1 00:00:06,089 --> 00:00:08,839 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 ‎就是這樣 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,139 ‎呼吸 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 ‎保持呼吸 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 ‎繼續 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,560 ‎呼吸 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,146 ‎就快成功了 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,358 ‎做得好! 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,397 ‎比昨天快多了 10 00:00:27,610 --> 00:00:28,990 ‎不過真正該關切的是 11 00:00:29,237 --> 00:00:31,527 ‎我做得好看嗎?因為我想要動作優雅 12 00:00:31,948 --> 00:00:32,778 ‎好啦,別拖延了 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,236 ‎你兩分鐘後要做復健 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,538 ‎-需要幫忙嗎? ‎-不用,我可以 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,344 ‎妳對明天有什麼想法? 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,340 ‎期待見到朋友嗎? 17 00:00:48,423 --> 00:00:50,763 ‎我明天不回學校了 18 00:00:51,468 --> 00:00:52,298 ‎妳在說什麼? 19 00:00:52,719 --> 00:00:53,929 ‎其實又沒什麼大不了的 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,012 ‎過來,你要坐好 21 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 ‎蕾克絲 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,556 ‎爸,我跟老師談過了 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,516 ‎他們說我能在這邊上課 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,323 ‎妳已經曠課三個禮拜了 25 00:01:08,401 --> 00:01:09,611 ‎我下禮拜就回去 26 00:01:10,653 --> 00:01:12,783 ‎真的沒什麼關係 27 00:01:14,449 --> 00:01:15,279 ‎嘿,傑利 28 00:01:16,284 --> 00:01:18,584 ‎你今天一定要特別加強他的核心肌群 29 00:01:18,661 --> 00:01:19,751 ‎他做仰臥起坐時偷懶 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,369 ‎這可不能允許 31 00:01:21,873 --> 00:01:23,633 ‎還有,可以找人換床單嗎? 32 00:01:23,708 --> 00:01:24,958 ‎已經幾天沒換了 33 00:01:25,043 --> 00:01:25,883 ‎沒問題 34 00:01:30,590 --> 00:01:31,420 ‎好了 35 00:01:37,931 --> 00:01:39,271 ‎今早還算輕鬆 36 00:01:39,349 --> 00:01:40,889 ‎基地只做了一點更動 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,725 ‎我們的太空通訊官小梅 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,441 ‎在祖國另有任務在身 39 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 ‎什麼任務? 40 00:01:48,149 --> 00:01:49,149 ‎妳說什麼? 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 ‎她有什麼任務? 42 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 ‎恐怕他們並沒多加說明 43 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 ‎他們有說會由誰代班嗎? 44 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 ‎傑克威爾摩 45 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 ‎太棒了 46 00:02:01,412 --> 00:02:02,712 ‎我還以為他對任務的職責 47 00:02:02,789 --> 00:02:04,329 ‎在回到地球時便已結束了 48 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 ‎看來他還想繼續參與 49 00:02:09,254 --> 00:02:10,714 ‎就這樣,我只知道這些 50 00:02:11,214 --> 00:02:13,344 ‎指揮官,在受訓期間 51 00:02:13,424 --> 00:02:16,344 ‎我們每週都會和傑克來一場牌局 52 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 ‎不過如果妳不希望我們繼續,那也… 53 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 ‎無所謂 54 00:02:23,935 --> 00:02:25,055 ‎-謝謝妳 ‎-很好 55 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 ‎(兩年前) 56 00:02:58,511 --> 00:02:59,471 ‎看起來… 57 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 ‎進展不錯 58 00:03:02,515 --> 00:03:03,345 ‎對不起 59 00:03:04,142 --> 00:03:04,982 ‎謝謝 60 00:03:06,186 --> 00:03:10,016 ‎真不可思議,他們用英文 ‎來做為這次任務的官方語言 61 00:03:10,106 --> 00:03:11,106 ‎為什麼不用中文? 62 00:03:11,524 --> 00:03:12,614 ‎沒有我們… 63 00:03:13,484 --> 00:03:14,864 ‎哪來的這次任務? 64 00:03:15,153 --> 00:03:15,993 ‎妳說是嗎? 65 00:03:17,197 --> 00:03:18,987 ‎妳啊,優秀慣了 66 00:03:19,824 --> 00:03:20,834 ‎現在呢 67 00:03:21,201 --> 00:03:24,121 ‎碰見困難的事情,有點受不了吧? 68 00:03:27,749 --> 00:03:30,339 ‎如果我學不會 ‎這門荒謬的語言怎麼辦? 69 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 ‎會有其他人取代妳 70 00:03:35,298 --> 00:03:36,878 ‎我剛來美國的時候 71 00:03:38,176 --> 00:03:39,506 ‎英語很吃力的 72 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 ‎妳? 73 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 ‎怎麼可能?妳英文說得這麼順 74 00:03:43,806 --> 00:03:44,636 ‎謝謝 75 00:03:46,726 --> 00:03:47,846 ‎怎麼學的? 76 00:03:52,273 --> 00:03:53,193 ‎我來教妳 77 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 ‎王璐博士,早上好 78 00:04:14,045 --> 00:04:14,915 ‎妳好 79 00:04:16,047 --> 00:04:17,127 ‎有什麼事嗎? 80 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 ‎我聽說陳梅被派走了 81 00:04:21,761 --> 00:04:22,601 ‎是的 82 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 ‎我本來想… 83 00:04:26,307 --> 00:04:27,307 ‎想謝謝她 84 00:04:27,392 --> 00:04:30,482 ‎謝謝她為我們這次任務 ‎做出的巨大的貢獻 85 00:04:31,729 --> 00:04:33,229 ‎妳想得很周到 86 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 ‎我一定會轉達妳的意思的 87 00:04:37,610 --> 00:04:39,320 ‎我本來是期望能夠… 88 00:04:40,321 --> 00:04:41,911 ‎和她親自通上話 89 00:04:45,159 --> 00:04:45,989 ‎可以嗎? 90 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 ‎我在陳梅桌上,看到了一樣東西 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,249 ‎這是一張寫著“我愛你”的… 92 00:05:02,885 --> 00:05:03,715 ‎什麼? 93 00:05:05,221 --> 00:05:06,431 ‎從筆跡看… 94 00:05:07,390 --> 00:05:09,140 ‎這個紙條是妳寫的吧? 95 00:05:10,476 --> 00:05:11,846 ‎基於這種情況 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,060 ‎我決定 97 00:05:13,646 --> 00:05:15,726 ‎中止妳們之間的一切交流 98 00:05:16,190 --> 00:05:18,320 ‎給陳梅重新委派任務 99 00:05:38,046 --> 00:05:40,376 ‎能告訴我,把她派去哪了嗎? 