1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,585 ‎Așa. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,601 ‎Respiră până la capăt. 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 ‎Haide! 5 00:00:18,226 --> 00:00:21,146 ‎Respiră. Aproape ai reușit. 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,398 ‎A fost bine! Mult mai repede ca ieri. 7 00:00:26,484 --> 00:00:31,534 ‎Dar întrebarea e dacă a arătat bine. ‎Vreau să fiu grațios. 8 00:00:31,990 --> 00:00:34,530 ‎Nu mai trage de timp! Începe fizioterapia. 9 00:00:39,748 --> 00:00:41,578 ‎- Vrei să te ajut? ‎- Mă descurc. 10 00:00:44,044 --> 00:00:47,464 ‎Ce zici de mâine? ‎Te bucuri că-ți vezi prietenii? 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,093 ‎Nu mă întorc la școală mâine. 12 00:00:51,593 --> 00:00:55,013 ‎- Cum adică? ‎- Nu e mare brânză, serios. Haide! 13 00:00:58,850 --> 00:01:00,100 ‎Lex… 14 00:01:01,686 --> 00:01:05,516 ‎Am vorbit cu profesorii ‎și mă lasă să lucrez de aici. 15 00:01:06,649 --> 00:01:09,609 ‎- Ai ratat trei săptămâni. ‎- Merg de luni. 16 00:01:11,196 --> 00:01:12,816 ‎E în regulă, pe bune. 17 00:01:14,449 --> 00:01:15,579 ‎Salut, Jerry! 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,754 ‎Lucrează-i trunchiul mai tare azi. ‎A trișat la abdomene. 19 00:01:19,829 --> 00:01:21,369 ‎Nu se poate. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,963 ‎Se pot schimba așternuturile? ‎Au trecut două zile. 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,213 ‎Se rezolvă. 22 00:01:30,548 --> 00:01:31,418 ‎Hai! 23 00:01:37,931 --> 00:01:40,891 ‎O dimineață lejeră. ‎Centrul are doar o noutate. 24 00:01:40,975 --> 00:01:43,845 ‎Se pare că Mei a fost trimisă ‎în misiune acasă. 25 00:01:45,814 --> 00:01:47,074 ‎Ce misiune? 26 00:01:48,149 --> 00:01:49,479 ‎Poftim? 27 00:01:49,567 --> 00:01:51,607 ‎În ce misiune au trimis-o? 28 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 ‎Nu ne-au spus. 29 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 ‎Au spus cine o înlocuiește? 30 00:01:57,700 --> 00:01:59,120 ‎Jack Willmore. 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 ‎Excelent! 32 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 ‎Credeam că și-a încheiat îndatoririle. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,625 ‎Se pare că voia să rămână implicat. 34 00:02:09,337 --> 00:02:10,877 ‎Asta e tot ce am aflat. 35 00:02:11,214 --> 00:02:16,344 ‎Comandante, la antrenamente ‎jucam poker săptămânal cu Jack. 36 00:02:16,427 --> 00:02:19,007 ‎Dacă preferați să nu continuăm… 37 00:02:21,057 --> 00:02:22,267 ‎E în regulă. 38 00:02:23,935 --> 00:02:25,225 ‎- Mulțumesc. ‎- Bine. 39 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 ‎CU DOI ANI ÎNAINTE 40 00:02:58,636 --> 00:02:59,886 ‎Se pare… 41 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 ‎că merge bine. 42 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 ‎Scuze! 43 00:03:04,142 --> 00:03:05,312 ‎Mulțumesc. 44 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 ‎Ce prostie! Folosesc engleza ‎ca limbă oficială a misiunii. 45 00:03:09,981 --> 00:03:12,481 ‎De ce nu folosesc chineza? 46 00:03:13,484 --> 00:03:15,994 ‎Misiunea nu ar exista fără noi, nu? 47 00:03:17,197 --> 00:03:19,317 ‎Tu te pricepi la toate. 48 00:03:19,782 --> 00:03:21,952 ‎Acum, că ai dificultăți, 49 00:03:22,035 --> 00:03:24,365 ‎nu poți să accepți situația. 50 00:03:27,749 --> 00:03:30,589 ‎Ce mă fac ‎dacă nu învăț limba asta absurdă? 51 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 ‎Cineva te va înlocui. 52 00:03:35,298 --> 00:03:37,128 ‎Când am venit în SUA… 53 00:03:38,176 --> 00:03:40,046 ‎mi-a fost greu să învăț limba. 54 00:03:40,136 --> 00:03:43,386 ‎Ție? Cum e posibil? O vorbești fluent. 55 00:03:43,848 --> 00:03:45,098 ‎Mulțumesc. 56 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 ‎Cum ai învățat? 57 00:03:52,232 --> 00:03:53,442 ‎Îți pot arăta. 58 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 ‎Bună dimineața, dr. Wang Lu! 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,295 ‎Bună ziua! 60 00:04:16,047 --> 00:04:17,417 ‎Aveți nevoie de ceva? 61 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 ‎Am auzit că Chen Mei a fost transferată. 62 00:04:21,761 --> 00:04:22,891 ‎Corect. 63 00:04:23,972 --> 00:04:25,352 ‎Voiam… 64 00:04:26,307 --> 00:04:30,477 ‎să-i mulțumesc pentru eforturile ‎deosebite în slujba misiunii. 65 00:04:31,729 --> 00:04:35,279 ‎Frumos din partea dumitale. ‎Voi transmite mesajul. 66 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 ‎Speram să pot… 67 00:04:40,321 --> 00:04:41,991 ‎să discut cu ea direct. 68 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 ‎Se poate? 69 00:04:48,037 --> 00:04:50,497 ‎Am găsit ceva în biroul lui Chen Mei. 70 00:04:52,959 --> 00:04:55,459 ‎O bucată de hârtie ‎cu scrisul dumitale, nu? 71 00:05:02,885 --> 00:05:03,965 ‎Ce? 72 00:05:05,221 --> 00:05:06,811 ‎După scris, văd… 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 ‎că dumneata ai lăsat mesajul. 74 00:05:10,476 --> 00:05:13,226 ‎În baza acestui fapt, am decis 75 00:05:13,604 --> 00:05:18,364 ‎să nu vi se mai permită să comunicați, ‎iar Chen Mei să fie transferată. 76 00:05:38,046 --> 00:05:40,626 ‎Îmi puteți spune unde a fost transferată? 77 00:05:41,132 --> 00:05:44,552 ‎Dr. Wang Lu, ‎misiunea dumitale este pe trei ani. 78 00:05:44,886 --> 00:05:47,426 ‎Au trecut doar trei săptămâni. 79 00:05:49,849 --> 00:05:51,889 ‎Concentrați-vă pe muncă. 