1
00:00:09,509 --> 00:00:11,509
[rumbling]
2
00:00:12,887 --> 00:00:14,887
[ethereal music playing]
3
00:01:17,660 --> 00:01:19,080
[man] How you feeling, Emma?
4
00:01:19,454 --> 00:01:20,714
Uh, repairs are underway.
5
00:01:20,789 --> 00:01:23,999
I'm confident the ship will be good to go
and will remain on schedule.
6
00:01:24,709 --> 00:01:27,999
That's... that's great,
but I asked about you, not the ship.
7
00:01:28,088 --> 00:01:30,048
I already debriefed with Darlene.
8
00:01:30,131 --> 00:01:31,881
Emma, I'm asking how you're feeling
9
00:01:31,966 --> 00:01:33,836
about what happened
on the way to the Moon.
10
00:01:33,927 --> 00:01:35,257
[computer chimes, beeps]
11
00:01:36,888 --> 00:01:37,968
Squared away.
12
00:01:38,056 --> 00:01:40,976
It's natural to second-guess
your response to a crisis.
13
00:01:41,976 --> 00:01:43,056
Who called it a crisis?
14
00:01:43,478 --> 00:01:44,648
What would you call it?
15
00:01:44,729 --> 00:01:46,359
There was a problem. We dealt with it.
16
00:01:48,900 --> 00:01:51,150
Look, um... [sighs]
...no disrespect, Putney,
17
00:01:51,236 --> 00:01:53,526
but I've got a checklist
as long as my arm to get through
18
00:01:53,613 --> 00:01:54,823
before tomorrow's launch, so--
19
00:01:54,906 --> 00:01:55,946
And you feel ready?
20
00:01:58,618 --> 00:01:59,618
Good to go.
21
00:02:01,079 --> 00:02:03,079
-How much time?
-About 30 seconds. Let's go!
22
00:02:03,164 --> 00:02:04,424
-Yes!
-There you go.
23
00:02:05,458 --> 00:02:07,458
-[Emma] Okay, yeah.
-[man] Let's go! Pass it!
24
00:02:07,544 --> 00:02:10,134
-Come on! Come on!
-Go! Go! Go! Go!
25
00:02:10,213 --> 00:02:12,223
[man] Let's go! Let's go!
26
00:02:12,298 --> 00:02:13,758
-You got it! Pass!
-Pass!
27
00:02:13,842 --> 00:02:15,432
-[man] Come on, Lex!
-[Emma] Come on!
28
00:02:15,510 --> 00:02:17,390
-Let's go, Lex! You got it!
-[Emma] You got it!
29
00:02:17,470 --> 00:02:19,010
-[man] Go!
-[Emma] Take the shot, Lex!
30
00:02:19,097 --> 00:02:21,097
-Take the shot, Lex!
-Lex, take it! Take it!
31
00:02:21,182 --> 00:02:23,022
-[Emma] Take the shot!
-[man] Go! Go!
32
00:02:23,101 --> 00:02:24,101
[girl] Here!
33
00:02:24,686 --> 00:02:25,806
What?
34
00:02:25,895 --> 00:02:27,395
[whistle blares]
35
00:02:30,650 --> 00:02:32,190
It's all right. It was a good game!
36
00:02:32,694 --> 00:02:35,204
-[Emma] You were eating that girl's lunch.
-I know.
37
00:02:35,280 --> 00:02:37,780
-It's just that you had it, you know?
-She was wide open!
38
00:02:37,866 --> 00:02:40,446
Yeah, but you gotta be the one
that wants to take the shot!
39
00:02:40,535 --> 00:02:42,615
Guys, let's discuss
the post-game analysis later.
40
00:02:42,704 --> 00:02:43,714
Right this way.
41
00:02:44,122 --> 00:02:46,002
-Hi.
-[crowd chattering]
42
00:02:48,877 --> 00:02:49,877
Hey, Matt.
43
00:02:53,089 --> 00:02:53,919
It's your ball, Em.
44
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Take the shot.
45
00:02:56,759 --> 00:02:57,719
[kisses]
46
00:02:59,470 --> 00:03:00,890
[announcer] Ladies and gentlemen,
47
00:03:00,972 --> 00:03:03,392
one last time
before they launch to the Moon,
48
00:03:03,474 --> 00:03:06,604
the crew of the Atlas,
our inaugural mission to Mars.
49
00:03:28,166 --> 00:03:31,376
[female reporter] This mission is billed
as an international collaboration,
50
00:03:31,461 --> 00:03:34,961
yet the official language is English,
the commander is American...
51
00:03:35,048 --> 00:03:39,298
Look, I mean, it's not a secret, right,
that the United States have taken on
52
00:03:39,385 --> 00:03:42,715
the greatest financial burden
of all five nations, but, uh...
53
00:03:43,097 --> 00:03:44,267
you know, Emma's our commander
54
00:03:44,349 --> 00:03:47,639
because she is
the most phenomenal astronaut and leader.
55
00:03:48,603 --> 00:03:49,943
[male reporter] Cosmonaut Popov,
56
00:03:50,730 --> 00:03:53,320
you have logged more time in space
than anybody else alive.
57
00:03:53,399 --> 00:03:57,649
How do you feel about taking orders
from someone younger and less experienced?
58
00:03:57,737 --> 00:03:59,357
Well, uh...
59
00:04:00,448 --> 00:04:02,078
...when you put it like that...
60
00:04:02,158 --> 00:04:03,988
[audience laughing]
61
00:04:04,744 --> 00:04:06,624
No, no, no. I'm staying. I'm staying.
62
00:04:06,704 --> 00:04:07,664
[laughs]
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,170
[male reporter]
Or conversely, Kwesi Weisberg-Abban.
64
00:04:11,251 --> 00:04:13,041
-Yes?
-[male reporter] You'll be the only one
65
00:04:13,127 --> 00:04:15,507
up there
with absolutely no experience in space.
66
00:04:15,588 --> 00:04:17,168
Yes, but...
67
00:04:17,257 --> 00:04:18,507
perhaps what I can bring,
68
00:04:18,591 --> 00:04:22,891
the hope of growing life on Mars,
will make up for what I lack.
69
00:04:22,971 --> 00:04:26,891
Kwesi's being modest. He happens to be
one of the world's leading botanists.
70
00:04:27,475 --> 00:04:30,685
And, uh, Dr. Wang
is among her nation's finest chemists.
71
00:04:31,813 --> 00:04:34,233
We've all trained together for two years,
72
00:04:34,315 --> 00:04:37,275
and I have absolute confidence
in every member of this crew.
73
00:04:37,819 --> 00:04:42,279
Except for maybe Ram, who is an expert
at crashing experimental air force jets.
74
00:04:42,907 --> 00:04:44,657
But he promises to do better
with the Atlas.
75
00:04:44,742 --> 00:04:46,832
Spoken like a true navy pilot.
76
00:04:46,911 --> 00:04:49,001
I didn't even know these guys had planes.
77
00:04:49,080 --> 00:04:50,330
[laughter]
78
00:04:50,415 --> 00:04:51,745
[in Mandarin]
Dr. Wang, it has been determined
79
00:04:51,833 --> 00:04:54,383
that you will be the first person
to set foot on Mars.
80
00:04:54,460 --> 00:04:56,840
As your fellow countryman, I am elated.
81
00:04:57,505 --> 00:04:59,755
Can you tell the people of China
how you feel?
82
00:05:01,676 --> 00:05:03,506
[in English] Yes, I'm elated.
83
00:05:04,554 --> 00:05:06,434
[male reporter 2] How about your family?
84
00:05:06,514 --> 00:05:08,814
It's an honor to represent my family,
85
00:05:09,350 --> 00:05:10,390
my country,
86
00:05:11,185 --> 00:05:12,345
and the world.
87
00:05:14,731 --> 00:05:17,981
Don't worry. When she opens up,
she doesn't stop talking.
88
00:05:18,067 --> 00:05:19,237
[laughter]
89
00:05:19,319 --> 00:05:21,779
And, Emma, how about your family?
90
00:05:21,863 --> 00:05:24,323
How do they feel
about you leaving them for three years?
91
00:05:24,407 --> 00:05:25,407
[tsks]
92
00:05:25,491 --> 00:05:29,331
My husband has been in this with me
every step of the way.
93
00:05:30,288 --> 00:05:31,748
We both trained to be astronauts,
94
00:05:31,831 --> 00:05:35,341
and if it were not for health reasons,
he might be the one going up.
95
00:05:36,294 --> 00:05:39,214
Instead, as chief engineer of our rocket,
96
00:05:39,630 --> 00:05:41,590
he'll be with us in Mission Control.
97
00:05:43,092 --> 00:05:47,562
A recent study predicts a 50-50 chance
you won't survive this mission.
98
00:05:47,638 --> 00:05:49,018
-How, then, do you--
-[Ram] What?
99
00:05:49,098 --> 00:05:51,598
[Ram chuckles]
Wait, is it too late to change my mind?
100
00:05:52,352 --> 00:05:54,232
[reporter]
How, then, do you respond to critics
101
00:05:54,312 --> 00:05:56,232
who say that the money spent
on this mission
102
00:05:56,314 --> 00:05:59,034
could be better spent
on social imperatives here on Earth?
103
00:05:59,108 --> 00:06:00,608
Education, health care...
104
00:06:01,152 --> 00:06:04,822
Why should we care more about Mars
than we do our own planet?
105
00:06:06,908 --> 00:06:07,908
We shouldn't.
106
00:06:08,868 --> 00:06:11,748
Of course we should care
about social imperatives.
107
00:06:11,829 --> 00:06:12,959
But in the US alone,
108
00:06:13,039 --> 00:06:16,459
we spend a trillion dollars each year
on the military,
109
00:06:17,085 --> 00:06:19,295
and mostly in case
the countries represented here
110
00:06:19,379 --> 00:06:21,959
decide to blow each other
off the face of the Earth.
111
00:06:22,673 --> 00:06:25,223
This mission, it cost a fraction of that,
112
00:06:25,760 --> 00:06:26,840
as we work together,
113
00:06:26,928 --> 00:06:30,218
repurposing those same tools
of destruction for discovery.
