te văd așa. Pentru că îmi dau seama că, cu tot ce… 583 00:42:57,666 --> 00:43:00,791 Și apoi, da, pentru că… 584 00:43:00,875 --> 00:43:01,958 Te iubesc. 585 00:43:02,041 --> 00:43:05,833 Scuze, Bull! Am întârziat la expoziția canină! 586 00:43:07,875 --> 00:43:09,416 Ai fost lovit de o mașină? 587 00:43:09,500 --> 00:43:10,333 Honey. 588 00:43:11,416 --> 00:43:12,958 - Unde? - Aici. 589 00:43:13,791 --> 00:43:14,625 Honey. 590 00:43:15,750 --> 00:43:16,833 Ce s-a întâmplat? 591 00:43:16,916 --> 00:43:20,458 Bull a fost lovit de o mașină și crede că a văzut-o pe Honey. 592 00:43:20,541 --> 00:43:24,041 Am văzut-o și am încercat să-i spun că o iubesc. 593 00:43:24,125 --> 00:43:28,375 {\an8}Dar întârzia la expoziția canină și a plecat în grabă. Mi-am ratat șansa. 594 00:43:28,458 --> 00:43:32,541 {\an8}N-am putut s-o fac când aveam coaie. Fără ele, va fi imposibil. 595 00:43:33,541 --> 00:43:35,333 {\an8}Am pierdut-o pentru totdeauna. 596 00:43:35,416 --> 00:43:37,125 {\an8}Bull, ce miroși? 597 00:43:39,500 --> 00:43:41,125 {\an8}Șampon pentru câini, 598 00:43:41,958 --> 00:43:44,833 {\an8}parfum, cretini pretențioși, 599 00:43:44,916 --> 00:43:47,208 {\an8}jurizare și duhoarea dezamăgirii… 600 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Dumnezeule! 601 00:43:53,625 --> 00:43:54,875 Expoziția canină! 602 00:43:55,708 --> 00:43:57,666 Hai s-o găsim pe Honey! 603 00:44:10,375 --> 00:44:11,833 Cum o să intrăm? 604 00:44:12,708 --> 00:44:13,833 Am o idee. 605 00:44:17,333 --> 00:44:19,208 Nu știu ce să zic, băieți. 606 00:44:19,291 --> 00:44:23,625 Haide, Lucky, imiți perfect sunetul acela uman. N-o să se prindă. 607 00:44:28,833 --> 00:44:31,166 La naiba, băieți! Postura! 608 00:44:32,958 --> 00:44:35,250 Fetch, fă ceva cu nasul ăla erect! 609 00:44:36,208 --> 00:44:37,875 Nu! E și mai rău. 610 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 Bună! 611 00:44:42,833 --> 00:44:44,541 - Bună! Ce mai faci? - Bună! 612 00:44:45,958 --> 00:44:48,958 Cum? Tipul ăla și-a ales greșit meseria. 613 00:45:11,083 --> 00:45:14,250 Gâtul înapoi, coloana dreaptă, bărbia sus! 614 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Perfect. 615 00:45:15,750 --> 00:45:18,458 Mers vesel… 616 00:45:18,541 --> 00:45:21,041 Săritura victoriei… 617 00:45:25,000 --> 00:45:26,166 Nu e bine. 618 00:45:29,791 --> 00:45:32,458 Așa mai merge. Bravo, bătrâne! 619 00:45:33,208 --> 00:45:36,041 Urmează expoziția de ogari rusești, scena unu. 620 00:45:36,791 --> 00:45:40,041 Ogari rusești? E Honey! Trebuie să găsesc scena unu. 621 00:45:41,125 --> 00:45:44,708 Nu sunt bună de nimic. Ar trebui să mă eutanasieze. 622 00:45:44,791 --> 00:45:47,250 Nu merit să trăiesc. 623 00:45:47,333 --> 00:45:49,166 Doamne! E crud. 624 00:45:49,250 --> 00:45:52,041 Sărmanii câini sunt jurizați constant. 625 00:45:52,125 --> 00:45:53,125 Ce viață! 626 00:45:53,208 --> 00:45:58,375 O floare nu se gândește să concureze cu floarea de lângă ea. Doar înflorește. 627 00:45:58,875 --> 00:46:02,916 Ca să fii campion, nu trebuie să înfrunți adversarul de lângă tine, 628 00:46:03,000 --> 00:46:05,583 ci pe cel din interiorul tău. 629 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 E foarte profund, Lucky. 630 00:46:13,958 --> 00:46:16,000 Înghețată de ciocolată pe jos! 631 00:46:16,083 --> 00:46:17,500 Nu, Lucky, e căcat! 632 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 Asta e înfricoșător. 633 00:46:29,208 --> 00:46:31,916 Și acum, premiul pentru cel mai bun din rasă. 634 00:46:32,000 --> 00:46:33,416 - Numărul 48. - Honey! 635 00:46:34,333 --> 00:46:38,291 Triplul câștigător și actualul campion în exercițiu, Sterling! 636 00:46:41,416 --> 00:46:43,500 Da, desigur. 637 00:46:43,583 --> 00:46:46,958 Sterling câștigă. Nu e nicio surpriză. 638 00:46:51,208 --> 00:46:52,416 Ce înfumurat! 639 00:46:52,500 --> 00:46:55,291 Și acum, să trecem la categoria femele. 640 00:46:55,375 --> 00:47:00,916 Premiul pentru cea mai bună din rasă îi revine noii campioane Honey! 641 00:47:02,208 --> 00:47:04,291 Nu pot să cred. Am reușit! 642 00:47:10,375 --> 00:47:13,208 Ți-am spus. Strădaniile tale au dat roade. 