1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 Bagus. 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,929 Tarik napas. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Teruslah bernapas. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 Ayo. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,148 Terus bernapas. Sedikit lagi. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,518 Kerja bagus! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,397 Jauh lebih cepat dari kemarin. 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,154 Ya, tapi hal terpenting... 10 00:00:29,237 --> 00:00:31,527 Apa tadi terlihat luwes? Ayah ingin tampak elegan. 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,326 Sudah, jangan ulur waktu. Dua menit lagi Ayah terapi. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,458 - Butuh bantuan? - Ayah bisa. 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,464 Kau siap untuk besok? Antusias berjumpa temanmu lagi? 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,763 Aku belum akan kembali sekolah besok. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,933 - Apa maksudmu? - Tak masalah, serius. 16 00:00:54,012 --> 00:00:55,012 Ayo. Duduklah. 17 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,556 Ayah, aku sudah bicara dengan guruku. 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,516 Katanya, aku bisa bersekolah dari sini. 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,488 Kau sudah absen tiga pekan, Sayang. 21 00:01:08,568 --> 00:01:09,608 Aku masuk pekan depan. 22 00:01:10,653 --> 00:01:12,573 Sungguh, tak masalah. 23 00:01:14,407 --> 00:01:15,237 Hei, Jerry. 24 00:01:16,284 --> 00:01:18,584 Latihlah otot intinya ekstra keras hari ini. 25 00:01:18,661 --> 00:01:21,371 - Ayah curang saat sit-up. - Mana boleh begitu. 26 00:01:21,873 --> 00:01:23,673 Bisa minta seprainya diganti? 27 00:01:23,750 --> 00:01:24,960 Sudah berhari-hari. 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 Tentu. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,418 Baiklah. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,887 Pagi yang cerah. Hanya ada satu kabar terbaru dari Darat. 31 00:01:40,975 --> 00:01:44,475 CAPCOM kita, Mei, dibutuhkan untuk misi di Tiongkok. 32 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 Misi apa? 33 00:01:48,149 --> 00:01:49,149 Maaf? 34 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 Dia dibutuhkan untuk misi apa? 35 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 Mereka tak menjelaskan. 36 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 Mereka menyebutkan pengganti Mei? 37 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Jack Willmore. 38 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 Itu luar biasa. 39 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 Kukira pengabdiannya ke misi ini usai setelah pulang ke Bumi. 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 Kurasa dia ingin tetap terlibat. 41 00:02:09,254 --> 00:02:10,884 Cuma itu yang kutahu. 42 00:02:11,214 --> 00:02:13,344 Jadi, Komandan, saat latihan, 43 00:02:13,424 --> 00:02:16,344 kami biasa main poker seminggu sekali dengan Jack. 44 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 Tapi jika kau ingin rutinitas itu ditiadakan... 45 00:02:20,974 --> 00:02:22,104 Aku tak keberatan. 46 00:02:23,893 --> 00:02:25,273 - Terima kasih. - Bagus. 47 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 DUA TAHUN SEBELUMNYA 48 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 Tampaknya... 49 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 berjalan lancar. 50 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 Maaf. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Terima kasih. 52 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 Konyol. Mereka memakai bahasa Inggris untuk bahasa misi ini. 53 00:03:09,981 --> 00:03:12,611 Kenapa tak pakai bahasa Tionghoa saja? 54 00:03:13,484 --> 00:03:15,994 Padahal misi ada berkat kita, 'kan? 55 00:03:17,197 --> 00:03:19,317 Biasanya, kau serbabisa. 56 00:03:19,866 --> 00:03:21,946 Kini, saat menghadapi kesulitan, 57 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 kau jadi tak terima. 58 00:03:27,749 --> 00:03:30,589 Bagaimana jika aku tak bisa menguasai bahasa aneh ini? 59 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Kau akan digantikan. 60 00:03:35,298 --> 00:03:37,128 Saat tiba di Amerika Serikat dulu, 61 00:03:38,176 --> 00:03:39,716 aku juga kepayahan. 62 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 Kau? 63 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 Tak mungkin. Bahasa Inggris-mu fasih. 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Terima kasih. 65 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 Bagamana caramu belajar? 66 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 Akan kuajarkan. 67 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 Dr. Wang Lu, selamat pagi. 68 00:04:14,045 --> 00:04:15,125 Halo. 69 00:04:16,047 --> 00:04:17,417 Apa kau perlu sesuatu? 70 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 Kudengar Chen Mei dipindahtugaskan. 71 00:04:21,761 --> 00:04:22,721 Benar. 72 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 Aku ingin... 73 00:04:26,224 --> 00:04:27,354 berterima kasih padanya 74 00:04:27,433 --> 00:04:30,483 atas kontribusinya yang luar biasa pada misi ini. 75 00:04:31,729 --> 00:04:33,229 Kau sungguh perhatian. 76 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 Akan kupastikan pesanmu sampai. 77 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Aku berharap bisa... 78 00:04:40,321 --> 00:04:42,121 berbicara langsung padanya. 79 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 Bolehkah? 80 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 Aku menemukan sesuatu di meja Chen Mei. 81 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 Secarik kertas. Ini tulisan tanganmu, 'kan? 82 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 Apa? 83 00:05:05,221 --> 00:05:06,721 Dari tulisan tangannya... 84 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 surat ini ditulis olehmu, 'kan? 85 00:05:10,476 --> 00:05:12,936 Oleh karenanya, sudah kuputuskan 86 00:05:13,646 --> 00:05:16,106 bahwa komunikasi kalian harus dihentikan 87 00:05:16,190 --> 00:05:18,530 dan Chen Mei dipindahtugaskan. 88 00:05:38,046 --> 00:05:40,626 Boleh tahu ke mana dia dipindahkan? 89 00:05:41,049 --> 00:05:42,339 Dr. Wang Lu, 90 00:05:42,425 --> 00:05:44,795 misimu itu lamanya tiga tahun. 