1
00:00:06,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:17,688 --> 00:00:27,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:19,514 --> 00:01:22,182
Netscape, perangkat
lunak penjelajahan web
4
00:01:22,215 --> 00:01:24,552
yang dikembangkan
oleh Sun Microsystems.
5
00:01:24,586 --> 00:01:25,920
Ini masa depan Internet.
6
00:01:25,954 --> 00:01:29,791
Persis ide yang aku tunggu-tunggu
untuk membuatku di buku.
7
00:01:29,824 --> 00:01:32,192
Saat ini senilai 20 saham.
8
00:01:32,225 --> 00:01:34,796
Sebagian besar klienku
membeli sepuluh hingga 20.000 blok.
9
00:01:34,829 --> 00:01:37,431
aku tidak menyarankan kita
melompat sebesar itu hari ini.
10
00:01:37,464 --> 00:01:39,701
Apa yang aku sarankan
adalah kita mulai dari yang kecil,
11
00:01:39,734 --> 00:01:42,102
dan kau bisa menilaiku
berdasarkan persentase keuntungan.
12
00:01:43,403 --> 00:01:44,772
Ya tentu saja.
13
00:01:44,806 --> 00:01:46,541
aku akan melakukannya segera.
14
00:01:46,574 --> 00:01:48,342
Nadia, Tuan Wells salah satunya.
15
00:01:48,375 --> 00:01:50,712
Aku bisa, Tuan
Friedman, tapi lihat...
16
00:01:52,245 --> 00:01:54,281
Tunggu, biarkan aku menutup pintunya.
17
00:01:55,717 --> 00:01:58,151
Ada 15 pialang yang
mencoba mendengar ini.
18
00:01:58,185 --> 00:02:01,623
Apa yang kau lakukan dengan paket
informasi terakhir yang aku kirimkan?
19
00:02:01,656 --> 00:02:04,324
Stok itu naik dari 30 jadi 65.
20
00:02:04,358 --> 00:02:08,630
aku sarankan kita turun tangan dan mengambil
500 saham di Netscape dengan 20 saham.
21
00:02:08,663 --> 00:02:11,164
Tn. Thalberg, baris satu.
22
00:02:11,198 --> 00:02:15,202
Tn. Kent, apa akun ini perorangan,
gabungan, atau perusahaan?
23
00:02:16,604 --> 00:02:17,672
Perusahaan.
24
00:02:17,705 --> 00:02:19,406
Selamat, Tuan Kent.
25
00:02:19,439 --> 00:02:20,440
kita berhubungan.
26
00:02:26,480 --> 00:02:30,918
- Mikey Markovich, pangeran terbaik.
- Terima kasih, Ricky.
27
00:02:30,952 --> 00:02:32,185
kau bisa menulis buku terlaris.
28
00:02:32,219 --> 00:02:33,721
Hei, aku pikir aku akan
melakukan itu.
29
00:02:33,755 --> 00:02:34,889
Frank Watkins menelepon.
30
00:02:34,922 --> 00:02:36,658
Biarkan itu, Dia haru ke atas.
31
00:02:36,691 --> 00:02:39,493
- Sepupu Alex?
- Hei, itu Tuan Pushka.
32
00:02:39,527 --> 00:02:40,828
Perbaiki pakaianmu.
33
00:02:40,862 --> 00:02:42,864
Baiklah. Ayo pergi, ayo.
34
00:02:42,897 --> 00:02:44,532
aku akan memulainya.
35
00:02:44,565 --> 00:02:46,333
aku pikir ini bagianku.
36
00:02:46,366 --> 00:02:47,935
aku yang mulai dan kemudian
membawamu masuk.
37
00:02:49,771 --> 00:02:50,972
Menurutmu dari mana
sendok kecil itu?
38
00:02:52,507 --> 00:02:53,975
Semuanya dimulai dengan
perusahaan cangkang.
39
00:02:54,008 --> 00:02:57,712
Perusahaan X mengumumkan, mereka
ciptakan pil menyembuh flu biasa.
40
00:02:57,745 --> 00:02:59,179
Stok berlimpah.
41
00:02:59,212 --> 00:03:02,750
Kemudian FDA bilang pil itu memberimu
AIDS atau kanker testis atau apa saja.
42
00:03:02,784 --> 00:03:05,720
Saham turun menjadi
tiga sen per saham.
43
00:03:05,753 --> 00:03:07,622
Perusahaan X menutup pintunya,
44
00:03:07,655 --> 00:03:09,791
tetapi stok masih
ada di atas kertas.
45
00:03:09,824 --> 00:03:12,527
Sekarang jadi perusahaan cangkang.
Kau ikuti?
46
00:03:12,560 --> 00:03:14,327
Tidak ada yang membeli saham
karena sudah tercemar.
47
00:03:14,361 --> 00:03:16,831
Namun dengan sedikit rebranding,
48
00:03:16,864 --> 00:03:18,398
tidak akan ada yang tahu.
49
00:03:18,432 --> 00:03:19,767
Tak seorang pun kecuali FBI.
50
00:03:21,703 --> 00:03:23,805
Kita punya rencana untuk itu.
51
00:03:23,838 --> 00:03:25,740
Tidaklah cukup hanya mengubah
namanya.
52
00:03:25,773 --> 00:03:27,942
kau harus buat perusahaan baru.
53
00:03:27,975 --> 00:03:29,844
Perusahaan yang sederhana dan
berkelas sudah cukup.
54
00:03:29,877 --> 00:03:31,779
kau menemukan salah
satu dari perusahaan cangkang
55
00:03:31,813 --> 00:03:33,781
dan kau membeli seluruh saham
floater mereka.
56
00:03:33,815 --> 00:03:35,415
Dua puluh sampai 40 ribu harus
dilakukan.
57
00:03:35,449 --> 00:03:37,451
kau mengajukan formulir
delapan-K dengan SEC,
58
00:03:37,484 --> 00:03:40,955
kau memiliki perusahaan
publik yang kau kendalikan.
59
00:03:40,988 --> 00:03:42,456
Ini disebut merger terbalik.
60
00:03:43,858 --> 00:03:44,859
Kemudian kau menempatkan...
61
00:03:44,892 --> 00:03:46,561
orang-orangmu
62
00:03:46,594 --> 00:03:48,563
di luar sana dan mulai
membagikan saham baru ini.
63
00:03:48,596 --> 00:03:50,631
Setelah seluruh
pelampung terangkat,
64
00:03:50,665 --> 00:03:51,966
kita berhenti mendukung itu.
65
00:03:51,999 --> 00:03:53,935
Ini akan ke nol,
66
00:03:53,968 --> 00:03:55,837
kita bisa lanjut ke berikutnya.
67
00:03:55,870 --> 00:03:58,271
Mengapa tidak membawa
korporasi itu ke publik
68
00:03:58,305 --> 00:03:59,807
dan menghindari
semua omong kosong ini?
69
00:04:00,608 --> 00:04:01,909
Apa?
70
00:04:01,943 --> 00:04:03,010
Karena, kau bodoh,
untuk mengumumkannya,
71
00:04:03,044 --> 00:04:04,946
itu membutuhkan
rencana bisnis yang valid.
72
00:04:04,979 --> 00:04:08,549
Penghasilan dilaporkan, produk
atau layanan untuk ditawarkan.
73
00:04:08,583 --> 00:04:10,618
Kita tidak menjual
peralatan olahraga di sini.
74
00:04:11,485 --> 00:04:12,653
Mari kita mulai, Ayolah.
75
00:04:21,763 --> 00:04:23,865
Jadi, apa yang kau pikirkan?
76
00:04:25,432 --> 00:04:26,934
Dia tajam.
77
00:04:26,968 --> 00:04:29,369
Dia aset penting bagi timku.
78
00:04:29,402 --> 00:04:31,271
kau tidak berada di timnya?
79
00:04:32,907 --> 00:04:34,609
Ayo berikan ini padanya.
80
00:04:35,510 --> 00:04:36,376
aku bisa memberinya ini.
81
00:04:36,409 --> 00:04:39,647
Mike cerdas, tapi
dia butuh arahan.
82
00:04:39,680 --> 00:04:40,748
Aku punya sesuatu untukmu.
83
00:04:47,588 --> 00:04:48,589
Michael.
84
00:04:51,424 --> 00:04:52,894
Ricky memberitahuku kau hebat.
85
00:04:52,927 --> 00:04:54,862
Dia mengajari banyak hal.
86
00:04:54,896 --> 00:04:57,832
Bagaimana kabar kakekmu?
Aku sudah lama tidak melihatnya.
87
00:04:57,865 --> 00:05:00,001
Hanya pria yang kukenal
yang semakin kuat semakin tua.
88
00:05:01,102 --> 00:05:02,335
Sampaikan salamku padanya.
89
00:05:02,737 --> 00:05:03,738
Aku lakukan.
90
00:05:09,076 --> 00:05:10,812
Oke, aku akan menghubungkanmu
dengan sekretarisku.
91
00:05:13,080 --> 00:05:14,347
Frank menelepon lagi.
92
00:05:16,984 --> 00:05:18,719
Apa?
93
00:05:27,061 --> 00:05:28,563
aku telah meneleponmu
sepanjang hari.
94
00:05:28,596 --> 00:05:30,731
Itulah mengapa aku ke sini,
Kedengarannya penting.
95
00:05:35,670 --> 00:05:37,672
Aku mau keluar.
96
00:05:37,705 --> 00:05:38,806
ada masalah?
97
00:05:38,840 --> 00:05:41,408
Sudah dua bulan
dan tidak ada hasil.
98
00:05:41,441 --> 00:05:43,678
aku mengerti. Frank, dengarkan.
99
00:05:43,711 --> 00:05:45,613
Sekarang bukan waktu terbaik
untuk keluar.
100
00:05:46,080 --> 00:05:47,081
Oke, Mike.
101
00:05:48,749 --> 00:05:50,585
Ini masalahnya.
102
00:05:50,618 --> 00:05:53,154
aku cukup yakin kalian
terlibat masalah di sana.
103
00:05:53,187 --> 00:05:56,123
Mungkin sebagian memang
sah, tapi tidak semuanya.
104
00:05:56,157 --> 00:05:58,391
aku telah mendapat pembayaran
105
00:05:58,425 --> 00:06:00,828
hipotek, uang sekolah
anakku, tunjangan.
106
00:06:00,862 --> 00:06:02,930
aku tidak bisa mengambil
risiko lagi.
107
00:06:02,964 --> 00:06:04,031
aku menguangkan.
108
00:06:05,099 --> 00:06:06,567
Semua 85.000?
109
00:06:06,934 --> 00:06:08,669
Semuanya.
110
00:06:10,738 --> 00:06:13,040
Frank, ayo. Beri aku satu bulan.
111
00:06:13,074 --> 00:06:14,175
- Mike.
- Frank.
112
00:06:14,208 --> 00:06:15,408
Mike.
113
00:06:18,512 --> 00:06:19,914
aku akan mentransfer
uangmu malam ini.
114
00:06:20,548 --> 00:06:21,549
Terima kasih.
115
00:06:34,662 --> 00:06:36,130
Ayo pergi, dasar muppets.
116
00:06:36,163 --> 00:06:37,665
Saatnya menembak orang.
117
00:06:37,698 --> 00:06:38,933
aku makan malam jam 8:00.
118
00:06:38,966 --> 00:06:41,102
- Pappy memasak.
- Wayne tutup dalam sejam.
119
00:06:42,203 --> 00:06:44,171
Ayolah.
120
00:06:55,049 --> 00:06:56,884
Hei, bagaimana kabar Frank?
121
00:06:56,918 --> 00:06:58,451
tidak terlalu bagus.
