1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 {\.5 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,020 { 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 ‫آقای گنده‌لات 4 00:00:12,870 --> 00:00:14,540 ‫فکر می‌کنی کی هستی؟ 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,120 ‫آقای گنده‌لات 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,250 ‫تو هیچوقت نمی‌تونی عشقم رو به دست بیاری 7 00:00:20,000 --> 00:00:24,330 ‫چون تو همیشه لباس‌های فانتزی می‌پوشی 8 00:00:24,330 --> 00:00:26,240 ‫و یه ماشین گندۀ خوب سوار می‌شی 9 00:00:26,250 --> 00:00:28,410 ‫اوه آره، الان دیگه این‌طوریه 10 00:00:28,410 --> 00:00:33,080 ‫فکر می‌کنی من می‌تونم عشقم رو به تو بدم؟ 11 00:00:34,120 --> 00:00:37,240 ‫اوه، چه توله سگ کوچولوی نازی. 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,700 ‫سلام کوچولو. 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,290 ‫آخی. 14 00:00:49,950 --> 00:00:51,700 ‫بابا، توی جعبه چیه؟ 15 00:00:51,700 --> 00:00:54,750 ‫خانواده، می‌خوام شما رو معرفی کنم به... 16 00:00:58,540 --> 00:00:59,370 ‫بول. 17 00:00:59,370 --> 00:01:00,990 .آخی - 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,080 .خیلی گوگولیه - 19 00:01:03,080 --> 00:01:07,290 ‫اینجا دیگه خونه‌ـته. ببین، نانا. داداش کوچولوی جدیدم. 20 00:01:03,080 --> 00:01:07,290 { 21 00:01:07,290 --> 00:01:10,540 ‫وای خدای من، چه تپل مپلیه. 22 00:01:10,540 --> 00:01:12,580 ‫فکر کنم ازت خوشش اومده، نانا. 23 00:01:28,580 --> 00:01:29,410 ‫اوه آره. 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,580 ‫اوه آره. خیلی خوبه. 25 00:01:32,580 --> 00:01:35,790 !آه، آه، آه 26 00:01:35,790 --> 00:01:38,160 ‫تو همیشه فوق‌العاده بودی. 27 00:01:38,160 --> 00:01:40,290 .‫اوه، تو یکی یه دونهٔ منی 28 00:01:40,290 --> 00:01:43,950 .‫خب، خیلی‌های دیگه هم هستن، ولی تو رو بیشتر از همه می‌خوام 29 00:01:44,660 --> 00:01:45,540 .به جان خودم 30 00:01:46,370 --> 00:01:47,910 ‫اوه، اوه. 31 00:01:47,910 --> 00:01:49,450 ‫اوه، نانا! 32 00:01:49,450 --> 00:01:51,160 .اوه، دلم می‌خواد تا صبح بگامت 33 00:01:51,160 --> 00:01:52,830 تو نمی‌خوای؟ 34 00:01:52,830 --> 00:01:55,160 ‫کی از نانا‌ خوشش نمیاد؟ 35 00:01:55,160 --> 00:01:57,370 ‫آره! آره! آره! آره! 36 00:01:57,370 --> 00:01:58,580 ‫حال می‌کنی؟ 37 00:01:59,120 --> 00:02:00,830 ‫باید هر دومون حال کنیم. 38 00:02:00,830 --> 00:02:02,000 ‫لذت دو طرفه. 39 00:02:03,450 --> 00:02:06,080 قشنگ حسش می‌کنی؟ 40 00:02:12,120 --> 00:02:15,700 ‫پسر خوب کیه؟ پسر خوبت کیه؟ 41 00:02:15,700 --> 00:02:17,290 !دارم ارضا میشم 42 00:02:17,790 --> 00:02:19,500 !سفت بشینین 43 00:02:21,120 --> 00:02:24,750 ‫چی شد؟ عینکم کجاست؟ 44 00:02:25,330 --> 00:02:28,410 رژم؟ اونجا چیکار می‌کنه؟ 45 00:02:28,410 --> 00:02:30,660 ‫آره، اون کیر منه. 46 00:02:30,660 --> 00:02:32,790 ‫مامان؟ حالت خوبه؟ 47 00:02:32,790 --> 00:02:34,200 چه مرگته؟ 48 00:02:34,200 --> 00:02:37,200 چند دفعه باید بهت بگم انقدر مادرِ ما رو نکن؟ 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,580 !نمی‌تونم عین آدم بدوم. هنوز کامل ارضا نشدم 50 00:02:43,790 --> 00:02:46,660 !‫کیرم داره می‌سوزه 51 00:02:53,040 --> 00:02:56,620 .ای جون. یه چیز خنک شیرین و نعنایی 52 00:02:56,620 --> 00:02:59,160 !ولش کن. خدا لعنتت کنه بول 53 00:03:09,620 --> 00:03:11,620 !اوه، بول 54 00:03:19,120 --> 00:03:20,580 !بول، عوضیِ کوچولو 55 00:03:20,580 --> 00:03:23,410 ‫هی، هی، هی، هی! بول! 56 00:03:35,410 --> 00:03:36,410 ‫هی، بول. 57 00:03:40,410 --> 00:03:42,450 ‫اوه، سلام هانی. 58 00:03:42,450 --> 00:03:44,580 ‫چه خبر دختر؟ اوضاع چطوره؟ 59 00:03:44,580 --> 00:03:47,370 ‫اوه، می‌دونی، همه چی خوبه. نانا چطوره؟ 60 00:03:47,370 --> 00:03:51,200 ‫نانا؟ چرا... چی... چرا یهو سراغ نانا رو میگیری؟ 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,620 .عجیبه خب. نانا به کیرمم نیست 62 00:03:53,620 --> 00:03:54,950 ‫می‌دونی منظورم چیه؟ 63 00:03:54,950 --> 00:03:59,870 ...‫نمی‌دونم. آخه بوی کپک گل خشک و نعنا میاد 64 00:03:59,870 --> 00:04:03,200 .و والا... اون چیز کوچولوی صورتیت بیرونه 65 00:04:04,580 --> 00:04:07,120 ‫اوه، اون؟ نه، اون فقط نعوظ صبح‌گاهیه. 66 00:04:07,120 --> 00:04:08,240 ‫چیز مهمی نیست. 67 00:04:08,250 --> 00:04:11,990 سر ظهر ساعت 2:30؟ - 68 00:04:12,000 --> 00:04:13,910 ‫چی؟ شما دخترا از این چیزا ندارین؟ 69 00:04:13,910 --> 00:04:15,830 ‫بذار فقط درستش کنم. 70 00:04:24,290 --> 00:04:26,660 ‫دیگه بسه. این باید تموم شه! 71 00:04:26,660 --> 00:04:28,290 ‫آره، داشتی می‌گفتی که... 72 00:04:40,450 --> 00:04:42,370 .‫اوه، بول، بول، بول 73 00:04:42,370 --> 00:04:44,660 .از تولگی داشتی نانا رو می‌گاییدی 74 00:04:44,660 --> 00:04:47,450 اون هیچی جز دردسر نداره. کی یاد میگیری؟ 75 00:04:48,450 --> 00:04:49,910 ‫می‌دونم. مریضم. 76 00:04:49,910 --> 00:04:52,410 .‫آخه بوی سگ پیر میده 77 00:04:52,410 --> 00:04:53,620 .جذبم می‌کنه 78 00:04:53,620 --> 00:04:55,830 ‫باید دست برداری. کلاً قطعش کن. 79 00:04:55,830 --> 00:04:56,910 ‫یهویی ترک کن. 80 00:04:55,830 --> 00:05:00,310 .تورکی معنی بوقلمون هم میده که اینا موقع جشن شکرگزاری می‌خورن، یه رسمه 81 00:04:56,910 --> 00:05:00,410 ‫باور کن، امتحان کردم. شام شکرگزاری دیگه مثل قبل نشد. 82 00:05:00,410 --> 00:05:03,370 ‫چیه، دوست نداشتن بوقلمونشون نرم و خامه‌ای شده باشه؟ 83 00:05:03,370 --> 00:05:05,240 ‫دختر، تو چندشی. 84 00:05:05,250 --> 00:05:07,330 .من که مثل تو بوقلمونای مرده رو نمی‌کُنم 85 00:05:07,330 --> 00:05:10,290 .اوه، راستی میگی. حق گفتی 86 00:05:10,290 --> 00:05:13,950 ‫آره، انگار من با بوقلمونای مرده رو میگام. برو بابا. 87 00:05:13,950 --> 00:05:17,120 .‫اوهوم. آره، فکر کنم جوجه بیشتر به سایزت بخوره 88 00:05:17,120 --> 00:05:19,080 .آخه اون تنگ‌تره 89 00:05:19,080 --> 00:05:20,540 ‫خب، چیکارا می‌کنی؟ 90 00:05:20,540 --> 00:05:22,490 ‫خب، این هفته نمایش سگ رو داریم، 91 00:05:22,500 --> 00:05:26,080 ‫برای همین دارم راه رفتن نرم رو تمرین می‌کنم. 92 00:05:26,080 --> 00:05:29,910 ‫چپ، راست، چپِ عقب، راستِ عقب، چپ، راست، چپِ عقب... 93 00:05:29,910 --> 00:05:34,250 .‫واو. انگار داری همزمان راه میری و لِی‌لِی می‌کنی 94 00:05:35,910 --> 00:05:38,240 .من که قضیۀ نمایش سگ رو نمی‌فهمم 95 00:05:38,250 --> 00:05:41,370 ‫همه دارن سعی می‌کنن بهترین نسخه از یه چیز باشن؟ 96 00:05:41,370 --> 00:05:44,040 ولی اگه تو فرق داشته باشی چی؟ چیز بدیه؟ 97 00:05:44,580 --> 00:05:47,660 بعد از اون همه قضاوت کردن، گروهی می‌مالنت؟ 98 00:05:47,660 --> 00:05:49,410 ‫اونا منو دستمالی نمی‌کنن. 99 00:05:49,410 --> 00:05:52,950 ‫ به آرومی بدنم رو لمس می‌کنن و بر اساس حسش منو قضاوت می‌کنن. 100 00:05:52,950 --> 00:05:54,200 ‫این آدما کی هستن؟ 101 00:05:54,200 --> 00:05:56,540 ‫می‌دونی، عاشقان سگ‌. 102 00:05:56,540 --> 00:05:59,990 ‫اون‌ها شجره‌نامه‌هامون رو ثبت می‌کنن، 103 00:06:00,000 --> 00:06:02,870 ‫و ما رو درست پرورش میدن تا بهترین و بی‌نقص‌ترین نمونه باشیم. 104 00:06:02,870 --> 00:06:06,330 ‫ما مثل خانوادۀ سلطنتی گونۀ خودمون هستیم. 105 00:06:07,660 --> 00:06:09,330 ‫اوه، ملکۀ من. 106 00:06:09,330 --> 00:06:13,040 ‫من یه نمونۀ بی‌نقص رو پیدا کردم که باهاش جفت‌گیری کنی. 107 00:06:13,040 --> 00:06:14,790 ‫اوه، واقعاً؟ 108 00:06:14,790 --> 00:06:19,660 ‫خب، پس بگو ببینم، این برگزیده کیه؟ 109 00:06:19,660 --> 00:06:24,370 ‫من لرد دوک، ارل آوسومنس، سر استادلی هستم، 110 00:06:24,370 --> 00:06:27,160 ‫و از آشنایی با شما خوشحالم. 111 00:06:27,160 --> 00:06:30,990 ‫خیلی پایین‌تر از حد انتظارات معمول منی. 112 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 ‫ولی امروز حس می‌کنم خیلی دست و دلباز شدم. 113 00:06:33,250 --> 00:06:36,620 ‫پس ممکنه از آلت پادشاهی بچشی. 114 00:06:36,620 --> 00:06:40,790 .وای خدای من! جناب استدلی، باعث افتخار بنده‌ست 115 00:06:40,790 --> 00:06:42,120 موافقین شروع کنیم؟ 116 00:06:44,450 --> 00:06:47,910 ...‫آره صد در صد. من... منم... می‌خوام که 117 00:06:47,910 --> 00:06:49,700 .می‌خوام شروع کنم. بریم تو کارش 118 00:06:49,700 --> 00:06:53,120 ‫فکر کردم بهتره قسمت بعدی رو شروع کنیم. 119 00:06:53,120 --> 00:06:56,740 ‫بعد از کلی این در و اون در زدنامون. 120 00:06:56,750 --> 00:06:59,490 ‫اوه! داری به نانا فکر می‌کنی، یا باید امیدوار باشم؟ 121 00:06:59,500 --> 00:07:02,410 !بول بیا - 122 00:07:02,410 --> 00:07:05,410 .‫خیلی‌خب، قربان استدلی، زودی خدمت می‌رسم 123 00:07:05,410 --> 00:07:07,290 ‫قراره کار رو توی پارک ادامه بدیم. 124 00:07:07,290 --> 00:07:09,410 ‫لعنتی، یهویی هوا خیلی گرم شد. 125 00:07:10,000 --> 00:07:12,950 .دفعۀ بعد باید برای کصشرای سلطنتی آماده باشم 126 00:07:20,160 --> 00:07:21,080 ‫خیلی دوست داشتنیه. 127 00:07:23,870 --> 00:07:24,910 ‫هی، هی، هی. 128 00:07:24,910 --> 00:07:27,700 ‫اینم هیولای کوچولوی من. آماده‌ای بریم قدم بزنیم، پهلوون؟ 129 00:07:29,950 --> 00:07:31,870 ‫باشه، باشه، فهمیدم. 130 00:07:31,870 --> 00:07:34,240 .‫خیلی هیجان‌انگیزه. بذار اینو ببندم 131 00:07:34,250 --> 00:07:35,830 هی، هی! چیکارته؟ 132 00:07:35,830 --> 00:07:38,000 !بیخیال دیگه 133 00:07:41,910 --> 00:07:43,830 ‫اینم دیوونۀ حشریِ من. 134 00:07:45,080 --> 00:07:47,830 کی دوسِت داره،‌ ها؟ کی عاشقته؟ 135 00:07:47,830 --> 00:07:49,700 ‫بیا پسر. آماده‌ای بریم؟ 136 00:07:59,790 --> 00:08:01,160 !‫یا خدا! باید برم برینم 137 00:08:01,160 --> 00:08:02,620 !باید بشاشم! باید بشاشم 138 00:08:02,620 --> 00:08:04,870 ‫خدا رو شکر! کل روز داشتم خودمو نگه میداشتم! 139 00:08:04,870 --> 00:08:06,240 ‫باید برم دستشویی! 140 00:08:06,250 --> 00:08:08,200 ‫زود باش، زود باش، زود باش! 141 00:08:08,200 --> 00:08:09,740 !‫لعنتی! چمن منو بدین برم 142 00:08:09,750 --> 00:08:11,410 !‫اوه! عنم داره میاد 143 00:08:11,410 --> 00:08:12,540 ‫جیش، جیش، جیش، جیش! 144 00:08:12,540 --> 00:08:13,830 .عن، عن، عن، عن، عن 145 00:08:13,830 --> 00:08:15,450 ‫باید برم، باید برم! 146 00:08:17,580 --> 00:08:19,330 ‫اوه آره. 147 00:08:40,200 --> 00:08:42,580 ‫گورتو گم کن. 148 00:08:45,620 --> 00:08:46,790 ‫اوه! 149 00:08:46,790 --> 00:08:49,950 !چه بوی وایتکس و پلاستیک‌سوخته‌ای میاد 150 00:08:49,950 --> 00:08:51,830 .اوه، بوی کیر بول‌ـه 151 00:08:51,830 --> 00:08:55,750 .‫اوه، نگاه کن، این راکوئه، عجوبهٔ بی‌خایه 152 00:08:56,790 --> 00:08:58,950 قضیۀ گاییدن نانا چیه؟ 153 00:08:58,950 --> 00:09:02,160 ‫چرا مثل بقیه سگا خودتو نمی‌لیسی؟ 154 00:09:02,160 --> 00:09:03,500 ‫آه، امتحان کردم. 155 00:09:04,080 --> 00:09:05,830 .مزۀ سگ میدم 156 00:09:05,830 --> 00:09:09,700 .من عاشق مزۀ خودمم. مزۀ سگ روستا توی تابستون میده 157 00:09:09,700 --> 00:09:13,120 ‫تمشک با دارچین و یه ذره نعنا. 158 00:09:13,910 --> 00:09:16,990 ‫به هر حال، راکو، باید میدیدی. 159 00:09:17,000 --> 00:09:18,790 .‫هانی بدجوری کشته‌مرده‌مه 160 00:09:18,790 --> 00:09:20,990 .خودش می‌خواست بهم بده 161 00:09:21,000 --> 00:09:23,660 ‫آره. آخه هفتهٔ پیش گفتی صورتتو لیسید. 162 00:09:23,660 --> 00:09:24,580 .راست گفتم خب 163 00:09:24,580 --> 00:09:27,120 .چون کره ‌بادوم زمینی رو مالیده بودی به قیافۀ تخمیت 164 00:09:27,120 --> 00:09:30,160 .