1 00:00:06,047 --> 00:00:08,627 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:19,352 --> 00:00:22,232 火星到達まで 8ヵ月と2日 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,900 火星到達まで 8ヵ月と2日 〈ムンバイの皆さん〉 4 00:00:24,315 --> 00:00:29,605 ‎〈古里の美しい街並みが ‎もう恋しいよ〉 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,318 ‎〈だが 旅は快適だ〉 6 00:00:32,449 --> 00:00:35,909 ‎〈エマ・グリーン船長の ‎おかげでね〉 7 00:00:35,994 --> 00:00:38,714 ‎インドのみんなにあいさつを 8 00:00:40,915 --> 00:00:44,745 ‎〈では 本日の質問に ‎お答えしよう〉 9 00:00:45,253 --> 00:00:49,633 ‎〈カルカッタに住む ‎7歳のアダブ君からだ〉 10 00:00:49,716 --> 00:00:50,796 ‎こちらアトラス 11 00:00:50,884 --> 00:00:54,974 ‎僕はガーナの ‎セントラル州で生まれた 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,768 ‎首都アクラ郊外の ‎アパムという町だ 13 00:00:58,892 --> 00:01:03,102 ‎これは火星で ‎育てる最初の植物 14 00:01:03,188 --> 00:01:05,228 ‎土は僕の古里のものだ 15 00:01:05,315 --> 00:01:08,105 ‎後ろにあるのが… 16 00:01:08,193 --> 00:01:12,113 ‎失礼 まだ無重力に ‎慣れなくてね 17 00:01:12,197 --> 00:01:14,367 ‎彼は同僚のミーシャだ 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,161 ‎笑ってくれて どうも 19 00:01:17,285 --> 00:01:19,945 ‎喜んで いつでもどうぞ 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 ‎そう 21 00:01:21,873 --> 00:01:25,043 ‎これが新人の通過儀礼さ 22 00:01:25,126 --> 00:01:26,876 ‎〈誇らしいよ〉 23 00:01:27,879 --> 00:01:29,959 ‎〈夫としてね〉 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,379 ‎〈私も光栄よ〉 25 00:01:33,676 --> 00:01:35,006 ‎〈あなたの妻で〉 26 00:01:36,054 --> 00:01:37,064 ‎〈‎レイは?〉 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,518 ‎〈レイ こっちへ〉 28 00:01:40,767 --> 00:01:43,267 ‎〈おいで ‎ママにあいさつを〉 29 00:01:43,353 --> 00:01:44,193 ‎〈ママ〉 30 00:01:48,066 --> 00:01:49,686 ‎〈元気がないわ〉 31 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 ‎〈興奮して寝不足で〉 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,778 ‎〈ママと国のため‎―‎〉 33 00:01:53,863 --> 00:01:56,743 ‎〈みんなの質問に ‎答えるんだ〉 34 00:01:59,160 --> 00:02:01,160 ‎〈睡眠も大切よ〉 35 00:02:05,583 --> 00:02:08,133 ‎〈もう行かなくちゃ〉 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,500 ‎〈行ってこい〉 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,474 ‎〈ありがとう〉 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,469 ‎“通話終了” 39 00:02:24,435 --> 00:02:25,975 ‎任務開始早々に‎― 40 00:02:26,062 --> 00:02:31,482 ‎皆さんの前でお話できて ‎光栄に思います 41 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 ‎“よく眠れた? ‎午後に電話する ママ” 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,811 ‎クロンビー先生の課題 ‎頑張ったのね 43 00:03:05,894 --> 00:03:06,734 ‎うん 44 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 ‎えらいわ 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,066 ‎いい先生よね 46 00:03:18,031 --> 00:03:19,071 ‎おいしい? 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,117 ‎うん 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,790 ‎アレクシス 入って 49 00:03:23,369 --> 00:03:24,579 ‎おはよう 50 00:03:24,662 --> 00:03:28,292 ‎娘のキャシーよ ‎子供の頃 以来よね 51 00:03:28,374 --> 00:03:29,294 ‎覚えてる 52 00:03:29,375 --> 00:03:32,795 ‎来てくれてうれしい ‎姉妹が欲しかった 53 00:03:32,921 --> 00:03:34,261 ‎落ち着いて 54 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 ‎何か食べる? 55 00:03:36,674 --> 00:03:37,724 ‎シリアルはない 56 00:03:38,218 --> 00:03:40,548 ‎そう 体にいいものだけ 57 00:03:40,637 --> 00:03:42,007 ‎オートミールは? 58 00:03:42,096 --> 00:03:45,306 ‎病院で何か食べるわ 59 00:03:45,391 --> 00:03:46,521 ‎部屋 見る? 60 00:03:47,101 --> 00:03:49,021 ‎ええ 見せて 61 00:03:49,145 --> 00:03:50,765 ‎すぐ出られそう? 62 00:03:50,855 --> 00:03:53,265 ‎荷物を取ってくる 63 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 ‎ありがと 64 00:03:54,776 --> 00:03:56,146 ‎エマは火星に? 65 00:03:57,028 --> 00:03:57,858 ‎ええ 66 00:03:57,946 --> 00:04:01,486 ‎ママも行きたかったの ‎でも私がいるから 67 00:04:08,331 --> 00:04:09,461 ‎手の感覚は? 68 00:04:09,540 --> 00:04:10,380 ‎ある 69 00:04:12,293 --> 00:04:14,553 ‎奥さんだなんて信じられない 70 00:04:14,629 --> 00:04:15,629 ‎本当さ 71 00:04:16,798 --> 00:04:18,128 ‎これ 分かる? 72 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 ‎いいや 73 00:04:25,223 --> 00:04:26,143 ‎これは? 74 00:04:29,018 --> 00:04:30,348 ‎悪いのか? 75 00:04:31,229 --> 00:04:35,019 ‎後で先生が数値を確認する 76 00:04:36,484 --> 00:04:37,494 ‎こっちは? 77 00:04:40,863 --> 00:04:43,833 ‎航路は予定通り ‎帰還不能点を越えた 78 00:04:43,950 --> 00:04:46,160 ‎重力発生装置の起動を 79 00:04:46,619 --> 00:04:49,749 ‎ソーラーパネル ‎一部切り離し 80 00:04:57,630 --> 00:05:00,470 ‎水再生システム(WRS)‎ 稼働 81 00:05:00,758 --> 00:05:03,718 ‎炭素・酸素レベル 良好 82 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 ‎準備はいい? 83 00:05:05,930 --> 00:05:07,430 ‎もちろんよ 84 00:05:07,515 --> 00:05:09,555 ‎重力発生装置 オン 85 00:05:16,357 --> 00:05:18,647 ‎回転 始動 86 00:05:22,780 --> 00:05:25,660 ‎居住区に重力が発生した 87 00:05:25,992 --> 00:05:28,292 ‎主要システムに異常なし 88 00:05:30,163 --> 00:05:32,463 ‎ソーラーパネル 準備完了 89 00:05:33,666 --> 00:05:36,496 ‎ザーリャ・アレイを展開 90 00:06:07,867 --> 00:06:08,907 ‎ユニティ 91 00:06:08,993 --> 00:06:10,293 ‎ユニティを展開 92 00:06:27,553 --> 00:06:28,643 ‎ズベズダ 93 00:06:28,721 --> 00:06:30,561 ‎ズベズダを展開 94 00:06:55,998 --> 00:06:57,498 ‎異常を検知した 95 00:06:59,419 --> 00:07:00,249 ‎再起動 96 00:07:00,378 --> 00:07:01,248 ‎再起動を 97 00:07:01,379 --> 00:07:02,259 ‎了解 98 00:07:07,593 --> 00:07:08,433 ‎お願いよ 99 00:07:28,573 --> 00:07:31,913 ‎まだ作動しない ‎何か情報は? 100 00:07:31,993 --> 00:07:33,493 ‎情報が欲しいと 101 00:07:33,619 --> 00:07:35,289 ‎時間をちょうだい 102 00:07:35,413 --> 00:07:36,623 ‎生配信を切れ 103 00:07:36,747 --> 00:07:37,577 ‎はい 104 00:07:41,461 --> 00:07:43,551 ‎ズベズダが展開できない 105 00:07:43,629 --> 00:07:47,589 ‎地上が検証中で ‎解決策を知らせてくれる 106 00:07:49,343 --> 00:07:51,763 ‎原因は機械的なもの? 107 00:07:51,888 --> 00:07:53,968 ‎現時点ではね 108 00:07:54,307 --> 00:07:56,807 ‎またミーシャに笑われるが 109 00:07:56,934 --> 00:08:00,064 ‎今の状態で ‎火星にたどり着けるのか? 110 00:08:00,146 --> 00:08:03,976 ‎この船は動力源を失って ‎みんな死ぬ 111 00:08:04,108 --> 00:08:05,608 ‎笑えないね 112 00:08:05,693 --> 00:08:08,533 ‎外へ出て修理しよう 113 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 ‎地上へ連絡して… 114 00:08:10,198 --> 00:08:15,078 ‎原因がはっきりするまでは ‎誰も外には行かせない 115 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 ‎機械的なものさ 116 00:08:16,287 --> 00:08:17,497 ‎ダメだ 117 00:08:18,873 --> 00:08:23,343 ‎最も経験豊富なのは ‎ミーシャだから… 118 00:08:23,419 --> 00:08:27,759 ‎地上から指示が来るまで待つ ‎話は終わりよ 119 00:08:28,382 --> 00:08:30,012 ‎はい 船長殿 120 00:08:30,676 --> 00:08:35,596 ‎ムダな検証に3時間費やして ‎結局 外へ出る羽目になる 121 00:08:44,774 --> 00:08:46,614 ‎“通話 接続中” 122 00:08:47,693 --> 00:08:48,863 ‎マット 123 00:08:49,111 --> 00:08:50,071 ‎話が 124 00:08:50,196 --> 00:08:51,026 ‎何だ? 125 00:08:51,155 --> 00:08:52,155 ‎今 独り? 126 00:08:52,281 --> 00:08:53,451 ‎グリーンさん 127 00:08:53,533 --> 00:08:54,833 ‎こんにちは 128 00:08:55,409 --> 00:08:57,249 ‎マディガン先生 129 00:08:57,328 --> 00:08:59,408 ‎病状を説明するところだ 130 00:08:59,580 --> 00:09:01,710 ‎いいタイミングね 131 00:09:02,542 --> 00:09:07,802 ‎将来の運動機能について ‎現段階では予測不能だ 132 00:09:07,880 --> 00:09:09,920 ‎予測不能って? 133 00:09:10,258 --> 00:09:13,718 ‎身体下部の運動を ‎つかさどる脳領域への‎― 134 00:09:13,803 --> 00:09:15,013 ‎血流が絶たれてた 135 00:09:15,137 --> 00:09:17,387 ‎特に左側に影響が 136 00:09:17,473 --> 00:09:20,943 ‎どんな影響が? ‎歩行困難か? 137 00:09:21,018 --> 00:09:23,518 ‎君の回復力次第だ 138 00:09:24,105 --> 00:09:27,565 ‎この病院には世界有数の ‎リハビリ施設がある 139 00:09:27,984 --> 00:09:32,114 ‎転棟して理学療法と ‎作業療法を始めよう 140 00:09:32,196 --> 00:09:35,366 ‎退院はいつ? ‎仕事に戻らないと 141 00:09:35,491 --> 00:09:38,541 ‎気持ちは分かるが ‎回復には時間が必要だ 142 00:09:38,911 --> 00:09:40,291 ‎数ヵ月はかかる 143 00:09:41,455 --> 00:09:46,285 ‎運動能力を取り戻すには ‎リハビリしかない 144 00:09:47,336 --> 00:09:51,216 ‎大変だとは思うが ‎君は若くて健康だ 145 00:09:52,341 --> 00:09:56,761 ‎精神的 肉体的に ‎どの患者よりも強い 146 00:09:57,638 --> 00:10:00,178 ‎宇宙飛行士はそう多くない 147 00:10:00,474 --> 00:10:02,354 ‎では いつでも連絡を 148 00:10:02,935 --> 00:10:04,185 ‎感謝します 149 00:10:07,231 --> 00:10:09,861 ‎生配信が切れたが ‎どうした? 150 00:10:09,942 --> 00:10:10,782 ‎マット 151 00:10:10,860 --> 00:10:14,450 ‎俺のことは後でいい ‎君の話を 152 00:10:15,573 --> 00:10:17,873 ‎報道が出るわ 153 00:10:18,951 --> 00:10:20,621 ‎船外活動をする 154 00:10:21,037 --> 00:10:22,867 ‎それは驚いたな 155 00:10:23,247 --> 00:10:28,037 ‎ミーシャと私で計画を練って ‎18時に外へ出る 156 00:10:28,169 --> 00:10:31,299 ‎失敗した時は ‎分かってるわね? 157 00:10:31,422 --> 00:10:33,132 ‎失敗って? 158 00:10:33,382 --> 00:10:36,012 ‎しっかりしてよ プロでしょ 159 00:10:41,223 --> 00:10:44,893 ‎船の動力源は太陽光発電です 160 00:10:44,977 --> 00:10:48,437 ‎アトラスの規模からして‎― 161 00:10:48,522 --> 00:10:51,282 ‎3枚のパネルが欠かせません 162 00:10:51,359 --> 00:10:54,739 ‎現在 グリーン船長と ‎ポポフが‎― 163 00:10:54,820 --> 00:10:56,950 ‎船外活動の準備中です 164 00:10:57,031 --> 00:10:59,781 ‎ミーシャは宇宙経験が長い 165 00:10:59,909 --> 00:11:02,079 ‎宇宙飛行士のフルトン氏が 166 00:11:02,161 --> 00:11:06,331 〝アトラス 船外活動の準備へ〞 167 00:11:02,161 --> 00:11:06,331 ‎船外活動に潜む危険を ‎語ります 168 00:11:06,457 --> 00:11:08,917 ‎最大の懸念は何でしょう? 169 00:11:09,043 --> 00:11:12,673 ‎時速2万7000キロで飛ぶ ‎宇宙船に‎― 170 00:11:09,043 --> 00:11:12,673 〝ハッチ・フルトン〞 171 00:11:12,755 --> 00:11:15,295 ‎しがみつくわけです 172 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 ‎ソーラーパネルの ‎修理となると‎― 173 00:11:19,762 --> 00:11:22,352 ‎感電のリスクもあります 174 00:11:22,765 --> 00:11:23,965 ‎大げさだ 175 00:11:24,058 --> 00:11:26,978 ‎感電の心配などほとんどない 176 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 ‎小さな金属片が ‎宇宙服に穴を開け‎― 177 00:11:31,148 --> 00:11:33,068 ‎空気漏れを起こすことも 178 00:11:33,150 --> 00:11:34,190 ‎切れ 179 00:11:34,318 --> 00:11:37,318 ‎空気がなくなれば ‎意識を失い… 180 00:11:44,245 --> 00:11:45,075 ‎よし 181 00:11:45,955 --> 00:11:46,955 ‎いいか? 182 00:11:47,039 --> 00:11:51,839 ‎この船のクルーは ‎各分野の第一人者だ 183 00:11:51,919 --> 00:11:54,839 ‎ミーシャとママは ‎周到に準備し 184 00:11:55,256 --> 00:11:58,506 ‎息ぴったりの状態で ‎船外へ出る 185 00:12:02,221 --> 00:12:06,061 ‎修理箇所は ‎セクション42のどこかだ 186 00:12:06,142 --> 00:12:07,522 ‎距離はあるが‎― 187 00:12:07,601 --> 00:12:11,941 ‎放置すれば アレイ全体を ‎失う可能性もある 188 00:12:12,106 --> 00:12:14,566 ‎ミーシャが先に船外へ… 189 00:12:14,692 --> 00:12:17,402 ‎いいや 彼女が先だ 190 00:12:17,486 --> 00:12:18,316 ‎左へ 191 00:12:18,446 --> 00:12:20,196 ‎命綱を引っ掛けるな 192 00:12:20,281 --> 00:12:25,411 ‎ここのパネルは鋭いから ‎宇宙服に気を付けろ 193 00:12:25,786 --> 00:12:29,536 ‎船外活動は9回経験した ‎俺に任せろ 194 00:12:29,623 --> 00:12:32,753 ‎宇宙空間で ‎主導権争いはゴメンだ 195 00:12:32,877 --> 00:12:35,207 ‎船内でもゴメンよ 196 00:12:35,337 --> 00:12:38,087 ‎あんたの命を救ったのは俺だ 197 00:12:38,215 --> 00:12:41,085 ‎いい加減 ‎エマを船長として敬え 198 00:12:42,052 --> 00:12:44,892 ‎器じゃないと分かってるだろ 199 00:12:44,972 --> 00:12:47,982 ‎誰にどんな態度を取るかは ‎俺の自由だ 200 00:12:48,058 --> 00:12:50,768 ‎仕事のため ‎全てを犠牲にした 201 00:13:03,908 --> 00:13:05,658 ‎〈入っていい?〉 202 00:13:08,078 --> 00:13:10,458 ‎〈おいで パパのお星様〉 203 00:13:10,831 --> 00:13:12,631 ‎〈見てごらん〉 204 00:13:12,708 --> 00:13:15,918 ‎〈これで ‎また眠りから覚めるよ〉 205 00:13:16,045 --> 00:13:19,795 ‎〈さあ 起きて〉 206 00:13:28,307 --> 00:13:29,597 ‎〈ほらな〉 207 00:13:30,476 --> 00:13:31,516 ‎〈彼女は誰?〉 208 00:13:31,602 --> 00:13:34,732 ‎〈パパが大好きな女の子だ〉 209 00:13:34,814 --> 00:13:35,654 ‎〈私ね〉 210 00:13:35,731 --> 00:13:38,401 ‎〈宇宙に連れていくのさ〉 211 00:13:39,819 --> 00:13:42,149 ‎〈また眠ってもらおう〉 212 00:13:42,279 --> 00:13:43,949 ‎〈包んでくれるか?〉 213 00:13:45,866 --> 00:13:46,986 ‎〈もう一度〉 214 00:13:47,868 --> 00:13:49,538 ‎〈よし いい子だ〉 215 00:13:49,620 --> 00:13:51,080 ‎〈上手だわ〉 216 00:13:56,919 --> 00:13:58,339 ‎続きを 217 00:14:03,008 --> 00:14:07,558 ‎15時30分に ‎居住区の回転を停止 218 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 ‎了解 219 00:14:10,349 --> 00:14:11,479 ‎ルーは? 220 00:14:11,559 --> 00:14:12,599 ‎いるよ 221 00:14:13,143 --> 00:14:16,023 ‎中国国家航天局(CNSA)‎の件で話が 222 00:14:17,022 --> 00:14:17,982 ‎代わって 223 00:14:18,065 --> 00:14:18,975 ‎冗談だろ? 224 00:14:19,066 --> 00:14:20,066 ‎命令よ 225 00:14:21,944 --> 00:14:24,494 ‎君と直接 話したいそうだ 226 00:14:24,572 --> 00:14:28,242 ‎こっちは順調だと報告を 227 00:14:35,207 --> 00:14:37,417 ‎ルーよ どうぞ 228 00:14:38,586 --> 00:14:40,706 ‎〈チームはどう?〉 229 00:14:43,257 --> 00:14:44,877 ‎〈心配ないわ〉 230 00:14:49,013 --> 00:14:50,223 ‎〈忘れないで〉 231 00:14:50,306 --> 00:14:52,926 ‎〈全国民があなたを ‎応援してる〉 232 00:15:00,316 --> 00:15:01,226 ‎〈ありがとう〉 233 00:15:02,818 --> 00:15:04,068 ‎〈無事を祈る〉 234 00:15:18,208 --> 00:15:20,998 ‎“通話接続中” 235 00:15:24,757 --> 00:15:26,967 ‎〈パパのナターリヤ〉 236 00:15:27,092 --> 00:15:28,182 ‎〈子供たちを〉 237 00:15:28,260 --> 00:15:29,680 ‎〈いや いい〉 238 00:15:31,764 --> 00:15:33,144 ‎〈お前と話したい〉 239 00:15:35,434 --> 00:15:36,734 ‎〈きれいだ〉 240 00:15:37,770 --> 00:15:38,980 ‎〈ボトックスを打った〉 241 00:15:40,856 --> 00:15:44,646 ‎〈なぜそんなものを ‎美しい顔に…〉 242 00:15:44,735 --> 00:15:45,985 ‎〈何の用なの?〉 243 00:15:51,325 --> 00:15:52,735 ‎〈船外活動をする〉 244 00:15:54,411 --> 00:15:55,291 ‎〈そう〉 245 00:15:56,664 --> 00:15:57,924 ‎〈“許すわ”〉 246 00:15:57,998 --> 00:15:59,578 ‎〈これでいい?〉 247 00:15:59,708 --> 00:16:03,958 ‎〈今回は ‎時間をムダにせず済んだ〉 248 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 ‎〈本当は許してないだろう〉 249 00:16:09,343 --> 00:16:14,013 ‎〈私の許しがあれば ‎命が救われるとでも?〉 250 00:16:14,098 --> 00:16:16,428 ‎〈心が救われるんだ〉 251 00:16:16,684 --> 00:16:18,104 ‎〈だから許すわよ〉 252 00:16:18,310 --> 00:16:20,730 ‎〈これで気が済んだ?〉 253 00:16:21,855 --> 00:16:23,935 ‎〈子供たちに ‎電話があったと〉 254 00:16:24,024 --> 00:16:25,034 ‎〈待て〉 255 00:16:25,025 --> 00:16:25,105 ‎〈待て〉 256 00:16:25,025 --> 00:16:25,105 〝通話終了〞 257 00:16:25,109 --> 00:16:25,479 〝通話終了〞 258 00:16:25,484 --> 00:16:25,904 〝通話終了〞 259 00:16:25,484 --> 00:16:25,904 ‎〈ナターリヤ〉 260 00:16:25,901 --> 00:16:26,691 ‎〈ナターリヤ〉 261 00:16:31,156 --> 00:16:33,076 ‎冷却管を確認しろよ 262 00:16:33,200 --> 00:16:34,030 ‎ええ 263 00:16:35,744 --> 00:16:36,624 ‎レックスは? 264 00:16:36,704 --> 00:16:39,374 ‎アニーの家で夕食を 265 00:16:39,456 --> 00:16:40,996 ‎携帯にかける 266 00:16:41,083 --> 00:16:44,043 ‎友達と一緒なら安心だわ 267 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 ‎そうだな 268 00:16:46,255 --> 00:16:47,665 ‎5分で減圧する 269 00:16:47,756 --> 00:16:48,756 ‎了解 270 00:16:49,633 --> 00:16:50,633 ‎いいか? 271 00:16:50,968 --> 00:16:52,968 ‎外では君たちだけだ 272 00:16:54,054 --> 00:16:56,224 ‎計画など どうでもいい 273 00:16:56,682 --> 00:16:59,522 ‎管制センターもだ 274 00:17:00,269 --> 00:17:01,849 ‎力を合わせるんだ 275 00:17:01,937 --> 00:17:03,227 ‎自分を信じろ 276 00:17:04,148 --> 00:17:06,938 ‎しっかり ‎つかまってるんだぞ 277 00:17:07,359 --> 00:17:09,279 ‎断熱手袋だと… 278 00:17:09,361 --> 00:17:11,531 ‎マット やめて 279 00:17:11,613 --> 00:17:15,493 ‎私が未知の世界へ ‎飛んでいくとでも? 280 00:17:20,831 --> 00:17:21,671 ‎愛して… 281 00:17:21,749 --> 00:17:24,079 ‎戻ってから聞かせてくれ 282 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 ‎そうね 283 00:17:28,505 --> 00:17:30,415 ‎“通話終了” 284 00:18:47,209 --> 00:18:48,129 ‎ママ 285 00:18:48,210 --> 00:18:50,630 ‎レックス 元気? 286 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 ‎元気よ 287 00:18:53,257 --> 00:18:54,257 ‎よかった 288 00:18:55,134 --> 00:18:56,264 ‎アニーの家に? 289 00:18:58,428 --> 00:19:02,888 ‎よかった 長く引き留める ‎つもりはないわ 290 00:19:03,725 --> 00:19:05,475 ‎うまく いくよね? 291 00:19:06,395 --> 00:19:09,565 ‎船外活動で ‎何も起きないよね? 292 00:19:10,315 --> 00:19:11,565 ‎ママを信じて 293 00:19:11,984 --> 00:19:13,904 ‎全てうまくいくわ 294 00:19:14,987 --> 00:19:16,907 ‎減圧を始める 295 00:19:16,989 --> 00:19:17,819 ‎了解 296 00:19:21,243 --> 00:19:23,083 ‎もう行かないと 297 00:19:26,206 --> 00:19:27,246 ‎分かった 298 00:19:29,042 --> 00:19:33,132 ‎あなたのため ‎絶対に手を離さない 299 00:19:36,341 --> 00:19:37,471 ‎愛してる 300 00:19:37,551 --> 00:19:39,221 ‎私もよ ママ 301 00:19:39,720 --> 00:19:41,260 ‎また後で 302 00:20:14,755 --> 00:20:16,965 ‎2人のために祈っても? 303 00:20:17,424 --> 00:20:18,764 ‎もちろんだ 304 00:20:18,842 --> 00:20:20,182 ‎ぜひ お願い 305 00:20:21,845 --> 00:20:25,095 ‎我が神よ 願いを ‎かなえてくださるなら‎― 306 00:20:25,182 --> 00:20:29,942 ‎我々の歩みを ‎平和へとお導きください 307 00:20:30,562 --> 00:20:33,402 ‎目的地へと ‎たどり着けるよう 308 00:20:34,149 --> 00:20:36,689 ‎我々の手仕事が ‎うまくいくよう 309 00:20:36,818 --> 00:20:40,858 ‎そなたの慈しみを ‎お与えください 310 00:20:42,324 --> 00:20:47,454 ‎どうか この旅人たちを ‎我々の元へお返しください 311 00:20:48,914 --> 00:20:51,964 ‎我が祈りを ‎お聞き届けください 312 00:20:52,292 --> 00:20:54,502 ‎あなたを信じてる 313 00:20:56,755 --> 00:21:00,085 ‎〈彼女の暴走から ‎私たちを救って〉 314 00:21:45,512 --> 00:21:48,102 ‎減圧完了まで60分 315 00:21:49,474 --> 00:21:52,524 ‎“減圧を実行中” 316 00:21:57,691 --> 00:21:58,611 ‎入るわね 317 00:21:59,651 --> 00:22:01,031 ‎来てくれたのか 318 00:22:01,111 --> 00:22:04,571 ‎船外活動の前にと思って 319 00:22:06,491 --> 00:22:07,491 ‎実は… 320 00:22:08,952 --> 00:22:11,712 ‎入院生活が長引きそうだ 321 00:22:14,875 --> 00:22:16,335 ‎残念だわ 322 00:22:16,418 --> 00:22:19,838 ‎その間 ‎レックスを頼めるか? 323 00:22:19,921 --> 00:22:21,341 ‎それが私の仕事よ 324 00:22:21,423 --> 00:22:25,643 ‎高校生が増えるとは ‎思ってなかっただろ? 325 00:22:26,928 --> 00:22:28,008 ‎そうね 326 00:22:29,348 --> 00:22:34,098 ‎話が違うことなんて ‎人生よくあることよ 327 00:22:35,854 --> 00:22:36,904 ‎ありがとう 328 00:22:37,814 --> 00:22:38,654 ‎悪かった 329 00:22:39,691 --> 00:22:40,691 ‎何に? 330 00:22:40,776 --> 00:22:45,406 ‎子供が成長するにつれ ‎疎遠になったこと後悔してる 331 00:22:58,627 --> 00:23:00,877 ‎個別通信に切り替えて 332 00:23:08,804 --> 00:23:11,264 ‎外では2人きりよ 333 00:23:12,057 --> 00:23:13,807 ‎協力しないと 334 00:23:14,559 --> 00:23:15,809 ‎私を信じて 335 00:23:18,605 --> 00:23:19,605 ‎いいか? 336 00:23:21,525 --> 00:23:23,895 ‎船外活動は戦争だ 337 00:23:23,985 --> 00:23:28,655 ‎共に歩む者と ‎命を預け合わなきゃならん 338 00:23:28,740 --> 00:23:31,490 ‎だが 俺とあんたは… 339 00:23:32,160 --> 00:23:36,040 ‎緊急事態が起きた時 ‎あんたは硬直した 340 00:23:36,998 --> 00:23:41,878 ‎信頼は確かに大切だ‎が ‎勝ち取るものだ 341 00:23:41,962 --> 00:23:43,002 ‎船長さん 342 00:23:46,174 --> 00:23:49,224 ‎準備ができたらハッチの外へ 343 00:24:03,150 --> 00:24:04,860 ‎何て言ったの? 344 00:24:06,445 --> 00:24:10,115 ‎ロシア語は得意じゃない 345 00:24:10,824 --> 00:24:12,164 ‎難しすぎる 346 00:24:17,080 --> 00:24:18,250 ‎命綱を 347 00:26:35,260 --> 00:26:38,810 ‎その調子だ ‎ズベズダまで約6メートル 348 00:26:53,903 --> 00:26:55,703 ‎すぐに止めて 349 00:26:55,822 --> 00:26:57,122 ‎船長 止まって 350 00:26:57,198 --> 00:26:58,158 ‎了解 351 00:27:04,122 --> 00:27:05,212 ‎何だ? 352 00:27:05,290 --> 00:27:07,670 ‎B4の絶縁体に損傷がある 353 00:27:07,751 --> 00:27:09,841 ‎暖機中に異常が起きた 354 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 ‎感電するわ 355 00:27:14,466 --> 00:27:18,176 ‎B4とB5の絶縁体に ‎損傷を発見 356 00:27:18,261 --> 00:27:19,851 ‎確認した 357 00:27:19,971 --> 00:27:21,351 ‎船長 待機だ 358 00:27:21,473 --> 00:27:24,063 ‎アレイの土台に ‎電気系統の異常 359 00:27:24,142 --> 00:27:25,312 ‎聞こえるか? 360 00:27:25,435 --> 00:27:26,385 ‎了解 361 00:27:27,187 --> 00:27:28,357 ‎どうすれば? 362 00:27:28,480 --> 00:27:30,400 ‎どうするか聞いてます 363 00:27:32,359 --> 00:27:33,399 ‎待たせて 364 00:27:33,860 --> 00:27:34,780 ‎待つ? 365 00:27:39,449 --> 00:27:41,989 ‎地上が策を練ってる 366 00:27:42,118 --> 00:27:42,948 ‎了解 367 00:28:01,137 --> 00:28:03,177 ‎見逃すところだったぞ 368 00:28:05,517 --> 00:28:06,517 ‎私 怖いの 369 00:28:08,061 --> 00:28:09,811 ‎平気なふりは やめて 370 00:28:09,896 --> 00:28:13,776 ‎パパが守るから ‎大丈夫だとか言わないで 371 00:28:14,275 --> 00:28:15,895 ‎本音を言って 372 00:28:18,196 --> 00:28:19,566 ‎パパも怖いよ 373 00:28:29,624 --> 00:28:33,634 ‎それで どうする? ‎船長さん 374 00:28:33,753 --> 00:28:37,303 ‎あんたが言うように ‎ここには俺たちだけ 375 00:28:37,382 --> 00:28:39,222 ‎待つのか? 376 00:28:40,093 --> 00:28:42,553 ‎あなたの専門分野よ 377 00:28:43,847 --> 00:28:46,677 ‎考えがあるなら従う 378 00:28:47,475 --> 00:28:49,265 ‎よし 分かった 379 00:28:50,145 --> 00:28:54,105 ‎問題の箇所を飛び越える 380 00:28:54,566 --> 00:28:55,646 ‎どうやって? 381 00:28:56,985 --> 00:28:59,025 ‎長い命綱を作って‎― 382 00:28:59,654 --> 00:29:01,414 ‎俺を投げろ 383 00:29:06,035 --> 00:29:06,995 ‎いいな? 384 00:29:08,705 --> 00:29:09,535 ‎エマ? 385 00:29:09,622 --> 00:29:10,462 ‎ダメよ 386 00:29:12,667 --> 00:29:13,917 ‎私が行く 387 00:29:32,729 --> 00:29:33,859 ‎何をしてる? 388 00:29:39,819 --> 00:29:42,609 ‎アーリヤ大佐 2人は何を? 389 00:29:42,697 --> 00:29:44,027 ‎分からない 390 00:29:44,115 --> 00:29:46,735 ‎エマ 何をしてるか報告を 391 00:29:46,826 --> 00:29:47,696 ‎待機して 392 00:29:53,166 --> 00:29:55,786 ‎いいぞ その調子だ 393 00:30:00,089 --> 00:30:01,009 ‎行くぞ 394 00:30:01,341 --> 00:30:02,341 ‎ええ 395 00:30:02,467 --> 00:30:03,717 ‎3つ数える 396 00:30:04,844 --> 00:30:05,854 ‎1… 397 00:30:06,596 --> 00:30:07,596 ‎2… 398 00:30:08,264 --> 00:30:09,104 ‎3 399 00:30:33,373 --> 00:30:34,963 ‎着いた 命綱を掛けた 400 00:30:35,416 --> 00:30:36,286 ‎やったわ 401 00:30:44,884 --> 00:30:45,934 ‎届きそうか? 402 00:30:53,476 --> 00:30:54,726 ‎原因を発見 403 00:31:04,487 --> 00:31:06,697 ‎ケーブルが ‎ガイドを外れてる 404 00:31:11,035 --> 00:31:13,865 ‎ここからだと力が加わらない 405 00:31:15,248 --> 00:31:17,998 ‎裏側に回らないと 406 00:31:19,335 --> 00:31:20,585 ‎どうすれば? 407 00:31:20,670 --> 00:31:22,050 ‎地上に確認する 408 00:31:28,761 --> 00:31:29,761 ‎どうする? 409 00:31:30,555 --> 00:31:31,755 ‎万策 尽きたわ 410 00:31:31,848 --> 00:31:33,018 ‎船内へ戻らせて 411 00:31:33,141 --> 00:31:35,561 ‎疲れも見えるし無謀よ 412 00:31:35,685 --> 00:31:37,515 ‎〈戻す方が無謀よ〉 413 00:31:37,604 --> 00:31:39,274 ‎マットから電話です 414 00:31:40,189 --> 00:31:43,279 ‎裏側に60センチ毎に ‎ガイドがある 415 00:31:43,359 --> 00:31:44,319 ‎そこに命綱を 416 00:31:44,444 --> 00:31:45,494 ‎無謀だわ 417 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 ‎背に腹は代えられない 418 00:31:47,697 --> 00:31:50,027 ‎今すぐ エマに伝えてくれ 419 00:31:51,784 --> 00:31:56,044 ‎裏側にある60センチ間隔の ‎ガイドに命綱を掛けろ 420 00:31:56,122 --> 00:31:57,042 ‎返事を 421 00:31:57,123 --> 00:31:57,963 ‎了解 422 00:32:16,017 --> 00:32:18,937 ‎ミーシャ 個別通話へ 423 00:32:24,984 --> 00:32:28,364 ‎命綱を外さないと ‎裏側へ回れない 424 00:32:30,448 --> 00:32:31,618 ‎命綱を外す? 425 00:32:32,742 --> 00:32:34,122 ‎絶対やり遂げる 426 00:32:34,243 --> 00:32:37,753 ‎あんたはバカだ 危険すぎる 427 00:32:37,830 --> 00:32:41,670 ‎他に装備のない今 ‎命綱だけが頼りだ 428 00:32:42,210 --> 00:32:44,300 ‎アレイを飛び越えて‎― 429 00:32:44,379 --> 00:32:47,339 ‎端をつかんで ‎裏側に回り込む 430 00:32:48,174 --> 00:32:51,644 ‎もしくは中へ戻って ‎パネルを失うかよ 431 00:32:52,345 --> 00:32:54,005 ‎私を信じて 432 00:32:55,556 --> 00:32:57,266 ‎なら行け 船長 433 00:33:15,243 --> 00:33:16,793 ‎何をするつもりだ 434 00:33:29,298 --> 00:33:30,928 ‎うそだろ 435 00:33:57,744 --> 00:34:00,874 ‎アーリヤ大佐 ‎グリーンを視認できない 436 00:34:00,955 --> 00:34:03,285 ‎繰り返す ‎グリーンを視認できない 437 00:34:04,125 --> 00:34:07,705 ‎ミーシャ エマが見えるか? 438 00:34:07,795 --> 00:34:08,705 ‎エマ 439 00:34:09,464 --> 00:34:10,674 ‎おい 440 00:34:11,674 --> 00:34:12,634 ‎船長 441 00:34:13,593 --> 00:34:14,973 ‎聞こえてるわ 442 00:34:16,888 --> 00:34:20,388 ‎アレイの裏のガイドに ‎命綱を掛けた 443 00:34:36,991 --> 00:34:38,871 ‎ヒンジへ近づく 444 00:34:55,551 --> 00:34:57,301 ‎問題の場所まで来た 445 00:35:47,061 --> 00:35:48,021 ‎エマ 446 00:35:48,604 --> 00:35:49,444 ‎おい 447 00:36:18,384 --> 00:36:19,264 ‎エマ 448 00:36:19,719 --> 00:36:21,349 ‎グリーン船長 449 00:36:23,389 --> 00:36:24,469 ‎聞こえるか? 450 00:36:24,557 --> 00:36:25,387 ‎ええ 451 00:36:25,474 --> 00:36:27,314 ‎よかった 452 00:36:27,435 --> 00:36:30,185 ‎命綱を伝ってこっちへ 453 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 ‎了解 454 00:36:39,655 --> 00:36:42,945 ‎いいぞ ゆっくり 455 00:36:43,075 --> 00:36:44,115 ‎よし 456 00:36:44,744 --> 00:36:45,874 ‎その調子だ 457 00:37:03,721 --> 00:37:06,891 ‎船長 俺の手をつかむんだ 458 00:37:19,487 --> 00:37:20,527 ‎よし 459 00:37:24,575 --> 00:37:25,525 ‎ダメだ 460 00:37:25,618 --> 00:37:28,408 ‎自分側のフックを外せ 461 00:37:37,838 --> 00:37:40,338 ‎心配するな 絶対に離さない 462 00:38:08,828 --> 00:38:10,368 ‎命綱を掛けた 463 00:38:36,731 --> 00:38:38,981 ‎ラム アレイを展開して 464 00:39:02,048 --> 00:39:05,008 ‎〈大丈夫 もう心配ないわ〉 465 00:39:08,387 --> 00:39:09,257 ‎2人を中へ 466 00:39:11,474 --> 00:39:12,984 ‎中へ戻れ 467 00:39:14,101 --> 00:39:16,271 ‎すぐにエアロックへ 468 00:39:43,672 --> 00:39:44,882 ‎何て言った? 469 00:39:46,008 --> 00:39:48,138 ‎さっきロシア語で 470 00:39:50,596 --> 00:39:55,596 ‎妻の魂に 俺たちを ‎見守っててくれと頼んだ 471 00:39:56,352 --> 00:39:58,022 ‎ごめんなさい 472 00:39:59,313 --> 00:40:01,613 ‎離婚したのかと 473 00:40:01,690 --> 00:40:02,780 ‎いいんだ 474 00:40:04,402 --> 00:40:06,112 ‎随分 昔の話だ 475 00:40:06,362 --> 00:40:08,742 ‎私からも感謝を伝えて 476 00:40:20,084 --> 00:40:22,884 ‎パパに言うことがある 477 00:40:23,129 --> 00:40:25,129 ‎アニーの家に行ってない 478 00:40:26,549 --> 00:40:27,759 ‎なら どこへ? 479 00:40:29,301 --> 00:40:30,221 ‎家よ 480 00:40:34,306 --> 00:40:36,556 ‎でも 空っぽだった 481 00:40:45,234 --> 00:40:47,074 ‎一緒に家へ帰ろう 482 00:40:48,362 --> 00:40:49,912 ‎約束する 483 00:40:54,994 --> 00:40:56,414 ‎必ず帰るんだ 484 00:40:58,706 --> 00:41:00,826 ‎諦めるしかない 485 00:41:02,460 --> 00:41:03,920 ‎家族のことさ 486 00:41:07,590 --> 00:41:10,590 ‎この仕事は ‎家庭との両立が難しい 487 00:41:13,179 --> 00:41:14,719 ‎本当さ 俺も… 488 00:41:17,266 --> 00:41:18,426 ‎通った道だ 489 00:41:24,648 --> 00:41:26,278 ‎〈お悔やみを〉 490 00:41:28,569 --> 00:41:30,649 ‎〈まだ若かったのに〉 491 00:41:39,955 --> 00:41:41,785 ‎〈パパのお星様〉 492 00:41:55,054 --> 00:41:56,764 ‎〈すまない〉 493 00:41:58,349 --> 00:41:59,929 ‎〈こんなことに…〉 494 00:42:01,685 --> 00:42:04,855 ‎〈ママの最期に ‎間に合わなかった〉 495 00:42:08,943 --> 00:42:13,703 ‎〈すぐに帰って ‎そばにいてやれなかった〉 496 00:42:14,532 --> 00:42:18,582 ‎〈パパを許してくれ〉 497 00:42:19,078 --> 00:42:23,118 ‎〈二度と独りにしないと ‎約束して〉 498 00:42:26,794 --> 00:42:28,054 ‎〈誓うよ〉 499 00:42:32,800 --> 00:42:34,130 ‎〈約束する〉 500 00:43:13,632 --> 00:43:14,592 ‎エマ 501 00:43:15,342 --> 00:43:16,302 ‎マット 502 00:43:18,012 --> 00:43:19,892 ‎起きて ママだよ 503 00:43:24,101 --> 00:43:24,941 ‎ママ 504 00:43:25,019 --> 00:43:26,519 ‎かっこよかった 505 00:43:26,604 --> 00:43:27,694 ‎本当に 506 00:43:27,771 --> 00:43:30,321 ‎2人のおかげよ 507 00:43:32,693 --> 00:43:36,533 ‎ケーブルガイドの件 ‎あなたでしょ? 508 00:43:36,614 --> 00:43:39,204 ‎君ならできると思ったんだ 509 00:43:42,953 --> 00:43:44,293 ‎今 電話中なの 510 00:43:44,371 --> 00:43:47,251 ‎すまない ‎みんなが乾杯したいと 511 00:43:47,958 --> 00:43:49,588 ‎今 行くわ 512 00:43:49,668 --> 00:43:52,298 ‎行ってこい ‎今日の君は英雄だ 513 00:43:53,631 --> 00:43:54,761 ‎ところで… 514 00:43:55,924 --> 00:43:57,384 ‎愛してる おばかちゃん 515 00:43:58,677 --> 00:43:59,677 ‎俺もだよ 516 00:43:59,762 --> 00:44:01,562 ‎変な夫婦 517 00:44:14,485 --> 00:44:15,315 ‎ミーシャ 518 00:44:16,528 --> 00:44:20,528 ‎〈仲間思いの行動に ‎感謝するわ〉 519 00:44:22,993 --> 00:44:24,873 ‎訳して 520 00:44:24,995 --> 00:44:26,205 ‎勉強しろ 521 00:44:26,705 --> 00:44:28,575 ‎あなたを褒めてたの 522 00:44:30,292 --> 00:44:31,502 ‎火星に 523 00:44:33,045 --> 00:44:34,085 ‎火星に 524 00:44:35,422 --> 00:44:38,262 ‎導いてくれたラムにも乾杯 525 00:44:39,593 --> 00:44:40,973 ‎地上の対応も 526 00:44:41,095 --> 00:44:44,715 ‎犠牲を払ったのは ‎自分だけだと? 527 00:44:46,558 --> 00:44:48,768 ‎ダーリーンは なだめたが 528 00:44:48,894 --> 00:44:52,314 ‎君も無責任で ‎正気の沙汰とは思えない 529 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 ‎こんなことでは死ぬぞ 530 00:44:54,733 --> 00:44:55,783 ‎ラム 531 00:44:56,318 --> 00:44:58,148 ‎クルーには君が必要だ 532 00:44:58,487 --> 00:45:00,157 ‎特に俺にはね 533 00:47:45,237 --> 00:47:47,567 ‎日本語字幕 宇治田 智子