100 00:05:41,049 --> 00:05:42,179 ‎王璐博士 101 00:05:42,342 --> 00:05:44,512 ‎妳的任務是為期三年 102 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 ‎現在,才剛剛過去了三週 103 00:05:49,849 --> 00:05:51,519 ‎安心好好工作吧 104 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 ‎讓我們都能為妳感到驕傲 105 00:06:07,909 --> 00:06:08,739 ‎什麼事? 106 00:06:09,911 --> 00:06:11,161 ‎抱歉打擾了 107 00:06:11,245 --> 00:06:12,745 ‎我只是想來關心一下 108 00:06:12,830 --> 00:06:15,500 ‎看看妳聽了小梅的消息後還好嗎 109 00:06:19,087 --> 00:06:21,587 ‎妳剛才看起來有點難過 110 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 ‎又來了 111 00:06:28,304 --> 00:06:30,354 ‎妳的直覺又出錯了 112 00:06:30,723 --> 00:06:34,523 ‎我跟大家一樣開心傑克威爾摩… 113 00:06:35,478 --> 00:06:37,648 ‎要重回我們隊上 114 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 ‎好的,收到 115 00:06:44,529 --> 00:06:46,319 ‎希望妳不會介意 116 00:06:46,447 --> 00:06:48,277 ‎我和組員建立了兄弟情 117 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 ‎我不擔心我的組員 118 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 ‎我反而想確認你不會不自在吧 119 00:06:54,622 --> 00:06:56,752 ‎完全不會,我是自願接下這份工作的 120 00:06:57,708 --> 00:06:59,458 ‎妳沒有在船上再一次引起火災吧? 121 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 ‎我開玩笑的啦 122 00:07:03,714 --> 00:07:04,884 ‎歡迎入隊 123 00:07:09,053 --> 00:07:10,433 ‎但如果讓她待到禮拜一 124 00:07:10,513 --> 00:07:11,723 ‎她之後會再要一個禮拜 125 00:07:11,806 --> 00:07:13,716 ‎她上禮拜就該回學校了 126 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 ‎真希望我知道是什麼讓她不想走 127 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 ‎你覺得她是害怕嗎?還是… 128 00:07:19,981 --> 00:07:21,151 ‎怕是當然 129 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 ‎但我也認為她有點太融入這裡了 130 00:07:24,819 --> 00:07:25,649 ‎什麼意思? 131 00:07:25,736 --> 00:07:28,446 ‎妳該親眼見識,她根本是在指揮交通 132 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 ‎她知道每個治療師、醫生 ‎還有護理師的名字 133 00:07:31,534 --> 00:07:33,414 ‎她告訴他們我何時需要什麼,她是… 134 00:07:33,494 --> 00:07:34,334 ‎我 135 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 ‎她是在學我 136 00:07:39,500 --> 00:07:40,880 ‎這太沉重了 137 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 ‎我們給她的負擔太沉重了 138 00:07:44,297 --> 00:07:45,127 ‎我知道 139 00:07:45,798 --> 00:07:47,338 ‎我們會讓她回歸正軌 140 00:07:48,926 --> 00:07:50,426 ‎她明天就要回學校 141 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 ‎她要過回原本的人生 142 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 ‎好,你要我負責告訴她嗎? 143 00:07:55,391 --> 00:07:57,441 ‎還是當面講會比較好 144 00:08:01,439 --> 00:08:02,399 ‎對不起,我不是要… 145 00:08:02,482 --> 00:08:04,112 ‎沒關係,你說得對 146 00:08:04,192 --> 00:08:05,322 ‎應該要由你說 147 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 ‎只是… 148 00:08:10,781 --> 00:08:12,911 ‎離家這麼遠,有時真的很難捱 149 00:08:13,117 --> 00:08:14,327 ‎妳在胡說什麼? 150 00:08:14,994 --> 00:08:16,124 ‎是妳在我腦海中的聲音 151 00:08:16,204 --> 00:08:18,544 ‎讓我每天復健都更加努力 152 00:08:19,916 --> 00:08:21,576 ‎妳的身影比妳所想的更無所不在 153 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 ‎好,你再告訴我和蕾克絲談得如何? 154 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 ‎沒問題 155 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 ‎對了,妳在避重就輕喔 156 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 ‎太空通訊官變傑克了? 157 00:08:33,262 --> 00:08:34,222 ‎是啊 158 00:08:35,181 --> 00:08:36,351 ‎不會有事的 159 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 ‎不准偷看 160 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 ‎好,我們押20元 161 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 ‎你要我押20元? 162 00:08:55,952 --> 00:08:57,082 ‎沒錯! 163 00:08:57,161 --> 00:08:58,001 ‎我拿二跟五耶? 164 00:08:58,079 --> 00:08:58,909 ‎-跟 ‎-跟 165 00:08:59,539 --> 00:09:01,579 ‎傑克,希望你挑女友的眼光 166 00:09:01,666 --> 00:09:03,036 ‎比挑牌友的眼光好 167 00:09:04,418 --> 00:09:05,998 ‎你別誤會了,傑克 168 00:09:06,087 --> 00:09:07,507 ‎我很開心你回來了 169 00:09:07,588 --> 00:09:10,378 ‎不過小梅要比你養眼多了 170 00:09:10,466 --> 00:09:12,176 ‎而且還是很傑出的牌友 171 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 ‎真的假的? 172 00:09:13,636 --> 00:09:14,676 ‎假的,他是在開玩笑 173 00:09:14,887 --> 00:09:17,347 ‎不過我很好奇小梅調職的真正原因 174 00:09:17,431 --> 00:09:19,981 ‎他們不是說她在祖國有任務在身嗎? 175 00:09:20,059 --> 00:09:21,979 ‎比火星還重要的任務? 176 00:09:22,061 --> 00:09:24,111 ‎中國大概在製造炸彈 177 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 ‎你知道內情 178 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 ‎可以發牌了嗎? 179 00:09:29,735 --> 00:09:32,195 ‎-你跟我奶奶一樣囉嗦 ‎-等等,傑克,你瞞著什麼? 180 00:09:33,364 --> 00:09:34,534 ‎就是… 181 00:09:34,824 --> 00:09:36,954 ‎流言蜚語滿天飛,知道吧? 182 00:09:37,285 --> 00:09:38,945 ‎不過謠言止於智者 183 00:09:39,036 --> 00:09:40,786 ‎幸好你不是智者 184 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 ‎你們每個人 ‎都有公眾形象要維護,對吧? 185 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 ‎你們都是國家之光 186 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 ‎你也是啊,傑克 187 00:09:50,840 --> 00:09:52,170 ‎我頂多是歷史上的一個註腳 188 00:09:52,258 --> 00:09:53,298 ‎不過王璐… 189 00:09:53,384 --> 00:09:56,054 ‎王璐的情形比你們辛苦百倍,對吧? 190 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 ‎她會是第一個踏上火星的人 191 00:09:59,890 --> 00:10:01,430 ‎加上中國的造神… 192 00:10:01,517 --> 00:10:02,597 ‎我們說的是小梅 193 00:10:02,685 --> 00:10:03,685 ‎跟王璐有什麼… 194 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 ‎不會吧 195 00:10:10,401 --> 00:10:11,241 ‎你… 196 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 ‎你是說小梅和王璐… 197 00:10:12,903 --> 00:10:14,323 ‎我的天啊! 198 00:10:14,405 --> 00:10:16,615 ‎就是說啊,我和她一起受訓了兩年 199 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 ‎卻連一點跡象都沒發現 200 00:10:18,200 --> 00:10:20,660 ‎我好像沒看她笑過 201 00:10:20,745 --> 00:10:22,405 ‎連想像都想不出來 202 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 ‎-我可想像得出來 ‎-好了,別說了 203 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 ‎我不會坐視你們散布八卦和謊言 204 00:10:27,877 --> 00:10:29,797 ‎我比你們更瞭解王璐 205 00:10:29,962 --> 00:10:31,132 ‎我認識她老公 206 00:10:31,213 --> 00:10:32,053 ‎見過她兒子 207 00:10:32,131 --> 00:10:34,261 ‎她不是搞這種骯髒事的人 208 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 ‎發牌吧 209 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 ‎雷雷有沒有聽爸爸的話呀? 