1 00:00:06,047 --> 00:00:08,627 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:19,352 --> 00:00:22,312 8 BULAN 2 HARI LAGI MENUJU MARS 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,897 Apa kabar, Mumbai? 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,235 Aku sudah rindu keindahanmu. 5 00:00:27,318 --> 00:00:29,238 Daerah lain di negaraku juga. 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,448 Tampaknya perjalanannya bakal mulus 7 00:00:32,532 --> 00:00:35,912 berkat komandan kami yang hebat, Emma Green. 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,954 Ayo, sapa rakyat India. 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,325 Baiklah, jadi... 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,746 Untuk pertanyaan hari ini... 11 00:00:45,253 --> 00:00:49,633 Yang ini dari Aadav, umur tujuh tahun dari Kolkata. 12 00:00:49,716 --> 00:00:50,796 Halo dari Atlas. 13 00:00:50,884 --> 00:00:55,014 Seperti yang kalian tahu, aku lahir di Wilayah Tengah Ghana. 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,478 Kota bernama Apam, di pinggir ibu kota Accra. 15 00:00:58,892 --> 00:01:03,102 Dan di sini kami menanam benih pertama yang akan tumbuh di planet merah, 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,858 di tanah dari tanah asalku. 17 00:01:05,315 --> 00:01:08,105 Dan di belakangku adalah... 18 00:01:08,193 --> 00:01:11,653 Maaf, aku belum terbiasa sepenuhnya dengan gravitasi nol. 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,407 Ini dia kolegaku, Misha. 20 00:01:14,491 --> 00:01:17,201 Terima kasih, Misha, sudah mentertawakanku. 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,995 Sama-sama. Bilang saja kalau butuh, Kwesi. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Baik... 23 00:01:21,873 --> 00:01:25,043 Kurasa beginilah perpeloncoan bagi pemula. 24 00:01:25,126 --> 00:01:26,666 Aku amat bangga... 25 00:01:27,879 --> 00:01:29,549 menjadi suamimu. 26 00:01:31,049 --> 00:01:32,089 Aku juga... 27 00:01:33,676 --> 00:01:34,676 sebagai istrimu. 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,064 Di mana Lei? 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,267 Ayo, ibumu mau menyapa sebelum kita pergi. 30 00:01:43,353 --> 00:01:44,193 Hai, Mama! 31 00:01:48,066 --> 00:01:49,776 Kenapa kau kelihatan lelah? 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Sulit tidur saking antusiasnya aku. 33 00:01:52,028 --> 00:01:53,778 Banyak orang mencecarku. 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Semuanya harus kujawab demi Ibu dan Tanah Air. 35 00:01:59,160 --> 00:02:00,910 Tapi tidur itu penting. 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,713 Sudah harus kututup. 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,500 Semoga berhasil. 38 00:02:11,464 --> 00:02:12,474 Terima kasih. 39 00:02:24,435 --> 00:02:25,975 Rasanya terhormat 40 00:02:26,062 --> 00:02:30,902 bisa memberikan sambutan di tahap awal misi ke Mars ini. 41 00:02:42,579 --> 00:02:45,709 IBU: PAGI, SAYANG. SEMOGA TIDURMU NYENYAK. SAMPAI NANTI SIANG. 42 00:03:03,099 --> 00:03:05,809 Kulihat kau menggarap tugas tambahan untuk Pak Crombie, ya? 43 00:03:05,894 --> 00:03:07,654 - Ya. - Bagus! 44 00:03:13,276 --> 00:03:14,566 Bagus. Aku suka dia. 45 00:03:18,031 --> 00:03:19,621 - Enak? - Ya. 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,620 - Hei, Alexis. - Hei. 47 00:03:21,701 --> 00:03:23,291 - Kemarilah. - Pagi. 48 00:03:23,369 --> 00:03:24,579 Pagi! 49 00:03:24,662 --> 00:03:26,372 Kau ingat putriku, Cassie? 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,286 Kalian bergaul saat kecil. 51 00:03:28,374 --> 00:03:32,424 Aku ingat. Senang kau di sini. Sejak dulu, aku ingin punya saudari. 52 00:03:32,921 --> 00:03:34,301 Pelan-pelan saja, Cass. 53 00:03:34,881 --> 00:03:37,761 - Mau sarapan apa? - Kami tak punya sereal manis. 54 00:03:38,218 --> 00:03:40,548 Ya, maaf, hanya ada makanan sehat. 55 00:03:40,637 --> 00:03:42,007 Kau mau oatmeal? 56 00:03:42,096 --> 00:03:45,306 Sepertinya aku nanti makan di RS saja, jika boleh. 57 00:03:45,391 --> 00:03:46,521 Mau lihat kamarku? 58 00:03:47,101 --> 00:03:48,521 Ya, tentu. 59 00:03:49,145 --> 00:03:50,765 Tapi bisakah kita segera ke RS? 60 00:03:50,855 --> 00:03:53,265 Ya, tentu saja. Aku berkemas dulu. 61 00:03:53,358 --> 00:03:54,278 Terima kasih. 