643 00:47:14,791 --> 00:47:16,583 Uite ce fericită e! 644 00:47:16,666 --> 00:47:20,000 Cum ar putea să-și dorească un câine de nimic ca mine? 645 00:47:24,833 --> 00:47:26,125 Uită-te la tine! 646 00:47:26,208 --> 00:47:27,916 Ieși în evidență din mulțime. 647 00:47:28,000 --> 00:47:29,875 Ești specială. 648 00:47:35,250 --> 00:47:36,625 Specială? 649 00:47:38,291 --> 00:47:41,666 Dar dacă ești diferit? E rău? 650 00:47:41,750 --> 00:47:43,541 Ești mult mai bună decât mine. 651 00:47:43,625 --> 00:47:45,958 Nasul meu e de vină, nu? E prea lung. 652 00:47:46,041 --> 00:47:49,875 - Nu, arată exact ca al meu. - Fundul tău e atât de simetric! 653 00:47:49,958 --> 00:47:52,375 De ce mă tot chinui? Nu pot să câștig. 654 00:47:52,458 --> 00:47:54,458 Ești perfectă. E fără speranță. 655 00:47:54,541 --> 00:47:57,583 - Sper să te îneci cu premiul! - Ce? 656 00:47:57,666 --> 00:48:01,458 Nu trebuia să mănânc de dimineață. Nu putea să câștige o scroafă. 657 00:48:01,541 --> 00:48:02,500 Nu! 658 00:48:03,666 --> 00:48:05,041 Cum de n-am văzut asta? 659 00:48:05,750 --> 00:48:09,666 E bine să fii diferit. Nu vreau să fiu ca toate celelalte. 660 00:48:11,500 --> 00:48:12,625 Bull avea dreptate. 661 00:48:14,541 --> 00:48:15,916 Vreau să fiu eu însămi. 662 00:48:16,708 --> 00:48:17,958 Și vreau… 663 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Bull? 664 00:48:28,458 --> 00:48:30,458 Neperiat, miros oribil. 665 00:48:31,166 --> 00:48:34,125 - Nu ești un câine de expoziție. - Du-te dracu'! 666 00:48:34,208 --> 00:48:37,000 Te crezi mai bun pentru că ai fost alăptat? 667 00:48:37,083 --> 00:48:38,625 - Ce? - Sunt la fel de bun! 668 00:48:38,708 --> 00:48:41,208 Mama m-a iubit și a făcut tot ce a putut. 669 00:48:41,291 --> 00:48:45,583 Eram 15, la dracu'! Cum să hrănească o mamă atâtea guri? 670 00:48:46,083 --> 00:48:48,666 Reginald, e rândul nostru pe scenă. 671 00:48:49,583 --> 00:48:51,375 Nu o să se termine bine. 672 00:48:58,125 --> 00:49:01,125 Reginald, nu te mai împotrivi! 673 00:49:27,500 --> 00:49:30,041 N-o face! Nu coborî acolo! 674 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Bull! 675 00:49:51,833 --> 00:49:54,375 Seara asta nu putea fi mai proastă. 676 00:49:54,458 --> 00:49:56,291 Îți suntem alături, prietene. 677 00:49:56,375 --> 00:49:58,750 Haide, e încă devreme. 678 00:49:58,833 --> 00:50:01,375 Să mergem să ne stropească sconcsul ăla iar! 679 00:50:01,458 --> 00:50:02,416 Nu, mersi. 680 00:50:02,500 --> 00:50:06,000 Mama spune că un ceai de plante înveselește mereu atmosfera. 681 00:50:06,083 --> 00:50:08,208 La dracu' cu mama ta, Fetch! 682 00:50:08,291 --> 00:50:12,000 Bull trebuie să i-o tragă cuiva cât timp mai are punguțele. 683 00:50:12,083 --> 00:50:13,625 {\an8}Îmi pare rău, băieți. 684 00:50:13,708 --> 00:50:15,375 {\an8}Nu pot. Mă predau. 685 00:50:15,458 --> 00:50:20,666 Știu că n-a fost ideal, dar nu putem încheia seara așa. 686 00:50:20,750 --> 00:50:25,791 {\an8}Da. Nu prea mai am… moralul necesar. 687 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Să-ți ridicăm moralul atunci! 688 00:50:28,041 --> 00:50:32,125 O cucerire nouă și rapidă e cel mai bun leac pentru o inimă frântă. 689 00:50:32,916 --> 00:50:34,458 {\an8}Las-o baltă, Rocco! 690 00:50:34,541 --> 00:50:40,000 Trebuie să călăresc ceva urgent. Mergem la Casa Desfrâului? 691 00:50:40,083 --> 00:50:42,958 Da, te rog. Locul ăla e plin de cățele. 692 00:50:43,041 --> 00:50:45,750 Evident, Richie! E un bordel pentru câini! 693 00:50:46,500 --> 00:50:48,791 De ce trebuie să fii mereu nesuferit? 694 00:50:50,125 --> 00:50:52,875 Să-i urmărim pe tipii ăia! Par să știe ce vor. 695 00:51:05,958 --> 00:51:08,958 E tare fierbinte înăuntru. Am nevoie de o băutură. 696 00:51:09,041 --> 00:51:12,958 Da. Despre asta e această seară. 697 00:51:13,041 --> 00:51:15,875 - Să intrăm! - Sigur, dacă asta vreți. 698 00:51:22,041 --> 00:51:26,166 Bun-venit, frumoșilor! Sunteți pregătiți de o seară sălbatică? 699 00:51:26,250 --> 00:51:28,958 Am încercat mai devreme. O luasem razna. 700 00:51:29,041 --> 00:51:32,541 Dragule, afară nu e nimic sălbatic. 