1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 Såja. 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,929 Andas. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Andas igenom det. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 Fortsätt. 6 00:00:18,226 --> 00:00:21,146 Andas. Nästan där. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,518 Det var bra! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,397 Mycket snabbare än igår. 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,154 Ja, men den verkliga frågan är: 10 00:00:29,237 --> 00:00:31,527 Såg det bra ut? Jag vill vara graciös. 11 00:00:31,948 --> 00:00:34,658 Sluta maska. Du har fysioterapi om två minuter. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,538 -Vill du ha...? -Nej, det går bra. 13 00:00:44,002 --> 00:00:47,512 Hur känns det inför i morgon? Blir det kul att träffa vännerna? 14 00:00:48,423 --> 00:00:51,013 Jag ska faktiskt inte till skolan i morgon. 15 00:00:51,593 --> 00:00:52,893 Vad pratar du om? 16 00:00:52,969 --> 00:00:55,009 Det är ingen stor grej. Du måste i här. 17 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,556 Jag har pratat med mina lärare. 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,516 De sa att jag kan jobba härifrån. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,613 -Du har redan missat tre veckor. -Jag börjar nästa vecka. 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,573 Allvarligt, det är lugnt. 22 00:01:14,115 --> 00:01:15,235 Hej, Jerry. 23 00:01:16,284 --> 00:01:19,754 Se till att jobba extra hårt på magen. Han fuskade med sin situp. 24 00:01:19,829 --> 00:01:21,369 Så kan vi inte ha det. 25 00:01:21,873 --> 00:01:24,963 Och kan du se till att lakanen byts? Det är några dagar sen. 26 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 Absolut. 27 00:01:30,548 --> 00:01:31,418 Okej. 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,891 Det är en ljus morgon. Marken har bara en nyhet. 29 00:01:40,975 --> 00:01:43,845 Uppenbarligen behövdes Capcom Mei på ett uppdrag där hemma. 30 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 Vad för uppdrag? 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,149 Ursäkta? 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 Vad för uppdrag behövs hon till? 33 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 Det sa de tyvärr inte. 34 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 Sa de vem som tar över hennes roll? 35 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Jack Willmore. 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 Så fantastiskt. 37 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 Var inte hans jobb över när han landade på jorden igen? 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,665 Han ville väl fortsätta vara involverad. 39 00:02:09,254 --> 00:02:10,804 Det är allt jag fått veta. 40 00:02:11,214 --> 00:02:13,344 Så, under vår utbildning 41 00:02:13,424 --> 00:02:16,344 brukade vi spela poker med Jack varje vecka, 42 00:02:16,427 --> 00:02:19,057 men om du föredrar att vi inte gör det, så... 43 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 Nej, det går bra. 44 00:02:23,935 --> 00:02:24,935 -Tack. -Bra. 45 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 TVÅ ÅR TIDIGARE 46 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 Det verkar... 47 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 ...gå bra. 48 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 Förlåt. 49 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Tack. 50 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 Det är löjligt. De har engelska som huvudspråk på expeditionen. 51 00:03:09,981 --> 00:03:12,611 Varför inte kinesiska? 52 00:03:13,484 --> 00:03:15,994 Utan oss hade det inte funnits någon expedition. 53 00:03:17,197 --> 00:03:19,317 Du är inte van vid att vara dålig på något. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,946 Nu när det är svårt 55 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 kan du inte acceptera det. 56 00:03:27,749 --> 00:03:30,589 Tänk om jag inte kan lära mig det här absurda språket? 57 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Då byter de ut dig. 58 00:03:35,298 --> 00:03:37,128 När jag kom till USA... 59 00:03:38,176 --> 00:03:39,716 ...kämpade jag också med språket. 60 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 Du? 61 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 Hur är det möjligt? Du talar flytande. 62 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Tack. 63 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 Hur lärde du dig? 64 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 Jag ska visa dig. 65 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 Doktor Wang Lu, god morgon. 66 00:04:14,045 --> 00:04:15,125 Hej. 67 00:04:16,047 --> 00:04:17,417 Var det något du behövde? 68 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 Jag hörde att Chen Mei har förflyttats. 69 00:04:21,761 --> 00:04:22,721 Det stämmer. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 Jag ville... 71 00:04:26,307 --> 00:04:30,477 ...tacka henne för hennes utmärkta arbete med expeditionen. 72 00:04:31,729 --> 00:04:35,279 Det är väldigt omtänksamt. Jag ska se till att meddela henne. 73 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Jag hoppades kunna... 74 00:04:40,321 --> 00:04:42,121 ...tala direkt med henne. 75 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 Går det bra? 76 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 Jag hittade något på Chen Meis skrivbord. 77 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 En lapp. Detta är väl din handstil? 78 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 Va? 79 00:05:05,221 --> 00:05:06,811 På handstilen ser jag... 80 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 ...att du skrev den. Inte sant? 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,936 Därför beslutade jag 82 00:05:13,646 --> 00:05:16,106 att all kommunikation er emellan ska upphöra 83 00:05:16,190 --> 00:05:18,530 och att Chen Mei förflyttas. 84 00:05:38,046 --> 00:05:40,626 Kan du berätta vart hon har förflyttats? 85 00:05:41,049 --> 00:05:42,339 Doktor Wang Lu, 86 00:05:42,425 --> 00:05:44,795 er expedition varar i tre år. 87 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 Det har bara gått tre veckor. 88 00:05:49,849 --> 00:05:51,519 Fokusera på arbetet. 