1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 Muito bem. 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,929 Respire. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Apenas respire. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 Continue. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,148 Respire... Quase lá. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,518 Foi muito bom! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,397 Bem mais rápido do que ontem. 9 00:00:26,484 --> 00:00:27,324 É. 10 00:00:27,652 --> 00:00:30,282 Mas a pergunta que interessa: ficou bonito? 11 00:00:30,697 --> 00:00:34,617 -Quero que seja gracioso. -Chega de enrolar. Fisio em dois minutos. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,538 -Quer ajuda? -Não, pode deixar. 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,594 E como você está? Animada para ver os seus amigos amanhã? 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,973 Na verdade, não vou voltar pra escola amanhã. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,723 -Como assim? -Não tem importância. 16 00:00:53,803 --> 00:00:55,013 Vem, está na hora. 17 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,556 Pai, falei com os professores 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,516 e me deixaram estudar daqui. 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,493 Você já faltou três semanas. 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,198 Vou voltar semana que vem. 22 00:01:10,653 --> 00:01:12,573 Sério, está tudo bem. 23 00:01:14,407 --> 00:01:15,237 Oi, Jerry. 24 00:01:16,284 --> 00:01:18,624 Pode trabalhar bem o abdômen dele, viu? 25 00:01:18,703 --> 00:01:21,373 -Ele trapaceou no abdominal. -Não pode ser. 26 00:01:21,873 --> 00:01:24,963 E pede para trocarem os lençóis? Já faz alguns dias. 27 00:01:25,043 --> 00:01:25,883 Pode deixar. 28 00:01:31,049 --> 00:01:32,009 Muito bem. 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,891 Manhã tranquila. Somente um informativo. 30 00:01:40,975 --> 00:01:44,435 A Mei foi transferida de volta por causa de uma missão. 31 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 Que missão? 32 00:01:48,149 --> 00:01:49,029 Como? 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 Que missão é essa? 34 00:01:52,403 --> 00:01:53,953 Infelizmente não disseram. 35 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 Quem vai entrar no lugar dela? 36 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Jack Willmore. 37 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 Isso é fantástico! 38 00:02:01,412 --> 00:02:04,922 Achei que ele não faria parte da missão após voltar à Terra. 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,625 Acho que ele quis continuar envolvido. 40 00:02:09,254 --> 00:02:10,884 Foi tudo o que me disseram. 41 00:02:11,214 --> 00:02:13,344 Comandante, durante o treinamento, 42 00:02:13,424 --> 00:02:16,344 jogávamos pôquer toda semana com o Jack, 43 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 mas se preferir que a gente pare... 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 Não, tudo bem. 45 00:02:23,935 --> 00:02:24,935 -Obrigado. -Ótimo! 46 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 DOIS ANOS ANTES 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 Parece estar... 48 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 dando certo. 49 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 Desculpe. 50 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Obrigada. 51 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 É ridículo! Querem que o inglês seja a língua oficial da missão. 52 00:03:09,981 --> 00:03:12,361 Por que não pode ser o mandarim? 53 00:03:13,401 --> 00:03:15,991 A missão não existiria sem a gente, né? 54 00:03:17,113 --> 00:03:19,413 Você não tem o costume de ser ruim em alguma coisa. 55 00:03:19,782 --> 00:03:21,952 Agora que está com dificuldades, 56 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 não consegue aceitar. 57 00:03:27,624 --> 00:03:30,594 E se eu não conseguir aprender esse idioma absurdo? 58 00:03:31,127 --> 00:03:33,167 Alguém vai ficar no seu lugar. 59 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 Quando vim para os EUA, 60 00:03:38,176 --> 00:03:39,716 também tive dificuldades. 61 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 Você? 62 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 Como? Você fala tão bem! 63 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Obrigada. 64 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 Como aprendeu? 65 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 Posso mostrar. 66 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 Dra. Wang Lu. Bom dia. 67 00:04:14,045 --> 00:04:14,875 Olá. 68 00:04:16,005 --> 00:04:17,415 Necessita de alguma coisa? 69 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 Fiquei sabendo que a Chen Mei foi transferida. 70 00:04:21,761 --> 00:04:22,721 Correto. 71 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 Eu gostaria... 72 00:04:26,307 --> 00:04:30,477 de agradecê-la pelos excelentes serviços prestados à missão. 73 00:04:31,729 --> 00:04:33,229 Quanta gentileza! 74 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 Repassarei a sua mensagem. 75 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Eu esperava poder... 76 00:04:40,321 --> 00:04:42,121 falar diretamente com ela. 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 Pode ser? 78 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 Encontrei algo na mesa da Chen Mei. 79 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 Um pedaço de papel. É a sua letra, não? 80 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 O quê? 81 00:05:05,221 --> 00:05:06,811 Pela letra... 82 00:05:07,307 --> 00:05:09,427 O bilhete foi escrito por você, não? 83 00:05:10,476 --> 00:05:12,936 Perante esta descoberta, achei por bem 84 00:05:13,646 --> 00:05:16,106 cessar toda comunicação entre vocês duas 85 00:05:16,190 --> 00:05:18,530 e transferir a Chen Mei. 86 00:05:38,004 --> 00:05:40,634 Pode me contar para onde ela foi transferida? 87 00:05:41,049 --> 00:05:42,339 Dra. Wang Lu, 88 00:05:42,425 --> 00:05:44,795 a sua missão vai durar três anos. 89 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 Apenas três semanas se passaram. 