701 00:51:32,625 --> 00:51:36,041 Adevăratul loc sălbatic e înăuntru. 702 00:51:36,125 --> 00:51:39,916 Acum, intrați în casa plăcerii! 703 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Pe aici? 704 00:51:40,916 --> 00:51:42,166 - Da. - Bine. 705 00:51:45,291 --> 00:51:46,708 Ce e, puiule? 706 00:51:47,208 --> 00:51:51,291 Nu știu. Cred că n-am mai cunoscut alt câine ca tine. 707 00:51:51,875 --> 00:51:53,791 Și nici nu vei mai cunoaște. 708 00:51:53,875 --> 00:51:55,541 Sunt unic. 709 00:51:55,625 --> 00:51:57,833 Sunt Frankie. 710 00:51:59,750 --> 00:52:00,666 Frankie? 711 00:52:03,166 --> 00:52:05,666 - Pe tine cum te cheamă? - Lucky. 712 00:52:06,958 --> 00:52:09,333 Ești norocos, nu-i așa? 713 00:52:09,416 --> 00:52:10,750 Urmează-mă! 714 00:52:10,833 --> 00:52:11,833 Bine, sigur. 715 00:52:19,666 --> 00:52:20,916 Să-mi bag! 716 00:52:30,541 --> 00:52:32,250 Mamă, ajută-mă! 717 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Șezi! 718 00:52:55,041 --> 00:52:56,000 Rostogolește-te! 719 00:52:57,291 --> 00:52:58,166 Fă pe mortul! 720 00:52:59,208 --> 00:53:01,791 La naiba! Sunt chestii dure. 721 00:53:18,750 --> 00:53:20,833 Știți ceva? E foarte intens. 722 00:53:20,916 --> 00:53:23,708 Și, după faza cu Honey, nu știu dacă… 723 00:53:23,791 --> 00:53:26,791 Bull, uită de Honey, fiule. Nu e aici. 724 00:53:26,875 --> 00:53:30,666 Dar tu ești. Și ea la fel. 725 00:53:37,083 --> 00:53:38,750 Au venit frumușeii. 726 00:53:44,083 --> 00:53:46,333 Bine. Mă duc să vorbesc cu el. 727 00:53:47,958 --> 00:53:51,208 La naiba! Nu știu ce să fac. 728 00:53:52,750 --> 00:53:55,458 - Doar fii tu însuți! - Nu știu cine sunt. 729 00:53:59,333 --> 00:54:02,208 Bună! Ce faci? 730 00:54:04,041 --> 00:54:08,291 Bună! El e Bull. N-a fost ajustat. E sută la sută natural. Știi ce zic? 731 00:54:09,625 --> 00:54:11,083 Bună, Bull! 732 00:54:11,166 --> 00:54:13,416 Eu sunt Molasses. 733 00:54:13,500 --> 00:54:16,125 Molasses. 734 00:54:23,541 --> 00:54:24,625 E un semn. 735 00:54:24,708 --> 00:54:28,208 Melasa e o versiune mai gustoasă a mierii. Haide! 736 00:54:28,291 --> 00:54:29,791 Îmi dai puțină? 737 00:54:29,875 --> 00:54:31,291 Puțină ce? 738 00:54:32,375 --> 00:54:34,666 {\an8}Adică, pot să-ți beau ceva de oferit? 739 00:54:34,750 --> 00:54:37,333 {\an8}Nu, stai. Pot să beau din tine? 740 00:54:37,416 --> 00:54:40,208 {\an8}Pot să-ți ofer ceva de băut? 741 00:54:41,333 --> 00:54:43,125 Bine. Vino după mine! 742 00:54:48,625 --> 00:54:51,250 Nicio grijă, amice. Te descurci. 743 00:54:51,333 --> 00:54:53,541 - Serios? - Nu. E pierdut. 744 00:54:55,000 --> 00:54:56,625 Da, nu știu. 745 00:54:56,708 --> 00:55:00,166 Presupun că alerg mereu după un nou miros sau un nou gust, 746 00:55:00,250 --> 00:55:05,083 pentru că, pentru mine, înseamnă adevărul sau cam așa ceva. 747 00:55:05,166 --> 00:55:08,125 Dar… nu sunt niciodată mulțumit. 748 00:55:08,208 --> 00:55:09,333 Are sens ce spun? 749 00:55:09,416 --> 00:55:11,791 Da, bineînțeles. 750 00:55:12,291 --> 00:55:18,500 {\an8}Poate te concentrezi pe ceva dinafară pentru că te temi de ceva dinăuntru. 751 00:55:20,000 --> 00:55:21,500 Cunosc bine sentimentul. 752 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 Te străduiești să te accepți, 753 00:55:24,958 --> 00:55:26,250 să te iubești. 754 00:55:28,666 --> 00:55:30,791 Ai dreptate. 755 00:55:31,541 --> 00:55:35,250 {\an8}M-am simțit mereu diferit, cred. 756 00:55:35,958 --> 00:55:37,958 {\an8}Nu știu cum să mă iubesc. 757 00:55:38,541 --> 00:55:40,958 Poate mi-ai putea arăta tu? 758 00:55:49,375 --> 00:55:50,666 Da! 759 00:55:50,750 --> 00:55:52,958 Bine, a fost rapid. 760 00:55:53,041 --> 00:55:55,416 Acum… e rândul tău. 761 00:55:56,791 --> 00:56:00,041 - Ce trebuie să fac? - Ce ți-am făcut și eu ție. 762 00:56:00,125 --> 00:56:03,666 Dar n-am făcut niciodată ceva de genul ăsta, așa că… 763 00:56:05,541 --> 00:56:07,416 N-am mai văzut una ca asta. 764 00:56:09,000 --> 00:56:13,708 Dragule, asta e ceea ce mă face special, esența mea. 765 00:56:13,791 --> 00:56:17,333 Eul meu, care merită din plin să fie iubit. 