89 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 Gör oss alla stolta. 90 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 Ja? 91 00:06:09,911 --> 00:06:12,751 Ursäkta att jag stör. Jag ville bara kolla läget 92 00:06:12,830 --> 00:06:15,500 och se hur det är med dig efter nyheterna om Mei. 93 00:06:19,087 --> 00:06:21,587 Du verkade lite upprörd. 94 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Än en gång 95 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 tar dina instinkter fel. 96 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Jag är lika glad som er andra att Jack Willmore... 97 00:06:35,478 --> 00:06:37,438 ...kommer tillbaka till teamet. 98 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 Okej, uppfattat. 99 00:06:44,529 --> 00:06:46,359 Hoppas detta inte känns konstigt. 100 00:06:46,447 --> 00:06:48,527 Jag har utvecklat ett band med besättningen. 101 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 Besättningen klarar sig. 102 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 Jag vill snarare se till att det inte är obekvämt för dig. 103 00:06:54,622 --> 00:06:56,922 Inte alls. Jag anmälde mig som frivillig. 104 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 Du har inte orsakat några fler bränder? 105 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 Jag skojade bara. 106 00:07:03,714 --> 00:07:05,054 Välkommen till teamet. 107 00:07:09,053 --> 00:07:11,723 Men om hon får till måndag, så vill hon ha en vecka till. 108 00:07:11,806 --> 00:07:13,716 Hon skulle ha gått redan förra veckan. 109 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 Jag önskar att jag visste vad som höll henne tillbaka. 110 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 Tror du hon är rädd, eller...? 111 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 Jag vet inte. 112 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 Men jag tror att hon gjort sig hemmastadd här. 113 00:07:24,819 --> 00:07:25,739 Vad menar du? 114 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 Du skulle se henne. Hon leder dem praktiskt taget. 115 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Hon känner varenda terapeut, läkare och sköterska vid namn. 116 00:07:31,534 --> 00:07:33,494 Hon säger vad jag behöver. Hon är... 117 00:07:33,578 --> 00:07:34,408 Jag. 118 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 Hon är jag. 119 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 Det är för mycket. 120 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 Vi tvingar henne att gå igenom för mycket. 121 00:07:44,297 --> 00:07:45,207 Jag vet. 122 00:07:45,798 --> 00:07:47,338 Vi får henne tillbaka på banan. 123 00:07:48,926 --> 00:07:52,216 Hon ska tillbaka till skolan i morgon, tillbaka till sitt liv. 124 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 Vill du att jag ska säga det till henne? 125 00:07:55,391 --> 00:07:57,441 Det är nog bättre öga mot öga. 126 00:08:01,439 --> 00:08:04,109 -Förlåt, jag menade inte... -Nej, du har rätt. 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,322 Det borde vara du. 128 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 Det är bara det att... 129 00:08:10,781 --> 00:08:13,031 Det är väldigt tufft att vara borta ibland. 130 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 Vad snackar du om? 131 00:08:14,994 --> 00:08:18,544 Det är din röst i mitt huvud, varje dag, som driver mig i rehaben. 132 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Du är här på fler sätt än du vet. 133 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 Okej, så du berättar hur det går med Lex? 134 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 Självklart. 135 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 Men du har undvikit ämnet. 136 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 Är Jack Capcom nu? 137 00:08:33,262 --> 00:08:34,222 Ja. 138 00:08:35,264 --> 00:08:36,354 Det kommer att gå bra. 139 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 Tjuvkika inte. 140 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Japp, vi kör på tjugo. 141 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 Vill du att jag satsar tjugo? 142 00:08:55,952 --> 00:08:57,952 -Ja, för fan. -Med en tvåa och en femma? 143 00:08:58,037 --> 00:08:58,907 -Syna. -Syna. 144 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 Jag hoppas att du är bättre på att välja tjejer än pokerpartner. 145 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 Ta inte detta på fel sätt, Jack. 146 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 Jag är glad att du är tillbaka, men Mei var trevligare att vila blicken på. 147 00:09:10,466 --> 00:09:12,176 Och fantastisk på poker. 148 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 På allvar? 149 00:09:13,636 --> 00:09:17,346 Nej, han skämtar. Men jag undrar varför Mei förflyttades egentligen. 150 00:09:17,431 --> 00:09:20,061 De säger att hon behövdes till ett uppdrag där hemma. 151 00:09:20,142 --> 00:09:21,982 Viktigare än Mars? 152 00:09:22,061 --> 00:09:24,111 Kina bygger antagligen en bomb. 153 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 Vet du något? 154 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 -Kan du dela ut korten? -Vänta. Jack, vad är det du inte säger? 155 00:09:33,364 --> 00:09:34,744 Jo, det... 156 00:09:34,824 --> 00:09:37,204 Jag menar, det är ett rykte som går. 157 00:09:37,285 --> 00:09:38,945 Men gentlemän sprider inte rykten. 158 00:09:39,036 --> 00:09:40,786 Tur att du inte är en gentleman. 159 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 Ni har alla en offentlig image att upprätthålla, eller hur? 160 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 Ni är nationella hjältar. 161 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Det är du också, Jack. 162 00:09:50,840 --> 00:09:53,300 Jag är som bäst en fotnot i historien, men Lu... 163 00:09:53,384 --> 00:09:56,054 Hon har det hundra gånger värre än er andra. 164 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 Hon kommer vara den första som sätter sin fot på Mars, 165 00:09:59,890 --> 00:10:01,430 och med Kinas hjältebyggande... 166 00:10:01,517 --> 00:10:03,687 Vi pratar om Mei, vad har Lu... 167 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 Inte en chans. 168 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 Du menar Mei och Lu... 169 00:10:12,903 --> 00:10:14,323 Åh, jösses! 