91 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 Kini baru berjalan tiga pekan. 92 00:05:49,849 --> 00:05:51,519 Fokuslah pada pekerjaanmu. 93 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 Buat kami bangga padamu. 94 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 Ya? 95 00:06:09,911 --> 00:06:12,751 Maaf mengganggu. Aku cuma ingin tahu keadaanmu 96 00:06:12,830 --> 00:06:15,500 setelah mendengar kabar soal Mei. 97 00:06:19,087 --> 00:06:21,587 Tampaknya kau agak muram. 98 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Sekali lagi, 99 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 nalurimu salah. 100 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Aku sama antusiasnya dengan kalian karena Jack Willmore... 101 00:06:35,478 --> 00:06:37,438 akan bergabung dengan kita lagi. 102 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 Baik. Dimengerti. 103 00:06:44,529 --> 00:06:46,069 Kuharap ini tak canggung bagimu. 104 00:06:46,155 --> 00:06:48,525 Aku cukup akrab dengan para awak. 105 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 Aku tak mencemaskan awakku. 106 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 Malah, aku ingin tahu apa kau tak canggung dengan ini. 107 00:06:54,622 --> 00:06:56,752 Tidak. Aku yang mengajukan diri. 108 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 Kau tak memicu kebakaran lagi, 'kan? 109 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 Cuma bercanda. 110 00:07:03,714 --> 00:07:04,884 Selamat bergabung. 111 00:07:09,053 --> 00:07:11,763 Tapi jika absen sampai Senin, dia akan minta absen lagi. 112 00:07:11,848 --> 00:07:13,718 Seharusnya dia mulai sekolah pekan lalu. 113 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 Aku ingin tahu alasan dia enggan bersekolah. 114 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 Kira-kira dia takut atau... 115 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 Aku yakin begitu. 116 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 Tapi kurasa dia juga telanjur nyaman di sini. 117 00:07:24,819 --> 00:07:25,739 Apa maksudmu? 118 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 Andai kau bisa lihat. Dia bak mengatur alur di sini. 119 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Dia hafal nama semua terapis, dokter, dan perawat. 120 00:07:31,534 --> 00:07:33,494 Dia mendikte kebutuhanku pada mereka. Dia... 121 00:07:33,578 --> 00:07:34,408 Aku. 122 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 Dia meniru aku. 123 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 Ini berlebihan. 124 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 Dia terbebani karena kita. 125 00:07:44,297 --> 00:07:45,207 Aku tahu. 126 00:07:45,798 --> 00:07:47,338 Kita akan luruskan ini. 127 00:07:48,926 --> 00:07:52,216 Besok dia mulai bersekolah, kembali ke rutinitasnya. 128 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 Baik. Kau mau aku yang bilang? 129 00:07:55,349 --> 00:07:57,439 Sebaiknya ini disampaikan langsung. 130 00:08:01,439 --> 00:08:04,109 - Maaf, tak bermaksud... - Tak apa. Kau benar. 131 00:08:04,192 --> 00:08:05,322 Sebaiknya kau saja. 132 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 Kau tahulah... 133 00:08:10,781 --> 00:08:13,031 Kadang, berat sekali berjauhan dengan kalian. 134 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 Apa maksudmu? 135 00:08:14,994 --> 00:08:18,544 Suaramu di kepalaku, menyemangatiku tiap hari saat terapi. 136 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Kau di sini meski tak kau sadari. 137 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 Baik. Kau akan kabari hasil diskusi dengan Lex? 138 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 Tentu saja. 139 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 Kau terlupa cerita utamanya. 140 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 Jack kini jadi CAPCOM? 141 00:08:33,262 --> 00:08:34,222 Ya. 142 00:08:35,264 --> 00:08:36,354 Bukan masalah. 143 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 Jangan mengintip. 144 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Ya, menurutku 20 bisa. 145 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 Kau ingin aku taruhan 20? 146 00:08:55,952 --> 00:08:57,952 - Tentu! - Dengan dua dan lima? 147 00:08:58,037 --> 00:08:58,907 - Ikut. - Ikut. 148 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 Jack, semoga kemampuanmu memilih pacar tak sepayah saat memilih rekan poker. 149 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 Jangan tersinggung, Jack. 150 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 Aku senang kau kembali, tapi Mei lebih sedap dipandang. 151 00:09:10,466 --> 00:09:12,176 Dan jago bermain poker. 152 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 Benarkah? 153 00:09:13,636 --> 00:09:17,346 Tidak, dia bercanda. Tapi aku penasaran alasan Mei dipindah. 154 00:09:17,431 --> 00:09:20,061 Katanya dia diperlukan untuk misi di Tiongkok. 155 00:09:20,142 --> 00:09:21,982 Yang lebih penting dari Mars? 156 00:09:22,061 --> 00:09:24,111 Tiongkok mungkin merakit bom. 157 00:09:27,358 --> 00:09:28,358 Kau tahu sesuatu. 158 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 - Cepat bagi kartunya. - Tunggu. Jack, apa yang kau sembunyikan? 159 00:09:33,364 --> 00:09:34,744 Begini... 160 00:09:34,824 --> 00:09:37,204 Ada rumor simpang siur, 'kan? 161 00:09:37,285 --> 00:09:38,945 Tapi jentelmen tak menyebar rumor. 162 00:09:39,036 --> 00:09:40,786 Untung kau bukan jentelmen. 163 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 Dengar, kalian semua punya citra yang harus dijaga, 'kan? 164 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 Kalian pahlawan negeri. 165 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Kau juga, Jack. 166 00:09:50,840 --> 00:09:53,300 Paling aku cuma catatan kaki dalam sejarah, tapi Lu... 167 00:09:53,384 --> 00:09:56,264 Beban Lu jauh lebih berat ketimbang beban kalian. 168 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 Dia akan jadi orang pertama yang mendarat di Mars, 169 00:09:59,890 --> 00:10:01,390 ditambah Tiongkok ingin citra... 170 00:10:01,475 --> 00:10:03,685 Kita membahas Mei. Apa hubungan Lu... 171 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 Mustahil. 172 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 Maksudmu Mei dan Lu... 173 00:10:12,903 --> 00:10:14,323 Ya ampun. 