122
00:06:58,485 --> 00:06:59,553
Dia mau menguangkan.
123
00:07:02,256 --> 00:07:05,626
Astaga, Mike. tembakanmu jahat.
124
00:07:05,660 --> 00:07:06,928
aku suka Beretta ini.
125
00:07:06,961 --> 00:07:07,962
Pertunjukan yang bagus.
126
00:07:10,031 --> 00:07:13,200
Ya, Mike.
kau menembaknya di penis.
127
00:07:13,234 --> 00:07:16,469
Masalahnya saat aku akan
mentransfer dana Frank,
128
00:07:18,606 --> 00:07:19,607
- akunnya kosong.
- Whoa.
129
00:07:20,374 --> 00:07:22,143
Mengapa kau mentransfer dananya?
130
00:07:22,176 --> 00:07:23,978
kau harus di sana mencoba
membuatnya berinvestasi lebih banyak.
131
00:07:24,011 --> 00:07:26,247
itulah pekerjaanmu.
132
00:07:26,280 --> 00:07:28,015
kau marah karena kau tidak
bisa menembak?
133
00:07:32,954 --> 00:07:35,488
Aku tidak seharusnya mengatakannya,
134
00:07:35,523 --> 00:07:38,926
tetapi Pushka melihat potensi
nyata dalam hal baru ini.
135
00:07:38,960 --> 00:07:41,595
Baiklah? Dia akan
menabrakku, tapi aku perlu tahu
136
00:07:41,629 --> 00:07:43,130
aku punya orang yang
bisa di andalkan.
137
00:07:43,164 --> 00:07:45,132
Hei, kau punya aku.
138
00:07:49,770 --> 00:07:51,806
aku akan memeriksa akun Frank,
pasti ada kesalahan.
139
00:07:52,770 --> 00:08:11,806
subtitle by rhaindesign
Palu, 6 Februari 2021
140
00:08:12,760 --> 00:08:13,794
Misha.
141
00:08:17,665 --> 00:08:20,267
Judi!
142
00:08:20,301 --> 00:08:21,502
Silahkan masuk.
143
00:08:22,603 --> 00:08:23,938
Aku punya sesuatu untukmu.
144
00:08:27,875 --> 00:08:29,877
- Ini milik Misha.
- Aww!
145
00:08:31,979 --> 00:08:34,081
Dan ini milik Misha.
146
00:08:34,115 --> 00:08:35,182
Kami memiliki seorang gadis.
147
00:08:35,216 --> 00:08:38,853
ini cantik, Stella.
Terima kasih.
148
00:08:38,886 --> 00:08:40,688
Dia di dapur.
149
00:08:54,235 --> 00:08:56,037
Misha!
150
00:08:57,338 --> 00:08:59,106
Tepat waktu.
151
00:08:59,140 --> 00:09:01,175
Oh bagus.
152
00:09:02,309 --> 00:09:04,178
Iris roti, Eh?
153
00:09:06,714 --> 00:09:08,115
aku masih berbicara
bahasa Rusia, Baba.
154
00:09:10,785 --> 00:09:13,621
kau adalah latihan
untuk bahasa Inggrisku.
155
00:09:13,654 --> 00:09:15,356
Hanya "latihan", tidak
ada artikel.
156
00:09:19,794 --> 00:09:21,595
kau mendengarnya di luar?
157
00:09:21,629 --> 00:09:22,630
Polisi.
158
00:09:24,799 --> 00:09:25,933
Bagaimana kau tahu?
159
00:09:26,967 --> 00:09:28,169
Mereka menggunakan 22s.
160
00:09:29,637 --> 00:09:32,606
Suara itu, aku fasih.
161
00:09:37,111 --> 00:09:38,179
Terima kasih.
162
00:09:44,852 --> 00:09:46,053
Misha, ayo.
163
00:09:55,196 --> 00:09:57,665
Lihatlah dia.
164
00:09:58,632 --> 00:10:01,969
Seperti anak laki-laki
dengan mulut terbuka.
165
00:10:02,002 --> 00:10:04,738
Di negara ini, orang-orangnya
adalah anak-anak hingga 50 tahun.
166
00:10:05,773 --> 00:10:07,675
Bukan kau, ya?
167
00:10:08,175 --> 00:10:09,376
Dia akan semakin sakit.
168
00:10:09,410 --> 00:10:10,711
Kau tahu apa?
169
00:10:10,744 --> 00:10:13,114
Ini lebih banyak uang
daripada yang kita miliki saat
170
00:10:13,147 --> 00:10:16,217
kita meninggalkan Ukraina
setelah orang tuamu meninggal.
171
00:10:18,285 --> 00:10:22,223
Tapi Misha, kita tidak
membutuhkan amplop ini lagi.
172
00:10:22,256 --> 00:10:24,058
kau akan memiliki seorang putri.
173
00:10:24,091 --> 00:10:25,626
Ini untuk perawatan Baba.
174
00:10:31,232 --> 00:10:33,167
Itu karena kita belum tumbuh.
175
00:10:33,200 --> 00:10:36,337
Itu karena 12 tahun
ekonomi trickle-down.
176
00:10:36,370 --> 00:10:39,039
Kita naik dari peringkat pertama
ke peringkat 12 dunia dalam hal gaji.
177
00:10:39,073 --> 00:10:42,309
Kita punya empat tahun, kita tidak
hasilkan pekerjaan di sektor swasta.
178
00:10:42,343 --> 00:10:44,278
Kebanyakan orang bekerja lebih keras
untuk dapatkan lebih sedikit uang
179
00:10:44,311 --> 00:10:46,046
dari yang mereka
buat sepuluh tahun lalu.
180
00:10:46,080 --> 00:10:49,150
Itu karena kita berada dalam
cengkeraman ekonomi yang gagal di sini.
181
00:10:53,721 --> 00:10:55,222
ini jadi miring.
182
00:10:55,256 --> 00:10:57,992
Kita menjual hampir satu juta.
183
00:10:58,025 --> 00:10:59,827
Kita harus mendapatkan
potongan yang lebih besar.
184
00:11:03,230 --> 00:11:04,198
Keuntungan.
185
00:11:04,231 --> 00:11:06,333
Hai, Mike.
Ricky mau bertemu denganmu.
186
00:11:08,969 --> 00:11:11,305
Mike, masuklah.
Bagaimana kabar Judi?
187
00:11:11,338 --> 00:11:13,007
Lebih besar setiap hari.
188
00:11:16,844 --> 00:11:19,747
kau tahu kita sudah selesai
dengan stok ini, Sialan ini nol.
189
00:11:19,780 --> 00:11:21,715
Kerang berikutnya akan membutuhkan
waktu untuk menemukannya.
190
00:11:23,117 --> 00:11:25,419
Aku tidak bisa membiarkanmu
duduk diam.
191
00:11:25,986 --> 00:11:27,821
Aku punya pekerjaan untukmu...
192
00:11:30,457 --> 00:11:32,326
di LA.
193
00:11:35,162 --> 00:11:37,198
Apa yang aku lakukan di LA?
194
00:11:37,231 --> 00:11:39,233
Janji dengan Dokter Gigi.
195
00:11:40,367 --> 00:11:41,902
Dokter gigi?
196
00:11:41,936 --> 00:11:45,439
Dia memulai bisnis di LA, Perlu bantuan
untuk menyampaikan ide pada investor.
197
00:11:45,472 --> 00:11:47,074
Bisnis apa?
198
00:11:47,107 --> 00:11:48,976
yang asli.
199
00:11:51,145 --> 00:11:52,780
Berapa lama aku di sana?
200
00:11:52,813 --> 00:11:55,517
- Seminggu.
- Sial.
201
00:11:55,550 --> 00:11:58,185
kau tahu aku akan punya bayi
dalam dua minggu, kan?
202
00:11:58,219 --> 00:12:00,020
Bisakah aku mengirimkannya
melalui telepon?
203
00:12:00,054 --> 00:12:03,090
dia membutuhkanmu untuk
melatih beberapa orangnya.
204
00:12:03,123 --> 00:12:05,993
Judi akan mengerti saat kau kembali
dengan bagian dari perusahaan.
205
00:12:06,026 --> 00:12:08,762
- Boleh aku ajak teman-teman?
- Kau tidak akan membutuhkannya.
206
00:12:08,796 --> 00:12:10,130
Ayo, supaya lebih cepat.
207
00:12:11,298 --> 00:12:12,866
aku hanya akan membawa Boone.
208
00:12:15,169 --> 00:12:16,470
kau harus berbagi bagianmu
dengannya.
209
00:12:18,072 --> 00:12:19,507
Lebih baik dari pada
melewatkan kelahiran.
210
00:12:20,575 --> 00:12:22,343
Baiklah.
211
00:12:27,848 --> 00:12:29,316
Siapa Dokter Gigi ini?
212
00:12:29,350 --> 00:12:31,553
Bukan Dokter Gigi ini.
213
00:12:31,586 --> 00:12:33,287
dia adalah legenda.
214
00:12:33,320 --> 00:12:34,522
Pappy dulu bercerita tentang dia.
215
00:12:35,956 --> 00:12:37,091
Mengapa mereka memanggilnya begitu?
216
00:12:39,026 --> 00:12:40,027
Itu hanya nama panggilan.
217
00:12:41,529 --> 00:12:43,497
dia ingin kau melakukan apa?
218
00:12:45,165 --> 00:12:46,267
Hal yang sama seperti di sini.
219
00:12:46,300 --> 00:12:48,802
Kecuali itu perusahaan nyata,
dan aku mendapatkan persentase.
220
00:12:50,070 --> 00:12:52,906
hanya seminggu, janji.
221
00:12:52,940 --> 00:12:55,510
kau sadar bahwa bayi ini bisa
keluar dariku kapan saja.
222
00:12:56,877 --> 00:12:57,978
Tentang itulah semua ini.
223
00:12:59,013 --> 00:13:00,014
Kenapa begitu?
224
00:13:03,217 --> 00:13:05,587
Hal-hal melambat di tempat kerja.
225
00:13:05,620 --> 00:13:08,355
di tambah, kita memberi perawatan
Baba , sewa tempat ini...
226
00:13:08,389 --> 00:13:11,125
- Aku masih bekerja, ingat?
- Sayang.
227
00:13:13,093 --> 00:13:14,194
aku berpikir jangka panjang.
228
00:13:15,462 --> 00:13:17,398
aku mau kita pindah ke kota.
229
00:13:17,431 --> 00:13:20,367
aku sudah melihat sebuah
sekolah di Upper West Side.
230
00:13:20,401 --> 00:13:23,971
- Ini disebut Budaya Etis.
- Kenapa dengan Lincoln?
231
00:13:24,506 --> 00:13:26,006
Itu tidak etis.
232
00:13:30,344 --> 00:13:32,012
Ini langkah maju bagiku.
233
00:13:33,213 --> 00:13:34,815
Ini bisnis yang sah.
234
00:13:36,884 --> 00:13:39,086
aku tolak sekarang,
mungkin tidak akan datang lagi.
235
00:13:40,154 --> 00:13:41,922
aku pikir ini bukan tentangmu.
236
00:13:43,991 --> 00:13:45,025
Ini tentang kita.
237
00:14:12,252 --> 00:14:14,656
aku tidak tahu bagaimana kalian
melakukannya, tinggal di Brighton.
238
00:14:14,689 --> 00:14:16,957
Ini seperti Moskow di tahun 30-an.
239
00:14:16,990 --> 00:14:18,392
Itulah yang aku suka.
240
00:14:19,527 --> 00:14:21,629
Membuatmu sangat
baik untuk akhir pekan.