170 00:10:14,405 --> 00:10:16,615 Eller hur? Vi tränade ihop i två år. 171 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 Jag hade inte minsta aning. 172 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 Jag har nog aldrig sett henne le. Det går inte ens att föreställa sig. 173 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 -Jag kan föreställa mig. -Det räcker. 174 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 Jag tänker inte sitta och lyssna på skvaller och lögner. 175 00:10:27,877 --> 00:10:31,127 Jag känner Lu bättre än er alla. Jag känner hennes make. 176 00:10:31,213 --> 00:10:34,263 Jag har träffat hennes son. Den här skiten är inte hennes stil. 177 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Dela ut korten. 178 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 Lei Lei, lyder du din far? 179 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 Självklart, mamma. 180 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 Och dina lärare? 181 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 Ja, mamma. 182 00:10:46,520 --> 00:10:47,770 Vad har hänt? 183 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 Berätta vad du fick på matteprovet. 184 00:10:50,149 --> 00:10:52,489 98 poäng. 185 00:10:52,568 --> 00:10:54,358 Kan vi få 100 nästa gång? 186 00:11:00,451 --> 00:11:02,121 Har du ritat dina serier? 187 00:11:02,203 --> 00:11:03,293 Nej, mamma. 188 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 Varför inte? 189 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 Du kan göra det. 190 00:11:05,873 --> 00:11:10,423 Vi var väl överens om, nu inför proven, att det inte finns tid för serier. 191 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 Varför inte? 192 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 Det gör honom glad. 193 00:11:31,399 --> 00:11:34,649 Måste vi få godkännande från CNSA för att gå hit? 194 00:11:37,738 --> 00:11:39,738 Vill du lära dig engelska eller ej? 195 00:11:41,534 --> 00:11:42,544 Följ med. 196 00:12:05,933 --> 00:12:07,773 För att lära sig ett nytt språk 197 00:12:08,144 --> 00:12:09,444 måste man vara orädd. 198 00:12:11,397 --> 00:12:12,267 Jag är inte rädd. 199 00:12:12,857 --> 00:12:14,727 Sårbar, då. 200 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 Man måste släppa taget 201 00:12:19,196 --> 00:12:20,776 och riskera att göra bort sig. 202 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 Hon packade mina väskor innan resan igår 203 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 Tiden är inne 204 00:12:33,836 --> 00:12:35,336 Klockan nio 205 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 Och jag kommer flyga högt 206 00:12:42,887 --> 00:12:45,137 Som en drake då 207 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 Och jag tror det kommer dröja länge än 208 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 Tills jag har landat och kan se igen 209 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 Jag är en annan än de alltid trott 210 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 Nej, nej, nej Jag är rocketman 211 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 Rocketman 212 00:13:17,254 --> 00:13:22,094 Mars är ingen plats för barn att bo 213 00:13:25,805 --> 00:13:29,135 Glöm inte att han har ett möte med dr Madigan vid tolv. 214 00:13:29,225 --> 00:13:32,935 Du måste påminna honom om medicinerna, för ibland glömmer han. 215 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Jag fixar det, älskling. Jag lovar. 216 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 Fokusera på dig själv idag, okej? 217 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 Är allt okej? Hur mår du? 218 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Jag mår bra. 219 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 Jag saknar mina vänner. 220 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 Jag hoppas att dagen går bra. 221 00:13:54,750 --> 00:13:58,800 Om det börjar kännas konstigt har jag mobilen på mig hela dagen, okej? 222 00:13:58,879 --> 00:14:02,009 Ring eller sms:a när du vill. 223 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Okej. Jag måste gå. Vi är framme. 224 00:14:04,885 --> 00:14:09,805 Jag älskar dig. Jag är stolt över dig. Jag finns här om du behöver något. 225 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 Jag älskar dig också. Hej då. 226 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Hej då. 227 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Okej. 228 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 Ge mig en puss. 229 00:14:27,992 --> 00:14:29,412 -Jag hämtar dig vid tre. -Ja. 230 00:14:29,493 --> 00:14:31,293 Jag hämtar dig efter träningen. 231 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 -Okej. -Okej? 232 00:14:32,371 --> 00:14:35,581 -Låter bra. Tack. -Varsågod. Hej då. Ha det så bra. 233 00:14:35,666 --> 00:14:37,666 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 234 00:14:43,007 --> 00:14:45,007 Gud! Vi har saknat dig så mycket! 235 00:14:45,092 --> 00:14:46,392 -Verkligen? -Skojar du? 236 00:14:46,468 --> 00:14:48,388 Vi förlorade med sex mål i lördags. 237 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Jösses. 238 00:14:49,555 --> 00:14:52,885 Annie, detta är min kompis Cassie. Detta är min kompis Annie. 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 Hej. Hur år du idag? 240 00:14:54,143 --> 00:14:55,193 -Bra, och du? -Bra. 241 00:14:55,269 --> 00:14:57,189 -Kan du hålla en hemlighet? -Absolut. 242 00:14:57,271 --> 00:14:59,651 Bra. Det har hänt grejer med Chris och Janine. 243 00:14:59,732 --> 00:15:00,862 Vad har hänt? 244 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 Hej. 245 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Okej, på riktigt, hur verkar hon? 246 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 Jag tror att det är okej. 247 00:15:11,911 --> 00:15:16,291 Om jag får ett meddelande från henne om att det är för jobbigt att vara där... 248 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 Då hämtar jag henne. Inga problem. 249 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 Men ärligt talat tror jag att det går bra. 250 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 Mel, jag... 251 00:15:25,966 --> 00:15:29,176 Jag vet inte hur jag ska kunna tacka dig för att du klev in såhär. 252 00:15:29,803 --> 00:15:30,893 Det gör inget. 253 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 Det gör massor. 