80 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 ‎Faceți-ne mândri pe toți. 81 00:06:07,909 --> 00:06:08,989 ‎Da? 82 00:06:09,911 --> 00:06:15,501 ‎Scuze de deranj. Voiam să văd ‎cum te simți după veștile despre Mei. 83 00:06:19,087 --> 00:06:21,797 ‎Păreai puțin tulburată. 84 00:06:25,343 --> 00:06:26,593 ‎Încă o dată… 85 00:06:28,304 --> 00:06:30,394 ‎instinctul tău este greșit. 86 00:06:30,723 --> 00:06:32,983 ‎Sunt la fel de încântată ca ceilalți 87 00:06:33,059 --> 00:06:37,689 ‎că Jack Willmore ‎se va realătura echipei. 88 00:06:41,401 --> 00:06:42,691 ‎Recepționat. 89 00:06:44,529 --> 00:06:48,319 ‎Sper că nu te simți aiurea. ‎Am dezvoltat o relație cu echipa. 90 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 ‎Echipa e în regulă. 91 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 ‎Vreau să mă asigur ‎că nu e incomod pentru tine. 92 00:06:54,705 --> 00:06:56,865 ‎Deloc. M-am oferit voluntar. 93 00:06:57,708 --> 00:06:59,588 ‎Nu ai pornit alte incendii, nu? 94 00:07:01,754 --> 00:07:03,014 ‎Glumesc. 95 00:07:03,714 --> 00:07:05,054 ‎Bun venit în echipă! 96 00:07:09,053 --> 00:07:11,723 ‎Dacă o lăsăm până luni, ‎o să ceară mai mult. 97 00:07:11,806 --> 00:07:13,716 ‎Trebuia să se fi întors deja. 98 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 ‎Aș vrea să știu ce o reține. 99 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 ‎Crezi că e speriată? 100 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 ‎Sigur. 101 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 ‎Dar cred că e și prea comodă aici. 102 00:07:24,819 --> 00:07:28,449 ‎- Cum adică? ‎- ‎S-o vezi cum dirijează pe toată lumea! 103 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 ‎Știe toți terapeuții, ‎doctorii și asistentele. 104 00:07:31,534 --> 00:07:33,494 ‎Le spune tot ce am nevoie. E… 105 00:07:33,578 --> 00:07:34,658 ‎Eu. 106 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 ‎Mă înlocuiește. 107 00:07:39,500 --> 00:07:41,040 ‎E prea mult. 108 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 ‎O supunem la prea multe. 109 00:07:44,380 --> 00:07:47,340 ‎Știu. O s-o readucem la normalitate. 110 00:07:48,926 --> 00:07:51,926 ‎Se întoarce la școală mâine. ‎O să-și reia viața. 111 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 ‎Bine. Vrei să-i spun eu? 112 00:07:55,391 --> 00:07:57,441 ‎E mai bine în persoană. 113 00:08:01,522 --> 00:08:04,112 ‎- Scuze… ‎- E-n regulă. Ai dreptate. 114 00:08:04,192 --> 00:08:05,402 ‎Mai bine o faci tu. 115 00:08:06,819 --> 00:08:08,239 ‎Doar că… 116 00:08:10,781 --> 00:08:13,031 ‎E greu să fii atât de departe. 117 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 ‎Cum adică? 118 00:08:15,036 --> 00:08:18,536 ‎Vocea ta din capul meu ‎mă motivează zilnic la fizioterapie. 119 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 ‎Ești mai prezentă decât crezi. 120 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 ‎O să-mi spui cum merge cu Lex? 121 00:08:27,965 --> 00:08:29,125 ‎Desigur. 122 00:08:29,509 --> 00:08:33,179 ‎Și ai uitat cea mai tare veste. ‎Jack e ofițerul de comunicații? 123 00:08:33,262 --> 00:08:34,392 ‎Da. 124 00:08:35,181 --> 00:08:36,721 ‎O să fie bine. 125 00:08:46,108 --> 00:08:47,488 ‎Nu trageți cu ochiul! 126 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 ‎Da, pariază 20. 127 00:08:52,949 --> 00:08:55,449 ‎Vrei să pariez 20? 128 00:08:55,952 --> 00:08:57,952 ‎- Da! ‎- Cu un cinci și un doi? 129 00:08:58,037 --> 00:08:58,907 ‎Call. 130 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 ‎Sper că-ți alegi iubitele ‎mai bine ca partenerii de poker. 131 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 ‎Nu interpreta greșit, Jack. 132 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 ‎Mă bucur că te-ai întors, ‎dar Mei era mai plăcută la vedere. 133 00:09:10,466 --> 00:09:12,586 ‎Și o jucătoare colosală. 134 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 ‎Pe bune? 135 00:09:13,636 --> 00:09:17,346 ‎Glumește. Dar mă întreb ‎de ce au transferat-o pe Mei. 136 00:09:17,431 --> 00:09:20,061 ‎Nu au trimis-o într-o misiune acasă? 137 00:09:20,142 --> 00:09:21,982 ‎Mai importantă decât Marte? 138 00:09:22,061 --> 00:09:24,111 ‎China probabil face o bombă. 139 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 ‎Știi tu ceva. 140 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 ‎- Împarți cărțile? ‎- Stai așa! Jack, ce nu ne spui? 141 00:09:33,364 --> 00:09:34,744 ‎Știți voi… 142 00:09:34,824 --> 00:09:37,204 ‎Circulă un zvon pe aici. 143 00:09:37,285 --> 00:09:38,945 ‎Dar gentlemenii nu bârfesc. 144 00:09:39,036 --> 00:09:40,786 ‎Bine că nu ești gentleman. 145 00:09:43,583 --> 00:09:47,383 ‎Fiecare dintre voi menține ‎o anumită imagine publică. 146 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 ‎Sunteți eroi naționali. 147 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 ‎Și tu ești, Jack. 148 00:09:50,840 --> 00:09:53,300 ‎Eu sunt o notă de subsol, dar Lu… 149 00:09:53,384 --> 00:09:56,054 ‎Lu suferă de o sută de ori mai rău ca voi. 150 00:09:56,887 --> 00:10:01,427 ‎Va fi prima care va călca pe Marte, ‎iar cultul personalității la chinezi… 151 00:10:01,517 --> 00:10:03,807 ‎Vorbim despre Mei. Ce legătură are Lu? 152 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 ‎Nu se poate! 153 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 ‎Mei și Lu… 154 00:10:12,903 --> 00:10:14,323 ‎Doamne! 155 00:10:14,405 --> 00:10:18,115 ‎Nu? M-am pregătit doi ani cu ea ‎și habar nu aveam. 