174 00:10:14,405 --> 00:10:16,615 Kaget, 'kan? Dua tahun aku berlatih dengannya, 175 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 tapi tak sadar sedikit pun. 176 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 Melihatnya senyum pun aku tak pernah. Tak terbayang. 177 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 - Aku bisa bayangkan. - Cukup. 178 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 Aku tak akan berdiam di sini mendengar gosip dan dusta. 179 00:10:27,877 --> 00:10:31,127 Di sini aku yang paling kenal Lu. Aku kenal suaminya. 180 00:10:31,213 --> 00:10:34,263 Aku bertemu putranya. Lu tak sebejat itu. 181 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Bagi kartunya. 182 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 Lei Lei, kau patuh pada papamu? 183 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 Tentu saja, Mama. 184 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 Pada guru-gurumu? 185 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 Patuh, Ma. 186 00:10:46,520 --> 00:10:47,770 Lalu kau kenapa? 187 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 Beri tahu nilai ulangan matematikamu. 188 00:10:50,149 --> 00:10:52,489 Nilaiku 98. 189 00:10:52,568 --> 00:10:54,358 Bisa dapat 100 lain kali? 190 00:11:00,451 --> 00:11:02,121 Kau masih menggambar komik? 191 00:11:02,203 --> 00:11:03,293 Tidak, Ma. 192 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 Kenapa tidak? 193 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 Kau berbakat. 194 00:11:05,873 --> 00:11:08,753 Bukankah kita sudah sepakat? Ujian makin dekat, 195 00:11:08,834 --> 00:11:10,424 bukan waktunya menggambar komik. 196 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 Kenapa tidak? 197 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 Toh itu kesenangannya. 198 00:11:31,399 --> 00:11:34,649 Untuk ke tempat seperti ini, apa kita perlu izin CNSA? 199 00:11:37,738 --> 00:11:39,738 Mau belajar bahasa Inggris, tidak? 200 00:11:41,534 --> 00:11:42,544 Ikut aku. 201 00:12:05,850 --> 00:12:07,560 Jika mau belajar bahasa baru, 202 00:12:08,144 --> 00:12:09,444 kau tak boleh gentar. 203 00:12:11,355 --> 00:12:12,265 Aku tak gentar. 204 00:12:12,857 --> 00:12:14,727 Kalau begitu, lemah. 205 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 Santai sajalah... 206 00:12:19,196 --> 00:12:20,656 meski tampak konyol. 207 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 Dia kemasi tasku semalam sebelum terbang 208 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 Tepat waktu 209 00:12:33,836 --> 00:12:35,336 Pukul 09.00 210 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 Dan aku 'kan melayang 211 00:12:42,887 --> 00:12:45,137 Bak layangan nanti 212 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 Dan kurasa itu 'kan butuh waktu lama 213 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 Sampai mendarat Dan mulai mencari lagi 214 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 Aku tak seperti yang mereka kira Di tempat asal 215 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 Oh, tak sama Aku manusia roket 216 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 Manusia roket... 217 00:13:17,254 --> 00:13:22,094 Mars bukan tempat Untuk membesarkan anak 218 00:13:25,805 --> 00:13:29,135 Jangan lupa, Ayah kontrol dengan dr. Madigan siang ini. 219 00:13:29,225 --> 00:13:31,345 Ingatkan Ayah untuk minum obat 220 00:13:31,435 --> 00:13:32,935 karena kadang Ayah lupa. 221 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Pasti, Sayang. Ibu berjanji. 222 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 Fokuslah pada dirimu hari ini, ya? 223 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 Kau tak apa? Bagaimana perasaanmu? 224 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Aku baik. 225 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 Aku tak sabar menemui temanku. 226 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 Ibu harap hari ini berjalan lancar. 227 00:13:54,750 --> 00:13:56,500 Jika kau mulai tak nyaman, 228 00:13:56,585 --> 00:13:58,795 ponsel Ibu selalu di dekat Ibu. 229 00:13:58,879 --> 00:14:02,009 Teleponlah atau kirim pesan kapan saja. 230 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Baiklah. Sudah dulu, Bu. Kami sampai. 231 00:14:04,885 --> 00:14:09,805 Baik. Ibu sayang kau dan bangga padamu. Jika kau butuh apa-apa, Ibu di sini. 232 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 Baik. Aku juga sayang Ibu. Dah. 233 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Dah. 234 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Baiklah. 235 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 Cium aku. 236 00:14:27,992 --> 00:14:29,412 - Kujemput pukul 15.00. - Baik. 237 00:14:29,493 --> 00:14:31,293 Alexis, akan kujemput selepas latihan. 238 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 - Oke. - Ya? 239 00:14:32,371 --> 00:14:35,581 - Baik. Terima kasih, Melissa. - Sama-sama. Dah. Selamat belajar. 240 00:14:35,666 --> 00:14:37,666 - Aku sayang Ibu. - Ibu sayang kau. 241 00:14:43,007 --> 00:14:45,007 Astaga! Kami kangen sekali! 242 00:14:45,092 --> 00:14:46,472 - Sungguh? - Tentu saja. 243 00:14:46,552 --> 00:14:48,392 Kami kalah enam gol Sabtu lalu. 244 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Astaga. 245 00:14:49,555 --> 00:14:52,885 Annie, ini temanku, Cassie. Cassie, ini temanku, Annie. 246 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 Hai. Apa kabar? 247 00:14:54,143 --> 00:14:55,193 - Baik. Kau? - Baik. 248 00:14:55,269 --> 00:14:57,189 - Kau bisa jaga rahasia? - Tentu saja. 249 00:14:57,271 --> 00:14:58,941 Bagus. Aku ingin bergosip 250 00:14:59,023 --> 00:15:00,863 - soal Chris dan Janine. - Mereka kenapa? 251 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 Halo. 252 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Jujurlah. Bagaimana keadaannya? 253 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 Menurutku dia baik-baik saja, Emma. 254 00:15:11,911 --> 00:15:14,331 Dengar, jika dia mengirimiku SMS 255 00:15:14,413 --> 00:15:16,293 karena kewalahan bersekolah lagi... 256 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 Akan kujemput dia. Tak masalah. 257 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 Tapi, sungguh, kurasa dia baik-baik saja. 258 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 Mel, aku... 259 00:15:25,883 --> 00:15:29,183 Entah bagaimana membalasmu yang mau terlibat seperti ini. 260 00:15:29,803 --> 00:15:31,013 Ini tak susah. 