254 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 Nej, det jag menar är... 255 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 Man får veta mycket om någon på hur de beter sig runt Cassie, och... 256 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 ...ni har uppfostrat en riktigt bra unge. 257 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 Hur går det där uppe? 258 00:15:44,568 --> 00:15:46,698 Det blir svårare för varje dag. 259 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 Jag saknar dem med varje dag. 260 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 Vad var det de sa under utbildningen? 261 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 Det handlar inte om ego eller skryt längre. 262 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 Utan att vara motståndskraftig. 263 00:16:00,417 --> 00:16:03,797 Det handlar inte om att erövra rymden, utan att utstå den. 264 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Detta är vidrigt. 265 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 Är det illa att jag skulle ge hälften av mina livsbesparingar 266 00:16:09,343 --> 00:16:10,973 för en varm masala dosa? 267 00:16:11,053 --> 00:16:13,223 Är det så att du saknar mat mer än kvinnor nu? 268 00:16:13,305 --> 00:16:14,845 Jag tycker om många olika saker. 269 00:16:14,932 --> 00:16:17,522 Och jag sa inte att jag saknar det mest. 270 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 Är allt bra mellan dig och Emma? 271 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 -Intressant övergång. -Ja, det... 272 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 Sedan rymdpromenaden har du varit lite, ja... 273 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 Vadå? 274 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 Jag vet inte. 275 00:16:33,075 --> 00:16:36,075 När du spelar kort är du Ram, skojar och... 276 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 ...med Emma är du plötsligt... 277 00:16:38,747 --> 00:16:39,577 ...formell. 278 00:16:40,666 --> 00:16:43,586 Jag tror att jag bara försöker respektera min överordnade. 279 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 Och sedan när kallar du henne "kapten"? 280 00:16:47,673 --> 00:16:51,263 Vi borde prata om det riktiga skvallret, 281 00:16:51,343 --> 00:16:52,433 som är Lu och Mei. 282 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 Nej. Misha hade rätt. Det är ett olämpligt samtalsämne. 283 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 -God morgon. -Hej. 284 00:16:58,767 --> 00:16:59,807 Hur mår ni? 285 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 Ram klagar på sin frukost. 286 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 Ja. Vet ni vem som har bäst mat? 287 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 -Lu. -Definitivt Lu. 288 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 Kan ni fatta att de har lyckats frystorka dim sum? 289 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Hon kanske byter med dig. 290 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 Jag är inte direkt Lus favorit. 291 00:17:14,533 --> 00:17:16,583 Man vet aldrig när Lu förvånar en. 292 00:17:16,660 --> 00:17:17,870 När man talar om trollen. 293 00:17:20,330 --> 00:17:21,960 -God morgon. -Morrn. 294 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 Allt väl? 295 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 Okej, vad står på? 296 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Inget. 297 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 Hej. 298 00:17:58,243 --> 00:18:01,083 Misha, du måste hjälpa mig med en sak. 299 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Visst. 300 00:18:03,082 --> 00:18:05,542 Hur mycket vet du om kommunikationskanalerna? 301 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 Va? 302 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 Alla mina samtal övervakas. 303 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 Jag undrade om min kanal kan programmeras om så att den blir privat. 304 00:18:19,515 --> 00:18:20,805 Varför behöver du det? 305 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 Det är någon... 306 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 ...jag måste prata med. 307 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 Vet du varför jag har beundrat dig? 308 00:18:33,445 --> 00:18:36,945 Innan dig hade jag inte träffat min like i rymden. 309 00:18:37,658 --> 00:18:42,788 Men där jag misslyckades som make och pappa 310 00:18:43,872 --> 00:18:45,002 var du bättre. 311 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 Det trodde jag i alla fall. 312 00:18:50,504 --> 00:18:51,424 Nej. 313 00:18:52,339 --> 00:18:54,509 Jag hjälper dig inte vara otrogen. 314 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Jag vet exakt vem du vill prata privat med. 315 00:19:00,389 --> 00:19:01,269 Hur då? 316 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 Hur då? 317 00:19:05,435 --> 00:19:07,225 Hur då? Är det din fråga? 318 00:19:08,689 --> 00:19:12,229 Alla vet. 319 00:19:25,330 --> 00:19:26,500 Det var du, va? 320 00:19:26,915 --> 00:19:28,625 -Ursäkta? -Jag trodde du brydde dig. 321 00:19:28,709 --> 00:19:30,459 Sedan går du och berättar för alla? 322 00:19:30,544 --> 00:19:34,264 -Nej, Lu. -Du vet inget om mig och Mei. 323 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 -Jag vet inte vad du pratar om -Inget! 324 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Lu, det var inte... 325 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Okej, berätta vad fan som pågår? 326 00:19:42,055 --> 00:19:45,385 Jag är ledsen, Emma. Vi spelade kort igår kväll 327 00:19:45,475 --> 00:19:47,935 Jack nämnde att Lu och Mei har en intim relation. 328 00:19:48,020 --> 00:19:49,860 Jag säger att du inte är inblandad. 329 00:19:49,938 --> 00:19:51,058 Håll tillbaka! 330 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 Ni har gjort tillräckligt. 331 00:19:56,945 --> 00:19:59,355 Janine postade en supersöt bild på sin hund 332 00:19:59,448 --> 00:20:01,238 och Chris gillade den, typ, såklart. 333 00:20:01,325 --> 00:20:04,405 Men när Chris postade en bild på sin mat så skrev Janine "Mums". 334 00:20:04,494 --> 00:20:06,834 -Men Chris gillade inte kommentaren. -Men gud! 335 00:20:06,914 --> 00:20:08,294 -Jag vet. -Stackars Janine. 336 00:20:08,373 --> 00:20:10,423 Och när Aditi frågade sa Chris typ: 337 00:20:10,500 --> 00:20:12,670 "Jag vet inte ens vem Janine är." Så klart. 