156 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 ‎Nici nu am văzut-o zâmbind. ‎Nu-mi pot imagina. 157 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 ‎- Eu pot. ‎- Ajunge! 158 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 ‎Nu stau să ascult bârfe și minciuni. 159 00:10:27,877 --> 00:10:31,127 ‎O știu pe Lu mai bine ca voi. ‎Îi cunosc soțul. 160 00:10:31,213 --> 00:10:34,263 ‎Și fiul. Nu e genul pervers. 161 00:10:34,342 --> 00:10:35,642 ‎Împarte cărțile! 162 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 ‎Lei Lei, l-ai ascultat pe tatăl tău? 163 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 ‎Da, mami. 164 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 ‎Și pe profesori? 165 00:10:45,603 --> 00:10:47,773 ‎- Da, mami. ‎- Ce ai? 166 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 ‎Spune-i cât ai luat la matematică! 167 00:10:50,149 --> 00:10:52,489 ‎Am luat 9,80. 168 00:10:52,568 --> 00:10:54,608 ‎Se poate să iei 10? 169 00:11:00,368 --> 00:11:03,288 ‎- Ai lucrat la benzile desenate? ‎- ‎Nu. 170 00:11:03,371 --> 00:11:05,791 ‎De ce? Poți s-o faci. 171 00:11:05,873 --> 00:11:10,423 ‎Am fost de acord că nu are timp ‎de așa ceva cu examenele atât de aproape. 172 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 ‎De ce nu? 173 00:11:12,505 --> 00:11:14,085 ‎Îl fac fericit. 174 00:11:31,440 --> 00:11:34,650 ‎Avem nevoie de aprobare ‎ca să venim în locuri ca ăsta? 175 00:11:37,780 --> 00:11:39,700 ‎Vrei să înveți engleză sau nu? 176 00:11:41,492 --> 00:11:42,622 ‎Vino cu mine! 177 00:12:05,933 --> 00:12:09,443 ‎Pentru a învăța o limbă nouă, ‎trebuie să fii neînfricată. 178 00:12:11,355 --> 00:12:14,935 ‎- Nu-s înfricoșată. ‎- Vulnerabilă, atunci. 179 00:12:16,569 --> 00:12:18,149 ‎Trebuie să te detașezi. 180 00:12:19,238 --> 00:12:20,738 ‎Să riști să fii penibilă. 181 00:12:24,744 --> 00:12:28,874 ‎Mi-a făcut bagajele ieri-seară ‎Înainte de zbor 182 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 ‎Ora zero 183 00:12:33,919 --> 00:12:35,629 ‎La ora 9:00, da 184 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 ‎O să plutesc spre cer, ușor 185 00:12:42,887 --> 00:12:45,347 ‎Ca un zmeu voi zbura 186 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 ‎Va trece multă vreme până într-o zi 187 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 ‎Când voi ateriza și voi descoperi 188 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 ‎Că nu sunt cum mă cred cei de acasă 189 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 ‎Nu, nu, nu! ‎Sunt omul cu racheta 190 00:13:09,747 --> 00:13:11,497 ‎Omul cu racheta 191 00:13:17,254 --> 00:13:22,094 ‎Marte nu e genul de loc ‎Unde să-ți crești copiii 192 00:13:25,805 --> 00:13:29,135 ‎Nu uita, are programare ‎la dr. Madigan la prânz. 193 00:13:29,225 --> 00:13:32,935 ‎Să-i amintești să-și ia medicamentele, ‎fiindcă mai uită. 194 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 ‎Mă ocup, scumpo. Promit. 195 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 ‎Concentrează-te la tine azi, bine? 196 00:13:43,155 --> 00:13:45,615 ‎Ești bine? Cum te simți? 197 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 ‎Bine. 198 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 ‎O să-mi văd prietenele. 199 00:13:51,956 --> 00:13:54,666 ‎Sper să ai o zi grozavă. 200 00:13:54,750 --> 00:13:58,800 ‎Dacă te simți ciudat, ‎voi avea telefonul la mine toată ziua. 201 00:13:59,213 --> 00:14:02,423 ‎Poți să suni sau să-mi scrii oricând. 202 00:14:02,508 --> 00:14:04,798 ‎Închid, mamă. Am ajuns. 203 00:14:04,885 --> 00:14:09,805 ‎Bine. Te iubesc. Sunt mândră de tine. ‎Dacă ai nevoie de ceva, sunt aici. 204 00:14:10,349 --> 00:14:12,229 ‎Bine. Și eu te iubesc. Pa! 205 00:14:14,562 --> 00:14:15,772 ‎Pa! 206 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 ‎Bine. 207 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 ‎Dă-mi un pupic. 208 00:14:28,200 --> 00:14:29,410 ‎Te iau la ora 15:00. 209 00:14:29,493 --> 00:14:31,293 ‎Lex, te iau după antrenament. 210 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 ‎- Bine. ‎- Bine? 211 00:14:32,371 --> 00:14:35,581 ‎- Sună bine. Mulțumesc, Melissa. ‎- Cu plăcere. Pa! 212 00:14:35,666 --> 00:14:37,626 ‎- Te iubesc! ‎- Și eu te iubesc. 213 00:14:43,007 --> 00:14:45,007 ‎Doamne! Cât ne-ai lipsit! 214 00:14:45,092 --> 00:14:48,262 ‎- Serios? ‎- Am pierdut cu șase goluri sâmbătă. 215 00:14:48,345 --> 00:14:49,595 ‎Iisuse! 216 00:14:49,680 --> 00:14:52,890 ‎Annie, ea e prietena mea, Cassie. ‎Cassie, ea e Annie. 217 00:14:52,975 --> 00:14:55,185 ‎- Bună! Ce mai faci? ‎- Bine. Și tu? 218 00:14:55,269 --> 00:14:57,189 ‎- Poți păstra un secret? ‎- Clar! 219 00:14:57,271 --> 00:15:00,271 ‎- Bine. Să vă spun despre Chris și Janine. ‎- Ia zi! 220 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 ‎Alo? 221 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 ‎Pe bune, cum pare? 222 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 ‎Cred că e bine, Emma. 223 00:15:11,911 --> 00:15:16,291 ‎Dacă îmi scrie azi ‎că e prea greu înapoi la școală… 224 00:15:16,373 --> 00:15:18,543 ‎Vin să o iau, nicio problemă. 225 00:15:18,792 --> 00:15:21,632 ‎Dar, sincer, cred că e bine. 226 00:15:23,589 --> 00:15:25,169 ‎Mel, eu… 227 00:15:26,050 --> 00:15:29,050 ‎Nu știu cum să-ți mulțumesc ‎că ai intervenit așa. 228 00:15:29,803 --> 00:15:31,263 ‎Nu e mare lucru. 229 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 ‎Ba e foarte mare. 230 00:15:32,890 --> 00:15:35,390 ‎Ceea ce vreau să spun e… 231 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 ‎că modul în care te porți cu Cassie ‎spune multe. 232 00:15:39,647 --> 00:15:42,067 ‎Iar voi ați crescut un copil grozav. 233 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 ‎Cum reziști? 234 00:15:44,985 --> 00:15:46,775 ‎E din ce în ce mai greu, Mel. 235 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 ‎Mi-e tot mai dor de ei. 236 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 ‎Ce ne-au spus la antrenament? 237 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 ‎Că nu mai contează mândria și talentul. 238 00:15:57,957 --> 00:16:00,037 ‎Ci rezistența. 239 00:16:00,417 --> 00:16:03,797 ‎Nu trebuie să cucerești spațiul, ‎ci să-i faci față. 240 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 ‎E dezgustător. 241 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 ‎E rău că mi-aș da ‎jumătate din economii 242 00:16:09,343 --> 00:16:10,973 ‎pentru o ‎masala dosa‎ caldă? 243 00:16:11,053 --> 00:16:14,853 ‎- Ți-e mai dor de mâncare decât de femei? ‎- Am multe pofte. 244 00:16:14,932 --> 00:16:17,772 ‎Și nu am spus ‎că asta îmi lipsește cel mai mult. 245 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 ‎Apropo, te înțelegi cu Emma? 246 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 ‎- Ce tranziție interesantă! ‎- Vezi tu… 247 00:16:27,111 --> 00:16:30,031 ‎De când a ieșit în spațiu, te-ai purtat… 248 00:16:30,114 --> 00:16:31,204 ‎Cum? 249 00:16:31,573 --> 00:16:32,993 ‎Nu știu. 250 00:16:33,075 --> 00:16:36,405 ‎Când jucăm cărți, ești Ram, miștocarul. 251 00:16:36,620 --> 00:16:39,580 ‎Iar cu Emma, deodată ai devenit… formal. 252 00:16:40,666 --> 00:16:43,836 ‎Cred că doar încerc ‎să-mi respect superiorii. 253 00:16:44,253 --> 00:16:46,963 ‎De când îi spui „dna comandant”? 254 00:16:47,673 --> 00:16:52,433 ‎Ar trebui să discutăm bârfa serioasă, ‎adică Lu și Mei. 255 00:16:52,511 --> 00:16:55,601 ‎Nu. Misha are dreptate. ‎E o conversație deplasată. 256 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! 257 00:16:58,767 --> 00:17:00,137 ‎Ce mai faceți? 258 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 ‎Ram își deplânge micul dejun. 259 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 ‎Da. Știi cine are cea mai bună mâncare? 260 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 ‎- Lu. ‎- Cu siguranță Lu. 261 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 ‎Cum au reușit să congeleze ‎dim sum? 262 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 ‎Poate faceți troc. 263 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 ‎Nu sunt preferata ei. 264 00:17:14,533 --> 00:17:16,583 ‎Nu știi când te va surprinde. 265 00:17:16,660 --> 00:17:17,870 ‎Că veni vorba! 266 00:17:20,372 --> 00:17:22,332 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 267 00:17:28,255 --> 00:17:29,465 ‎Ești bine? 268 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 ‎Ce se întâmplă? 269 00:17:44,563 --> 00:17:45,653 ‎Nimic. 270 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 ‎Bună! 271 00:17:58,243 --> 00:18:02,503 ‎- Misha, vreau să mă ajuți cu ceva. ‎- Sigur. 272 00:18:03,082 --> 00:18:05,542 ‎Ce știi despre canalul de comunicații? 273 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 ‎Ce? 274 00:18:08,087 --> 00:18:10,587 ‎Toate apelurile îmi sunt monitorizate. 275 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 ‎Mă întrebam ‎dacă canalul meu poate fi făcut privat. 276 00:18:19,431 --> 00:18:20,811 ‎Pentru ce? 277 00:18:22,643 --> 00:18:26,273 ‎E cineva cu care trebuie să discut. 278 00:18:29,108 --> 00:18:31,608 ‎Știi de ce te-am admirat mereu, Lu? 279 00:18:33,445 --> 00:18:37,155 ‎Înainte de tine, ‎nu-mi întâlnisem egalul în spațiu. 280 00:18:37,658 --> 00:18:43,038 ‎Dar eu am eșuat ca soț și tată… 281 00:18:43,831 --> 00:18:45,211 ‎iar tu erai mai bună. 282 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 ‎Cel puțin așa credeam. 283 00:18:50,587 --> 00:18:51,757 ‎Nu. 284 00:18:52,297 --> 00:18:54,547 ‎Nu te voi ajuta să-ți înșeli soțul. 285 00:18:55,551 --> 00:18:58,511 ‎Știu exact cu cine vrei ‎să vorbești în particular. 286 00:19:00,389 --> 00:19:01,269 ‎Cum? 287 00:19:02,349 --> 00:19:03,349 ‎Cum? 288 00:19:05,435 --> 00:19:07,515 ‎„Cum?” Asta e întrebarea ta? 289 00:19:08,647 --> 00:19:12,227 ‎Toată lumea știe. Toată lumea. 290 00:19:25,330 --> 00:19:26,500 ‎Tu ai fost, nu? 291 00:19:26,915 --> 00:19:30,455 ‎- Poftim? ‎- Te prefaci că-ți pasă, apoi bârfești! 292 00:19:30,544 --> 00:19:34,264 ‎- Nu, Lu. ‎- Nu știi nimic despre mine și Mei. 293 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 ‎- Habar n-am despre ce vorbești. ‎- Nimic! 294 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 ‎Lu, nu a fost… 295 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 ‎Spuneți-mi ce se petrece! 296 00:19:42,055 --> 00:19:43,305 ‎Îmi pare rău, Emma. 297 00:19:43,390 --> 00:19:47,900 ‎Jucam cărți aseară și Jack ne-a spus ‎că Lu și Mei aveau o relație intimă. 298 00:19:47,978 --> 00:19:51,058 ‎- Îi spun că nu e vina ta. ‎- Pe loc repaus! 299 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 ‎Cred că ați făcut destul. 300 00:19:56,945 --> 00:20:01,195 ‎Janine a postat o poză cu cățelul ei, ‎iar Chris a apreciat-o, logic. 301 00:20:01,283 --> 00:20:04,413 ‎Chris a pus o poză cu cina. ‎Janine a scris: „Deliciu!” 302 00:20:04,494 --> 00:20:06,834 ‎- Chris n-a apreciat comentariul. ‎- Doamne! 303 00:20:06,914 --> 00:20:08,374 ‎- Da. ‎- Biata Janine! 