241
00:14:21,663 --> 00:14:23,263
Hotelnya mana?
242
00:14:23,297 --> 00:14:25,499
Tidak ada hotel, Tempat Slava.
243
00:14:27,368 --> 00:14:29,504
Kami memiliki jadwal
yang agak padat.
244
00:14:29,537 --> 00:14:32,674
Kita harus kembali ke
NY setelah akhir pekan.
245
00:14:32,707 --> 00:14:36,043
Tenang, bung.
kau di California sekarang.
246
00:14:36,076 --> 00:14:37,311
Hei, lihat, ini Cedars-Sinai.
247
00:14:37,344 --> 00:14:39,213
Di sanalah, putri Kurt Cobain lahir.
248
00:14:39,246 --> 00:14:42,416
Hanya itu saja,
Boone punya sikap yang benar.
249
00:14:42,449 --> 00:14:44,351
Ya pak.
250
00:14:44,385 --> 00:14:46,387
Misha.
251
00:15:05,139 --> 00:15:06,708
Kau berhasil.
252
00:15:06,741 --> 00:15:08,275
- Mike.
- Hei.
253
00:15:08,308 --> 00:15:09,577
- Slava.
- Boone.
254
00:15:09,611 --> 00:15:12,079
Hai. Ayolah. Masuk.
255
00:15:13,046 --> 00:15:14,047
Ya.
256
00:15:15,182 --> 00:15:17,951
Jadi, Tuan-tuan,
anggap rumah sendiri.
257
00:15:17,985 --> 00:15:18,853
Bagus.
258
00:15:18,887 --> 00:15:20,921
aku ingin menunjukkan sesuatu.
259
00:15:25,159 --> 00:15:26,994
400 tahun peperangan.
260
00:15:31,465 --> 00:15:34,968
Jadi kau tahu seberapa kuat pria
harus gunakan ini dalam pertempuran?
261
00:15:35,637 --> 00:15:37,004
Rasakan beratnya, beruang besar.
262
00:15:40,140 --> 00:15:42,976
Ayunkan itu. Ayolah, ayunkan.
263
00:15:45,312 --> 00:15:46,980
Bayangkan memecah
kepala dengan ini.
264
00:15:47,014 --> 00:15:48,182
Cukup sulit.
265
00:15:50,217 --> 00:15:51,653
Apa itu?
266
00:15:53,053 --> 00:15:56,056
abad ke-17.
267
00:15:56,089 --> 00:15:58,693
Iya. aku menyebutnya, "Tembak dulu.
Ajukan pertanyaan nanti."
268
00:15:59,359 --> 00:16:00,427
Bam!
269
00:16:00,461 --> 00:16:02,463
Itu bagus.
270
00:16:02,496 --> 00:16:04,097
itu Beretta?
271
00:16:04,131 --> 00:16:05,265
Yang terbaik dari jenisnya.
272
00:16:06,266 --> 00:16:07,434
Ayo, ambil.
273
00:16:16,109 --> 00:16:19,112
- bagus.
- Benar sekali.
274
00:16:22,349 --> 00:16:23,450
Makan siang?
275
00:16:28,690 --> 00:16:30,090
Diberkatilah, Mama.
276
00:16:31,690 --> 00:16:34,090
Maaf.
277
00:16:34,290 --> 00:16:37,090
Kau membuat borscht
278
00:16:37,290 --> 00:16:39,090
dengan atau tanpa ....
279
00:16:41,290 --> 00:16:44,090
aku ingin bersulang.
280
00:16:45,290 --> 00:16:48,090
untuk mendapatkan apapun yang
kita inginkan
281
00:16:48,490 --> 00:16:51,090
dan tidak harus membayarnya.
282
00:16:57,384 --> 00:17:03,090
Jadi aku membawa kalian ke sini
untuk memulai perusahaan khusus.
283
00:17:03,123 --> 00:17:04,157
Perusahaan nyata.
284
00:17:04,792 --> 00:17:06,126
Apa produknya?
285
00:17:07,862 --> 00:17:09,229
Kafe.
286
00:17:11,599 --> 00:17:14,468
- Apa, seperti Starbucks?
- Misha.
287
00:17:14,502 --> 00:17:17,539
Apa kau orang yang
mengatakan itu sudah ada, atau
288
00:17:17,572 --> 00:17:21,208
apa kau orang yang
berkata, "aku ingin menjadi raja"?
289
00:17:21,241 --> 00:17:24,411
Raja, kurasa. Haruskah kita
membahas persyaratannya?
290
00:17:26,848 --> 00:17:28,616
aku datang ke surga ini
291
00:17:29,082 --> 00:17:31,218
untuk sinar matahari.
292
00:17:31,251 --> 00:17:33,855
Di luar, aku punya pohon lemon,
293
00:17:33,888 --> 00:17:36,290
pohon alpukat, pohon delima.
294
00:17:36,323 --> 00:17:39,393
Ikut aku.
Pergi tanyakan lagi padanya.
295
00:17:39,426 --> 00:17:40,762
Dia tidak boleh menyela
saat pria berbicara.
296
00:17:41,295 --> 00:17:42,530
Baik.
297
00:17:45,733 --> 00:17:47,200
Jadi, Mama tuli.
298
00:17:47,234 --> 00:17:49,637
Dia juga tidak akan mendengar
beruang besar untuk kedua kalinya.
299
00:17:53,575 --> 00:17:55,777
Jadi, pekerjaan sederhana.
300
00:17:56,644 --> 00:17:58,445
Pertama, kumpulkan
modal dan ajari
301
00:17:58,478 --> 00:18:00,480
teman-temanku cara
mendirikan perusahaan.
302
00:18:00,515 --> 00:18:03,685
aku menginvestasikan uang di awal,
tapi kita akan butuhkan lebih banyak.
303
00:18:03,718 --> 00:18:06,286
Dua, kirim semua
dokumen ke pemerintah.
304
00:18:07,321 --> 00:18:09,591
Tiga, pulang dengan lima persen.
305
00:18:10,592 --> 00:18:11,793
Bagaimana kedengarannya?
306
00:18:13,561 --> 00:18:15,128
Kedengarannya seperti kesepakatan.
307
00:18:16,731 --> 00:18:19,534
Kita akan menghasilkan
banyak uang.
308
00:18:19,567 --> 00:18:21,703
- Hei, kau harus menghabiskannya.
- Ya.
309
00:18:21,736 --> 00:18:25,439
Hei, tapi, kau tahu, aku bukan
seperti salah satu klien "langsung"mu.
310
00:18:25,472 --> 00:18:28,710
aku tidak menyimpan uangku di bank
atau di bawah lantai kayu.
311
00:18:28,743 --> 00:18:30,444
Baik, jadi?
312
00:18:30,477 --> 00:18:33,681
orangku Georgi memegangnya
di sebuah toko di Hollywood Barat.
313
00:18:33,715 --> 00:18:36,517
Jadi, kau dan Ruslan pergi mengambil
uang tunai, membawanya ke kantor.
314
00:18:36,551 --> 00:18:37,885
Kita bekerja.
315
00:18:39,353 --> 00:18:40,588
Ayo lakukan.
316
00:18:41,288 --> 00:18:42,489
Ruslan!
317
00:19:36,644 --> 00:19:38,311
- Bisa aku membantumu?
- Georgi.
318
00:19:39,013 --> 00:19:40,882
- Iya?
- aku Mike.
319
00:19:41,749 --> 00:19:43,785
Oke, Mike.
320
00:19:43,818 --> 00:19:46,154
- aku teman Slava?
- Slava?
321
00:19:47,021 --> 00:19:48,856
Untuk apa dia mengirimmu ke sini?
322
00:19:48,890 --> 00:19:50,490
Dia tidak memberitahumu
kami akan datang?
323
00:19:50,525 --> 00:19:52,259
Dia tidak memberitahuku apa-apa.
324
00:19:52,292 --> 00:19:55,697
- Aku beritahu dia.
- Mungkin ada miskomunikasi.
325
00:19:55,730 --> 00:19:57,497
aku di sini untuk
mengambil uangnya.
326
00:19:57,532 --> 00:20:00,367
Siapa kau?
327
00:20:01,703 --> 00:20:03,203
aku manajer bisnisnya.
328
00:20:06,507 --> 00:20:08,442
Tidak ada alasan untuk khawatir.
329
00:20:08,475 --> 00:20:10,745
Lihat? aku kerja di investasi.
330
00:20:13,280 --> 00:20:14,716
Kau memanggilnya apa?
331
00:20:17,018 --> 00:20:18,553
Dia supirku.
332
00:20:18,586 --> 00:20:22,523
Sopirmu harus waspada.
333
00:20:22,557 --> 00:20:25,693
Dengar, aku di sini hanya
untuk mengambil uang Slava.
334
00:20:25,727 --> 00:20:27,494
Dia bilang kau menahannya.
335
00:20:27,528 --> 00:20:29,396
Jika mau, kau bisa menghubunginya.
336
00:20:29,429 --> 00:20:31,498
Mengapa aku harus menelepon dia?
337
00:20:31,532 --> 00:20:34,836
Apa menurutmu dia mengirim
kami ke sini tanpa alasan?
338
00:20:34,869 --> 00:20:39,306
- aku tak ada urusan dengan hipotesis.
- aku tak ada urusan dengan gadis Georgia.
339
00:20:39,339 --> 00:20:41,542
Hei!
340
00:20:41,576 --> 00:20:42,910
ada masalah disini?
341
00:20:42,944 --> 00:20:46,413
- Bukan urusanmu.
- ini mesin poker favoritku.
342
00:20:46,446 --> 00:20:47,682
Jadi aku katakan itu benar.
343
00:21:23,017 --> 00:21:25,586
Tidak! Brengsek! Oh sial!
344
00:21:25,620 --> 00:21:27,922
Ayolah! Ayolah, Boone.
345
00:21:27,955 --> 00:21:29,590
Sial, aku akan
memeriksa di belakang.
346
00:21:29,624 --> 00:21:31,491
Beri aku kunci mobil!
347
00:21:34,028 --> 00:21:35,930
Ayolah!
348
00:21:38,465 --> 00:21:40,001
Bagus, Ayolah!
349
00:21:56,651 --> 00:21:58,886
Ayo...
350
00:22:03,124 --> 00:22:04,792
Persetan!
351
00:22:06,694 --> 00:22:08,896
Tunggu, Boone.
352
00:22:08,930 --> 00:22:10,531
Tunggu, Boone.
Itu baik-baik saja.
353
00:22:10,565 --> 00:22:11,866
Tunggu sebentar, kawan.
354
00:22:11,899 --> 00:22:15,736
- Semoga bisa pulang.
- Kau baik-baik saja.
355
00:22:17,605 --> 00:22:18,973
Tetaplah bersamaku.
356
00:22:34,522 --> 00:22:36,691
Tolong!
357
00:22:38,826 --> 00:22:41,095
Tolong!
358
00:22:41,128 --> 00:22:42,462
Tolong!
359
00:22:43,865 --> 00:22:45,900
Ayolah!
360
00:23:17,098 --> 00:23:21,502
Misha Yevgeny Markovich, 4917
Mermaid Ave., Pantai Brighton.
361
00:23:22,136 --> 00:23:23,738
Menikah, tidak punya anak.
362
00:23:23,771 --> 00:23:25,773
Rekan penjualan
Jalem Investments.
363
00:23:26,974 --> 00:23:28,175
Terdengar sepertimu?
364
00:23:30,144 --> 00:23:32,980
Jadi, apa yang kau
lakukan di toko gadai itu?
365
00:23:34,615 --> 00:23:35,850
aku berbelanja.
366
00:23:37,919 --> 00:23:40,554
Inilah yang aku miliki.