338 00:20:12,753 --> 00:20:14,633 -Wow. -Trist. 339 00:20:15,964 --> 00:20:16,884 Hur mår hon? 340 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 Hon är helt förstörd. 341 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 -Jag vet inte. Det är sjukt. -Vem är det? 342 00:20:23,430 --> 00:20:25,430 -Jag vet inte. -Han är snygg. 343 00:20:27,976 --> 00:20:30,016 Han går typ tredje året och sitter ensam 344 00:20:30,103 --> 00:20:31,443 och spanar in ettor. 345 00:20:31,521 --> 00:20:33,901 -Kan ni säga "larmklockor"? -Han är ändå snygg. 346 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 PAPPAS MÖTE MED DR MADIGAN IDAG KL 12:00 347 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 Lex? 348 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 Förlåt, vad... 349 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 -Mår du bra? -Ja, jag... 350 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 Ja... Vad pratade vi om? 351 00:21:01,385 --> 00:21:02,965 Snyggingar och Chris och Janine. 352 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 Just det. 353 00:21:06,598 --> 00:21:08,058 Nu tar vi höger biceps. 354 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 Okej, böj armen så mycket du kan. 355 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 Okej? Då kör vi. 356 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Tre... två... ett. 357 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 Kom igen. 358 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 Bra, slappna av. Fyra och en halv av fem. 359 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 Vi kan runda upp det till fem, då? 360 00:21:24,241 --> 00:21:25,831 Vänster biceps. 361 00:21:25,909 --> 00:21:28,699 Såja. Tre...två...ett. 362 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Kom igen. 363 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Bra, slappna av. Fyra av fem. 364 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 Så var är Alexis idag? 365 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 Det är rätt tyst och tråkigt här utan henne. 366 00:21:39,965 --> 00:21:43,385 Hon är tillbaka i skolan idag, så jag vill gärna återhämta mig snart. 367 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 Höger triceps härnäst. 368 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 -Okej, så du får... -En sekund, bara. 369 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 Doktorn, jag vet... 370 00:21:50,475 --> 00:21:52,805 ...att du inte kan säga exakt när jag kommer hem. 371 00:21:52,894 --> 00:21:55,944 Jag vet att det är en process och du sa att det kan ta månader 372 00:21:56,023 --> 00:21:57,443 innan jag är som vanligt... 373 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 Jag sa att du är på sjukhuset i månader, 374 00:21:59,609 --> 00:22:02,199 men din rehabilitering tar nog flera år. 375 00:22:03,739 --> 00:22:06,529 Och... jag sa aldrig att du skulle bli som vanligt. 376 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 Men du sa... 377 00:22:08,869 --> 00:22:12,789 att hjärnan kan skapa nya vägar så att jag kommer att kunna röra mig igen. 378 00:22:12,873 --> 00:22:14,253 Ja, och det har vi sett. 379 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Överkroppens prestation är väldigt uppmuntrande. 380 00:22:16,710 --> 00:22:18,920 Jag tror att höger arm blir fullt återställd. 381 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 Möjligen också för din vänstra. 382 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 Och benen? 383 00:22:25,218 --> 00:22:26,548 Det är för tidigt att säga, 384 00:22:26,636 --> 00:22:28,716 men din underkropp, särskilt vänster ben, 385 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 har bara visat vissa framsteg. 386 00:22:32,100 --> 00:22:34,980 Då får vi helt enkelt jobba dubbelt så hårt, va? 387 00:22:35,062 --> 00:22:37,442 Rehab hjälper, men vänster ben fick två av fem. 388 00:22:37,522 --> 00:22:39,732 Du sa precis att det är för tidigt att säga. 389 00:22:40,442 --> 00:22:42,032 Matt, sannolikheten att... 390 00:22:42,110 --> 00:22:45,530 Jag ska gå ut från sjukhuset, förstår du? 391 00:22:57,918 --> 00:23:00,048 Jag vet att du är vän med besättningen. 392 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 Och om ni vill spela kort går det bra. 393 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 Men du kan inte underminera mitt befäl. 394 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 Tack för att du godkänner kortspelen. 395 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 Jack... 396 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 Jag är ledsen att ni har relationsproblem i besättningen. 397 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 Relationsproblem? 398 00:23:16,019 --> 00:23:17,599 Men underminera ditt befäl? 399 00:23:18,105 --> 00:23:19,265 Du är helt fel ute. 400 00:23:19,356 --> 00:23:21,476 -Är jag fel ute? -Det är ingen stor grej. 401 00:23:21,566 --> 00:23:23,566 Det var bara lite harmlöst skvaller. 402 00:23:23,652 --> 00:23:25,322 Du avslöjade henne. 403 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 Fattar du det? 404 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Jag vet att du ville leda expeditionen. 405 00:23:36,039 --> 00:23:37,919 Men en befälhavare har ett jobb. 406 00:23:37,999 --> 00:23:39,539 Att ta hand om besättningen. 407 00:23:39,626 --> 00:23:42,126 Och Lu har brutit ihop. 408 00:23:42,671 --> 00:23:44,511 Nu är hon fast i en metallburk 409 00:23:44,589 --> 00:23:47,009 med fyra personer som vet hennes största hemlighet. 410 00:23:47,092 --> 00:23:50,182 Inte för att hon ville det. Inte för att hon bad om det. 411 00:23:51,138 --> 00:23:53,058 För att du ville känna dig viktig 412 00:23:53,765 --> 00:23:55,555 och bli polare med killarna. 413 00:24:00,313 --> 00:24:01,903 Jag kan inte prata mer. 414 00:24:02,482 --> 00:24:05,782 Jag måste hantera lite relationsproblem. 415 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 Lu? 416 00:24:16,204 --> 00:24:17,214 Lu. 417 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 Det finns ingen ursäkt för det som hände, 418 00:24:21,626 --> 00:24:23,546 och det hände under min ledning. 419 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 Men jag kan lova detta: 420 00:24:26,923 --> 00:24:31,343 Du kommer aldrig mer få oönskade blickar eller ord från besättningen. 