62 00:03:54,776 --> 00:03:56,146 Ibumu akan ke Mars? 63 00:03:57,028 --> 00:03:59,318 - Ya, - Ibuku juga ingin ke sana, 64 00:03:59,405 --> 00:04:00,985 tapi dia melahirkanku. 65 00:04:08,331 --> 00:04:09,461 Tanganku terasa? 66 00:04:09,540 --> 00:04:10,380 Ya. 67 00:04:12,585 --> 00:04:14,545 Sulit dipercaya istrimu di atas sana. 68 00:04:14,629 --> 00:04:15,629 Percayalah. 69 00:04:16,798 --> 00:04:18,128 Sekarang? Tanganku terasa? 70 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 Tidak. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,143 Sekarang? 72 00:04:29,519 --> 00:04:30,349 Apa itu buruk? 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,229 Nanti dr. Madigan menjelaskan kondisi sarafmu. 74 00:04:36,484 --> 00:04:37,494 Kalau sekarang? 75 00:04:41,072 --> 00:04:43,322 Putar balik, negatif. Penerbangan sesuai jalur. 76 00:04:43,908 --> 00:04:45,738 Mengaktifkan sistem gravitasi. 77 00:04:46,619 --> 00:04:49,159 Memulai pemisahan parsial panel surya. 78 00:04:57,797 --> 00:05:00,217 Sistem daur ulang air aktif dan bekerja. 79 00:05:00,717 --> 00:05:03,717 Level karbon dan oksigen bagus. 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 Siap menciptakan gravitasi? 81 00:05:05,930 --> 00:05:09,100 Ya, siap. Mari aktifkan pod tidur itu. 82 00:05:16,357 --> 00:05:17,897 Mulai putaran sentrifugal. 83 00:05:22,989 --> 00:05:25,029 Ruang kru kini bergravitasi. 84 00:05:25,992 --> 00:05:28,292 Semua sistem utama normal. 85 00:05:30,163 --> 00:05:32,463 Panel surya sudah hangat dan siap digunakan. 86 00:05:33,666 --> 00:05:36,036 Panel Zarya, aktif. 87 00:06:07,867 --> 00:06:08,907 Unity. 88 00:06:08,993 --> 00:06:10,293 Buka Unity. 89 00:06:27,553 --> 00:06:28,643 Buka Zvezda. 90 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 Buka Zvezda. 91 00:06:56,124 --> 00:06:57,544 Respons sistem negatif. 92 00:06:59,585 --> 00:07:01,245 - Mulai ulang. - Mulai ulang. 93 00:07:01,337 --> 00:07:02,257 Laksanakan. 94 00:07:07,593 --> 00:07:08,433 Ayo. 95 00:07:28,573 --> 00:07:31,913 Kode malfungsi masih muncul. CAPCOM, ada info lain? 96 00:07:31,993 --> 00:07:35,333 - Komandan Green minta info lain. - Nanti kita kabari langkah selanjutnya. 97 00:07:35,413 --> 00:07:37,423 - Putus siaran langsungnya. - Baik. 98 00:07:41,669 --> 00:07:43,549 Zvezda tak sepenuhnya terbuka. 99 00:07:43,629 --> 00:07:47,129 Darat sedang mempelajari skenario dan akan kabari langkah selanjutnya. 100 00:07:49,343 --> 00:07:51,473 Kita yakin ini masalah mekanis? 101 00:07:51,888 --> 00:07:53,558 Sementara, ya. 102 00:07:54,307 --> 00:07:56,847 Mungkin Misha akan mentertawakanku lagi, 103 00:07:56,934 --> 00:08:00,064 apa bisa sampai Mars dengan Zvezda terbuka seperempat? 104 00:08:00,146 --> 00:08:03,976 Jika tak terbuka penuh, roketnya kehabisan daya. Kita akan mati. 105 00:08:04,066 --> 00:08:05,606 Bagiku itu tak lucu. 106 00:08:05,693 --> 00:08:10,113 Kita harus keluar dan perbaiki. Kabari Darat, waktu kita sempit. 107 00:08:10,198 --> 00:08:11,988 Jangan tugasi siapa pun keluar 108 00:08:12,074 --> 00:08:15,124 sebelum kita yakin ini masalah mekanis. 109 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 Pasti mekanis. 110 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 - Jangan. - Sungguh? 111 00:08:18,873 --> 00:08:23,343 Misha paling berpengalaman di bidang ini, mungkin waktunya... 112 00:08:23,419 --> 00:08:27,379 Darat akan mengirimkan instruksi. Tak perlu dibahas lagi. 113 00:08:28,341 --> 00:08:30,011 Ya, Bu. Tentu saja. 114 00:08:30,510 --> 00:08:33,390 Biarkan Darat memikirkan skenario sia-sia selama tiga jam 115 00:08:34,013 --> 00:08:35,603 lalu minta kita turun ke antariksa. 116 00:08:46,734 --> 00:08:48,404 - Hei. - Hei, Sayang. 117 00:08:49,111 --> 00:08:51,031 - Aku ingin bicara. - Ada apa? 118 00:08:51,113 --> 00:08:52,163 Kau sendirian? 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,450 Halo, Komandan Green. 120 00:08:53,533 --> 00:08:54,833 Hai... 121 00:08:55,409 --> 00:08:57,249 Dokter Madigan. Apa kabar? 122 00:08:57,328 --> 00:08:59,208 Aku baru akan bahas kondisi saraf Matt. 123 00:08:59,997 --> 00:09:01,707 Bagus. Aku senang bisa terlibat. 124 00:09:02,542 --> 00:09:05,552 Baik. Pertama, aku ingin bilang bahwa sedini ini, 125 00:09:05,628 --> 00:09:07,798 kita belum tahu mobilitas ke depannya. 