367
00:23:40,588 --> 00:23:43,524
Tiga mayat, termasuk pria
yang ditemukan di mobilmu.
368
00:23:43,557 --> 00:23:46,827
- Tuan Grigory Boone.
- Aku mencoba menyelamatkannya.
369
00:23:46,861 --> 00:23:48,162
Bagaimana dengan dua lainnya?
370
00:23:48,195 --> 00:23:50,965
- Aku tidak kenal mereka.
- kau menembak mereka?
371
00:23:50,998 --> 00:23:52,600
- Tidak.
- Jadi siapa menembak Tn. Boone?
372
00:23:54,268 --> 00:23:56,003
aku mau bertemu pengacaraku.
373
00:23:56,037 --> 00:23:57,405
Itu hakmu.
374
00:23:57,437 --> 00:24:00,908
Sebelumnya, aku harus memberi tahumu
bahwa dua korban di pegadaian,
375
00:24:00,942 --> 00:24:04,211
Georgi Lebedev dan
satu Anton Cherapakov,
376
00:24:05,279 --> 00:24:07,148
dibunuh dengan senjata yang sama.
377
00:24:08,816 --> 00:24:10,184
Pistol itu ditemukan
di tempat kejadian.
378
00:24:12,153 --> 00:24:13,654
Sidik jarimu ada di atasnya.
379
00:24:15,923 --> 00:24:17,992
- Apa?
- Kelihatannya buruk, Mike.
380
00:24:18,826 --> 00:24:20,493
Pembunuhan ganda.
381
00:24:20,528 --> 00:24:24,165
Mungkin kau melakukannya,
Mungkin tidak.
382
00:24:24,198 --> 00:24:27,101
Tapi aku curiga
ada orang lain di
383
00:24:27,134 --> 00:24:29,503
sana, bersamamu,
selain Tuan Boone.
384
00:24:34,575 --> 00:24:35,876
Siapa itu?
385
00:24:39,313 --> 00:24:41,649
Disini.
386
00:24:41,682 --> 00:24:44,952
Permisi, Detektif?
387
00:25:04,271 --> 00:25:07,241
- Kau siapa?
- Namaku Jacob Strauss.
388
00:25:07,274 --> 00:25:09,977
aku menangani urusan
hukum Tuan Pushka.
389
00:25:10,011 --> 00:25:13,614
Jaksa wilayah telah memberi
tahuku detail penangkapanmu.
390
00:25:13,647 --> 00:25:15,716
Jadi dia bilang sidik
jariku ada di pistol?
391
00:25:15,750 --> 00:25:17,184
Dia melakukan.
392
00:25:17,218 --> 00:25:19,920
- Itu bohong.
- Laporannya jelas.
393
00:25:20,488 --> 00:25:22,590
aku tidak membunuh siapa pun.
394
00:25:22,623 --> 00:25:24,225
kau didakwa dengan pembunuhan.
395
00:25:24,258 --> 00:25:27,862
aku akan meyakinkan DA untuk
membawanya ke pembunuhan.
396
00:25:27,895 --> 00:25:29,597
Kenapa dia melakukan itu?
397
00:25:29,630 --> 00:25:32,633
Mereka tidak punya saksi,
tidak punya motif.
398
00:25:32,666 --> 00:25:35,069
Maksudku, ini kasus apa pun yang
kami sampaikan pada DA.
399
00:25:35,102 --> 00:25:37,071
Siapa yang aku kenal dengan baik.
400
00:25:37,104 --> 00:25:40,908
Sekarang, dengan izinmu, aku ingin
menuntut ini hingga jadi pembunuhan.
401
00:25:42,877 --> 00:25:46,080
kau akan dihukum
maksimal sepuluh tahun.
402
00:25:46,113 --> 00:25:48,082
Dengan perilaku yang baik, kau
akan keluar dalam enam tahun.
403
00:25:52,219 --> 00:25:55,089
Tn. Strauss, aku
tidak melakukan ini.
404
00:25:57,992 --> 00:25:59,727
Slava mengirimku ke toko itu.
405
00:26:00,795 --> 00:26:03,097
Ruslan membunuh orang-orang itu.
406
00:26:03,130 --> 00:26:05,566
kau siap bersaksi untuk itu?
407
00:26:41,001 --> 00:26:42,403
Keluarkan.
408
00:27:42,897 --> 00:27:44,265
kau terlihat seperti pria.
409
00:27:45,799 --> 00:27:47,234
Aku sangat bangga padamu.
410
00:27:50,938 --> 00:27:53,941
Berlatih dengan siapa logatmu, Pap?
411
00:27:53,974 --> 00:27:57,945
putrimu, umur enam tahun.
412
00:27:57,978 --> 00:27:59,947
Tapi dia berbicara
bahasa Inggris seperti itu.
413
00:28:05,186 --> 00:28:06,820
Enam tahun, Misha.
414
00:28:08,088 --> 00:28:11,859
Ini setetes, di dalam ember.
415
00:28:13,194 --> 00:28:14,762
Kau membuat kesalahan,
416
00:28:15,863 --> 00:28:17,965
tetapi kau masih
bisa punya kehidupan.
417
00:28:24,772 --> 00:28:26,240
aku tidak membuat kesalahan.
418
00:28:27,007 --> 00:28:28,409
Maksudmu apa?
419
00:28:30,411 --> 00:28:31,812
aku tidak membunuh siapa pun.
420
00:28:59,306 --> 00:29:00,508
Hai, semuanya.
421
00:29:00,542 --> 00:29:01,976
Lana,
422
00:29:03,177 --> 00:29:04,745
ini ayahmu.
423
00:29:05,547 --> 00:29:07,147
aku pikir dia pergi.
424
00:29:12,386 --> 00:29:15,422
itu dulu, sayang.
Tapi aku kembali sekarang.
425
00:29:16,090 --> 00:29:17,091
Untuk kebaikan.
426
00:29:24,198 --> 00:29:26,066
Pergi ke dapur, Lana.
Kami akan segera ke sana.
427
00:29:42,283 --> 00:29:43,551
Paman Ricky akan datang?
428
00:29:46,387 --> 00:29:48,155
Tidak malam ini, sayang.
429
00:29:52,893 --> 00:29:53,994
Kau lapar?
430
00:30:16,483 --> 00:30:18,886
Kenapa dia memanggilnya begitu?
431
00:30:18,919 --> 00:30:20,854
kau tahu, dia membantu kami.
432
00:30:23,057 --> 00:30:24,559
Pushka telah membantu kami.
433
00:30:26,628 --> 00:30:28,829
Aku tidak tahu Ricky
punya lebih.
434
00:30:29,597 --> 00:30:32,933
Hei, dia masih kecil.
435
00:30:32,966 --> 00:30:34,935
Dia akan memanggilnya apa?
Tuan Zhukov?
436
00:30:36,538 --> 00:30:38,339
Dia mengenalnya lebih baik
daripada dia mengenalku.
437
00:30:39,406 --> 00:30:41,108
Beri waktu.
438
00:30:44,011 --> 00:30:45,513
kau harus membiarkan
dia mengunjungiku.
439
00:30:47,114 --> 00:30:50,084
Suatu hari, kalian berdua
akan membicarakannya.
440
00:30:50,117 --> 00:30:52,186
Yang penting sekarang
kau di rumah.
441
00:31:17,579 --> 00:31:21,649
Aku punya pekerjaan
untukmu... di LA.
442
00:31:21,683 --> 00:31:23,917
Kita akan menghasilkan...
banyak uang.
443
00:31:51,713 --> 00:31:52,913
Baiklah.
444
00:31:55,048 --> 00:31:56,216
Aku akan menemuimu di sini
sepulang sekolah.
445
00:31:57,652 --> 00:31:59,286
- Pagi, Lana.
- Hai.
446
00:32:03,090 --> 00:32:04,091
Gadis baik.
447
00:32:05,092 --> 00:32:06,093
kau ayahnya?
448
00:32:07,094 --> 00:32:08,996
- Ya.
- aku Ny. Cole.
449
00:32:12,032 --> 00:32:13,400
Senang bertemu denganmu.
450
00:32:13,434 --> 00:32:14,935
Mengapa kami barusan
melihatmu di sini?
451
00:32:16,638 --> 00:32:17,639
aku habis pergi.
452
00:32:19,741 --> 00:32:23,678
jika kau ingin menghadiri
konferensi orang tua-guru...
453
00:32:24,512 --> 00:32:25,513
mungkin baik untukmu.
454
00:32:27,515 --> 00:32:28,516
Terima kasih.
455
00:32:41,195 --> 00:32:42,697
Senang melihatmu keluar, Mikey.
456
00:32:46,801 --> 00:32:48,001
Kau juga.
457
00:32:58,078 --> 00:32:59,480
Apa ini?
458
00:32:59,514 --> 00:33:03,317
Ini dariku, Ricky, Kat,
semua orang di kantor.
459
00:33:03,350 --> 00:33:04,418
Membantumu bangkit.
460
00:33:12,192 --> 00:33:13,528
Bagaimana dengan keluarga Boone?
461
00:33:13,561 --> 00:33:14,662
Kami mengurusnya.
462
00:33:15,630 --> 00:33:16,631
Ambillah, Mikey.
463
00:33:17,599 --> 00:33:19,066
Guntinglahlah rambutmu.
464
00:33:21,368 --> 00:33:22,369
Coba dengarkan.
465
00:33:24,271 --> 00:33:25,439
Aku mau bertanya.
466
00:33:26,139 --> 00:33:27,207
Ya, tentu, Mike.
467
00:33:28,342 --> 00:33:29,511
Kau masih di kantor kan?
468
00:33:29,878 --> 00:33:31,178
Ya, Mengapa?
469
00:33:32,379 --> 00:33:33,781
Bisakah kau memeriksa
sesuatu untukku?
470
00:33:57,271 --> 00:33:59,339
Hei, Mike.
471
00:33:59,373 --> 00:34:00,808
- Selamat Datang di rumah.
- Terima kasih, Ryan.
472
00:34:06,814 --> 00:34:08,448
Aku merindukanmu, Mike.
473
00:34:08,482 --> 00:34:09,551
aku juga.
474
00:34:13,821 --> 00:34:14,822
Hei, Ricky.
475
00:34:20,595 --> 00:34:22,730
Selamat datang di rumah, saudara.
476
00:34:22,764 --> 00:34:23,798
Senang bisa kembali.
477
00:34:25,232 --> 00:34:26,466
Bergabunglah dengan kami.
478
00:34:26,500 --> 00:34:29,303
Hei, sayang. ambil keduanya,
apapun yang mereka mau malam ini.
479
00:34:29,336 --> 00:34:30,370
Baiklah?
480
00:34:30,404 --> 00:34:31,405
Aku mengerti.
481
00:34:33,373 --> 00:34:35,142
Sepertinya kau baik-baik saja?
482
00:34:35,175 --> 00:34:36,343
Pertunjukan harus
dilanjutkan, bukan?
483
00:34:37,277 --> 00:34:38,513
- Ayo, duduk.
- Ah.
484
00:34:39,614 --> 00:34:41,281
Tunggu sebentar, Kamar mandi.
485
00:35:05,840 --> 00:35:07,609
Misha...
486
00:35:11,345 --> 00:35:12,547
Maaf, Kat.
487
00:35:12,580 --> 00:35:13,681
Kau baik-baik saja?
488
00:35:13,715 --> 00:35:15,182
Aku baik baik saja.
489
00:35:15,215 --> 00:35:16,350
Namun, tidak yakin denganmu.
490
00:35:18,251 --> 00:35:19,554
mencoba membela diri.
491
00:35:20,755 --> 00:35:21,789
Kami akan mencari tahu.