114
00:06:30,306 --> 00:06:34,226
At this very moment, there's a team
of astronauts on the Moon,
115
00:06:34,310 --> 00:06:36,600
mining polar ice caps for fuel and water.
116
00:06:36,687 --> 00:06:39,187
Water that will be pumped
into the hull of our ship
117
00:06:39,273 --> 00:06:40,783
to shield us from radiation,
118
00:06:41,359 --> 00:06:44,239
allowing us to travel safely
from the Moon to Mars.
119
00:06:44,821 --> 00:06:46,111
Reaching Mars...
120
00:06:47,240 --> 00:06:50,700
might prove to be
the greatest achievement.
121
00:06:52,537 --> 00:06:56,077
Not only for science
but for the future of our planet.
122
00:06:56,791 --> 00:06:58,791
And not to mention one hell of a ride.
123
00:06:58,876 --> 00:07:00,836
[crowd cheers, claps]
124
00:07:43,880 --> 00:07:47,590
[Emma gasps]
Isn't this fancy? Who did this?
125
00:07:49,135 --> 00:07:51,045
-[Emma chuckles]
-[laughs]
126
00:07:55,141 --> 00:07:56,061
[sighs]
127
00:07:58,060 --> 00:07:59,690
You don't have to put that away.
128
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
No homework at dinner.
129
00:08:01,689 --> 00:08:03,609
No cell phone at dinner. Nice try though.
130
00:08:05,234 --> 00:08:07,244
[Lex] Here's a math question for you.
131
00:08:07,320 --> 00:08:08,400
Okay.
132
00:08:08,488 --> 00:08:10,738
Is there really a 50-50 chance you'll die?
133
00:08:14,827 --> 00:08:17,657
Lex, journalists...
134
00:08:17,747 --> 00:08:19,707
they just need to be provocative.
They're trying--
135
00:08:19,790 --> 00:08:23,250
Honey, I'm gonna be working
with people like your dad.
136
00:08:23,336 --> 00:08:24,746
You know, the smartest...
137
00:08:25,421 --> 00:08:28,671
engineers and scientists in the world.
138
00:08:29,634 --> 00:08:32,354
Yes, there are risks with the job.
I mean, space is--
139
00:08:32,428 --> 00:08:34,558
I'm not gonna let anything happen
to your mom, sweetie.
140
00:08:35,139 --> 00:08:37,849
I know every inch of that ship,
and I'm gonna be right there.
141
00:08:38,809 --> 00:08:40,769
Mission Control isn't right there.
142
00:08:44,398 --> 00:08:46,358
You're right. It isn't.
143
00:08:48,069 --> 00:08:49,069
And, um...
144
00:08:49,737 --> 00:08:52,237
there is always a chance that, you know,
145
00:08:53,783 --> 00:08:54,913
that I don't make it.
146
00:08:54,992 --> 00:08:55,992
[Lex sighs]
147
00:09:02,667 --> 00:09:03,747
[Matt sighs]
148
00:09:09,966 --> 00:09:11,466
[door hinge creaks]
149
00:09:15,221 --> 00:09:16,061
Hey.
150
00:09:21,185 --> 00:09:23,685
Do you wanna talk any more about...
151
00:09:23,771 --> 00:09:24,651
No.
152
00:09:25,314 --> 00:09:26,194
If that's okay?
153
00:09:26,899 --> 00:09:27,729
Yeah.
154
00:09:28,317 --> 00:09:29,737
Yeah, of course it's okay.
155
00:09:34,782 --> 00:09:37,162
Hey... I got you a present.
156
00:09:43,791 --> 00:09:44,961
[Emma inhales]
157
00:09:45,042 --> 00:09:46,422
That's the Earth,
158
00:09:47,128 --> 00:09:48,128
the Moon,
159
00:09:48,796 --> 00:09:49,706
and Mars.
160
00:09:50,590 --> 00:09:51,670
And the string...
161
00:09:52,216 --> 00:09:55,046
is me making my way back to you.
162
00:10:01,017 --> 00:10:02,517
So, just remember...
163
00:10:03,227 --> 00:10:04,807
the further away I get,
164
00:10:04,895 --> 00:10:08,185
I'm actually just getting closer
to being back to you.
165
00:10:09,692 --> 00:10:10,782
[Emma sighs]
166
00:10:13,821 --> 00:10:15,621
[piano music playing]
167
00:10:48,856 --> 00:10:50,856
[continues playing]
168
00:11:07,458 --> 00:11:08,788
I couldn't lie to her.
169
00:11:10,461 --> 00:11:12,211
You did what you felt was right.
170
00:11:13,714 --> 00:11:14,634
No.
171
00:11:15,049 --> 00:11:17,889
She's gonna continue to hear things
from other people,
172
00:11:18,969 --> 00:11:21,139
and I'd just rather her hear them from us.
173
00:11:23,432 --> 00:11:25,812
And you know the risks more than anyone.
174
00:11:27,978 --> 00:11:30,858
You know, I'd still go in a heartbeat
if the docs would let me.
175
00:11:34,527 --> 00:11:36,027
And you will make it home.
176
00:11:37,988 --> 00:11:40,828
I know this
because you are a phenomenal astronaut.
177
00:11:41,659 --> 00:11:44,579
I knew it the first moment
I saw you in that T-38.
178
00:11:46,205 --> 00:11:48,615
-You were fangs out all the way.
-[Emma chuckles]
179
00:11:49,917 --> 00:11:52,747
You always were a sucker for a fast girl.
180
00:11:52,837 --> 00:11:54,087
-Hmm.
-[Emma chuckles]
181
00:11:56,716 --> 00:11:59,716
Every time you've launched
has been the worst day of my life.
182
00:12:01,846 --> 00:12:02,966
I'm standing there...
183
00:12:04,432 --> 00:12:07,392
watching everyone cheering,
waving their flags,
184
00:12:09,478 --> 00:12:11,688
and me knowing, in about five minutes...
185
00:12:13,482 --> 00:12:14,692
the person I love...
186
00:12:16,277 --> 00:12:17,447
who is my life...
187
00:12:19,822 --> 00:12:21,322
could be blown to pieces.
188
00:12:22,324 --> 00:12:23,624
[inhales]
189
00:12:23,701 --> 00:12:24,701
So, no.
190
00:12:25,703 --> 00:12:27,963
I don't want our daughter
to think about that.
191
00:12:29,457 --> 00:12:31,667
I just want her to stand there, cheering,
192
00:12:31,751 --> 00:12:34,921
talking about her mom,
who's a freakin' hero.
193
00:12:37,089 --> 00:12:38,299
And who'll be home soon.
194
00:12:43,888 --> 00:12:45,968
["The Maze"
by Manchester Orchestra playing]
195
00:12:46,056 --> 00:12:49,806
♪ I notice you when you're noticing me ♪
196
00:12:54,106 --> 00:12:58,026
♪ Breaking the habit
You're watching me sleep ♪
197
00:12:58,110 --> 00:13:02,740
♪ Oh, give me some time
Let me learn how to speak ♪
198
00:13:02,823 --> 00:13:05,953
♪ I'm a maze to you ♪
199
00:13:10,539 --> 00:13:14,589
♪ Wish me a wonder and wish me to sleep ♪
200
00:13:18,422 --> 00:13:22,552
♪ You don't have to wander
To hear when I speak ♪
201
00:13:22,635 --> 00:13:27,515
♪ There is nothing I've got when I die
That I keep ♪
202
00:13:27,598 --> 00:13:30,388
♪ It's amazing ♪
203
00:13:35,314 --> 00:13:39,324
♪ Somebody said it's unspeakable love ♪
204
00:13:43,656 --> 00:13:48,076
♪ Somebody said it's unspeakable love ♪
205
00:13:48,160 --> 00:13:52,410
♪ Somebody said it's unspeakable love ♪
206
00:13:52,498 --> 00:13:55,628
♪ It's amazing ♪
207
00:14:00,339 --> 00:14:01,799
Don't go.
208
00:14:03,300 --> 00:14:04,680
I'll be right back.
209
00:14:05,511 --> 00:14:06,891
It's only three years.
210
00:14:06,971 --> 00:14:09,891
Mm-hmm.
Okay, I guess I won't miss you then.
211
00:14:09,974 --> 00:14:11,814
[chuckles] Fine.
212
00:14:12,935 --> 00:14:14,435
I won't miss you either.
213
00:14:16,689 --> 00:14:18,229
I love you, shithead.
214
00:14:18,941 --> 00:14:21,361
[inhales] I love you more.
215
00:14:22,236 --> 00:14:23,356
[Matt moans]
216
00:14:31,245 --> 00:14:33,245
[ethereal music playing]
217
00:14:37,167 --> 00:14:38,127
[beeping]
218
00:14:38,210 --> 00:14:41,340
[woman] Welcome to Lunar Base Alpha, Emma.
How's the view?
219
00:14:42,882 --> 00:14:43,722
[beeping]
220
00:14:43,799 --> 00:14:44,799
Commander Green?
221
00:14:45,342 --> 00:14:46,392
Sorry, Houston.
222
00:14:47,428 --> 00:14:48,678
I just... [sighs]
223
00:14:49,972 --> 00:14:52,602
I wish I had the words
to describe what I'm seeing.
224
00:14:54,894 --> 00:14:57,484
[sighs]
It's a hell of a privilege to be up here.
225
00:14:57,563 --> 00:14:58,443
[beeping]
226
00:14:58,522 --> 00:15:00,772
[woman] We can't imagine
a better person for this job.
227
00:15:04,194 --> 00:15:05,824
-[ethereal music continues]
-[inaudible]
228
00:15:16,081 --> 00:15:18,081
[heels clacking]
229
00:15:24,298 --> 00:15:25,258
[woman] Matt.
230
00:15:28,677 --> 00:15:30,387
What's the sitrep on our little mishap?
231
00:15:30,471 --> 00:15:32,721
Is it a one-time thing
or do we have a real problem?
232
00:15:32,806 --> 00:15:35,516
We've been at it all night.
We should have an answer within the hour.
233
00:15:36,018 --> 00:15:37,018
How's she sound?
234
00:15:37,937 --> 00:15:39,097
She's fine. She's good.
235
00:15:39,939 --> 00:15:41,439
What about you? Get any sleep?
236
00:15:41,857 --> 00:15:42,937
Hundred percent.
237
00:15:43,025 --> 00:15:44,395
Same with the ship, I hope?
238
00:15:44,860 --> 00:15:48,660
Every mission has a screw-up, Darlene.
They just got theirs out of the way early.
239
00:15:48,739 --> 00:15:49,779
Mmm.
240
00:15:50,866 --> 00:15:52,076
[Darlene] How we doing?
241
00:15:52,910 --> 00:15:54,120
Darlene wants an update.
242
00:15:54,203 --> 00:15:57,623
[Emma] Uh, looking good.
In 24 hours, we will be go for launch.
243
00:15:57,706 --> 00:16:00,576
There's no better word
in the English language than "go."
244
00:16:00,668 --> 00:16:02,208
Darlene is happy.
245
00:16:02,294 --> 00:16:04,304
[Emma] I live to make Darlene happy.
246
00:16:04,380 --> 00:16:06,130
-Tell her to head on inside.
-Mmm.
247
00:16:06,215 --> 00:16:08,585
[woman]
Atlas, you are good to report to base.
248
00:16:08,676 --> 00:16:09,676
Copy.
249
00:16:11,178 --> 00:16:12,888
[low rumbling]
250
00:16:47,047 --> 00:16:48,717
[computer chimes]
251
00:16:48,799 --> 00:16:50,799
[air hisses]
252
00:17:04,982 --> 00:17:06,322
[dramatic music plays]
253
00:17:07,735 --> 00:17:11,155
So, you're saying it wasn't just smoke
but an honest-to-God fire on board?
254
00:17:11,238 --> 00:17:14,908
Jack, another 30 seconds,
we are all barbecue.
255
00:17:14,992 --> 00:17:17,082
Misha, why are you being so dramatic?
256
00:17:17,161 --> 00:17:18,161
I'm dramatic?
257
00:17:18,954 --> 00:17:19,834
Lu?
258
00:17:21,832 --> 00:17:23,922
-We would be dead.
-Thank you very much.
259
00:17:25,169 --> 00:17:27,919
-[air hisses]
-[airlock clicks]
260
00:17:38,807 --> 00:17:40,017
[Misha] Here's what happened...
261
00:17:40,100 --> 00:17:42,440
[Ram] Commander,
welcome to one-sixth gravity.
262
00:17:42,519 --> 00:17:45,439
-[Emma] Where's Kwesi?
-He's, uh... He's still adapting.
263
00:17:45,522 --> 00:17:47,902
[Kwesi coughing, retching]
264
00:17:47,983 --> 00:17:51,203
Kwesi has a... delicate constitution.
265
00:17:51,278 --> 00:17:52,398
[sighing]
266
00:17:54,198 --> 00:17:55,118
Oh.
267
00:17:55,783 --> 00:17:56,993
Apologies.
268
00:17:57,493 --> 00:18:00,203
Apparently,
I'm a better scientist than astronaut.
269
00:18:00,287 --> 00:18:03,037
You'll adjust.
Gravitational change affects everyone.
270
00:18:03,123 --> 00:18:04,123
[Misha] Not me.
271
00:18:04,583 --> 00:18:06,753
I felt great my first time up.
272
00:18:06,835 --> 00:18:08,915
[Emma] Well, clearly,
you're the king of space...
273
00:18:09,505 --> 00:18:11,085
and have an enormous dick.
274
00:18:11,173 --> 00:18:12,513
Guilty. [clears throat]
275
00:18:12,591 --> 00:18:13,591
On both counts.
276
00:18:13,675 --> 00:18:14,585
[chuckles]
277
00:18:16,929 --> 00:18:18,719
[Jack] Commander Green,
can I give you a hand?
278
00:18:18,806 --> 00:18:20,056
No, I got it.
279
00:18:20,140 --> 00:18:22,810
-Hell of an operation you got here, Jack.
-Well, we're doing our best.
280
00:18:22,893 --> 00:18:25,773
You know, being a gas station on the Moon
is not as cool as going to Mars,
281
00:18:25,854 --> 00:18:28,324
but when you're a lowly backup,
you know, you do what you can.
282
00:18:28,398 --> 00:18:29,568
-Yeah.
-[chuckles]
283
00:18:30,067 --> 00:18:31,317
Uh, Kwesi.
284
00:18:32,069 --> 00:18:35,239
As soon as you're feeling up to it,
start loading MREs onto the ship.
285
00:18:35,322 --> 00:18:36,162
Aye, Commander.
286
00:18:36,865 --> 00:18:39,695
Mission Control
wants to debrief each of us individually.
287
00:18:39,785 --> 00:18:41,115
Ram, you're first up.
288
00:18:41,203 --> 00:18:42,833
Misha, Lu,
289
00:18:43,455 --> 00:18:47,745
I need you to assess any damage
to the ship after last night's incident.
290
00:18:50,838 --> 00:18:51,758
Yes?
291
00:18:52,798 --> 00:18:53,798
Nothing...
292
00:18:54,967 --> 00:18:56,137
Commander.
293
00:18:58,595 --> 00:19:00,595
You're saying
you weren't there when it happened?
294
00:19:00,681 --> 00:19:02,391
[Ram] I was in the command module.
295
00:19:02,474 --> 00:19:04,644
I was confirming
our coordinates for landing,
296
00:19:04,726 --> 00:19:07,856
and by the time I unstrapped
and arrived on scene, it was over.
297
00:19:09,481 --> 00:19:11,611
Well, what did you see when you arrived?
298
00:19:11,692 --> 00:19:13,112
[beeping]
299
00:19:13,193 --> 00:19:15,203
[Misha] Okay, steady. Steady!
300
00:19:15,946 --> 00:19:17,356
-Go!
-[Emma gasps]
301
00:19:19,825 --> 00:19:24,285
Like I said, the leak had been contained,
and any potential danger was averted.
302
00:19:24,872 --> 00:19:26,002
Nothing else?
303
00:19:26,081 --> 00:19:27,211
Nothing else.
304
00:19:29,126 --> 00:19:30,336
Thank you for your time.
305
00:19:33,088 --> 00:19:33,918
Can I, um...
306
00:19:35,215 --> 00:19:36,465
Can I just say something?
307
00:19:38,093 --> 00:19:39,933
You know,
I've seen Emma do things in training
308
00:19:40,012 --> 00:19:41,852
that seemed superhuman.
309
00:19:42,806 --> 00:19:44,886
I mean, for one,
she held her breath underwater
310
00:19:44,975 --> 00:19:46,805
a full minute longer than any of us.
311
00:19:47,394 --> 00:19:48,854
And when I asked her how she did it,
312
00:19:48,937 --> 00:19:52,227
she said she imagined the scenario
the exercise was designed for,
313
00:19:52,316 --> 00:19:56,066
which I think was a splashdown landing,
where one of us starts to drown.
314
00:19:57,905 --> 00:20:00,905
Now, she held her breath that long
because that's the amount of time
315
00:20:00,991 --> 00:20:03,121
it would have taken her
to rescue the crew.
316
00:20:04,369 --> 00:20:05,369
So, no.
317
00:20:06,371 --> 00:20:08,961
No, I don't believe
she would ever put us in danger.
318
00:20:09,875 --> 00:20:11,165
Or get rattled.
319
00:20:11,919 --> 00:20:13,839
[computer chiming]
320
00:20:23,138 --> 00:20:24,768
-[monitor chimes]
-[Lex] Hey, Mom.
321
00:20:25,432 --> 00:20:28,312
Hey, sweetheart. How was the game?
322
00:20:28,393 --> 00:20:32,063
Dominated! Four-zip. We kept them
in their half of the field the whole game.
323
00:20:32,481 --> 00:20:33,571
That's awesome.
324
00:20:34,524 --> 00:20:36,614
I wish I could have been there to see it.
325
00:20:37,861 --> 00:20:38,991
[Lex] You okay, Mom?
326
00:20:39,071 --> 00:20:41,451
Yeah. Yeah, you bet.
327
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
Hey, is your dad around?
328
00:20:43,075 --> 00:20:47,285
Uh, he got pulled in for a shift.
Some NASA drama as usual.
329
00:20:47,371 --> 00:20:48,461
Melissa's here.
330
00:20:49,039 --> 00:20:50,789
Did you know she played Division I?
331
00:20:51,166 --> 00:20:54,166
Yeah, of course I knew. Why do you think
I picked her to be our crew support?
332
00:20:54,253 --> 00:20:57,053
I figured if she could kick my butt,
she could kick yours.
333
00:20:57,130 --> 00:20:58,420
[both laugh]
334
00:20:59,258 --> 00:21:00,588
How's it going up there?
335
00:21:00,968 --> 00:21:02,968
Oh, guys...
336
00:21:03,720 --> 00:21:05,510
you gotta check this out.
337
00:21:09,685 --> 00:21:11,685
[ethereal music playing]
338
00:21:18,902 --> 00:21:19,902
Wow.
339
00:21:20,696 --> 00:21:21,656
[gasps]
340
00:21:22,155 --> 00:21:23,235
It's amazing, Emma.
341
00:21:24,574 --> 00:21:26,124
[Melissa]
You know you chose the right mission
342
00:21:26,201 --> 00:21:27,581
when your pit stop is the Moon.
343
00:21:30,622 --> 00:21:31,922
-So, Annie and I were...
-[static]
344
00:21:31,999 --> 00:21:33,079
What's that, honey?
345
00:21:34,001 --> 00:21:35,211
Can you hear me?
346
00:21:35,294 --> 00:21:36,304
Honey, what?
347
00:21:37,838 --> 00:21:39,168
-Can you--
-[tablet chimes]
348
00:21:42,634 --> 00:21:44,644
[ethereal music playing]
349
00:21:57,983 --> 00:21:59,113
Oh. [exhales]
350
00:22:01,278 --> 00:22:04,068
Your debrief's confidential.
You don't have to tell me anything.
351
00:22:04,156 --> 00:22:06,986
I told them the truth, Emma.
You saved my life.
352
00:22:08,493 --> 00:22:10,753
-I appreciate you saying that.
-[Misha] Excuse me.
353
00:22:16,043 --> 00:22:19,503
Not sure everyone else's report
will be quite so glowing. [chuckles]
354
00:22:19,588 --> 00:22:20,838
Uh... [sighs]
355
00:22:25,302 --> 00:22:26,302
She froze.
356
00:22:27,554 --> 00:22:28,934
As simple as that.
357
00:22:30,932 --> 00:22:33,062
I need to understand
exactly what happened
358
00:22:33,143 --> 00:22:36,023
so we can identify any problem areas
with the ship or the crew--
359
00:22:36,104 --> 00:22:38,484
Excuse me. Excuse me.
The ship will be fine.
360
00:22:39,733 --> 00:22:40,943
Start at the beginning.
361
00:22:41,568 --> 00:22:45,408
Lu and I were in the galley
when I noticed the alert.
362
00:22:47,991 --> 00:22:49,081
[groans]
363
00:22:50,994 --> 00:22:52,754
[Lu] Ay, ay, ay...
364
00:22:53,497 --> 00:22:55,457
[alarm sounds]
365
00:22:55,540 --> 00:22:57,670
-[Lu] What?
-Chemical leak! Fire bag, now!
366
00:22:57,751 --> 00:22:59,751
[suspenseful music playing]
367
00:23:07,177 --> 00:23:09,097
[water running]
368
00:23:12,766 --> 00:23:13,766
[Misha] Quickly.
369
00:23:20,357 --> 00:23:22,277
[Misha] I attended to emergency.
370
00:23:22,359 --> 00:23:24,949
It was pre-treat,
the chemical we use to recycle--
371
00:23:25,028 --> 00:23:27,318
Yeah, I... I know what pre-treat is.
372
00:23:27,739 --> 00:23:31,739
Then you know it becomes like a firebomb
in an oxygen-rich ship.
373
00:23:31,827 --> 00:23:33,287
-[Kwesi] Agh!
-[Lu] Kwesi.
374
00:23:34,413 --> 00:23:35,583
Kwesi! Here!
375
00:23:36,123 --> 00:23:38,463
I've got him, Lu. I got him. Get the bag!
376
00:23:38,542 --> 00:23:42,052
Kwesi, hey! Hey! Look at me.
Look at me. Hold onto this.
377
00:23:42,129 --> 00:23:45,879
[Misha] Now, pre-treat is acid.
To put out fire, you need water, yes.
378
00:23:45,966 --> 00:23:48,756
But lots of it. You must suffocate flames.
379
00:23:48,844 --> 00:23:51,304
[under breath] Oh God. Please, God, no.
380
00:23:51,388 --> 00:23:52,848
[Misha] She didn't even move.
381
00:23:53,849 --> 00:23:56,939
[Misha] Steady. Steady. Go!
382
00:23:58,311 --> 00:24:01,021
An experienced astronaut
doesn't remove panel.
383
00:24:01,106 --> 00:24:05,686
It's because of Commander Green's
inexperience, we almost burned alive.
384
00:24:05,777 --> 00:24:09,447
Now, Kwesi is new.
I expect nothing from him.
385
00:24:10,031 --> 00:24:11,411
Commander Green... [sighs]
386
00:24:11,491 --> 00:24:13,081
[tsks] ...not a good leader.
387
00:24:28,133 --> 00:24:29,973
Misha and I were in the galley.
388
00:24:30,051 --> 00:24:32,801
I told him what must be done
to suffocate the fire.
389
00:24:32,888 --> 00:24:34,558
The bag and towels were your idea?
390
00:24:34,639 --> 00:24:36,729
Of course. I'm chemist.
391
00:24:36,808 --> 00:24:38,688
-Fire bag!
-[alarm blaring]
392
00:24:49,112 --> 00:24:50,612
But before we could respond...
393
00:24:51,698 --> 00:24:53,068
Wait!
394
00:24:54,659 --> 00:24:56,909
You're saying Emma started the fire?
395
00:24:57,287 --> 00:24:58,577
Pre-treat is acid.
396
00:24:58,663 --> 00:25:01,293
Whatever on that cloth was accelerant.
397
00:25:01,708 --> 00:25:03,538
-If she had let me do my job--
-So--
398
00:25:03,627 --> 00:25:06,797
So your issue
isn't that she failed to respond.
399
00:25:07,547 --> 00:25:08,547
It's the opposite.
400
00:25:09,257 --> 00:25:10,677
My issue is that she was
401
00:25:10,759 --> 00:25:13,429
hysterical and reckless.
402
00:25:14,262 --> 00:25:15,472
[man] We've got a situation.
403
00:25:15,555 --> 00:25:17,805
[scoffs]
You don't think I'm aware of that?
404
00:25:17,891 --> 00:25:20,521
Misha and Lu talked to their directors.
405
00:25:20,602 --> 00:25:21,902
The Chinese want her replaced.
406
00:25:22,854 --> 00:25:24,614
The Russians would prefer she's shot.
407
00:25:24,689 --> 00:25:25,979
I talked to both of them.
408
00:25:26,775 --> 00:25:27,975
Their stories don't sync up.
409
00:25:28,652 --> 00:25:32,612
Meanwhile, Kwesi says she saved them all,
and Ram is sure she was solid.
410
00:25:33,198 --> 00:25:35,028
-Even if he wasn't there.
-Darlene...
411
00:25:36,409 --> 00:25:37,739
they want her gone.
412
00:25:38,870 --> 00:25:40,960
-You're not seriously--
-I told them I'd think about it.
413
00:25:41,039 --> 00:25:43,209
-George--
-We do have a trained backup on the Moon.
414
00:25:43,291 --> 00:25:45,461
Jack Willmore is not...
415
00:25:46,169 --> 00:25:49,759
Look, there is a reason
we chose Emma over him.
416
00:25:49,839 --> 00:25:52,179
I am not starting
an international incident.
417
00:25:52,259 --> 00:25:56,179
And I am not replacing our commander
24 hours before launch.
418
00:26:00,934 --> 00:26:02,394
You wanted an update on the leak?
419
00:26:05,939 --> 00:26:08,979
We figured out a patch
and sent Misha the procedure.
420
00:26:09,067 --> 00:26:10,107
[sighs]
421
00:26:10,193 --> 00:26:11,153
Excellent.
422
00:26:16,116 --> 00:26:17,946
How can you even contemplate--
423
00:26:18,034 --> 00:26:18,994
-Matt...
-This...
424
00:26:20,537 --> 00:26:21,617
...is Emma's mission.
425
00:26:21,705 --> 00:26:24,745
And it's gonna stay that way.
Right now, I need you to go home.
426
00:26:25,292 --> 00:26:27,292
You haven't slept in 24 hours.
You look like shit.
427
00:26:27,377 --> 00:26:29,417
I need you fresh for tomorrow's launch.
428
00:26:29,504 --> 00:26:32,054
And I need you to nip this in the bud.
429
00:26:32,132 --> 00:26:33,132
I will.
430
00:26:40,640 --> 00:26:42,980
[panting]
431
00:26:49,232 --> 00:26:51,232
[ethereal music playing]
432
00:26:56,781 --> 00:26:59,121
[Emma] Look, um, no disrespect, Putney,
433
00:26:59,200 --> 00:27:01,410
but I've got a checklist
as long as my arm to get through
434
00:27:01,494 --> 00:27:03,624
-before tomorrow's launch, so--
-And you feel ready?
435
00:27:04,748 --> 00:27:05,748
Good to go.
436
00:27:07,042 --> 00:27:08,042
How's the crew?
437
00:27:10,128 --> 00:27:12,298
There's some dissension.
Um, you know, Misha...
438
00:27:13,089 --> 00:27:16,379
He can be a dick,
but I've got that under control, I think.
439
00:27:16,468 --> 00:27:18,548
Wait. Talk about the dissension.
440
00:27:19,262 --> 00:27:20,262
Ram's okay.
441
00:27:20,805 --> 00:27:24,555
And Kwesi's having some trouble
adjusting, but, um...
442
00:27:24,976 --> 00:27:27,146
-Misha and Lu are...
-[Putney] Blame you.
443
00:27:28,855 --> 00:27:31,685
[sighs] Yeah. I can only imagine
what they said about me.
444
00:27:32,150 --> 00:27:34,650
-What do you think they said?
-That I'm a...
445
00:27:35,820 --> 00:27:38,320
shrill, cowardly bitch.
446
00:27:39,532 --> 00:27:41,582
Look, I know what's going on here.
447
00:27:41,660 --> 00:27:44,290
You're supposed to determine
whether I'm fit to lead.
448
00:27:45,205 --> 00:27:46,205
Are you?
449
00:27:49,209 --> 00:27:51,499
[jazz music playing]
450
00:27:55,882 --> 00:27:56,722
Hey, baby.
451
00:27:56,800 --> 00:28:00,140
Hey, so tomorrow night,
for the Mars launch party,
452
00:28:00,220 --> 00:28:01,470
I know you have to work,
453
00:28:01,554 --> 00:28:04,104
but can I have your credit card
for ordering the pizza?
454
00:28:04,182 --> 00:28:06,522
Salvatore's already has the order,
but nice try though.
455
00:28:06,935 --> 00:28:11,185
So, I can't decide which picture to post
on my Instagram for the invitations.
456
00:28:11,272 --> 00:28:14,112
There's that one of me and Mom
on horseback from last summer.
457
00:28:14,192 --> 00:28:17,402
Annie says I look really hot
in the one on the beach, but I don't know.
458
00:28:17,487 --> 00:28:18,987
I think I look kinda fat.
459
00:28:19,072 --> 00:28:21,572
Oh my God. My phone is blowing up.
460
00:28:21,658 --> 00:28:25,158
I have, like, a million followers
since Mom became, like, this superstar.
461
00:28:25,245 --> 00:28:27,575
[muffled] Would you guys be weirded out
if I became...
462
00:28:28,415 --> 00:28:30,205
-Honey...
-Dad!
463
00:28:31,042 --> 00:28:32,672
Dad! [panting]
464
00:28:45,432 --> 00:28:46,432
[Misha grunts]
465
00:28:47,308 --> 00:28:48,768
I asked him to help.
466
00:28:48,852 --> 00:28:51,902
I've only been in that sweaty simulator.
Wanna get a taste of the real thing.
467
00:28:51,980 --> 00:28:54,860
-[Misha] I assume you can patch a leak?
-Yeah, apparently, better than you.
468
00:28:54,941 --> 00:28:56,941
-[SATCOM chimes]
-I'll take it.
469
00:29:02,073 --> 00:29:04,703
No need for you to go out
if you're not feeling up to it.
470
00:29:04,784 --> 00:29:07,254
I promise not to throw up
on the command console.
471
00:29:07,704 --> 00:29:08,834
[Ram] Emma, it's Ground.
472
00:29:09,330 --> 00:29:10,500
Melissa's on the line.
473
00:29:11,291 --> 00:29:12,751
My crew support Melissa?
474
00:29:23,720 --> 00:29:25,850
Melissa, what's wrong?
475
00:29:26,556 --> 00:29:30,306
An hour ago, Matt had an event.
We think it was a stroke.
476
00:29:30,393 --> 00:29:32,983
He had to be intubated,
and he's still critical.
477
00:29:34,689 --> 00:29:35,859
Oh my God.
478
00:29:36,733 --> 00:29:38,493
Did one of his cavernomas bleed?
479
00:29:39,068 --> 00:29:41,908
[Melissa] That's what the doctors believe.
He's getting an MRI now.
480
00:29:42,572 --> 00:29:43,822
Where's Lex? Does she know?
481
00:29:44,699 --> 00:29:48,159
She was there when it happened.
It was Lex who called 911.
482
00:29:48,244 --> 00:29:51,164
-[Emma] Okay, I need to speak to her.
-[Melissa] She's in the ICU.
483
00:29:51,247 --> 00:29:54,417
They don't allow video calls in there,
but I'll set you guys up to talk.
484
00:29:55,126 --> 00:29:55,956
Um...
485
00:29:56,586 --> 00:29:58,456
Was he conscious when they found him?
486
00:29:58,922 --> 00:29:59,802
Yes.
487
00:30:00,215 --> 00:30:01,255
Oh, that's good.
488
00:30:02,008 --> 00:30:03,888
Do they know if there's any damage?
489
00:30:05,261 --> 00:30:07,141
It's too soon to know anything.
490
00:30:09,724 --> 00:30:12,064
[somber music playing]
491
00:30:14,854 --> 00:30:18,824
I want that link set up to Lex in the ICU,
I wanna speak to Matt's doctors,
492
00:30:18,900 --> 00:30:20,030
and I want the private number
493
00:30:20,109 --> 00:30:22,399
to the head of vascular neurology
at Baylor.
494
00:30:23,279 --> 00:30:24,279
[Melissa] I'm on it.
495
00:30:27,700 --> 00:30:28,740
[chimes]
496
00:30:31,037 --> 00:30:32,327
[phone ringing]
497
00:30:39,170 --> 00:30:40,170
Hello.
498
00:30:40,255 --> 00:30:42,835
-[Emma] Dr. Lawrence Madigan?
-[sighs] Speaking.
499
00:30:42,924 --> 00:30:45,724
This is Commander Emma Green
of Lunar Base Alpha.
500
00:30:45,802 --> 00:30:48,682
A car will be by shortly
to transport you to Houston Methodist.
501
00:30:48,763 --> 00:30:50,683
Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me.
502
00:30:50,765 --> 00:30:53,345
Uh, who is this?
How did you get this number?
503
00:30:53,434 --> 00:30:57,654
I'm sorry. I'm calling from the Moon.
I'm part of the Atlas mission to Mars.
504
00:30:57,730 --> 00:30:59,270
I'm... I'm... I'm on the Moon.
505
00:30:59,357 --> 00:31:02,607
My husband, Matt Logan,
a NASA engineer at Mission Control,
506
00:31:02,694 --> 00:31:06,034
he has CCM disorder with multiple lesions,
and he's just had a stroke.
507
00:31:06,114 --> 00:31:07,324
[woman] Atlas, this is Houston.
508
00:31:07,407 --> 00:31:10,077
-I... I'm sorry. Could you just--
-[Emma] Just hold on a sec.
509
00:31:10,159 --> 00:31:11,909
Houston, Atlas, over.
510
00:31:11,995 --> 00:31:14,155
[woman] Lex is set up to talk in the ICU.
511
00:31:14,247 --> 00:31:17,457
We couldn't set up the visual,
but our audio is up and running.
512
00:31:17,542 --> 00:31:18,462
Great. One sec.
513
00:31:18,543 --> 00:31:21,553
Matt's doctor, he'll meet you
at the hospital and brief you on his case.
514
00:31:21,629 --> 00:31:23,129
-Do you understand?
-[Madigan] Yes.
515
00:31:23,214 --> 00:31:25,384
Great. I'll check in with you soon, okay?
516
00:31:25,800 --> 00:31:27,510
Can you please put them through
to my phone?
517
00:31:27,594 --> 00:31:30,104
-[woman] Emma, I'm so sorry.
-Thank you.
518
00:31:32,390 --> 00:31:34,810
-[Lex] Mom?
-Hi. Hey, baby.
519
00:31:35,643 --> 00:31:38,023
I'm right here.
I'm... I'm... I'm right here.
520
00:31:38,104 --> 00:31:40,824
-They said he had a stroke.
-I know, honey.
521
00:31:40,899 --> 00:31:42,729
You don't understand.
He was fine one second,
522
00:31:42,817 --> 00:31:45,607
and the next,
he was on the ground and he couldn't move.
523
00:31:46,738 --> 00:31:48,618
Mom, you're not still going, are you?
524
00:31:50,158 --> 00:31:51,238
I, um...
525
00:31:52,660 --> 00:31:54,750
Uh, nothing like this
has ever happened before.
526
00:31:55,121 --> 00:31:56,541
Mama, I don't care.
527
00:31:56,623 --> 00:31:58,793
Dad has tubes coming out of him.
[sniffles]
528
00:31:59,751 --> 00:32:00,961
I know you're scared.
529
00:32:01,586 --> 00:32:02,626
[inhales sharply]
530
00:32:02,712 --> 00:32:04,672
I'm scared too. I just need, um...
531
00:32:04,756 --> 00:32:06,586
I just need a minute
to figure things out, okay?
532
00:32:06,674 --> 00:32:08,684
-Mom, he's going into surgery!
-Now?
533
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
No, I...
534
00:32:10,345 --> 00:32:13,095
I don't know when.
They're waiting for some doctor.
535
00:32:13,681 --> 00:32:15,521
They found this lesion or something.
536
00:32:15,600 --> 00:32:18,650
It's not bleeding anymore,
but they wanna operate.
537
00:32:18,728 --> 00:32:19,648
[sobs]
538
00:32:19,729 --> 00:32:20,769
Okay, um...
539
00:32:22,023 --> 00:32:23,153
Okay, listen to me.
540
00:32:23,608 --> 00:32:26,188
[sobbing] Mom, I need you here.
541
00:32:28,613 --> 00:32:30,203
I know, baby, and, um...
542
00:32:30,907 --> 00:32:33,577
I wanna be there.
I wanna be there more than anything,
543
00:32:33,660 --> 00:32:35,240
but I can't be right now.
544
00:32:35,328 --> 00:32:36,788
So I need you...
545
00:32:37,789 --> 00:32:40,709
to be strong, stronger
than you've ever been in your life.
546
00:32:41,334 --> 00:32:42,344
Okay?
547
00:32:44,045 --> 00:32:45,045
[sobs]
548
00:32:45,755 --> 00:32:46,755
I love you.
549
00:32:47,382 --> 00:32:51,342
You and your father mean everything to me,
and I'm gonna be there for you, okay?
550
00:32:52,261 --> 00:32:53,471
[sobbing] Okay.
551
00:32:53,554 --> 00:32:54,764
Can you please, um...
552
00:32:54,847 --> 00:32:55,767
[sniffles]
553
00:32:55,848 --> 00:32:57,848
...put the SATCOM over near your dad?
554
00:33:04,941 --> 00:33:06,941
[machine beeping]
555
00:33:10,822 --> 00:33:12,452
Here. Here's Dad.
556
00:33:14,701 --> 00:33:15,621
Matt?
557
00:33:17,912 --> 00:33:20,042
I don't know if you can hear me, my love.
558
00:33:22,208 --> 00:33:24,588
The doctors don't think
that you're able, but...
559
00:33:25,336 --> 00:33:26,296
[sighs]
560
00:33:27,213 --> 00:33:30,683
[exhales] ...you know, personally,
I think you're doing that thing where...
561
00:33:31,759 --> 00:33:34,679
you, um, you pretend
not to hear me and then...
562
00:33:35,638 --> 00:33:36,758
you wait till I get annoyed
563
00:33:36,848 --> 00:33:39,928
and you recite back word for word
everything I just said.
564
00:33:40,768 --> 00:33:41,728
[Emma sighs]
565
00:33:42,770 --> 00:33:46,860
I'm sure you just want me to shut up now
so you can concentrate on getting better.
566
00:33:46,941 --> 00:33:48,111
[Lex gasps]
567
00:33:48,192 --> 00:33:49,192
Um...
568
00:33:49,819 --> 00:33:50,949
Hold on a sec.
569
00:33:53,114 --> 00:33:55,204
[piano music playing]
570
00:34:19,474 --> 00:34:21,734
[nurse] Excuse me, honey.
We need to take him now.
571
00:34:22,185 --> 00:34:23,305
-[sobs]
-Mom, they're...
572
00:34:24,270 --> 00:34:25,650
They're taking Dad now.
573
00:34:30,735 --> 00:34:31,895
You got this, Matt.
574
00:34:33,613 --> 00:34:36,243
Do you hear me? You got this.
575
00:34:49,212 --> 00:34:51,592
[Misha] Oh, it's bad. Really bad.
576
00:34:51,672 --> 00:34:53,472
-Look at the gasket.
-Nice.
577
00:34:53,549 --> 00:34:55,969
[Lu] We've already seen
how she reacts in an emergency.
578
00:34:56,052 --> 00:34:58,262
How's she gonna command now,
under this kind of stress?
579
00:34:58,346 --> 00:35:01,216
-[Misha] We need a real commander.
-Oh, you mean like you, for instance?
580
00:35:01,307 --> 00:35:03,347
Why not? 'Cause I'm Russian?
581
00:35:03,434 --> 00:35:05,314
No, because you're not in line to command.
582
00:35:05,394 --> 00:35:06,604
Well, he is.
583
00:35:07,063 --> 00:35:10,153
The Americans were wrong
to pick Emma over you, Jack.
584
00:35:10,525 --> 00:35:11,975
-Well--
-It's not too late.
585
00:35:12,068 --> 00:35:13,238
[Ram] I'm sorry?
586
00:35:13,319 --> 00:35:16,279
We can call Ground,
tell them we have full confidence in Jack.
587
00:35:16,364 --> 00:35:18,324
I... I did train for this, but...
588
00:35:19,117 --> 00:35:20,447
So, you're talking mutiny.
589
00:35:20,827 --> 00:35:21,987
Who's dramatic now?
590
00:35:22,078 --> 00:35:25,408
Can we take a moment to have some empathy?
Her husband just had a stroke.
591
00:35:25,498 --> 00:35:27,788
[Misha] Exactly.
She needs to go back home--
592
00:35:31,629 --> 00:35:34,799
We're 20 hours from launch
and behind schedule.
593
00:35:35,675 --> 00:35:37,675
I want that system repaired
within the hour.
594
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
Fine. I will give Houston progress report.
595
00:35:42,932 --> 00:35:44,682
[Emma] No, you won't.
596
00:35:45,852 --> 00:35:47,192
I'll debrief Houston...
597
00:35:47,812 --> 00:35:49,272
and relay any updates.
598
00:35:52,775 --> 00:35:53,935
That is all.
599
00:35:54,026 --> 00:35:55,566
[mutters in Russian]
600
00:35:55,653 --> 00:35:56,653
[in English] Language.
601
00:35:59,157 --> 00:36:01,157
[ethereal music playing]
602
00:36:23,222 --> 00:36:25,222
[Emma] He should be out of surgery
in a couple hours.
603
00:36:25,308 --> 00:36:27,688
[Darlene] Matt's a fighter.
He's gonna be okay.
604
00:36:28,311 --> 00:36:29,441
In the event he's not,
605
00:36:29,520 --> 00:36:32,020
you should be prepared
to issue a transfer of command.
606
00:36:32,106 --> 00:36:34,476
-Emma--
-Jack Willmore has the same training I do.
607
00:36:34,567 --> 00:36:36,737
-He's completely qualified.
-Yes, he is.
608
00:36:36,819 --> 00:36:41,069
He's also happy to take advantage
of your personal crisis to take your seat.
609
00:36:41,157 --> 00:36:43,907
That's not the person
I want leading this mission.
610
00:36:43,993 --> 00:36:45,243
Tell that to the crew.
611
00:36:45,328 --> 00:36:47,998
-Wa... wait. No. If this is about Misha--
-It's not.
612
00:36:48,080 --> 00:36:50,170
-And... and what happened aboard--
-It's not.
613
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
It's about Matt.
614
00:36:54,879 --> 00:36:58,669
You knew taking this job
demands terrible sacrifices,
615
00:36:58,758 --> 00:37:01,298
and I need you to remember it's worth it.
616
00:37:01,385 --> 00:37:04,255
No astronaut has ever abandoned a mission.
617
00:37:04,347 --> 00:37:07,097
You will be spitting in the face
of every woman who has ever--
618
00:37:07,183 --> 00:37:09,483
You're talking feminist bullshit?
619
00:37:09,852 --> 00:37:11,692
My husband just had a stroke.
620
00:37:11,771 --> 00:37:15,271
My daughter's terrified.
My family needs me, Darlene!
621
00:37:17,401 --> 00:37:19,901
I'll be in touch
when we know something definitive.
622
00:37:25,284 --> 00:37:27,794
[soft music playing]
623
00:37:41,926 --> 00:37:43,636
[piano sounds]
624
00:37:50,226 --> 00:37:52,306
-You like that? You like that?
-[baby huffing]
625
00:37:52,812 --> 00:37:54,402
Did you like playing the piano?
626
00:37:54,814 --> 00:37:56,114
-Hey.
-Hey, babe.
627
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
How'd it go?
628
00:37:57,275 --> 00:37:58,985
Oh, it went okay.
629
00:37:59,068 --> 00:38:00,148
[Matt sighs]
630
00:38:00,236 --> 00:38:02,446
-You know you aced it.
-[Emma] Hi, honey.
631
00:38:02,530 --> 00:38:05,240
No, they had me doing
parabolic puke spins all day
632
00:38:05,324 --> 00:38:08,044
until my head was spinning so bad
I could barely get the spacesuit on,
633
00:38:08,119 --> 00:38:10,039
let alone tread water for ten minutes.
634
00:38:10,621 --> 00:38:12,871
My honey pie, sugar pie, honeybunch.
635
00:38:12,957 --> 00:38:13,787
[baby groans]
636
00:38:13,874 --> 00:38:16,094
Maybe you and I'll just stay home and...
637
00:38:16,711 --> 00:38:20,091
bake cookies and read storybooks
while Daddy goes to Mars.
638
00:38:20,172 --> 00:38:21,472
Not in this lifetime.
639
00:38:23,884 --> 00:38:24,764
What is it?
640
00:38:25,970 --> 00:38:27,050
[sighs]
641
00:38:28,014 --> 00:38:28,894
I'm out.
642
00:38:29,557 --> 00:38:30,557
What?
643
00:38:32,268 --> 00:38:34,308
I tested positive for CCM.
644
00:38:35,646 --> 00:38:37,856
Apparently, I do have my dad's bad gene.
645
00:38:40,443 --> 00:38:42,573
But he didn't know he had it
until last month,
646
00:38:42,945 --> 00:38:45,605
and he didn't show any signs
until he was well into his seventies.
647
00:38:45,698 --> 00:38:47,618
I know. NASA won't take the risk.
648
00:38:53,789 --> 00:38:55,619
But it's not fair.
649
00:38:55,708 --> 00:38:58,748
I'm sorry. God, you're the best.
650
00:38:59,795 --> 00:39:01,125
Well, now you're the best.
651
00:39:04,383 --> 00:39:05,223
Hey.
652
00:39:07,762 --> 00:39:10,352
You just have to do this
for both of us now, okay?
653
00:39:19,398 --> 00:39:21,898
[George] We are less than 24...
Would you please calm down?
654
00:39:21,984 --> 00:39:24,904
We are 24 hours away from launch.
There is no turning back.
655
00:39:24,987 --> 00:39:27,867
-We must come to some sort of resolution.
-It would be a disaster
656
00:39:27,948 --> 00:39:30,198
-to change the game plan at this stage.
-[speaking Russian]
657
00:39:30,284 --> 00:39:32,414
You don't think you're being unreasonable?
658
00:39:32,495 --> 00:39:36,205
[speaking Mandarin]
659
00:39:36,290 --> 00:39:38,500
-[in English] She's saying--
-Yes, thanks. I got the gist.
660
00:39:38,584 --> 00:39:40,424
-I need to talk to you.
-One minute.
661
00:39:40,920 --> 00:39:42,050
I know you're worried,
662
00:39:42,129 --> 00:39:44,549
but I promise you,
there is no one more capable
663
00:39:44,632 --> 00:39:47,302
nor more committed to your astronauts
than Emma Green.
664
00:39:47,385 --> 00:39:49,965
I need to speak with you, now.
665
00:39:52,139 --> 00:39:53,269
Would you excuse me?
666
00:39:56,018 --> 00:39:58,018
[chatter]
667
00:40:00,231 --> 00:40:01,861
You can't be serious.
668
00:40:01,941 --> 00:40:04,281
If the people on the other side
of this wall...
669
00:40:04,693 --> 00:40:08,533
I'm about to get on the phone and assure
the president we are still on track.
670
00:40:08,614 --> 00:40:09,994
I wanna say I can fix this,
671
00:40:10,074 --> 00:40:12,334
but I'm honestly not confident
she's 100 percent.
672
00:40:12,410 --> 00:40:14,040
[George] Okay, let me think.
673
00:40:14,120 --> 00:40:16,210
All right. I want Putney to evaluate her,
674
00:40:16,288 --> 00:40:18,118
I want the full prognosis
from that surgery,
675
00:40:18,207 --> 00:40:20,287
and I don't want anyone else
to know about any of this.
676
00:40:20,376 --> 00:40:21,376
Roger that.
677
00:40:23,754 --> 00:40:25,464
[Emma] I assume
you've spoken with Darlene.
678
00:40:25,881 --> 00:40:28,051
-[Putney] And George.
-They want you to convince me.
679
00:40:28,467 --> 00:40:29,717
They want my evaluation,
680
00:40:29,802 --> 00:40:31,932
but I'm not here for them, Emma.
I'm here for you.
681
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Mm-hmm.
682
00:40:34,181 --> 00:40:36,731
Believe it or not,
I want what's best for you.
683
00:40:36,809 --> 00:40:38,729
How can you know what's best for me?
684
00:40:39,937 --> 00:40:41,557
I don't know what's best for me.
685
00:40:42,857 --> 00:40:43,767
I mean...
686
00:40:45,192 --> 00:40:47,652
The only thing I've ever known for sure
in my life
687
00:40:47,736 --> 00:40:49,816
is that I wanted to be
on the first mission to Mars.
688
00:40:50,656 --> 00:40:51,776
And now you will.
689
00:40:51,866 --> 00:40:53,406
With a husband who's critical,
690
00:40:53,492 --> 00:40:54,542
a daughter I abandoned,
691
00:40:54,618 --> 00:40:56,368
and a crew that thinks
I tried to kill them.
692
00:40:56,454 --> 00:40:57,714
Emma...
693
00:40:58,747 --> 00:40:59,747
...what happened?
694
00:41:00,624 --> 00:41:01,674
Just tell me.
695
00:41:03,377 --> 00:41:04,337
[sighs]
696
00:41:06,005 --> 00:41:07,375
[Emma] Everything was going great.
697
00:41:07,465 --> 00:41:08,625
["Three Little Birds" playing]
698
00:41:08,716 --> 00:41:10,336
The crew was settling in.
699
00:41:10,885 --> 00:41:13,545
They were starting
to really enjoy themselves.