261 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 Pasti susah. 262 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 Bukan, maksudku adalah... 263 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 Orang bisa dinilai dari tingkahnya di dekat Cassie. 264 00:15:39,647 --> 00:15:42,067 Kalian membesarkan anak yang luar biasa. 265 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 Bagaimana keadaanmu di sana? 266 00:15:44,944 --> 00:15:46,654 Kian berat tiap hari, Mel. 267 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 Aku makin merindukan mereka. 268 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 Ya, apa yang mereka ajarkan saat latihan? 269 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 Hal terpenting bukanlah ego atau gengsi. 270 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 Yang penting keuletan. 271 00:16:00,417 --> 00:16:02,457 Bukan soal menaklukkan antariksa, 272 00:16:02,544 --> 00:16:03,884 tapi bertahan di sana. 273 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Menjijikkan. 274 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 Anehkah jika aku rela memberikan separuh tabunganku 275 00:16:09,343 --> 00:16:10,973 demi masala dosa hangat? 276 00:16:11,053 --> 00:16:13,223 Kau lebih rindu makanan ketimbang wanita? 277 00:16:13,305 --> 00:16:14,845 Hei, seleraku macam-macam. 278 00:16:14,932 --> 00:16:17,522 Lagi pula, aku tak bilang itu yang paling kurindukan. 279 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 Apa kau dan Emma baik-baik saja? 280 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 - Transisi topik yang unik. - Maksudku... 281 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 Sejak Kegiatan Luar Kendaraan, kau agak... 282 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 Apa? 283 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 Entahlah. 284 00:16:33,075 --> 00:16:36,075 Saat bermain kartu, kau Ram, bergurau, dan... 285 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 Dengan Emma, tiba-tiba kau... 286 00:16:38,622 --> 00:16:39,582 bersikap formal. 287 00:16:40,666 --> 00:16:43,586 Kurasa aku hanya mencoba menghormati atasanku. 288 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 Sejak kapan kau memanggilnya "Komandan"? 289 00:16:47,673 --> 00:16:51,263 Dengar, sebaiknya kita bahas gosip yang lebih nyata, 290 00:16:51,343 --> 00:16:52,433 yaitu Lu dan Mei. 291 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 Tidak. Misha benar. Topik itu tak elok. 292 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 - Selamat pagi. - Halo. 293 00:16:58,767 --> 00:16:59,807 Apa kabar kalian? 294 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 Ram sedang meratapi sarapannya. 295 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 Ya. Tahu siapa yang makanannya terenak? 296 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 - Lu. - Tentu saja Lu. 297 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 Sulit dipercaya mereka tahu cara pengeringan beku untuk dimsum. 298 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Mungkin dia mau bertukar denganmu. 299 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 Aku tak terlalu disukai Lu. 300 00:17:14,533 --> 00:17:16,583 Siapa tahu Lu akan mengejutkanmu. 301 00:17:16,660 --> 00:17:17,870 Wah, panjang umur. 302 00:17:20,330 --> 00:17:21,960 - Selamat pagi. - Pagi. 303 00:17:28,213 --> 00:17:29,343 Kau baik-baik saja? 304 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 Baiklah, ada apa ini? 305 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Tak ada apa-apa. 306 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 Hei. 307 00:17:58,243 --> 00:18:01,083 Misha, aku butuh bantuanmu. 308 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Tentu. 309 00:18:03,082 --> 00:18:05,132 Kau paham soal kanal komunikasi? 310 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 Apa? 311 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 Seluruh panggilan teleponku diawasi. 312 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 Aku ingin tahu apakah saluranku bisa diutak-atik agar menjadi pribadi. 313 00:18:19,556 --> 00:18:20,806 Untuk apa? 314 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 Ada orang... 315 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 yang ingin kuajak bicara. 316 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 Tahu kenapa aku kagum kepadamu, Lu? 317 00:18:33,445 --> 00:18:37,235 Sebelum bertemu kau, aku tak punya teman yang sepemikiran. 318 00:18:37,658 --> 00:18:42,788 Sementara aku gagal sebagai suami dan ayah, 319 00:18:43,747 --> 00:18:45,077 kau lebih baik dariku. 320 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 Setidaknya, kupikir begitu. 321 00:18:50,504 --> 00:18:51,424 Tidak. 322 00:18:52,339 --> 00:18:54,509 Aku tak akan membantumu selingkuh. 323 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Aku tahu kau ingin bicara dengan siapa. 324 00:19:00,347 --> 00:19:01,267 Tahu dari mana? 325 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 Tahu dari mana? 326 00:19:05,435 --> 00:19:07,225 "Tahu dari mana", katamu? 327 00:19:08,689 --> 00:19:12,229 Semua orang tahu. 328 00:19:25,330 --> 00:19:26,500 Pasti kau, 'kan? 329 00:19:26,915 --> 00:19:28,625 - Maaf? - Lagakmu saja peduli, 330 00:19:28,709 --> 00:19:30,499 tapi kau bergosip di belakang? 331 00:19:30,586 --> 00:19:34,256 - Bukan, Lu. - Kau tak tahu apa-apa soal aku dan Mei. 332 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 - Aku tak paham maksudmu. - Tak tahu apa-apa! 333 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Lu, bukan dia... 334 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Baik, jelaskan kepadaku. 335 00:19:42,055 --> 00:19:45,385 Maafkan kami, Emma. Kami bermain kartu semalam. 336 00:19:45,475 --> 00:19:47,935 Jack keceplosan soal kedekatan Lu dan Mei. 337 00:19:48,020 --> 00:19:49,860 Akan kubilang kau tak terlibat. 338 00:19:49,938 --> 00:19:51,058 Tak perlu. 339 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 Perbuatan kalian keterlaluan. 340 00:19:56,945 --> 00:19:59,355 Janine mengunggah foto anjingnya yang manis 341 00:19:59,448 --> 00:20:01,238 dan Chris menyukainya. Tentu saja. 342 00:20:01,325 --> 00:20:04,405 Tapi saat Chris unggah foto makan malam, Janine berkomentar, "Lezat." 343 00:20:04,494 --> 00:20:06,834 - Tapi Chris tak menyukai komentarnya. - Astaga! 344 00:20:06,914 --> 00:20:08,294 - Ya, 'kan. - Kasihan Janine. 