‫کره بادوم زمینی بود؟ فکرنکنـ... شایدم بوده 165 00:09:30,160 --> 00:09:34,120 ‫ببین رفیق، فقط کافیه بهش بگی دوسش داری. 166 00:09:34,120 --> 00:09:35,080 دوستش دارم؟ 167 00:09:36,120 --> 00:09:37,740 ‫داری چی میگی؟ 168 00:09:37,750 --> 00:09:41,990 ‫راستش رو بخوای، من و رفقام خیلی اهل 169 00:09:42,000 --> 00:09:44,950 .آخ،‌ آره راست میگی. هانی به دردت نمی‌خوره 170 00:09:44,950 --> 00:09:49,660 ‫تو کل زندگیت اونو میشناسی. اون بهترین دوست توئه. 171 00:09:49,660 --> 00:09:51,080 ‫کی همچین چیزی رو می‌خواد؟ 172 00:09:51,080 --> 00:09:52,200 ‫اوه، سلام، بول. 173 00:09:53,660 --> 00:09:56,540 ‫اوه، دوباره نانا رو گاییدی، هان؟ 174 00:09:56,540 --> 00:09:58,330 اون چیه پوشیدی؟ 175 00:09:58,330 --> 00:10:00,200 ‫دوشنبه‌های کاریه. 176 00:10:00,830 --> 00:10:02,990 .هرچی هست تا ناموس تحقیرآمیزه 177 00:10:03,000 --> 00:10:06,200 ‫آره، خب، ۹۰۰ تا فالوورم این‌طور فکر نمی‌کنن. 178 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 ‫مامان میگه اونا عاشقشن. 179 00:10:08,080 --> 00:10:11,620 ‫خیلی عجیبه که به آدمت میگی مامان. 180 00:10:11,620 --> 00:10:13,830 ‫هیچ خری تو رو فالو نمی‌کنه، فتچ. 181 00:10:13,830 --> 00:10:16,080 .چرا می‌کنن. توی گوشی مامانم 182 00:10:16,080 --> 00:10:19,290 ‫اونا زیر عکس‌هام کامنت می‌ذارن، مثلاً یه صورت کوچولو با چشم‌های قلبی. 183 00:10:19,290 --> 00:10:22,700 «.و چیزایی مثل «جیــــــغ» و «وای خدای من» و «می‌میرم براش 184 00:10:22,700 --> 00:10:25,080 ‫و مامان حتی برام اسپانسر هم پیدا کرده، 185 00:10:25,080 --> 00:10:27,200 .و حالا مراقبت‌های دندون‌پزشکی رایگان گیرم اومده 186 00:10:28,290 --> 00:10:30,160 ‫داری راجع‌به چی زر می‌زنی؟ 187 00:10:30,160 --> 00:10:32,830 ،‫فتچ، تو یه عضو ارزشمند از دسته‌ای 188 00:10:32,830 --> 00:10:36,370 ‫ولی اگه بخوای وانمود کنی آدمی نمی‌تونی با ما بگردی. 189 00:10:36,370 --> 00:10:37,450 ‫خیلی کیریه. 190 00:10:37,450 --> 00:10:39,740 ‫آه... هر چی، شماها فقط حسودین. 191 00:10:39,750 --> 00:10:41,490 ‫اوه... سلام، لاکی. 192 00:10:41,500 --> 00:10:43,490 ‫سلام بچه‌ها. چه خبر؟ 193 00:10:43,500 --> 00:10:45,830 ‫یا خدا. داری چی کوفت می‌کنی؟ 194 00:10:45,830 --> 00:10:48,700 ‫آها، اینو میگی؟ یه پروتئین‌بار تخم کتان‌عه. 195 00:10:48,700 --> 00:10:50,540 ‫یه خورده انرژی قبل از بازیه. 196 00:10:52,290 --> 00:10:54,580 ‫لاکی، داری گُه گربه می‌خوری. 197 00:10:54,580 --> 00:10:56,450 .چی؟ امکان نداره 198 00:10:58,660 --> 00:11:01,000 .‫اوه، آم. آره، نه، فکر کنم حق با تو باشه 199 00:11:07,160 --> 00:11:08,500 ‫هنوز داری می‌خوری. 200 00:11:11,830 --> 00:11:13,040 ‫هی خدا، آره. 201 00:11:13,040 --> 00:11:15,870 ‫خب، این خیلی چندش بود. 202 00:11:15,870 --> 00:11:17,750 .انگار خوشت اومده 203 00:11:19,410 --> 00:11:20,330 .نوچ 204 00:11:20,330 --> 00:11:21,490 ‫خیلی چندشه. 205 00:11:21,500 --> 00:11:22,580 ‫اوه، واو! 206 00:11:22,580 --> 00:11:26,410 ‫چه بچه خوبی. خوشگلم پی‌پی کرده. 207 00:11:26,410 --> 00:11:30,240 .‫خیلی دوست دارم آدمم عن‌م رو جمع کنه. مخصوصاً وقتی اسهالم 208 00:11:30,250 --> 00:11:31,330 می‌دونی من چی دوست دارم؟ 209 00:11:31,330 --> 00:11:34,080 .وقتی مامان یه پلاستیک آورده دوبار برینم 210 00:11:35,370 --> 00:11:37,490 ‫اصلاً چرا آدما باید اینارو جمع کنن؟ 211 00:11:37,500 --> 00:11:40,490 ‫اونا باید همونجا رو چمن بمونن. 212 00:11:40,500 --> 00:11:43,290 ‫اینجوری جذب خاک میشن، 213 00:11:43,290 --> 00:11:45,290 ‫که به رشد چمن‌های جدید کمک می‌کنه، 214 00:11:45,290 --> 00:11:47,040 ‫تا ما دوباره روشون برینیم. 215 00:11:47,790 --> 00:11:50,450 .بهش میگن چرخۀ عن 216 00:11:51,450 --> 00:11:53,200 ‫عجب شعر نابی بود. 217 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 ‫این چیزا رو از کجات درمیاری؟ 218 00:11:55,040 --> 00:11:56,830 ‫این کار بچه‌های عقبه. 219 00:11:56,830 --> 00:11:57,990 .اونا الهام‌بخشمن 220 00:11:58,000 --> 00:12:00,660 ‫اونا مثل الهه‌های پشمالو و آویزون من هستن. 221 00:12:29,700 --> 00:12:32,490 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، جمعش کنین دیگه. 222 00:12:32,500 --> 00:12:35,160 ‫من هر روز اینجام. همون کون دیروزیه. 223 00:12:43,500 --> 00:12:45,580 ‫از روم پاشو، ای کون گنده! 224 00:12:45,580 --> 00:12:47,370 .من گنده نیستم. هاسکی‌ام 225 00:12:47,370 --> 00:12:49,950 !انقدر تف‌هات رو نریز روی من - 226 00:12:49,950 --> 00:12:51,040 ‫دست خودم نیست. 227 00:12:51,040 --> 00:12:53,120 ‫کیرم دهنت، مستیف. 228 00:12:53,120 --> 00:12:55,200 .چه نمایش کیری‌ای 229 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 .ببخشیدا، باید بگی شی‌تزو 230 00:13:01,660 --> 00:13:04,200 ‫چرا دنبال کردن این توپ احمقانه اینقدر اعتیادآوره؟ 231 00:13:04,200 --> 00:13:07,910 .واقعاً نمیفهمم. توپو می‌گیریم و بعد می‌ندازیم 232 00:13:07,910 --> 00:13:10,120 .باز دوباره می‌ندازیم، درصورتی که الان دستمون بود 233 00:13:10,120 --> 00:13:12,580 ‫چون هیچوقت نمی‌دونی کی می‌خواد حرکت کنه. 234 00:13:12,580 --> 00:13:14,620 ‫لوتر چی شده؟ 235 00:13:18,910 --> 00:13:22,580 ‫وای کیر توش. اون قیافه رو هرجا ببینم میشناسم. 236 00:13:22,580 --> 00:13:23,790 ‫چیزی نگو. 237 00:13:26,540 --> 00:13:28,250 ‫هی بچه‌ها، چه خبر؟ 238 00:13:29,290 --> 00:13:31,660 امروز دنبال چیزی می‌گردین؟ 239 00:13:31,660 --> 00:13:35,830 ‫اه... آره، نه، ما خوبیم. تو چطوری؟ 240 00:13:35,830 --> 00:13:39,080 ‫من خوبم، من خوبم. خوب، خوب، خوب. آره، من خوبم. 241 00:13:39,080 --> 00:13:40,540 ‫خوب، خوب. 242 00:13:40,540 --> 00:13:43,500 ‫من، اِ... من، آم... من... 243 00:13:44,080 --> 00:13:46,620 ‫من... فکر می‌کردم دوستم دارن. 244 00:13:50,080 --> 00:13:52,660 ‫لوتر، خودتو جمع کن مرد. 245 00:13:52,660 --> 00:13:54,660 ‫حالت خوب می‌شه. 246 00:13:56,200 --> 00:13:58,950 ‫هی، اون پشت داری چیکار می‌کنی؟ 247 00:13:59,540 --> 00:14:01,200 !اوه - 248 00:14:01,200 --> 00:14:02,700 .پنجره‌ای به سوی هیچی 249 00:14:05,290 --> 00:14:07,240 ‫کی با تو این کارو‌ کرده؟ 250 00:14:07,250 --> 00:14:09,910 ...آدمام 251 00:14:09,910 --> 00:14:13,290 ‫حداقل... فکر می‌کردم آدمای من باشن. 252 00:14:13,290 --> 00:14:17,040 ‫بعد از پارک اومدم خونه، و... و... و یه مهمونی بود. 253 00:14:17,580 --> 00:14:18,790 ‫و... و... و فکر کردم، 254 00:14:18,790 --> 00:14:22,740 ‫هی، من سگ خوبیم. من لیاقت مهمونی رو دارم. 255 00:14:22,750 --> 00:14:26,200 .البته که داری - 256 00:14:26,200 --> 00:14:27,950 ‫هیچ قانونی نبود. 257 00:14:27,950 --> 00:14:29,450 ‫هر چقدر که می‌خواستی، درسته؟ 258 00:14:29,450 --> 00:14:32,330 ‫گذاشتن از توالت آب بخوری. 259 00:14:32,330 --> 00:14:34,370 ‫توالتو پر از کول‌اید کردن. 260 00:14:32,330 --> 00:14:34,370 { 261 00:14:34,870 --> 00:14:38,040 ‫بهترین کول‌ایدی بود که توی عمرم خورده بودم. 262 00:14:39,330 --> 00:14:43,120 ‫اوه، هی لوتر، کیرت دو برابر بزرگ‌تر به نظر میاد. 263 00:14:43,120 --> 00:14:45,240 ‫خب، باحاله. 264 00:14:45,250 --> 00:14:46,450 ‫همه چی درست میشه. 265 00:14:46,450 --> 00:14:49,240 ‫نه، هیچ‌چی درست نمیشه! 266 00:14:49,250 --> 00:14:51,290 ‫هیچ‌وقت دیگه مثل قبل نمیشه! 267 00:14:51,290 --> 00:14:53,740 ‫آروم باش رفیق، آروم. 268 00:14:53,750 --> 00:14:56,990 ‫ببین، من درد رو میشناسم، باشه؟ فقط یادت باشه، تو تنها نیستی. 269 00:14:57,000 --> 00:15:00,120 ‫منظورم اینه... آره، یه جورایی تنهایی چون رفقای تخمیت رفتن. 270 00:15:00,120 --> 00:15:02,620 ‫ولی الان باید به خودت تکیه کنی. 271 00:15:02,620 --> 00:15:03,660 ‫باشه؟ 272 00:15:05,080 --> 00:15:06,950 ‫سلام، لوتر. 273 00:15:06,950 --> 00:15:10,700 ‫همین الان تخمات رو روی جعبه شیر دیدم، چون گم شدن. 274 00:15:12,910 --> 00:15:14,290 ‫استرلینگ. 275 00:15:14,290 --> 00:15:15,990 .از این جاکش متنفرم 276 00:15:16,000 --> 00:15:18,950 ‫استرلینگ، فکر می‌کردم دوست منی. 277 00:15:18,950 --> 00:15:20,540 ‫اون مال دیروز بود. 278 00:15:20,540 --> 00:15:22,870 ‫امروز، تو یه موجود ناقص‌الخلقه هستی. 279 00:15:22,870 --> 00:15:24,660 ‫من یه سگ نمایشی‌ام. 280 00:15:24,660 --> 00:15:26,620 ‫اینا دوستای جدیدتن. 281 00:15:26,620 --> 00:15:31,290 ‫می‌تونین همتون دور هم جمع بشین و بی‌خایگی‌تون رو لیس بزنین. 282 00:15:33,950 --> 00:15:35,990 ‫هی، من هنوز مال خودمو دارم. 283 00:15:36,000 --> 00:15:37,330 ‫چی؟ 284 00:15:39,700 --> 00:15:40,620 ‫اوه... 285 00:15:43,450 --> 00:15:45,040 .وای خدا. مثل سگ می‌خاره 286 00:15:45,040 --> 00:15:47,290 میشه یکی اونجا رو مثل ذرت گاز بزنه؟ 287 00:15:47,290 --> 00:15:49,410 ‫مثل یه جویدن افقی و سریع؟ 288 00:15:49,410 --> 00:15:53,620 ‫یکی لطفاً این بازنده رو از بدبختی نجات بده. 289 00:15:53,620 --> 00:15:54,700 .‫رقت‌انگیزه 290 00:15:57,250 --> 00:16:01,080 ‫حالا گوش کن، ای کص‌کش پردارِ عوضی! تو از ما بهتر نیستی. 291 00:16:01,080 --> 00:16:03,830 ‫نه، راستش، من از تو بهترم. 292 00:16:03,830 --> 00:16:08,000 ‫من نسل‌ها برای یه کمال ژنتیکی پالایش شدم، 293 00:16:08,500 --> 00:16:12,290 ‫درحالی‌که مامانت تورو یه جایی تو سطل آشغال زایید. 294 00:16:12,290 --> 00:16:14,540 ‫راجع‌به مادرم حرف نزن! فهمیدی؟ 295 00:16:14,540 --> 00:16:18,120 ‫اون ۱۵ تا توله داشت و هر کاری از دستش برمیومد کرد. 296 00:16:18,120 --> 00:16:22,080 .خب... خب بعضی‌هامون به پستون نرسیدیم 297 00:16:22,080 --> 00:16:23,410 ‫هی، راکو، آروم باش. 298 00:16:23,410 --> 00:16:27,120 ‫بذار تیم بول اینو هندل کنه. این یارو ارزششو نداره، باشه؟ 299 00:16:27,120 --> 00:16:32,540 ‫اوه! درود بر پادشاه بی‌خایه‌ها و ناقص‌ها. 300 00:16:34,200 --> 00:16:37,330 ‫راستی، این چیه؟ اکالیپتوسه؟ 301 00:16:37,330 --> 00:16:40,040 ‫امروز صبح یه حموم کوچولوی شیک کردی؟ 302 00:16:40,040 --> 00:16:43,660 ‫مثل یه گلدن‌دودل کوچولو، حسابی تمیز و نازنازی شدی؟ 303 00:16:45,080 --> 00:16:47,410 می‌دونی من بوی چی میدم؟ - 304 00:16:47,410 --> 00:16:48,950 .‫آره، دقیقاً 305 00:16:48,950 --> 00:16:50,700 ‫و گوشت و علف. 306 00:16:50,700 --> 00:16:51,740 ‫آب توالت. 307 00:16:51,750 --> 00:16:54,120 ‫و شاید یه اشاره‌ای هم به غدد مقعدی که بروز داده نشدن. 308 00:16:54,120 --> 00:16:56,370 ‫من بوی یه سگ واقعی رو میدم. 309 00:16:56,950 --> 00:16:58,040 ‫اینا رو می‌بینی رئیس؟ 310 00:16:58,040 --> 00:17:01,620 ‫من اول با تخم به دنیا اومدم، رفیق. رسماً. 311 00:17:01,620 --> 00:17:04,490 ‫می‌دونی مادرم یه ساعت فقط واسه تخم‌ها زور زد. 312 00:17:04,500 --> 00:17:06,370 ‫ما مثل یه دسته سه‌قلو به دنیا اومدیم، 313 00:17:06,370 --> 00:17:09,580 ‫یکی بعد از دیگری پشت سر هم اومدیم بیرون، 314 00:17:09,580 --> 00:17:11,870 ‫هر کدوم از اون یکی خوشگل‌تر. 315 00:17:11,870 --> 00:17:14,660 ‫دامپزشک گفت: جیزز، اون تخم رو ببین. 316 00:17:14,660 --> 00:17:17,830 ‫وای خدای من، به تخم دوم نگاه کن! خیلی خوشگله! 317 00:17:17,830 --> 00:17:23,330 ‫و بعدش، وای. به اون پسری نگاه کن که این تخم‌ها بهش وصله. 318 00:17:24,330 --> 00:17:28,330 .شباهت رو می‌تونم ببینم. تو دقیقاً شبیه یه کیسهٔ تخمی 319 00:17:28,330 --> 00:17:31,240 ‫می‌دونستم این احمق نمی‌فهمه. 320 00:17:31,250 --> 00:17:34,450 ‫آخه نسل اندر نسل زنای فامیلی داشتین، درسته؟ 321 00:17:34,450 --> 00:17:35,790 ...