304 00:20:08,457 --> 00:20:12,667 ‎Când l-a întrebat Aditi, ‎Chris a zis că nici nu știe cine e Janine. 305 00:20:12,753 --> 00:20:14,803 ‎- I-auzi! ‎- Penibil. 306 00:20:16,048 --> 00:20:18,468 ‎- Cum se simte? ‎- E distrusă. 307 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 ‎- E o nebunie. ‎- Cine e ăla? 308 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 ‎- Nu știu. ‎- E drăguț. 309 00:20:27,976 --> 00:20:31,146 ‎E într-a XI-a și se uită după boboace. 310 00:20:31,521 --> 00:20:33,901 ‎- Semnal de alarmă! ‎- Tot e drăguț. 311 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 ‎PROGRAMAREA LA DR. MADIGAN ‎AZI LA ORA 12:00 312 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 ‎Lex? 313 00:20:52,876 --> 00:20:54,536 ‎Scuze, ce? 314 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 ‎- Ești bine? ‎- Da. 315 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 ‎Da. Despre ce vorbeam? 316 00:21:01,426 --> 00:21:03,046 ‎Băieți, Chris și Janine. 317 00:21:04,763 --> 00:21:05,763 ‎Da. 318 00:21:06,598 --> 00:21:08,308 ‎Să vedem bicepsul drept. 319 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 ‎Flexează bicepsul cât de tare poți. 320 00:21:11,144 --> 00:21:12,854 ‎Bine? Haide! 321 00:21:12,938 --> 00:21:15,358 ‎Trei, doi, unu! 322 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 ‎Haide, frate! 323 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 ‎Bine. Relaxează! 4,5 din 5. 324 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 ‎Se poate rotunji la 5, da? 325 00:21:24,241 --> 00:21:25,831 ‎Bicepsul stâng, te rog. 326 00:21:25,909 --> 00:21:28,909 ‎Haide! Trei, doi, unu! 327 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 ‎Haide, Matt! 328 00:21:31,790 --> 00:21:34,130 ‎Bine. Relaxează! 4 din 5. 329 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 ‎Unde e Alexis azi? 330 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 ‎E cam liniște pe aici fără ea. 331 00:21:39,965 --> 00:21:43,385 ‎E prima zi înapoi la școală. ‎Sunt nerăbdător să-mi revin. 332 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 ‎Tricepsul drept. 333 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 ‎- Haide! ‎- Stai puțin! 334 00:21:48,765 --> 00:21:52,805 ‎Dle doctor, știu că nu-mi puteți spune ‎când mă voi întoarce acasă. 335 00:21:52,894 --> 00:21:57,364 ‎Înțeleg că e un proces lung ‎și că va dura luni de zile să-mi revin… 336 00:21:57,441 --> 00:22:02,201 ‎Am spus că vei fi aici câteva luni, ‎dar recuperarea va dura ani de zile. 337 00:22:03,739 --> 00:22:06,529 ‎Și nu am spus că-ți vei reveni la normal. 338 00:22:07,075 --> 00:22:08,285 ‎Dar ați spus… 339 00:22:08,952 --> 00:22:11,162 ‎că se vor dezvolta noi căi neuronale. 340 00:22:11,246 --> 00:22:14,246 ‎- Că-mi pot recupera mobilitatea. ‎- Faci progrese. 341 00:22:14,333 --> 00:22:18,923 ‎Membrele superioare dau semne bune. ‎Brațul drept se va recupera complet. 342 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 ‎Probabil și stângul. 343 00:22:22,299 --> 00:22:23,629 ‎Și picioarele? 344 00:22:25,260 --> 00:22:28,720 ‎E devreme, dar scorurile, ‎mai ales pentru piciorul stâng… 345 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 ‎nu s-au îmbunătățit mai deloc. 346 00:22:32,017 --> 00:22:34,977 ‎Va trebuie să-l lucrez ‎de două ori mai tare, Jerry. 347 00:22:35,062 --> 00:22:39,732 ‎- Va ajuta, dar scorul e 2 din 5. ‎- Parcă era devreme. 348 00:22:40,442 --> 00:22:42,032 ‎Matt, probabilitatea… 349 00:22:42,110 --> 00:22:45,660 ‎Voi ieși pe picioare din spital, ‎ați înțeles? 350 00:22:57,918 --> 00:23:00,168 ‎Înțeleg că ești prieten cu echipajul. 351 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 ‎Dacă vrei să joci cărți cu ei, ‎e în regulă. 352 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 ‎Dar nu îmi poți submina comanda. 353 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 ‎Mersi că ne lași să jucăm. 354 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 ‎Jack… 355 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 ‎Îmi pare rău că ai probleme cu echipajul. 356 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 ‎„Probleme cu echipajul?” 357 00:23:16,019 --> 00:23:17,689 ‎Dar să-ți subminez comanda? 358 00:23:18,271 --> 00:23:19,271 ‎Întreci măsura. 359 00:23:19,356 --> 00:23:21,476 ‎- Eu? ‎- Nu e mare brânză. 360 00:23:21,566 --> 00:23:23,566 ‎A fost o bârfă inofensivă. 361 00:23:23,652 --> 00:23:25,612 ‎Ai dat-o în vileag. 362 00:23:26,488 --> 00:23:27,908 ‎Înțelegi? 363 00:23:31,326 --> 00:23:34,406 ‎Știu că voiai să conduci misiunea asta. 364 00:23:36,039 --> 00:23:37,919 ‎Comandantul are doar o datorie. 365 00:23:37,999 --> 00:23:39,539 ‎Să îngrijească echipajul. 366 00:23:39,626 --> 00:23:42,586 ‎Iar Lu a avut o cădere nervoasă. 367 00:23:42,671 --> 00:23:47,011 ‎Acum e închisă într-o conservă ‎cu patru inși care-i cunosc secretul. 368 00:23:47,092 --> 00:23:50,262 ‎Nu fiindcă și-a dorit sau a cerut asta. 369 00:23:51,138 --> 00:23:55,558 ‎Ci fiindcă ai vrut să te simți important ‎și să te dai bine cu băieții. 370 00:24:00,313 --> 00:24:01,903 ‎Nu mai pot vorbi. 371 00:24:02,482 --> 00:24:05,942 ‎Am de rezolvat ‎niște „probleme cu echipajul”. 372 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 ‎Lu. 373 00:24:16,204 --> 00:24:17,414 ‎Lu. 374 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 ‎Nu există scuză pentru ce ai pățit. 375 00:24:21,626 --> 00:24:23,586 ‎S-a întâmplat sub nasul meu. 376 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 ‎Dar îți promit ceva. 377 00:24:26,923 --> 00:24:31,093 ‎Nu vei mai primi nici măcar ‎o privire nepotrivită de la echipaj. 378 00:24:44,232 --> 00:24:46,402 ‎Nu știu ce să spun. 379 00:24:46,485 --> 00:24:48,645 ‎Doar că îmi pare rău pentru Mei. 380 00:24:50,572 --> 00:24:55,452 ‎Nu știu nimic despre relația voastră ‎și nu e treaba mea. 381 00:24:58,788 --> 00:25:02,918 ‎Dar știu cum e să fii departe ‎de persoanele îndrăgite. 382 00:25:04,878 --> 00:25:07,208 ‎Cum viața atârnă de fiecare apel. 383 00:25:09,716 --> 00:25:14,506 ‎Dacă, dintr-o dată, ‎acele apeluri mi-ar fi răpite… 384 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 ‎Nici nu-mi pot imagina, Lu. 385 00:25:24,856 --> 00:25:26,856 ‎N-am cunoscut-o prea bine pe Mei. 386 00:25:28,443 --> 00:25:30,863 ‎Dar era cel mai bun ofițer de comunicații. 387 00:25:34,991 --> 00:25:39,501 ‎Poate sună prostește, ‎dar mereu m-a impresionat engleza ei. 388 00:25:41,540 --> 00:25:44,040 ‎Vorbește mai bine decât mulți americani. 389 00:25:51,675 --> 00:25:53,085 ‎Și tu vorbești bine. 390 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 ‎Spune-le brațelor să se întoarcă la muncă 391 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 ‎Spune-le picioarelor s-o ia la sănătoasa 392 00:26:06,106 --> 00:26:10,236 ‎Le poți spune buzelor ‎Să le spună degetelor 393 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 ‎Că nu vor trece prin părul tău 394 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 ‎Dar să n-audă inima ‎Sărăcuța de ea 395 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 ‎Nu cred că ar înțelege 396 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 ‎Dar dac-aude inima ‎Sărăcuța de ea 397 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 ‎S-ar putea să pocnească ‎Să-mi termine viața 398 00:26:38,597 --> 00:26:40,307 ‎Intră, te rog! 399 00:26:40,390 --> 00:26:42,770 ‎Ce ordonat e totul! 400 00:26:42,851 --> 00:26:44,481 ‎Chiar deloc. 401 00:26:44,561 --> 00:26:47,401 ‎Cânți foarte bine, să știi. 402 00:26:47,480 --> 00:26:48,650 ‎Ba deloc. 403 00:26:48,732 --> 00:26:50,982 ‎Ba chiar grozav. 404 00:26:54,279 --> 00:26:57,819 ‎Nu înțeleg. Îi cânt inimii mele? 405 00:26:57,907 --> 00:26:59,237 ‎Nu chiar. 406 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 ‎- Colosal! ‎- Ia loc! 407 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 ‎Nu știam că tinerii încă fac ‎caligrafie cu pensula. 408 00:27:11,630 --> 00:27:13,630 ‎Dacă vrei să râzi de mine… 409 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 ‎Nu. 410 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 ‎Bunica mea îmi scria numele cu pensula. 411 00:27:20,555 --> 00:27:22,265 ‎E o amintire frumoasă. 412 00:27:26,645 --> 00:27:27,935 ‎Mi-l scrii și tu? 413 00:27:29,105 --> 00:27:31,065 ‎Da! E foarte simplu. 414 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 ‎Mei, floarea de prun. 415 00:28:01,471 --> 00:28:02,811 ‎Unsprezece tușe. 416 00:28:05,100 --> 00:28:06,230 ‎Iată! 417 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 ‎Îmi arăți cum se face? 418 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 ‎Și eu îți dau lecții. Așa e corect. 419 00:28:33,044 --> 00:28:34,304 ‎Nu! 420 00:28:35,755 --> 00:28:39,585 ‎Nu așa. Relaxează-ți încheietura. ‎Nu strânge așa de tare. 421 00:28:39,676 --> 00:28:41,296 ‎Așa, drept. 422 00:28:41,970 --> 00:28:43,180 ‎Ține-o așa. 423 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 ‎Iar încheietura trebuie să se relaxeze. 424 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 ‎Relaxează-te. 425 00:28:51,688 --> 00:28:52,728 ‎Așa? 426 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 ‎Ține pensula dreaptă. 427 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 ‎Îmi pare rău. 428 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 ‎Credeam că vrei… 429 00:30:01,466 --> 00:30:02,626 ‎Vreau. 430 00:30:07,347 --> 00:30:09,307 ‎Vom avea grijă. Nimeni nu va ști. 431 00:30:15,563 --> 00:30:17,023 ‎Dar eu voi ști. 432 00:30:18,858 --> 00:30:19,818 ‎Voi ști. 433 00:30:26,699 --> 00:30:28,449 ‎Între mine și soțul meu… 434 00:30:29,285 --> 00:30:30,535 ‎Nu există… 435 00:30:32,914 --> 00:30:34,124 ‎dragoste… 436 00:30:34,999 --> 00:30:36,709 ‎și pasiune. 437 00:30:39,754 --> 00:30:41,554 ‎Dar există respect. 438 00:30:42,757 --> 00:30:46,257 ‎Nu pot să-l dezonorez așa. 439 00:30:48,638 --> 00:30:50,598 ‎Nu-mi pot dezamăgi fiul… 440 00:30:52,809 --> 00:30:54,389 ‎Nici patria. 441 00:30:58,690 --> 00:31:00,110 ‎Putem ține lecțiile. 442 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 ‎Nimic mai mult. 443 00:31:07,615 --> 00:31:08,775 ‎Mulțumesc. 444 00:31:41,024 --> 00:31:42,534 ‎Iat-o! 445 00:31:42,859 --> 00:31:44,779 ‎Cum a fost la antrenamente? 446 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 ‎Foarte bine. Cum a mers consultul? 447 00:31:47,739 --> 00:31:51,159 ‎Bună încercare! Așază-te și spune-mi tot. 448 00:31:51,826 --> 00:31:56,456 ‎Ia-o de la început. Scenă. Este ora 08:00. 449 00:31:56,539 --> 00:31:58,999 ‎Ajungi la liceul Johnson… 450 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 ‎Ce e? 451 00:32:08,134 --> 00:32:10,854 ‎Ce e? Poți să-mi spui. 452 00:32:11,846 --> 00:32:13,556 ‎Ți-a fost greu să te întorci? 453 00:32:14,140 --> 00:32:15,220 ‎A fost ciudat. 454 00:32:15,975 --> 00:32:19,185 ‎Cum așa? S-a întâmplat ceva? ‎A spus cineva ceva? 455 00:32:19,270 --> 00:32:21,770 ‎Nu. Toată lumea a fost grozavă. 456 00:32:22,649 --> 00:32:23,899 ‎Atunci? 457 00:32:26,110 --> 00:32:27,570 ‎Nu știu… 458 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 ‎Simt că trebuie să fiu aici. 459 00:32:31,407 --> 00:32:32,527 ‎La spital? 460 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 ‎- Da. ‎- De ce? 461 00:32:36,204 --> 00:32:38,164 ‎- Nu știu. ‎- Lex. 462 00:32:43,002 --> 00:32:45,802 ‎Mă tem că o să ți se întâmple ceva. 463 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 ‎Vino aici. 464 00:32:54,889 --> 00:32:56,139 ‎Te iubesc, bine? 465 00:32:56,975 --> 00:32:58,635 ‎Te iubesc atât de mult! 466 00:33:04,857 --> 00:33:06,817 ‎Vino aici! Uită-te la mine! 467 00:33:09,862 --> 00:33:11,992 ‎Ce va fi va fi. 468 00:33:12,073 --> 00:33:15,493 ‎Faptul că ești aici nu va schimba asta. ‎Ai înțeles? 469 00:33:16,536 --> 00:33:19,286 ‎Când mă simt deprimat aici, 470 00:33:19,372 --> 00:33:21,922 ‎îmi dă putere să știu ‎cât de curajoasă ești. 471 00:33:23,209 --> 00:33:25,289 ‎Faptul că te-ai întors la școală… 472 00:33:27,130 --> 00:33:30,760 ‎și că-ți vezi de viața ta ‎m-a ajutat enorm. 473 00:33:30,925 --> 00:33:32,585 ‎Habar nu ai cât m-a ajutat. 474 00:33:34,804 --> 00:33:37,854 ‎Putem să-i spunem mamei ‎că am avut o zi grozavă? 475 00:33:39,726 --> 00:33:41,886 ‎Mi-a părut agitată la telefon. 476 00:33:41,978 --> 00:33:43,188 ‎Sigur că da. 477 00:33:44,814 --> 00:33:46,024 ‎Mulțumesc. 478 00:33:57,160 --> 00:33:59,870 ‎Atlas, aici Houston. ‎Ești pe recepție, Emma? 479 00:33:59,954 --> 00:34:01,794 ‎Houston, Atlas, recepționat. 480 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 ‎Poți trece pe o linie privată? ‎Avem ceva de discutat. 481 00:34:13,885 --> 00:34:14,965 ‎Spune! 482 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 ‎Am o sugestie ‎în legătură cu situația lui Lu, 483 00:34:20,600 --> 00:34:25,020 ‎dar nu voiam să-mi încalc atribuțiile ‎sau să-ți subminez comanda. 484 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 ‎Spune! 485 00:34:27,523 --> 00:34:33,153 ‎Niște ingineri mi-au spus că ar fi posibil ‎să aranjăm un apel privat între Lu și Mei. 486 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 ‎Bănuiesc că propunerea ta ‎nu tocmai aprobată de NASA. 487 00:34:43,915 --> 00:34:46,375 ‎Nu le plac operațiunile clandestine 488 00:34:46,459 --> 00:34:49,299 ‎care ar putea provoca ‎un incident internațional. 489 00:34:49,378 --> 00:34:53,838 ‎Dar eu prefer ‎să cer iertare decât permisiune. 490 00:34:55,760 --> 00:34:59,140 ‎Pe bune, ar putea ieși ‎scandal internațional dacă se află. 491 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 ‎Poți s-o faci discret? 492 00:35:04,811 --> 00:35:06,191 ‎Da, așa cred. 493 00:35:07,814 --> 00:35:10,404 ‎Știu că îți vine greu să crezi asta… 494 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 ‎dar pot. 495 00:35:16,781 --> 00:35:17,991 ‎Atunci fă-o. 496 00:35:23,287 --> 00:35:24,657 ‎Pot să spun ceva? 497 00:35:27,166 --> 00:35:32,086 ‎Indiferent de cauză, ‎comportamentul meu a fost inacceptabil. 498 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 ‎A fost greșit să-mi pierd calmul, ‎așa că îmi cer scuze. 499 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 ‎Nu e nevoie. Eu îți cer să mă scuzi. 500 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 ‎Și eu regret. 501 00:35:49,939 --> 00:35:51,819 ‎Deci subiectul rămâne închis. 502 00:35:52,859 --> 00:35:55,319 ‎O vorbă, specialist Wang? 503 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 ‎Vreau să te informez 504 00:36:00,032 --> 00:36:04,622 ‎că linia telefonică din modulul de comandă ‎va fi reparată. 505 00:36:05,246 --> 00:36:08,416 ‎Pentru oricine ascultă, ‎linia va fi căzută 506 00:36:08,499 --> 00:36:12,799 ‎și nu, de exemplu, ‎redirecționată către canale clandestine. 507 00:36:15,464 --> 00:36:18,304 ‎Putem face asta o singură dată ‎și ai exact o oră 508 00:36:18,384 --> 00:36:20,474 ‎până când canalul va fi reactivat. 509 00:36:22,430 --> 00:36:23,510 ‎S-a înțeles? 510 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 ‎Asta e tot. 511 00:36:31,480 --> 00:36:33,900 ‎Dnă comandant, vă mulțumesc… 512 00:36:34,609 --> 00:36:35,859 ‎pentru informare. 513 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 ‎CU O LUNĂ ÎNAINTE 514 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 ‎„Atlas Unu… 515 00:36:53,628 --> 00:36:59,588 ‎confirmă finalizarea verificărilor, ‎iar sistemele sunt funcționale.” 516 00:37:01,302 --> 00:37:03,762 ‎Perfect! Practic vorbești fluent. 517 00:37:07,767 --> 00:37:11,847 ‎Engleza mea s-a îmbunătățit rapid ‎în ultimii doi ani, mulțumită ție. 518 00:37:16,359 --> 00:37:20,199 ‎Caligrafia ta a devenit… foarte bună. 519 00:37:21,989 --> 00:37:23,409 ‎Mulțumită ție. 520 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 ‎„Femeile poartă ‎jumătate din bolta cerească.” 521 00:37:36,545 --> 00:37:37,665 ‎Foarte bine. 522 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 ‎Următoarea… 523 00:38:00,569 --> 00:38:04,029 ‎„Femeile poartă ‎jumătate din bolta cerească.” 524 00:38:06,826 --> 00:38:08,946 ‎Lu, o să pleci mâine. 525 00:38:10,705 --> 00:38:12,245 ‎Lasă-mă să înnoptez aici. 526 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 ‎Nu-ți cer să-ți încalci jurămintele. 527 00:38:16,002 --> 00:38:17,672 ‎Nu trebuie să facem nimic. 528 00:38:17,920 --> 00:38:19,550 ‎Nici nu ne vom atinge. 529 00:38:19,630 --> 00:38:21,260 ‎Doar să stăm în pat. 530 00:38:22,049 --> 00:38:23,219 ‎Te rog. 531 00:38:24,260 --> 00:38:27,220 ‎O noapte. ‎Să petrecem o singură noapte împreună. 532 00:38:30,891 --> 00:38:32,021 ‎Bine. 533 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 ‎Alo? 534 00:38:49,910 --> 00:38:50,830 ‎Eu sunt. 535 00:38:53,456 --> 00:38:54,536 ‎Lu. 536 00:38:56,083 --> 00:38:59,593 ‎Nu ascultă nimeni. Putem vorbi. 537 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 ‎Ce mai faci? 538 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 ‎Bine. 539 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 ‎Ți-au făcut ceva? 540 00:39:13,851 --> 00:39:15,141 ‎Să-mi facă ceva? 541 00:39:18,856 --> 00:39:20,016 ‎Nu știu… 542 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 ‎Ei… 543 00:39:24,362 --> 00:39:26,112 ‎mi-au dat o slujbă de birou. 544 00:39:27,156 --> 00:39:28,406 ‎Lu Lu. 545 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 ‎Așa se fac lucrurile aici. ‎Nimeni nu va deschide subiectul. 546 00:39:35,498 --> 00:39:37,208 ‎O să ascundă totul sub preș. 547 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 ‎Ei… 548 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 ‎Nu-mi va face nimeni nimic. 549 00:39:46,467 --> 00:39:49,257 ‎Dacă mi s-ar întâmpla ceva, ‎s-ar pune întrebări. 550 00:39:51,931 --> 00:39:53,971 ‎Misiunea asta ți-a fost furată. 551 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 ‎Te-au transferat. ‎Deci ți s-a întâmplat ceva. 552 00:40:00,231 --> 00:40:03,031 ‎E vina mea. Îmi pare rău. 553 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 ‎Te iubesc. 554 00:40:07,071 --> 00:40:08,741 ‎De asta am pierdut misiunea. 555 00:40:08,823 --> 00:40:10,873 ‎Nu voi regreta asta niciodată. 556 00:40:20,418 --> 00:40:21,708 ‎Nu plânge. 557 00:40:25,423 --> 00:40:26,673 ‎Nu plânge. 558 00:40:29,135 --> 00:40:33,215 ‎Au venit testele. ‎Nu mă dau mare, crede-mă… 559 00:40:33,305 --> 00:40:35,925 ‎Am bătut recorduri la membrele superioare. 560 00:40:36,350 --> 00:40:39,100 ‎- ‎Serios? ‎- Da. Mă voi recupera complet. 561 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 ‎E posibil să cânt la pian în curând. 562 00:40:41,480 --> 00:40:43,230 ‎Doamne! 563 00:40:45,860 --> 00:40:48,400 ‎Să înregistrezi ‎prima piesă pe care o cânți. 564 00:40:48,821 --> 00:40:49,991 ‎S-a făcut. 565 00:40:51,615 --> 00:40:53,325 ‎Sunt vești minunate. 566 00:40:53,951 --> 00:40:55,041 ‎Da. 567 00:40:56,996 --> 00:40:58,456 ‎Dar… 568 00:41:00,708 --> 00:41:02,328 ‎mai e o chestie. 569 00:41:11,135 --> 00:41:12,175 ‎Ce? 570 00:41:13,679 --> 00:41:14,849 ‎Ce e? 571 00:41:16,599 --> 00:41:17,479 ‎Matt? 572 00:41:19,268 --> 00:41:20,558 ‎Ei… 573 00:41:25,399 --> 00:41:27,399 ‎cred că s-ar putea să nu mai merg. 574 00:41:31,822 --> 00:41:33,032 ‎Ce? 575 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 ‎E cam prematur, nu crezi? 576 00:41:43,167 --> 00:41:45,837 ‎E doar un test preliminar. 577 00:41:45,920 --> 00:41:48,800 ‎-‎ Em… ‎- ‎Așteaptă. O să vorbesc cu Madigan. 578 00:41:48,881 --> 00:41:50,801 ‎Sigur poți face și alte teste. 579 00:41:50,883 --> 00:41:53,263 ‎- Sunt și alți specialiști. ‎- Em, te rog. 580 00:41:53,344 --> 00:41:55,724 ‎- ‎Nu te da bătut, Matt! ‎- Nu fac asta. 581 00:41:56,180 --> 00:41:59,890 ‎Doar că nu am nevoie ‎să încerci să rezolvi asta. 582 00:41:59,975 --> 00:42:01,185 ‎Bine? 583 00:42:08,859 --> 00:42:10,359 ‎Am nevoie de soția mea. 584 00:42:15,699 --> 00:42:16,909 ‎Bine. 585 00:42:21,121 --> 00:42:22,581 ‎Mă uit la tine. 586 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 ‎Stai așa… 587 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 ‎Nava e prea mică să o vezi prin telescop. 588 00:42:29,088 --> 00:42:31,508 ‎Chiar dacă cerul e senin 589 00:42:32,007 --> 00:42:34,007 ‎și ai coordonatele mele. 590 00:42:38,639 --> 00:42:40,179 ‎Te exprimi prea literal. 591 00:42:42,017 --> 00:42:43,227 ‎Dar… 592 00:42:46,647 --> 00:42:48,397 ‎mă uit drept la tine. 593 00:42:54,113 --> 00:42:55,363 ‎De ce? 594 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 ‎Ce faci? 595 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 ‎Îți memorez vocea. 596 00:43:03,205 --> 00:43:04,535 ‎Vocea ta. 597 00:43:19,346 --> 00:43:21,136 ‎E timpul să ne luăm rămas-bun. 598 00:43:24,602 --> 00:43:27,022 ‎Știu că e prea cunoscută, dar nu-mi pasă. 599 00:43:29,356 --> 00:43:31,226 ‎Prefer interpretarea ta. 600 00:43:41,535 --> 00:43:43,445 ‎Era ca un număr de magie. 601 00:43:45,664 --> 00:43:47,674 ‎Ea stătea în pătuț… 602 00:43:49,126 --> 00:43:50,746 ‎plângând în hohote… 603 00:43:52,338 --> 00:43:54,208 ‎Tu te așezai la pian… 604 00:43:57,343 --> 00:43:59,353 ‎și adormea în câteva clipe. 605 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 ‎Mei, ascultă! 606 00:44:28,624 --> 00:44:30,134 ‎Peste șapte luni… 607 00:44:30,876 --> 00:44:32,536 ‎vom asoliza pe Marte. 608 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 ‎După încă doi ani, ‎ne vom întoarce pe Pământ. 609 00:44:38,634 --> 00:44:40,644 ‎După ce se vor termina paradele 610 00:44:40,719 --> 00:44:43,179 ‎și după ce fiul meu va fi crescut, 611 00:44:43,263 --> 00:44:44,773 ‎te voi găsi. 612 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 ‎TE IUBESC 613 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 ‎Iar eu… 614 00:44:58,278 --> 00:44:59,908 ‎ar trebui să te aștept? 615 00:45:01,615 --> 00:45:02,615 ‎Da. 616 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 ‎Bine. 617 00:45:12,418 --> 00:45:13,458 ‎Așadar… 618 00:45:19,925 --> 00:45:21,425 ‎Până atunci… 619 00:45:30,728 --> 00:45:32,058 ‎Rămas bun! 620 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 ‎Până atunci…