126 00:09:07,880 --> 00:09:09,920 Belum tahu? Maksudmu? 127 00:09:10,383 --> 00:09:12,393 Stroknya sempat menyumbat suplai darah 128 00:09:12,468 --> 00:09:15,008 ke bagian otak yang mengatur tubuh bagian bawahmu. 129 00:09:15,096 --> 00:09:17,386 Sisi bawah kiri cukup terdampak. 130 00:09:17,473 --> 00:09:20,943 Terdampak sejauh apa? Mobilitasku akan terganggu? 131 00:09:21,018 --> 00:09:23,518 Kami belum tahu kemampuan pemulihan selmu. 132 00:09:24,105 --> 00:09:27,565 Untungnya, RS ini memiliki salah satu fasilitas rehab terbaik di dunia. 133 00:09:27,984 --> 00:09:30,284 Kau akan dipindahkan dan memulai latihan penuh 134 00:09:30,361 --> 00:09:32,111 terapi fisik dan okupasi. 135 00:09:32,196 --> 00:09:35,406 Sampai kapan aku di sini? Aku harus segera balik kerja. 136 00:09:35,491 --> 00:09:38,541 Aku paham, tapi proses pemulihan butuh waktu. 137 00:09:38,869 --> 00:09:40,289 Menurutku butuh bulanan. 138 00:09:41,455 --> 00:09:43,575 Jika ingin fungsi motorik pulih maksimal, 139 00:09:44,292 --> 00:09:45,672 ini tempatnya. 140 00:09:47,336 --> 00:09:51,216 Aku tahu ini sulit. Tapi kau masih muda dan terlepas hal ini, kesehatanmu prima. 141 00:09:52,341 --> 00:09:54,761 Dari semua pasienku, kau yang paling mampu 142 00:09:54,844 --> 00:09:56,764 secara mental dan fisik untuk melalui ini. 143 00:09:57,638 --> 00:09:59,558 Kenalan astronautku sedikit, dan ini Texas. 144 00:10:00,474 --> 00:10:02,354 Kita bicara besok. Hubungi jika perlu. 145 00:10:02,935 --> 00:10:04,185 - Terima kasih. - Komandan. 146 00:10:07,231 --> 00:10:09,861 Apa yang terjadi di sana? Siarannya diputus. 147 00:10:09,942 --> 00:10:10,782 Matt... 148 00:10:10,860 --> 00:10:13,950 Kita bisa bahas diriku nanti. Ceritakan situasinya. 149 00:10:15,573 --> 00:10:17,493 Nanti akan ada beritanya. 150 00:10:18,909 --> 00:10:22,869 - Akan ada EVA, Kegiatan Luar Kendaraan. - Aku terkejut. 151 00:10:23,247 --> 00:10:25,327 Misha dan aku akan merencanakan dengan Darat. 152 00:10:25,416 --> 00:10:28,036 Mereka ingin kita keluar pukul 18.00. 153 00:10:28,127 --> 00:10:31,297 Jika gagal, kalian tahu rencana kontingensinya. 154 00:10:31,380 --> 00:10:32,920 Apa maksudmu jika gagal? 155 00:10:33,382 --> 00:10:35,642 Terbiasalah, jangan bersikap amatir. 156 00:10:41,223 --> 00:10:44,893 Panel surya ini sumber dari seluruh daya untuk wahana. 157 00:10:44,977 --> 00:10:47,897 Karena besarnya Atlas, 158 00:10:48,522 --> 00:10:51,282 diperlukan tiga panel untuk menyelesaikan misi. 159 00:10:51,359 --> 00:10:52,859 Saat ini, 160 00:10:52,943 --> 00:10:54,703 Komandan Green dan Kosmonaut Popov 161 00:10:54,779 --> 00:10:56,949 sedang bersiap keluar wahana untuk perbaikan. 162 00:10:57,031 --> 00:10:59,831 Misha astronaut paling berpengalaman di dunia. 163 00:10:59,909 --> 00:11:02,079 Astronaut Hutch Fulton bersama kita 164 00:11:02,161 --> 00:11:06,371 untuk menjelaskan risiko luar biasa dalam EVA malam ini. 165 00:11:06,457 --> 00:11:08,957 Hutch, apa kekhawatiran terbesarnya? 166 00:11:09,043 --> 00:11:12,673 Ya, bayangkan kau tertambat pada lokomotif 167 00:11:12,755 --> 00:11:15,335 yang melaju 27.000 km per jam. 168 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 Tentu, mereka juga mengurus panel surya. 169 00:11:19,762 --> 00:11:22,352 Jadi, ada tambahan risiko tersetrum. 170 00:11:22,765 --> 00:11:25,225 Hutch pembual. Tak akan ada yang tersetrum. 171 00:11:25,309 --> 00:11:27,019 Itu tak perlu dicemaskan. 172 00:11:27,103 --> 00:11:29,273 ...atau serpihan logam 173 00:11:29,355 --> 00:11:33,065 bisa merobek baju antariksa dan menimbulkan kebocoran fatal. 174 00:11:33,150 --> 00:11:36,280 - Matikan. - Ada juga risiko kelelahan, 175 00:11:36,362 --> 00:11:37,322 pingsan... 176 00:11:44,245 --> 00:11:45,075 Baiklah... 177 00:11:45,955 --> 00:11:46,955 Dengar, 178 00:11:47,039 --> 00:11:49,579 Lex, setiap orang di misi ini, 179 00:11:49,667 --> 00:11:51,837 mereka yang terbaik di dunia dalam bidangnya. 180 00:11:52,253 --> 00:11:54,843 Persiapan Misha dan ibumu akan sangat matang 181 00:11:55,256 --> 00:11:57,626 dan sepaham sebelum keluar, Ayah jamin. 182 00:12:02,221 --> 00:12:06,061 Jadi, kemacetannya di bagian 42 panel Zvezda. 