492
00:35:22,890 --> 00:35:24,124
kau pria yang berbakat.
493
00:35:25,927 --> 00:35:27,194
Kami rindu padamu.
494
00:35:29,564 --> 00:35:31,666
Hei, ceritakan padaku
dengan Pushka.
495
00:35:33,968 --> 00:35:35,235
tahu sendiri...
496
00:35:36,370 --> 00:35:37,437
kecuali jika kau melihatnya.
497
00:35:55,823 --> 00:35:57,391
Periksa kotak suratmu
besok malam.
498
00:35:57,892 --> 00:35:58,893
Terima kasih, Lenny.
499
00:35:59,727 --> 00:36:00,728
Tentang apa semua ini?
500
00:36:03,230 --> 00:36:04,231
Aku akan memberitahumu segera.
501
00:36:21,916 --> 00:36:22,950
Michael.
502
00:36:26,521 --> 00:36:27,588
Aku senang kau ada di rumah
503
00:36:31,458 --> 00:36:32,459
Bergabunglah dengan kami.
Duduk.
504
00:36:35,863 --> 00:36:37,497
Katakan padaku, kau mau
minum apa?
505
00:36:39,534 --> 00:36:40,434
Punya Tito.
506
00:36:40,467 --> 00:36:42,603
kau kehilangan
selera untuk produk asli?
507
00:36:42,637 --> 00:36:44,271
Teman satu selku banyak
menyelundup.
508
00:36:46,674 --> 00:36:48,208
aku juga pernah enam tahun...
509
00:36:48,810 --> 00:36:50,343
di tempat bernama Kresty.
510
00:36:51,278 --> 00:36:53,715
Itu pengalaman
terbesar dalam hidupku.
511
00:36:53,748 --> 00:36:56,249
Mengetahui batas
kekuatan kita...
512
00:36:56,283 --> 00:36:57,317
memberi kita kedamaian.
513
00:36:59,020 --> 00:37:00,320
kau telah menderita.
514
00:37:01,689 --> 00:37:03,024
Tapi sekarang sudah berakhir.
515
00:37:03,057 --> 00:37:04,391
Biarkan semuanya pergi.
516
00:37:19,741 --> 00:37:21,943
aku ingin berbicara denganmu
soal kembali bekerja.
517
00:37:21,976 --> 00:37:24,712
Aku tidak bisa membiarkanmu
menjual saham karena
518
00:37:24,746 --> 00:37:25,913
catatanmu, tapi aku
punya sesuatu yang lain.
519
00:37:26,614 --> 00:37:27,648
Apa itu?
520
00:37:27,682 --> 00:37:30,585
Orang Italia berurusan
dengan kita di LA.
521
00:37:30,618 --> 00:37:32,854
- Aku mendengar.
- Slava membutuhkan senjata...
522
00:37:32,887 --> 00:37:35,355
grosir, tetapi mereka harus
datang dari sini di Amerika.
523
00:37:38,458 --> 00:37:40,795
Apa yang aku ketahui
tentang perdagangan senjata?
524
00:37:40,828 --> 00:37:42,997
kau banyak akal, dan kau tahu
bagaimana membuat kesepakatan.
525
00:37:46,934 --> 00:37:49,737
aku menghargai itu...
tapi aku bersyarat.
526
00:37:50,638 --> 00:37:51,639
aku mengerti.
527
00:37:54,542 --> 00:37:56,644
aku pikir kau mungkin bisa bantu
aku menemukan sesuatu di sini.
528
00:37:56,677 --> 00:37:57,979
mungkin pelayan.
529
00:37:59,847 --> 00:38:01,348
Tidak.
530
00:38:01,381 --> 00:38:02,550
Kami akan mencarikanmu
sesuatu yang lebih baik.
531
00:38:05,920 --> 00:38:06,921
Selamat Datang di rumah.
532
00:38:10,357 --> 00:38:12,560
Tidak, terima kasih.
aku tidak suka kaviar.
533
00:38:12,593 --> 00:38:14,361
Ini $ 200 per sendok.
534
00:38:15,663 --> 00:38:17,632
Meninggalkan rasa tidak enak
di mulutku.
535
00:38:23,638 --> 00:38:24,672
ini soal Ricky?
536
00:38:32,914 --> 00:38:33,981
Aku tahu itu dia.
537
00:38:35,616 --> 00:38:38,385
kau tidak tahu itu,
kau harus melepaskan ini.
538
00:38:42,990 --> 00:38:43,991
melepaskan?
539
00:38:45,893 --> 00:38:47,061
Bagaimana kau bisa bilang itu?
540
00:38:47,662 --> 00:38:49,362
Aku harus membunuhnya.
541
00:38:50,397 --> 00:38:51,532
Mike...
542
00:38:51,566 --> 00:38:54,001
kau bukan satu-satunya
yang melewati tahun-tahun itu.
543
00:38:54,035 --> 00:38:55,703
Kami semua melakukannya denganmu.
544
00:38:55,736 --> 00:38:57,839
Lana tidak memiliki ayahnya.
aku tidak punya suami.
545
00:38:57,872 --> 00:38:59,907
Tidak mudah bagi siapa pun.
546
00:38:59,941 --> 00:39:01,709
Tapi kau di rumah sekarang.
547
00:39:01,742 --> 00:39:03,144
kita harus tetap melanjutkan.
548
00:39:04,444 --> 00:39:05,746
Aku memohon padamu...
549
00:39:05,780 --> 00:39:06,881
untuk melepaskan ini.
550
00:39:10,184 --> 00:39:11,451
Kau harus.
551
00:39:12,485 --> 00:39:13,521
Berjanjilah padaku.
552
00:39:14,689 --> 00:39:15,823
Katakanlah kau akan lepaskan ini.
553
00:39:17,091 --> 00:39:18,125
Baik.
554
00:39:18,159 --> 00:39:19,359
Katakan.
555
00:39:21,159 --> 00:39:31,359
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
556
00:39:32,159 --> 00:39:42,359
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
557
00:39:49,657 --> 00:39:51,025
Yah, terkutuklah aku.
558
00:39:52,927 --> 00:39:54,427
aku belum mengatakan kau
boleh duduk?
559
00:40:00,735 --> 00:40:03,470
Itu permulaan, Aku akan
memberimu sisanya saat aku bisa.
560
00:40:09,677 --> 00:40:10,645
Agak terlambat.
561
00:40:10,678 --> 00:40:12,813
Ricky tidak pernah mengirimkan
pembayaranmu, bukan?
562
00:40:12,847 --> 00:40:14,181
kau penyelidik yang luar biasa.
563
00:40:14,215 --> 00:40:16,483
saat aku pergi untuk
meminta uangku kembali,
564
00:40:16,517 --> 00:40:19,452
Ricky bilang kau
mencurinya dan keluar kota.
565
00:40:19,954 --> 00:40:21,022
Dia mengatakan itu?
566
00:40:21,055 --> 00:40:23,658
Jika kau tidak mencurinya,
mengapa kau membayarku kembali?
567
00:40:24,692 --> 00:40:26,027
Hanya mencoba memperbaikinya.
568
00:40:34,902 --> 00:40:35,937
aku ikut
569
00:40:36,737 --> 00:40:37,638
Untuk apa?
570
00:40:37,672 --> 00:40:39,707
aku pikir kau mau jadi
penata rambut.
571
00:40:39,740 --> 00:40:40,942
Sepertinya kau bisa
menggunakannya.
572
00:40:43,010 --> 00:40:44,145
Senjata itu.
573
00:40:44,178 --> 00:40:45,212
kau punya ide?
574
00:40:45,246 --> 00:40:46,747
Texas.
575
00:40:46,781 --> 00:40:48,649
kau kenal seseorang di Texas?
576
00:40:48,683 --> 00:40:50,450
Ingat pria Tito
yang kuceritakan?
577
00:40:52,253 --> 00:40:54,155
Kat akan memberi tahumu
apa yang kita butuhkan dan kapan.
578
00:40:55,253 --> 00:41:20,155
subtitle by rhaindesign
Palu, 6 Februari 2021
579
00:41:22,016 --> 00:41:23,884
Mikey Markovich.
580
00:41:23,918 --> 00:41:25,786
- Randy Rhodes.
- Ayolah.
581
00:41:28,089 --> 00:41:29,523
Kapan kau keluar?
582
00:41:29,557 --> 00:41:30,758
Beberapa minggu yang lalu.
583
00:41:30,791 --> 00:41:32,026
pabrik tutup lebih awal hari ini?
584
00:41:33,461 --> 00:41:34,662
Beri tanda ulang.
585
00:41:35,563 --> 00:41:36,564
Consuela.
586
00:41:39,800 --> 00:41:41,035
Dalam perdagangan kain sekarang?
587
00:41:41,068 --> 00:41:42,536
Baru menyewa ruangan. Bagus!
588
00:41:48,275 --> 00:41:49,577
Berapa banyak?
589
00:41:49,610 --> 00:41:50,611
30 tersedia.
590
00:41:51,278 --> 00:41:52,279
Dan yang satu ini?
591
00:41:52,613 --> 00:41:53,848
Mata yang bagus.
592
00:41:53,881 --> 00:41:54,949
Itu kelas militer.
593
00:41:56,650 --> 00:41:58,819
Ini karabin AR / M4.
594
00:41:58,853 --> 00:42:01,722
Laras pendek, pandangan
depan, pandangan belakang...
595
00:42:01,756 --> 00:42:03,891
pegangan pengisian daya
di bagian belakang...
596
00:42:03,924 --> 00:42:06,560
bantuan maju, penutup debu...
597
00:42:06,594 --> 00:42:08,029
Pengisian peluru...
598
00:42:08,062 --> 00:42:09,897
dan pelepas kait baut.
599
00:42:14,735 --> 00:42:15,936
Berapa harga semuanya?
600
00:42:15,970 --> 00:42:20,307
Ayo lihat. 250 per Beretta,
1.000 untuk AR. Jadi, 17.500.
601
00:42:20,341 --> 00:42:21,909
Bagaimana kalau 15,
aku ambil semuanya?
602
00:42:22,777 --> 00:42:24,612
Itu berhasil untukku.
603
00:42:24,645 --> 00:42:26,614
aku siap untukmu besok.
604
00:42:26,647 --> 00:42:27,982
Apa aku memerlukan pemeriksaan
latar belakang?
605
00:42:32,253 --> 00:42:33,254
aku akan sebentar.
606
00:42:33,854 --> 00:42:35,056
Ya, bertemu di luar.
607
00:42:47,101 --> 00:42:49,670
Kat... Ini Mike.
608
00:42:49,703 --> 00:42:51,138
Aku tahu, Tercantum di telepon.
609
00:42:53,174 --> 00:42:54,809
Oh ya.
610
00:42:56,243 --> 00:42:57,845
Dan jangan gunakan namaku.
611
00:42:57,878 --> 00:42:59,914
Maaf, Aku hanya
ingin memberitahumu...
612
00:42:59,947 --> 00:43:00,948
aku memenuhi pesanan.
613
00:43:01,982 --> 00:43:02,983
Secara garis besar?
614
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
Semuanya, dengan diskon.
615
00:43:06,654 --> 00:43:07,988
aku terkesan, Misha.
616
00:43:08,022 --> 00:43:09,190
dikirim kemana?
617
00:43:09,223 --> 00:43:10,391
Untuk seorang teman di LA.
618
00:43:10,424 --> 00:43:12,159
Dia punya gudang di Long Beach.
619
00:43:12,193 --> 00:43:13,360
Aku membutuhkanmu
di sana dalam tiga hari.
620
00:43:14,028 --> 00:43:15,096
Mengerti.