766 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Ai și o păstaie, și un dovlecel? 767 00:56:19,875 --> 00:56:21,458 Delicios, nu? 768 00:56:22,000 --> 00:56:23,458 Ți-e foame? 769 00:56:23,541 --> 00:56:25,333 Sigur. Mereu mi-e foame. 770 00:56:28,500 --> 00:56:29,875 Ce dracu' a fost asta? 771 00:56:49,875 --> 00:56:51,250 Ai emoții, dragule? 772 00:56:51,333 --> 00:56:52,708 Da, am… 773 00:56:52,791 --> 00:56:55,708 Să aflăm mai multe despre tine. 774 00:56:57,708 --> 00:56:58,791 Miroase a mosc. 775 00:56:58,875 --> 00:56:59,708 Doamne! 776 00:56:59,791 --> 00:57:03,041 Ai simțit vreodată mirosul căldurii pure și neexplorate? 777 00:57:04,166 --> 00:57:06,583 Nu cred. 778 00:57:06,666 --> 00:57:09,250 Așa miroase? E un miros destul de înțepător. 779 00:57:09,333 --> 00:57:12,416 Ca de cârnat, dar mai dulce, ca de cârnat cu mere. 780 00:57:12,500 --> 00:57:16,708 Mereu m-am întrebat. Cârnatul cu mere e făcut cu mere adevărate? 781 00:57:17,416 --> 00:57:18,958 Scaldă-te în el, scumpule! 782 00:57:19,916 --> 00:57:24,375 Te va scăpa de orice inhibiții, te va umple de dorință. 783 00:57:24,458 --> 00:57:29,208 Sincer, cred că mă scapă de alergii. Sau de o sinuzită cronică. E greu de spus. 784 00:57:29,291 --> 00:57:33,333 - Vorbești în dodii. - Eu? Nu, e doar preludiul meu oral. 785 00:57:33,416 --> 00:57:37,583 Știi, unii câini folosesc limba pentru preludiul oral sau alte chestii. 786 00:57:37,666 --> 00:57:43,500 Dar eu seduc și ofer plăcere printr-o dictare audio-simfonică, 787 00:57:43,583 --> 00:57:45,416 dacă înțelegi ce zic… 788 00:57:45,500 --> 00:57:49,500 Atunci, de ce nu vorbești la microfon? 789 00:57:49,583 --> 00:57:51,416 Chestia asta e pornită? 790 00:57:51,500 --> 00:57:54,958 Care-i faza cu hidranții? Nu-i așa? 791 00:57:55,041 --> 00:57:58,958 Ușurel, cowboy. Lucrurile bune li se întâmplă celor care așteaptă. 792 00:57:59,041 --> 00:58:02,875 Nu știu dacă e adevărat. Am așteptat să mi se întâmple ceva bun. 793 00:58:02,958 --> 00:58:08,041 Prietena mea bună, Honey. Ai plăcea-o. Aveți nume din categorii similare. 794 00:58:08,125 --> 00:58:10,250 Am crezut mereu că aveam o șansă, 795 00:58:10,333 --> 00:58:13,166 dar am tot așteptat, iar acum e prea târziu. 796 00:58:13,250 --> 00:58:17,666 Știu că am spus prietena mea bună, dar Honey e mult mai mult de-atât. 797 00:58:17,750 --> 00:58:20,958 E iarba udă pe care-mi șterg fundul. 798 00:58:21,041 --> 00:58:22,916 E primul meu pipi de dimineață. 799 00:58:23,000 --> 00:58:27,000 Auzi, ai putea să mă scarpini? Am o mâncărime chiar lângă umeri. 800 00:58:27,083 --> 00:58:29,125 Da, sigur. Bine. 801 00:58:29,208 --> 00:58:31,041 E tot ce mi-am dorit vreodată 802 00:58:31,125 --> 00:58:34,541 și n-am avut curajul să-i spun ceea ce trebuia să-i spun. 803 00:58:34,625 --> 00:58:35,458 Asta e! 804 00:58:35,541 --> 00:58:36,375 Bull? 805 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 Honey! Dumnezeule, ești aici! 806 00:58:40,000 --> 00:58:43,375 Bine, știți ceva? Nu-mi place sexul cu parteneri multipli. 807 00:58:43,458 --> 00:58:45,583 Glumesc! Bineînțeles că-mi place! 808 00:58:45,666 --> 00:58:48,000 Imaginați-vă că aceea ar fi limita mea! 809 00:58:48,083 --> 00:58:51,875 Incredibil! Nu pot să cred că am fugit de la o expoziție 810 00:58:51,958 --> 00:58:53,875 ca să te găsesc călare pe alta! 811 00:58:54,666 --> 00:58:59,791 Ai plecat de la expoziție ca să mă cauți? E minunat! E grozav! 812 00:59:00,291 --> 00:59:03,416 Apropo, asta nu e… Nu călăresc pe nimeni. 813 00:59:03,500 --> 00:59:04,916 Cum ai numi asta atunci? 814 00:59:06,041 --> 00:59:08,000 Ce… Nu! 815 00:59:09,208 --> 00:59:11,916 Da, nu pleci nicăieri, scumpule. 816 00:59:16,708 --> 00:59:19,791 - Ce idioată sunt! - Honey, stai, pot să-ți explic! 817 00:59:19,875 --> 00:59:22,416 Te-am văzut cu Sterling și am crezut… 818 00:59:22,500 --> 00:59:24,750 Adică, e ceea ce îți doreai, nu? 819 00:59:24,833 --> 00:59:25,916 Nu mai contează. 820 00:59:26,000 --> 00:59:30,333 Am crezut că ești diferit, dar ești ca toți ceilalți. 821 00:59:30,416 --> 00:59:32,791 Nu! Honey, nu e ce crezi. 