345 00:20:08,373 --> 00:20:10,423 Lalu saat Aditi menanyainya, Chris bilang, 346 00:20:10,500 --> 00:20:12,750 "Memang Janine itu siapa," tentu saja. 347 00:20:13,712 --> 00:20:14,962 Seperti biasa. 348 00:20:15,964 --> 00:20:16,884 Apa kabarnya? 349 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 Astaga. Dia kalut sekali. 350 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 - Entah. Ini gila. - Siapa itu? 351 00:20:23,430 --> 00:20:25,430 - Entahlah. - Dia tampan. 352 00:20:27,976 --> 00:20:30,016 Dia murid tingkat tiga, duduk sendirian, 353 00:20:30,103 --> 00:20:31,443 melirik murid baru. 354 00:20:31,521 --> 00:20:33,901 - Mencurigakan. - Tetap saja tampan. 355 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 JADWAL AYAH DENGAN DR. MADIGAN HARI INI PUKUL 12.00 356 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 Lex? 357 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 Maaf, apa... 358 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 - Kau tak apa? - Ya, aku... 359 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 Ya. Aku cuma... Kita membahas apa tadi? 360 00:21:01,385 --> 00:21:02,965 Cowok tampan, Chris dan Janine. 361 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 Benar juga. 362 00:21:06,598 --> 00:21:08,058 Kini coba bisep kanan. 363 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 Baiklah, lekukkan bisepmu sekuat tenaga. 364 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 Siap? Kita mulai. 365 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Tiga, dua, satu... 366 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 Ayolah, Kawan. Ayo. 367 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 Bagus, relaksasi. Empat setengah dari lima. 368 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 Bisa dibulatkan saja jadi lima, 'kan? 369 00:21:24,241 --> 00:21:25,831 Sekarang bisep kiri. 370 00:21:25,909 --> 00:21:28,699 Mari mulai. Tiga, dua, satu... 371 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Ayolah, Matt. 372 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Bagus. Relaksasi. Empat dari lima. 373 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 Alexis ke mana hari ini? 374 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 Agak sunyi dan membosankan tanpa dia. 375 00:21:39,965 --> 00:21:43,385 Hari ini dia bersekolah lagi. Jadi, aku ingin lekas pulih. 376 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 Kini trisep kanan. 377 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 - Baik. Jadi... - Tunggu sebentar. 378 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 Dengar, Dok, aku tahu... 379 00:21:50,475 --> 00:21:52,805 kau tak tahu persis kapan aku bisa pulang. 380 00:21:52,894 --> 00:21:55,944 Aku tahu ini proses ini butuh berbulan-bulan 381 00:21:56,023 --> 00:21:57,443 sampai aku kembali normal... 382 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 Kubilang kau akan di RS beberapa bulan. 383 00:21:59,609 --> 00:22:02,199 Tapi pemulihanmu membutuhkan bertahun-tahun. 384 00:22:03,739 --> 00:22:06,529 Aku juga tak bilang kau akan kembali normal. 385 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 Tapi katamu... 386 00:22:08,869 --> 00:22:11,079 Otakku bisa membentuk jalur saraf baru ke tubuh 387 00:22:11,163 --> 00:22:12,793 dan mobilitasku akan pulih. 388 00:22:12,873 --> 00:22:14,253 Ya, dan ada hasilnya. 389 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Skor tubuh bagian atasmu memuaskan. 390 00:22:16,710 --> 00:22:18,920 Lengan kananmu bisa pulih total. 391 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 Mungkin lengan kirimu juga. 392 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 Lalu kakiku? 393 00:22:25,218 --> 00:22:26,548 Belum dapat divonis, 394 00:22:26,636 --> 00:22:28,716 tapi skor tubuh bawah, terutama kaki kiri, 395 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 perkembangannya sedikit. 396 00:22:32,100 --> 00:22:34,980 Kurasa kita harus berjuang dua kali lebih keras, ya, Jerry? 397 00:22:35,062 --> 00:22:37,442 Rehab bisa membantu, tapi skor kaki kirimu dua. 398 00:22:37,522 --> 00:22:39,732 Katamu belum dapat divonis? 399 00:22:40,442 --> 00:22:42,032 Matt, kemungkinan bahwa... 400 00:22:42,110 --> 00:22:45,530 Aku akan berjalan kaki saat keluar dari sini. Paham? 401 00:22:57,918 --> 00:23:00,168 Aku senang kau akrab dengan para awak. 402 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 Tak masalah jika ingin main kartu dengan mereka. 403 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 Tapi jangan berbuat hal yang merongrong komandoku. 404 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 Terima kasih soal izin main kartu. 405 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 Jack... 406 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 Aku turut prihatin kau punya masalah awak di sana. 407 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 Masalah awak? 408 00:23:16,019 --> 00:23:17,599 Tapi merongrong komandomu? 409 00:23:18,105 --> 00:23:19,265 Kau kelewatan. 410 00:23:19,356 --> 00:23:21,476 - Aku? - Ini bukan soal besar, tahu. 411 00:23:21,566 --> 00:23:23,566 Itu cuma gosip remeh. 412 00:23:23,652 --> 00:23:25,322 Kau buka orientasinya. 413 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 Apa kau paham? 414 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Dengar, aku tahu kau ingin memimpin misi ini. 415 00:23:36,039 --> 00:23:37,919 Tapi tugas komandan hanya satu. 416 00:23:37,999 --> 00:23:39,539 Yaitu menjaga awaknya. 417 00:23:39,626 --> 00:23:42,126 Dan Lu baru saja mengamuk. 418 00:23:42,671 --> 00:23:44,511 Kini, dia terjebak dalam wahana 419 00:23:44,589 --> 00:23:47,009 dengan empat orang yang tahu rahasia terdalamnya. 420 00:23:47,092 --> 00:23:50,182 Bukan atas kemauannya atau karena mengharapkannya. 421 00:23:51,096 --> 00:23:53,056 Tapi karena kau ingin merasa penting 422 00:23:53,765 --> 00:23:55,555 dan disukai oleh kru pria. 423 00:24:00,313 --> 00:24:01,983 Waktu mengobrol habis. 424 00:24:02,482 --> 00:24:05,782 Aku harus mengurus "masalah awak". 425 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 Lu? 426 00:24:16,204 --> 00:24:17,214 Lu. 427 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 Yang menimpamu ini tak bisa dimaafkan, 428 00:24:21,501 --> 00:24:23,591 apalagi ini terjadi di bawah komandoku. 429 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 Tapi aku bisa berjanji. 430 00:24:26,923 --> 00:24:30,933 Kau tak akan menerima tatapan atau ucapan sinis dari para kru. 431 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 Entah aku harus bilang apa. 432 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 Tapi aku turut prihatin soal Mei. 433 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 Aku tak tahu apa pun tentang hubunganmu 434 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 dan itu bukan urusanku. 435 00:24:58,788 --> 00:25:00,538 Tapi aku tahu rasanya 436 00:25:00,624 --> 00:25:02,834 terpisah dari orang yang kau sayangi. 437 00:25:04,836 --> 00:25:07,166 Serasa jatuh bangun tiap bertelepon dengan mereka. 438 00:25:09,716 --> 00:25:14,296 Jika, tiba-tiba telepon itu direnggut... 439 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 Lu, membayangkan pun aku tak sanggup. 440 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 Aku tak kenal dekat dengan Mei, 441 00:25:28,443 --> 00:25:30,863 tapi dia CAPCOM terbaik yang kukenal. 442 00:25:34,908 --> 00:25:37,118 Mungkin ini terdengar konyol, tapi... 443 00:25:37,202 --> 00:25:39,662 aku selalu terkesan dengan bahasa Inggrisnya. 444 00:25:41,540 --> 00:25:43,710 Dia lebih fasih dari kebanyakan orang Amerika. 445 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 Kau juga fasih. 446 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 Suruh saja lenganku Kembali ke peternakan 447 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 Suruh saja kakiku mengentak lantai 448 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 Atau suruh saja bibirku Meminta ujung jariku 449 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 Untuk berhenti meraihmu 450 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 Jangan mendikte hatiku Hatiku yang perih 451 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 Kurasa dia tak akan mengerti 452 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 Jika kau mendikte hatiku Hatiku yang perih 453 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 Dia bisa mengamuk Dan membunuh cowok ini 454 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Silakan masuk. 455 00:26:40,390 --> 00:26:42,770 Wah, rumahmu rapi sekali. 456 00:26:42,851 --> 00:26:44,481 Tidak sama sekali. 457 00:26:44,561 --> 00:26:47,481 Menurutku, kau pandai bernyanyi. 458 00:26:47,564 --> 00:26:48,654 Tidak sama sekali. 459 00:26:48,732 --> 00:26:50,902 Merdu sekali. Bagus. 460 00:26:54,362 --> 00:26:57,822 Aku tak mengerti. Aku menyanyi ke hatiku? 461 00:26:57,907 --> 00:26:59,077 Tidak juga. 462 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 - Luar biasa. - Silakan duduk. 463 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 Aku baru tahu anak muda masih melukis kaligrafi. 464 00:27:11,546 --> 00:27:13,716 Jika kau cuma mau mengolok-olokku... 465 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 Tidak. 466 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 Nenekku biasa menulis namaku dengan kuas. 467 00:27:20,639 --> 00:27:22,269 Kenangan yang manis. 468 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 Bisa tuliskan? 469 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Tentu. Sebenarnya cukup mudah. 470 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 Mei, bunga plum. 471 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Sebelas goresan. 472 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 Lihat... 473 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 Bisa ajari aku? 474 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 Aku sudah mengajarimu. Biar impas, 'kan? 475 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 Salah. 476 00:28:35,839 --> 00:28:39,589 Bukan begitu. Lemaskan lengan. Jangan terlalu kaku memegangnya. 477 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Seperti ini, vertikal. 478 00:28:41,970 --> 00:28:43,100 Pegang seperti ini. 479 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 Lalu lemaskan pergelangan tanganmu. 480 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Lemaskan. 481 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Seperti ini? 482 00:28:57,986 --> 00:28:59,526 Kuasnya harus tetap tegak. 483 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 Maafkan aku. 484 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 Kupikir kau ingin... 485 00:30:01,466 --> 00:30:02,466 Aku ingin. 486 00:30:07,388 --> 00:30:09,308 Kita berhati-hati. Tak akan ada yang tahu. 487 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 Tapi aku tahu. 488 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 Aku tahu. 489 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 Aku dan suamiku... 490 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 Tidak memiliki... 491 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 cinta... 492 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 dan gairah, tapi... 493 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 Ada rasa hormat. 494 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 Mana bisa aku... 495 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 menghinakan dia. 496 00:30:48,513 --> 00:30:50,723 Aku tak boleh mengecewakan putraku... 497 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 atau negaraku. 498 00:30:58,690 --> 00:31:00,110 Kita bisa sama-sama belajar. 499 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 Hanya itu saja. 500 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 Terima kasih. 501 00:31:41,024 --> 00:31:42,284 Akhirnya tiba juga. 502 00:31:42,859 --> 00:31:44,779 Bagaimana latihan dan hari pertamanya? 503 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 Latihannya lancar. Bagaimana pemeriksaan dengan dr. Madigan? 504 00:31:47,739 --> 00:31:50,869 Kau mau mengelak. Duduk dan ceritakan semuanya. 505 00:31:51,826 --> 00:31:56,456 Ceritakan dari awal. Jelaskan adegannya dari pukul 08.00. 506 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 Kau sampai di SMA Johnson dan... 507 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 Ada apa? 508 00:32:05,381 --> 00:32:06,301 Hei. 509 00:32:08,134 --> 00:32:10,554 Ada apa? Ceritakan pada Ayah. 510 00:32:11,804 --> 00:32:13,314 Beratkah kembali sekolah? 511 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 Rasanya aneh. 512 00:32:15,934 --> 00:32:19,194 Aneh apanya? Apa terjadi sesuatu? Ada orang berkomentar? 513 00:32:19,270 --> 00:32:21,560 Tidak. Semua orang baik padaku. 514 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 Lalu ada apa? 515 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 Entahlah. Aku... 516 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 Rasanya aku harus di sini. 517 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 Di rumah sakit? 518 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 - Ya. - Kenapa? 519 00:32:36,204 --> 00:32:38,124 - Entahlah. - Lex? 520 00:32:42,919 --> 00:32:45,839 Aku takut Ayah kenapa-kenapa jika aku tak di sini. 521 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 Kemarilah. 522 00:32:54,973 --> 00:32:56,023 Ayah sayang kau. 523 00:32:56,975 --> 00:32:58,475 Ayah sangat menyayangimu. 524 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 Hei. Sini. Tatap Ayah. 525 00:33:09,821 --> 00:33:12,161 Apa pun yang terjadi, sudah nasib Ayah. 526 00:33:12,240 --> 00:33:15,410 Keberadaanmu tak akan mengubahnya. Kau mengerti? 527 00:33:16,536 --> 00:33:19,206 Saat Ayah merasa sedih di sini, 528 00:33:19,288 --> 00:33:21,918 Ayah bersemangat lagi mengingat keberanianmu. 529 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 Dengan kau kembali ke sekolah, 530 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 menjalani kehidupanmu, 531 00:33:28,214 --> 00:33:30,844 itu sungguh menguatkan Ayah hari ini. 532 00:33:30,925 --> 00:33:32,215 Ya? Sungguh. 533 00:33:34,804 --> 00:33:37,724 Boleh bilang ke Ibu hari pertamaku menyenangkan? 534 00:33:39,726 --> 00:33:41,976 Dia terdengar resah di telepon. 535 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 Tentu saja. 536 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 Terima kasih. 537 00:33:57,201 --> 00:33:59,411 Atlas, ini Houston. Kau dengar, Emma? 538 00:33:59,954 --> 00:34:01,794 Houston, ini Atlas, aku dengar. 539 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 Bisa pindah ke saluran pribadi? Ada hal yang perlu kita bahas. 540 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Silakan. 541 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 Aku punya saran soal masalah Lu, 542 00:34:20,600 --> 00:34:22,890 tapi aku tak mau lancang atau... 543 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 merongrong komandomu. 544 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 Silakan. 545 00:34:27,523 --> 00:34:30,323 Aku sudah bicara dengan teknisi dan mungkin, 546 00:34:30,401 --> 00:34:33,151 kita bisa memfasilitasi telepon pribadi antara Lu dan Mei. 547 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 Kuasumsikan saranmu itu, bisa dibilang, tak akan disetujui NASA. 548 00:34:43,873 --> 00:34:46,503 Mereka memang tak suka dengan operasi rahasia 549 00:34:46,584 --> 00:34:49,304 yang bisa memancing insiden internasional. 550 00:34:49,378 --> 00:34:53,548 Tapi aku lebih suka minta maaf dibanding minta izin. 551 00:34:55,760 --> 00:34:58,140 Tapi serius, ini bisa memancing insiden internasional 552 00:34:58,221 --> 00:34:59,261 jika ketahuan. 553 00:35:02,100 --> 00:35:03,730 Bisa kau lakukan diam-diam? 554 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Ya, kurasa bisa. 555 00:35:07,814 --> 00:35:10,534 Aku tahu mungkin kau skeptis sekarang, tapi... 556 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 aku bisa. 557 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Lakukanlah. 558 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Boleh aku bicara? 559 00:35:27,166 --> 00:35:29,126 Apa pun pemicunya, 560 00:35:29,710 --> 00:35:32,090 tindakanku tadi keterlaluan. 561 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 Seharusnya aku tidak emosi. Maafkan aku. 562 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 Harusnya bukan kau yang minta maaf. Maaf atas sikapku. 563 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 Aku juga ingin meminta maaf. 564 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 Kita tak akan bahas ini lagi. 565 00:35:52,942 --> 00:35:55,282 Bisa bicara, Spesialis Misi Wang? 566 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 Aku ingin mengabarimu 567 00:36:00,032 --> 00:36:04,412 bahwa saluran telepon di modul komando akan diperbaiki. 568 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 Bagi yang mengawasi, jaringan akan terputus 569 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 dan tak bisa dialihkan ke kanal rahasia yang tak bisa dilacak. 570 00:36:15,464 --> 00:36:18,344 Hanya bisa sekali ini dan waktumu hanya sejam 571 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 sebelum jaringannya pulih. 572 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 Bisa dimengerti? 573 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Itu saja. 574 00:36:31,480 --> 00:36:33,900 Komandan, terima kasih 575 00:36:34,650 --> 00:36:35,860 atas informasinya. 576 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 SATU BULAN LALU 577 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 "Atlas One, 578 00:36:53,628 --> 00:36:54,798 memastikan... 579 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 daftar pengecekan telah lengkap dan semua sistem siap." 580 00:37:01,302 --> 00:37:03,802 Bagus! Kau sudah fasih. 581 00:37:07,767 --> 00:37:10,477 Bahasa Inggrisku meningkat pesat dalam waktu dua tahun. 582 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 Semuanya berkat kau. 583 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 Kemampuan kaligrafimu sudah... 584 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 cukup mahir. 585 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Berkat kau. 586 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 "Perempuan menjunjung separuh langit." 587 00:37:36,837 --> 00:37:37,667 Bagus sekali. 588 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 Berikutnya... 589 00:38:00,569 --> 00:38:02,149 "Perempuan menjunjung 590 00:38:02,571 --> 00:38:03,821 separuh langit." 591 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, kau berangkat besok. 592 00:38:10,705 --> 00:38:12,245 Izinkan aku menginap. 593 00:38:12,873 --> 00:38:15,133 Aku tak memintamu melanggar janji sucimu. 594 00:38:16,002 --> 00:38:17,502 Kita tak perlu berbuat apa-apa. 595 00:38:17,920 --> 00:38:19,550 Tak perlu saling menyentuh. 596 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 Cukup berbaring saja. 597 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Kumohon. 598 00:38:24,260 --> 00:38:27,220 Hanya satu malam. Mari habiskan satu malam bersama. 599 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Baiklah. 600 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 Halo. 601 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Ini aku. 602 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 Lu. 603 00:38:56,083 --> 00:38:57,923 Tak akan ada yang mendengar. 604 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 Kita bisa bicara. 605 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 Apa kabarmu? Hei? 606 00:39:08,512 --> 00:39:09,642 Aku baik-baik saja. 607 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 Mereka mengapa-apaimu? 608 00:39:13,851 --> 00:39:14,941 Mengapa-apaiku? 609 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 Entahlah... 610 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 Mereka... 611 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 memberiku tugas administrasi. 612 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Lu Lu. 613 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 Begitulah sistem mereka. Supaya tidak bocor. 614 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Semuanya akan lupa soal ini. 615 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 Mereka... 616 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 Mereka tak akan macam-macam padaku. 617 00:39:46,467 --> 00:39:49,097 Jika macam-macam, orang akan bertanya-tanya. 618 00:39:51,847 --> 00:39:53,927 Mereka merenggut misi ini darimu, 619 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 lalu memutasi dirimu. Pasti ada yang terjadi. 620 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Ini salahku. 621 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 Maafkan aku. 622 00:40:03,651 --> 00:40:05,321 Misi ini terenggut dariku... 623 00:40:07,196 --> 00:40:08,736 karena aku mencintaimu. 624 00:40:08,823 --> 00:40:10,913 Tak bakal kusesali. 625 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 Jangan menangis. 626 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 Jangan menangis. 627 00:40:29,135 --> 00:40:30,545 Berdasarkan tesnya, 628 00:40:30,636 --> 00:40:33,216 aku tak berniat sombong, sumpah, 629 00:40:33,305 --> 00:40:36,265 tapi kurasa skor badan atasku bisa mencetak rekor. 630 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 - Sungguh? - Ya. 631 00:40:37,435 --> 00:40:39,095 Dokter menilai akan pulih total. 632 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 Bahkan mungkin aku bisa lekas main piano. 633 00:40:41,480 --> 00:40:43,020 Astaga, itu... 634 00:40:45,818 --> 00:40:48,358 Aku mau rekaman lagu pertama yang kau mainkan. 635 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 Siap. 636 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 Itu kabar luar biasa, Matt. 637 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 Ya. 638 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 Jadi... 639 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 Masalahnya... 640 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 Apa? 641 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 Ada apa? 642 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 Matt? 643 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 Menurut dokter... 644 00:41:25,316 --> 00:41:27,396 aku mungkin tak bisa berjalan lagi. 645 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 Apa? 646 00:41:39,788 --> 00:41:41,998 Penilaiannya agak tergesa-gesa, 'kan? 647 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 Maksudku, ini baru tes awal. 648 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 - Em... - Tunggu. 649 00:41:47,087 --> 00:41:50,877 Aku akan hubungi Madigan besok pagi. Aku yakin ada tes lain. 650 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 - Atau spesialis lain. - Em, kumohon... 651 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 - Jangan menyerah dulu, Matt. - Aku belum menyerah. 652 00:41:56,180 --> 00:41:59,890 Aku... Kau tak perlu berusaha memecahkan ini. 653 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 Ya? 654 00:42:08,776 --> 00:42:10,186 Aku hanya butuh istriku. 655 00:42:15,699 --> 00:42:16,619 Baik. 656 00:42:21,121 --> 00:42:22,751 Aku melihatmu sekarang. 657 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Tapi... 658 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 wahana kami terlalu kecil untuk terlihat dari teleskop. 659 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 Meski langitnya cerah 660 00:42:32,007 --> 00:42:34,007 dan meski kau tahu koordinatku. 661 00:42:38,597 --> 00:42:40,017 Artinya tak seharfiah itu. 662 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 Tapi... 663 00:42:43,852 --> 00:42:45,852 meski tak bisa melihatmu, 664 00:42:46,647 --> 00:42:48,397 aku tetap menatapmu. 665 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 Kenapa? 666 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 Kau sedang apa? 667 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Mengingat suaramu. 668 00:43:03,289 --> 00:43:04,499 Suaramu. 669 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 Saatnya berpamitan. 670 00:43:24,643 --> 00:43:27,023 Memang sudah sering diputar, tapi aku tak peduli. 671 00:43:29,398 --> 00:43:31,228 Aku lebih suka versimu. 672 00:43:41,577 --> 00:43:43,327 Rasanya seperti trik sulap. 673 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 Dia ada di boks bayi, 674 00:43:49,209 --> 00:43:50,539 menangis tersedu-sedu, 675 00:43:52,379 --> 00:43:54,209 dan kau memainkan piano. 676 00:43:57,259 --> 00:43:59,349 Dalam hitungan detik, dia terlelap. 677 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 Mei, dengar. 678 00:44:28,624 --> 00:44:29,964 Tujuh bulan lagi, 679 00:44:30,918 --> 00:44:32,538 kami akan mendarat di Mars. 680 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 Dua tahun kemudian, kami akan pulang ke Bumi. 681 00:44:38,634 --> 00:44:40,304 Setelah tak ada lagi ingar bingar, 682 00:44:40,719 --> 00:44:42,639 setelah putraku tumbuh dewasa, 683 00:44:43,305 --> 00:44:44,765 aku akan menemukanmu. 684 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 AKU MENCINTAIMU 685 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 Apa aku... 686 00:44:58,278 --> 00:44:59,908 harus duduk dan menunggu? 687 00:45:01,615 --> 00:45:02,525 Ya. 688 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 Baiklah. 689 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 Ya... 690 00:45:19,925 --> 00:45:21,255 Kalau begitu... 691 00:45:30,728 --> 00:45:31,808 sampai jumpa lagi. 692 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 Sampai jumpa... 693 00:47:42,568 --> 00:47:44,318 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya