1 00:00:22,313 --> 00:00:23,898 How are you doing, Mumbai? 2 00:00:24,315 --> 00:00:27,235 Miss your beauty already. 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,237 That goes for the rest of my country too. 4 00:00:29,738 --> 00:00:32,449 Well, it looks like it's gonna be a smooth ride 5 00:00:32,532 --> 00:00:35,910 thanks to our very awesome Commander Emma Green. 6 00:00:35,994 --> 00:00:38,038 Come, say hello to the people of India. 7 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Okay, so... 8 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 Now for the question of the day. 9 00:00:45,211 --> 00:00:49,549 This one comes from Aadav, seven years old, of Calcutta. 10 00:00:49,632 --> 00:00:52,802 Hello from Atlas. As most of you already know, 11 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 I was born in the Central Region of Ghana, 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,475 a town called Apam, just outside of the capital city of Accra. 13 00:00:58,892 --> 00:01:03,104 And here we have planted the first seed that will grow on the Red Planet, 14 00:01:03,188 --> 00:01:05,231 in soil from my native land. 15 00:01:05,315 --> 00:01:08,109 And behind me is what are... 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,613 Oh, sorry. I'm still trying to get used to this zero-G thing. 17 00:01:11,696 --> 00:01:14,407 Ah, there's my colleague, Misha. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 Thank you, Misha, for laughing at me. 19 00:01:17,285 --> 00:01:19,996 My pleasure. Anytime you need it, Kwesi. 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,289 Right... 21 00:01:21,873 --> 00:01:25,043 I guess these are the rites of passage of being a rookie. 22 00:01:25,126 --> 00:01:26,920 I could not be more proud... 23 00:01:27,879 --> 00:01:29,547 to be your husband right now. 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,092 And I... 25 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 ...your wife. 26 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Where is Lei? 27 00:01:40,767 --> 00:01:43,269 Come, your mother wants to say hi before we have to go out there. 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,187 Hi, Mom! 29 00:01:48,066 --> 00:01:49,776 You look tired. 30 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 It has been too exciting to sleep. 31 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 Everyone has so many questions. 32 00:01:53,863 --> 00:01:56,324 I have to answer them all for you, and the Motherland. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,912 But sleep is still important. 34 00:02:04,541 --> 00:02:05,500 Um... 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 I have to go now. 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,504 Good luck. 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 Thank you. 38 00:02:24,435 --> 00:02:26,020 I am honored to speak to you 39 00:02:26,104 --> 00:02:31,484 from the first hours of the mission to Mars. 40 00:03:02,974 --> 00:03:05,810 So I saw that extra credit you did for Mr. Crombie. 41 00:03:05,894 --> 00:03:07,729 - Yeah. - Nice! 42 00:03:13,109 --> 00:03:15,028 It's good. I like him. 43 00:03:18,031 --> 00:03:19,616 - Is it yummy? - Yeah. 44 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Hey, Alexis. - Hey. 45 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Come on in. - Morning. 46 00:03:23,369 --> 00:03:24,579 Morning! 47 00:03:24,662 --> 00:03:26,372 You remember my daughter, Cassie? 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,291 You guys hung out a bit when you were little. 49 00:03:28,374 --> 00:03:32,337 I remember. I'm so excited you're here. I always wanted a sister. 50 00:03:32,420 --> 00:03:34,297 Uh, okay, take it slow, Cass. 51 00:03:34,881 --> 00:03:37,759 - What can we get you for breakfast? - We don't have sugar cereal. 52 00:03:38,218 --> 00:03:40,553 Yeah, so sorry. Just the healthy stuff. 53 00:03:40,637 --> 00:03:42,013 Are you okay with oatmeal? 54 00:03:42,096 --> 00:03:45,308 I think I'll just eat something at the hospital, if that's okay. 55 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 Wanna see my room? 56 00:03:46,601 --> 00:03:48,645 Uh, yeah. Yeah, sure. 57 00:03:49,145 --> 00:03:50,772 But can we go soon? 58 00:03:50,855 --> 00:03:53,274 Yeah, of course. Let me go get my stuff together. 59 00:03:53,358 --> 00:03:54,692 - Thanks. - Yep. 60 00:03:54,776 --> 00:03:56,152 Your mom's going to Mars? 61 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 - Yeah... - My mom wanted to go too, 62 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 but then she had me. 63 00:04:08,331 --> 00:04:09,457 Can you feel my hand? 64 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 Yes. 65 00:04:12,293 --> 00:04:14,545 I can't believe that's your wife up there. 66 00:04:14,629 --> 00:04:16,005 Believe it. 67 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 How about now? Can you feel my hand? 68 00:04:23,680 --> 00:04:24,555 No. 69 00:04:25,223 --> 00:04:26,140 Now? 70 00:04:29,519 --> 00:04:30,436 Is that bad? 71 00:04:31,229 --> 00:04:34,232 Dr. Madigan will be in later to go over your neuro vitals. 72 00:04:36,484 --> 00:04:37,485 How about now? 73 00:04:41,072 --> 00:04:43,533 Negative return. Flight course is on track. 74 00:04:43,908 --> 00:04:45,910 Initiate gravitational systems. 75 00:04:46,619 --> 00:04:49,163 Partial solar panel separation, go. 76 00:04:57,797 --> 00:05:00,633 Water recycling system fired up and working. 77 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 Carbon and oxygen levels are good. 78 00:05:04,137 --> 00:05:05,888 Ready to make gravity happen? 79 00:05:05,972 --> 00:05:09,225 Yes, I am. Let's deploy those sleeping pods. 80 00:05:16,357 --> 00:05:17,984 Centrifugal rotation, go. 81 00:05:22,864 --> 00:05:25,033 The crew quarters now have gravity. 82 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 All major systems are nominal. 83 00:05:30,163 --> 00:05:32,457 Solar panels are warmed up and ready to go. 84 00:05:33,666 --> 00:05:36,210 Zarya array, go. 85 00:06:07,867 --> 00:06:08,910 Unity. 86 00:06:08,993 --> 00:06:10,286 Deploy Unity. 87 00:06:27,553 --> 00:06:28,638 Deploy Zvezda. 88 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 Deploy Zvezda. 89 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 I'm getting a negative. 90 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 - Reboot. - Reboot. 91 00:07:01,337 --> 00:07:02,255 On it. 92 00:07:07,593 --> 00:07:09,011 Come on. Come on. Come on. 93 00:07:28,573 --> 00:07:31,909 I'm still getting a malfunction code. CAPCOM, do you have different intel? 94 00:07:31,993 --> 00:07:33,536 Commander Green wants some information. 95 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 We'll get back to her with next steps. 96 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 - And cut the live feed. - Yes, sir. 97 00:07:41,669 --> 00:07:43,546 Zvezda didn't fully deploy. 98 00:07:43,629 --> 00:07:47,133 Ground is running scenarios and will get back to us with next steps. 99 00:07:49,343 --> 00:07:51,387 Are we sure the problem is mechanical? 100 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 At the moment, yes. 101 00:07:54,307 --> 00:07:58,352 At the risk of Misha laughing at me again, is it possible to get to Mars 102 00:07:58,436 --> 00:08:00,062 with Zvezda only a quarter deployed? 103 00:08:00,146 --> 00:08:03,983 If solar panel doesn't deploy fully, rocket will lose power. We all die. 104 00:08:04,066 --> 00:08:05,610 I don't see what is funny about that. 105 00:08:05,693 --> 00:08:10,114 We must go outside and fix the problem. Call Ground. Tell them we have no time... 106 00:08:10,198 --> 00:08:12,074 No, we are not sending anyone outside 107 00:08:12,158 --> 00:08:15,119 until we have absolute confirmation that the problem is indeed mechanical. 108 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 It is mechanical. 109 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 - It's not happening. - Really? 110 00:08:18,873 --> 00:08:23,336 Well, Misha does have the most experience in this area, so perhaps it is the time... 111 00:08:23,419 --> 00:08:27,632 Ground will be getting back to us with instructions. That's the end of it. 112 00:08:28,341 --> 00:08:30,009 Yes, ma'am. Sure. 113 00:08:30,510 --> 00:08:33,387 Let Ground run three hours of useless scenarios, 114 00:08:34,096 --> 00:08:35,598 then tell us we have to do spacewalk. 115 00:08:46,734 --> 00:08:48,569 - Hey. - Hey, babe. 116 00:08:49,111 --> 00:08:51,030 - I need to talk to you. - What's wrong? 117 00:08:51,113 --> 00:08:52,156 Are you alone? 118 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 Hello, Commander Green. 119 00:08:53,533 --> 00:08:54,700 Oh, hi... 120 00:08:55,409 --> 00:08:57,245 Dr. Madigan. How are you? 121 00:08:57,328 --> 00:08:59,455 Was just about to go over Matt's neuro vitals. 122 00:08:59,539 --> 00:09:01,707 Oh. Well, good. I'm glad that I can be here. 123 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 Okay. So, first I just wanna say that this early in the process, 124 00:09:05,628 --> 00:09:07,797 future mobility is always an unknown. 125 00:09:07,880 --> 00:09:09,924 An unknown? What do you mean by unknown? 