822 00:59:32,875 --> 00:59:36,916 Stai agățat cu scula de vaginul ei, Bull! 823 00:59:37,000 --> 00:59:40,666 - Cum numești asta? - Nu știu cum s-o numesc, dar nu e sex. 824 00:59:40,750 --> 00:59:43,375 Rahat! E poliția! 825 00:59:47,541 --> 00:59:50,083 O să te salvez, dragul meu. 826 00:59:55,041 --> 00:59:57,458 Ești cel mai bun amant pe care l-am avut. 827 00:59:57,541 --> 01:00:00,166 Fără inhibiții, dorință pură! 828 01:00:00,250 --> 01:00:01,625 Lucky, nu! 829 01:00:03,666 --> 01:00:05,875 Nu vă apropiați de ea, ticăloșilor! 830 01:00:10,541 --> 01:00:13,416 Mă descurc și singură. Stai departe de mine! 831 01:00:17,625 --> 01:00:18,458 La naiba! 832 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 Nu! 833 01:00:21,833 --> 01:00:23,333 Trebuie să ne cărăm! 834 01:00:41,041 --> 01:00:42,583 Acum ești al meu. 835 01:00:48,791 --> 01:00:50,750 La naiba! Uite ce coaie! 836 01:00:50,833 --> 01:00:52,375 Haide, sunt în călduri! 837 01:00:52,458 --> 01:00:55,958 Trântește-mă pe podea! Vreau seva ta! 838 01:00:56,541 --> 01:00:57,791 Bună, puiule! 839 01:00:58,750 --> 01:01:00,083 La naiba, sfârcuri! 840 01:01:00,166 --> 01:01:03,875 Uită-te la sfârcurile astea! 841 01:01:04,500 --> 01:01:06,708 Vino să sugi la țâțele astea! 842 01:01:06,791 --> 01:01:10,916 - Mamă, pot, în sfârșit? - Vino la lapte, băiete. 843 01:01:11,000 --> 01:01:13,583 - Nu, Rocco! Nu e mama ta! - Dar sfârcurile! 844 01:01:21,625 --> 01:01:22,458 Honey. 845 01:01:25,166 --> 01:01:28,666 Sunt un pușcăriaș. Mama n-o să mă ierte niciodată. 846 01:01:28,750 --> 01:01:31,166 Gata cu like-urile și cu inimioarele! 847 01:01:31,250 --> 01:01:33,375 Trebuie să accepți adevărul, Fetch. 848 01:01:33,916 --> 01:01:35,541 Ești doar un câine. 849 01:01:38,208 --> 01:01:40,041 Ham, ham! 850 01:01:41,666 --> 01:01:42,750 Ham! 851 01:01:46,000 --> 01:01:51,041 Știu că probabil nu e momentul potrivit să spun asta, dar m-am îndrăgostit. 852 01:01:51,125 --> 01:01:52,583 Ce? De cine? 853 01:01:52,666 --> 01:01:55,083 De dobermanul acela chipeș, Frankie. 854 01:01:55,166 --> 01:01:58,500 Este totul și are totul. 855 01:01:58,583 --> 01:02:00,583 Totul? Cum adică? 856 01:02:00,666 --> 01:02:04,083 Are și un fruct, și o legumă. 857 01:02:04,666 --> 01:02:05,666 Am auzit de asta. 858 01:02:05,750 --> 01:02:09,666 Frankie s-a născut și cu un cannoli, și cu o lasagna. 859 01:02:09,750 --> 01:02:11,041 Sunt confuz. 860 01:02:11,125 --> 01:02:12,583 Nu contează, bine? 861 01:02:12,666 --> 01:02:15,500 Tot ce știu e că m-a învățat cum să mă iubesc. 862 01:02:15,583 --> 01:02:17,541 Și poziția 699. 863 01:02:18,791 --> 01:02:21,000 E numai vina mea. 864 01:02:21,083 --> 01:02:22,666 - Da. - Cu siguranță. 865 01:02:22,750 --> 01:02:26,333 Da, tot ce s-a întâmplat e sută la sută vina ta. 866 01:02:26,416 --> 01:02:28,041 Mulțumesc de susținere. 867 01:02:28,125 --> 01:02:30,416 Uită-te la tine! Locul tău nu e aici. 868 01:02:30,500 --> 01:02:32,750 Să vedem dacă ai un cip. Da, iată-l! 869 01:02:32,833 --> 01:02:34,541 N-o să mai dureze mult. 870 01:02:34,625 --> 01:02:36,708 - De unde știi? - I-a scanat cipul. 871 01:02:36,791 --> 01:02:40,500 Proprietarii ei sunt informați unde se află chiar în clipa asta. 872 01:02:40,583 --> 01:02:42,416 E foarte bine, cred. 873 01:02:43,000 --> 01:02:45,375 N-are ce căuta într-un loc ca ăsta. 874 01:02:53,000 --> 01:02:55,083 Pe aici. E în spate. 875 01:02:56,083 --> 01:02:57,458 Uite-o! 876 01:02:57,541 --> 01:02:59,541 Honey, îngerașul meu prețios. 877 01:03:00,125 --> 01:03:02,416 Nu înțeleg cum ai ajuns aici. 878 01:03:02,500 --> 01:03:05,708 Să ne grăbim acasă! Ai stabilită o întâlnire de joacă. 879 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 O întâlnire de joacă? 880 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Nu. 881 01:03:09,041 --> 01:03:09,875 Ce e? 882 01:03:09,958 --> 01:03:12,791 La asta se referea în parc! La dracu'! 883 01:03:12,875 --> 01:03:15,916 Dacă Honey câștiga, se putea reproduce cu ea. 884 01:03:16,875 --> 01:03:20,166 O vor împerechea cu dobitocul de Sterling. 885 01:03:21,250 --> 01:03:22,291 S-a terminat. 886 01:03:23,916 --> 01:03:26,833 Mă trece. Mă trece rău. Unde fac? 887 01:03:26,916 --> 01:03:31,541 Nu simți mirosul, Lucky? Ne înconjoară. Locul ăsta e o baltă uriașă de pișat. 888 01:03:32,500 --> 01:03:36,083 La naiba, s-ar putea să meargă. Atenție la mine! 889 01:03:36,166 --> 01:03:39,625 Am fost odată în vacanță într-un loc numit Las Vegas. 890 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 Aveau o mulțime de lumini și… 891 01:03:45,250 --> 01:03:46,916 Ce naiba se întâmplă acolo? 892 01:03:57,958 --> 01:03:58,916 Ce… 893 01:04:03,166 --> 01:04:06,500 Să înceapă spectacolul acvatic de la Bellagio! 894 01:04:51,916 --> 01:04:52,958 Și acum? 895 01:04:53,041 --> 01:04:55,958 Acum fii cel mai bun om cu putință! 896 01:05:20,333 --> 01:05:21,750 Tu de acolo, câine! 897 01:05:25,791 --> 01:05:31,000 Crezi că ai putea ajuta un tovarăș din regnul animal? 898 01:05:32,041 --> 01:05:33,750 Da, n-o să se întâmple. 899 01:05:34,500 --> 01:05:35,833 Pisici nenorocite! 900 01:05:36,666 --> 01:05:38,500 Câini nenorociți! 901 01:05:49,583 --> 01:05:50,416 Bull! 902 01:05:52,041 --> 01:05:54,041 {\an8}Ce e, Lucky? N-avem mult timp. 903 01:05:54,125 --> 01:05:55,958 Trebuie să-l găsesc pe Frankie. 904 01:05:56,041 --> 01:05:58,666 - Dar… - Frankie este Honey a mea, Bull. 905 01:05:58,750 --> 01:06:01,000 Nu trebuie să spui mai multe. 906 01:06:01,083 --> 01:06:02,083 Baftă! 907 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Frankie! 908 01:06:09,083 --> 01:06:11,458 Frankie! 909 01:06:12,458 --> 01:06:13,541 Frankie! 910 01:06:17,958 --> 01:06:19,875 Frankie! 911 01:06:21,166 --> 01:06:22,125 Ți-e foame? 912 01:06:22,666 --> 01:06:23,875 Frankie? 913 01:06:23,958 --> 01:06:25,333 Inegalabilul. 914 01:06:39,791 --> 01:06:40,625 Ce… 915 01:06:43,125 --> 01:06:45,500 PIERDUT - IUBIREA NOASTRĂ BULL RECOMPENSĂ 916 01:06:45,583 --> 01:06:49,875 Da, sunt foarte îngrijorați pentru tine. Te-au căutat din casă în casă. 917 01:06:49,958 --> 01:06:51,875 Așa am știut că ai plecat. 918 01:06:51,958 --> 01:06:54,416 Mă iubesc și le e dor de mine? 919 01:06:54,958 --> 01:06:59,000 Atunci de ce mama dracului vor să-mi taie coaiele? 920 01:06:59,625 --> 01:07:02,250 E înduioșător și îngrozitor în același timp. 921 01:07:10,541 --> 01:07:13,666 O să avem în curând pui din părinți campioni. 922 01:07:13,750 --> 01:07:15,791 O să facem o mulțime de bani. 923 01:07:15,875 --> 01:07:20,000 - Am uitat să aduc brânza și biscuiții. - Te ajut. Așteaptă-mă! 924 01:07:20,083 --> 01:07:23,583 Trebuie să mă încălzesc. Da. 925 01:07:23,666 --> 01:07:27,708 Nu vreau să fac vreo întindere când te voi penetra prin surprindere. 926 01:07:28,750 --> 01:07:30,250 Încălzește-te! 927 01:07:30,333 --> 01:07:33,458 Bine, doar vorbește mai puțin. Sau mai bine deloc. 928 01:07:33,541 --> 01:07:37,208 Serios, Honey, ar trebui să te consideri o cățea norocoasă. 929 01:07:37,291 --> 01:07:40,541 Sunt un armăsar de top. E o listă lungă de așteptare. 930 01:07:41,125 --> 01:07:45,125 Păcat că nu te poți împerechea cu tine însuți! Ești așa interesant. 931 01:07:46,250 --> 01:07:49,500 Ce pot să spun? Toată lumea vrea ADN-ul meu. 932 01:07:49,583 --> 01:07:51,625 Trag cu aur din arma asta. 933 01:07:51,708 --> 01:07:54,916 Am o blană strălucitoare, un corp simetric, 934 01:07:55,000 --> 01:07:58,708 gingii sănătoase, un mers apăsat și o statură impunătoare. 935 01:07:58,791 --> 01:08:00,750 Și o găoază perfectă. 936 01:08:00,833 --> 01:08:03,916 Da, și asta. Mi-o albesc la fiecare două săptămâni. 937 01:08:05,333 --> 01:08:07,916 - E atât de cretin! - Ce o să faci? 938 01:08:08,000 --> 01:08:12,833 O să sar peste gard și o să-l bat măr! 939 01:08:13,458 --> 01:08:14,291 Haide, Bull! 940 01:08:30,875 --> 01:08:32,666 Sper să înceteze în curând. 941 01:08:32,750 --> 01:08:37,958 N-aș vrea să afecteze ritmicitatea împingerilor mele. 942 01:08:38,041 --> 01:08:42,166 Da. Pentru că predictibilitatea e lucrul care face sexul grozav. 943 01:08:42,250 --> 01:08:44,583 Bine, sunt încălzit. 944 01:08:44,666 --> 01:08:46,666 Să începem, scumpo. 945 01:08:49,375 --> 01:08:50,916 Nu e bine. Încep. 