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,519 Concentre-se no trabalho. 91 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 Deixe o nosso povo orgulhoso. 92 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 Sim? 93 00:06:09,911 --> 00:06:11,291 Desculpe incomodá-la. 94 00:06:11,371 --> 00:06:15,501 Só queria ver como você está depois de saber o que houve com a Mei. 95 00:06:19,087 --> 00:06:21,587 Você me pareceu um pouco chateada. 96 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Outra vez... 97 00:06:28,262 --> 00:06:30,352 os seus instintos estão incorretos. 98 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Estou tão feliz quanto os outros de saber que Jack Willmore... 99 00:06:35,478 --> 00:06:37,438 voltará a fazer parte da equipe. 100 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 Certo, entendido. 101 00:06:44,529 --> 00:06:46,319 Espero que não seja estranho. 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,526 Desenvolvi certo vínculo com a tripulação. 103 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 Não estou preocupada. 104 00:06:50,326 --> 00:06:53,616 Na verdade, espero que não seja desconfortável para você. 105 00:06:54,622 --> 00:06:57,132 Nem um pouco. Eu me ofereci para o cargo. 106 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 Não colocou fogo em mais nada, né? 107 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 Brincadeira... 108 00:07:03,714 --> 00:07:04,884 Bem-vindo à equipe. 109 00:07:09,053 --> 00:07:13,723 Mas aí ela vai querer outra semana. Era para ela ter voltado semana passada. 110 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 Queria saber por que ela não quer voltar. 111 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 Você acha que ela está com medo... 112 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 Sem dúvida. 113 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 Mas também acho que ela se acomodou aqui. 114 00:07:24,819 --> 00:07:25,739 Como assim? 115 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 Você tem que ver. Ela está mandando em tudo. 116 00:07:28,531 --> 00:07:32,791 Sabe o nome de todo mundo e vive falando para eles do que preciso. 117 00:07:32,869 --> 00:07:34,119 -Está igual... -A mim. 118 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 Ela está agindo como eu. 119 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 É muita coisa. 120 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 É muita coisa para ela assimilar. 121 00:07:44,338 --> 00:07:45,168 Eu sei. 122 00:07:45,840 --> 00:07:47,340 Ela vai entrar nos eixos. 123 00:07:48,843 --> 00:07:52,353 Ela vai ter que voltar pra escola amanhã. Vai voltar a viver. 124 00:07:52,805 --> 00:07:55,345 Está bem. Quer que eu fale com ela? 125 00:07:55,433 --> 00:07:57,443 É melhor que seja pessoalmente. 126 00:08:01,397 --> 00:08:04,107 -Desculpa, eu não quis... -Não, você tem razão. 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,402 É melhor você falar. 128 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 É que... 129 00:08:10,698 --> 00:08:13,028 às vezes é bem difícil estar tão longe. 130 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 Do que está falando? 131 00:08:14,952 --> 00:08:18,542 Sua voz está na minha cabeça todo dia me incentivando na fisio. 132 00:08:19,916 --> 00:08:22,076 Está aqui muito mais do que imagina. 133 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 Você me conta como foi com a Lex? 134 00:08:27,965 --> 00:08:28,795 É claro. 135 00:08:29,509 --> 00:08:31,339 Aliás, você escondeu o jogo. 136 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 O Jack agora é CAPCOM? 137 00:08:33,262 --> 00:08:34,102 Pois é. 138 00:08:35,223 --> 00:08:36,353 Vai dar tudo certo. 139 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 Não vale olhar. 140 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Boa! Podemos apostar 20. 141 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 Quer que eu aposte 20? 142 00:08:55,952 --> 00:08:57,872 -Manda ver! -Com um 2 e um 5? 143 00:08:57,954 --> 00:08:58,914 -Igualo. -Igualo. 144 00:08:59,539 --> 00:09:02,039 Jack, espero que escolha bem as suas namoradas. 145 00:09:02,124 --> 00:09:03,634 Porque dupla de pôquer... 146 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 Não me leve a mal, Jack. 147 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 Fico feliz que tenha voltado, mas a Mei era uma vista bem melhor. 148 00:09:10,466 --> 00:09:12,586 E uma jogadora de pôquer fantástica. 149 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 Sério? 150 00:09:13,636 --> 00:09:14,756 É brincadeira dele. 151 00:09:14,845 --> 00:09:17,385 Mas me pergunto por que ela foi transferida. 152 00:09:17,473 --> 00:09:20,103 Não precisaram dela de volta para uma missão? 153 00:09:20,184 --> 00:09:21,984 Mais importante do que Marte? 154 00:09:22,061 --> 00:09:24,691 A China deve estar construindo uma bomba. 155 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 Você sabe de algo. 156 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 -Vai dar as cartas? -Espera! Jack, o que não está dizendo? 157 00:09:33,364 --> 00:09:34,324 Bem... 158 00:09:34,824 --> 00:09:37,204 Tem uma fofoca rolando por aqui. 159 00:09:37,285 --> 00:09:41,365 -Só que um cavalheiro nunca faz fofoca. -Que bom que você não é um! 160 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 Cada um de vocês tem uma imagem pública a zelar, né? 161 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 São heróis nacionais. 162 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Você também é, Jack. 163 00:09:50,840 --> 00:09:55,800 Sou no máximo uma nota de rodapé, mas a situação da Lu é a pior de todas. 164 00:09:56,804 --> 00:09:59,814 Afinal, ela será a primeira pessoa a pisar em Marte. 165 00:09:59,890 --> 00:10:04,020 -Com o senso heroico da China... -Mas o que isso tem a ver com a Mei... 166 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 Não pode ser! 167 00:10:10,067 --> 00:10:10,897 Você... 168 00:10:11,694 --> 00:10:14,324 -está dizendo que a Mei e a Lu... -Puxa vida! 169 00:10:14,405 --> 00:10:16,615 Não é? Treinei com ela por dois anos. 170 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 Eu não fazia ideia. 