126 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 The stroke temporarily cut off blood supply 127 00:09:12,468 --> 00:09:15,012 to the part of the brain that controls the lower part of your body. 128 00:09:15,096 --> 00:09:17,390 Your lower left side was particularly compromised. 129 00:09:17,473 --> 00:09:20,935 How compromised are we talking about? Am I looking at mobility issues? 130 00:09:21,018 --> 00:09:23,521 Now, we don't know what your cells' ability to recover is yet. 131 00:09:24,105 --> 00:09:27,567 Luckily, this hospital has one of the best rehab facilities in the world. 132 00:09:27,984 --> 00:09:30,278 We'll get you transferred and started on a full regimen 133 00:09:30,361 --> 00:09:32,113 of physical and occupational therapy. 134 00:09:32,196 --> 00:09:33,322 How long will I be here, Doc? 135 00:09:33,406 --> 00:09:35,408 I need to get back to work as soon as possible. 136 00:09:35,491 --> 00:09:38,536 I understand, but the road to recovery can take time. 137 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 Uh, I'd think in terms of months. 138 00:09:41,455 --> 00:09:43,583 You wanna get back as much motor function as you can. 139 00:09:44,292 --> 00:09:45,668 This is the place to do it. 140 00:09:47,336 --> 00:09:50,840 I know it's difficult, but you're young, and you're in otherwise great health. 141 00:09:52,341 --> 00:09:54,760 More than any patient I've ever had, you got what it takes, 142 00:09:54,844 --> 00:09:56,762 both mentally and physically, to get through this. 143 00:09:57,638 --> 00:09:59,557 I don't know many astronauts, and this is Texas. 144 00:10:00,474 --> 00:10:02,351 I will talk to you tomorrow. Call me anytime. 145 00:10:02,810 --> 00:10:04,186 - Thank you, Doctor. - Bye, Commander. 146 00:10:07,231 --> 00:10:09,859 Okay, so what the hell is happening up there? They cut the live feed. 147 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 Matt... 148 00:10:10,860 --> 00:10:13,946 We can talk about me later. Tell me what's happening up there. 149 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 There's gonna be some news coming out. 150 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 We're going to have to do an EVA. 151 00:10:21,037 --> 00:10:22,872 I am shocked. 152 00:10:23,247 --> 00:10:25,333 Misha and I will plan it out with Ground. 153 00:10:25,416 --> 00:10:28,044 They hope to have us out at 1800 hours. 154 00:10:28,127 --> 00:10:31,297 If we fail, you know the contingency action plan. 155 00:10:31,380 --> 00:10:32,923 What do you mean, if you fail? 156 00:10:33,382 --> 00:10:35,551 Get your sea legs. Amateur hour is over. 157 00:10:41,223 --> 00:10:44,894 These solar panels are responsible for all of the power on the ship. 158 00:10:44,977 --> 00:10:48,022 Now, because of the scale of the Atlas, 159 00:10:48,522 --> 00:10:51,275 three panels are necessary to complete the mission. 160 00:10:51,359 --> 00:10:52,860 Right now, as we speak, 161 00:10:52,943 --> 00:10:54,695 Commander Green and Cosmonaut Popov 162 00:10:54,779 --> 00:10:56,947 are getting ready to go outside the ship to fix it. 163 00:10:57,031 --> 00:10:59,825 Misha's been in space more than any astronaut in the world. 164 00:10:59,909 --> 00:11:02,078 Astronaut Hutch Fulton is with us now 165 00:11:02,161 --> 00:11:06,374 to talk about the incredible risks involved in tonight's spacewalk. 166 00:11:06,457 --> 00:11:08,959 Hutch, what are the biggest concerns? 167 00:11:09,043 --> 00:11:12,672 Yeah, so you're out there, hanging on to a locomotive 168 00:11:12,755 --> 00:11:15,341 that's going 17,000 miles per hour. 169 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 Of course, we're dealing with a solar panel, 170 00:11:19,762 --> 00:11:22,348 so there's the extra risk of electrocution. 171 00:11:22,431 --> 00:11:25,226 Oh, Hutch is a show-off. No one's gonna be electrocuted. 172 00:11:25,309 --> 00:11:27,019 It's the last thing you need to worry about. 173 00:11:27,103 --> 00:11:29,271 ...or tiny shards of metal 174 00:11:29,355 --> 00:11:33,067 can puncture a suit and create a catastrophic leak. 175 00:11:33,150 --> 00:11:36,278 - Turn it off. - Then there's the risk of exhaustion, 176 00:11:36,362 --> 00:11:37,321 loss of consciousness... 177 00:11:44,245 --> 00:11:45,079 Okay... 178 00:11:45,955 --> 00:11:46,956 Look, 179 00:11:47,039 --> 00:11:49,583 Lex, every single person on this mission, 180 00:11:49,667 --> 00:11:51,836 they're the best in the world at what they do. 181 00:11:52,253 --> 00:11:54,839 Misha and your mom are gonna be completely prepared 182 00:11:55,339 --> 00:11:57,633 and in total sync before they go out there, I promise. 183 00:12:02,221 --> 00:12:06,058 Okay, so the jam is somewhere along section 42 of the Zvezda panel. 184 00:12:06,142 --> 00:12:09,311 I mean, it's pretty far out there, but we have to remove it promptly. 185 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 Otherwise, we risk losing the entire array. 186 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 What we're looking at is, Misha, you'll leave the airlock first... 187 00:12:14,650 --> 00:12:16,902 No. She goes first. Then me. 188 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 She goes left. Watch the tethers don't get snagged. 189 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 Watch your suit here. 190 00:12:22,950 --> 00:12:25,411 This panel comes from factory sharp. 191 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 Look, I did nine EVAs. Trust me. I know what I'm doing. 192 00:12:29,623 --> 00:12:32,793 We shouldn't have any confusion about who is in charge out there, okay? 193 00:12:32,877 --> 00:12:35,254 We have confusion in here. Why wouldn't we have it out there? 194 00:12:35,337 --> 00:12:38,132 Because you wouldn't be here if not for Lu and me. None of us would. 195 00:12:38,215 --> 00:12:41,093 You really need to start treating her like the commander of this ship. 196 00:12:42,052 --> 00:12:43,971 She proved in the first days of mission 197 00:12:44,054 --> 00:12:45,931 she's not fit commander, so relax, 198 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 and don't tell me who to treat like what. 199 00:12:48,058 --> 00:12:50,060 You have no idea what I had to sacrifice to get here. 200 00:13:03,824 --> 00:13:05,242 Now can I see? 201 00:13:08,078 --> 00:13:10,039 Yes, come here, my little star. 202 00:13:10,831 --> 00:13:15,461 Now you can see. It's ready. Look. 203 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Now she will get up for this. 204 00:13:19,965 --> 00:13:22,551 She's waking up. Shh. 205 00:13:28,307 --> 00:13:29,391 And she's awake. 206 00:13:30,434 --> 00:13:31,519 Who is she, Papa? 207 00:13:31,602 --> 00:13:34,730 The most beautiful girl in the world. 208 00:13:34,814 --> 00:13:38,234 - Me? - Of course you! Come on, help me. 209 00:13:39,819 --> 00:13:42,196 Here, we'll put her here. 210 00:13:42,279 --> 00:13:43,572 She's going back to sleep, okay? 211 00:13:43,656 --> 00:13:45,783 C'mon. There. 212 00:13:45,866 --> 00:13:46,867 One more. 213 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Okay, good girl. 214 00:13:49,620 --> 00:13:50,871 How beautiful. 215 00:13:56,877 --> 00:13:58,212 Let's continue. 216 00:14:03,008 --> 00:14:04,385 Prepare the crew quarters. 217 00:14:04,468 --> 00:14:07,596 We'll be shutting down centrifugal rotation at 1530 hours. 218 00:14:07,680 --> 00:14:08,681 Copy that. 219 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 - Is Wang Lu there? - She certainly is. 220 00:14:13,143 --> 00:14:16,021 I have some CNSA protocols I need to speak with her about. 221 00:14:17,022 --> 00:14:18,983 - Directly. - You're joking? 222 00:14:19,066 --> 00:14:20,109 That's an order. 223 00:14:21,944 --> 00:14:24,488 Apparently, China need to speak with you directly. 224 00:14:24,572 --> 00:14:27,992 You might wanna give them a heads-up that we're all perfectly capable here. 225 00:14:35,207 --> 00:14:37,167 Wang Lu here. Over. 226 00:14:38,460 --> 00:14:40,379 How are the astronauts doing? 227 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 We'll be okay. 228 00:14:49,013 --> 00:14:50,222 I just needed you to know: 229 00:14:50,306 --> 00:14:52,641 the thoughts of the Chinese people are with you. 230 00:15:00,316 --> 00:15:01,233 Thank you. 231 00:15:02,818 --> 00:15:03,819 Be safe. 232 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 My Natalya. Hi! 233 00:15:27,092 --> 00:15:28,177 I'll get the boys. 234 00:15:28,260 --> 00:15:29,386 No. Wait, wait. 235 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 I want to talk to you. 236 00:15:35,434 --> 00:15:36,727 You look nice. 237 00:15:37,770 --> 00:15:38,979 I had Botox done. 238 00:15:40,856 --> 00:15:44,652 Why? Why would you do that? You have such a beautiful face. 239 00:15:44,735 --> 00:15:45,986 What do you want, Dad? 240 00:15:50,449 --> 00:15:52,743 Um... We're doing a spacewalk. 241 00:15:54,411 --> 00:15:55,287 I see. 242 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 I forgive you. 243 00:15:57,998 --> 00:15:59,583 That's why you called, isn't it? 244 00:15:59,667 --> 00:16:03,587 You always call before a spacewalk. This time I know to cut to the chase. 245 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 Don't say it if it isn't real. 246 00:16:09,343 --> 00:16:11,011 You superstitious bastard. 247 00:16:11,762 --> 00:16:14,014 You think my forgiveness will help you out there? 248 00:16:14,098 --> 00:16:16,183 No. It helps me in here! 249 00:16:16,684 --> 00:16:18,227 Then I forgive you. 250 00:16:18,310 --> 00:16:19,144 Happy? 251 00:16:19,603 --> 00:16:20,771 All is forgiven. 252 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 - I'll let the kids know you called. - Nata... 253 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 Don't hang up... 254 00:16:25,484 --> 00:16:26,610 Natasha, hello? 255 00:16:31,156 --> 00:16:33,367 And don't forget to check your coolant lines. 256 00:16:33,450 --> 00:16:34,618 I will. 257 00:16:35,744 --> 00:16:36,620 Where's Lex? 258 00:16:36,704 --> 00:16:39,373 She's at Annie's. She just texted me to say she's staying for dinner. 259 00:16:39,456 --> 00:16:42,501 Okay, I'll call her. I'm glad she's with friends. 260 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 This is a lot, you know? 261 00:16:44,461 --> 00:16:45,295 I know. 262 00:16:45,379 --> 00:16:47,673 Decompression in five minutes. 263 00:16:47,756 --> 00:16:48,757 Yes, copy. 264 00:16:49,633 --> 00:16:50,884 Listen to me. 265 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 It's just you and Misha out there. 266 00:16:54,054 --> 00:16:56,223 Plans don't matter. 267 00:16:56,682 --> 00:16:59,101 Mission Control doesn't matter. 268 00:17:00,269 --> 00:17:01,854 You gotta work together. 269 00:17:01,937 --> 00:17:03,272 You know what's right. 270 00:17:04,148 --> 00:17:06,608 And you keep looking ahead, find that next hold. 271 00:17:07,860 --> 00:17:11,155 - With the mitts, you're not gonna be as... - Okay, Matt, stop. 272 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 What, do you just lay there and imagine me 273 00:17:13,866 --> 00:17:15,367 hurtling off into the unknown? 274 00:17:20,831 --> 00:17:21,665 I love y... 275 00:17:21,749 --> 00:17:23,834 Tell me you love me when you get back inside. 276 00:17:25,335 --> 00:17:26,336 Okay. 277 00:18:47,209 --> 00:18:48,127 Mom? 278 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 Hey, kid. How are you? 279 00:18:51,797 --> 00:18:52,798 Good. 280 00:18:53,257 --> 00:18:54,258 Good. 281 00:18:55,134 --> 00:18:56,260 You're at Annie's? 282 00:18:58,428 --> 00:19:02,307 Oh, good. I'm glad that you're there. I... I'm not gonna keep you long. 283 00:19:03,725 --> 00:19:05,477 Everything's gonna be okay, right? 284 00:19:06,395 --> 00:19:09,106 The spacewalk? Nothing bad's gonna happen to you? 285 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 I got this. 286 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 Everything's gonna be okay. 287 00:19:14,987 --> 00:19:16,905 It's time for decompression, Commander. 288 00:19:16,989 --> 00:19:17,823 Copy. 289 00:19:21,243 --> 00:19:22,494 I gotta go, sweetie. 290 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 Okay. 291 00:19:29,042 --> 00:19:29,960 You're my reason. 292 00:19:31,128 --> 00:19:32,629 My reason to hold on tight. 293 00:19:36,341 --> 00:19:37,467 I love you, Lex. 294 00:19:37,551 --> 00:19:38,886 I love you too, Mom. 295 00:19:39,720 --> 00:19:40,888 I'll talk to you soon. 296 00:20:14,755 --> 00:20:17,007 Would it be all right if I were to pray for you? 297 00:20:17,424 --> 00:20:18,759 Absolutely. 298 00:20:18,842 --> 00:20:20,219 Anything that might help. 299 00:20:21,845 --> 00:20:25,098 May it be your will, God, our God and the God of our fathers, 300 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 that you lead us toward peace, 301 00:20:28,143 --> 00:20:29,937 guide our footsteps towards peace, 302 00:20:30,562 --> 00:20:33,065 and make us reach our desired destination for life. 303 00:20:34,149 --> 00:20:36,735 May you send blessings in our handiwork 304 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 and grant us grace, kindness, and mercy 305 00:20:38,820 --> 00:20:40,864 in your eyes and in the eyes of all who see us. 306 00:20:42,324 --> 00:20:44,534 May you hear the sound of our humble request 307 00:20:45,327 --> 00:20:47,496 and bring these travelers safely back to us. 308 00:20:49,081 --> 00:20:51,250 Blessed are you, Lord, who hears our prayer. 309 00:20:52,292 --> 00:20:54,169 I have complete faith in you. 310 00:20:56,755 --> 00:20:59,758 Don't let her kill us. 311 00:21:45,512 --> 00:21:47,764 Sixty minutes until full decompression. 312 00:21:57,691 --> 00:21:58,817 - Hey. - Hey. 313 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 Thanks for coming by. 314 00:22:01,111 --> 00:22:04,239 Of course. I wanted to catch you before they got out there. 315 00:22:05,657 --> 00:22:07,743 So, um... 316 00:22:08,952 --> 00:22:11,705 I found out today, it looks like I might be here awhile. 317 00:22:14,875 --> 00:22:16,335 I'm so sorry, Matt. 318 00:22:16,418 --> 00:22:19,504 And I wanted to see how you felt about keeping Lex for the duration. 319 00:22:19,921 --> 00:22:21,340 That's what I signed up for. 320 00:22:21,423 --> 00:22:23,508 I doubt when you agreed to be Emma's emissary, 321 00:22:23,592 --> 00:22:25,635 you thought you'd get another full-time teenager. 322 00:22:26,928 --> 00:22:28,096 Yeah, well... 323 00:22:29,348 --> 00:22:31,308 if there's anything life has taught me, 324 00:22:31,391 --> 00:22:34,102 you don't get exactly what you sign up for. 325 00:22:35,854 --> 00:22:36,730 Thanks. 326 00:22:37,814 --> 00:22:38,648 And I'm sorry. 327 00:22:39,691 --> 00:22:40,692 What for? 328 00:22:40,776 --> 00:22:45,405 That we lost touch as the kids got older. I always felt bad about that. 329 00:22:58,627 --> 00:23:00,212 Switch to a private channel. 330 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 It's just the two of us out there, Misha. 331 00:23:12,057 --> 00:23:13,308 We have to work together. 332 00:23:14,559 --> 00:23:15,811 You have to trust me. 333 00:23:17,729 --> 00:23:20,190 Look... 334 00:23:21,525 --> 00:23:23,443 ...spacewalk is like war. 335 00:23:23,985 --> 00:23:28,657 You have to trust the man walking with you to save your life, or vice versa. 336 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 Now... 337 00:23:30,283 --> 00:23:31,493 you and I... 338 00:23:32,160 --> 00:23:35,705 First time with emergency, you froze. 339 00:23:36,998 --> 00:23:40,252 Trust, it's good. It's important. 340 00:23:40,335 --> 00:23:42,712 But it must be earned, Commander. 341 00:23:46,174 --> 00:23:48,844 You're a go. Open the hatch when you're ready. 342 00:24:03,150 --> 00:24:04,693 Care to translate? 343 00:24:06,445 --> 00:24:09,781 I took Russian, but I couldn't get past level two. 344 00:24:10,824 --> 00:24:12,742 Russian's freaking hard. 345 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 Tether. 346 00:26:35,260 --> 00:26:38,346 Okay, that's great. About 20 more feet to Zvezda. 347 00:26:53,903 --> 00:26:55,739 Tell them to stop immediately. 348 00:26:55,822 --> 00:26:57,115 Commander, hold. 349 00:26:57,198 --> 00:26:58,199 Copy. 350 00:27:04,456 --> 00:27:07,334 - What is it? - The insulation at B4 is damaged. 351 00:27:07,751 --> 00:27:09,878 Something must have happened during the warm-up phase. 352 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 It will burn right through a suit. 353 00:27:14,424 --> 00:27:18,178 Our engineers are seeing damage to the insulation at B4 and B5. 354 00:27:18,261 --> 00:27:19,888 Yes, we can see it up here too. 355 00:27:19,971 --> 00:27:21,389 Commander, I need you to hold tight. 356 00:27:21,473 --> 00:27:24,059 There's an electrical situation there at the base of the array. 357 00:27:24,142 --> 00:27:26,144 - Do you copy? - Copy. 358 00:27:27,187 --> 00:27:28,396 What's the plan? 359 00:27:28,480 --> 00:27:30,273 They wanna know what the plan is. 360 00:27:32,359 --> 00:27:33,443 Have them hold there. 361 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 Hold? 362 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Just hold fast. Ground is working on it. 363 00:27:42,118 --> 00:27:42,952 Copy. 364 00:27:45,038 --> 00:27:45,914 Bullshit! 365 00:28:01,137 --> 00:28:03,098 Hey, I thought you were gonna miss it. 366 00:28:05,517 --> 00:28:06,518 Dad, I'm scared. 367 00:28:08,061 --> 00:28:09,813 Please don't say that you're not. 368 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 Please don't tell me 369 00:28:10,980 --> 00:28:13,608 that you're not gonna let anything bad happen to her. 370 00:28:14,275 --> 00:28:15,568 Just be real with me. 371 00:28:18,238 --> 00:28:19,239 I'm scared too. 372 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 So, Commander, 373 00:28:32,293 --> 00:28:33,670 what do you suggest? 374 00:28:33,753 --> 00:28:34,838 Like you say... 375 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 just the two of us. 376 00:28:37,340 --> 00:28:38,591 What do we do? Wait? 377 00:28:40,093 --> 00:28:42,011 This is your area of expertise. 378 00:28:43,847 --> 00:28:46,683 If you have a plan, I'll follow it. 379 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 Good. Okay. 380 00:28:50,103 --> 00:28:54,107 We improvise. Try to get past this electrical mess. 381 00:28:54,566 --> 00:28:55,650 Okay. How? 382 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 Make one long tether, 383 00:28:59,654 --> 00:29:01,030 and you throw me out there. 384 00:29:06,035 --> 00:29:07,036 Okay? 385 00:29:08,747 --> 00:29:10,457 - Emma? - No. 386 00:29:12,667 --> 00:29:13,668 You throw me. 387 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 What are they doing? 388 00:29:39,819 --> 00:29:42,614 Group Captain Arya, can you let us know what they're doing? 389 00:29:42,697 --> 00:29:44,032 We don't actually know. 390 00:29:44,115 --> 00:29:46,743 Emma, can you fill us in with what's going on out there? 391 00:29:46,826 --> 00:29:47,702 Stand by. 392 00:29:53,166 --> 00:29:55,502 That's good, Emma. Let Misha get you out there. 393 00:30:00,089 --> 00:30:01,007 Ready? 394 00:30:01,341 --> 00:30:02,383 Yeah. 395 00:30:02,467 --> 00:30:03,468 On three. 396 00:30:04,844 --> 00:30:06,513 One. 397 00:30:06,596 --> 00:30:07,597 Two. 398 00:30:08,264 --> 00:30:09,098 Three. 399 00:30:33,373 --> 00:30:34,999 I'm here. Tether is secure. 400 00:30:35,416 --> 00:30:36,292 She did it. 401 00:30:44,884 --> 00:30:46,511 Can you get to the problem? 402 00:30:53,476 --> 00:30:55,311 I think I've found the issue. 403 00:31:04,612 --> 00:31:06,322 The cable has jumped its guide. 404 00:31:11,035 --> 00:31:13,454 I can't get enough leverage from here. 405 00:31:15,248 --> 00:31:17,625 I'm gonna have to get to it from the other side. 406 00:31:19,335 --> 00:31:20,587 How do I do that? 407 00:31:20,670 --> 00:31:22,088 Copy that. Let me talk to Ground. 408 00:31:28,595 --> 00:31:29,762 What's our next move? 409 00:31:30,555 --> 00:31:33,016 - We don't have a next move. - We have to bring them back in. 410 00:31:33,099 --> 00:31:35,560 It's reckless at this point, and they've got to be exhausted. 411 00:31:35,643 --> 00:31:37,520 It's more reckless to send them back in. 412 00:31:37,604 --> 00:31:39,230 I have Matt Logan on the line. 413 00:31:39,606 --> 00:31:40,607 - Hey, Matt. - Listen to me. 414 00:31:40,690 --> 00:31:43,276 There are cable guides every two feet on the back of Zvezda. 415 00:31:43,359 --> 00:31:45,486 - She can tether to them. - We're way off script here. 416 00:31:45,570 --> 00:31:47,614 I understand that, but we can't lose any more panels. 417 00:31:47,697 --> 00:31:50,033 You need to tell Emma this. You need to tell her right now. 418 00:31:52,285 --> 00:31:53,953 Okay, Commander, there's cable guides 419 00:31:54,037 --> 00:31:57,040 every two feet under the array to clip onto. Do you copy? 420 00:31:57,123 --> 00:31:57,957 Copy. 421 00:32:16,017 --> 00:32:18,519 Misha, switch to a private channel. 422 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 Sure. 423 00:32:24,984 --> 00:32:28,071 I can't get to the other side unless I unclip myself. 424 00:32:30,448 --> 00:32:31,616 You want to untether? 425 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 I can do it. 426 00:32:34,285 --> 00:32:35,453 You're crazy. 427 00:32:36,120 --> 00:32:37,747 No. No, it's too big of a risk. 428 00:32:37,830 --> 00:32:41,417 Without proper equipment, all you have to survive is tether. 429 00:32:42,418 --> 00:32:44,295 If I push myself off the array, 430 00:32:44,379 --> 00:32:47,131 I can grab the edge and pull around to the other side. 431 00:32:48,174 --> 00:32:51,260 It's this, or we go back in and risk losing the array. 432 00:32:52,345 --> 00:32:53,638 You have to trust me. 433 00:32:55,556 --> 00:32:56,933 Then do it, Commander. 434 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 What the hell is she doing? 435 00:33:29,298 --> 00:33:30,925 No. No. No. No. 436 00:33:57,952 --> 00:34:00,872 Group Captain Arya, we've lost visual on Commander Green. 437 00:34:00,955 --> 00:34:03,291 I repeat. We've lost visual on Commander Green. 438 00:34:04,125 --> 00:34:07,170 Misha? Misha, can you see her? 439 00:34:07,795 --> 00:34:08,713 Emma? 440 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Emma? 441 00:34:11,674 --> 00:34:12,675 Commander? 442 00:34:13,593 --> 00:34:14,594 I'm here. 443 00:34:16,888 --> 00:34:19,974 My tether is secured to the cable guide on the back of Zvezda. 444 00:34:36,991 --> 00:34:38,701 Approaching the hinge now. 445 00:34:55,551 --> 00:34:56,969 I've reached the problem. 446 00:35:47,061 --> 00:35:48,020 Emma! 447 00:35:48,604 --> 00:35:49,438 Emma! 448 00:36:18,342 --> 00:36:19,385 Emma? 449 00:36:20,178 --> 00:36:21,262 Commander Green! 450 00:36:23,389 --> 00:36:25,391 - Do you hear me? - Yes. 451 00:36:25,474 --> 00:36:27,351 Good. Good. 452 00:36:27,435 --> 00:36:29,896 Okay. You have to pull yourself in. 453 00:36:31,189 --> 00:36:32,190 Copy. 454 00:36:39,655 --> 00:36:42,408 Okay. Okay. Careful. 455 00:36:43,075 --> 00:36:43,910 Good. 456 00:36:45,036 --> 00:36:45,953 Good. 457 00:37:03,721 --> 00:37:06,307 Okay, Commander, now grab my hand. 458 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 Yes! 459 00:37:24,575 --> 00:37:27,870 No, no, no! Untether yourself. Untether from your suit. 460 00:37:37,838 --> 00:37:39,882 It's okay. I've got you. 461 00:38:08,828 --> 00:38:10,204 Tether is secure. 462 00:38:36,731 --> 00:38:38,524 Deploy the array, Ram. 463 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 It's okay. 464 00:39:03,299 --> 00:39:04,800 It's going to be okay, Wang Lu. 465 00:39:08,220 --> 00:39:09,263 Bring them in. 466 00:39:11,474 --> 00:39:12,600 Return to airlock. 467 00:39:14,101 --> 00:39:15,853 Return to airlock immediately. 468 00:39:43,672 --> 00:39:44,882 What did you say? 469 00:39:46,008 --> 00:39:47,802 In Russian, before we went out. 470 00:39:50,596 --> 00:39:55,601 I asked spirit of my wife to watch out for us when we're out there. 471 00:39:56,352 --> 00:39:57,728 I'm sorry. I... 472 00:39:59,313 --> 00:40:01,607 I didn't realize. I assumed you were divorced. 473 00:40:01,690 --> 00:40:02,691 No, um... 474 00:40:04,402 --> 00:40:05,778 It was a long time ago. 475 00:40:06,362 --> 00:40:08,781 Still, thank her for me. 476 00:40:20,084 --> 00:40:22,420 Dad, I have to tell you something. 477 00:40:23,295 --> 00:40:24,713 I didn't go to Annie's. 478 00:40:26,549 --> 00:40:27,550 Where'd you go? 479 00:40:29,301 --> 00:40:30,219 Home. 480 00:40:34,306 --> 00:40:36,559 But it didn't feel like home without you guys in it. 481 00:40:45,234 --> 00:40:46,735 We're gonna go home again. 482 00:40:48,362 --> 00:40:49,488 I promise. 483 00:40:54,994 --> 00:40:56,036 We'll go home. 484 00:40:58,789 --> 00:41:00,833 You may have to let them go, you know. 485 00:41:02,460 --> 00:41:03,627 Your family. 486 00:41:07,590 --> 00:41:10,301 Really difficult to have both. 487 00:41:13,179 --> 00:41:14,346 Believe me, I... 488 00:41:17,266 --> 00:41:18,434 I tried. 489 00:41:24,648 --> 00:41:26,567 My condolences. 490 00:41:28,569 --> 00:41:30,654 She was too young. 491 00:41:32,948 --> 00:41:33,866 Papa! 492 00:41:39,955 --> 00:41:41,457 My little star. 493 00:41:55,054 --> 00:41:56,388 I can't believe it. 494 00:41:58,349 --> 00:41:59,683 It doesn't make sense. 495 00:42:01,685 --> 00:42:04,230 I couldn't get home to say goodbye to Mama. 496 00:42:05,856 --> 00:42:06,690 I couldn't. 497 00:42:08,943 --> 00:42:10,277 I couldn't be with you. 498 00:42:11,946 --> 00:42:13,280 If not for your mother... 499 00:42:14,532 --> 00:42:18,327 I'm sorry. Will you ever forgive me? 500 00:42:19,078 --> 00:42:22,748 Promise you won't ever leave me again. 501 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 I promise. 502 00:42:32,800 --> 00:42:33,801 I promise. 503 00:43:13,632 --> 00:43:14,592 Em. 504 00:43:15,342 --> 00:43:16,302 Hi. 505 00:43:18,012 --> 00:43:19,930 Lex, it's your mom. Wake up. 506 00:43:24,101 --> 00:43:24,935 Hi, Mom. 507 00:43:25,311 --> 00:43:26,520 That was amazing. 508 00:43:26,604 --> 00:43:27,688 It was. 509 00:43:27,771 --> 00:43:29,940 I couldn't have done it without you guys. 510 00:43:32,693 --> 00:43:36,530 That was you, wasn't it? Who told them about the cable guides. 511 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 I wouldn't have said it if I knew you couldn't get there. 512 00:43:42,578 --> 00:43:44,288 Um, I'm just on the phone. 513 00:43:44,371 --> 00:43:46,874 Sorry, Emma. The crew wants to toast you. 514 00:43:47,958 --> 00:43:49,627 Okay, I'll be right there. 515 00:43:49,710 --> 00:43:51,962 Go. You deserve to be toasted. 516 00:43:53,631 --> 00:43:54,757 By the way... 517 00:43:55,924 --> 00:43:57,384 I love you, shithead. 518 00:43:58,677 --> 00:43:59,678 I love you too. 519 00:43:59,762 --> 00:44:01,555 You guys are so weird. 520 00:44:14,485 --> 00:44:15,319 Misha? 521 00:44:16,528 --> 00:44:20,157 I'm glad we have you thinking for us. 522 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 Translation, please. 523 00:44:24,995 --> 00:44:26,246 Learn the language, please. 524 00:44:26,705 --> 00:44:28,582 He said you did very well. 525 00:44:30,626 --> 00:44:32,086 Well, to Mars. 526 00:44:33,045 --> 00:44:34,129 To Mars. 527 00:44:35,422 --> 00:44:36,256 And to Ram... 528 00:44:37,091 --> 00:44:38,300 for guiding us out there. 529 00:44:39,593 --> 00:44:41,011 And handling Ground. 530 00:44:41,095 --> 00:44:44,723 Do you think you're the only one haunted by the sacrifices you made to get here? 531 00:44:46,558 --> 00:44:48,769 And you, I vouched for you with Darlene, 532 00:44:48,852 --> 00:44:52,314 but what you did out there was irresponsible and quite frankly insane. 533 00:44:52,398 --> 00:44:54,650 Keep behaving like that, you're gonna get yourself killed. 534 00:44:54,733 --> 00:44:55,818 Ram. 535 00:44:56,318 --> 00:44:57,611 We all need you alive. 536 00:44:58,487 --> 00:44:59,905 I need you alive.