946 01:08:53,291 --> 01:08:55,541 Asta o să fie cea mai dureroasă. 947 01:08:55,625 --> 01:08:56,458 Mă ocup eu. 948 01:08:59,583 --> 01:09:03,000 - De ce ai așteptat atât? - Credeam că o să reușească. 949 01:09:47,833 --> 01:09:48,666 Da! 950 01:09:51,625 --> 01:09:52,833 O, da! 951 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 - Bull. - Regina mea. 952 01:10:00,208 --> 01:10:01,416 Ce naiba? 953 01:10:01,500 --> 01:10:05,833 Honey, îmi pare rău. Am venit la expoziția canină ca să-ți spun ceva. 954 01:10:06,416 --> 01:10:09,666 Ceva ce ar fi trebuit să-ți spun cu mult timp în urmă. 955 01:10:10,250 --> 01:10:15,208 Dar când te-am văzut pe scenă cu Sterling, am crezut că era prea târziu. 956 01:10:16,166 --> 01:10:20,916 N-ar fi trebuit să merg la casa aia ciudată. 957 01:10:21,833 --> 01:10:24,583 - Bull, eu… - Stai! Îmi pare rău. 958 01:10:24,666 --> 01:10:27,333 Trebuie s-o spun acum. Te iubesc. 959 01:10:27,416 --> 01:10:29,625 Scumpo, da! 960 01:10:29,708 --> 01:10:33,458 Sigur că mă iubești. Cine i-ar putea rezista ciocanului meu? 961 01:10:33,541 --> 01:10:35,708 Ce? O ia mai repede. 962 01:10:35,791 --> 01:10:37,916 Ca să fie clar, eu nu te iubesc. 963 01:10:38,000 --> 01:10:40,708 Scuze, dar mă mândresc cu sinceritatea mea. 964 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 Ești doar una din multe. 965 01:10:43,125 --> 01:10:47,291 Te iubesc de când eram pui. Adoram cum îmi ronțăiai urechile. 966 01:10:47,375 --> 01:10:51,291 Adoram cum, când ploua, încercam să mușcăm picăturile de ploaie. 967 01:10:51,875 --> 01:10:56,000 Încă fac pipi ca o fată, pentru că părea mai bine cum o făceai tu. 968 01:10:56,833 --> 01:10:59,750 Bull, plângi? 969 01:10:59,833 --> 01:11:04,375 Da, nu sunt sigur dacă de bucurie sau de durere, sau ce naiba se petrece. 970 01:11:04,458 --> 01:11:09,750 Nu știu ce se va întâmpla după asta, dar să știi că te voi iubi mereu. 971 01:11:09,833 --> 01:11:11,958 Sterling! 972 01:11:13,458 --> 01:11:17,083 Da! Da, Sterling. 973 01:11:21,458 --> 01:11:24,583 A fost interesant. Ești foarte strâmtă. 974 01:11:24,666 --> 01:11:27,000 Sau, probabil, scula mea e foarte mare. 975 01:11:27,083 --> 01:11:30,375 Sper că nu te-a durut foarte tare, nu că mi-ar păsa. 976 01:11:30,458 --> 01:11:31,958 Bine, pa! 977 01:11:32,458 --> 01:11:36,666 - Ce spectacol! Cine vrea un fursec? - Cred că i-a plăcut. 978 01:11:46,250 --> 01:11:48,291 Nu picur, nu? 979 01:11:48,375 --> 01:11:50,250 A fost incredibil. 980 01:11:50,333 --> 01:11:51,916 Ești un erou. 981 01:11:52,000 --> 01:11:54,250 Lassie și Beethoven sunt mici copii. 982 01:11:54,333 --> 01:11:57,875 Nici măcar Benji nu se poate compara cu tine. 983 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 Da, a fost inspirațional. 984 01:12:00,041 --> 01:12:02,000 Îmi plac chestiile anale, 985 01:12:02,083 --> 01:12:06,833 dar e traumatizant să știu că am în mine sămânța demonică a lui Sterling. 986 01:12:06,916 --> 01:12:08,250 Mă duc s-o scot afară. 987 01:12:19,666 --> 01:12:21,333 - Bull? Doamne! - Bull! 988 01:12:21,416 --> 01:12:22,833 Bull, te-ai întors! 989 01:12:22,916 --> 01:12:24,375 Vino aici, băiete! 990 01:12:24,458 --> 01:12:28,541 - La naiba, miroase a cur. - Puiul meu! 991 01:12:28,625 --> 01:12:31,083 Aveți grijă la gaura fundului, vă rog. 992 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 Honey? 993 01:13:11,708 --> 01:13:14,250 - Honey… - Taci! E rândul meu să vorbesc. 994 01:13:15,666 --> 01:13:19,083 Ce ai făcut… Vreau să-ți mulțumesc. 995 01:13:19,625 --> 01:13:22,875 Și vreau să-ți spun că și eu te iubesc. 996 01:13:22,958 --> 01:13:25,875 De când eram pui. Cum ai spus și tu. 997 01:13:25,958 --> 01:13:28,500 - Nu se poate. - Ba da, idiotule! 998 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 De ce crezi că așteptam mereu la gard ca să te trezești? 999 01:13:32,083 --> 01:13:35,791 Adoram cum adulmecai 15 minute ca să găsești un loc de pișare, 1000 01:13:35,875 --> 01:13:38,708 verificând aceeași zonă iar și iar. 1001 01:13:38,791 --> 01:13:43,208 Ador că te-au dat afară de la dresaj și cum dormi lăbărțat pe spate. 