421 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 Jag vet inte vad jag ska säga. 422 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 Men jag är hemskt ledsen för Mei. 423 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 Jag vet ingenting om er relation 424 00:24:53,867 --> 00:24:55,617 och det har jag inte med att göra. 425 00:24:58,788 --> 00:25:02,828 Men jag vet hur det känns att vara borta från dem du älskar. 426 00:25:04,920 --> 00:25:07,050 Hur man lever och dör med varje samtal. 427 00:25:09,716 --> 00:25:14,296 Och om, plötsligt, samtalet togs bort... 428 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 Jag kan inte ens föreställa mig. 429 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 Jag kände inte Mei särskilt väl, 430 00:25:28,443 --> 00:25:30,863 men hon var den bästa Capcom jag har jobbat med. 431 00:25:34,991 --> 00:25:37,121 Och det kanske låter fånigt, men... 432 00:25:37,202 --> 00:25:39,872 ...jag var alltid imponerad över hennes engelska. 433 00:25:41,540 --> 00:25:43,750 Hon talar bättre än många amerikaner. 434 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 Du är också bra på det. 435 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 Säg du till min arm Att jobba på en farm 436 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 Säg du till min fot att dansa fritt 437 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 Eller säg till min mun Att säga till min hand 438 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 Att inte sträcka sig mot dig nåt mer 439 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 Säg inte till mitt hjärta Mitt lilla stackars hjärta 440 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 Jag tror inte han kommer att förstå 441 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 Säger du till hjärtat Mitt stackars lilla hjärta 442 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 Så kan han gå och döda denna man 443 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Kom in. 444 00:26:40,390 --> 00:26:42,770 Vad fint du har det. 445 00:26:42,851 --> 00:26:44,481 Inte alls. 446 00:26:44,561 --> 00:26:47,481 Jag tycker att du sjunger väldigt bra. 447 00:26:47,564 --> 00:26:48,654 Nej, inte alls. 448 00:26:48,732 --> 00:26:50,902 Det är riktigt bra. Jättebra. 449 00:26:54,362 --> 00:26:57,822 Jag förstår inte. Jag sjunger till mitt hjärta? 450 00:26:57,907 --> 00:26:59,077 Nej, inte direkt. 451 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 -Otroligt. -Sätt dig. 452 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 Jag visste inte att unga fortfarande höll på med penselkalligrafi. 453 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 Om du bara ska reta mig... 454 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 Inte alls. 455 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 Min mormor brukade skriva mitt namn med pensel. 456 00:27:20,639 --> 00:27:22,269 Det är ett fint minne. 457 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 Kan du göra det? 458 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Ja. Det är faktiskt ganska enkelt. 459 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 Mei, plommonblomman. 460 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Elva drag. 461 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 Se... 462 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 Kan du visa hur man gör? 463 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 Jag ger dig lektioner. Det vore bara rättvist. 464 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 Åh nej. 465 00:28:35,839 --> 00:28:39,589 Inte så. Slappna av i handleden. Håll inte så hårt. 466 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Såhär. Vertikalt. 467 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 Håll såhär. 468 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 Sedan slappnar du av i handleden. 469 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Slappna av. 470 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Såhär? 471 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 Håll penseln rakt. 472 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 Förlåt. 473 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 Jag trodde du ville... 474 00:30:01,466 --> 00:30:02,466 Det vill jag. 475 00:30:07,388 --> 00:30:09,308 Vi är försiktiga. Ingen får veta. 476 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 Men jag kommer att veta. 477 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 Jag kommer att veta. 478 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 Min man och jag... 479 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 Vi har ingen... 480 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 ...kärlek... 481 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 ...och passion, men... 482 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 ...vi har respekt. 483 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 Jag kan inte... 484 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 ...vanhedra honom. 485 00:30:48,638 --> 00:30:50,428 Jag kan inte svika min son... 486 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 ...eller mitt land. 487 00:30:58,690 --> 00:31:00,190 Vi kan ha våra lektioner. 488 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 Inget mer. 489 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 Tack. 490 00:31:41,024 --> 00:31:42,284 Där är hon, ju. 491 00:31:42,859 --> 00:31:44,779 Hur gick träningen och första dagen? 492 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 Träningen gick bra. Hur gick det med dr Madigan? 493 00:31:47,739 --> 00:31:50,869 Bra försök. Sitt ner och berätta allt. 494 00:31:51,826 --> 00:31:56,456 Börja från början. Beskriv för mig. Klockan är 8:00. 495 00:31:56,539 --> 00:31:59,039 Ni kommer fram till Johnson high school... 496 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 Vad är det? 497 00:32:05,381 --> 00:32:06,301 Du. 498 00:32:08,134 --> 00:32:10,554 Vad är det? Du kan berätta. 499 00:32:11,888 --> 00:32:13,348 Var det jobbigt i skolan? 500 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 Det var konstigt. 501 00:32:15,975 --> 00:32:19,185 Hur då? Hände något? Sa någon något? 502 00:32:19,270 --> 00:32:21,560 Nej. Alla var jättesnälla. 503 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 Så vad är det? 504 00:32:26,110 --> 00:32:27,320 Jag vet inte, jag... 505 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 Jag behöver vara här. 506 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 På sjukhuset? 