621
00:43:22,336 --> 00:43:23,370
Tembakan bagus.
622
00:43:24,405 --> 00:43:25,639
aku menuju ke sana.
623
00:43:25,673 --> 00:43:26,974
Oh, aku akan mengatakan
kau di sana.
624
00:43:32,313 --> 00:43:33,848
aku suka yang ini.
625
00:43:34,782 --> 00:43:37,985
Pertahankan, kita akan
menyebutnya program loyalitas.
626
00:43:39,220 --> 00:43:40,221
Terima kasih.
627
00:43:45,292 --> 00:43:47,027
Coba dengarkan...
628
00:43:47,061 --> 00:43:48,696
Aku harus mengirimkan ini ke LA.
629
00:43:49,296 --> 00:43:50,898
Bisakah kau ikut denganku?
630
00:43:50,931 --> 00:43:51,932
Mengantarmu ke sana?
631
00:43:51,966 --> 00:43:54,168
Itu akan menghasilkan lima ribu
dolar untuk masalahmu.
632
00:43:55,169 --> 00:43:56,770
pada siapa kau akan mengirim?
633
00:43:56,804 --> 00:43:58,038
kau ingat Slava?
634
00:43:58,939 --> 00:43:59,940
Pria kopi?
635
00:44:01,342 --> 00:44:03,944
Sial, Mike. Apa yang
membuatmu terlibat?
636
00:44:26,834 --> 00:44:27,902
kau Mike?
637
00:44:27,935 --> 00:44:28,936
Itu aku.
638
00:44:31,071 --> 00:44:32,072
Siapa ini?
639
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
Itu Fred.
640
00:44:40,615 --> 00:44:42,850
Oke, Mike dan Fred.
641
00:45:36,237 --> 00:45:37,304
Yah, mereka terlihat bagus.
642
00:45:43,310 --> 00:45:47,081
Terima kasih banyak.
Mau di antar ke bandara?
643
00:45:48,849 --> 00:45:49,850
Mike?
644
00:45:51,151 --> 00:45:52,886
aku ada urusan.
645
00:45:52,920 --> 00:45:53,921
Harus bertemu teman lama.
646
00:45:56,957 --> 00:45:58,259
Terima kasih tumpangannya.
647
00:45:58,292 --> 00:45:59,426
Teman lama, ya?
648
00:46:01,195 --> 00:46:03,964
Senang melihatmu, Randy.
aku akan menghubungi.
649
00:46:10,404 --> 00:46:11,405
Hati-Hati.
650
00:47:33,487 --> 00:47:35,356
Sebenarnya kami terbuka.
651
00:47:39,527 --> 00:47:40,528
Russell disini?
652
00:47:41,495 --> 00:47:43,330
Ada yang bisa aku bantu?
653
00:47:43,364 --> 00:47:44,898
Lebih baik jika aku bicara
dengan manajer.
654
00:47:46,133 --> 00:47:47,368
Ayah?
655
00:47:57,044 --> 00:47:58,613
Pergilah ke belakang dan lakukan
pekerjaan rumahmu, sayang.
656
00:48:10,958 --> 00:48:12,059
Kenapa sangat tegang, Russell?
657
00:48:13,260 --> 00:48:14,328
Kupikir kau akan senang melihatku.
658
00:48:15,362 --> 00:48:17,599
Ya, aku sangat senang.
659
00:48:17,632 --> 00:48:20,134
Tapi aku tidak lagi
bekerja seperti itu.
660
00:48:20,167 --> 00:48:23,103
Jadi itu bunga
yang kau kirim ke Slava?
661
00:48:23,137 --> 00:48:26,440
Ibunya, Wanita jalang tua itu
sangat mencintainya.
662
00:48:28,175 --> 00:48:30,110
Jadi, kapan kau membuka
tempat ini?
663
00:48:30,144 --> 00:48:31,513
Sekitar enam tahun lalu.
664
00:48:35,115 --> 00:48:36,283
Dan Slava membiarkanmu pergi?
665
00:48:37,685 --> 00:48:41,088
Dia setuju jika aku melakukan
pekerjaan Georgi, dia melakukannya.
666
00:48:41,121 --> 00:48:42,557
Apa yang istimewa
dari pekerjaan itu?
667
00:48:42,590 --> 00:48:43,957
aku pikir itu hanya nyetir.
668
00:48:45,192 --> 00:48:46,994
- Menjadi buruk.
- Aku ingat.
669
00:48:48,028 --> 00:48:50,197
- Jadi dia melepaskanku.
- Setelah pekerjaan?
670
00:48:50,230 --> 00:48:53,066
Ya.
671
00:48:53,100 --> 00:48:55,469
kau barusan bilang dia setuju
membiarkanmu pergi sebelum pekerjaan itu.
672
00:48:57,004 --> 00:48:58,338
Benar.
673
00:48:58,773 --> 00:49:01,041
Ya, benar.
674
00:49:06,648 --> 00:49:09,283
aku melakukan apa yang
diperintahkan.
675
00:49:19,326 --> 00:49:23,397
aku tidak akan memohon untuk
hidupku, Masalahmu dengan Slava.
676
00:49:23,430 --> 00:49:24,699
Jika kau ingin
membunuhku, bunuh saja aku.
677
00:49:28,168 --> 00:49:30,404
Kalau tidak, aku punya gunung
berapi untuk dibangun bersama putriku.
678
00:49:32,507 --> 00:49:34,642
Aku akan kembali ke sana sekarang,
berpura-pura tidak pernah melihatmu.
679
00:50:19,386 --> 00:50:20,722
Halo, lagi, Mike.
680
00:50:21,623 --> 00:50:22,690
Hei, Dima.
681
00:50:24,358 --> 00:50:25,627
Beri aku pistolnya, Mike.
682
00:50:34,869 --> 00:50:36,069
Ayo ikut dengan kami.
683
00:50:37,437 --> 00:50:38,706
aku sudah punya mobil.
684
00:50:41,408 --> 00:50:44,311
Baiklah.
685
00:51:40,400 --> 00:51:41,736
Astaga, Mike.
686
00:51:42,570 --> 00:51:43,571
Slava.
687
00:51:44,371 --> 00:51:46,741
Bagaimana kabarmu?
688
00:51:46,774 --> 00:51:48,676
aku baik-baik saja, terima kasih.
689
00:51:50,377 --> 00:51:52,279
aku mendengar kau pergi
ke suatu tempat sebentar.
690
00:51:54,849 --> 00:51:57,217
Enam tahun, Bukan masalah besar.
691
00:51:59,654 --> 00:52:03,423
Jadi, kau suka bau bunga?
692
00:52:04,959 --> 00:52:06,326
Hanya ingin mengejar ketinggalan.
693
00:52:08,195 --> 00:52:10,598
- Soal apa?
- Soal bisnis kopimu.
694
00:52:10,632 --> 00:52:12,700
Bagaimana kabarnya? Berkembang?
695
00:52:12,734 --> 00:52:14,167
Misha.
696
00:52:14,201 --> 00:52:16,236
Aku suka kau.
697
00:52:17,337 --> 00:52:18,372
aku sungguh-sungguh.
698
00:52:19,841 --> 00:52:21,274
kau harus melupakannya.
699
00:52:22,275 --> 00:52:23,410
mereka terus mengatakan itu.
700
00:52:25,445 --> 00:52:26,581
Ya, mereka benar.
701
00:52:41,461 --> 00:52:42,496
Oy vey!
702
00:52:43,263 --> 00:52:44,431
Ah, sial!
703
00:52:54,509 --> 00:52:58,311
Jadi, Soal bisnis kopi itu?
704
00:52:58,345 --> 00:52:59,714
Persetan denganmu.
705
00:53:00,915 --> 00:53:04,819
Lupakan kopinya, Apa yang Ricky
bayarkan untuk menjebakku?
706
00:53:06,888 --> 00:53:09,557
Georgi tidak menahan
uang untukmu.
707
00:53:09,590 --> 00:53:11,324
Ruslan ada di sana untuk
membunuhnya.
708
00:53:12,026 --> 00:53:13,260
Itu bukan dia.
709
00:53:19,967 --> 00:53:21,736
Dan pistol dengan
sidik jariku di atasnya.
710
00:53:26,841 --> 00:53:28,275
Itu dari koleksimu.
711
00:53:30,545 --> 00:53:31,546
Sentuhan yang bagus.
712
00:53:45,727 --> 00:53:46,961
Teman lama, ya?
713
00:53:46,994 --> 00:53:49,664
kau mengikutiku sekarang?
714
00:53:56,436 --> 00:53:57,471
Brengsek!
715
00:54:01,676 --> 00:54:02,844
aku punya perban di dalam truk.
716
00:54:16,356 --> 00:54:18,391
Itu akan menahanmu selama
beberapa jam.
717
00:54:21,929 --> 00:54:23,931
- Terimakasih untuk semuanya.
- Ya.
718
00:54:25,700 --> 00:54:27,367
kau mau aku
mengantarmu ke bandara?
719
00:54:27,400 --> 00:54:28,669
Atau kau punya teman
lain yang harus kau temui.
720
00:54:31,806 --> 00:54:32,840
Sial.
721
00:54:35,442 --> 00:54:36,644
Ayo, kawan.
722
00:54:51,458 --> 00:54:52,492
Dari enam tahun lalu.
723
00:54:53,895 --> 00:54:56,030
Frank Watkins meneleponku,
memintaku mengembalikan uangnya.
724
00:54:56,429 --> 00:54:57,865
aku memberitahu Ricky.
725
00:54:57,899 --> 00:55:00,433
Dia mengirimku ke LA
untuk bekerja dengan Slava.
726
00:55:00,467 --> 00:55:02,435
Dan aku dikirimi untuk
pengambilan omong kosong yang
727
00:55:02,469 --> 00:55:05,907
membuat Boone terbunuh
dan memasukkanku ke penjara.
728
00:55:05,940 --> 00:55:08,843
Minggu berikutnya,
jumlah yang sama
729
00:55:08,876 --> 00:55:10,945
yang di investasikan Frank
ditransfer ke akun orang lain.
730
00:55:12,113 --> 00:55:13,815
Ricky mencuri dari Frank,
731
00:55:13,848 --> 00:55:16,751
tidak hanya meyakinkannya
untuk membeli saham.
732
00:55:16,784 --> 00:55:18,820
Dia mempertaruhkan seluruh
733
00:55:18,853 --> 00:55:20,822
operasimu dan aku mengetahuinya.
734
00:55:20,855 --> 00:55:22,523
Mengapa Slava terlibat?
735
00:55:22,557 --> 00:55:25,960
Slava berhutang pada
Georgi dan ingin dia pergi.
736
00:55:25,993 --> 00:55:28,029
Mereka berdua membuat skema
ini dan aku orang yang jatuh.
737
00:55:30,031 --> 00:55:32,099
kau benar-benar membuat kekacauan.
738
00:55:32,133 --> 00:55:36,436
Slava tewas dan seluruh
operasi LA ku terancam.
739
00:55:36,469 --> 00:55:39,106
Dia mengkompromikan
itu saat dia mengkhianatiku.
740
00:55:39,874 --> 00:55:41,441
Jadi katamu.
741
00:55:45,580 --> 00:55:46,781
Ada penjelasan lain?
742
00:55:48,649 --> 00:55:50,151
Slava tidak cukup untukmu?
743
00:55:50,184 --> 00:55:51,686
Sekarang kau ingin membunuh
pencari nafkah teratasku?
744
00:55:52,419 --> 00:55:53,486
Apa yang akan kau lakukan?
745
00:55:59,026 --> 00:56:00,061
Michael...
746
00:56:05,633 --> 00:56:08,468
Jika kau mengacaukan bisnisku
lebih dari yang sudah kau miliki,
747
00:56:10,972 --> 00:56:11,973
itu tidak akan berakhir dengan baik.
748
00:56:20,581 --> 00:56:21,582
Keluar.
749
00:56:33,928 --> 00:56:34,996
Dia benar, kau tahu?
750
00:56:42,536 --> 00:56:43,537
Keluar.
751
00:57:03,124 --> 00:57:04,191
aku berdarah!
752
00:57:05,159 --> 00:57:06,827
Tidak apa-apa, sayang.
Tidak apa-apa.
753
00:57:09,163 --> 00:57:10,932
Itu kau.
754
00:57:10,965 --> 00:57:13,167
- Itu kau, Mike.
- Kau bawa dia.
755
00:57:13,200 --> 00:57:14,969
Bisakah kau menjaganya sebentar?
756
00:57:18,639 --> 00:57:21,075
- Biar aku lihat.
- Jangan khawatir, aku bisa atasi.
757
00:57:21,108 --> 00:57:23,811
- Mike, biarkan aku melihatnya.
- Ini bukan apa-apa. Ini tidak besar...
758
00:57:23,844 --> 00:57:25,513
- Coba kulihat.
- Ini bukan masalah besar.
759
00:57:30,985 --> 00:57:32,520
Apa yang sebenarnya terjadi?
760
00:57:32,553 --> 00:57:33,554
Itu hanya luka.
761
00:57:33,587 --> 00:57:36,190
Mike, aku perawat.
Itu luka tusukan.
762
00:57:36,223 --> 00:57:37,425
Apa yang kau lakukan?
763
00:57:39,560 --> 00:57:40,761
aku dirampok.
764
00:57:40,795 --> 00:57:42,663
- Apa yang kau lakukan...
- Jangan khawatir.
765
00:57:42,697 --> 00:57:44,799
Apa yang kau lakukan di LA?
766
00:57:44,832 --> 00:57:47,234
Sudah kubilang, aku menjalankan
tugas untuk Pushka.
767
00:57:47,268 --> 00:57:49,036
Tugas di mana kau ditikam?
768
00:57:49,070 --> 00:57:52,239
aku sudah bilang,
aku dirampok.
769
00:57:55,910 --> 00:57:57,745
Kenapa kau berbohong padaku?
770
00:58:00,014 --> 00:58:02,016
- ini tentang Ricky?
- Tidak.
771
00:58:07,955 --> 00:58:09,957
Aku akan mengantar Lana pulang.
772
00:58:09,991 --> 00:58:12,793
Tinggalkan kami sendiri untuk
sementara.
773
00:58:15,896 --> 00:58:18,733
Ju... Judi...
774
00:58:18,766 --> 00:58:21,702
Kita akan keluar, oke?
775
00:58:21,736 --> 00:58:22,803
- Aku akan membawanya pulang.
- Brengsek!
776
00:58:32,279 --> 00:58:33,948
kau akan kehilangan dia, Misha.
777
00:58:36,283 --> 00:58:38,219
kau terus begini...
778
00:58:39,687 --> 00:58:40,955
suatu hari kau pulang...
779
00:58:42,790 --> 00:58:43,824
dia akan pergi.
780
00:58:47,595 --> 00:58:48,696
Apa yang harus aku lakukan?
781
00:58:51,132 --> 00:58:52,166
Ambil cognac.
782
00:58:57,171 --> 00:58:58,706
Oi, Pap...
783
00:59:00,274 --> 00:59:01,275
kau yakin ini masih alkohol?
784
00:59:18,159 --> 00:59:20,961
kau tahu, aku mungkin harus pulang.
785
00:59:20,995 --> 00:59:22,163
Judi akan menunggu.
786
00:59:23,297 --> 00:59:24,298
semoga begitu.
787
00:59:56,430 --> 00:59:58,899
Kau harus mengunci
pintumu saat pengintai, Boris.
788
01:00:01,168 --> 01:00:02,169
Buang pistolnya.
789
01:00:08,943 --> 01:00:09,944
Beri aku teleponmu.
790
01:00:24,125 --> 01:00:26,627
- Mengemudi.
- Ke mana?
791
01:00:28,162 --> 01:00:29,163
Kau tahu dimana.
792
01:01:40,834 --> 01:01:41,835
Hei, Rick.
793
01:01:44,939 --> 01:01:45,940
Mike.
794
01:01:47,107 --> 01:01:48,108
Ayo bicara.
795
01:02:01,422 --> 01:02:03,257
aku tidak tahu bagaimana kita
sampai di sini.
796
01:02:03,290 --> 01:02:05,125
Seharusnya membunuhku
pada putaran pertama.
797
01:02:07,094 --> 01:02:10,331
Kita berteman, sebagai teman
798
01:02:10,364 --> 01:02:12,733
Aku tidak ingin kau mati.
Hanya mengalihkan.
799
01:02:30,351 --> 01:02:31,352
kau keluar, Mike.
800
01:02:33,988 --> 01:02:36,090
Slava sudah pergi. Segalanya
bisa kembali seperti semula.
801
01:02:40,562 --> 01:02:41,762
Bagaimana dengan Boone?
802
01:02:42,597 --> 01:02:43,931
kau lupa siapa yang
menginginkan dia di sana.
803
01:02:46,834 --> 01:02:49,103
aku minta maaf soal temanmu,
tapi dia tidak akan kembali.
804
01:02:49,136 --> 01:02:50,505
Apa yang kau inginkan? Mike?
805
01:02:52,039 --> 01:02:53,307
kau ingin kembali ke broker?
806
01:02:53,340 --> 01:02:54,341
Kami bisa mengurusnya.
807
01:02:57,211 --> 01:02:58,212
Uang?
808
01:03:02,049 --> 01:03:03,050
Satu minuman terakhir, lalu.
809
01:03:24,071 --> 01:03:26,307
Sudah enam tahun, jalang kecil.
810
01:04:05,012 --> 01:04:07,549
WIXA, Channel 16 News.
811
01:04:07,582 --> 01:04:11,485
Kami di sini di Pantai Brighton, di
luar klub malam populer Tatiana,
812
01:04:11,519 --> 01:04:13,454
di mana, baru pagi ini,
kami menerima kabar
813
01:04:13,487 --> 01:04:15,389
bahwa mayat ditemukan
di ruang bawah tanah
814
01:04:15,422 --> 01:04:17,224
dengan luka tembak di dada.
815
01:04:17,257 --> 01:04:20,461
Polisi telah mengidentifikasi
korban sebagai Richard Zukhov,
816
01:04:20,494 --> 01:04:23,063
seorang penduduk berusia
41 tahun di daerah tersebut.
817
01:04:23,097 --> 01:04:25,032
Tuan Zhukov, seorang
pialang Wall Street
818
01:04:25,065 --> 01:04:27,000
dan sering menjadi
pelindung klub,
819
01:04:27,034 --> 01:04:29,403
di laporkan memiliki
hubungan dengan mafia Rusia.
820
01:04:30,605 --> 01:04:32,973
- Mike.
- Ya?
821
01:04:33,006 --> 01:04:34,141
Apa yang kau lakukan?
822
01:04:38,713 --> 01:04:41,949
Hei, sayang, ayo
selesaikan game ini besok.
823
01:04:41,982 --> 01:04:43,551
- Tidak.
- Sekarang, Lana.
824
01:04:44,318 --> 01:04:45,319
Tidak apa-apa.
825
01:04:49,657 --> 01:04:51,593
Bolehkah memberitahuku mengapa kau
kehilangan akal di depan putri kita?
826
01:04:52,594 --> 01:04:53,595
Kenapa dengan Ricky?
827
01:04:54,995 --> 01:04:55,929
Maksudmu apa?
828
01:04:55,963 --> 01:04:57,998
Mereka menemukannya
tewas tertembak di dekat trotoar.
829
01:05:01,135 --> 01:05:02,136
kau membunuhnya.
830
01:05:03,571 --> 01:05:04,606
Kau membunuhnya.
831
01:05:06,073 --> 01:05:07,074
kau harus keluar.
832
01:05:08,409 --> 01:05:10,177
Ini rumahku.
833
01:05:10,210 --> 01:05:13,247
Lana dalam bahaya
karenamu, Sekarang pergilah.
834
01:05:13,280 --> 01:05:15,416
aku tidak akan kemana-mana.
835
01:05:15,449 --> 01:05:17,519
Kita bisa membicarakannya
setelah kau tenang.
836
01:05:26,628 --> 01:05:27,662
Keluar.
837
01:05:27,695 --> 01:05:28,730
Whoa, whoa.
838
01:05:28,763 --> 01:05:30,063
Jude, apa-apaan ini?
839
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
kau tidak akan menembakku.
840
01:05:40,040 --> 01:05:41,041
Keluar.
841
01:05:57,792 --> 01:05:58,992
Paps.
842
01:05:59,527 --> 01:06:00,528
Misha.
843
01:06:01,428 --> 01:06:03,030
Apa yang kau lakukan?
844
01:06:03,063 --> 01:06:04,599
aku mencarimu.
845
01:06:04,632 --> 01:06:05,633
aku datang untuk mengucapkan
selamat tinggal.
846
01:06:08,536 --> 01:06:09,704
Aku harus menghilang sebentar.
847
01:06:12,072 --> 01:06:13,508
Mereka yang mengkhianatiku
sudah mati.
848
01:06:13,541 --> 01:06:15,209
Akunnya terkait.
849
01:06:15,242 --> 01:06:16,611
Akun tidak pernah terkait.
850
01:06:17,812 --> 01:06:19,012
Misha.
851
01:06:31,793 --> 01:06:32,993
Pergi, Misha, minggir.
852
01:06:39,299 --> 01:06:40,300
Paps.
853
01:06:53,548 --> 01:06:54,549
Paps.
854
01:07:02,757 --> 01:07:04,491
Tolong!
855
01:07:07,629 --> 01:07:08,630
Tidak.
856
01:07:08,897 --> 01:07:10,130
Tolong!
857
01:07:10,163 --> 01:07:11,666
aku akan mengurusnya.
858
01:07:11,699 --> 01:07:14,301
aku akan merawatnya.
kau sebaiknya pergi.
859
01:07:14,334 --> 01:07:16,270
Pergi lewat belakang.
860
01:08:09,423 --> 01:08:10,424
aku ikut prihatin, Mike.
861
01:08:17,264 --> 01:08:19,132
Ayo pergi, Michael.
862
01:08:19,734 --> 01:08:20,735
Pergi ke mana?
863
01:08:22,202 --> 01:08:23,203
Ayo minum.
864
01:08:34,716 --> 01:08:35,717
Silakan.
865
01:08:38,418 --> 01:08:39,419
Kau yakin?
866
01:08:39,821 --> 01:08:40,822
Ya.
867
01:08:41,623 --> 01:08:42,624
Hanya butuh waktu.
868
01:08:53,500 --> 01:08:54,501
Hei, Ryan.
869
01:08:56,503 --> 01:08:57,505
Terima kasih untuk supnya.
870
01:09:20,728 --> 01:09:22,295
Apa yang masih kau lakukan disini?
871
01:09:27,401 --> 01:09:28,636
aku tidak tahu harus pergi
ke mana lagi.
872
01:09:48,288 --> 01:09:50,257
aku minta maaf tentang Pappy.
873
01:09:52,026 --> 01:09:53,493
aku tahu kau sangat mencintainya.
874
01:09:55,563 --> 01:09:56,597
Itu sebabnya kau datang?
875
01:09:58,398 --> 01:09:59,399
Untuk meminta maaf?