183 00:12:06,142 --> 00:12:09,312 Jaraknya cukup jauh, tapi kita harus segera atasi 184 00:12:09,395 --> 00:12:11,515 sebelum seluruh panel hilang. 185 00:12:12,106 --> 00:12:14,566 Rencananya, Misha keluar penyangga udara... 186 00:12:14,650 --> 00:12:16,900 Tidak, dia dulu. Baru aku. 187 00:12:17,486 --> 00:12:20,196 Dia ke kiri. Pastikan talinya terjaga. 188 00:12:20,281 --> 00:12:22,871 Lindungi baju antariksamu di sini. 189 00:12:22,950 --> 00:12:25,410 Panel dari pabrik itu tajam. 190 00:12:25,786 --> 00:12:29,536 Pengalaman EVA-ku sembilan kali. Percayalah. Ini kepiawaianku. 191 00:12:29,623 --> 00:12:32,793 Jangan bingung dengan siapa pemimpin di luar sana. 192 00:12:32,877 --> 00:12:35,247 Di sini saja bingung. Di luar bisa saja. 193 00:12:35,337 --> 00:12:38,087 Kita semua pasti sudah tiada tanpa bantuanku dan Lu. 194 00:12:38,174 --> 00:12:41,094 Mulailah memperlakukannya sebagai komandan wahana. 195 00:12:42,052 --> 00:12:44,892 Di hari pertama, dia terbukti tak pantas jadi komandan. 196 00:12:44,972 --> 00:12:47,982 Jadi, santai dan jangan mendikte sikapku. 197 00:12:48,058 --> 00:12:50,058 Kau tak tahu yang kukorbankan demi ini. 198 00:13:03,908 --> 00:13:05,328 Bolehkan aku masuk? 199 00:13:08,078 --> 00:13:10,038 Ya, masuklah, Bintang Kecil. 200 00:13:10,831 --> 00:13:15,461 Coba lihat, dia akan bangun untuk kita. 201 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Kini dia bangun. 202 00:13:28,307 --> 00:13:29,477 Dia bangun. 203 00:13:30,434 --> 00:13:31,524 Siapa dia, Papa? 204 00:13:31,602 --> 00:13:34,732 Gadis favorit Papa di dunia. 205 00:13:34,814 --> 00:13:38,404 - Aku? - Akan Papa bawa dia ke antariksa. 206 00:13:39,819 --> 00:13:41,859 Dia akan kembali tidur. 207 00:13:42,196 --> 00:13:43,696 Bantu Papa membungkusnya. 208 00:13:45,866 --> 00:13:46,866 Satu lagi. 209 00:13:47,868 --> 00:13:49,538 Bagus. Anak pintar. 210 00:13:49,620 --> 00:13:50,870 Indah sekali. 211 00:13:56,961 --> 00:13:58,131 Mari lanjutkan. 212 00:14:03,050 --> 00:14:04,390 Siapkan ruang kru. 213 00:14:04,468 --> 00:14:07,598 Putaran sentrifugal akan dinonaktifkan pukul 15.30. 214 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Dimengerti. 215 00:14:10,349 --> 00:14:12,599 - Apa Wang Lu di sana? - Tentu saja. 216 00:14:13,143 --> 00:14:16,023 Aku ingin membahas protokol CNSA dengannya. 217 00:14:17,022 --> 00:14:18,982 - Secara langsung. - Serius? 218 00:14:19,066 --> 00:14:20,106 Itu perintah. 219 00:14:21,944 --> 00:14:24,494 Tiongkok ingin bicara langsung denganmu. 220 00:14:24,572 --> 00:14:27,992 Sebaiknya kau beri tahu mereka, kami di sini kompeten. 221 00:14:35,207 --> 00:14:37,167 Wang Lu di sini. Ganti. 222 00:14:38,586 --> 00:14:40,206 Apa kabar para astronaut? 223 00:14:43,257 --> 00:14:44,467 Kami akan baik saja. 224 00:14:49,013 --> 00:14:50,223 Aku ingin kau tahu, 225 00:14:50,306 --> 00:14:52,636 rakyat Tiongkok mendoakanmu. 226 00:15:00,316 --> 00:15:01,226 Terima kasih. 227 00:15:02,818 --> 00:15:03,818 Jaga diri, ya. 228 00:15:24,757 --> 00:15:27,007 Natalya-ku. 229 00:15:27,092 --> 00:15:28,182 Kupanggilkan anak-anak. 230 00:15:28,260 --> 00:15:29,390 Tak usah. 231 00:15:31,764 --> 00:15:32,894 Aku mau bicara denganmu. 232 00:15:35,434 --> 00:15:36,734 Kau tampak cantik. 233 00:15:37,770 --> 00:15:38,980 Berkat botoks. 234 00:15:40,856 --> 00:15:44,646 Kenapa? Untuk apa? Wajahmu sudah cantik. 235 00:15:44,735 --> 00:15:45,985 Papa mau apa? 236 00:15:51,325 --> 00:15:52,735 Kami akan turun ke antariksa. 237 00:15:54,411 --> 00:15:55,291 Aku mengerti. 238 00:15:56,664 --> 00:15:57,924 Aku memaafkan Papa. 239 00:15:57,998 --> 00:15:59,578 Karena itu Papa telepon, 'kan? 240 00:15:59,667 --> 00:16:03,667 Selalu telepon sebelum turun ke antariksa. Kali ini aku tahu intinya. 241 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 Jangan anggap ini tak nyata. 242 00:16:09,343 --> 00:16:10,763 Dasar penganut takhayul. 243 00:16:11,679 --> 00:16:14,009 Papa pikir bisa selamat di antariksa jika kumaafkan? 244 00:16:14,098 --> 00:16:16,178 Bukan. Itu memotivasiku hidup! 245 00:16:16,558 --> 00:16:17,978 Kalau begitu, kumaafkan. 246 00:16:18,310 --> 00:16:19,140 Ya? 247 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 Segalanya dimaafkan. 248 00:16:21,855 --> 00:16:23,605 Akan kukabari anak-anak Papa telepon. 249 00:16:24,024 --> 00:16:25,034 Jangan ditutup... 