507 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 -Ja. -Varför? 508 00:32:36,204 --> 00:32:38,124 -Jag vet inte. -Lex. 509 00:32:43,002 --> 00:32:45,922 Jag är rädd att något händer dig om jag inte är här. 510 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 Kom hit. 511 00:32:54,973 --> 00:32:56,223 Jag älskar dig, okej? 512 00:32:56,975 --> 00:32:58,475 Jag älskar dig så mycket. 513 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 Kolla här. Kom. Se på mig. 514 00:33:09,821 --> 00:33:11,991 Det som händer mig, det händer. 515 00:33:12,073 --> 00:33:15,373 Att du är här kommer inte att ändra på det. Förstår du? 516 00:33:16,536 --> 00:33:19,286 Och när jag känner mig nere här 517 00:33:19,372 --> 00:33:21,922 tänker jag på hur modig du är och det ger mig styrka. 518 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 Och att du går till skolan igen, 519 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 till ditt liv, 520 00:33:28,214 --> 00:33:30,844 du har ingen aning om hur mycket det hjälpte mig idag. 521 00:33:30,925 --> 00:33:32,215 Okej? Ingen aning. 522 00:33:34,804 --> 00:33:37,724 Kan vi bara säga till mamma att första dagen gick jättebra? 523 00:33:39,726 --> 00:33:41,976 Hon lät rätt orolig för mig i telefon. 524 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 Självklart. 525 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 Tack. 526 00:33:57,201 --> 00:33:59,621 Atlas, detta är Houston. Hör du mig, Emma? 527 00:34:00,038 --> 00:34:01,538 Houston, Atlas, jag hör. 528 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 Kan du byta till privat linje? Det är en sak vi behöver prata om. 529 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Fortsätt. 530 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 Jag har ett förslag angående situationen med Lu. 531 00:34:20,600 --> 00:34:22,890 Men jag vill inte göra några övertramp eller... 532 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 ...underminera ditt befäl. 533 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 Fortsätt. 534 00:34:27,523 --> 00:34:30,363 Jag har pratat med några ingenjörer och det kan vara möjligt 535 00:34:30,443 --> 00:34:33,153 att ordna ett privat samtal mellan Lu och Mei. 536 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 Jag antar att det du föreslår inte tekniskt sett är godkänt av NASA. 537 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 De brukar inte vara så förtjusta i hemliga operationer 538 00:34:46,542 --> 00:34:49,302 som kan leda till internationell konflikt. 539 00:34:49,378 --> 00:34:53,548 Men jag är mer den sorten som ber om ursäkt hellre än om lov. 540 00:34:55,760 --> 00:34:59,260 Men det kan faktiskt leda till internationell konflikt om de får veta. 541 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 Kan du göra det diskret? 542 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Ja, det tror jag. 543 00:35:07,814 --> 00:35:10,614 Jag vet att det är svårt för dig att tro just nu, men... 544 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 Ja. 545 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Så gör det. 546 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Får jag säga en sak? 547 00:35:27,166 --> 00:35:29,126 Oavsett vad som var orsaken 548 00:35:29,710 --> 00:35:32,090 betedde jag mig oacceptabelt förut. 549 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 Det var fel av mig att tappa humöret, så jag ber om ursäkt. 550 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 Du är inte den som ska be om ursäkt. Förlåt för mitt agerande. 551 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 Jag vill också säga förlåt. 552 00:35:49,939 --> 00:35:51,609 Så vi pratar inte mer om det. 553 00:35:52,942 --> 00:35:55,362 Kan vi byta några ord, uppdragsspecialist Wang? 554 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 Jag ville informera dig 555 00:36:00,032 --> 00:36:04,412 om att telefonlinjen i kommandomodulen kommer att genomgå reparationer. 556 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 Om någon lyssnar så kommer linjen att ligga nere 557 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 och inte, till exempel, kopplas om till linjer som inte går att spåra. 558 00:36:15,464 --> 00:36:18,344 Vi kan göra det här en enda gång och du har en timme på dig 559 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 innan linjen är igång igen. 560 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 Är det förstått? 561 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Det är allt. 562 00:36:31,480 --> 00:36:33,900 Kapten, tack 563 00:36:34,650 --> 00:36:35,860 för informationen. 564 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 EN MÅNAD TIDIGARE 565 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 "Atlas One, 566 00:36:53,628 --> 00:36:54,798 bekräftar... 567 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 ...att checklistan är komplett och alla system är uppe." 568 00:37:01,302 --> 00:37:03,802 Bra! Du talar praktiskt taget flytande. 569 00:37:07,767 --> 00:37:10,477 Min engelska har blivit mycket bättre de senaste två åren 570 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 tack vare dig. 571 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 Din kalligrafi har blivit... 572 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 ...riktigt bra. 573 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Tack vare dig. 574 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 "Kvinnor bär upp halva himlen." 575 00:37:36,545 --> 00:37:37,665 Mycket bra. 576 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 Nästa... 577 00:38:00,569 --> 00:38:02,149 "Kvinnor bär upp 578 00:38:02,571 --> 00:38:03,821 halva himlen." 579 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, du åker i morgon. 580 00:38:10,705 --> 00:38:12,245 Låt mig stanna i natt. 581 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 Jag ber dig inte att bryta dina löften. 582 00:38:16,002 --> 00:38:17,632 Vi behöver inte göra något. 583 00:38:17,920 --> 00:38:21,090 Vi behöver inte ens röra varandra. Bara ligga i sängen. 584 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Snälla. 585 00:38:24,260 --> 00:38:27,220 Bara en natt. Låt oss ha en natt tillsammans. 586 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Okej. 587 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 Hej. 588 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Det är jag. 589 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 Lu. 590 00:38:56,083 --> 00:38:57,923 Ingen lyssnar. 