‫تا حالا فکر کردی 322 00:17:35,790 --> 00:17:39,370 ‫چند تا پسرعمودخترعمو و خواهربرادر باید با هم می‌خوابیدن 323 00:17:39,370 --> 00:17:41,700 ‫تا یه جاکش مثل تو به وجود بیاد؟ 324 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 .استایل آدمی، عزیزم - 325 00:17:50,040 --> 00:17:51,540 ‫مردم دارن ما رو تماشا می‌کنن. 326 00:17:52,120 --> 00:17:54,120 ‫زود باش، دُمتو بکن تو کونم. 327 00:17:59,660 --> 00:18:01,290 ‫چرا دارن اینو تماشا می‌کنن؟ 328 00:18:01,290 --> 00:18:04,120 ‫انسان‌ها هم مثل ما عاشق سکس‌بازی‌ان. 329 00:18:04,120 --> 00:18:05,200 .اوه، سلام هانی 330 00:18:05,200 --> 00:18:08,910 ‫وقتی آدمای من دارن می‌خوابن، من 331 00:18:09,660 --> 00:18:11,620 .بد حالشونو میگیرم. خیلی خنده‌داره 332 00:18:13,870 --> 00:18:15,620 ‫اوه، لوتر، تسلیت میگم بابت غم از دست دادن. 333 00:18:15,620 --> 00:18:19,700 ‫هی، هانی. یا باید بگم... درود، ملکۀ من؟ 334 00:18:19,700 --> 00:18:22,540 ‫اوه! سلام، عزیز من. 335 00:18:22,540 --> 00:18:23,450 ‫هی، استرلینگ. 336 00:18:23,450 --> 00:18:25,700 .واقعاً کمرت داره پر میشه 337 00:18:25,700 --> 00:18:28,990 ‫اوم. خیلی خوبه. دوست دارم. 338 00:18:29,000 --> 00:18:30,900 ‫ببخشید؟ ما داشتیم حرف می‌زدیم. 339 00:18:30,900 --> 00:18:32,950 ‫و به عمق سینه‌ات نگاه کن. 340 00:18:32,950 --> 00:18:36,450 ‫اوه خدای من. تو قطعا آمادۀ نمایشی. 341 00:18:36,450 --> 00:18:37,370 ‫ممنون. 342 00:18:37,370 --> 00:18:39,700 واقعا اینطور فکر می‌کنی؟ - 343 00:18:39,700 --> 00:18:42,700 ‫می‌دونم که من قطعا برندۀ بهترین نژاد می‌شم، 344 00:18:42,700 --> 00:18:47,040 .‫ولی تو واقعا شانس اینو داری که برندۀ جنده‌ها بشی 345 00:18:47,040 --> 00:18:50,620 ...گوش کن کونی، نمی‌تونی بهش بگی - 346 00:18:50,620 --> 00:18:51,540 ‫خوبه؟ 347 00:18:51,540 --> 00:18:53,700 ‫آره، در واقع خیلی عالی می‌شه. 348 00:18:53,700 --> 00:18:59,160 ‫می‌تونه از عالی هم بهتر باشه، چون اون موقع می‌تونیم یکم از اون کارا بکنیم. 349 00:19:01,160 --> 00:19:02,950 ‫کیکی... 350 00:19:05,660 --> 00:19:06,500 ‫نمی‌دونم. 351 00:19:07,000 --> 00:19:09,080 ‫این واقعاً سبک من نیست. 352 00:19:09,080 --> 00:19:11,490 ‫من بیشتر سنتی‌ام. 353 00:19:11,500 --> 00:19:13,450 ‫اوه، آره، درسته. 354 00:19:13,450 --> 00:19:17,370 .آره، منم عاشق انجام دادنش به روش سنتی‌ام. خیلی باحاله 355 01:05:39,810 --> 01:05:44,890 { 356 00:19:17,370 --> 00:19:21,240 ‫من فقط می‌خوام آروم آروم و با طمأنینه برم جلو. 357 00:19:21,250 --> 00:19:26,870 ‫آره آره، نه، فکر کنم... فکر کنم از لحاظ مفهومی فهمیدم. 358 00:19:27,540 --> 00:19:29,740 ‫و بعدش محکم بچسبی و سواری بگیری. 359 00:19:29,750 --> 00:19:31,740 ‫لعنتی. می‌تونی تصورش رو بکنی؟ 360 00:19:31,750 --> 00:19:33,620 .این حتی نمی‌دونه باید چیکار کنه 361 00:19:33,620 --> 00:19:35,330 ‫مثل یه توله سگ گم‌شده. 362 00:19:35,330 --> 00:19:38,740 با تلمبه زدن روی بالش فرق داره، ها؟ 363 00:19:38,750 --> 00:19:42,910 ‫یا شایدم تو بیشتر از ننه بزرگا خوشت میاد؟ 364 00:19:42,910 --> 00:19:44,990 ‫آره! اوه آره، قیافه‌ش رو ببین. 365 00:19:45,000 --> 00:19:47,450 .خوشت میاد، نه؟ عجب منحرف کوچولویی 366 00:19:47,450 --> 00:19:49,540 ‫کی بدش میاد نانا رو بگاد؟ 367 00:19:49,540 --> 00:19:53,450 ‫منظورم اینه، هروقت میاد دیدنمون، 368 00:19:53,450 --> 00:19:54,620 ‫هر دفعه. 369 00:19:54,620 --> 00:19:57,580 ‫اوه، من فقط روی زانوهای استخونیش تمرکز می‌کنم و... 370 00:19:59,330 --> 00:20:01,740 ‫ حسابی تو اون فضا غرق می‌شم. 371 00:20:01,750 --> 00:20:02,660 ‫درسته، بول؟ 372 00:20:03,250 --> 00:20:05,290 ‫اوه آره. نه، کاملاً. لعنتی... 373 00:20:05,290 --> 00:20:06,990 .ننه‌بزرگ‌‌های لعنتی. خیلی باحالن 374 00:20:07,000 --> 00:20:09,290 ‫بجنبید بچه‌ها، وقت رفتنه! 375 00:20:09,290 --> 00:20:10,910 !خیلی‌خب - 376 00:20:23,870 --> 00:20:26,700 ‫اوهوم. عاشق بوی بعد از پارک هستم! 377 00:20:26,700 --> 00:20:28,910 !‫باورم نمیشه روی رالف ریدی 378 00:20:28,910 --> 00:20:30,910 ‫بهت گفتم که. ندیدمش. 379 00:20:34,450 --> 00:20:36,870 ‫می‌دونی رفیق، این تخم‌ها نیستن که سگ رو می‌سازن. 380 00:20:36,870 --> 00:20:38,330 ‫درسته، ما نمی‌تونیم توله درست کنیم، 381 00:20:38,330 --> 00:20:41,410 ‫ولی غیر از اون، هیچ فرقی نداره. 382 00:20:41,410 --> 00:20:43,240 ‫اوه آره، راک، می‌دونم. 383 00:20:43,250 --> 00:20:46,450 ‫اگه بخوای حساب کنی، یه جورایی بار اضافیه. 384 00:20:46,450 --> 00:20:48,540 ‫راستش یه جور دردسره. 385 00:20:50,370 --> 00:20:53,540 ‫چرا از اون سگ مفلوک خوشت میاد؟ 386 00:20:53,540 --> 00:20:56,830 ‫کی رو میگی، بول؟ آه، می‌دونی، اون همسایۀ بغلی‌مونه. 387 00:20:56,830 --> 00:20:59,410 ‫ما از همون موقع که بچه بودیم همدیگه رو می‌شناسیم. 388 00:20:59,410 --> 00:21:01,370 ‫منظورم اینه، خوشم بیاد؟ چطوری ممکنه از بول خوشم بیاد؟ 389 00:21:01,370 --> 00:21:03,240 ‫چرا باید... چرا اصلاً کسی باید از بول خوشش بیاد؟ 390 00:21:03,250 --> 00:21:05,040 ‫اون عجیبه. دست و پا چلفتیه. 391 00:21:05,040 --> 00:21:06,870 ‫اون مهربون و بامزه‌ست. 392 00:21:06,870 --> 00:21:09,830 ‫تپلیه، ولی خب... نمیگم چاق و چله‌ست، 393 00:21:09,830 --> 00:21:12,740 ‫- خب، من دیگه واقعاً اهمیت نمیدم، خداحافظ. 394 00:21:12,750 --> 00:21:14,830 ‫نه اینکه بخوام بول رو مزه کنم، منظورم این نیست، 395 00:21:14,830 --> 00:21:17,740 ‫ولی شبیه یه کیسه خرید پر از سیب‌زمینیه. 396 00:21:17,750 --> 00:21:20,790 ‫منظورم اینه، این بامزه‌ست؟ یا مثلاً سکسیه؟ 397 00:21:20,790 --> 00:21:23,740 ‫نه، منظورم این نیست، ولی فکر کنم اگه کسی سیب‌زمینی دوست داشته باشه، شاید. 398 00:21:23,750 --> 00:21:26,950 ‫ولی خب، می‌دونی، من سیب‌زمینی دوست دارم، ولی برای همه نیست. 399 00:21:26,950 --> 00:21:30,790 ‫آخه من فقط یه سگ نمایشی‌ام، اون یه سگ معمولیه. 400 00:21:32,580 --> 00:21:35,080 ‫چرا باید اصلاً از کسی مثل من خوشش بیاد؟ 401 00:21:43,660 --> 00:21:46,500 .‫استرلینگ، ای کس‌کشِ کیرچهره 402 00:21:51,160 --> 00:21:52,450 ‫کی پسر خوبیه؟ 403 00:21:52,450 --> 00:21:53,830 بچۀ من کیه؟ 404 00:21:53,830 --> 00:21:55,700 ‫خاروندن و مالیدن برای این مرد گنده! 405 00:21:57,290 --> 00:21:59,330 !بیا استخون - 406 00:21:59,330 --> 00:22:00,700 ‫داریم خوش می‌گذرونیم! 407 00:22:01,910 --> 00:22:03,370 ‫ولی این مبلِ ممنوعه‌ست. 408 00:22:03,370 --> 00:22:05,250 کی دلش گوشت می‌خواد؟ 409 00:22:05,790 --> 00:22:07,870 ‫کی توپو می‌خواد؟ برو بیارش، پسر. 410 00:22:07,870 --> 00:22:09,330 ‫تو خونه بیارش! 411 00:22:14,290 --> 00:22:16,240 ‫- اوه نه. 412 00:22:16,250 --> 00:22:17,870 ‫کی یکم به‌به می‌خواد؟ 413 00:22:20,410 --> 00:22:22,950 .‫- بیا، دمپاییمو بُکُن 414 00:22:22,950 --> 00:22:23,910 ‫کی تشنشه؟ 415 00:22:25,410 --> 00:22:26,250 ‫بیا دیگه پسر. 416 00:22:27,080 --> 00:22:28,330 ‫چه روز دل‌انگیزی. 417 00:22:28,330 --> 00:22:29,490 ‫برو اون تو، پسر. 418 00:22:29,500 --> 00:22:32,870 ‫چیه؟ تخت سفید براق؟ 419 00:22:34,160 --> 00:22:35,500 ‫کاسه آب من کجاست؟ 420 00:22:36,750 --> 00:22:40,250 ‫بفرمایید. جایزهٔ مخصوص برا یه پسر مخصوص. 421 00:22:41,000 --> 00:22:41,950 ‫این دیگه چیه... 422 00:22:44,200 --> 00:22:46,660 ‫توش رو با کول‌اید پر کردن. 423 00:22:47,250 --> 00:22:50,240 ‫اونا بهت اجازه میدن هر کاری دلت می‌خواد بکنی. 424 00:22:50,250 --> 00:22:53,750 ‫این اتفاق برای همه ما افتاده. 425 00:22:55,790 --> 00:22:56,910 ‫- یا خدا... 426 00:22:56,910 --> 00:22:58,870 ‫زود باش. فقط برو اون تو. 427 00:23:01,790 --> 00:23:05,120 ‫نه! نه. نه. 428 00:23:05,830 --> 00:23:08,410 ‫وای، چه خوبه. وای، چه خوبه. 429 00:23:08,410 --> 00:23:09,660 ‫ولی نه. 430 00:23:09,660 --> 00:23:13,540 ‫وای! نگاه توروخدا. چه پسر خوشحالی. 431 00:23:15,120 --> 00:23:17,330 ‫بابا، حالش خوب می‌شه؟ 432 00:23:17,330 --> 00:23:19,950 ‫از همیشه هم بهتر می‌شه. 433 00:23:19,950 --> 00:23:21,950 .گاییدمش 434 00:23:24,370 --> 00:23:26,500 ‫چرا؟ 435 00:23:27,500 --> 00:23:30,330 ‫چرا؟ 436 00:23:30,330 --> 00:23:32,200 ‫خب، اینم از یه جفت دیگه. 437 00:23:33,000 --> 00:23:36,540 ‫چرا؟ چرا؟ چرا؟ 438 00:23:36,540 --> 00:23:41,200 ‫چرا ما؟ ما... ما چیکار کردیم؟ ما چیکار کردیم آخه؟ 439 00:23:42,330 --> 00:23:45,200 ...آره خب، گاییدن نانا فکر خوبی نبود 440 00:23:45,200 --> 00:23:48,620 ‫ولی این مجازات در حد جرمم نیست! 441 00:23:49,910 --> 00:23:54,040 ‫اوه، لعنت بهت، بول. آروم باش دیگه. بالاخره یه روزی اتفاق می‌افتاد. 442 00:23:54,040 --> 00:23:55,330 ‫ما ازش جون سالم به در بردیم. 443 00:23:55,330 --> 00:23:58,040 ‫نمی‌فهمی. اینا تخم‌های منن! 444 00:23:58,040 --> 00:24:00,910 ‫بدون اونا، مثل یه زامبی بی‌جون می‌شم. 445 00:24:00,910 --> 00:24:04,740 ‫ناز کن منو، غذا بده، ببر منو بیرون. 446 00:24:04,750 --> 00:24:07,080 ‫اوه، حالا دیگه زامبی شدیم؟ 447 00:24:07,080 --> 00:24:09,490 ‫داری چرت و پرت میگی، بول. 448 00:24:09,500 --> 00:24:11,200 ‫و این خیلی آزاردهنده‌ست. 449 00:24:11,200 --> 00:24:12,330 ‫آزاردهنده؟ 450 00:24:12,330 --> 00:24:15,540 ‫فکر می‌کنی وقتی تخمامو بکنن چه حسی خواهم داشت؟ 451 00:24:15,540 --> 00:24:17,950 فکر می‌کنی یه ریزه درد داره؟ 452 00:24:17,950 --> 00:24:21,240 ‫همون بهتر که قلبمو، روحمو بکنن! 453 00:24:21,250 --> 00:24:23,160 ‫همه‌ش یکیه. 454 00:24:23,160 --> 00:24:24,580 ‫می‌ترسم. 455 00:24:24,580 --> 00:24:27,910 ‫باید بترسی. همه‌مون باید بترسیم. 456 00:24:27,910 --> 00:24:29,990 ‫بعد از این دیگه هیچی نیست. 457 00:24:30,000 --> 00:24:31,910 ‫خورشید دیگه انقدرها روشن نمی‌تابه. 458 00:24:31,910 --> 00:24:33,830 ‫بیکن دیگه اون بیکن سابق نمیشه. 459 00:24:33,830 --> 00:24:37,450 ‫عطر زندگی برای همیشه کم‌رنگ میشه. 460 00:29:34,770 --> 00:29:39,850 { 461 00:24:38,660 --> 00:24:42,330 ‫و هانی... آخ، هانیِ شیرینِ خودم. 462 00:24:42,330 --> 00:24:47,580 !عمراً یکی که خایه نداره و نمی‌تونه توله بسازه رو بخواد 463 00:24:47,580 --> 00:24:51,450 ‫فکر نمی‌کنی شاید هانی به‌خاطر باطنت تورو بخواد؟ 464 00:24:51,450 --> 00:24:53,160 ‫نه به‌خاطر اینکه تخم داری؟ 465 00:24:53,160 --> 00:24:54,830 ‫حالا کی داره چرت و پرت میگه؟ 466 00:24:54,830 --> 00:24:57,040 ‫تو هیچی از این موضوع نمی‌دونی، فتچ. 467 00:24:57,040 --> 00:24:57,950 ‫دیگه کافیه. 468 00:24:57,950 --> 00:25:01,160 ‫می‌دونم ترسیدی، بول، ولی داری یه کم عوضی بازی درمیاری. 469 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 ‫چی؟ 470 00:25:02,160 --> 00:25:04,790 ‫- صبر کن، کجا دارید میرید؟ 471 00:25:04,790 --> 00:25:06,490 ...‫تو هم مثل اون جاکشایی 472 00:25:06,500 --> 00:25:08,950 ‫که فکر می‌کنن چون یه چیزی بین پاهاشون دارن، 473 00:25:08,950 --> 00:25:10,790 .بهتر از بقیه‌ان 474 00:25:10,790 --> 00:25:12,450 .برو خودتو بگا، بول 475 00:25:12,450 --> 00:25:16,080 !‫اوه، آره؟ اصلاً همچین چیزی ممکن نیست 476 00:25:28,580 --> 00:25:31,580 ‫بول؟ این صدای وحشتناک داره از تو میاد؟ 477 00:25:33,120 --> 00:25:36,830 ‫اوه. سلام، هانی. آره، منم. وای. 478 00:25:43,660 --> 00:25:44,500 ‫وای. 479 00:25:48,660 --> 00:25:52,370 .منظورم اینه که واقعاً وای. خیلی خوب به نظر میای 480 00:25:52,370 --> 00:25:53,870 ‫اوه، ممنون. 481 00:25:53,870 --> 00:25:56,330 ‫وقت نمایشه، پس باید درست و حسابی مرتب شم، 482 00:25:56,330 --> 00:25:59,330 ‫که، اگه نمی‌دونستی، شامل ساعت‌ها و ساعت‌ها، 483 00:25:59,330 --> 00:26:00,830 ‫برس کشیدن و برس کشیدنه، 484 00:26:00,830 --> 00:26:05,160 ‫و بعد ناخونامو کوتاه کردم، بعد دندونامو مسواک کردم، و بعد... 485 00:26:05,160 --> 00:26:06,370 ‫چی شده؟ 486 00:26:06,370 --> 00:26:08,120 ‫حالت خوبه؟ اوه نه. 487 00:26:08,120 --> 00:26:09,080 ‫نانا مُرد؟ 488 00:26:09,700 --> 00:26:11,990 ‫اوه. خب، می‌دونستی که دووم نمیاره. 489 00:26:12,000 --> 00:26:13,830 ‫اوه نه، حالش خوبه. 490 00:26:13,830 --> 00:26:16,080 .‫می‌دونی، فقط... بحث آینده‌مه 491 00:26:16,620 --> 00:26:17,830 ‫همۀ نقشه‌هام. 492 00:26:18,500 --> 00:26:21,950 ...گفتنش یکم سخته، ولی من... می‌دونی، تازه فهمیدم که من، ام 493 00:26:21,950 --> 00:26:25,500 ‫- هانی، بیا! پاشو بریم، دختر. 494 00:26:26,000 --> 00:26:26,990 ‫برام آرزوی موفقیت کن. 495 00:26:27,000 --> 00:26:28,790 ‫اوهوم. حتماً. 496 00:26:28,790 --> 00:26:30,660 ‫خیلی‌خب، باشه، موفق باشی! 497 00:26:30,660 --> 00:26:33,950 ‫من همین‌جا می‌مونم تا وقتی که 498 00:26:33,950 --> 00:26:37,540 ‫خداحافظ، هانی. من دیگه از شهد شیرینت نمی‌چشم. 499 00:26:37,540 --> 00:26:40,250 .من، آم... من همیشه دوستت داشتم 500 00:26:40,950 --> 00:26:43,950 ‫گفتمش دیگه. تو نشنیدی، ولی من گفتم. 501 00:26:49,580 --> 00:26:51,160 ‫فـــــاک! 502 00:26:52,330 --> 00:26:53,870 ‫سگا حال‌به‌هم‌زنن. 503 00:26:53,870 --> 00:26:57,580 ‫مدام دارن کون همدیگه رو بو می‌کنن، 504 00:26:57,580 --> 00:26:58,490 ‫اه! 505 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 ‫- آشغال می‌خوری؟ 506 00:27:04,080 --> 00:27:05,910 ‫هی بول. 507 00:27:05,910 --> 00:27:07,330 ‫می‌خوای بازی کنی، پهلوون؟ 508 00:27:07,330 --> 00:27:11,370 .‫اینم اومد، رئیس ‫کمیتهٔ ختنه‌کردن 509 00:27:11,370 --> 00:27:14,120 ‫چی میگی رفیق؟ می‌خوای توپ بازی کنیم؟ 510 00:27:21,330 --> 00:27:23,830 ‫منو نگاه کن. منو نگاه کن! 511 00:27:24,450 --> 00:27:28,580 ‫ببین چه دردی بهم وارد کردی. 512 00:27:29,200 --> 00:27:31,870 ‫منو نوازش نکن. نکن... نوازشم نکن. 513 00:27:31,870 --> 00:27:32,870 ‫نوازشم نکن! 514 00:27:34,000 --> 00:27:35,990 ‫آره، خوبه. برو، دور شو. 515 00:27:36,000 --> 00:27:39,200 ‫برو گمشو، حرومزاده! 516 00:27:40,250 --> 00:27:41,410 ‫چطوری؟ 517 00:27:41,410 --> 00:27:43,950 ...چطور می‌تونی اینکارو با من بکنی 518 00:27:43,950 --> 00:27:46,750 و شبا راحت بخوابی؟ 519 00:27:55,750 --> 00:27:59,580 ‫اوه، نگاه این کوچولو رو که داره غذاشو هل میده. 520 00:27:59,580 --> 00:28:00,990 ‫کمک نمی‌خوای، رفیق؟ 521 00:28:01,000 --> 00:28:03,120 ‫نه! خودم از پسش برمیام. 522 00:28:03,120 --> 00:28:06,080 ‫خودم انجامش میدم. اه! می‌تونم انجامش بدم. 523 00:28:06,080 --> 00:28:07,200 ‫آره. 524 00:28:07,200 --> 00:28:10,540 ‫آره، می‌تونی! منم می‌تونم! 525 00:28:10,540 --> 00:28:13,740 ‫مجبور نیستم تسلیم این نقص عضو بی‌معنی بشم. 526 00:28:13,750 --> 00:28:19,120 ‫منم مثل مورچه، اون غذای استعاری، تخم‌های خودمو، 527 00:28:19,120 --> 00:28:21,740 ...‫از تپه چمن امید و فرصت هل میدم 528 00:28:21,750 --> 00:28:22,830 ‫به سمت آزادی! 529 00:28:25,750 --> 00:28:28,830 .‫این احمقای دوپا، راست‌قامت و بی‌پشم 530 00:28:28,830 --> 00:28:34,450 ‫فکر می‌کنید چون به من غذا و سرپناه میدید و بوس و بغل می‌کنید 531 00:28:34,450 --> 00:28:37,370 ‫و باعث می‌شید حس امنیت و گرما و دوست‌داشته‌شدن بکنم، 532 00:28:37,370 --> 00:28:40,870 ‫این بهتون حق میده منو سلاخی کنید؟ 533 00:28:40,870 --> 00:28:45,290 .دیگه خبری از فلاده، حموم و جرم‌گیری دندون نیست 534 00:28:47,500 --> 00:28:51,080 ‫هرچی دلم بخواد می‌خورم، هرجا دلم بخواد می‌خوابم. 535 00:28:51,080 --> 00:28:54,040 ‫هرکاری دلم بخواد می‌کنم، هر وقت دلم بخواد، 536 00:28:54,040 --> 00:28:56,200 ‫با دوستای جدیدتر و بهتر. 537 00:28:56,200 --> 00:29:00,330 ‫من یه گرگ وحشیِ مادرخرابم! 538 00:29:06,200 --> 00:29:07,250 ‫آخ. 539 00:29:14,370 --> 00:29:17,410 ‫درد، خیلی بد درد می‌کرد 540 00:29:18,000 --> 00:29:19,910 ‫درد، خیلی بد درد می‌کرد 541 00:29:20,500 --> 00:29:22,540 ‫درد، خیلی بد درد می‌کرد 542 00:29:22,540 --> 00:29:24,660 ‫خیلی بد درد می‌کرد 543 00:29:25,950 --> 00:29:28,750 ‫من تو رو میشناسم 544 00:29:29,750 --> 00:29:34,290 ‫نمی‌دونی چه حالی دارم 545 00:29:35,540 --> 00:29:38,120 ‫اینجا ایستادم 546 00:29:38,120 --> 00:29:40,830 ‫دارم بهت نگاه میکنم 547 00:29:42,200 --> 00:29:46,240 ‫لطفاً 548 00:29:46,250 --> 00:29:47,330 .‫بازندهٔ بی‌مغز 549 00:29:47,330 --> 00:29:50,750 ‫عزیزم 550 00:29:54,330 --> 00:29:57,410 ‫برگرد 551 00:29:58,000 --> 00:30:04,450 ‫آره، همینطوره 552 00:30:07,290 --> 00:30:09,240 ‫خب، اینم از این، بچه‌ها. 553 00:30:09,250 --> 00:30:11,080 ‫سرنوشتمون منتظره. 554 00:30:11,080 --> 00:30:12,990 ‫حالا فقط ما سه تا هستیم 555 00:30:13,000 --> 00:30:16,370 ‫پس بهتره همدیگه رو درست بشناسیم. 556 00:30:16,370 --> 00:30:18,490 ‫چپی، تو همیشه یکم بزرگتر بودی، 557 00:30:18,500 --> 00:30:21,080 ‫و، به یه دلیلی، همیشه تند و تیزتر بودی. 558 00:30:21,080 --> 00:30:23,830 ‫واسه همین اسمت می‌شه اولد اسپایس. 559 00:30:21,080 --> 00:30:23,830 { 560 00:30:23,830 --> 00:30:26,040 ‫راستی، تو کوچیکی ولی قدرتمندی. 561 00:30:26,040 --> 00:30:27,330 .مسئولیت‌پذیر و کاردرست 562 00:30:27,330 --> 00:30:29,910 ‫اسمت می‌شه ناپلئون. 563 00:30:30,500 --> 00:30:32,950 ‫اونا رو می‌بینین؟ 564 00:30:32,950 --> 00:30:35,290 ‫اونجا خونۀ جدیدمونه. 565 00:30:35,290 --> 00:30:37,950 ‫تا جایی که چشم کار می‌کنه. 566 00:30:54,120 --> 00:30:56,790 .تف توش. به این زودی گشنم شد 567 00:30:56,790 --> 00:30:58,330 ‫از کجا غذا بخورم؟ 568 00:30:58,830 --> 00:31:01,500 ‫شاید خوب بهش فکر نکردم. 569 00:31:24,700 --> 00:31:26,580 ‫اوه، بارون غذا! 570 00:31:26,580 --> 00:31:29,290 ‫تو سیاه چال قدیمی همچین چیزی گیر نمیاد. 571 00:32:05,040 --> 00:32:05,870 ‫هوو. 572 00:32:05,870 --> 00:32:07,540 ‫عجب بویی میده. 573 00:32:07,540 --> 00:32:12,120 ‫انگار یه رگه بوی گندیده میده با یه ذره طعم مرکبات و کاج. 574 00:32:12,120 --> 00:32:13,250 ‫اوم... 575 00:32:33,500 --> 00:32:36,870 ‫اوه... این چه صداییه؟ 576 00:32:42,290 --> 00:32:45,830 !‫هی! تمومش کن 577 00:32:45,830 --> 00:32:47,160 ‫الان می‌گیرمت. 578 00:32:47,160 --> 00:32:49,120 ‫- هی، بول. 579 00:32:52,700 --> 00:32:54,950 ‫به به، سلام، بانوی من... 580 00:32:54,950 --> 00:32:57,200 ‫خیلی خوشحالم پیدات کردم. 581 00:32:57,200 --> 00:33:01,120 ‫حس می‌کنم نتونستیم حرفمونو تموم کنیم. 582 00:33:01,120 --> 00:33:03,240 ‫اوه، ام... خب، می‌دونی... 583 00:33:03,250 --> 00:33:07,200 ‫راستش، می‌خواستم بگم که، می‌دونی، 584 00:33:07,200 --> 00:33:10,240 ‫عاشقتم، همیشه بودم. 585 00:33:10,250 --> 00:33:11,370 ‫مشکلی نیست؟ 586 00:33:11,370 --> 00:33:12,990 ‫خیلی هم عالیه. 587 00:33:13,000 --> 00:33:15,040 ‫میشه تخم‌هاتو لیس بزنم؟ 588 00:33:16,250 --> 00:33:17,700 ‫اوه... 589 00:33:17,700 --> 00:33:22,910 ‫آره. خب، انتظار نداشتم این اول برنامه باشه، 590 00:33:22,910 --> 00:33:25,000 ‫ولی اگه اینجوری عشقتو ابراز می‌کنی... 591 00:33:26,540 --> 00:33:28,410 ‫اوم. اوم! 592 00:33:28,410 --> 00:33:32,200 ‫اینا عالین. خیلی خوبن. خیلی نرم، اما سفت. 593 00:33:32,200 --> 00:33:33,740 ‫آه، اوه. آی! 594 00:33:33,750 --> 00:33:37,120 .هی، می‌سوزه. انگار کلی سوزن رفت توش 595 00:33:56,790 --> 00:33:57,790 ‫اوه! 596 00:34:05,040 --> 00:34:05,950 !‫اوه 597 00:34:07,160 --> 00:34:08,370 ‫کمک‌مون کنین. 598 00:34:08,370 --> 00:34:10,450 ‫نذارین این اتفاق برامون بیفته! 599 00:34:10,450 --> 00:34:12,370 ‫- کی اینو گفت؟ 600 00:34:12,370 --> 00:34:13,540 ‫کی اونجاست؟ 601 00:34:13,540 --> 00:34:15,370 ‫این پایین! 602 00:34:20,660 --> 00:34:24,120 ‫همین‌طوری سیخ نمون و مثل یه دلقک زُل نزن. 603 00:34:24,120 --> 00:34:25,450 ‫یه کاری کن! 604 00:34:25,450 --> 00:34:28,160 ‫اولد اسپایس؟ تـ ـ تو می‌تونی حرف بزنی؟ 605 00:34:28,160 --> 00:34:31,120 ‫معلومه که می‌تونم حرف بزنم، ای احمق. 606 00:34:31,120 --> 00:34:33,410 ‫حالا می‌خوای چیکار کنی تا نجات‌مون بدی؟ 607 00:34:33,410 --> 00:34:35,790 ‫این سگه، زیاد باهوش نیست. 608 00:34:35,790 --> 00:34:37,240 ‫دیگه نباید منتظر بمونیم. 609 00:34:37,250 --> 00:34:41,790 ‫وقتشه سرنوشت رو دست خودمون بگیریم، نه پنجه‌های سرد این احمق. 610 00:34:41,790 --> 00:34:43,290 ‫موافقم، فرنچی. 611 00:34:43,290 --> 00:34:47,250 ‫خیلی وقته داریم وقتمونو پای این بازنده تلف می‌کنیم. 612 00:34:49,410 --> 00:34:50,870 ‫نه، رفقای من! 613 00:34:50,870 --> 00:34:55,200 ‫برگردین! درستش می‌کنم، جدی میگم! نمی‌ذارم بلایی سرتون بیاد. 614 00:35:09,830 --> 00:35:11,830 ‫نه! 615 00:35:16,040 --> 00:35:17,790 ‫صبر کن! صبر کن! برگردین! 616 00:35:20,160 --> 00:35:21,580 ‫هی، هی، هی، هی، هی! 617 00:35:21,580 --> 00:35:24,620 ‫ای گربه لعنتی! بیخیال تخم‌های من شو! 618 00:35:28,700 --> 00:35:30,200 ‫چی؟ 619 00:35:30,200 --> 00:35:32,290 ‫صبر کن، من کجام؟ 620 00:35:33,500 --> 00:35:36,290 ‫ آخ، تخم‌هام. خدا رو شکر. 621 00:35:36,290 --> 00:35:38,500 ‫اوه! همش یه کابوس بود. 622 00:35:39,660 --> 00:35:43,500 ‫اِ، خب، انگار سرت شلوغه، پس من دیگه برم. 623 00:35:45,330 --> 00:35:48,540 ‫آره، شما سگ‌های کصخل. 624 00:35:48,540 --> 00:35:51,200 ‫مُنگول‌های نیازمند و عصبی. 625 00:35:51,200 --> 00:35:54,040 .‫هر جا دلتون بخواد می‌شاشین و می‌رینین 626 00:35:54,040 --> 00:35:57,620 ‫انگار دنیا توالت شخصیه شماست. 627 00:35:57,620 --> 00:36:02,660 .آره، وقتشه به شما تخم‌‌حرومای مبل‌کُن یه درس حسابی بدیم 628 00:36:02,660 --> 00:36:05,370 .که چطوری بمیرین 629 00:36:11,200 --> 00:36:14,750 ‫میو، اون مُرد. 630 00:36:15,370 --> 00:36:17,330 .نه، ممکنه یه کلک باشه 631 00:36:17,330 --> 00:36:20,370 ‫بهتره صورتش رو تیکه تیکه کنیم که مطمئن شیم. 632 00:36:27,790 --> 00:36:30,200 !گلۀ... من 633 00:36:30,200 --> 00:36:31,160 ‫ها؟ 634 00:36:31,160 --> 00:36:32,790 ‫تو دیگه چی هستی؟ 635 00:36:36,540 --> 00:36:40,120 .مامان به این میگه: بد بوی فتچ 636 00:36:43,750 --> 00:36:45,200 .سگای کصخل 637 00:36:47,450 --> 00:36:50,120 ‫شما... شما اومدین دنبالم؟ 638 00:36:50,120 --> 00:36:51,910 بعد از اون حرفایی که زدم؟ 639 00:36:52,790 --> 00:36:57,580 ‫ما می‌دونیم منظوری نداشتی. هول شده بودی، توهم زده بودی، دیوونه شده بودی. 640 00:36:57,580 --> 00:36:59,700 ‫تب از دست دادن تخم رو گرفته بودی. 641 00:37:00,290 --> 00:37:02,120 ‫خیلی متاسفم. 642 00:37:02,120 --> 00:37:05,620 ‫من فقط خیلی ترسیده، عصبانی و گیج بودم، 643 00:37:06,200 --> 00:37:08,950 ‫سر شماها خالی کردم، هم قفس‌هام. 644 00:37:08,950 --> 00:37:10,410 ‫معذرت‌خواهی پذیرفته شد. 645 00:37:10,410 --> 00:37:14,950 ‫حالا، چه خاکی تو سرمون بریزیم ‫با این همه گربه؟ 646 00:37:34,830 --> 00:37:37,620 ‫خیلی اوضاع بحرانیه. چرا حمله نمی‌کنن؟ 647 00:37:40,080 --> 00:37:43,120 ‫چون دارن سعی میکنن ذهنمونو به فاک بدن. 648 00:37:43,120 --> 00:37:45,410 ‫قضیه مال همون میو میو کردنه. 649 00:37:45,410 --> 00:37:49,950 ‫دارن سعی می‌کنن با یه جور خلسهٔ هیپنوتیزمی ما رو آروم کنن. 650 00:37:50,580 --> 00:37:53,000 ‫فکر کنم داره جواب میده. 651 00:37:54,580 --> 00:37:56,240 ‫بعدش، درست وقتی که اصلاً انتظارشو نداری، 652 00:37:56,250 --> 00:38:00,120 ‫با یه خشم دیوانه‌وار و غیرقابل کنترل بهمون حمله می‌کنن. 653 00:38:00,120 --> 00:38:03,080 ‫من... نمی‌تونم تکون بخورم. 654 00:38:58,580 --> 00:39:01,700 ‫سگای کصخل. 655 00:39:15,910 --> 00:39:18,490 ‫خب، فکر کنم دیگه تمومه. 656 00:39:18,500 --> 00:39:21,410 ‫وقتشه برگردیم خونه و با تبر روبرو شیم. 657 00:39:22,120 --> 00:39:25,830 ‫هوی، هوی، هوی، یه لحظه وایسا. می‌دونی، 658 00:39:25,830 --> 00:39:28,120 .نتونستیم ازشون استفاده‌ای بکنیم 659 00:39:28,120 --> 00:39:30,740 ‫ولی تو هنوز مال خودتو داری. 660 00:39:30,750 --> 00:39:32,080 ...‫ما می‌خوایم بریم اون بیرون 661 00:39:32,080 --> 00:39:35,950 ‫و تا قبل از اینکه تخماتو از دست بدی 662 00:39:35,950 --> 00:39:36,910 ‫با هم. 663 00:39:36,910 --> 00:39:39,290 .همه قراره برات ساک بزنیم 664 00:39:39,290 --> 00:39:40,990 چی؟ 665 00:39:41,000 --> 00:39:43,330 هان؟ - 666 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 ...‫منظورم این بود که ما فقط همراهیت می‌کنیم 667 00:39:45,330 --> 00:39:47,910 .تا قبل از اینکه تخماتو از دست بدی، ازشون لذت ببری 668 00:39:47,910 --> 00:39:51,490 .‫درسته، لاکی. دیگه هیچ شبی مثل امشب نمیشه 669 00:39:51,500 --> 00:39:53,540 ‫ما اهلی شدیم و بهش افتخار می‌کنیم. 670 00:39:53,540 --> 00:39:56,700 !‫ولی امشب وقت افسار پاره کردنه 671 00:40:06,250 --> 00:40:08,950 !‫سنجاب رو بکشین 672 00:40:34,870 --> 00:40:36,240 ‫اوه شت. 673 00:40:36,250 --> 00:40:39,540 .زدیم اون سنجاب بدبخت رو لت‌وپار کردیم 674 00:40:39,540 --> 00:40:41,450 ‫فکر می‌کنی واسه چی داشتیم دنبالش می‌کردیم؟ 675 00:40:41,450 --> 00:40:42,620 ‫نمی‌دونم. 676 00:40:42,620 --> 00:40:45,080 ‫چرا سگا دنبال سنجابا می‌کنن؟ 677 00:40:45,080 --> 00:40:49,410 !چون از اون جونده‌های بی‌تخم پشمالوی درختی متنفریم 678 00:40:50,580 --> 00:40:54,330 .حالا چه جوری خودمو تمیز کنم؟ نمی‌خوام خون سنجاب رو لیس بزنم 679 00:40:54,330 --> 00:40:55,830 ‫اَه، حالم بهم خورد! 680 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 ‫یه سنجاب دیگه! 681 00:40:59,870 --> 00:41:02,540 ‫لاکی، نه، اون سنجاب نیست! 682 00:41:02,540 --> 00:41:05,040 ‫اون یه راسوئه! 683 00:41:14,000 --> 00:41:18,200 ‫آخ! آخ! چشام! نه! نه! آخ! 684 00:41:18,200 --> 00:41:20,910 !‫وای، چشام مث سگ می‌خارن 685 00:41:24,410 --> 00:41:28,950 !‫آخ! آره! وای، چه درد سکسی‌ای داره 686 00:41:33,870 --> 00:41:36,500 ‫وای. بچه‌ها، شما هم باید اینو تجربه کنین. 687 00:41:37,830 --> 00:41:39,160 ‫- اوه آره 688 00:41:39,160 --> 00:41:40,450 .نه، ممنون 689 00:41:44,000 --> 00:41:45,490 !کیر تو ذات انسانا 690 00:41:45,500 --> 00:41:48,120 !‫هیچ‌کس به ما نمی‌گه کجا برینیم 691 00:41:58,450 --> 00:42:00,370 ‫کمک کنین. 692 00:42:02,410 --> 00:42:04,540 ‫دیگه خیلی زیاده‌روی کردن. 693 00:42:04,540 --> 00:42:07,120 ‫سگ‌های دیوونه! 694 00:42:10,790 --> 00:42:12,790 695 00:42:12,790 --> 00:42:16,700 ‫هی! می‌تونم راه برم. می‌تونم راه برم، می‌تونم راه برم! 696 00:42:30,830 --> 00:42:32,410 .‫آزادی هم هزینه‌های خودشو داره 697 00:42:39,500 --> 00:42:41,080 ‫چه خبر شده؟ 698 00:42:41,660 --> 00:42:42,620 بول؟ 699 00:42:42,620 --> 00:42:47,410 .هانی؟ هانی، باورم نمیشه که خودتی 700 00:42:47,410 --> 00:42:48,990 ‫- چی؟ 701 00:42:49,000 --> 00:42:50,080 ‫امیدوارم حالت خوب باشه. 702 00:42:51,410 --> 00:42:52,950 ‫بول، حالت خوبه؟ 703 00:42:53,580 --> 00:42:57,580 ...اوه، عجب. خیلی عجیبه که اینجوری میبینمت چون من 704 00:42:57,580 --> 00:42:59,540 ‫و بعدش، چون من... من... 705 00:42:59,540 --> 00:43:01,950 ‫خب، من... من عاشقتم. 706 00:43:01,950 --> 00:43:06,290 !‫ببخشید، بول. برای نمایش سگا دیرمون شده 707 00:43:06,290 --> 00:43:09,410 ‫هی! هی. ماشین بهت زده؟ 708 00:43:09,410 --> 00:43:11,330 .هانی - 709 00:43:11,330 --> 00:43:13,040 ‫- کجاست؟ 710 00:43:13,040 --> 00:43:14,620 .هانی 711 00:43:15,750 --> 00:43:16,910 ‫چی شده؟ 712 00:43:16,910 --> 00:43:20,540 .ماشین زده به بول و حالا فکر می‌کنه هانی رو دیده 713 00:43:20,540 --> 00:43:23,990 ‫آره، من اونو دیدم، و... و... خب، خواستم بهش بگم دوستش دارم. 714 00:43:24,000 --> 00:43:26,740 برای تماشای نمایش سگا دیرشون شده بود 715 00:43:26,750 --> 00:43:28,370 .‫حالا دیگه هیچ وقت نمی‌تونم بهش بگم 716 00:43:28,370 --> 00:43:32,540 .با تخمام که نتونستم، بدون اونا که دیگه غیر ممکنه 717 00:43:33,540 --> 00:43:35,330 ‫اون برای همیشه رفت. 718 00:43:35,330 --> 00:43:37,120 ‫بول، بوی چی حس می‌کنی؟ 719 00:43:38,290 --> 00:43:40,950 ...‫اوم... شامپوی سگ 720 00:43:41,950 --> 00:43:43,040 ...عطر 721 00:43:43,040 --> 00:43:44,830 ...کونی‌های متظاهر 722 00:43:44,830 --> 00:43:47,200 ‫قضاوت و بوی گند ناامیدی. 723 00:43:47,200 --> 00:43:48,620 ‫اوه خدای من! 724 00:43:53,620 --> 00:43:54,870 ‫نمایش سگ‌ها! 725 00:43:55,700 --> 00:43:57,660 .بریم هانی رو برسونیم تو بغلت 726 00:44:10,370 --> 00:44:11,910 ‫چطوری می‌خوایم بریم تو؟ 727 00:44:11,910 --> 00:44:13,830 ‫اوه! یه فکری به سرم زده. 728 00:44:17,330 --> 00:44:19,330 ...در این مورد مطمئن نیستم بچه‌ها 729 00:44:19,330 --> 00:44:22,700 .بیخیال لاکی. تو خیلی خوب می‌تونی صدای آدم دربیاری 730 00:44:22,700 --> 00:44:23,870 ‫اصلاً متوجه نمی‌شن. 731 00:44:28,830 --> 00:44:31,120 ‫لعنتی، پسرا. صاف وایسین، صاف وایسین. 732 00:44:32,950 --> 00:44:35,250 .فتچ اون کیر شق کرده رو جمع کن 733 00:44:36,290 --> 00:44:37,870 ‫نه! اون که از قبلی هم بدتره. 734 00:44:41,080 --> 00:44:43,290 ‫- سلام! 735 00:44:43,290 --> 00:44:44,540 روبه‌راهی؟ 736 00:44:45,950 --> 00:44:48,950 .چی شد؟ اون یارو واقعاً تو کارش افتضاحه 737 00:45:11,080 --> 00:45:14,240 ‫پا به عقب، ستون فقرات صاف، سر بالا. 738 00:45:14,250 --> 00:45:15,160 ‫عالیه. 739 00:45:15,750 --> 00:45:18,450 .قدم زدن پرانرژی، قدم زدن پرانرژی، قدم زدن پرانرژی 740 00:45:18,450 --> 00:45:21,040 .پرش پیروزی، پرش پیروزی، پرش پیروزی 741 00:45:21,040 --> 00:45:23,910 !آهوف! آهوف! آهوف 742 00:45:24,700 --> 00:45:26,160 ‫اوه، این درست نیست. 743 00:45:26,160 --> 00:45:28,830 ‫هاپ! هاپ! 744 00:45:28,830 --> 00:45:30,830 .‫اوه، این شد یه چیزی 745 00:45:30,830 --> 00:45:32,450 ‫دست مریزاد، رفیق قدیمی. 746 00:45:33,200 --> 00:45:36,040 .خب، بعدی نوبت نژاد بورژوی، استیج یک 747 00:45:36,040 --> 00:45:38,700 !‫گفت نژاد بورژوی، اون هانی‌ـه 748 00:45:38,700 --> 00:45:40,040 .‫باید استیج یک رو پیدا کنم 749 00:45:40,830 --> 00:45:42,790 .من بی‌ارزشم 750 00:45:42,790 --> 00:45:44,700 .‫باید منو بکشن 751 00:45:44,700 --> 00:45:47,240 ‫من لیاقت زنده بودن رو ندارم. 752 00:45:47,250 --> 00:45:49,160 ‫اوه، خدای من. چه خشن. 753 00:45:49,160 --> 00:45:52,040 ‫این سگ‌های بیچاره، دائم قضاوت میشن. 754 00:45:52,040 --> 00:45:53,120 .چه زندگی تخمی‌ای 755 00:45:53,120 --> 00:45:56,330 ‫یه گل به این فکر نمی‌کنه که با گل کنارش رقابت کنه. 756 00:45:56,330 --> 00:45:58,790 ‫فقط شکوفه می‌ده. 757 00:45:58,790 --> 00:46:02,910 ‫برای اینکه قهرمان بشی، نباید با رقیب کنارت روبرو بشی. 758 00:46:02,910 --> 00:46:05,580 ‫باید با اونی که درون خودته روبرو بشی. 759 00:46:09,500 --> 00:46:12,450 .واو. ریدم تو عمق دیالوگت، لاکی 760 00:46:13,080 --> 00:46:15,990 ‫اوه، بستنی شکلاتی نرم روی زمین! 761 00:46:16,000 --> 00:46:17,500 ‫نه، لاکی، اون گوهه! 762 00:46:27,870 --> 00:46:29,120 ‫این خیلی ترسناکه. 763 00:46:29,120 --> 00:46:31,910 ‫و حالا، برای اعلام بهترین نژاد. 764 00:46:31,910 --> 00:46:33,410 ‫- شماره ورودی ۴۸. 765 00:46:34,330 --> 00:46:38,290 !برنده سه دوره و قهرمان فعلی، استرلینگ 766 00:46:41,410 --> 00:46:43,490 ‫بله، البته، البته. 767 00:46:43,500 --> 00:46:46,950 .‫استرلینگ برنده شد. طبق روال معمول 768 00:46:50,500 --> 00:46:52,410 .‫اه، کیرم تو قیافهٔ احمقانه‌ش 769 00:46:52,410 --> 00:46:55,290 ،‫و حالا، برای بهترین سگ ماده 770 00:46:55,290 --> 00:47:00,910 !‫برنده عنوان بهترین نژاد و قهرمان امروز، هانی 771 00:47:01,580 --> 00:47:04,700 ‫وای. باورم نمیشه. من انجامش دادم! 772 00:47:10,370 --> 00:47:13,370 .‫بهت گفتم. سخت‌کوشی‌هات نتیجه داد 773 00:47:14,790 --> 00:47:16,580 ‫ببین چقدر خوشحاله. 774 00:47:16,580 --> 00:47:19,700 ‫چرا اون باید یه تپه گوه مثل منو بخواد؟ 775 00:47:24,830 --> 00:47:28,040 .ببین چطوری داری تو جمعیت می‌درخشی 776 00:47:28,040 --> 00:47:29,660 .‫خیلی خاصه 777 00:47:35,250 --> 00:47:36,700 ‫خیلی خاصه؟ 778 00:47:38,290 --> 00:47:41,660 ولی اگه تو فرق داشته باشی چی؟ چیز بدیه؟ 779 00:47:41,660 --> 00:47:45,490 ‫تو خیلی از من بهتری. تقصیر دماغمه، نه؟ خیلی درازه. 780 00:47:45,500 --> 00:47:49,830 ‫- صبر کن، نه، دقیقا مثل مال منه. 781 00:47:49,830 --> 00:47:52,370 ‫چرا همش خودم رو شكنجه می‌دم؟ من هیچ‌وقت برنده نمی‌شم. 782 00:47:52,370 --> 00:47:54,540 !‫تو بی‌نقصی. این بی‌فایده‌‌ست 783 00:47:54,540 --> 00:47:56,790 !‫امیدوارم با اون روبان آبیت خفه شی، جنده‌خانم 784 00:47:56,790 --> 00:47:58,990 ‫- وایسا. چی؟ 785 00:47:59,000 --> 00:48:01,450 ‫چرا باید یه خوک برندهٔ مسابقهٔ سگ‌ها بشه؟ 786 00:48:01,450 --> 00:48:02,990 ‫نه! 787 00:48:03,000 --> 00:48:04,830 ‫اه، چطور فکر اینجاشو نکردم؟ 788 00:48:05,620 --> 00:48:07,040 ‫متفاوت بودن خوبه. 789 00:48:07,540 --> 00:48:09,790 ‫نمی‌خوام مثل بقیه باشم. 790 00:48:09,790 --> 00:48:12,540 ‫بول راست می‌گفت. 791 00:48:14,540 --> 00:48:15,660 ‫می‌خوام خودم باشم. 792 00:48:16,700 --> 00:48:17,950 ‫و من می‌خوام... 793 00:48:19,120 --> 00:48:20,080 ‫بول؟ 794 00:48:27,660 --> 00:48:30,450 .اه، مسواک نزدی. بو سگ میدی 795 00:48:31,160 --> 00:48:34,120 ‫- تو سگ نمایشی نیستی، موجود نفرت‌انگیز. 796 00:48:34,120 --> 00:48:36,990 ‫فکر می‌کنی چون از نوک سینه‌ٔ ننه‌ت خوردی از من بهتری؟ 797 00:48:37,000 --> 00:48:39,870 چی؟ - 798 00:48:39,870 --> 00:48:43,330 !اون تمام تلاششو کرد. ما ۱۵ تا بچه بودیم لعنتی 799 00:48:43,330 --> 00:48:45,990 ‫آخه یه مادر چجوری انقدر دهن رو سیر کنه؟ 800 00:48:46,000 --> 00:48:48,290 !‫رجینالد، الان نوبت ماست 801 00:48:49,080 --> 00:48:51,370 .‫اه، این قرار نیست نتیجهٔ درخشانی داشته باشه 802 00:48:58,120 --> 00:49:01,120 ‫رجینالد، مقاومت نکن. 803 00:49:07,290 --> 00:49:08,450 ‫اوه. 804 00:49:27,500 --> 00:49:30,040 ‫این کارو نکن، رفیق. اون زیر نرو. 805 00:49:44,700 --> 00:49:46,410 !بول! بول 806 00:49:51,120 --> 00:49:54,370 ‫اه. مگه ممکنه امشب از این بدترم بشه؟ 807 00:49:54,370 --> 00:49:56,290 .ما همیشه هواتو داریم، رفیق 808 00:49:56,290 --> 00:49:58,580 .‫یالا، هنوز سر شبه 809 00:49:58,580 --> 00:50:01,370 !بیاین دوباره بریم جا راسویه تا برینه بهمون 810 00:50:01,370 --> 00:50:02,410 ‫نه، ممنون. 811 00:50:02,410 --> 00:50:05,910 ‫مامان میگه یه کم دمنوش همیشه حال آدمو جا میاره. 812 00:50:05,910 --> 00:50:08,120 !مامانتو گاییدم، فتچ 813 00:50:08,120 --> 00:50:09,450 ...‫چیزی که الان بول نیاز داره 814 00:50:09,450 --> 00:50:11,990 !اینه که قبل اینکه تخماش رو از دست بده، یکی رو تا سرحد مرگ بکنه 815 00:50:12,000 --> 00:50:15,370 ‫متاسفم، بچه‌ها. نمی‌تونم. دیگه تمومه. 816 00:50:15,370 --> 00:50:20,660 ‫ببین، می‌دونم ایده‌آل نبود، ولی نمی‌تونیم اینجوری جا بزنیم. 817 00:50:20,660 --> 00:50:25,790 .آره خب، الان زیاد... دیگه تو مودش نیستم 818 00:50:25,790 --> 00:50:27,950 .پس باید بیاریمت توی مودش 819 00:50:27,950 --> 00:50:29,870 ...برای فراموشیِ شکست عشقی، هیچی بهتر از 820 00:50:29,870 --> 00:50:32,040 .رفتن سراغ یکی دیگه نیست 821 00:50:32,040 --> 00:50:34,450 .فراموشش کن، راکو 822 00:50:34,450 --> 00:50:39,990 ‫لعنتی، باید هرچی سریع‌تر یه چیزی رو بکنم. امشب بریم فاحشه‌خونه؟ 823 00:50:40,000 --> 00:50:42,950 .‫آره، لطفاً. اونجا پر دمبه و کونه 824 00:50:42,950 --> 00:50:45,410 .خب معلومه، ریچی. فاحشه‌خونهٔ سگیه دیگه 825 00:50:45,950 --> 00:50:48,790 ‫اه، چرا همش باید اینقدر کیری باشی؟ 826 00:50:50,120 --> 00:50:52,870 ‫بیاین اون پسرا رو دنبال کنیم. انگار هدف دارن. 827 00:51:03,660 --> 00:51:04,700 ‫اووه. 828 00:51:05,290 --> 00:51:08,950 ‫هوو! عجب آتیشی اینجاست امشب. باید یه نوشیدنی بخورم. 829 00:51:08,950 --> 00:51:12,950 ‫آره! کل هدف امشب همینه. 830 00:51:12,950 --> 00:51:15,870 .بریم - 831 00:51:22,040 --> 00:51:23,790 .‫خوش اومدین، جیگرجنده‌ها 832 00:51:23,790 --> 00:51:26,160 برای یه ماجراجویی نفس‌گیر آماده‌این؟ 833 00:51:26,160 --> 00:51:28,950 .داداش، ما خودمون این‌کاره‌ایم. از قبل زیاد امتحان کردیم 834 00:51:28,950 --> 00:51:32,540 .‫اوه، جیگر. اون بیرون اصلاً نفس‌گیر نیست 835 00:51:32,540 --> 00:51:36,040 .‫اینجا به معنای واقعیِ کلمه... نفس‌گیره 836 00:51:36,040 --> 00:51:39,950 .حالا وارد فاحشه‌خونه بشین 837 00:51:39,950 --> 00:51:40,870 ‫از این طرف؟ 838 00:51:40,870 --> 00:51:42,500 .‫- آره. باش 839 00:51:45,290 --> 00:51:46,700 ‫چی شده، جیگر؟ 840 00:51:47,200 --> 00:51:48,700 ‫نمی‌دونم. 841 00:51:48,700 --> 00:51:51,290 .‫فکر کنم تا حالا سگی مثل تو ندیده بودم 842 00:51:51,290 --> 00:51:53,790 ‫اوم. و دیگه هم نخواهی دید. 843 00:51:53,790 --> 00:51:55,540 ‫من تکم. 844 00:51:55,540 --> 00:51:57,830 ‫من فرانکی‌ام. 845 00:51:59,750 --> 00:52:00,660 ‫فرانکی؟ 846 00:52:01,160 --> 00:52:03,080 ‫اوهوم. 847 00:52:03,080 --> 00:52:04,410 اسم تو چیه؟ 848 00:52:04,410 --> 00:52:05,660 ‫لاکی. 849 00:52:04,410 --> 00:52:05,660 .معنی اسمش میشه خوش‌شانس* 850 00:52:05,660 --> 00:52:09,330 اوه، پس خیلی خوش‌شانسی، مگه نه؟ 851 00:52:09,330 --> 00:52:10,740 ‫دنبالم بیا. 852 00:52:10,750 --> 00:52:11,830 ‫باشه، حتماً. 853 00:52:16,160 --> 00:52:18,740 .واو، می‌برمت به آب‌نبات‌فروشی 854 00:52:18,750 --> 00:52:19,660 ...جون 855 00:52:19,660 --> 00:52:20,910 .خودمو گاییدم 856 00:52:20,910 --> 00:52:23,660 .کاری می‌کنم هرچی داری بریزی بیرون 857 00:52:23,660 --> 00:52:26,410 ...همین‌طور ادامه بده تا برسی به نقطه اوج 858 00:52:30,540 --> 00:52:32,080 .مامان، کمکم کن 859 00:52:32,080 --> 00:52:34,910 .‫دما داره بالا میره، باشه. بزن بریم مرحله‌ٔ بعد 860 00:52:34,910 --> 00:52:37,330 .میدون رقص از کتری چای هم داغ‌تره 861 00:52:37,330 --> 00:52:40,040 ‫الان برات خلاصه‌ش می‌کنم. عزیزم، خیلی ساده‌س. 862 00:52:40,040 --> 00:52:42,120 ‫اگه تو شهوتی باشی، منم شهوتی می‌شم. 863 00:52:42,120 --> 00:52:44,450 ‫توی هتل... 864 00:52:45,830 --> 00:52:47,160 ‫هرچی که تو دوست داری. 865 00:52:47,160 --> 00:52:49,410 .یه چوب جادویی دارم، من دکتر عشقم 866 00:52:49,410 --> 00:52:52,540 ‫کاری می‌کنم دوستات بهت تیکه بندازن که چقدر عاشقم شدی... 867 00:52:52,540 --> 00:52:53,620 !‫بشینین 868 00:52:55,040 --> 00:52:56,000 !‫غلت بزنین 869 00:52:57,290 --> 00:52:58,160 !موش‌مردگی 870 00:52:59,200 --> 00:53:01,660 ‫اوه شِت. عجب چیزیه. 871 00:53:01,660 --> 00:53:04,330 ...دارم سعی می‌کنم به بهترین شکل برات توضیح بدم عزیزم 872 00:53:17,370 --> 00:53:20,740 ،اوم... اوم... اوم، می‌دونی چیه؟ اینا یکم زیادی پرتنشه 873 00:53:20,750 --> 00:53:23,740 ...‫و با این اوضاع هانی، نمی‌دونم اگه من 874 00:53:23,750 --> 00:53:26,790 .بول، هانی رو فراموش کن. اون اینجا نیست 875 00:53:26,790 --> 00:53:30,660 ‫ولی تو هستی، و اونم هست. 876 00:53:31,250 --> 00:53:32,740 ...هرکاری می‌کنیم 877 00:53:32,750 --> 00:53:35,660 .‫فقط بین من و توئه، آره 878 00:53:35,660 --> 00:53:36,990 ...بده بیاد عزیزم 879 00:53:37,000 --> 00:53:38,740 ‫امشب خوشگلا بیرونن. 880 00:53:38,750 --> 00:53:40,740 ...جوری سواری‌ کن انگار توی مسابقه‌ای 881 00:53:40,750 --> 00:53:43,330 ...تا حالا همچین صدایی نشنیدی 882 00:53:43,330 --> 00:53:46,330 ‫اوه، باشه. میرم این یکی رو چک کنم. 883 00:53:47,950 --> 00:53:51,200 ‫وای شِت، وای شِت، وای شِت. نمی‌دونم چیکار کنم. 884 00:53:52,750 --> 00:53:53,740 ‫فقط خودت باش. 885 00:53:53,750 --> 00:53:55,450 !‫نمی‌دونم خودم کی‌ام 886 00:53:59,330 --> 00:54:02,250 ‫هی، چطوری؟ 887 00:54:04,040 --> 00:54:08,290 .‫سلام، من بول هستم. تا حالا دستکاری نشده‌م 888 00:54:09,620 --> 00:54:11,080 ‫خب، سلام بول. 889 00:54:11,080 --> 00:54:13,410 .‫من ملاس هستم 890 00:54:13,410 --> 00:54:16,120 ‫ملاس. 891 00:54:16,120 --> 00:54:18,910 892 00:54:18,910 --> 00:54:20,830 893 00:54:22,620 --> 00:54:23,450 894 00:54:23,450 --> 00:54:24,620 ‫این یه نشونه‌ست. 895 00:54:24,620 --> 00:54:27,290 .‫ملاس یه ورژن خوشمزه‌تر از هانی‌ـه 896 00:54:27,290 --> 00:54:28,200 .برو تو کارش 897 00:54:28,200 --> 00:54:29,790 ‫میشه یکم ازش بخورم؟ 898 00:54:29,790 --> 00:54:31,790 ‫یکم از چی؟ 899 00:54:32,370 --> 00:54:34,660 ‫آهان، منظورم اینه، یکم بپاشم روت؟ 900 00:54:34,660 --> 00:54:37,330 ‫نه، صبر کن. اِ، اِ... آره، یکم ازت بنوشم؟ 901 00:54:37,330 --> 00:54:40,290 ‫میشه، اِ، یعنی، مهمونت کنم؟ 902 00:54:40,290 --> 00:54:43,000 ‫آهان، باشه. دنبالم بیا. 903 00:54:48,620 --> 00:54:51,240 ‫نگران نباش رفیق. تو از پسش برمیای. 904 00:54:51,250 --> 00:54:52,330 ‫- واقعاً؟ 905 00:54:52,330 --> 00:54:53,540 .گاوش زاییده 906 00:54:55,040 --> 00:54:56,660 ‫آره، نمی‌دونم. 907 00:54:56,660 --> 00:55:00,160 ...فکر کنم همیشه دنبال یه بوی جدید یا طعم جدید می‌گردم 908 00:55:00,160 --> 00:55:05,080 ‫چون به نظر من، اون مثل یه حقیقته، یا همچین چیزی، فکر کنم. 909 00:55:05,080 --> 00:55:09,330 ‫ولی... هیچ‌وقت راضی نمی‌شم. از نظرت منطقیه؟ 910 00:55:09,330 --> 00:55:11,790 ‫آره. معلومه که منطقیه. 911 00:55:12,290 --> 00:55:14,540 ...‫ولی شاید تمرکز کردی رو ظاهر کار 912 00:55:14,540 --> 00:55:18,290 .چون از چیزی که در باطنت داری می‌ترسی 913 00:55:20,000 --> 00:55:21,500 ‫این حس رو خوب می‌شناسم. 914 00:55:22,000 --> 00:55:24,120 .‫داری تقلا می‌کنی تا خودتو قبول کنی 915 00:55:24,950 --> 00:55:26,250 ‫خودتو دوست داشته باشی. 916 00:55:28,660 --> 00:55:30,790 ‫خب، راست می‌گی. 917 00:55:31,540 --> 00:55:35,250 .همیشه حس می‌کردم یه جورایی فرق دارم، به گمونم 918 00:55:35,950 --> 00:55:37,950 ‫نمی‌دونم چطوری خودمو دوست داشته باشم. 919 00:55:38,540 --> 00:55:40,950 ممکنه که تو بتونی بهم نشون بدی؟ 920 00:55:40,950 --> 00:55:42,950 ‫اوم هوم. 921 00:55:42,950 --> 00:55:43,870 ‫اوه. 922 00:55:43,870 --> 00:55:45,410 ‫اوم... 923 00:55:46,910 --> 00:55:49,290 924 00:55:49,290 --> 00:55:50,660 !ای جان 925 00:55:50,660 --> 00:55:52,950 .اوکی. چه زود تموم کردی 926 00:55:52,950 --> 00:55:55,410 ‫خب... حالا نوبت توئه. 927 00:55:56,790 --> 00:55:58,040 ‫خب، من باید چیکار کنم؟ 928 00:55:58,040 --> 00:56:00,040 ‫همون کاری که من با تو کردم. 929 00:56:00,040 --> 00:56:03,660 ...ولی من هیچوقت همچین کاری نکردم. پس 930 00:56:03,660 --> 00:56:07,410 ‫وای! من تا حالا همچین چیزی ندیده بودم. 931 00:56:09,000 --> 00:56:13,700 ...‫عزیزم، خاص بودنم تو همین چیزاست. همه‌چیزم 932 00:56:13,700 --> 00:56:17,330 ‫خودم، که خیلی لایق عشقه. 933 00:56:17,330 --> 00:56:19,790 هم غلاف نخود داری هم کدو سبز؟ 934 00:56:19,790 --> 00:56:21,450 ‫خوشمزه‌ست، مگه نه؟ 935 00:56:22,000 --> 00:56:23,450 ‫گرسنه‌ای؟ 936 00:56:23,450 --> 00:56:25,330 ‫خب، معلومه. من همیشه گرسنه‌م. 937 00:56:28,500 --> 00:56:29,870 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 938 00:56:49,870 --> 00:56:51,240 ‫عزیزم، استرس داری؟ 939 00:56:51,250 --> 00:56:52,700 ‫آره، من... 940 00:56:52,700 --> 00:56:55,290 .بذار ببینم چند مرده حلاجی 941 00:56:56,950 --> 00:56:58,790 .اوه، چه بوی تحریک‌کننده‌ای 942 00:56:58,790 --> 00:56:59,700 ‫اوه، خدای من! 943 00:56:59,700 --> 00:57:03,040 ‫تا حالا بوی حرارت خالص و دست‌نخورده رو حس کردی؟ 944 00:57:04,160 --> 00:57:06,580 ‫می‌دونی، من... من... فکر نکنم. 945 00:57:06,580 --> 00:57:09,240 ‫این همون بوئه؟ خیلی تنده. 946 00:57:09,250 --> 00:57:12,410 ‫مثل سوسیسه، ولی شیرین‌تر، مثل سوسیس سیب. 947 00:57:12,410 --> 00:57:16,450 ‫من... من همیشه برام سوال بود که سوسیس سیب 948 00:57:16,450 --> 00:57:18,750 ‫اوه، توش غوطه‌ور شو، عزیزم. 949 00:57:20,000 --> 00:57:24,290 .تمام ابهاماتت رو پاک‌سازی می‌کنه و سرشار از اشتیاق میشی 950 00:57:24,290 --> 00:57:26,620 .راستش، داره آلرژی‌هامو برطرف می‌کنه 951 00:57:26,620 --> 00:57:29,200 ‫یا شاید یه مشکل مزمن سینوسی باشه. تشخیصش سخته. 952 00:57:29,200 --> 00:57:31,620 ‫- داری وراجی می‌کنی. 953 00:57:31,620 --> 00:57:33,330 .‫فقط معاشقهٔ دهانیمه 954 00:57:33,330 --> 00:57:37,580 ‫می‌دونی، بعضی از سگ‌ها با زبونشون این کارو می‌کنن، یا هر چیز دیگه‌ای. 955 00:57:37,580 --> 00:57:43,490 ،ولی من اغوا و لذت رو از طریق یه مکالمهٔ «دهانی» می‌رسونم 956 00:57:43,500 --> 00:57:45,410 ...البته اگه منظورمو بفهمی 957 00:57:45,410 --> 00:57:49,490 ‫خب، پس چرا تو میکروفون حرف نمی‌زنی؟ 958 00:57:49,500 --> 00:57:51,410 هی، این روشنه؟ 959 00:57:51,410 --> 00:57:54,950 ‫قضیه این شیرهای آتش‌نشانی چیه؟ درسته؟ 960 00:57:54,950 --> 00:57:58,950 ‫یواش‌تر، پسرجون. صبر کن، نوبتت میشه. 961 00:57:58,950 --> 00:58:01,200 ‫آره، نمی‌دونم این حرف چقدر درسته. 962 00:58:01,200 --> 00:58:03,830 ‫من منتظر یه اتفاق خوب بودم، بهترین دوستم، هانی. 963 00:58:03,830 --> 00:58:05,240 .اگه بود ازش خوشت میومد 964 00:58:05,250 --> 00:58:08,040 ‫جالبه که اسم‌هامون هم یه جورایی شبیه به هم‌ان. 965 00:58:08,040 --> 00:58:10,240 ‫فکر کنم همیشه یه شانسی وجود داشت. 966 00:58:10,250 --> 00:58:13,160 ‫ولی انقدر صبر کردم که دیگه خیلی دیره. 967 00:58:13,160 --> 00:58:17,660 .می‌دونم گفتم بهترین دوستم، ولی هانی خیلی بیشتر از ایناس 968 00:58:17,660 --> 00:58:20,950 ‫اون درواقع چمن خنک و خیسیه که روش می‌لغزم. 969 00:58:20,950 --> 00:58:22,910 ‫اون اولین ادرار صبحگاهی منه. 970 00:58:22,910 --> 00:58:25,240 ‫می‌دونی چیه؟ میشه کمرمو برام بخارونی؟ 971 00:58:25,250 --> 00:58:26,990 .نزدیک شونه‌هام 972 00:58:27,000 --> 00:58:29,120 ‫آره، حتماً. باشه. 973 00:58:29,120 --> 00:58:31,040 .‫اون تمام چیزیه که همیشه می‌خواستم 974 00:58:31,040 --> 00:58:34,410 ‫و من هیچ‌وقت جرئت نکردم حرفی که باید بهش بزنم رو بگم. 975 00:58:34,410 --> 00:58:35,450 اوه، ‫بزن بریم! 976 00:58:35,450 --> 00:58:37,370 ‫بول؟! 977 00:58:37,370 --> 00:58:39,910 !هانی! وای خدا، تو اینجایی 978 00:58:39,910 --> 00:58:43,370 .اوه، باشه، می‌دونی چیه؟ من اصلاً اهل سکس چندنفره نیستم 979 00:58:43,370 --> 00:58:45,540 !شوخی کردم! همه‌جوره پایه‌ام 980 00:58:45,540 --> 00:58:47,990 ‫می‌تونی تصور کنی چه حالی میده؟ 981 00:58:48,000 --> 00:58:49,660 .باورم نمیشه 982 00:58:49,660 --> 00:58:53,870 ‫باورم نمی‌شه از یه نمایش فرار کردم تا تو رو در حال 983 00:58:54,660 --> 00:58:56,870 ‫تو نمایش رو ترک کردی تا منو پیدا کنی؟ 984 00:58:56,870 --> 00:58:59,790 ‫صبر کن. این عالیه! خیلی خوبه! 985 00:59:00,290 --> 00:59:03,410 .و در ضمن، این... درواقع من اصلاً کسی رو نمی‌کنم 986 00:59:03,410 --> 00:59:04,910 ‫خب، اسم اینو چی می‌ذاری؟ 987 00:59:06,080 --> 00:59:07,990 ‫چی... نه، نه! 988 00:59:08,000 --> 00:59:11,910 .‫آره، حالا دیگه جایی برای رفتن نیست، عزیزم 989 00:59:11,910 --> 00:59:13,910 ‫اوم-هوم. 990 00:59:16,830 --> 00:59:19,790 ‫- خدایا، من چه احمقیم. 991 00:59:19,790 --> 00:59:22,410 ‫من تو و استرلینگ رو دیدم و فکر کردم... 992 00:59:22,410 --> 00:59:24,740 ‫منظورم اینه، این همون چیزیه که می خواستی، مگه نه؟ 993 00:59:24,750 --> 00:59:27,830 ‫حالا دیگه مهم نیست. فکر کردم شاید تو فرق داشته باشی. 994 00:59:27,830 --> 00:59:30,330 .ولی ظاهراً تو هم مثل بقیه کثافتی 995 00:59:30,330 --> 00:59:32,790 .نه، هانی، این اونطوری نیست 996 00:59:32,790 --> 00:59:36,910 ‫تو با آلتت از واژن اون آویزونی، بول! 997 00:59:36,910 --> 00:59:38,080 ‫اسمشو چی می‌ذاری؟ 998 00:59:38,080 --> 00:59:40,660 ‫نمی‌دونم اسمشو چی بذارم، ولی سکس نیست. 999 00:59:40,660 --> 00:59:43,370 ‫وای شِت! پلیسا اومدن! 1000 00:59:47,540 --> 00:59:50,080 .‫من نجاتت می‌دم، جیگرم 1001 00:59:55,040 --> 00:59:57,450 ‫تو بهترین معشوقی هستی که تا حالا داشتم. 1002 00:59:57,450 --> 00:59:59,950 ‫بدون هیچ ملاحظه‌ای، فقط اشتیاق خالص. 1003 00:59:59,950 --> 01:00:01,410 ‫لاکی، نه! 1004 01:00:03,660 --> 01:00:05,870 !‫ازش دور شین، مادرقهوه‌ها 1005 01:00:10,540 --> 01:00:13,000 ‫من از پس خودم برمیام. ازم دور شو. 1006 01:00:17,620 --> 01:00:19,120 ‫لعنتی! 1007 01:00:20,200 --> 01:00:21,740 ‫نه! 1008 01:00:21,750 --> 01:00:23,750 ‫باید از اینجا بزنیم بیرون! 1009 01:00:24,370 --> 01:00:26,200 ‫آه! راکو! آه! 1010 01:00:34,950 --> 01:00:36,290 ‫اوه! 1011 01:00:40,120 --> 01:00:42,580 ‫اوه. حالا دیگه مال منی. 1012 01:00:48,790 --> 01:00:50,740 !پشمام! اون تخما رو ببین 1013 01:00:50,750 --> 01:00:53,700 !زود باش، داغم! همین حالا منو بکن، همین حالا منو بکن 1014 01:00:53,700 --> 01:00:55,950 !‫بده اون آبو، بده اون آبو، بده بخورمش 1015 01:00:56,540 --> 01:00:57,790 ‫هی، خوشگله. 1016 01:00:58,790 --> 01:01:00,080 .فاک بر من، سینه‌ها رو 1017 01:01:00,080 --> 01:01:04,410 .‫نوک سینه‌ها رو ببین! چه جیگرایی 1018 01:01:04,410 --> 01:01:06,700 ‫بیا این پستون‌ها رو بمک. 1019 01:01:06,700 --> 01:01:10,910 ‫- مامان، بالاخره می‌تونم یکم داشته باشم؟ 1020 01:01:10,910 --> 01:01:13,500 ‫- نه، راکو! اون مامانت نیست! 1021 01:01:21,620 --> 01:01:22,450 .هانی 1022 01:01:25,160 --> 01:01:28,660 ‫من یه مجرمم. مامان هیچوقت منو نمیبخشه. 1023 01:01:28,660 --> 01:01:31,160 ‫دیگه نه لایکی، نه قلبی. 1024 01:01:31,160 --> 01:01:33,330 ‫باید با حقیقت روبرو بشی، فتچ. 1025 01:01:33,910 --> 01:01:35,540 ‫تو فقط یه سگی. 1026 01:01:38,200 --> 01:01:40,040 ‫واق واق واق. 1027 01:01:41,660 --> 01:01:42,750 ‫واق واق. 1028 01:01:46,000 --> 01:01:51,040 ‫می‌دونم شاید الان وقت خوبی نباشه برای گفتنش، ولی من عاشق شدم. 1029 01:01:51,040 --> 01:01:52,580 ‫چی؟ عاشق کی؟ 1030 01:01:52,580 --> 01:01:55,080 .‫اون دوبرمن سکسی، فرانکی 1031 01:01:55,080 --> 01:01:58,490 .اون همه‌چیز داره، به معنای واقعی 1032 01:01:58,500 --> 01:02:00,580 ‫همه‌چی؟ منظورت چیه؟ 1033 01:02:00,580 --> 01:02:04,080 .هم میوه داشت هم سبزیجات 1034 01:02:04,080 --> 01:02:05,660 ‫آها، در موردش شنیدم. 1035 01:02:05,660 --> 01:02:09,660 ‫می‌دونی، فرانکی با یه کَنولی و یه لازانیا به دنیا اومده. 1036 01:02:09,660 --> 01:02:11,040 ‫من گیج شدم. 1037 01:02:11,040 --> 01:02:12,580 ‫مهم نیست، باشه؟ 1038 01:02:12,580 --> 01:02:15,490 ‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که اون یادم داد 1039 01:02:15,500 --> 01:02:17,540 .‫و چطوری 699 رو انجام بدم 1040 01:02:18,790 --> 01:02:20,990 ‫همش تقصیر منه. 1041 01:02:21,000 --> 01:02:22,660 ‫- آره. 1042 01:02:22,660 --> 01:02:26,330 .‫آره، خب، هر چی شده تقصیر تو بوده، قطعاً 1043 01:02:26,330 --> 01:02:29,120 .ممنون که پشتمو دارین - 1044 01:02:29,120 --> 01:02:30,410 ‫تو مال اینجا نیستی. 1045 01:02:30,410 --> 01:02:32,740 ‫ببینیم تراشه داری یا نه. آها، ایناهاش. 1046 01:02:32,750 --> 01:02:34,540 .‫خب، دیگه چیزی نمونده که بره 1047 01:02:34,540 --> 01:02:36,740 ‫- از کجا می‌دونی؟ 1048 01:02:36,750 --> 01:02:40,490 ‫همین الان دارن به صاحباش خبر میدن که کجاست. 1049 01:02:40,500 --> 01:02:42,410 ‫خب، فکر کنم عالیه. 1050 01:02:43,000 --> 01:02:45,370 ‫اون به جایی مثل اینجا تعلق نداره. 1051 01:02:53,000 --> 01:02:54,740 ‫از این طرف. اون اینجاست. 1052 01:02:54,750 --> 01:02:57,450 ‫ایناهاش. 1053 01:02:57,450 --> 01:02:59,540 .اوه هانی، فرشتهٔ کوچیک نازنینم 1054 01:03:00,120 --> 01:03:02,410 چطوری سر از اینجا در آوردی عزیزم؟ 1055 01:03:02,410 --> 01:03:05,700 ‫بهتره زودتر برگردیم خونه. یه قرار بازی بزرگ برای قهرمان کوچولومون داریم. 1056 01:03:05,700 --> 01:03:07,660 ‫قرار بازی بزرگ؟ 1057 01:03:07,660 --> 01:03:08,950 ‫اوه نه. 1058 01:03:08,950 --> 01:03:09,870 ‫چی شده؟ 1059 01:03:09,870 --> 01:03:12,790 ‫منظورش تو پارک همین بود! لعنتی! 1060 01:03:12,790 --> 01:03:15,790 ‫اگه هانی برنده می‌شد، اون اجازه داشت باهاش جفت‌گیری کنه. 1061 01:03:16,870 --> 01:03:20,160 ‫قراره اون یارو استرلینگ ازش برای تولید توله استفاده کنه. 1062 01:03:20,160 --> 01:03:22,290 ‫همه‌چی تموم شد. 1063 01:03:22,870 --> 01:03:23,830 ‫اوه اوه. 1064 01:03:23,830 --> 01:03:26,830 ‫من باید برم. خیلی فوری باید برم دستشویی. کجا باید برم؟ کجا برم؟ 1065 01:03:26,830 --> 01:03:29,370 .‫حسش نمی‌کنی لاکی؟ همه جا شاشدونیه 1066 01:03:29,370 --> 01:03:31,540 .کل این زندان کوفتی یه شاشدونیِ غول‌پیکره 1067 01:03:31,540 --> 01:03:34,290 ‫وای خدای من، ممکنه جواب بده. 1068 01:03:34,290 --> 01:03:36,080 ‫خیلی‌خب. گوش کنید همگی. 1069 01:03:36,080 --> 01:03:39,620 ...یه بار تو تعطیلات رفته بودیم یه جایی به اسم لاس وگاس 1070 01:03:39,620 --> 01:03:41,580 ...‫کلی چراغ داشت، و همه‌‌شم 1071 01:03:45,120 --> 01:03:46,910 اون تو چه خبره؟ 1072 01:03:57,950 --> 01:03:58,910 ...‫این دیگه چه کوفتیه 1073 01:04:03,160 --> 01:04:06,500 !بیاین اینو بخورین مادرجنده‌ها 1074 01:04:51,910 --> 01:04:52,950 ‫حالا چی؟ 1075 01:04:52,950 --> 01:04:55,950 ‫حالا تو بهترین انسانی باش که می‌تونی. 1076 01:05:19,790 --> 01:05:21,750 ‫آهای تو، سگ. 1077 01:05:25,790 --> 01:05:31,000 ‫فکر می‌کنی بتونی به یه، می‌دونی، هم‌نوع خودت کمک کنی؟ 1078 01:05:32,040 --> 01:05:35,330 .‫آره، خب، از این خبرا نیست. گربه‌های حرومی 1079 01:05:36,660 --> 01:05:38,500 .‫سگ‌های حرومی 1080 01:05:49,580 --> 01:05:50,410 !بول 1081 01:05:51,910 --> 01:05:54,040 ‫چی شده، لاکی؟ وقت زیادی نداریم. 1082 01:05:54,040 --> 01:05:55,830 ‫باید فرانکی رو پیدا کنم. 1083 01:05:55,830 --> 01:05:58,740 ...ولی - 1084 01:05:58,750 --> 01:06:00,990 .ریدم بهت رفیق، خوشحالم که می‌شنوم 1085 01:06:01,000 --> 01:06:02,000 ‫موفق باشی. 1086 01:06:06,700 --> 01:06:08,370 ‫فرانکی! 1087 01:06:09,080 --> 01:06:11,450 ‫فرانکی! 1088 01:06:12,450 --> 01:06:13,540 ‫فرانکی! 1089 01:06:17,950 --> 01:06:21,080 ‫فرانکی! 1090 01:06:21,080 --> 01:06:22,120 ‫گرسنه‌ای؟ 1091 01:06:22,660 --> 01:06:23,870 ‫فرانکی؟ 1092 01:06:23,870 --> 01:06:25,330 .خود خودمم 1093 01:06:39,750 --> 01:06:41,410 ...وات د 1094 01:06:45,080 --> 01:06:47,120 ‫آره، حسابی نگرانت بودن. 1095 01:06:47,120 --> 01:06:49,870 .‫خونه به خونه دنبالت می‌گشتن 1096 01:06:49,870 --> 01:06:51,870 ‫اینطوری فهمیدیم که رفتی. 1097 01:06:51,870 --> 01:06:54,410 ‫اونا... اونا منو دوست دارن و دلشون برام تنگ شده؟ 1098 01:06:54,950 --> 01:06:59,000 ‫پس چرا می‌خوان تخمامو ببرن؟! 1099 01:06:59,620 --> 01:07:02,250 ‫همزمان شیرین و وحشتناکه. 1100 01:07:10,580 --> 01:07:13,700 .‫اوه، این دوتا یه تولهٔ جایزه‌دار به دنیا میارن 1101 01:07:13,700 --> 01:07:15,660 ‫قراره کلی پول دربیاریم. 1102 01:07:15,660 --> 01:07:17,830 .‫وای، یادم رفت پنیر و بیسکوئیت بیارم 1103 01:07:17,830 --> 01:07:19,990 ‫اوه، من کمکت می‌کنم. یه لحظه صبر کن. 1104 01:07:20,000 --> 01:07:22,580 .باید یه کم خودمو رها کنم.. آرره 1105 01:07:23,660 --> 01:07:27,620 .‫نمی‌خوام موقعِ تلمبه زدن، رگ به رگ بشم 1106 01:07:28,750 --> 01:07:30,240 .یکم کشش 1107 01:07:30,250 --> 01:07:32,540 آه. هر چی. میشه لطفا کمتر زر بزنی؟ 1108 01:07:32,540 --> 01:07:33,450 .‫مثلاً، کلاً حرف نزنیم 1109 01:07:33,450 --> 01:07:37,200 .جدی میگم عزیزم، باید خودتو یه جندهٔ خوش‌شانس بدونی 1110 01:07:37,200 --> 01:07:40,540 .می‌دونی که من خیلی خاصم. برام پشت در صف بستن 1111 01:07:41,120 --> 01:07:43,160 .‫اوه، عجب حیف شد که نمی‌تونی خودتو بکنی 1112 01:07:43,160 --> 01:07:45,120 .‫از اونجایی که خیلی باحال و جذابی 1113 01:07:46,250 --> 01:07:49,490 ‫چی بگم؟ همه دنبال اینن که ژن منو داشته باشن. 1114 01:07:49,500 --> 01:07:51,620 ‫از این تفنگ طلا شلیک می‌کنم. 1115 01:07:51,620 --> 01:07:54,700 ‫یه پوست براق دارم، ساختار بدنی متقارن، 1116 01:07:54,700 --> 01:07:58,700 .لثه‌های سالم، راه رفتن قوی و هیکل تمام‌عیار و تاثیرگذار 1117 01:07:58,700 --> 01:08:00,700 .ویژگی‌های یه کونیِ تمام‌عیار 1118 01:08:00,700 --> 01:08:01,910 .‫آره، اونم دارم 1119 01:08:01,910 --> 01:08:03,910 .هر هفته سفید و براقش می کنن 1120 01:08:04,500 --> 01:08:05,330 1121 01:08:05,330 --> 01:08:07,910 .کونیِ خودشیفته رو باش - 1122 01:08:07,910 --> 01:08:12,830 !می‌خوام از این حصار بپرم و کون اون مادرقهوه رو پاره کنم 1123 01:08:12,830 --> 01:08:14,290 !‫ایول! برو بول 1124 01:08:30,870 --> 01:08:32,660 .‫امیدوارم زود تموم شه 1125 01:08:32,660 --> 01:08:37,950 .نمی‌خوام توی زمان‌بندی تلمبه زدنم اختلال ایجاد بشه 1126 01:08:37,950 --> 01:08:42,160 ،‫درسته. آخه اگه یه چیز باشه که سکس رو عالی کنه 1127 01:08:42,160 --> 01:08:44,580 .‫خیلی‌خب، قشنگ خودمو گرم کردم 1128 01:08:44,580 --> 01:08:46,660 .‫خب، بریم تو کارش جیگر 1129 01:08:49,370 --> 01:08:50,870 ‫وای نه، دارن شروع می‌کنن. 1130 01:08:53,290 --> 01:08:55,540 .‫اوه، این قراره دردناک‌ترین اتفاق زندگیش باشه 1131 01:08:55,540 --> 01:08:56,450 .بسپرش به من 1132 01:08:59,580 --> 01:09:01,660 چرا ۶ دفعهٔ قبل این کارو نکردی؟ 1133 01:09:01,660 --> 01:09:03,000 .‫خب، فکر کردم از پسش برمیاد 1134 01:09:43,540 --> 01:09:44,700 1135 01:09:44,700 --> 01:09:45,950 1136 01:09:45,950 --> 01:09:46,870 1137 01:09:46,870 --> 01:09:48,370 ‫اوه آره. 1138 01:09:48,870 --> 01:09:49,950 1139 01:09:49,950 --> 01:09:51,040 1140 01:09:51,620 --> 01:09:52,830 ‫اوه آره. 1141 01:09:53,620 --> 01:09:55,620 ‫اوه! آخ. 1142 01:09:56,500 --> 01:09:57,330 .بول 1143 01:09:57,330 --> 01:09:58,950 .ملکهٔ من 1144 01:10:00,200 --> 01:10:01,410 ‫چه خبره؟ 1145 01:10:01,410 --> 01:10:03,370 .هانی، متاسفم 1146 01:10:03,370 --> 01:10:05,830 .‫اومدم نمایشگاه سگا که بهت یه چیزی بگم 1147 01:10:06,410 --> 01:10:09,660 .یه چیزی که خیلی وقت پیش باید بهت می‌گفتم 1148 01:10:10,250 --> 01:10:12,410 ...‫ولی وقتی تو و... استارلینگ رو دیدم 1149 01:10:12,410 --> 01:10:14,910 .و فکر کردم شانسمو از دست دادم 1150 01:10:16,410 --> 01:10:19,580 ...‫نباید هیچ وقت پامو توی اون فاحشه‌خونهٔ 1151 01:10:19,580 --> 01:10:20,910 .خراب‌شده می‌ذاشتم 1152 01:10:21,830 --> 01:10:24,580 ...بول، من - 1153 01:10:24,580 --> 01:10:27,330 .‫باید الان بگمش. من عاشقتم 1154 01:10:27,330 --> 01:10:28,660 ‫اوه، عزیزم. 1155 01:10:28,660 --> 01:10:30,790 .اوه آره. می‌دونم عاشق منی 1156 01:10:30,790 --> 01:10:33,450 کی از این تلمه زدن بی‌نقص بدش میاد؟ 1157 01:10:33,450 --> 01:10:35,700 .‫چی؟ اون داره سریع‌تر میشه 1158 01:10:35,700 --> 01:10:37,910 ‫اما برای اینکه واضح باشه، من عاشقت نیستم. 1159 01:10:37,910 --> 01:10:40,740 .ببخشید، اما من به اینکه همیشه به صداقتم افتخار می‌کنم 1160 01:10:40,750 --> 01:10:43,040 ‫تو فقط یکی از اون خیلی‌هایی. 1161 01:10:43,040 --> 01:10:45,330 ‫من از وقتی توله بودیم عاشقت بودم. 1162 01:10:45,330 --> 01:10:47,290 .عاشق موقعی بودم که گوش‌هامو می‌جویدی 1163 01:10:47,290 --> 01:10:51,290 ‫عاشق این بودم که وقتی بارون می‌اومد سعی می‌کردیم 1164 01:10:51,870 --> 01:10:55,990 ،‫هنوز مثل یه دختر جیش می‌کنم 1165 01:10:56,000 --> 01:10:59,740 ‫اوه، بول، داری گریه می‌کنی؟ 1166 01:10:59,750 --> 01:11:02,620 ‫آره، و واقعاً مطمئن نیستم که این اشک‌های شادیه یا درد، 1167 01:11:02,620 --> 01:11:04,370 .نمی‌دونم چه مرگمه 1168 01:11:04,370 --> 01:11:06,370 ‫نمی‌دونم بعد از این چه اتفاقی قراره بیفته، 1169 01:11:06,370 --> 01:11:09,490 ‫ولی بدون که من همیشه و تا ابد عاشقتم. 1170 01:11:09,500 --> 01:11:13,370 ‫اوه، استرلینگ! 1171 01:11:13,370 --> 01:11:17,080 .اوه آره. اوه، استرلینگ 1172 01:11:21,450 --> 01:11:23,160 ‫جالب بود. 1173 01:11:23,160 --> 01:11:24,580 ‫خیلی تنگی، 1174 01:11:24,580 --> 01:11:26,950 .‫یا شاید مال من گنده‌ست 1175 01:11:26,950 --> 01:11:30,370 .امیدوارم زیاد دردت نیومده باشه، نه که برام مهم باشه 1176 01:11:30,370 --> 01:11:31,950 .‫خیلی‌خب، بای 1177 01:11:32,450 --> 01:11:34,740 ‫چه نمایشی. کی شیرینی می‌خواد؟ 1178 01:11:34,750 --> 01:11:36,660 ‫فکر کنم واقعاً لذت برد. 1179 01:11:45,160 --> 01:11:48,290 ...نگین که آبش داره ازم می‌چکه 1180 01:11:48,290 --> 01:11:50,240 .محشر بود پسر 1181 01:11:50,250 --> 01:11:51,910 ‫تو مثل یه قهرمانی. 1182 01:11:51,910 --> 01:11:56,330 .‫گُه تو لاسی. گُه تو بتهوون. بنجی رو هم گاییدم 1183 01:11:56,330 --> 01:11:57,870 .تو اصل‌کاری‌ای پسر 1184 01:11:57,870 --> 01:11:59,950 .عجب گوه انگیزشی‌ای نواختی 1185 01:11:59,950 --> 01:12:01,950 ‫خب، من کلاً تو کارِ کون دادن و اینام، 1186 01:12:01,950 --> 01:12:05,040 ...‫ولی این فکر که نطفهٔ شیطانی استرلینگ توی منه 1187 01:12:05,040 --> 01:12:08,250 ‫یه جورایی خیلی وحشتناکه. پس میرم و میریزمش بیرون. 1188 01:12:09,000 --> 01:12:11,700 ‫آخ. آخ. 1189 01:12:12,330 --> 01:12:15,410 ‫آخ. 1190 01:12:19,660 --> 01:12:21,330 ‫بول؟ خدای من! 1191 01:12:21,330 --> 01:12:22,830 ‫بول، تو برگشتی! 1192 01:12:22,830 --> 01:12:24,370 .‫بیا اینجا، بولی بوی 1193 01:12:24,370 --> 01:12:28,370 .وای خدای من، بوی کون میده - 1194 01:12:28,370 --> 01:12:31,080 .‫مواظب سوراخ کونم باشین، لطفاً 1195 01:12:55,540 --> 01:12:57,000 ‫اوم، هانی؟ 1196 01:13:11,700 --> 01:13:14,250 ...هانی، من - 1197 01:13:15,660 --> 01:13:19,080 ‫کاری که کردی... فقط... فقط می‌خواستم ازت تشکر کنم. 1198 01:13:19,620 --> 01:13:22,870 ‫و می‌خوام بهت بگم، منم دوستت دارم. 1199 01:13:22,870 --> 01:13:25,870 ‫از وقتی که توله بودیم. همون‌جوری که تو گفتی. 1200 01:13:25,870 --> 01:13:28,490 ‫- امکان نداره. 1201 01:13:28,500 --> 01:13:31,990 ‫فکر می‌کنی چرا همیشه لب حیاط منتظر می‌موندم بیدار شی؟ 1202 01:13:32,000 --> 01:13:34,080 ‫عاشق این بودم که هر روز ۱۵ دقیقه می‌نشستی 1203 01:13:34,080 --> 01:13:35,790 .شاشدونی‌تو بو می‌کردی 1204 01:13:35,790 --> 01:13:38,700 ‫همون یه جا رو هی چک می‌کردی. 1205 01:13:38,700 --> 01:13:40,990 ...‫عاشق اینم که تو مدرسهٔ سگای باادب رفوزه شدی 1206 01:13:41,000 --> 01:13:43,160 ...و اینکه با دست‌وپای باز به پشت می‌خوابی 1207 01:13:43,160 --> 01:13:45,700 ‫و اینکه همیشه وقتی می‌رسیدم خونه منتظرم بودی. 1208 01:13:47,370 --> 01:13:50,910 ‫ولی من یه... من یه دورگه‌ام. تو بی‌نقصی. 1209 01:13:50,910 --> 01:13:53,450 ‫خب، بی‌نقصی هم ایرادهای خودشو داره. 1210 01:13:53,450 --> 01:13:54,700 .‫من دیگه بیخیالش شدم 1211 01:13:54,700 --> 01:13:56,240 پس ‫نسل و نژادت چی؟ 1212 01:13:56,250 --> 01:13:59,370 گور بابای نسل و نژاد. دنیا استرلینگ زیاد داره، درسته؟ 1213 01:13:59,910 --> 01:14:04,370 .آره، ولی باید بدونی که دارم تنها دارایی خوبمو از دست میدم 1214 01:14:04,870 --> 01:14:05,950 1215 01:14:05,950 --> 01:14:08,700 .‫آره، باور کن، هیچ‌کس دلش واسه اونا تنگ نمیشه 1216 01:14:08,700 --> 01:14:09,620 ‫واقعاً؟ 1217 01:14:09,620 --> 01:14:10,740 ‫واقعاً. 1218 01:14:10,750 --> 01:14:15,370 .تو به خاطر خودت اینی که هستی شدی. نه به خاطر تخمات 1219 01:14:15,370 --> 01:14:17,950 ‫کاش زودتر اینو بهم می‌گفتی. 1220 01:14:17,950 --> 01:14:19,790 ‫می‌تونستیم از کل این شب جلوگیری کنیم. 1221 01:14:20,370 --> 01:14:24,250 .خب، خوشحالم که نگفتم، چون شاید تهش اینجوری نمیشد 1222 01:14:26,000 --> 01:14:27,950 ‫تو یه دونه‌ای، بول. 1223 01:14:29,580 --> 01:14:31,200 ‫و به خاطر همین دوستت دارم. 1224 01:14:32,160 --> 01:14:35,660 ‫و می‌دونی، من هنوز داغم. 1225 01:14:37,830 --> 01:14:44,410 ...‫من و خانم، خانم جونز 1226 01:14:44,410 --> 01:14:47,450 .‫خانم جونز، خانم جونز، خانم جونز 1227 01:14:49,660 --> 01:14:56,660 ...‫ما یه رابطه‌ای داریم 1228 01:15:15,870 --> 01:15:18,620 ...وقتی در عشق صبحگاهی بیدار میشم 1229 01:15:20,790 --> 01:15:23,790 نور خورشید چشمامو اذیت می‌کنه 1230 01:15:25,580 --> 01:15:28,700 و یه چیزی بدون هشدار عشق 1231 01:15:30,450 --> 01:15:32,660 ‫سنگینی می‌کنه روی ذهنم 1232 01:15:34,620 --> 01:15:36,540 ‫بعد به تو نگاه می‌کنم 1233 01:15:38,330 --> 01:15:41,370 ‫و دنیا با من خوب می‌شه 1234 01:15:44,410 --> 01:15:46,250 ‫فقط یه نگاه به تو 1235 01:15:48,000 --> 01:15:50,410 ...‫و می‌دونم که قراره 1236 01:15:53,370 --> 01:15:57,740 یه روز دوست داشتنی باشه، روز دوست داشتنی 1237 01:15:57,750 --> 01:15:59,120 ‫روز دوست داشتنی 1238 01:15:59,120 --> 01:16:03,200 ‫روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی 1239 01:16:03,200 --> 01:16:07,120 یه روز دوست داشتنی 1240 01:16:07,120 --> 01:16:11,160 یه ‫روز دوست داشتنی 1241 01:16:11,160 --> 01:16:13,700 ‫روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی 1242 01:16:13,700 --> 01:16:16,080 ‫بعدش به تو نگاه می‌کنم 1243 01:16:17,370 --> 01:16:20,200 ‫و دنیا با من خوب می‌شه 1244 01:16:23,620 --> 01:16:25,370 ‫فقط یه نگاه به تو 1245 01:16:27,120 --> 01:16:29,450 ...‫و می‌دونم قراره که 1246 01:16:32,500 --> 01:16:36,870 یه روز دوست داشتنی باشه، روز دوست داشتنی 1247 01:16:36,870 --> 01:16:40,080 ‫روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی 1248 01:16:40,660 --> 01:16:42,080 ‫روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی 1249 01:16:42,080 --> 01:16:46,950 ‫روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی، روز دوست داشتنی 1250 01:16:48,140 --> 01:16:50,060 { 1251 01:17:00,200 --> 01:17:02,080 ‫- چطوری سگ‌جون؟ 1252 01:17:02,080 --> 01:17:04,200 ‫- هی، ممنون. 1253 01:17:04,200 --> 01:17:05,120 .‫ممنون رفیق 1254 01:17:05,120 --> 01:17:07,240 ‫اوه، خوش‌تیپ شدی بول. 1255 01:17:07,250 --> 01:17:08,580 ‫مخلصیم داش! 1256 01:17:08,580 --> 01:17:10,040 ‫- چه خبر بول؟ 1257 01:17:10,040 --> 01:17:11,370 ‫اوضاع چطوره رفقا؟ 1258 01:17:14,910 --> 01:17:16,040 ‫هی کابوی. 1259 01:17:16,040 --> 01:17:17,040 ‫چطوری رفیق. 1260 01:17:17,040 --> 01:17:18,160 ‫چه حسی داری؟ 1261 01:17:18,750 --> 01:17:20,660 .‫خب، می‌دونی، اوکی‌ام به گمونم 1262 01:17:20,660 --> 01:17:23,620 ...‫ولی بعضی وقتا یه حس‌ عجیبی دارم که 1263 01:17:23,620 --> 01:17:25,080 .‫انگار هنوز دارمشون 1264 01:17:25,080 --> 01:17:26,950 .‫و بعدش کابوس‌ها میان سراغم 1265 01:17:26,950 --> 01:17:30,620 .یه مشت روح بیضهٔ روانی میان یهو سراغم 1266 01:17:30,620 --> 01:17:33,410 ‫چرا ما رو کشتی، بول؟ 1267 01:17:33,410 --> 01:17:36,830 مگه ما باهات چیکار کردیم؟ آخه چرا؟ 1268 01:17:36,830 --> 01:17:38,660 ‫اووه، چه ترسناکه! 1269 01:17:38,660 --> 01:17:41,080 ...قبلاً خواب می‌دیدم تخمام تبدیل به دلقک می‌شن 1270 01:17:41,080 --> 01:17:43,290 .‫و توی مهمونی‌های بچه‌ها برنامه اجرا می‌کردن 1271 01:17:45,540 --> 01:17:46,450 1272 01:17:46,450 --> 01:17:48,620 .‫سلام، هانی 1273 01:17:48,620 --> 01:17:50,240 ‫- سلام. 1274 01:17:50,250 --> 01:17:51,870 ‫سلام بچه‌ها. 1275 01:17:51,870 --> 01:17:53,990 .این توله‌ها رو ببین 1276 01:17:54,000 --> 01:17:57,740 ‫گوش کنید، ممکنه به بعضی‌هاتون شیر نرسه، فهمیدین؟ 1277 01:17:57,750 --> 01:18:01,040 .ولی خب، اشکالی نداره. این باعث نمیشه کمتر سگ باشین 1278 01:18:02,080 --> 01:18:03,950 ‫اه، این مادری خیلی مصیبته. 1279 01:18:03,950 --> 01:18:07,250 .نمی‌تونم یه شب بدون اینکه یکی سینه‌هامو مک نزنه بخوابم 1280 01:18:09,910 --> 01:18:11,620 ‫من فقط... من... 1281 01:18:11,620 --> 01:18:12,830 ‫نمی‌تونم بفهمم. 1282 01:18:12,830 --> 01:18:15,290 .محاله اینا بچه‌های من باشن 1283 01:18:15,290 --> 01:18:17,490 .‫شاید اون روز یه چیزی خوردم 1284 01:18:17,500 --> 01:18:20,740 ‫سلام قهرمان. یه سورپرایز بزرگ برات داریم. 1285 01:18:20,750 --> 01:18:23,290 ‫توالت رو پرِ کول‌اید کردیم. 1286 01:18:23,290 --> 01:18:25,200 ‫- نه! چه غلطی کردین؟ 1287 01:18:25,200 --> 01:18:29,250 ‫نه! نه، نه، نه! عمراً، نه. وای خدای من، نه! 1288 01:18:29,790 --> 01:18:31,790 ‫کارما عجب چیزیه. 1289 01:18:31,790 --> 01:18:34,700 !همین ‫کیـرم دهنت، مادرجنده 1290 01:18:43,660 --> 01:18:46,330 ...‫هی، بیا دیگه، دخترهٔ بورژوی 1291 01:18:46,830 --> 01:18:49,200 ‫امشب شب دخترونه‌ست، باید بریم خوش بگذرونیم. 1292 01:18:50,660 --> 01:18:52,660 ‫هی، بولی، میشه مراقب توله‌ها باشی؟ 1293 01:18:52,660 --> 01:18:56,080 ‫من می‌خوام با این دخترای دیوونه برم و یه حالی بکنیم. 1294 01:18:56,080 --> 01:18:57,040 1295 01:18:57,040 --> 01:18:59,410 .آره. باشه، حتماً 1296 01:18:59,410 --> 01:19:01,000 ‫صبر کنین، هرزه‌های پشمالو! 1297 01:19:01,620 --> 01:19:03,580 ‫انقدر نگران نباش، بول. 1298 01:19:03,580 --> 01:19:06,750 مگه دخترا چقدر می‌تونن دیوونه‌بازی درارن؟ 1299 01:19:07,870 --> 01:19:09,790 ‫آره، درسته، فتچ. 1300 01:19:10,410 --> 01:19:11,870 ‫تا چه حد می‌تونن عجیب‌غریب بشن؟ 1301 01:19:13,700 --> 01:19:15,330 1302 01:19:25,790 --> 01:19:28,910 1303 01:19:32,540 --> 01:19:34,580 1304 01:19:34,580 --> 01:19:36,700 1305 01:19:36,700 --> 01:19:38,990 1306 01:19:39,000 --> 01:19:41,040 1307 01:19:41,040 --> 01:19:43,490 1308 01:19:43,500 --> 01:19:45,740 1309 01:19:45,750 --> 01:19:50,330 1310 01:19:53,450 --> 01:19:54,990 1311 01:19:55,000 --> 01:19:57,700 1312 01:19:57,700 --> 01:19:59,870 1313 01:19:59,870 --> 01:20:02,910 1314 01:20:02,910 --> 01:20:04,200 1315 01:20:06,930 --> 01:20:12,930 { 1316 01:20:12,960 --> 01:20:15,930 {