876
01:10:01,569 --> 01:10:02,570
Tidak.
877
01:10:05,707 --> 01:10:06,908
Datang untuk memberi tahumu,
kami akan pergi.
878
01:10:09,476 --> 01:10:10,477
Hari ini.
879
01:10:10,912 --> 01:10:11,913
Sekarang juga.
880
01:10:13,047 --> 01:10:14,048
Judi.
881
01:10:14,082 --> 01:10:16,517
Anak buah Pushka datang ke
rumah kita tadi malam, Mike,
882
01:10:17,018 --> 01:10:18,218
mencarimu.
883
01:10:19,419 --> 01:10:20,420
Mereka mengancamku.
884
01:10:21,421 --> 01:10:22,523
Mereka mengancam putri kita.
885
01:10:27,829 --> 01:10:30,665
aku tidak bisa mempercayaimu
untuk membuat kami aman.
886
01:10:31,833 --> 01:10:33,601
aku tidak percaya apa
pun yang kau katakan.
887
01:10:36,470 --> 01:10:38,371
Kematian Pappy,
semua ini, karenamu.
888
01:10:40,842 --> 01:10:42,375
Dimana Lana?
889
01:10:42,409 --> 01:10:43,410
Dia ada di rumah ibuku.
890
01:10:44,444 --> 01:10:45,479
Bole aku melihatnya
891
01:10:45,513 --> 01:10:46,514
Tidak.
892
01:10:48,983 --> 01:10:50,317
aku tidak akan melakukan
itu padanya.
893
01:10:52,754 --> 01:10:54,354
Kami pergi.
894
01:10:54,387 --> 01:10:55,656
aku tidak akan memberi tahumu
di mana.
895
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
jika kau peduli sama sekali
dengan kami,
896
01:10:59,660 --> 01:11:01,361
kau tidak akan
mencoba menemukan kami
897
01:11:01,394 --> 01:11:02,395
dan kau jangann menelepon.
898
01:11:08,936 --> 01:11:10,270
Ini sudah berakhir.
899
01:11:12,936 --> 01:11:30,270
subtitle by rhaindesign
Palu, 6 Februari 2021
900
01:11:52,113 --> 01:11:53,346
Siapa ini?
901
01:11:53,380 --> 01:11:54,381
Ini Mike.
902
01:12:43,030 --> 01:12:44,031
Untuk kakekmu.
903
01:12:52,472 --> 01:12:53,507
Mike, aku...
904
01:12:53,541 --> 01:12:54,609
Dia tidak ada hubungannya
dengan ini.
905
01:12:55,843 --> 01:12:57,979
Aku tahu, tapi kau
bisa menghentikannya.
906
01:13:00,081 --> 01:13:01,082
Apa yang akan kau lakukan?
907
01:13:03,084 --> 01:13:04,085
entahlah.
908
01:13:07,487 --> 01:13:08,623
kau percaya padaku, bukan?
909
01:13:09,891 --> 01:13:10,892
aku lakukan.
910
01:13:12,093 --> 01:13:13,094
Kalau begitu bantu aku.
911
01:13:16,130 --> 01:13:17,598
kau perlu memikirkan ini
dengan matang.
912
01:13:18,900 --> 01:13:20,668
kau tidak punya pasukan.
913
01:13:21,468 --> 01:13:22,570
Tidak jika kau bersamaku.
914
01:14:11,152 --> 01:14:12,653
Halo.
915
01:14:12,687 --> 01:14:15,089
Hubungi Ruslan, bilang padanya
untuk membereskan kekacauannya.
916
01:14:15,122 --> 01:14:16,123
aku mau dia turun besok malam.
917
01:14:17,158 --> 01:14:18,693
aku dengar dia sudah pensiun.
918
01:14:19,760 --> 01:14:21,228
Pensiun?.
919
01:14:21,262 --> 01:14:22,563
Pria itu menjual bunga.
920
01:14:23,230 --> 01:14:24,732
Hubungi dia sekarang.
921
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
Beri tahu jika selesai.
922
01:14:28,069 --> 01:14:29,070
Mereka di rumah persembunyian?
923
01:14:32,139 --> 01:14:33,140
Iya.
924
01:14:51,292 --> 01:14:52,526
Halo.
925
01:14:52,560 --> 01:14:53,861
Ruslan, kau tahu siapa ini?
926
01:14:56,097 --> 01:14:57,098
Iya.
927
01:14:58,766 --> 01:14:59,934
Sepupu membutuhkanmu
di kota besok.
928
01:15:00,601 --> 01:15:01,836
aku sudah pensiun.
929
01:15:02,770 --> 01:15:03,771
Dia tahu itu.
930
01:15:05,773 --> 01:15:06,774
Siapa pria itu?
931
01:15:08,175 --> 01:15:09,510
Dia mengunjungimu minggu lalu.
932
01:15:17,284 --> 01:15:18,719
Kirimkan alamatnya.
933
01:17:46,834 --> 01:17:48,068
Jangan bergerak.
934
01:18:23,170 --> 01:18:25,339
ceritakan saat kau melakukannya
selama enam tahun di Kresty.
935
01:18:30,170 --> 01:18:34,339
Seluruh keluargaku tewas
dalam perang
936
01:18:35,670 --> 01:18:38,139
Saat aku melarikan diri dan
kembali ke rumah
937
01:18:38,370 --> 01:18:40,339
salah satu tetangga kami
938
01:18:40,570 --> 01:18:42,339
telah mengambil alih rumah kami
939
01:18:43,570 --> 01:18:46,339
dia telah membantu orang Jerman
940
01:18:47,570 --> 01:18:50,339
dia telah membantu membunuh
keluargaku
941
01:18:50,670 --> 01:18:53,339
dan sekarang tinggal di rumahku.
942
01:18:54,670 --> 01:18:57,339
dan kau membiarkan dia pergi?
943
01:18:59,670 --> 01:19:02,339
akhirnya saat aku menangkapnya
944
01:19:02,670 --> 01:19:04,339
Aku mengikatnya ke kursi.
945
01:19:08,670 --> 01:19:11,339
dan mencongkel matanya keluar
946
01:19:11,670 --> 01:19:13,739
dengan ibu jariku.
947
01:19:16,670 --> 01:19:19,339
kabar sampai ke orang-orangnya
di Kresty.
948
01:19:21,170 --> 01:19:24,339
dan aku sudah lama mati
949
01:19:24,470 --> 01:19:26,339
jika bukan karena teman-temanku.
950
01:19:26,670 --> 01:19:28,339
yang membawa kapak
951
01:19:30,670 --> 01:19:32,339
jadi kau mengerti.
952
01:19:33,670 --> 01:19:35,339
aku lakukan tapi ...
953
01:19:37,670 --> 01:19:40,339
begitu kau mulai, itu tidak
pernah berhenti.
954
01:20:00,034 --> 01:20:01,802
kau akan berharap
tidak melakukannya.
955
01:20:03,404 --> 01:20:04,405
Michael...
956
01:20:08,409 --> 01:20:10,044
larilah selagi kau bisa.
957
01:20:14,882 --> 01:20:16,150
Tapi ini permulaan untukmu.
958
01:20:19,353 --> 01:20:20,354
Bukan akhir.
959
01:20:48,916 --> 01:20:51,018
Jadi kau menolak
kesepakatan LKM?
960
01:20:51,686 --> 01:20:52,920
Ya.
961
01:20:52,953 --> 01:20:54,021
Tidak bagus.
962
01:20:54,388 --> 01:20:55,356
Bagaimana?
963
01:20:55,389 --> 01:20:58,225
Itu potongan, Mereka mau kita
menjualnya untuk mereka.
964
01:20:58,258 --> 01:21:00,060
kau mendapatkan 20%.
965
01:21:00,094 --> 01:21:02,463
Chop sudah dimainkan.
SEC ada pada kita.
966
01:21:02,496 --> 01:21:03,864
Terlalu banyak resiko.
967
01:21:07,234 --> 01:21:08,435
Kita punya kesepakatan lain.
968
01:21:12,373 --> 01:21:13,474
Aku punya sesuatu untukmu.
969
01:21:23,984 --> 01:21:24,985
Dari Odessa.
970
01:21:26,387 --> 01:21:27,454
Terima kasih.
971
01:21:31,458 --> 01:21:33,695
Orang Italia menyerang kita lagi
972
01:21:33,728 --> 01:21:35,229
tadi malam, kali
ini di Sheepshead.
973
01:21:35,262 --> 01:21:36,964
Punya dua orang lagi.
974
01:21:36,997 --> 01:21:39,166
Kita tidak punya waktu untuk
membuat kesepakatan baru.
975
01:21:39,199 --> 01:21:41,669
Kita membutuhkan senjata.
Sekarang.
976
01:21:41,703 --> 01:21:43,303
- Bicaralah dengan Randy.
- Sudah dilakukan.
977
01:21:44,539 --> 01:21:46,508
Dia di tangkap minggu lalu.
Dia dibebaskan dengan jaminan,
978
01:21:46,541 --> 01:21:48,976
yang kita siapkan, dan dia
akan membutuhkan Strauss
979
01:21:49,009 --> 01:21:50,678
untuk siapa kita akan membayar.
980
01:21:50,712 --> 01:21:53,147
Jadi aku ingin kau menelepon
MFI dan memberi tahu mereka
981
01:21:53,180 --> 01:21:55,916
bahwa kita akan menjual saham
jelek mereka dengan harga 30%.
982
01:21:57,084 --> 01:21:58,352
Kita sudah sepakat.
983
01:21:58,385 --> 01:21:59,721
aku menjalankan keuangan.
984
01:21:59,754 --> 01:22:01,723
kau menangani bisnis lain.
985
01:22:01,756 --> 01:22:05,392
Secara teknis, Lenny menjalankan
986
01:22:05,426 --> 01:22:06,960
keuangan, dan kau petugas
kebersihan.
987
01:22:07,629 --> 01:22:09,029
Secara teknis.
988
01:22:13,200 --> 01:22:15,637
Berita kematian
sepupu telah menyebar.
989
01:22:16,170 --> 01:22:17,204
Dan?
990
01:22:17,237 --> 01:22:19,674
Dan beberapa orang yang lebih tua
991
01:22:19,707 --> 01:22:21,408
tidak begitu senang dengan itu.
992
01:22:21,442 --> 01:22:23,545
mereka juga tidak
terlalu senang denganmu.
993
01:22:23,578 --> 01:22:25,145
apa yang harus
aku lakukan dengan itu?
994
01:22:30,083 --> 01:22:31,218
Buat kesepakatan itu.
995
01:23:07,187 --> 01:23:09,490
Hai, ini Judi dan Lana.
Tinggalkan pesan.
996
01:23:10,725 --> 01:23:12,794
Hei jude...
997
01:23:12,827 --> 01:23:14,361
Itu aku.
998
01:23:16,463 --> 01:23:17,699
Mencoba beberapa kali.
999
01:23:22,436 --> 01:23:23,638
Sekarang sudah berakhir, Jude.
1000
01:23:25,673 --> 01:23:26,674
Semuanya telah berakhir.
1001
01:23:28,475 --> 01:23:29,476
Kita aman.
1002
01:23:33,280 --> 01:23:34,582
aku kembali ke firma.
1003
01:23:35,550 --> 01:23:36,551
aku menjalankannya.
1004
01:23:37,852 --> 01:23:39,319
Seperti yang kita bicarakan.
1005
01:23:43,290 --> 01:23:44,559
Semuanya akan bagus.
1006
01:23:47,461 --> 01:23:49,129
Semuanya bagus...
1007
01:24:10,832 --> 01:24:25,832
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1008
01:24:26,832 --> 01:24:41,832
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!