591 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 Vi kan prata. 592 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 Hur mår du? Va? 593 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 Jag mår bra. 594 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 Gjorde de något med dig? 595 00:39:13,851 --> 00:39:15,101 Gjorde något med mig? 596 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 Jag vet inte... 597 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 De... 598 00:39:24,362 --> 00:39:25,992 ...gav mig ett kontorsjobb. 599 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Lu Lu. 600 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 Det är så de hanterar saker här. Ingen kommer prata om det. 601 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Det kommer sopas under mattan. 602 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 De... 603 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 De gör inget mot mig. 604 00:39:46,467 --> 00:39:49,097 Om något händer mig kommer folk att undra varför. 605 00:39:51,931 --> 00:39:54,021 Expeditionen togs ifrån dig 606 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 och de gav dig ett nytt uppdrag. Något har definitivt hänt. 607 00:40:00,231 --> 00:40:02,901 Det är mitt fel. Jag är ledsen. 608 00:40:03,776 --> 00:40:05,526 Det är för att jag älskar dig... 609 00:40:07,196 --> 00:40:08,736 som expeditionen togs ifrån mig, 610 00:40:08,823 --> 00:40:10,913 och det kommer jag aldrig ångra. 611 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 Gråt inte. 612 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 Gråt inte. 613 00:40:29,135 --> 00:40:33,215 Enligt proverna, och jag försöker inte skryta, jag lovar, 614 00:40:33,305 --> 00:40:36,265 men jag har slagit några rekord på överkroppstesterna. 615 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 -Är det sant? -Ja. 616 00:40:37,435 --> 00:40:39,095 De tror att jag blir återställd. 617 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 Jag kanske till och med kan spela piano snart. 618 00:40:41,480 --> 00:40:43,020 Herregud, det är... 619 00:40:45,901 --> 00:40:48,531 Jag vill ha en inspelning på det första du spelar. 620 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 Det ska du få. 621 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 Det är fantastiska nyheter. 622 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 Ja. 623 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 Så... 624 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 ...grejen är... 625 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 Vadå? 626 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 Vad är det? 627 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 Matt? 628 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 De... 629 00:41:25,441 --> 00:41:27,401 De tror att jag inte kommer att kunna gå. 630 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 Va? 631 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 Det är lite tidigt, eller hur? 632 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 Jag menar, det är preliminära tester. 633 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 -Em... -Vänta. 634 00:41:47,087 --> 00:41:48,797 Jag ska prata med Madigan i morgon. 635 00:41:48,881 --> 00:41:50,881 Det finns säkert andra prover de kan ta. 636 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 -Andra specialister att prata med. -Snälla... 637 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 -Ge inte upp. -Jag ger inte upp. 638 00:41:56,180 --> 00:41:59,890 Jag bara... Du behöver inte försöka lösa detta. 639 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 Okej? 640 00:42:08,859 --> 00:42:10,319 Jag behöver bara min fru. 641 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 Okej. 642 00:42:21,121 --> 00:42:22,751 Jag ser rakt på dig. 643 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Men vårt... 644 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 ...skepp är alldeles för litet för att synas med teleskop, 645 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 även om himlen vore klar 646 00:42:32,007 --> 00:42:34,007 och du hade koordinaterna. 647 00:42:38,639 --> 00:42:40,059 Det är väldigt bokstavligt. 648 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 Men... 649 00:42:43,852 --> 00:42:45,852 ...att jag inte ser dig ändrar inte på 650 00:42:46,647 --> 00:42:48,397 att jag tittar rakt på dig. 651 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 Varför? 652 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 Vad gör du? 653 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Lägger din röst på minnet. 654 00:43:03,289 --> 00:43:04,499 Din röst. 655 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 Dags att säga hejdå. 656 00:43:24,643 --> 00:43:27,023 Den är uttjatad, men jag bryr mig inte. 657 00:43:29,398 --> 00:43:31,228 Jag föredrar när du spelar den. 658 00:43:41,577 --> 00:43:43,327 Det var som trolleri. 659 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 Hon låg i spjälsängen 660 00:43:49,209 --> 00:43:50,589 och grät ögonen ur sig, 661 00:43:52,379 --> 00:43:54,209 och så satte du dig vid pianot 662 00:43:57,259 --> 00:43:59,639 och på några sekunder hade hon slocknat. 663 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 Mei, lyssna. 664 00:44:28,624 --> 00:44:29,964 Om sju månader 665 00:44:30,959 --> 00:44:32,539 landar vi på Mars. 666 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 Två år senare är vi tillbaka på jorden. 667 00:44:38,634 --> 00:44:40,224 Och när all uppståndelse lagt sig 668 00:44:40,719 --> 00:44:42,639 och när min son är vuxen 669 00:44:43,305 --> 00:44:44,765 ska jag hitta dig. 670 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 JAG ÄLSKAR DIG 671 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 Ska jag bara... 672 00:44:58,278 --> 00:44:59,908 sitta och vänta? 673 00:45:01,615 --> 00:45:02,525 Ja. 674 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 Okej. 675 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 Så... 676 00:45:19,925 --> 00:45:21,255 ...tills dess... 677 00:45:30,728 --> 00:45:31,808 ...hejdå. 678 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 Tills dess... 679 00:47:42,568 --> 00:47:44,318 Undertexter: Ida Lodin