171 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 Nunca vi a Lu sequer sorrindo. Não consigo imaginar... 172 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 -Ah, eu consigo. -Já chega! 173 00:10:24,415 --> 00:10:27,835 Não vou ficar aqui ouvindo fofocas e mentiras. 174 00:10:27,918 --> 00:10:29,918 Conheço a Lu melhor do que vocês. 175 00:10:30,004 --> 00:10:32,134 Conheci o marido e o filho dela. 176 00:10:32,214 --> 00:10:34,264 Ela não faz essas nojeiras. 177 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Dê as cartas. 178 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 Lei Lei, está obedecendo ao seu pai? 179 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 É claro, mamãe. 180 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 E aos seus professores? 181 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 Sim, mamãe. 182 00:10:46,520 --> 00:10:47,770 O que houve com você? 183 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 Conte a nota que tirou em Matemática. 184 00:10:50,149 --> 00:10:52,489 Eu tirei 98. 185 00:10:52,568 --> 00:10:54,398 Será 100 na próxima vez, não é? 186 00:11:00,451 --> 00:11:02,121 Ainda está desenhando muito? 187 00:11:02,203 --> 00:11:03,293 Não, mamãe. 188 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 Por que não? 189 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 Pode desenhar. 190 00:11:05,873 --> 00:11:08,753 Não tínhamos combinado que nada de desenho 191 00:11:08,834 --> 00:11:10,424 na época de provas? 192 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 Por que não? 193 00:11:12,505 --> 00:11:13,915 Ele adora. 194 00:11:31,273 --> 00:11:34,903 Para vir a este tipo de lugar, precisa de autorização da CNSA? 195 00:11:37,738 --> 00:11:39,738 Quer aprender inglês ou não? 196 00:11:41,534 --> 00:11:42,544 Venha comigo. 197 00:12:05,933 --> 00:12:07,523 Para aprender um idioma, 198 00:12:08,102 --> 00:12:09,442 tem que ser destemida. 199 00:12:11,397 --> 00:12:14,687 -Não estou com medo. -Vulnerável, então. 200 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 Tem que se soltar... 201 00:12:19,196 --> 00:12:20,986 e arriscar passar vergonha. 202 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 Ela fez as minhas malas Ontem à noite antes do voo 203 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 Lançamento 204 00:12:33,836 --> 00:12:35,336 Às nove da manhã 205 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 E eu vou estar... 206 00:12:42,887 --> 00:12:45,137 Feito um pinto no lixo 207 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 E acho que vai demorar muito e muito 208 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 Até que o pouso me traga de volta Só para descobrir 209 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 Que não sou o homem Que pensam que eu sou 210 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 Não, não, não Sou um astronauta 211 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 Astronauta... 212 00:13:17,254 --> 00:13:22,094 Marte não é o lugar ideal Para se criar os filhos 213 00:13:25,805 --> 00:13:29,135 Ele tem consulta com o Dr. Madigan ao meio-dia. 214 00:13:29,225 --> 00:13:32,935 E precisa lembrá-lo de tomar o remédio, porque ele esquece. 215 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Vou cuidar de tudo, filha. Prometo. 216 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 O foco hoje deve ser você, viu? 217 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 Você está bem? Como está se sentindo? 218 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Estou bem. 219 00:13:48,911 --> 00:13:51,001 Animada para ver os meus amigos. 220 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 Tomara que dê tudo certo hoje. 221 00:13:54,750 --> 00:13:58,800 Se as coisas começarem a desandar, vou estar com o celular do lado. 222 00:13:58,879 --> 00:14:02,009 Pode ligar ou mandar mensagem quando quiser. 223 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Tá. Vou desligar, estamos chegando. 224 00:14:04,885 --> 00:14:06,715 Certo. Te amo. 225 00:14:06,804 --> 00:14:09,814 Estou muito orgulhosa. Estou aqui para o que precisar. 226 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 Tá. Eu também te amo. Tchau. 227 00:14:14,562 --> 00:14:15,402 Tchau. 228 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Está bem. 229 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 Cadê o meu beijo? 230 00:14:27,992 --> 00:14:29,412 -Volto às 15h. -Tá. 231 00:14:29,493 --> 00:14:31,293 Alexis, até depois do treino. 232 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 -Tá. -Tá? 233 00:14:32,371 --> 00:14:35,671 -Combinado. Obrigada. -De nada. Tchau. Tenham um bom dia. 234 00:14:35,749 --> 00:14:37,669 -Tá. Te amo. -Eu também. 235 00:14:42,923 --> 00:14:45,013 Caraca! Sentimos tanto a sua falta! 236 00:14:45,092 --> 00:14:46,392 -Sério? -Está zoando? 237 00:14:46,468 --> 00:14:48,388 Perdemos no sábado por 6 gols. 238 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Caramba! 239 00:14:49,555 --> 00:14:51,845 Ah, Annie, esta é minha amiga Cassie. 240 00:14:51,932 --> 00:14:54,062 -Cassie, a minha amiga Annie. -Oi. Tudo bem? 241 00:14:54,143 --> 00:14:55,273 -Tudo. E você? -Também. 242 00:14:55,352 --> 00:14:57,192 -Sabe guardar segredo? -Óbvio! 243 00:14:57,271 --> 00:14:58,941 Que bom! Tenho uma fofoca 244 00:14:59,023 --> 00:15:00,863 -do Chris e da Janine. -Qual? 245 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 Alô? 246 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Como ela está? De verdade? 247 00:15:09,033 --> 00:15:10,703 Acho que ela está bem, Emma. 248 00:15:11,911 --> 00:15:16,291 Se ela me mandar uma mensagem falando que as coisas estão complicadas... 249 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 Eu venho buscá-la. Sem problemas. 250 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 Mas, sinceramente, acho que ela está bem. 251 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 Mel, eu... 252 00:15:25,925 --> 00:15:29,175 Não sei como posso agradecê-la por estar ajudando tanto. 253 00:15:29,595 --> 00:15:30,885 Não é nada de mais. 254 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 Eu sei que é. 255 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 Não, o que quero dizer é que... 256 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 dá para saber muito sobre uma pessoa pelo jeito como lidam com a Cassie. 257 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 Vocês criaram uma filha incrível. 258 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 E você? Como está? 259 00:15:44,944 --> 00:15:46,954 Fica mais difícil a cada dia, Mel. 260 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 Sinto cada vez mais saudade. 261 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 Lembra o que falaram no treinamento? 262 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 A qualidade certa não é nem ego nem arrogância. 263 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 É resiliência. 264 00:16:00,376 --> 00:16:02,496 Não se trata de conquistar o espaço, 265 00:16:02,586 --> 00:16:03,836 mas de suportá-lo. 266 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Isso é nojento. 267 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 É errado estar disposto a dar metade da poupança 268 00:16:09,343 --> 00:16:11,013 por um prato de masala dosa? 269 00:16:11,095 --> 00:16:13,215 Sente mais falta de comida do que de mulher? 270 00:16:13,305 --> 00:16:14,845 Sou um homem de muitos apetites. 271 00:16:14,932 --> 00:16:17,772 E eu não disse que comida me faria mais falta. 272 00:16:20,562 --> 00:16:22,612 Aliás, tudo bem entre você e a Emma? 273 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 -Mudança de assunto interessante. -Bem... 274 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 Desde a caminhada espacial, você anda meio... 275 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 O quê? 276 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 Não sei. 277 00:16:33,075 --> 00:16:36,075 No pôquer, você é o Ram que faz piadas. 278 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 Já com a Emma, você anda... 279 00:16:38,747 --> 00:16:39,577 formal. 280 00:16:40,666 --> 00:16:43,586 Só quero respeitar os meus superiores. 281 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 Desde quando você a chama de "comandante"? 282 00:16:47,673 --> 00:16:51,263 Olha, o assunto do momento é outro. 283 00:16:51,343 --> 00:16:52,433 A Lu e a Mei. 284 00:16:52,511 --> 00:16:55,681 Não. O Misha tinha razão, é uma conversa inapropriada. 285 00:16:57,224 --> 00:16:58,604 -Bom dia. -Olá. 286 00:16:58,684 --> 00:16:59,814 Tudo bem com vocês? 287 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 O Ram está lamentando pelo café da manhã. 288 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 Pois é. Sabem quem tem a melhor comida? 289 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 -A Lu. -A Lu, com certeza. 290 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 Dá para acreditar que liofilizaram dim sum? 291 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Talvez ela troque com você. 292 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 Não caí nas graças da Lu. 293 00:17:14,533 --> 00:17:18,453 Nunca se sabe quando ela vai surpreender. E falando do Diabo. 294 00:17:20,414 --> 00:17:22,294 -Bom dia. -Bom dia. 295 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 Tudo bem? 296 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 Tá, o que aconteceu? 297 00:17:44,521 --> 00:17:45,361 Nada. 298 00:17:58,243 --> 00:18:01,083 Misha, preciso que me ajude com uma coisa. 299 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 É claro. 300 00:18:03,082 --> 00:18:05,172 Sabe mexer no canal de comunicação? 301 00:18:06,335 --> 00:18:07,375 O quê? 302 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 Toda ligação minha é monitorada. 303 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 Queria saber se é possível deixar o meu canal privado. 304 00:18:19,473 --> 00:18:20,813 Por que precisa disso? 305 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 Preciso falar... 306 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 com uma pessoa. 307 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 Sabe por que sempre a admirei, Lu? 308 00:18:33,362 --> 00:18:37,322 Antes de você, nunca tinha me deparado com outro astronauta como eu. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,776 Mas... 310 00:18:39,535 --> 00:18:42,785 fui um fracasso como marido e pai. 311 00:18:43,872 --> 00:18:45,002 Mas você, não. 312 00:18:46,834 --> 00:18:48,714 Pelo menos era o que eu achava. 313 00:18:50,504 --> 00:18:51,344 Não. 314 00:18:52,256 --> 00:18:54,586 Não vou ajudá-la a trair o seu marido. 315 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Sei exatamente com quem você quer falar. 316 00:19:00,389 --> 00:19:01,269 Como? 317 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 Como? 318 00:19:05,435 --> 00:19:07,305 É essa a pergunta que você faz? 319 00:19:08,689 --> 00:19:12,229 Todos sabem. 320 00:19:25,330 --> 00:19:28,630 -Foi você, não? Finge que se importa... -O quê? 321 00:19:28,709 --> 00:19:30,459 ...aí conta para todo mundo? 322 00:19:30,544 --> 00:19:34,264 -Não! Lu. -Você não sabe nada sobre a Mei e eu. 323 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 -Não sei do que você está falando! -Nada! 324 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Lu, não foi... 325 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Me contem o que aconteceu! 326 00:19:42,055 --> 00:19:43,425 Perdão, Emma. 327 00:19:43,515 --> 00:19:45,015 Ontem, no jogo de pôquer, 328 00:19:45,100 --> 00:19:47,940 o Jack deixou escapar que a Lu e a Mei estavam se relacionando. 329 00:19:48,020 --> 00:19:51,060 -Vou falar que a senhora não teve... -Não faça nada! 330 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 Vocês já fizeram o bastante! 331 00:19:56,945 --> 00:19:59,355 A Janine postou uma foto do cachorro, 332 00:19:59,448 --> 00:20:01,238 aí o Chris deu like. Óbvio! 333 00:20:01,325 --> 00:20:04,405 Aí o Chris postou uma foto do jantar, a Janine comentou "hum", 334 00:20:04,494 --> 00:20:06,834 -e ele não deu like no comentário. -Caraca! 335 00:20:06,914 --> 00:20:08,294 -Pois é. -Coitadinha... 336 00:20:08,373 --> 00:20:12,043 Quando a Aditi falou com ele, o Chris disse que nem sabe quem é Janine. 337 00:20:12,294 --> 00:20:13,674 -Mas é claro. -Nossa! 338 00:20:13,754 --> 00:20:14,714 Típico. 339 00:20:16,048 --> 00:20:16,878 Como ela está? 340 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 Nossa! Destroçada. 341 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 -Sei lá. Muito louco. -Quem é aquele? 342 00:20:23,430 --> 00:20:25,430 -Não sei. -Ele é uma graça. 343 00:20:27,517 --> 00:20:31,357 Aluno do penúltimo ano sentado sozinho espiando garotas do 1º ano. 344 00:20:31,563 --> 00:20:33,903 -Alerta vermelho. -Mas ele é bonito. 345 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 CONSULTA DO PAPAI COM O DR. MADIGAN HOJE ÀS 12H 346 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 Lex? 347 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 Desculpa... 348 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 -Tudo bem? -Tudo. 349 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 Tudo, sim. Do que estávamos falando? 350 00:21:01,301 --> 00:21:03,221 Meninos bonitos, Chris e Janine. 351 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 Sei. 352 00:21:06,598 --> 00:21:08,058 Agora, o bíceps direito. 353 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 Quero uma rosca direta caprichada! 354 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 Beleza? Vamos lá. 355 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Três, dois, um. 356 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 Vamos lá, Matt. 357 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 Boa! Relaxa. Ficou em 4,5 de 5. 358 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 Acho que podemos arredondar, né? 359 00:21:24,199 --> 00:21:25,829 Bíceps esquerdo, por favor. 360 00:21:25,909 --> 00:21:28,699 Vamos lá. Três, dois, um. 361 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Vamos lá, Matt. 362 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Ótimo. Relaxa. Ficou em 4 de 5. 363 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 Então, cadê a Alexis? 364 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 Está silencioso e entediante sem ela. 365 00:21:39,965 --> 00:21:41,215 Ela voltou pra escola. 366 00:21:41,300 --> 00:21:43,970 Também estou ansioso para voltar ao meu antigo eu. 367 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 Tríceps direito. 368 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 -Beleza. Preciso que... -Espera. 369 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 Doutor, sei que não pode 370 00:21:50,475 --> 00:21:52,805 prever quando vou para casa. 371 00:21:52,894 --> 00:21:57,444 Entendo que é um processo, que serão meses antes que eu volte ao normal... 372 00:21:57,524 --> 00:22:02,784 Você vai ficar no hospital por meses, mas a recuperação vai levar anos. 373 00:22:03,405 --> 00:22:04,235 E... 374 00:22:04,823 --> 00:22:06,533 eu não disse que voltaria ao normal. 375 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 Mas você disse... 376 00:22:08,827 --> 00:22:11,077 que o meu cérebro poderia criar caminhos, 377 00:22:11,163 --> 00:22:14,253 -que eu voltaria a ter mobilidade. -Já estamos vendo isso. 378 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 A pontuação dos membros superiores é animadora. 379 00:22:16,710 --> 00:22:18,920 O braço direito vai se recuperar. 380 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 E possivelmente o esquerdo. 381 00:22:22,257 --> 00:22:23,377 E as minhas pernas? 382 00:22:25,218 --> 00:22:28,718 É cedo para ter certeza, mas as pernas, principalmente a esquerda, 383 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 mostraram uma melhora bem pequena. 384 00:22:32,100 --> 00:22:34,980 Vamos trabalhar o dobro, né, Jerry? 385 00:22:35,062 --> 00:22:38,022 A fisio vai ajudar, mas a esquerda pontuou 2 de 5. 386 00:22:38,106 --> 00:22:42,026 -Você disse que é cedo para ter certeza. -Matt, a probabilidade... 387 00:22:42,110 --> 00:22:45,530 Vou sair andando deste hospital, entendeu? 388 00:22:57,918 --> 00:23:00,048 É bom que seja amigo da tripulação. 389 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 E tudo bem se quiser jogar pôquer com eles. 390 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 Mas daí a fazer algo para me sabotar? 391 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 Obrigado por aprovar o nosso jogo. 392 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 Jack... 393 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 Lamento que esteja tendo problemas de relacionamento. 394 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 Problemas de relacionamento? 395 00:23:16,019 --> 00:23:17,349 Mas sabotá-la? 396 00:23:18,188 --> 00:23:20,358 -Está passando dos limites. -Eu? 397 00:23:20,440 --> 00:23:23,490 Não foi nada de mais. Só uma fofoca inofensiva. 398 00:23:23,568 --> 00:23:25,488 Você a tirou do armário à força. 399 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 Consegue entender? 400 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Sei que queria estar no comando desta missão. 401 00:23:35,997 --> 00:23:37,917 Mas a função de um comandante 402 00:23:37,999 --> 00:23:39,539 é cuidar da tripulação. 403 00:23:39,626 --> 00:23:42,126 A Lu acabou de ter um ataque de fúria. 404 00:23:42,587 --> 00:23:47,007 Ela está presa numa lata de sardinha com todos sabendo de seu maior segredo. 405 00:23:47,092 --> 00:23:48,392 Não porque ela quis. 406 00:23:48,468 --> 00:23:50,258 Não porque ela pediu por isso. 407 00:23:51,012 --> 00:23:53,522 Mas porque você queria se sentir importante 408 00:23:53,765 --> 00:23:56,135 e ganhar pontos com os rapazes. 409 00:24:00,313 --> 00:24:01,903 Não posso falar mais. 410 00:24:02,482 --> 00:24:05,782 Tenho problemas de relacionamento para resolver. 411 00:24:09,573 --> 00:24:10,413 Lu? 412 00:24:16,246 --> 00:24:17,076 Lu. 413 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 Não há desculpa para o que fizeram. 414 00:24:21,626 --> 00:24:23,376 E foi sob o meu comando. 415 00:24:25,046 --> 00:24:26,756 Mas posso prometer uma coisa: 416 00:24:26,840 --> 00:24:31,340 você nunca vai receber um olhar torto ou uma palavra indesejada desta equipe. 417 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 Não sei o que dizer. 418 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 Exceto que sinto muito pela Mei. 419 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 Não sei nada sobre o relacionamento de vocês, 420 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 e nem é da minha conta. 421 00:24:58,788 --> 00:25:00,618 Mas sei como é estar longe 422 00:25:00,707 --> 00:25:02,827 das pessoas de quem gostamos. 423 00:25:04,711 --> 00:25:07,341 Como a gente mata e morre por cada ligação. 424 00:25:09,716 --> 00:25:14,296 Se tais ligações fossem eliminadas de repente... 425 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 Nem consigo sequer imaginar, Lu. 426 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 Eu não conhecia a Mei muito bem. 427 00:25:28,485 --> 00:25:31,445 Mas ela foi a melhor CAPCOM com quem já trabalhei. 428 00:25:34,991 --> 00:25:37,121 E pode parecer bobagem... 429 00:25:37,202 --> 00:25:39,622 mas o inglês dela sempre me impressionou. 430 00:25:41,498 --> 00:25:44,038 Ela fala melhor do que muitos norte-americanos. 431 00:25:51,550 --> 00:25:53,180 Você também fala muito bem. 432 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 Você pode pedir que os meus braços Voltem para a fazenda 433 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 Pode mandar que os meus pés Caiam fora daqui 434 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 Ou pode dizer aos meus lábios Que avisem os meus dedos 435 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 Que não vão mais encostar em você 436 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 Mas não diga nada ao meu coração A este coração partido 437 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 Acho que ele não entenderia 438 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 Se você disser algo ao meu coração A este coração partido 439 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 Ele é capaz de explodir E matar este homem 440 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Por favor, entre. 441 00:26:40,390 --> 00:26:42,770 Nossa, a sua casa é tão arrumada! 442 00:26:42,851 --> 00:26:44,481 De jeito nenhum. 443 00:26:44,561 --> 00:26:47,481 Particularmente, acho que você canta muito bem. 444 00:26:47,564 --> 00:26:48,654 De jeito nenhum. 445 00:26:48,732 --> 00:26:50,902 Canta, sim. De verdade. 446 00:26:54,362 --> 00:26:57,822 Não entendi. Estava cantando para o meu coração? 447 00:26:57,907 --> 00:26:59,077 Não de todo. 448 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 -Não acredito! -Senta. 449 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 Não sabia que os jovens ainda praticavam caligrafia! 450 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 Se vai debochar de mim... 451 00:27:14,633 --> 00:27:15,723 Não é deboche! 452 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 Minha avó costumava escrever o meu nome assim. 453 00:27:20,597 --> 00:27:22,847 É uma memória que tenho dela. 454 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 Pode escrever? 455 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Sim, é até bem simples. 456 00:27:44,454 --> 00:27:46,004 Mei, das flores de ameixa. 457 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Onze pinceladas. 458 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 Veja só... 459 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 Você me ensina a fazer? 460 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 Estou dando aulas para você. É o justo. 461 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 Ah, não! 462 00:28:35,839 --> 00:28:39,589 Não é assim. Relaxe o pulso. Não segure com força. 463 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Assim, na vertical. 464 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 Segure assim. 465 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 E o seu pulso precisa relaxar. 466 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Relaxe. 467 00:28:51,688 --> 00:28:52,688 Assim? 468 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 Mantenha o pincel reto. 469 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 Sinto muito. 470 00:29:54,667 --> 00:29:56,417 Pensei que você quisesse... 471 00:30:01,382 --> 00:30:02,432 Eu quero. 472 00:30:07,263 --> 00:30:09,893 Vamos ter cuidado. Ninguém vai saber. 473 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 Mas eu vou saber. 474 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 Eu vou saber. 475 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 Entre o meu marido e eu... 476 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 não existe... 477 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 amor... 478 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 nem paixão. 479 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 Mas existe respeito. 480 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 Não posso... 481 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 desonrá-lo. 482 00:30:48,555 --> 00:30:50,675 Não posso decepcionar o meu filho... 483 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 nem a minha nação. 484 00:30:58,690 --> 00:31:00,360 Podemos continuar as aulas. 485 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 Nada mais. 486 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 Obrigada. 487 00:31:41,024 --> 00:31:42,284 Aí está ela! 488 00:31:42,817 --> 00:31:44,777 Como foi o treino? E o primeiro dia? 489 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 O treino foi legal. Como foi a sua consulta? 490 00:31:47,739 --> 00:31:50,869 Boa tentativa. Senta e me conta tudo. 491 00:31:51,826 --> 00:31:56,456 Comece do começo. Descreva a cena. Oito da manhã. 492 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 Você chega ao Colégio Johnson... 493 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 O que foi? 494 00:32:08,134 --> 00:32:10,554 O que foi? Pode me contar. 495 00:32:11,888 --> 00:32:13,178 Foi difícil voltar? 496 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 Foi estranho. 497 00:32:15,934 --> 00:32:19,194 Como? Aconteceu alguma coisa? Falaram alguma coisa? 498 00:32:19,270 --> 00:32:21,560 Não. Todos foram legais. 499 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 Então, o que foi? 500 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 Sei lá... 501 00:32:28,947 --> 00:32:30,657 Sinto que preciso estar aqui. 502 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 No hospital? 503 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 -É. -Por quê? 504 00:32:36,204 --> 00:32:38,124 -Sei lá. -Lex... 505 00:32:42,919 --> 00:32:46,169 Tenho medo de algo acontecer se eu não estiver com você. 506 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 Vem aqui. 507 00:32:54,973 --> 00:32:56,023 Te amo, viu? 508 00:32:56,975 --> 00:32:58,345 Te amo muito. 509 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 Olha para mim. 510 00:33:09,779 --> 00:33:12,119 O que tiver de acontecer vai acontecer. 511 00:33:12,198 --> 00:33:15,238 A sua presença aqui não vai mudar nada, entendeu? 512 00:33:16,536 --> 00:33:19,286 Quando estou desanimado aqui dentro, 513 00:33:19,372 --> 00:33:21,922 pensar na sua coragem me dá força. 514 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 E você ter voltado para a escola? 515 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 Para a sua vida? 516 00:33:28,214 --> 00:33:32,224 Você não tem ideia de como isso me ajudou hoje. 517 00:33:34,804 --> 00:33:37,854 Podemos falar para a mamãe que o meu dia foi ótimo? 518 00:33:39,726 --> 00:33:41,976 Ela estava muito nervosa no telefone. 519 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 É claro. 520 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 Obrigada. 521 00:33:57,118 --> 00:33:59,448 Atlas, aqui é Houston. Na escuta, Emma? 522 00:34:00,038 --> 00:34:01,788 Houston, Atlas, na escuta. 523 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 Vamos para um canal privado? Precisamos conversar sobre uma coisa. 524 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Pode falar. 525 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 Tenho uma sugestão sobre a situação da Lu, 526 00:34:20,600 --> 00:34:22,890 mas não quero passar dos limites... 527 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 nem a sabotar. 528 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 Pode falar. 529 00:34:27,523 --> 00:34:29,363 Falei com uns engenheiros, 530 00:34:29,442 --> 00:34:33,742 e há a possibilidade de viabilizar uma ligação privada entre a Lu e a Mei. 531 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 Suponho que essa proposta não seja, digamos, aprovada pela NASA. 532 00:34:43,831 --> 00:34:47,671 Operações clandestinas que possam causar incidentes internacionais 533 00:34:47,752 --> 00:34:49,302 costumam ser desaprovadas. 534 00:34:49,378 --> 00:34:53,548 Mas sou do tipo de pedir perdão e não autorização. 535 00:34:55,760 --> 00:34:59,510 Mas, sério, se a NASA souber, isso pode virar incidente internacional. 536 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 Consegue ser discreto? 537 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Sim, acho que sim. 538 00:35:07,814 --> 00:35:10,534 Sei que pode ser difícil acreditar em mim, 539 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 mas sim. 540 00:35:16,781 --> 00:35:17,701 Pode fazer. 541 00:35:23,204 --> 00:35:24,544 Posso dizer uma coisa? 542 00:35:27,166 --> 00:35:29,126 Independente do motivo, 543 00:35:29,710 --> 00:35:32,090 o meu comportamento foi inaceitável. 544 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 Foi errado perder a compostura, então peço desculpas. 545 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 Eu é que peço desculpas pelo meu comportamento. 546 00:35:41,556 --> 00:35:43,266 Também quero pedir desculpas. 547 00:35:49,939 --> 00:35:51,609 Então, assunto encerrado. 548 00:35:52,942 --> 00:35:55,362 Uma palavra, especialista de missão Wang? 549 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 Só queria avisá-la 550 00:36:00,032 --> 00:36:04,412 de que a linha telefônica no módulo de comando será reparada. 551 00:36:05,246 --> 00:36:07,456 Para quem estiver ouvindo, a linha... 552 00:36:07,915 --> 00:36:12,795 estará muda e não poderá ser redirecionada a nenhum canal secundário. 553 00:36:15,464 --> 00:36:18,554 Só poderemos fazer isso uma vez, e você terá uma hora 554 00:36:18,634 --> 00:36:20,604 antes que o canal volte à ativa. 555 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 Entendido? 556 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Isso é tudo. 557 00:36:31,272 --> 00:36:32,112 Comandante. 558 00:36:33,065 --> 00:36:33,895 Obrigada. 559 00:36:34,567 --> 00:36:35,857 Pelo informativo. 560 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 UM MÊS ANTES 561 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 "Atlas I... 562 00:36:53,628 --> 00:36:54,798 confirmando... 563 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 que a lista de controle foi finalizada e todos os sistemas estão prontos." 564 00:37:01,302 --> 00:37:03,802 Ótimo! Você é praticamente fluente. 565 00:37:07,767 --> 00:37:10,477 Melhorei tão rápido nos últimos dois anos. 566 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 E graças a você. 567 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 E você está muito habilidosa 568 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 na caligrafia. 569 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Graças a você. 570 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 "As mulheres sustentam a metade do céu." 571 00:37:36,837 --> 00:37:37,667 Muito bem. 572 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 Próxima... 573 00:38:00,569 --> 00:38:02,149 "As mulheres sustentam 574 00:38:02,571 --> 00:38:03,821 a metade do céu." 575 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, você vai embora amanhã. 576 00:38:10,705 --> 00:38:12,245 Me deixe ficar hoje. 577 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 Não peço que quebre os seus votos. 578 00:38:16,002 --> 00:38:17,552 Não precisamos fazer nada. 579 00:38:17,878 --> 00:38:21,168 Nem precisamos sequer nos tocar. Vamos só deitar na cama. 580 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Por favor. 581 00:38:24,135 --> 00:38:25,295 Só uma noite. 582 00:38:25,761 --> 00:38:27,811 Vamos ter uma noite juntas. 583 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Está bem. 584 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 Alô? 585 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Sou eu. 586 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 Lu. 587 00:38:56,083 --> 00:38:57,923 Ninguém está ouvindo. 588 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 Podemos conversar. 589 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 Tudo bem com você? Hein? 590 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 Tudo bem. 591 00:39:11,557 --> 00:39:13,017 Fizeram algo com você? 592 00:39:13,809 --> 00:39:15,189 Se fizeram algo comigo? 593 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 Não sei... 594 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 Eles... 595 00:39:24,236 --> 00:39:26,736 me colocaram para trabalhar num escritório. 596 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Lu Lu. 597 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 É assim que lidam com as coisas aqui. Ninguém vai comentar. 598 00:39:35,456 --> 00:39:37,246 Vão varrer tudo para debaixo do tapete. 599 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 Eles... 600 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 não vão fazer nada comigo. 601 00:39:46,384 --> 00:39:49,514 Se algo acontecesse, as pessoas perguntariam o motivo. 602 00:39:51,931 --> 00:39:54,021 A missão foi tirada de você... 603 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 e você foi transferida, então algo já aconteceu. 604 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 E a culpa foi minha. 605 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 Lamento. 606 00:40:03,692 --> 00:40:05,402 A missão foi tirada de mim... 607 00:40:07,196 --> 00:40:08,736 porque te amo. 608 00:40:08,823 --> 00:40:10,913 Isso é algo que nunca vou lamentar. 609 00:40:20,459 --> 00:40:21,459 Não chore. 610 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 Não chore. 611 00:40:29,135 --> 00:40:30,545 De acordo com os testes, 612 00:40:30,636 --> 00:40:33,216 e juro que não quero me gabar, 613 00:40:33,305 --> 00:40:36,265 mas a pontuação dos meus braços quebrou recordes. 614 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 -Sério? -Sim. 615 00:40:37,435 --> 00:40:39,095 Vão se recuperar por completo. 616 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 Acho que vou tocar piano em breve. 617 00:40:41,480 --> 00:40:43,020 Meu Deus do Céu... 618 00:40:45,860 --> 00:40:48,740 Quero uma gravação da primeira música que tocar. 619 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 Pode deixar. 620 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 Que notícia incrível, Matt! 621 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 Pois é. 622 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 Então... 623 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 o problema é que... 624 00:41:11,135 --> 00:41:11,965 O quê? 625 00:41:13,679 --> 00:41:14,509 O que foi? 626 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 Matt? 627 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 Eles... 628 00:41:25,357 --> 00:41:27,357 acham que talvez eu não volte a andar. 629 00:41:31,822 --> 00:41:32,662 O quê? 630 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 Isso é um pouco prematuro, não acha? 631 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 Foi só um teste preliminar. 632 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 -Em. -Calma. 633 00:41:47,087 --> 00:41:48,797 Vou falar com o Dr. Madigan. 634 00:41:48,881 --> 00:41:50,881 Devem existir outros testes, 635 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 -outros especialistas... -Por favor. 636 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 -Não desista, Matt. -Não estou desistindo. 637 00:41:56,180 --> 00:41:57,060 É só que... 638 00:41:57,431 --> 00:41:59,891 Não preciso que tente consertar as coisas. 639 00:41:59,975 --> 00:42:00,805 Tá? 640 00:42:08,776 --> 00:42:10,396 Só preciso da minha mulher. 641 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 Tá. 642 00:42:21,121 --> 00:42:22,751 Estou olhando para você. 643 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Mas a nave... 644 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 é pequena demais para ser vista por um telescópio. 645 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 Mesmo se o céu estivesse limpo 646 00:42:32,007 --> 00:42:34,587 e você soubesse as minhas coordenadas. 647 00:42:38,556 --> 00:42:40,176 Muito literal da sua parte. 648 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 Mas... 649 00:42:43,852 --> 00:42:45,852 nada disso muda o simples fato 650 00:42:46,564 --> 00:42:48,404 de que estou olhando para você. 651 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 Por quê? 652 00:42:56,198 --> 00:42:57,238 O que está fazendo? 653 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Memorizando a sua voz. 654 00:43:03,247 --> 00:43:04,327 Sua voz. 655 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 É hora de dizer adeus. 656 00:43:24,643 --> 00:43:27,023 Sei que é meio exagerado, mas não ligo. 657 00:43:29,398 --> 00:43:31,228 Gosto mais quando você toca. 658 00:43:41,577 --> 00:43:43,327 Era como um passe de mágica. 659 00:43:45,623 --> 00:43:47,583 Sempre que ela estava no berço... 660 00:43:49,209 --> 00:43:50,539 chorando de soluçar... 661 00:43:52,212 --> 00:43:54,052 você começava a tocar 662 00:43:57,259 --> 00:43:59,509 e, em questão de segundos, ela dormia. 663 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 Mei, escute. 664 00:44:28,624 --> 00:44:29,964 Daqui a sete meses, 665 00:44:30,959 --> 00:44:32,539 pousaremos em Marte. 666 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 Dois anos mais tarde, voltaremos à Terra. 667 00:44:38,634 --> 00:44:40,644 Depois que os cortejos terminarem, 668 00:44:40,719 --> 00:44:42,679 depois que o meu filho crescer... 669 00:44:43,305 --> 00:44:44,765 vou atrás de você. 670 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 TE AMO 671 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 E eu devo... 672 00:44:58,278 --> 00:44:59,698 sentar e esperar? 673 00:45:01,615 --> 00:45:02,445 Sim. 674 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 Está bem. 675 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 Então... 676 00:45:19,925 --> 00:45:21,005 até lá... 677 00:45:30,728 --> 00:45:31,558 adeus. 678 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 Até lá... 679 00:46:24,281 --> 00:46:26,281 Legendas: Bruna Leôncio