250 00:16:31,156 --> 00:16:34,026 - Jangan lupa cek saluran pendinginan. - Pasti. 251 00:16:35,744 --> 00:16:36,624 Di mana Lex? 252 00:16:36,704 --> 00:16:39,374 Di rumah Annie. Dia berkabar akan makan malam di sana. 253 00:16:39,456 --> 00:16:42,496 Nanti kutelepon dia. Syukur ada teman-temannya. 254 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 Ini berat. Paham, 'kan? 255 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 Aku paham. 256 00:16:46,255 --> 00:16:47,665 Dekompresi lima menit lagi. 257 00:16:47,756 --> 00:16:48,756 Ya, dimengerti. 258 00:16:49,633 --> 00:16:50,633 Dengarkan aku. 259 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 Hanya kau dan Misha di luar sana. 260 00:16:54,054 --> 00:16:56,224 Rencana tidaklah penting. 261 00:16:56,682 --> 00:16:59,102 Kendali Misi tidaklah penting. 262 00:17:00,269 --> 00:17:01,689 Kalian harus kerja sama. 263 00:17:01,937 --> 00:17:03,267 Kau tahu yang benar. 264 00:17:04,023 --> 00:17:06,823 Terus lihat ke depan, cari pegangan selanjutnya. 265 00:17:07,359 --> 00:17:09,279 Dengan sarung tangan insulasi, kau... 266 00:17:09,361 --> 00:17:11,161 Baik, Matt, hentikan. 267 00:17:11,613 --> 00:17:15,373 Kau di situ membayangkan aku terpental ke antariksa lepas? 268 00:17:20,831 --> 00:17:21,671 Aku cinta... 269 00:17:21,749 --> 00:17:23,829 Bilang itu setelah kau kembali ke wahana. 270 00:17:25,335 --> 00:17:26,335 Baik. 271 00:18:47,209 --> 00:18:48,129 Ibu? 272 00:18:48,210 --> 00:18:50,340 Hei, Nak. Apa kabar? 273 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 Baik. 274 00:18:53,257 --> 00:18:54,257 Bagus. 275 00:18:55,134 --> 00:18:56,264 Kau di rumah Annie? 276 00:18:58,428 --> 00:19:02,308 Bagus. Syukurlah kau di sana. Ibu tak akan menelepon lama-lama. 277 00:19:03,684 --> 00:19:05,484 Semuanya akan baik saja, 'kan? 278 00:19:06,395 --> 00:19:09,395 Saat turun ke antariksa? Ibu tak akan kenapa-kenapa? 279 00:19:10,315 --> 00:19:11,565 Ibu bisa. 280 00:19:11,984 --> 00:19:13,494 Semuanya akan baik saja. 281 00:19:14,987 --> 00:19:17,817 - Saatnya dekompresi, Komandan. - Baik. 282 00:19:21,201 --> 00:19:22,621 Sudah dulu, ya, Sayang. 283 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 Baiklah. 284 00:19:29,042 --> 00:19:29,962 Kau alasan Ibu. 285 00:19:31,128 --> 00:19:32,588 Alasan Ibu bertahan. 286 00:19:36,258 --> 00:19:37,468 Ibu sayang kau, Lex. 287 00:19:37,551 --> 00:19:38,891 Aku juga sayang Ibu. 288 00:19:39,720 --> 00:19:40,890 Sampai nanti. 289 00:20:14,755 --> 00:20:17,005 Bolehkan aku mendoakan kalian? 290 00:20:17,424 --> 00:20:18,764 Tentu saja. 291 00:20:18,842 --> 00:20:20,222 Apa pun yang bisa membantu. 292 00:20:21,762 --> 00:20:25,102 Kiranya menjadi kehendak-Mu, YHWH, Tuhan kami dan Tuhan bapa leluhur kami, 293 00:20:25,182 --> 00:20:27,732 untuk memimpin kami dalam damai, 294 00:20:28,143 --> 00:20:30,153 mengarahkan langkah-langkah kami dalam damai, 295 00:20:30,562 --> 00:20:33,072 dan bawalah kami ke tempat tujuan. 296 00:20:34,149 --> 00:20:36,279 Berkati kami dalam segala pekerjaan kami. 297 00:20:36,777 --> 00:20:38,737 Karuniai aku kemurahan, kasih-setia, rahmat 298 00:20:38,820 --> 00:20:41,450 di dalam pandangan-Mu dan semua orang yang bersama kami. 299 00:20:42,324 --> 00:20:44,534 Dengarlah seruan doa kami 300 00:20:45,327 --> 00:20:47,497 dan pulangkanlah pengelana ini dengan selamat. 301 00:20:49,081 --> 00:20:51,251 Diberkatilah Engkau YHWH yang mendengarkan doa. 302 00:20:52,292 --> 00:20:54,172 Aku percaya padamu. 303 00:20:56,755 --> 00:20:59,755 Jangan sampai dia membunuh kita. 304 00:21:45,512 --> 00:21:47,762 Enam puluh menit lagi hingga dekompresi total. 305 00:21:49,474 --> 00:21:52,564 BERSIAGA SEDANG PROSES DEKOMPRESI 306 00:21:57,691 --> 00:21:58,821 - Hei. - Hei. 307 00:21:59,651 --> 00:22:00,861 Terima kasih sudah mampir. 308 00:22:01,111 --> 00:22:04,111 Tentu. Aku ingin menemuimu sebelum mereka keluar. 309 00:22:06,491 --> 00:22:07,491 Jadi... 310 00:22:08,952 --> 00:22:11,712 aku baru tahu tadi. Tampaknya aku akan lama di sini. 311 00:22:14,833 --> 00:22:16,343 Aku turut prihatin, Matt. 312 00:22:16,418 --> 00:22:19,498 Aku ingin tahu pendapatmu jika kau menjaga Lex selama itu. 313 00:22:19,921 --> 00:22:21,341 Itu sudah tugasku. 