210 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 ‎當然了,媽媽 211 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 ‎老師呢?老師的話呢? 212 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 ‎當然了,媽媽 213 00:10:46,520 --> 00:10:47,770 ‎怎麼了你? 214 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 ‎你告訴你媽你上次數學考多少分 215 00:10:50,149 --> 00:10:52,489 ‎我考98分 216 00:10:52,568 --> 00:10:54,358 ‎咱們能不能考一百分下次啊? 217 00:11:00,451 --> 00:11:02,121 ‎有沒有畫漫畫啊,雷雷? 218 00:11:02,203 --> 00:11:03,293 ‎不畫,媽媽 219 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 ‎為什麼不呢? 220 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 ‎可以畫呀 221 00:11:05,873 --> 00:11:08,133 ‎咱…原來不是說好了嗎? 222 00:11:08,209 --> 00:11:09,169 ‎這馬上就要考試了 223 00:11:09,251 --> 00:11:10,421 ‎哪有時間畫什麼漫畫去 224 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 ‎為什麼不呢? 225 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 ‎畫畫讓他高興嘛 226 00:11:31,315 --> 00:11:32,315 ‎來這種地方 227 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 ‎是不是需要領導特批啊? 228 00:11:37,738 --> 00:11:39,528 ‎妳到底想不想學英語? 229 00:11:41,534 --> 00:11:42,374 ‎跟我來 230 00:12:05,933 --> 00:12:07,273 ‎要想學外語 231 00:12:08,144 --> 00:12:09,444 ‎就不能怕丟人 232 00:12:11,397 --> 00:12:12,267 ‎我不怕 233 00:12:12,857 --> 00:12:14,727 ‎不能太脆弱 234 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 ‎要放得開 235 00:12:19,196 --> 00:12:20,486 ‎不怕鬧笑話 236 00:12:24,744 --> 00:12:28,714 ‎她在起飛前夕幫我打包行李 237 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 ‎等到早上 238 00:12:33,836 --> 00:12:35,046 ‎9點整 239 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 ‎我會高高飛上天 240 00:12:42,887 --> 00:12:45,137 ‎如同風箏一般 241 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 ‎我想可能要再很長一段時間 242 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 ‎直到返航降落讓大家再次發現 243 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 ‎我不是他們想像中的那個樣子 244 00:13:03,157 --> 00:13:05,787 ‎不… 245 00:13:05,868 --> 00:13:08,618 ‎我是火箭人 246 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 ‎火箭人 247 00:13:17,254 --> 00:13:22,264 ‎火星並不適合生兒育女 248 00:13:25,805 --> 00:13:28,965 ‎別忘了他下午約瑪迪根醫生看診 249 00:13:29,225 --> 00:13:31,265 ‎妳得提醒他吃藥 250 00:13:31,435 --> 00:13:32,935 ‎因為他有時候會忘記 251 00:13:35,231 --> 00:13:37,231 ‎儘管交給我,寶貝 252 00:13:37,441 --> 00:13:38,441 ‎我保證 253 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 ‎妳今天就專心在自己身上,好嗎? 254 00:13:43,155 --> 00:13:44,235 ‎妳還好嗎? 255 00:13:44,490 --> 00:13:45,570 ‎感覺怎麼樣? 256 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 ‎我很好 257 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 ‎我很期待見到朋友 258 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 ‎希望妳今天會非常順利 259 00:13:54,750 --> 00:13:56,500 ‎如果妳開始感到不對勁 260 00:13:56,585 --> 00:13:58,795 ‎我整天都會帶著手機,知道嗎? 261 00:13:58,879 --> 00:14:02,129 ‎妳隨時都能打電話、傳簡訊給我 262 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 ‎好,我得走了,媽,我們要停車了 263 00:14:04,885 --> 00:14:07,715 ‎好,我愛妳,我很以妳為傲 264 00:14:07,805 --> 00:14:09,805 ‎只要妳有任何需要,我隨時都在 265 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 ‎好,我也愛妳,再見 266 00:14:14,562 --> 00:14:15,402 ‎再見 267 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 ‎到了 268 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 ‎親我一下 269 00:14:27,992 --> 00:14:29,412 ‎-我下午3點來接妳 ‎-好 270 00:14:29,493 --> 00:14:31,293 ‎艾蕾克絲,我等妳練完球再來接妳 271 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 ‎-好 ‎-可以嗎? 272 00:14:32,371 --> 00:14:34,121 ‎-沒問題,謝謝妳,梅麗莎 ‎-不客氣 273 00:14:34,206 --> 00:14:35,576 ‎再見,祝妳們今天順利 274 00:14:35,666 --> 00:14:36,496 ‎好,我愛妳 275 00:14:36,584 --> 00:14:37,674 ‎我也愛妳 276 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 ‎天啊!我們好想念妳喔! 277 00:14:45,050 --> 00:14:46,390 ‎-真的嗎? ‎-妳開什麼玩笑? 278 00:14:46,468 --> 00:14:48,298 ‎我們星期六輸了六分 279 00:14:48,387 --> 00:14:49,217 ‎真慘 280 00:14:49,638 --> 00:14:51,638 ‎安妮,這是我朋友凱西 281 00:14:51,724 --> 00:14:52,894 ‎凱西,這是我朋友安妮 282 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 ‎嗨,妳好嗎? 283 00:14:54,143 --> 00:14:55,273 ‎-很好,妳好嗎? ‎-很好 284 00:14:55,352 --> 00:14:57,192 ‎-妳有辦法保密嗎? ‎-絕對可以 285 00:14:57,271 --> 00:15:00,271 ‎-很好,我有克利斯和珍妮八卦要說 ‎-什麼八卦? 286 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 ‎喂? 287 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 ‎說實話,她看起來狀況如何? 288 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 ‎我覺得她沒問題,艾瑪 289 00:15:11,911 --> 00:15:14,411 ‎聽著,我如果收到她的簡訊 290 00:15:14,496 --> 00:15:16,286 ‎說回學校對她來說太難受了… 291 00:15:16,373 --> 00:15:18,293 ‎那我能來接她,沒問題 292 00:15:18,834 --> 00:15:19,884 ‎不過老實說 293 00:15:20,502 --> 00:15:21,632 ‎我認為她不會有事的 294 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 ‎梅麗莎,我… 295 00:15:25,966 --> 00:15:28,886 ‎我不知道要怎麼感謝妳這麼幫忙 296 00:15:29,803 --> 00:15:30,973 ‎又沒什麼大不了的 297 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 ‎妳可是幫了超級大忙 298 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 ‎不是,我想說的是… 299 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 ‎從一個人和凱西的相處 ‎就能大致瞭解這個人 300 00:15:39,647 --> 00:15:41,937 ‎你們教出了一個好孩子 301 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 ‎妳在太空中還好嗎? 302 00:15:44,902 --> 00:15:46,572 ‎一天比一天難捱,梅麗莎 303 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 ‎我越來越想念他們 304 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 ‎受訓時他們是怎麼說的? 305 00:15:53,786 --> 00:15:56,866 ‎必備特質再也不是自我或自信了 306 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 ‎而是韌性 307 00:16:00,417 --> 00:16:02,457 ‎關鍵不在於征服太空 308 00:16:02,544 --> 00:16:03,804 ‎而是要能忍受太空 309 00:16:04,505 --> 00:16:05,705 ‎這好噁心 310 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 ‎我心甘情願拿半生積蓄 ‎交換熱騰騰的瑪撒拉香料捲餅 311 00:16:09,343 --> 00:16:10,933 ‎這樣是有病嗎? 312 00:16:11,011 --> 00:16:13,221 ‎食物已經比女人更讓你想念了嗎? 313 00:16:13,305 --> 00:16:14,845 ‎我可是有各種胃口的男人 314 00:16:14,932 --> 00:16:17,392 ‎而且我也沒說那是我最想念的吧? 315 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 ‎對了,你和艾瑪之間還好吧? 316 00:16:24,066 --> 00:16:25,566 ‎這個轉折還真有意思 317 00:16:25,651 --> 00:16:26,571 ‎就是… 318 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 ‎自從那次太空漫步後,你就有點… 319 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 ‎怎樣? 320 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 ‎我說不上來 321 00:16:33,075 --> 00:16:36,075 ‎打牌時的你,是本來愛開玩笑的拉姆 322 00:16:36,662 --> 00:16:38,082 ‎但有艾瑪在時,你會變得… 323 00:16:38,747 --> 00:16:39,577 ‎很正式 324 00:16:40,666 --> 00:16:43,666 ‎我應該只是想尊敬我的上司 325 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 ‎你從何時開始叫她“指揮官”的? 326 00:16:47,673 --> 00:16:51,263 ‎我們應該要聊真正的八卦才對 327 00:16:51,343 --> 00:16:52,433 ‎就是王璐和小梅 328 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 ‎不,米夏說得對,那場對話很不恰當 329 00:16:57,224 --> 00:16:58,604 ‎-早安 ‎-妳好 330 00:16:58,684 --> 00:16:59,814 ‎你們兩個好嗎? 331 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 ‎拉姆在感嘆他的早餐 332 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 ‎我懂,你知道誰的食物最好吃嗎? 333 00:17:06,233 --> 00:17:07,783 ‎-王璐 ‎-絕對是王璐 334 00:17:07,860 --> 00:17:10,780 ‎你能相信他們想出 ‎冷凍港式點心的方法嗎? 335 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 ‎她說不定會願意和妳交換 336 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 ‎我可不是王璐最喜歡的人 337 00:17:14,533 --> 00:17:16,583 ‎或許王璐會讓妳驚喜也說不定 338 00:17:16,660 --> 00:17:17,870 ‎說曹操,曹操就到 339 00:17:20,414 --> 00:17:21,374 ‎早安 340 00:17:21,457 --> 00:17:22,287 ‎早安 341 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 ‎妳還好吧? 342 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 ‎好了,這是怎麼回事? 343 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 ‎沒什麼 344 00:17:58,243 --> 00:18:01,163 ‎米夏,我需要請你幫個忙 345 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 ‎沒問題 346 00:18:03,082 --> 00:18:05,132 ‎你對通訊頻道瞭解多少? 347 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 ‎什麼? 348 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 ‎我打的每通電話都受到監控 349 00:18:11,799 --> 00:18:15,389 ‎我想知道能不能將我的頻道重新設定 350 00:18:15,469 --> 00:18:16,849 ‎改變為專線 351 00:18:19,556 --> 00:18:20,806 ‎妳為什麼需要專線? 352 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 ‎我得找某個人… 353 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 ‎講講話 354 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 ‎知道我為何一直很欣賞妳嗎,王璐? 355 00:18:33,445 --> 00:18:34,355 ‎在妳出現以前 356 00:18:34,446 --> 00:18:36,946 ‎從來沒人能和我在太空中並駕齊驅 357 00:18:37,658 --> 00:18:42,788 ‎但我不是一個好丈夫和好爸爸 358 00:18:43,872 --> 00:18:45,002 ‎妳卻稱職多了 359 00:18:46,834 --> 00:18:48,294 ‎至少我本來是這麼想的 360 00:18:50,504 --> 00:18:51,344 ‎不要 361 00:18:52,256 --> 00:18:54,586 ‎我不會協助妳背著老公出軌 362 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 ‎我很清楚妳想和誰私下講話 363 00:19:00,389 --> 00:19:01,269 ‎你怎麼知道? 364 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 ‎我怎麼知道? 365 00:19:05,435 --> 00:19:07,345 ‎妳有疑問的是這個? 366 00:19:08,689 --> 00:19:10,019 ‎大家都知道 367 00:19:11,191 --> 00:19:12,231 ‎大家都知道 368 00:19:25,330 --> 00:19:26,500 ‎是妳吧,對不對? 369 00:19:26,915 --> 00:19:28,625 ‎-妳說什麼? ‎-妳假裝很關心 370 00:19:28,709 --> 00:19:31,039 ‎-但卻背著我告訴大家? ‎-不是,王璐 371 00:19:31,128 --> 00:19:33,918 ‎妳根本一點都不瞭解我和小梅 372 00:19:34,715 --> 00:19:37,085 ‎-我真的不知道妳在說什麼 ‎-一點都不瞭解! 373 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 ‎王璐,不是… 374 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 ‎告訴我這到底是怎麼回事 375 00:19:42,055 --> 00:19:43,305 ‎我真的很抱歉,艾瑪 376 00:19:43,390 --> 00:19:45,390 ‎我們昨晚在打牌 377 00:19:45,475 --> 00:19:47,935 ‎傑克無意中透露了 ‎王璐和小梅有親密關係 378 00:19:48,020 --> 00:19:49,860 ‎我去告訴她這和妳完全無關 379 00:19:49,938 --> 00:19:50,768 ‎你退下! 380 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 ‎你們幹的好事已經夠多了 381 00:19:56,945 --> 00:19:59,355 ‎珍妮貼出她狗狗的超可愛照片 382 00:19:59,448 --> 00:20:01,238 ‎克利斯按讚了,這是當然的 383 00:20:01,325 --> 00:20:03,075 ‎但等克利斯貼出晚餐照片 384 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 ‎珍妮寫了“好吃” 385 00:20:04,453 --> 00:20:05,793 ‎但克利斯沒對她的留言按讚 386 00:20:05,871 --> 00:20:06,831 ‎我的天啊! 387 00:20:06,914 --> 00:20:08,294 ‎-就是說啊 ‎-可憐的珍妮 388 00:20:08,373 --> 00:20:09,883 ‎後來艾迪蒂問他這件事時 389 00:20:09,958 --> 00:20:12,038 ‎克利斯說:“我根本不知道珍妮是誰” 390 00:20:12,127 --> 00:20:13,587 ‎-最好是啦 ‎-好扯 391 00:20:13,670 --> 00:20:14,630 ‎普普通通囉 392 00:20:15,964 --> 00:20:16,884 ‎她還好嗎? 393 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 ‎別說了,她慘不忍睹 394 00:20:18,550 --> 00:20:19,550 ‎真的很扯 395 00:20:19,635 --> 00:20:20,465 ‎那個人是誰? 396 00:20:23,430 --> 00:20:24,260 ‎我不知道 397 00:20:24,640 --> 00:20:25,470 ‎他很帥 398 00:20:27,976 --> 00:20:30,016 ‎他是高三生,一個人坐 399 00:20:30,103 --> 00:20:31,193 ‎到處打量高一生 400 00:20:31,521 --> 00:20:32,901 ‎該說是“有問題”嗎? 401 00:20:32,981 --> 00:20:33,901 ‎就算這樣還是很帥 402 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 ‎(爸和瑪迪根醫生的預約看診 ‎今天中午12點) 403 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 ‎蕾克絲? 404 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 ‎抱歉,什麼… 405 00:20:54,628 --> 00:20:55,458 ‎妳沒事吧? 406 00:20:55,545 --> 00:20:56,545 ‎嗯,我沒… 407 00:20:57,589 --> 00:20:58,629 ‎嗯,我沒… 408 00:20:59,466 --> 00:21:00,836 ‎我們剛才在聊什麼? 409 00:21:01,385 --> 00:21:02,755 ‎帥哥還有克里斯和珍妮 410 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 ‎對喔 411 00:21:06,598 --> 00:21:08,058 ‎我們換右臂二頭肌 412 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 ‎好,用盡吃奶的力氣做二頭彎舉 413 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 ‎可以嗎?開始吧 414 00:21:12,938 --> 00:21:14,188 ‎三、二 415 00:21:14,815 --> 00:21:15,645 ‎一 416 00:21:15,899 --> 00:21:16,729 ‎加油,兄弟 417 00:21:16,984 --> 00:21:18,034 ‎加油 418 00:21:18,110 --> 00:21:19,490 ‎很好,現在放鬆 419 00:21:19,569 --> 00:21:20,699 ‎滿分5分,他拿4.5分 420 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 ‎我們可以四捨五入變成五吧? 421 00:21:24,241 --> 00:21:25,831 ‎左臂二頭肌,請 422 00:21:25,909 --> 00:21:28,699 ‎開始吧,三、二、一 423 00:21:29,830 --> 00:21:30,660 ‎加油,麥特 424 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 ‎很好,現在放鬆,四分 425 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 ‎艾蕾克絲今天去哪了? 426 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 ‎這裡少了她變得有點安靜無聊 427 00:21:39,965 --> 00:21:41,165 ‎今天是她復學的第一天 428 00:21:41,258 --> 00:21:43,388 ‎可想而知,我滿心要恢復原樣 429 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 ‎接下來換右臂三頭肌 430 00:21:45,304 --> 00:21:46,394 ‎好,我要你… 431 00:21:46,471 --> 00:21:47,311 ‎等我一下 432 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 ‎醫生,我知道… 433 00:21:50,475 --> 00:21:52,805 ‎你無法告訴我回家的確切時間 434 00:21:52,894 --> 00:21:54,274 ‎我懂,這是一個療程 435 00:21:54,354 --> 00:21:57,444 ‎你也說恢復正常可能要幾個月,但… 436 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 ‎麥特,我是說你要住院幾個月 437 00:21:59,609 --> 00:22:02,199 ‎但你的康復很可能要經年累月 438 00:22:03,739 --> 00:22:04,569 ‎還有… 439 00:22:04,865 --> 00:22:06,525 ‎我從沒說過你能恢復正常 440 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 ‎可是你之前說… 441 00:22:08,869 --> 00:22:11,159 ‎你說我的腦能搭起通往身體的新橋梁 442 00:22:11,246 --> 00:22:12,786 ‎我就能取回行動能力,對吧? 443 00:22:12,873 --> 00:22:14,253 ‎是,我們也已經見識到了 444 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 ‎你上半身的分數非常漂亮 445 00:22:16,710 --> 00:22:18,750 ‎我估計你的右臂能完全康復 446 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 ‎左臂也很有可能 447 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 ‎我的腿呢? 448 00:22:25,218 --> 00:22:26,548 ‎現在下定論還太早 449 00:22:26,636 --> 00:22:28,716 ‎不過你的下半身分數,尤其是左腿 450 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 ‎進步的情形微乎其微 451 00:22:32,100 --> 00:22:34,730 ‎看來我們只好加倍拚命了,傑利 452 00:22:35,062 --> 00:22:37,442 ‎復健有幫助,但五分評等中 ‎你的左腿只有兩分 453 00:22:37,522 --> 00:22:39,732 ‎你剛剛才說現在下定論太早 454 00:22:40,442 --> 00:22:42,032 ‎麥特,這個可能性… 455 00:22:42,110 --> 00:22:44,610 ‎我要用雙腳走出這間醫院 456 00:22:44,696 --> 00:22:45,526 ‎你聽清楚了嗎? 457 00:22:57,918 --> 00:23:00,048 ‎我很感謝你和我的組員當朋友 458 00:23:00,796 --> 00:23:03,126 ‎你如果想跟他們打牌,也無所謂 459 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 ‎但你不能做出削弱我權威的事 460 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 ‎謝謝妳恩准我打牌 461 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 ‎傑克… 462 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 ‎我很遺憾妳和組員的關係出了問題 463 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 ‎我和組員的關係? 464 00:23:16,019 --> 00:23:17,599 ‎不過說我削弱妳的權威? 465 00:23:18,105 --> 00:23:19,265 ‎妳也太超過了 466 00:23:19,356 --> 00:23:20,226 ‎我太超過? 467 00:23:20,315 --> 00:23:21,475 ‎又沒什麼大不了 468 00:23:21,566 --> 00:23:23,566 ‎只是一點無害的八卦 469 00:23:23,652 --> 00:23:25,402 ‎你代她出櫃了 470 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 ‎你明白嗎? 471 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 ‎我知道你想成為這項任務的指揮官 472 00:23:36,039 --> 00:23:37,919 ‎不過指揮官只有一項職責 473 00:23:37,999 --> 00:23:39,379 ‎就是照顧組員 474 00:23:39,626 --> 00:23:42,126 ‎王璐剛剛崩潰了 475 00:23:42,671 --> 00:23:44,511 ‎現在她和四個知道她最深處祕密的人 476 00:23:44,589 --> 00:23:47,009 ‎一起困在這個鐵桶裡 477 00:23:47,092 --> 00:23:48,302 ‎不是因為她自願的 478 00:23:48,385 --> 00:23:50,175 ‎不是因為她自找的 479 00:23:51,138 --> 00:23:53,058 ‎而是因為你想要滿足自尊 480 00:23:53,765 --> 00:23:55,555 ‎還有想博得那些兄弟的好感 481 00:24:00,313 --> 00:24:01,903 ‎我不能再說下去了 482 00:24:02,482 --> 00:24:05,782 ‎我還要處理組員之間的關係 483 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 ‎王璐? 484 00:24:16,204 --> 00:24:17,214 ‎王璐 485 00:24:17,747 --> 00:24:20,247 ‎他們對妳做的事沒有任何開脫 486 00:24:21,543 --> 00:24:23,383 ‎而這是在我的管理下發生的 487 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 ‎但我可以向妳保證 488 00:24:26,923 --> 00:24:28,303 ‎妳絕對不會再次受到 489 00:24:28,383 --> 00:24:30,933 ‎組員對妳投以異樣眼光或話語 490 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 ‎我不知道現在該說什麼 491 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 ‎除了我為小梅的事感到很遺憾 492 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 ‎我對妳們的關係完全不瞭解 493 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 ‎而且也不關我的事 494 00:24:58,788 --> 00:25:02,828 ‎但我知道和關心的人分離是何感受 495 00:25:04,878 --> 00:25:07,048 ‎我們的心是如何隨每次通話起起伏伏 496 00:25:09,716 --> 00:25:10,546 ‎要是… 497 00:25:11,593 --> 00:25:14,303 ‎這些通話突然被奪走了… 498 00:25:17,307 --> 00:25:19,887 ‎王璐,我連想都不敢想 499 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 ‎我跟小梅並不是很熟 500 00:25:28,443 --> 00:25:30,863 ‎但她是我所共事過最棒的太空通訊官 501 00:25:34,991 --> 00:25:37,121 ‎雖然聽起來會有點蠢,不過… 502 00:25:37,202 --> 00:25:39,502 ‎她的英語始終讓我驚艷 503 00:25:41,540 --> 00:25:43,790 ‎她說得比大多數的美國人還要好 504 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 ‎妳說得也很好 505 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 ‎你能叫我的雙臂,滾回田裡去 506 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 ‎你能叫我的雙腳,老實踏著地 507 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 ‎也能叫我的雙唇,警告我的指尖 508 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 ‎它們不會再追尋你的蹤跡 509 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 ‎別找我的心,我傷痛破碎的心 510 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 ‎我不認為它能理解 511 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 ‎但你若找我的心,我傷痛破碎的心 512 00:26:25,500 --> 00:26:28,750 ‎它有可能會炸裂,害死我這個人 513 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 ‎請進 514 00:26:41,391 --> 00:26:42,771 ‎妳家好乾淨、好整齊 515 00:26:42,851 --> 00:26:43,981 ‎哪裡… 516 00:26:44,561 --> 00:26:47,401 ‎我覺得妳歌唱得真的很好 517 00:26:47,480 --> 00:26:48,650 ‎哪有啊 518 00:26:48,732 --> 00:26:50,902 ‎真的很好,太棒了 519 00:26:54,112 --> 00:26:55,032 ‎我真是不懂 520 00:26:55,113 --> 00:26:57,823 ‎對著我自己的心…唱嗎? 521 00:26:58,325 --> 00:26:59,155 ‎對,真的 522 00:26:59,951 --> 00:27:01,411 ‎-天哪 ‎-請坐 523 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 ‎我沒有見過一個年輕人會寫毛筆字 524 00:27:11,546 --> 00:27:13,626 ‎如果妳是想取笑我的話… 525 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 ‎沒有 526 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 ‎我奶奶以前用書法寫過我的名字 527 00:27:20,555 --> 00:27:22,265 ‎現在想起來真美好 528 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 ‎妳能寫嗎? 529 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 ‎可以啊,很簡單 530 00:27:39,949 --> 00:27:40,909 ‎梅… 531 00:27:44,496 --> 00:27:45,406 ‎梅花的梅 532 00:28:01,471 --> 00:28:02,471 ‎11劃 533 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 ‎來 534 00:28:13,358 --> 00:28:14,648 ‎妳能教教我嗎? 535 00:28:16,403 --> 00:28:19,203 ‎我都給妳上課了,妳也得禮尚往來 536 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 ‎不是不是 537 00:28:35,839 --> 00:28:38,429 ‎沒事,妳手要放鬆 538 00:28:38,508 --> 00:28:39,588 ‎不能那麼緊 539 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 ‎要這樣,豎著 540 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 ‎這樣拿著 541 00:28:43,930 --> 00:28:46,470 ‎然後這個手腕妳要放鬆 542 00:28:46,850 --> 00:28:48,310 ‎要這樣鬆的來 543 00:28:51,730 --> 00:28:52,560 ‎這樣嗎? 544 00:28:58,069 --> 00:28:59,279 ‎筆直就好了 545 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 ‎對不起 546 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 ‎我以為妳想要… 547 00:30:01,466 --> 00:30:02,466 ‎我也想的 548 00:30:07,138 --> 00:30:09,308 ‎我們小心一點,不會有人知道的 549 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 ‎但是我知道 550 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 ‎我知道 551 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 ‎我丈夫和我之間 552 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 ‎沒有什麼… 553 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 ‎感情… 554 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 ‎和衝動,但是… 555 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 ‎我們有彼此的尊重 556 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 ‎我不能… 557 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 ‎做任何讓他丟臉的事情 558 00:30:48,638 --> 00:30:50,428 ‎我不能對不起我兒子 559 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 ‎還有我的祖國 560 00:30:58,690 --> 00:30:59,860 ‎我們繼續上課 561 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 ‎僅此而已 562 00:31:07,615 --> 00:31:08,445 ‎謝謝 563 00:31:41,024 --> 00:31:42,284 ‎她來啦 564 00:31:42,859 --> 00:31:44,779 ‎練球順利嗎?復學第一天感覺如何? 565 00:31:44,861 --> 00:31:45,861 ‎練球還行 566 00:31:46,154 --> 00:31:47,664 ‎瑪迪根醫生檢查的結果如何? 567 00:31:47,739 --> 00:31:48,659 ‎別想扯開話題 568 00:31:48,740 --> 00:31:49,660 ‎坐下 569 00:31:49,741 --> 00:31:51,031 ‎一五一十說出來 570 00:31:51,784 --> 00:31:53,044 ‎從頭說起 571 00:31:53,411 --> 00:31:54,581 ‎先設定場景 572 00:31:55,121 --> 00:31:56,461 ‎現在是早上8點 573 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 ‎妳在強森高中下車,然後… 574 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 ‎怎麼了? 575 00:32:08,134 --> 00:32:09,054 ‎怎麼了? 576 00:32:09,761 --> 00:32:10,681 ‎妳可以告訴我 577 00:32:11,888 --> 00:32:13,178 ‎是回學校不開心嗎? 578 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 ‎感覺很怪異 579 00:32:15,975 --> 00:32:16,805 ‎怎麼個怪異法? 580 00:32:16,893 --> 00:32:19,153 ‎發生了什麼事嗎?還是有人亂說話? 581 00:32:19,228 --> 00:32:20,058 ‎不是 582 00:32:20,146 --> 00:32:21,646 ‎每個人都超級親切 583 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 ‎那是怎麼回事? 584 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 ‎我不知道,我… 585 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 ‎我覺得我需要在這裡 586 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 ‎在醫院? 587 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 ‎-對 ‎-為什麼? 588 00:32:36,204 --> 00:32:37,124 ‎我不知道 589 00:32:37,372 --> 00:32:38,292 ‎蕾克絲 590 00:32:43,002 --> 00:32:45,672 ‎我怕我不在的話,你會發生什麼事 591 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 ‎過來… 592 00:32:54,973 --> 00:32:56,023 ‎我愛妳,知道嗎? 593 00:32:56,975 --> 00:32:58,515 ‎我很愛妳 594 00:33:04,857 --> 00:33:06,647 ‎聽我說,妳看著我 595 00:33:09,821 --> 00:33:11,991 ‎我會發生的事終究會發生 596 00:33:12,073 --> 00:33:14,033 ‎妳在這裡也無濟於事,知道嗎? 597 00:33:14,450 --> 00:33:15,490 ‎妳明白嗎? 598 00:33:16,536 --> 00:33:19,286 ‎當我在這裡感到心情低落 599 00:33:19,372 --> 00:33:21,922 ‎一想到妳有多勇敢,就能帶給我力量 600 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 ‎還有妳回到學校 601 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 ‎回去過正常人生 602 00:33:28,214 --> 00:33:30,844 ‎妳想像不到這在今天給了我多少幫助 603 00:33:30,925 --> 00:33:32,215 ‎知道嗎?絕對想像不到 604 00:33:34,804 --> 00:33:36,064 ‎我們可以告訴媽 605 00:33:36,139 --> 00:33:37,719 ‎我第一天過得很順利嗎? 606 00:33:39,726 --> 00:33:41,726 ‎她在電話裡聽起來很為我緊張 607 00:33:41,811 --> 00:33:43,061 ‎沒問題 608 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 ‎謝謝 609 00:33:57,201 --> 00:33:58,491 ‎阿特拉斯,這裡是休士頓 610 00:33:58,578 --> 00:33:59,578 ‎妳有收到嗎,艾瑪? 611 00:33:59,996 --> 00:34:01,786 ‎休士頓,這裡是阿特拉斯,我收到了 612 00:34:01,873 --> 00:34:03,543 ‎妳可以切換到專線嗎? 613 00:34:03,624 --> 00:34:05,714 ‎妳和我有些事要討論 614 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 ‎請說 615 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 ‎我對王璐的情況有個建議 616 00:34:20,600 --> 00:34:22,890 ‎但我不想越俎代庖,或是… 617 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 ‎削弱妳的權威 618 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 ‎請說 619 00:34:27,523 --> 00:34:29,363 ‎我找幾個工程師談過了 620 00:34:29,442 --> 00:34:33,152 ‎或許有可能讓王璐和小梅 ‎進行私人通話 621 00:34:37,992 --> 00:34:39,622 ‎我猜你所提議的 622 00:34:39,702 --> 00:34:42,712 ‎嚴格來說並不受航太總署認同 623 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 ‎他們對可能引起國際事件的祕密行動 624 00:34:46,542 --> 00:34:49,052 ‎通常都不太樂見 625 00:34:49,378 --> 00:34:53,838 ‎但我這個人比較喜歡先斬後奏 626 00:34:55,760 --> 00:34:56,590 ‎不過說實在的 627 00:34:56,677 --> 00:34:59,097 ‎要是被發現,確實可能引起國際事件 628 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 ‎你有辦法神不知鬼不覺嗎? 629 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 ‎應該可以 630 00:35:07,814 --> 00:35:10,154 ‎我知道妳現在可能很難相信,但… 631 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 ‎我可以 632 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 ‎那就做吧 633 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 ‎我能說句話嗎? 634 00:35:27,166 --> 00:35:29,126 ‎無論是什麼原因所引起的 635 00:35:29,710 --> 00:35:32,090 ‎我之前的行為實在是說不過去 636 00:35:32,171 --> 00:35:34,761 ‎我不應該失去沉著 637 00:35:34,841 --> 00:35:35,971 ‎所以我要道歉 638 00:35:36,050 --> 00:35:37,680 ‎需要道歉的不是妳 639 00:35:37,760 --> 00:35:39,220 ‎我為我之前的行為道歉 640 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 ‎我也想要道歉 641 00:35:49,939 --> 00:35:51,609 ‎那我們以後就別再提了 642 00:35:52,859 --> 00:35:55,359 ‎可以借一步談談嗎,王任務專家? 643 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 ‎我只是想提醒妳 644 00:36:00,032 --> 00:36:04,502 ‎指揮艙的通話線路將會進行維修 645 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 ‎對監聽者而言,線路將是關閉狀態 646 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 ‎而不是重新配線至無法追蹤的頻道 647 00:36:15,464 --> 00:36:16,844 ‎我們只有辦法做這麼一次 648 00:36:16,924 --> 00:36:18,344 ‎妳有不多不少一小時的時間 649 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 ‎再來線路就得重新上線 650 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 ‎妳明白嗎? 651 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 ‎就這樣 652 00:36:31,272 --> 00:36:32,112 ‎指揮官 653 00:36:33,024 --> 00:36:33,904 ‎謝謝妳 654 00:36:34,650 --> 00:36:35,860 ‎謝謝妳提醒我 655 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 ‎(一個月前) 656 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 ‎“阿特拉斯一號 657 00:36:53,628 --> 00:36:54,798 ‎準備… 658 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 ‎就緒啟航” 659 00:37:01,302 --> 00:37:03,642 ‎太棒了!妳說得很流利 660 00:37:07,767 --> 00:37:09,767 ‎這兩年我的英文進步得這麼快 661 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 ‎多虧有了妳 662 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 ‎妳看妳這毛筆字也寫得… 663 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 ‎流暢多了 664 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 ‎多虧有妳 665 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 ‎“婦女能頂半邊天” 666 00:37:36,545 --> 00:37:37,665 ‎很好 667 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 ‎下一張… 668 00:38:00,569 --> 00:38:02,149 ‎“婦女能頂 669 00:38:02,571 --> 00:38:03,821 ‎半邊天” 670 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 ‎璐璐,明天妳就走了 671 00:38:10,705 --> 00:38:12,245 ‎今晚讓我留下來吧 672 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 ‎我不是讓妳違背誓約 673 00:38:16,002 --> 00:38:17,502 ‎我們什麼都不用做 674 00:38:17,920 --> 00:38:19,380 ‎誰也不碰誰 675 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 ‎就躺在床上 676 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 ‎求妳了 677 00:38:24,260 --> 00:38:25,430 ‎就一個晚上 678 00:38:25,720 --> 00:38:27,220 ‎我想和妳在一起 679 00:38:30,891 --> 00:38:31,731 ‎好 680 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 ‎喂? 681 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 ‎是我 682 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 ‎璐 683 00:38:56,083 --> 00:38:57,923 ‎我們現在沒有監聽器 684 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 ‎可以說話 685 00:39:01,922 --> 00:39:02,972 ‎妳好嗎? 686 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 ‎挺好的 687 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 ‎他們把妳怎麼樣了? 688 00:39:13,851 --> 00:39:14,941 ‎把我怎麼樣了? 689 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 ‎不知道 690 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 ‎他們… 691 00:39:24,362 --> 00:39:25,992 ‎讓我去坐辦公室了 692 00:39:27,198 --> 00:39:28,158 ‎璐璐 693 00:39:31,452 --> 00:39:32,752 ‎這裡處理這種事 694 00:39:33,412 --> 00:39:35,002 ‎向來都很低調 695 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 ‎能瞞則瞞 696 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 ‎他們… 697 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 ‎他們又不會處分我,拿我怎麼樣 698 00:39:46,467 --> 00:39:49,097 ‎不然鬧得沸沸揚揚,反而麻煩 699 00:39:51,931 --> 00:39:53,771 ‎把妳退出了任務基地 700 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 ‎派遣到其他地方去,就是對妳的處分 701 00:40:00,231 --> 00:40:01,231 ‎都怪我 702 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 ‎都是我不好 703 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 ‎因為愛妳啊 704 00:40:07,196 --> 00:40:08,736 ‎我被迫退出任務 705 00:40:08,823 --> 00:40:10,573 ‎我一點兒也不後悔 706 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 ‎別哭 707 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 ‎別哭啊 708 00:40:29,135 --> 00:40:30,545 ‎根據我做的測驗 709 00:40:30,636 --> 00:40:33,216 ‎我保證我不是想吹噓 710 00:40:33,305 --> 00:40:35,845 ‎不過我上半身的分數可能會創紀錄 711 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 ‎-真的? ‎-真的 712 00:40:37,435 --> 00:40:39,095 ‎他們認為我的上半身能完全康復 713 00:40:39,186 --> 00:40:41,146 ‎甚至有可能很快就能彈鋼琴了 714 00:40:41,480 --> 00:40:43,110 ‎我的天啊,這真是… 715 00:40:45,901 --> 00:40:48,201 ‎我想要你彈的第一曲的錄音檔 716 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 ‎沒問題 717 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 ‎這是天大的好消息,麥特 718 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 ‎是啊 719 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 ‎然後… 720 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 ‎問題是… 721 00:41:11,135 --> 00:41:11,965 ‎什麼? 722 00:41:13,679 --> 00:41:14,509 ‎是什麼? 723 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 ‎麥特? 724 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 ‎他們… 725 00:41:25,441 --> 00:41:27,281 ‎他們認為我可能再也無法走路了 726 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 ‎什麼? 727 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 ‎你不覺得這有點言之過早嗎? 728 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 ‎畢竟這只是初步測驗 729 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 ‎-艾瑪 ‎-等等 730 00:41:47,087 --> 00:41:48,797 ‎我早上再找瑪迪根談談 731 00:41:48,881 --> 00:41:50,881 ‎我相信一定還有其他測驗能做 732 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 ‎-有其他專家能找 ‎-艾瑪,拜託妳就… 733 00:41:53,302 --> 00:41:54,642 ‎別放棄,麥特 734 00:41:54,720 --> 00:41:55,720 ‎我不是要放棄 735 00:41:56,180 --> 00:41:57,060 ‎我只是… 736 00:41:57,473 --> 00:41:59,893 ‎我不需要妳來想辦法挽救 737 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 ‎可以嗎? 738 00:42:08,859 --> 00:42:10,109 ‎我只需要我的老婆 739 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 ‎好 740 00:42:21,121 --> 00:42:22,461 ‎我在看著妳呢 741 00:42:23,457 --> 00:42:24,707 ‎但是我們的… 742 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 ‎我們的航天器實在是太小了 743 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 ‎就算是晴空萬里 744 00:42:32,174 --> 00:42:34,014 ‎妳有我們座標,妳哪看得見我們 745 00:42:38,639 --> 00:42:39,809 ‎妳說得沒錯 746 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 ‎但是… 747 00:42:43,852 --> 00:42:45,442 ‎不管看不看得見 748 00:42:46,647 --> 00:42:48,147 ‎我都在看著妳 749 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 ‎怎麼了? 750 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 ‎妳在幹嘛? 751 00:42:58,492 --> 00:43:00,122 ‎我想記住妳的聲音 752 00:43:03,289 --> 00:43:04,369 ‎妳的聲音 753 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 ‎該說再見了 754 00:43:24,643 --> 00:43:26,773 ‎我知道這曲都播到爛了,但我才不管 755 00:43:29,398 --> 00:43:31,228 ‎我比較喜歡你彈的 756 00:43:41,577 --> 00:43:43,327 ‎簡直就像魔術一般 757 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 ‎當她躺在嬰兒床裡 758 00:43:49,209 --> 00:43:50,539 ‎哭得雙眼通紅 759 00:43:52,379 --> 00:43:54,209 ‎你會坐到鋼琴前 760 00:43:57,259 --> 00:43:59,349 ‎一眨眼她就睡著了 761 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 ‎梅,聽著 762 00:44:28,624 --> 00:44:29,794 ‎再過七個月 763 00:44:30,959 --> 00:44:32,379 ‎我們就會踏上火星 764 00:44:32,544 --> 00:44:35,674 ‎然後再過兩年,我們就會回到地球 765 00:44:38,634 --> 00:44:39,974 ‎等到檢閱結束 766 00:44:40,719 --> 00:44:42,639 ‎等到我兒子長大一些 767 00:44:43,305 --> 00:44:44,515 ‎我來找妳 768 00:44:55,776 --> 00:44:56,856 ‎那我就… 769 00:44:58,278 --> 00:44:59,568 ‎這麼乾等著? 770 00:45:01,615 --> 00:45:02,525 ‎對 771 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 ‎好 772 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 ‎好吧 773 00:45:19,925 --> 00:45:21,005 ‎後會有期 774 00:45:30,728 --> 00:45:31,728 ‎再見 775 00:46:12,895 --> 00:46:14,395 ‎後會有期 776 00:47:42,568 --> 00:47:44,318 ‎字幕翻譯:韓仁耀