700
00:41:13,637 --> 00:41:14,967
♪ Singin' don't worry... ♪
701
00:41:15,055 --> 00:41:16,515
[Ram] Cristiano!
702
00:41:17,391 --> 00:41:19,061
[Misha] And a save!
703
00:41:19,143 --> 00:41:21,693
[Emma] I mean, the ship was flying itself.
704
00:41:21,770 --> 00:41:24,440
♪ Every little thing
Gonna be all right... ♪
705
00:41:25,065 --> 00:41:27,605
[Emma] Misha was as happy
as I'd ever seen him.
706
00:41:28,777 --> 00:41:30,777
Lu was a natural in space.
707
00:41:33,866 --> 00:41:36,196
Even Kwesi
had started to get his sea legs.
708
00:41:38,162 --> 00:41:39,162
[Putney] Then what?
709
00:41:39,246 --> 00:41:42,706
We were less than ten hours
from touching down.
710
00:41:42,791 --> 00:41:45,291
[piano music playing]
711
00:41:47,463 --> 00:41:49,843
[alarm sounds]
712
00:41:51,467 --> 00:41:54,597
This is Commander Green.
Chemical leak in the berth passageway.
713
00:41:59,808 --> 00:42:01,098
[tense music playing]
714
00:42:11,278 --> 00:42:12,738
[drill whirring]
715
00:42:15,991 --> 00:42:17,621
Kwesi, wait!
716
00:42:18,244 --> 00:42:19,414
[grunting]
717
00:42:22,206 --> 00:42:24,326
-I'm here. I'm taking your arm.
-Emma?
718
00:42:24,416 --> 00:42:26,456
-I... I can't see.
-I'm bringing you up.
719
00:42:28,254 --> 00:42:29,674
-[Emma] Kwesi.
-[Kwesi] I can't see.
720
00:42:29,755 --> 00:42:31,215
[Misha] Kwesi! I got him, Lu.
721
00:42:31,298 --> 00:42:33,798
-Up! Up!
-Get the fire extinguisher!
722
00:42:34,260 --> 00:42:36,050
No! Water! Quickly, now!
723
00:42:36,470 --> 00:42:39,310
Fire is the sum of all fears in space.
724
00:42:39,723 --> 00:42:41,353
I didn't think there was time to wait.
725
00:42:41,433 --> 00:42:42,893
[tense music playing]
726
00:42:47,147 --> 00:42:48,517
[grunts]
727
00:42:49,275 --> 00:42:51,105
[panting]
728
00:42:51,193 --> 00:42:54,243
It turns out
there's a chemical anomaly I didn't know.
729
00:42:55,906 --> 00:42:58,156
Sweat from my shirt ignited the pre-treat.
730
00:42:59,410 --> 00:43:03,080
Misha and Lu knew
only a lot of water would put it out.
731
00:43:03,163 --> 00:43:04,623
[Misha] Steady. Steady.
732
00:43:04,707 --> 00:43:06,207
[Emma] And they were right.
733
00:43:06,292 --> 00:43:08,382
[Misha] Okay, steady. Steady.
734
00:43:09,211 --> 00:43:10,421
-Go!
-[Lu gasps]
735
00:43:10,504 --> 00:43:13,094
[Emma] It was over in seconds.
736
00:43:13,591 --> 00:43:14,591
Like magic.
737
00:43:14,675 --> 00:43:16,925
[Lu panting]
738
00:43:18,012 --> 00:43:19,892
[Emma] I was reckless and impulsive.
739
00:43:19,972 --> 00:43:22,222
It wasn't my area of expertise.
740
00:43:22,308 --> 00:43:25,058
-And I had no business trying to--
-Trying to save them?
741
00:43:25,561 --> 00:43:29,571
No, I escalated the crisis.
I could've killed everyone on board.
742
00:43:30,316 --> 00:43:32,146
That was me at the top of my game.
743
00:43:32,985 --> 00:43:36,155
How am I gonna function now
with all this shit going on?
744
00:43:36,739 --> 00:43:39,449
Here's what I see. You reacted quickly.
745
00:43:39,533 --> 00:43:41,793
You pulled your crewmate
out of harm's way.
746
00:43:42,161 --> 00:43:44,291
You acted as a commander should
747
00:43:44,371 --> 00:43:48,171
and moved toward danger
without any thought of your own safety.
748
00:43:48,542 --> 00:43:50,042
You threw yourself at the problem.
749
00:43:50,127 --> 00:43:51,297
But I didn't fix it.
750
00:43:52,046 --> 00:43:54,126
Like you couldn't cure your mom's cancer.
751
00:43:54,798 --> 00:43:56,718
Like you can't cure Matt's CCM.
752
00:43:58,802 --> 00:43:59,852
What's your point?
753
00:44:01,180 --> 00:44:02,260
That you're human.
754
00:44:04,433 --> 00:44:07,563
I'd want you leading my team
if the shit hit the fan, Emma.
755
00:44:09,647 --> 00:44:10,807
But in the end,
756
00:44:11,565 --> 00:44:12,855
this is your decision.
757
00:44:13,817 --> 00:44:15,187
No one can make it for you.
758
00:44:19,990 --> 00:44:22,120
[Rachel Maddow]
Tell us some of the challenges
759
00:44:22,201 --> 00:44:23,291
facing the astronauts
760
00:44:23,369 --> 00:44:26,289
on this eight-month-long journey to Mars.
761
00:44:26,372 --> 00:44:29,332
It's a long time.
I think the biggest challenge is gonna be
762
00:44:29,416 --> 00:44:32,206
that they're really gonna be,
no kidding, away.
763
00:44:32,294 --> 00:44:35,094
And that means away from our planet,
away from their family...
764
00:44:35,172 --> 00:44:39,092
You trained to be one of them,
but you decided not to go, right?
765
00:44:40,094 --> 00:44:41,144
[TV shuts off]
766
00:44:41,887 --> 00:44:42,807
Right.
767
00:44:43,764 --> 00:44:44,604
Why?
768
00:44:46,934 --> 00:44:48,064
It's complicated.
769
00:44:50,521 --> 00:44:53,901
Okay, I know you're supposed to be,
like, my temporary mom,
770
00:44:53,982 --> 00:44:57,362
but do you have to say everything
she says exactly like she says it?
771
00:44:57,986 --> 00:45:00,106
Because when Mom says, "It's complicated,"
772
00:45:00,197 --> 00:45:02,237
she really means
she just doesn't wanna talk about it.
773
00:45:02,700 --> 00:45:04,160
Uh, well...
774
00:45:11,625 --> 00:45:13,785
He's out of recovery.
The surgery went well.
775
00:45:13,877 --> 00:45:14,797
[sighs]
776
00:45:14,878 --> 00:45:15,958
Let's call your mom.
777
00:45:16,880 --> 00:45:17,920
Can I talk to him?
778
00:45:18,006 --> 00:45:20,716
[Madigan] He might be a little woozy,
but you can try.
779
00:45:22,678 --> 00:45:23,678
Dad?
780
00:45:25,889 --> 00:45:28,479
[Melissa] Emma,
I have Lexi and Matt for you.
781
00:45:28,559 --> 00:45:29,639
[Emma] He's out of surgery?
782
00:45:30,352 --> 00:45:31,982
Yeah. He's good.
783
00:45:33,272 --> 00:45:34,312
He's right here.
784
00:45:34,398 --> 00:45:38,318
Commander Green, this is Dr. Madigan.
We were able to remove the lesion.
785
00:45:38,402 --> 00:45:40,492
-Oh my God.
-Matt is awake and responding.
786
00:45:41,363 --> 00:45:42,743
Do you know if, uh...
787
00:45:42,823 --> 00:45:45,283
if the stroke caused any damage?
Is he gonna be okay?
788
00:45:45,367 --> 00:45:47,037
We're gonna run some tests soon.
789
00:45:47,119 --> 00:45:49,249
It's too early
to know anything definitive.
790
00:45:51,498 --> 00:45:53,628
Well, thank you.
Thank you so much, Doctor.
791
00:45:56,879 --> 00:45:58,129
Are you coming home?
792
00:46:04,636 --> 00:46:05,466
Yes.
793
00:46:06,722 --> 00:46:07,682
[sighs]
794
00:46:10,893 --> 00:46:12,693
[Madigan]
I'll leave you to talk privately.
795
00:46:12,770 --> 00:46:15,690
Matt, I want you to get some rest.
I'll be back in the morning.
796
00:46:17,149 --> 00:46:18,689
[Emma] Um, is Melissa there?
797
00:46:18,776 --> 00:46:19,986
Yeah, I'm here.
798
00:46:20,611 --> 00:46:23,241
You'll, uh...
You'll take Lex home with you tonight?
799
00:46:23,322 --> 00:46:25,032
Yeah, I got the guest room all set up.
800
00:46:25,115 --> 00:46:26,115
[Emma sighs]
801
00:46:26,533 --> 00:46:28,453
I'll see you in four days then.
802
00:46:29,661 --> 00:46:31,911
-I'll wait outside for you, Lex.
-Okay.
803
00:46:35,250 --> 00:46:36,210
Mom?
804
00:46:36,919 --> 00:46:39,419
Are they still gonna be able
to fly the mission without you?
805
00:46:39,755 --> 00:46:41,965
Oh, don't worry about that, hon.
806
00:46:42,674 --> 00:46:43,844
It's taken care of.
807
00:46:45,928 --> 00:46:47,218
Dad, what's wrong?
808
00:46:47,304 --> 00:46:48,724
Honey, is something wrong?
809
00:46:48,806 --> 00:46:49,846
Dad, what is it?
810
00:46:50,307 --> 00:46:51,977
Maybe you should call one of the nurses.
811
00:46:52,059 --> 00:46:54,229
No, he...
He's trying to take off his mask.
812
00:46:54,937 --> 00:46:56,557
I think he wants to talk to you.
813
00:47:02,152 --> 00:47:02,992
Matt?
814
00:47:03,821 --> 00:47:04,821
Honey?
815
00:47:06,031 --> 00:47:07,451
I can't... I can't hear you.
816
00:47:09,284 --> 00:47:12,004
He can only whisper,
so this is Dad, not me.
817
00:47:18,627 --> 00:47:19,627
I miss you.
818
00:47:20,838 --> 00:47:22,008
I wanna see your face.
819
00:47:24,007 --> 00:47:25,007
Dad?
820
00:47:26,093 --> 00:47:27,013
What?
821
00:47:29,429 --> 00:47:30,429
What?
822
00:47:31,390 --> 00:47:32,680
What... what did he say?
823
00:47:35,811 --> 00:47:37,271
He said he needs you...
824
00:47:38,814 --> 00:47:39,944
to do your job.
825
00:47:40,691 --> 00:47:42,111
Matt, I made my decision.
826
00:47:49,658 --> 00:47:52,788
What's going on? Please tell me.
I can't hear anything.
827
00:47:53,745 --> 00:47:55,705
-[sniffles]
-[Matt] We're gonna be okay.
828
00:47:56,373 --> 00:47:57,463
[Emma] Alexis?
829
00:47:58,333 --> 00:47:59,503
[sobs]
830
00:48:01,003 --> 00:48:02,213
He says that...
831
00:48:04,381 --> 00:48:05,761
that this is who you are.
832
00:48:06,383 --> 00:48:09,933
And that someday,
I'm gonna be who I... I'm gonna be.
833
00:48:10,762 --> 00:48:12,722
[sobbing] And that he's gonna be okay.
834
00:48:13,390 --> 00:48:16,230
And that he's gonna be okay,
and that we're gonna be okay.
835
00:48:20,689 --> 00:48:21,769
I need you...
836
00:48:25,027 --> 00:48:26,027
to go.
837
00:48:26,111 --> 00:48:27,111
Matt...
838
00:48:27,821 --> 00:48:29,951
[sighs] ...you're not in a position...
839
00:48:30,574 --> 00:48:31,914
It's not your decision.
840
00:48:32,409 --> 00:48:34,829
-[Alexis] It's not your decision either.
-Matt...
841
00:48:35,287 --> 00:48:36,407
That wasn't Dad.
842
00:48:38,415 --> 00:48:39,415
That was me.
843
00:48:42,502 --> 00:48:44,552
I'm with Dad. I think you should go too.
844
00:48:52,220 --> 00:48:53,220
[sobs]
845
00:48:56,391 --> 00:48:59,981
[melancholy music playing]
846
00:49:10,322 --> 00:49:11,452
Okay.
847
00:49:12,616 --> 00:49:13,616
[sobbing]
848
00:49:22,584 --> 00:49:23,634
Puppets?
849
00:49:24,044 --> 00:49:25,924
Entertainment for grandchildren.
850
00:49:26,713 --> 00:49:30,263
[speaking Russian]
851
00:49:36,932 --> 00:49:38,102
[in English] What is the ring?
852
00:49:40,310 --> 00:49:42,020
[speaking Mandarin]
853
00:49:43,397 --> 00:49:45,767
[in English] Women hold up half the sky.
854
00:49:46,400 --> 00:49:47,320
Hmm.
855
00:49:47,401 --> 00:49:49,741
[inhales] Gift from your husband?
856
00:49:53,156 --> 00:49:54,366
From a friend.
857
00:49:56,535 --> 00:49:57,995
You're bringing your Torah?
858
00:49:58,078 --> 00:50:01,458
Yes, as a reminder of things I will miss.
859
00:50:02,249 --> 00:50:04,079
To tether me to the Earth.
860
00:50:04,584 --> 00:50:07,344
The things I'll miss,
I can't actually take with me.
861
00:50:07,421 --> 00:50:08,461
[Kwesi] Like what?
862
00:50:08,922 --> 00:50:09,922
Sun,
863
00:50:10,340 --> 00:50:12,970
oysters, uh, wine...
864
00:50:13,719 --> 00:50:14,849
What else? Women.
865
00:50:16,263 --> 00:50:17,933
-Hello.
-Gentlemen.
866
00:50:18,682 --> 00:50:21,812
[Ram] Long walks, uh... live music.
867
00:50:22,644 --> 00:50:26,194
-I already mentioned women?
-Relax, boys. We have three years.
868
00:50:26,273 --> 00:50:27,323
Come on, Misha.
869
00:50:27,399 --> 00:50:29,609
-You know what I'll really miss the most?
-Women?
870
00:50:29,693 --> 00:50:30,613
[Ram laughs]
871
00:50:38,076 --> 00:50:39,116
Status update?
872
00:50:39,661 --> 00:50:42,961
System checks are all complete,
and, uh, we're back on schedule.
873
00:50:43,665 --> 00:50:45,415
More importantly, how's your husband?
874
00:50:45,959 --> 00:50:47,129
Doing well, thank you.
875
00:50:47,794 --> 00:50:49,844
Kwesi, how you feeling?
876
00:50:50,756 --> 00:50:52,336
Ready to go, Commander.
877
00:50:52,424 --> 00:50:54,594
Lu, make sure everything's battened down
in the common room.
878
00:50:54,676 --> 00:50:56,546
Misha, triple-check
every latch and drawer.
879
00:50:56,636 --> 00:50:58,346
We start fueling in 15 minutes.
880
00:51:02,809 --> 00:51:04,189
Something you guys wanna share?
881
00:51:05,687 --> 00:51:06,517
No...
882
00:51:07,314 --> 00:51:08,154
Commander.
883
00:51:10,567 --> 00:51:11,897
I know you don't trust me.
884
00:51:12,861 --> 00:51:16,161
But if we're gonna survive the launch,
much less the mission,
885
00:51:16,239 --> 00:51:17,569
we need to figure it out.
886
00:51:18,909 --> 00:51:19,909
You're right.
887
00:51:22,162 --> 00:51:23,372
We don't trust you.
888
00:51:26,833 --> 00:51:28,343
Well, then you better learn.
889
00:51:30,087 --> 00:51:31,417
Emma, I forgot to say,
890
00:51:32,005 --> 00:51:34,925
uh, Houston asked if you could say
a few words before launch.
891
00:51:35,300 --> 00:51:36,130
To who?
892
00:51:37,094 --> 00:51:38,144
To the world.
893
00:51:42,599 --> 00:51:44,179
[ethereal music playing]
894
00:51:44,976 --> 00:51:46,726
Say cheese, astronauts.
895
00:51:49,689 --> 00:51:51,859
[Ram] Live in five... four...
896
00:51:51,942 --> 00:51:54,282
-[Emma] What am I supposed to say?
-Three...
897
00:51:54,361 --> 00:51:56,611
Just be you. One.
898
00:52:01,243 --> 00:52:04,253
This is Commander Emma Green,
here on the Moon,
899
00:52:05,205 --> 00:52:06,245
which is obvious.
900
00:52:07,457 --> 00:52:09,787
But there are so many others
who can't be here,
901
00:52:10,627 --> 00:52:11,627
at home...
902
00:52:12,379 --> 00:52:13,549
and around the world.
903
00:52:14,464 --> 00:52:18,554
It's because of their work and sacrifices
that we are standing here today.
904
00:52:21,054 --> 00:52:22,314
Getting to Mars
905
00:52:23,098 --> 00:52:26,518
might be the hardest thing
that humankind has ever tried.
906
00:52:29,271 --> 00:52:30,521
It requires...
907
00:52:31,314 --> 00:52:32,524
the best of us...
908
00:52:34,609 --> 00:52:35,739
from all of us.
909
00:52:37,320 --> 00:52:38,990
And maybe it's not our nature
910
00:52:39,656 --> 00:52:40,696
to work together.
911
00:52:41,825 --> 00:52:42,905
But the future
912
00:52:43,535 --> 00:52:45,365
demands otherwise.
913
00:52:46,580 --> 00:52:50,290
And we will come together now
in pursuit of a dream
914
00:52:51,042 --> 00:52:53,592
that was once thought to be impossible.
915
00:52:54,546 --> 00:52:56,506
[uplifting music playing]
916
00:52:57,549 --> 00:52:59,089
[Emma] And if we can do this,
917
00:53:02,179 --> 00:53:03,559
we can do anything.
918
00:53:06,433 --> 00:53:08,063
We've been grimly reminded...
919
00:53:10,187 --> 00:53:12,767
of the extraordinary challenges
that await us.
920
00:53:15,609 --> 00:53:19,239
But we will reach the surface of Mars.
921
00:53:20,864 --> 00:53:21,914
And we will...
922
00:53:22,782 --> 00:53:23,912
return home.
923
00:53:26,369 --> 00:53:27,619
-GNC?
-Go.
924
00:53:27,704 --> 00:53:28,964
-SATCOM?
-Go.
925
00:53:29,039 --> 00:53:30,459
-INCO?
-Go.
926
00:53:30,540 --> 00:53:31,580
-[Darlene] PROP?
-Go.
927
00:53:31,958 --> 00:53:33,338
-THOR?
-[woman] Go.
928
00:53:33,418 --> 00:53:34,708
-Surgeon?
-Go.
929
00:53:34,794 --> 00:53:36,214
-[Darlene] EGIL?
-Go.
930
00:53:37,005 --> 00:53:41,375
Confirming all systems go
for launch in T-minus ten...
931
00:53:42,302 --> 00:53:44,222
nine, eight...
932
00:53:45,013 --> 00:53:48,143
seven, six, five...
933
00:53:48,225 --> 00:53:49,805
-[rumbling]
-...four...
934
00:53:50,602 --> 00:53:52,732
[Emma] We will return home.
935
00:53:53,230 --> 00:53:54,690
[rumbling]
936
00:53:58,235 --> 00:53:59,775
[epic music playing]
937
00:54:09,788 --> 00:54:12,498
[radio chatter]
938
00:54:26,972 --> 00:54:29,022
[epic music continues]
939
00:54:41,820 --> 00:54:44,360
Go, you fucker.
940
00:54:45,323 --> 00:54:46,413
Go.
941
00:54:53,623 --> 00:54:55,833
[rumbling]
942
00:54:57,168 --> 00:54:59,168
[rumbling subsides]
943
00:55:01,548 --> 00:55:03,378
[oxygen pumping]
944
00:55:05,552 --> 00:55:07,142
[oxygen pumping]
945
00:55:10,098 --> 00:55:12,098
[ethereal music playing]