314 00:22:21,423 --> 00:22:23,513 Saat kau mau jadi asisten Emma di Bumi, 315 00:22:23,592 --> 00:22:25,642 pasti kau tak menyangka akan mengasuh remaja. 316 00:22:26,928 --> 00:22:28,008 Ya, itu... 317 00:22:29,348 --> 00:22:31,308 Aku sudah memaklumi 318 00:22:31,391 --> 00:22:34,101 bahwa hidup tak selalu berjalan sesuai kemauan. 319 00:22:35,854 --> 00:22:36,734 Terima kasih. 320 00:22:37,814 --> 00:22:38,654 Maafkan aku. 321 00:22:39,691 --> 00:22:40,691 Untuk apa? 322 00:22:40,776 --> 00:22:45,406 Komunikasi kita putus saat anak makin besar. Sungkan rasanya. 323 00:22:58,627 --> 00:23:00,207 Ganti ke saluran pribadi. 324 00:23:08,804 --> 00:23:10,894 Hanya kita berdua di sini, Misha. 325 00:23:12,057 --> 00:23:13,477 Kita harus bekerja sama. 326 00:23:14,434 --> 00:23:15,814 Kau harus memercayaiku. 327 00:23:18,605 --> 00:23:19,605 Dengar... 328 00:23:21,525 --> 00:23:23,435 EVA itu bak perang. 329 00:23:23,985 --> 00:23:27,275 Kita harus percaya rekan kita akan menyelamatkan kita. 330 00:23:27,364 --> 00:23:28,704 Begitu pun sebaliknya. 331 00:23:28,782 --> 00:23:29,742 Kini... 332 00:23:30,283 --> 00:23:31,493 kau dan aku... 333 00:23:32,160 --> 00:23:35,710 Pertama kali menghadapi situasi darurat, kau membatu. 334 00:23:36,998 --> 00:23:40,248 Kepercayaan itu bagus. Penting. 335 00:23:40,335 --> 00:23:42,995 Tapi harus terbukti dapat dipercaya, Komandan. 336 00:23:46,174 --> 00:23:48,724 Silakan. Buka pintu jika sudah siap. 337 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 Bisa menerjemahkannya? 338 00:24:06,445 --> 00:24:09,775 Aku belajar bahasa Rusia, tapi tak bisa lolos level dua. 339 00:24:10,824 --> 00:24:12,164 Bahasa Rusia sulit. 340 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Tali. 341 00:26:35,260 --> 00:26:38,310 Itu bagus. Enam meter lagi sampai Zvezda. 342 00:26:53,903 --> 00:26:55,743 Minta mereka segera berhenti. 343 00:26:55,822 --> 00:26:57,122 Komandan, berhenti. 344 00:26:57,198 --> 00:26:58,198 Dimengerti. 345 00:27:04,456 --> 00:27:07,126 - Ada apa? - Insulasi di B4 rusak. 346 00:27:07,751 --> 00:27:09,881 Pasti terjadi sesuatu saat proses pemanasan. 347 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 Itu bisa membakar baju antariksa. 348 00:27:14,466 --> 00:27:18,176 Teknisi kami melihat kerusakan di insulasi B4 dan B5. 349 00:27:18,261 --> 00:27:19,891 Ya, dari sini juga tampak. 350 00:27:19,971 --> 00:27:21,391 Komandan, mohon pegangan erat. 351 00:27:21,473 --> 00:27:24,063 Ada masalah kelistrikan di pangkal panelnya. 352 00:27:24,142 --> 00:27:26,062 - Dimengerti? - Dimengerti. 353 00:27:27,187 --> 00:27:28,397 Apa rencananya? 354 00:27:28,480 --> 00:27:30,190 Mereka ingin tahu rencananya. 355 00:27:32,359 --> 00:27:33,569 Suruh mereka tunggu. 356 00:27:33,860 --> 00:27:34,780 Tunggu? 357 00:27:39,449 --> 00:27:42,039 Pegangan saja. Darat sedang mencari solusi. 358 00:27:42,118 --> 00:27:42,948 Dimengerti. 359 00:28:01,137 --> 00:28:03,007 Hei, kukira kau akan melewatkannya. 360 00:28:05,517 --> 00:28:06,517 Ayah, aku takut. 361 00:28:08,061 --> 00:28:09,811 Jangan bilang Ayah tak takut. 362 00:28:09,896 --> 00:28:10,896 Jangan bilang 363 00:28:10,980 --> 00:28:13,610 Ayah tak akan membiarkan Ibu kenapa-kenapa. 364 00:28:14,275 --> 00:28:15,565 Jujurlah. 365 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 Ayah juga takut. 366 00:28:29,624 --> 00:28:33,254 Jadi, Komandan, apa saranmu? 367 00:28:33,753 --> 00:28:34,843 Seperti katamu, 368 00:28:35,797 --> 00:28:37,297 hanya ada kita berdua. 369 00:28:37,382 --> 00:28:38,722 Bagaimana ini, tunggu? 370 00:28:40,093 --> 00:28:41,893 Ini bidang keahlianmu. 371 00:28:43,847 --> 00:28:46,677 Jika kau punya rencana, akan kuikuti. 372 00:28:47,475 --> 00:28:48,515 Bagus. Baik. 373 00:28:50,145 --> 00:28:53,815 Kita berimprovisasi. Mari kita lompati masalah kelistrikan ini. 374 00:28:54,566 --> 00:28:55,646 Baik. Caranya? 375 00:28:56,985 --> 00:28:58,565 Buat tambatan panjang, 376 00:28:59,612 --> 00:29:01,112 lalu lempar aku ke sana. 377 00:29:06,035 --> 00:29:07,035 Paham? 378 00:29:08,747 --> 00:29:10,457 - Emma? - Tidak. 379 00:29:12,667 --> 00:29:13,667 Kau lempar aku. 380 00:29:32,729 --> 00:29:33,729 Mereka mau apa? 381 00:29:39,819 --> 00:29:42,609 Kapten Grup Arya, bisa jelaskan rencana mereka? 