1002 01:13:43,291 --> 01:13:46,000 Și că mă așteptai mereu când ajungeam acasă. 1003 01:13:47,375 --> 01:13:50,916 Dar eu sunt o corcitură. Tu ești perfectă. 1004 01:13:51,000 --> 01:13:54,708 Perfecțiunea are defectele sale. Nu mă mai interesează. 1005 01:13:54,791 --> 01:13:56,250 Și descendența ta? 1006 01:13:56,333 --> 01:13:59,375 Dă-o dracului! Lumea are suficienți Sterlingi, nu? 1007 01:13:59,916 --> 01:14:04,375 Da, dar ar trebui să știi că sunt pe cale să-mi pierd singurul atu. 1008 01:14:06,041 --> 01:14:08,708 Crede-mă, nu o să le ducă nimeni lipsa. 1009 01:14:08,791 --> 01:14:10,750 - Serios? - Serios. 1010 01:14:10,833 --> 01:14:15,375 Ești un câine pe cinste în ciuda lor, nu datorită lor. 1011 01:14:15,458 --> 01:14:19,791 Mi-aș dori să-mi fi spus mai devreme. Am fi putut evita noaptea asta. 1012 01:14:20,375 --> 01:14:24,625 Mă bucur că n-am făcut-o, fiindcă poate n-am mai fi sfârșit împreună. 1013 01:14:26,000 --> 01:14:27,958 Ești unic, Bull. 1014 01:14:29,583 --> 01:14:31,083 Și te iubesc pentru asta. 1015 01:14:32,166 --> 01:14:35,666 Și, știi, încă sunt în călduri. 1016 01:15:42,666 --> 01:15:47,000 PAPA DOUG CLINICĂ VETERINARĂ 1017 01:16:48,166 --> 01:16:50,000 TREI LUNI MAI TÂRZIU 1018 01:17:00,208 --> 01:17:02,083 - Salut! - Salut! Arăți bine. 1019 01:17:02,166 --> 01:17:04,208 - Mersi. - Ești în formă, Bull. 1020 01:17:04,291 --> 01:17:05,125 Mersi, câine. 1021 01:17:05,875 --> 01:17:07,250 Arăți bine, Bull. 1022 01:17:07,333 --> 01:17:08,583 Tovarășul meu! 1023 01:17:08,666 --> 01:17:11,375 - Salut, Bull! - Ce mai ziceți? 1024 01:17:14,916 --> 01:17:16,041 Salut, cowboy! 1025 01:17:16,125 --> 01:17:18,166 - Salutare! - Cum te simți? 1026 01:17:18,750 --> 01:17:20,666 {\an8}Bine, cred. 1027 01:17:20,750 --> 01:17:25,083 {\an8}Dar uneori am niște sentimente fantomă, de parcă ar fi încă acolo. 1028 01:17:25,166 --> 01:17:26,958 {\an8}Și mai sunt și coșmarurile. 1029 01:17:27,041 --> 01:17:30,625 Vin să mă bântuie ca niște testicule strigoi. 1030 01:17:30,708 --> 01:17:36,833 „De ce ne-ai omorât, Bull? Ce ți-am făcut noi ție? De ce?” 1031 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 E super înfricoșător. 1032 01:17:38,750 --> 01:17:43,500 Eu visam că coaiele mele erau clovni și lucrau la petreceri pentru copii. 1033 01:17:47,791 --> 01:17:48,625 Bună, Honey! 1034 01:17:48,708 --> 01:17:50,250 - Bună! - Ce faci, păpușă? 1035 01:17:50,833 --> 01:17:51,875 Bună, băieți! 1036 01:17:52,500 --> 01:17:54,000 Ce de pui! 1037 01:17:54,083 --> 01:17:57,750 Ascultați-mă, unii dintre voi s-ar putea să nu apuce o țâță. 1038 01:17:57,833 --> 01:18:01,041 Dar e în regulă. Nu sunteți mai prejos decât ceilalți. 1039 01:18:02,583 --> 01:18:03,958 E epuizant să fii mamă. 1040 01:18:04,041 --> 01:18:07,833 Nu e noapte în care să dorm fără să sugă unul dintr-un sfârc. 1041 01:18:09,916 --> 01:18:12,833 Nu pot să înțeleg. 1042 01:18:12,916 --> 01:18:17,500 E imposibil să fie ai mei. Poate am mâncat ceva stricat în ziua aia. 1043 01:18:17,583 --> 01:18:20,750 Bună, campionule! Avem o surpriză pentru tine. 1044 01:18:20,833 --> 01:18:23,166 Am umplut toaleta cu Kool-Aid. 1045 01:18:23,250 --> 01:18:25,208 - Nu! Ce mama dracului? - Haide! 1046 01:18:25,291 --> 01:18:29,250 Nu! Dumnezeule, nu! 1047 01:18:29,791 --> 01:18:31,291 Karma nu iartă. 1048 01:18:31,875 --> 01:18:34,708 Suge-mi scula! Ai cale liberă, ticălosule! 1049 01:18:43,666 --> 01:18:46,333 Haide, înalta societate! 1050 01:18:46,833 --> 01:18:49,208 E seara fetelor și trebuie să mergem. 1051 01:18:50,708 --> 01:18:52,666 Bull, poți să ai grijă de pui? 1052 01:18:52,750 --> 01:18:56,083 Vreau să merg să-mi fac de cap cu nebunele astea. 1053 01:18:57,125 --> 01:18:59,416 Da. Bine, sigur. 1054 01:18:59,500 --> 01:19:01,041 Așteptați, târfe păroase! 1055 01:19:01,625 --> 01:19:06,750 Nu mai fi așa îngrijorat, Bull. Cât de tare și-ar putea face de cap? 1056 01:19:08,250 --> 01:19:11,875 Da. Ai dreptate, Fetch. Cât de tare și-ar putea face de cap? 1057 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 ȚAC-ȚAC! 1058 01:24:36,500 --> 01:24:41,500 Subtitrarea: Florin Rizea