382 00:29:42,697 --> 00:29:44,027 Kami tak tahu. 383 00:29:44,115 --> 00:29:46,735 Emma, bisa jelaskan situasi di luar? 384 00:29:46,826 --> 00:29:47,696 Bersiap. 385 00:29:53,166 --> 00:29:55,496 Bagus, Emma. Biarkan Misha memandumu. 386 00:30:00,089 --> 00:30:01,009 Siap? 387 00:30:01,341 --> 00:30:02,381 Ya. 388 00:30:02,467 --> 00:30:03,467 Hitungan ketiga. 389 00:30:04,844 --> 00:30:05,854 Satu... 390 00:30:06,596 --> 00:30:07,596 dua... 391 00:30:08,264 --> 00:30:09,104 tiga. 392 00:30:33,373 --> 00:30:35,003 Aku sampai. Talinya aman. 393 00:30:35,416 --> 00:30:36,286 Dia berhasil. 394 00:30:44,884 --> 00:30:45,934 Kau lihat masalahnya? 395 00:30:53,476 --> 00:30:54,726 Kutemukan masalahnya. 396 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 Kawatnya keluar dari pengait. 397 00:31:11,035 --> 00:31:13,365 Dari sini, aku tak mampu mengungkitnya. 398 00:31:15,248 --> 00:31:17,628 Harus kuraih dari sisi seberang. 399 00:31:19,335 --> 00:31:20,585 Bagaimana caranya? 400 00:31:20,670 --> 00:31:22,090 Baik. Biar kutanyakan Darat. 401 00:31:28,761 --> 00:31:29,761 Langkah berikutnya? 402 00:31:30,555 --> 00:31:33,015 - Kita tak punya. - Suruh mereka masuk. 403 00:31:33,099 --> 00:31:35,559 Ceroboh jika diteruskan dan pasti mereka kelelahan. 404 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 Menyuruh masuk justru lebih ceroboh. 405 00:31:37,604 --> 00:31:38,984 Matt Logan menelepon. 406 00:31:39,606 --> 00:31:40,606 - Hai, Matt. - Dengar. 407 00:31:40,690 --> 00:31:43,280 Ada pengait kawat tiap 60 cm di belakang Zvezda. 408 00:31:43,359 --> 00:31:45,489 - Bisa dikaitkan ke situ. - Itu di luar rencana. 409 00:31:45,570 --> 00:31:47,700 Aku paham, tapi jangan sampai kehilangan panel. 410 00:31:47,780 --> 00:31:50,030 Beri tahu Emma sekarang juga. 411 00:31:51,784 --> 00:31:53,454 Komandan, ada pengait kawat 412 00:31:53,536 --> 00:31:56,036 tiap 60 cm di bawah panel untuk mengaitkan. 413 00:31:56,122 --> 00:31:57,962 - Kau dengar? - Ya. 414 00:32:16,017 --> 00:32:19,267 - Misha, ganti ke saluran pribadi. - Tentu. 415 00:32:24,984 --> 00:32:27,744 Aku tak bisa ke seberang, kecuali aku lepas dari tali. 416 00:32:30,448 --> 00:32:31,618 Kau ingin lepas? 417 00:32:32,742 --> 00:32:33,742 Aku bisa. 418 00:32:34,285 --> 00:32:35,445 Kau gila. 419 00:32:36,120 --> 00:32:37,750 Tidak, terlalu berisiko. 420 00:32:37,830 --> 00:32:41,330 Tanpa peralatan sesuai, tali adalah pengaman terakhirmu. 421 00:32:42,335 --> 00:32:44,205 Jika kuhempaskan badanku dari panel, 422 00:32:44,295 --> 00:32:47,125 aku bisa meraih ujungnya dan memutar ke seberang. 423 00:32:48,091 --> 00:32:51,551 Rencananya ini, atau kita masuk dan berisiko kehilangan panel. 424 00:32:52,345 --> 00:32:53,635 Percayalah kepadaku. 425 00:32:55,556 --> 00:32:57,096 Ya sudah, Komandan. 426 00:33:15,243 --> 00:33:16,833 Mau apa dia? 427 00:33:29,298 --> 00:33:30,928 Astaga. 428 00:33:57,952 --> 00:34:00,872 Kapten Grup Arya, kami kehilangan citra Komandan Green. 429 00:34:00,955 --> 00:34:03,285 Kuulangi. Kami kehilangan citra Komandan Green. 430 00:34:04,125 --> 00:34:07,165 Misha, kau bisa melihatnya? 431 00:34:07,795 --> 00:34:08,705 Emma? 432 00:34:09,464 --> 00:34:10,474 Emma? 433 00:34:11,674 --> 00:34:12,684 Komandan? 434 00:34:13,593 --> 00:34:14,593 Aku di sini. 435 00:34:16,888 --> 00:34:19,968 Taliku tertambat ke pengait kawat di belakang Zvezda. 436 00:34:36,991 --> 00:34:38,701 Aku mendekati engselnya. 437 00:34:55,426 --> 00:34:57,046 Sampai di titik masalahnya. 438 00:35:47,061 --> 00:35:48,021 Emma! 439 00:35:48,604 --> 00:35:49,444 Emma! 440 00:36:18,384 --> 00:36:19,264 Emma? 441 00:36:20,178 --> 00:36:21,098 Komandan Green! 442 00:36:23,389 --> 00:36:25,389 - Kau dengar? - Ya. 443 00:36:25,474 --> 00:36:27,354 Bagus. 444 00:36:27,435 --> 00:36:29,895 Nah, tarik dirimu kemari. 445 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 Baik. 446 00:36:39,655 --> 00:36:43,615 Nah. Hati-hati. Bagus. 447 00:36:45,036 --> 00:36:45,866 Bagus. 448 00:37:03,721 --> 00:37:06,311 Oke, Komandan, sekarang raih tanganku. 449 00:37:19,487 --> 00:37:20,487 Ya. 450 00:37:24,575 --> 00:37:27,865 Berhenti. Lepaskan dirimu. Lepaskan tali dari bajumu. 451 00:37:37,838 --> 00:37:39,878 Tak apa. Aku memegangimu. 452 00:38:08,828 --> 00:38:10,198 Talinya aman. 453 00:38:36,731 --> 00:38:38,521 Buka panelnya, Ram. 454 00:39:02,048 --> 00:39:03,218 Tak apa-apa. 455 00:39:03,299 --> 00:39:04,799 Semua akan baik saja, Wang Lu. 456 00:39:08,387 --> 00:39:09,257 Suruh mereka masuk. 457 00:39:11,432 --> 00:39:12,682 Kembali ke penyangga udara. 458 00:39:14,101 --> 00:39:16,101 Segera kembali ke penyangga udara. 459 00:39:43,672 --> 00:39:44,882 Tadi kau bilang apa? 460 00:39:46,008 --> 00:39:47,798 Dalam bahasa Rusia, sebelum keluar. 461 00:39:50,596 --> 00:39:55,596 Aku meminta roh istriku untuk menjaga kita saat di luar. 462 00:39:56,352 --> 00:39:57,732 Maaf, aku... 463 00:39:59,313 --> 00:40:01,613 Aku tak tahu. Kukira kau bercerai. 464 00:40:01,690 --> 00:40:02,690 Tidak... 465 00:40:04,402 --> 00:40:05,782 Itu sudah lama sekali. 466 00:40:06,362 --> 00:40:08,782 Tetap saja, sampaikan terima kasihku. 467 00:40:20,084 --> 00:40:22,424 Ayah, aku ingin bilang sesuatu. 468 00:40:23,295 --> 00:40:24,705 Aku tak ke rumah Annie. 469 00:40:26,549 --> 00:40:27,549 Lantas ke mana? 470 00:40:29,301 --> 00:40:30,221 Rumah. 471 00:40:34,306 --> 00:40:36,556 Tapi tak terasa seperti rumah tanpa kalian. 472 00:40:45,234 --> 00:40:46,744 Kita akan pulang lagi. 473 00:40:48,362 --> 00:40:49,492 Ayah berjanji. 474 00:40:54,994 --> 00:40:56,124 Kita pasti pulang. 475 00:40:58,789 --> 00:41:00,829 Kau mungkin harus melepaskannya. 476 00:41:02,460 --> 00:41:03,590 Keluargamu. 477 00:41:07,590 --> 00:41:10,180 Sangat sulit mempertahankan keduanya. 478 00:41:13,179 --> 00:41:14,389 Percayalah, sudah... 479 00:41:17,266 --> 00:41:18,426 Sudah kucoba. 480 00:41:24,648 --> 00:41:26,278 Aku turut berduka. 481 00:41:28,569 --> 00:41:30,649 Dia masih terlalu muda. 482 00:41:39,955 --> 00:41:41,455 Bintang kecilku. 483 00:41:55,054 --> 00:41:56,394 Maafkan Papa. 484 00:41:58,349 --> 00:41:59,679 Ini gila. 485 00:42:01,685 --> 00:42:04,225 Papa tak sempat berpamitan dengan mamamu. 486 00:42:08,943 --> 00:42:10,443 Papa tak sempat pulang... 487 00:42:11,946 --> 00:42:13,276 untuk mendampingimu. 488 00:42:14,532 --> 00:42:18,332 Bagaimana bisa kau memaafkan Papa? 489 00:42:19,078 --> 00:42:22,748 Berjanjilah Papa tak akan pergi lagi. 490 00:42:26,794 --> 00:42:27,804 Papa berjanji. 491 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 Papa berjanji. 492 00:43:13,632 --> 00:43:14,592 Em. 493 00:43:15,342 --> 00:43:16,302 Hai. 494 00:43:18,012 --> 00:43:19,932 Lex, ibumu telepon, bangun. 495 00:43:24,101 --> 00:43:24,941 Hai, Ibu. 496 00:43:25,311 --> 00:43:26,521 Tadi itu keren. 497 00:43:26,604 --> 00:43:27,694 Benar. 498 00:43:27,771 --> 00:43:29,941 Tanpa kalian, mana bisa. 499 00:43:32,693 --> 00:43:36,533 Kau, 'kan? Yang memberi tahu mereka soal pengait kawatnya. 500 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 Kuberi tahu karena yakin kau bisa mencapainya. 501 00:43:42,953 --> 00:43:44,293 Aku sedang telepon. 502 00:43:44,371 --> 00:43:47,001 Maaf, Emma. Kru ingin bersulang untukmu. 503 00:43:47,958 --> 00:43:49,628 Baik, aku akan ke sana. 504 00:43:49,710 --> 00:43:51,960 Pergilah. Kau layak menerimanya. 505 00:43:53,631 --> 00:43:54,761 Omong-omong… 506 00:43:55,924 --> 00:43:57,384 Aku cinta kau, Bodoh. 507 00:43:58,594 --> 00:43:59,724 Aku juga cinta kau. 508 00:43:59,803 --> 00:44:01,563 Kalian aneh sekali. 509 00:44:14,652 --> 00:44:15,902 Misha? 510 00:44:16,528 --> 00:44:20,198 Syukurlah ada otak encermu di sini. 511 00:44:22,993 --> 00:44:24,913 Tolong terjemahkan. 512 00:44:24,995 --> 00:44:26,245 Tolong pelajari bahasanya. 513 00:44:26,705 --> 00:44:28,575 Katanya kerjamu sangat bagus. 514 00:44:30,626 --> 00:44:31,496 Untuk Mars. 515 00:44:33,045 --> 00:44:34,125 Untuk Mars. 516 00:44:35,422 --> 00:44:38,302 Untuk Ram, karena mengarahkan kami di luar sana. 517 00:44:39,593 --> 00:44:41,013 Dan meladeni Darat. 518 00:44:41,095 --> 00:44:44,715 Pikirmu kau saja yang dihantui pengorbanan agar bisa di sini? 519 00:44:46,558 --> 00:44:48,808 Kau, aku membelamu di depan Darlene, 520 00:44:48,894 --> 00:44:52,314 tapi tindakanmu tadi sembrono dan jujur saja, gila. 521 00:44:52,398 --> 00:44:54,648 Jika kau teruskan, bisa-bisa kau mati. 522 00:44:54,733 --> 00:44:55,823 Ram. 523 00:44:56,318 --> 00:44:57,608 Kami butuh kau hidup. 524 00:44:58,487 --> 00:44:59,907 Aku butuh kau hidup. 525 00:47:45,946 --> 00:47:47,566 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya