1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 Sådan. 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,929 Træk vejret. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Brug vejrtrækningen. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 Fortsæt. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,148 Træk vejret. Du er der næsten. 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,398 Det var godt! Og det var hurtigere end i går. 8 00:00:26,484 --> 00:00:31,534 Ja, men spørgsmålet er, om det så godt ud? For det skal det! 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,414 Videre i teksten. Du har fysioterapi om lidt. 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,538 -Vil du have hjælp? -Nej. 11 00:00:44,044 --> 00:00:47,464 Glæder du dig til at se dine venner i morgen? 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,763 Jeg skal faktisk ikke i skole i morgen. 13 00:00:51,468 --> 00:00:52,298 Hvad mener du? 14 00:00:52,385 --> 00:00:55,005 Det er ikke noget særligt. Over med dig. 15 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 16 00:01:01,686 --> 00:01:05,516 Far, jeg talte med lærerne, og de siger, jeg kan arbejde her. 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,613 -Du har ikke været i skole i tre uger. -Bare en uge til. 18 00:01:10,653 --> 00:01:12,573 Det er altså okay. 19 00:01:14,407 --> 00:01:15,237 Hej, Jerry. 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,584 Brug ekstra tid på kernemuskulaturen i dag. 21 00:01:18,661 --> 00:01:21,371 -Han snød med mavebøjningerne. -Det går ikke. 22 00:01:21,873 --> 00:01:24,963 Og kan I skifte lagnerne? Det er et par dage siden. 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 Jeps. 24 00:01:30,548 --> 00:01:31,418 Godt. 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,891 Det er en let morgen med kun én opdatering. 26 00:01:40,975 --> 00:01:43,845 Vores CAPCOM Mei skulle på en mission derhjemme. 27 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 Hvilken mission? 28 00:01:48,149 --> 00:01:49,149 Hvabehar? 29 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 Hvilken mission var det? 30 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 Det sagde de ikke. 31 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 Sagde de, hvem der overtager? 32 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Jack Willmore. 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 Fantastisk. 34 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 Er han ikke tilbage på Jorden og færdig? 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,245 Han ville nok stadig være med. 36 00:02:09,254 --> 00:02:10,714 Det er alt, jeg har. 37 00:02:11,714 --> 00:02:16,344 Kaptajn, under træningen spillede vi poker en gang om ugen med Jack. 38 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 Men vil du helst være fri, så... 39 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 Nej, det er fint. 40 00:02:23,935 --> 00:02:24,935 -Tak. -Godt. 41 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 TO ÅR FØR 42 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 Det ser ud til... 43 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 ...det går godt. 44 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 Undskyld mig. 45 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Tak. 46 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 Det er latterligt. Missionen er på engelsk denne gang. 47 00:03:09,981 --> 00:03:12,611 Hvorfor ikke kinesisk? 48 00:03:13,484 --> 00:03:15,994 Der var ingen mission uden os, vel? 49 00:03:17,155 --> 00:03:19,365 Du er ellers aldrig dårlig til noget. 50 00:03:19,866 --> 00:03:24,116 Men når det er svært, kan du ikke acceptere det. 51 00:03:27,624 --> 00:03:30,594 Hvad nu, hvis jeg ikke kan lære det tåbelige sprog? 52 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Så bliver du erstattet. 53 00:03:35,298 --> 00:03:39,718 Da jeg kom til USA ... havde jeg også svært ved engelsk. 54 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 Dig? 55 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 Hvordan det? Du taler det jo flydende. 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Tak. 57 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 Hvordan lærte du det? 58 00:03:52,190 --> 00:03:53,440 Det kan jeg vise dig. 59 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 Dr. Wang Lu, godmorgen. 60 00:04:14,045 --> 00:04:15,125 Hallo. 61 00:04:16,047 --> 00:04:17,417 Hvad drejer det sig om? 62 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 Jeg hører, Chen Mei er overført. 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,721 Det stemmer. 64 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 Jeg ville... 65 00:04:26,307 --> 00:04:30,477 ...takke hende for hendes fortrinlige hjælp på missionen. 66 00:04:31,729 --> 00:04:35,279 Det er betænksomt af Dem. Jeg skal nok give beskeden videre. 67 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Jeg håbede, jeg kunne... 68 00:04:40,321 --> 00:04:42,121 ...tale med hende selv. 69 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 Er det i orden? 70 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 Jeg fandt noget i Chen Meis skuffe. 71 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 Et stykke papir med Deres håndskrift. 72 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 Hvad? 73 00:05:05,221 --> 00:05:06,811 Af skriften kan jeg se... 74 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 ...De skrev den besked, ikke? 75 00:05:10,476 --> 00:05:12,936 Derfor har jeg besluttet, 76 00:05:13,646 --> 00:05:18,526 at al kommunikation mellem jer stopper. Chen Mei har fået nye opgaver. 77 00:05:38,046 --> 00:05:40,626 Hvor er hun overført til? 78 00:05:41,049 --> 00:05:47,309 Dr. Wang Lu, Deres mission varer tre år. Der er kun gået tre uger. 79 00:05:49,849 --> 00:05:54,479 Fokuser på arbejdet. Gør os stolte. 80 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 Ja? 81 00:06:09,577 --> 00:06:11,367 Undskyld, jeg forstyrrer. 82 00:06:11,454 --> 00:06:15,504 Jeg ville bare se, hvordan det går efter nyheden om Mei. 83 00:06:19,087 --> 00:06:21,587 Du virkede ked af det. 84 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Igen... 85 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 ...er dine instinkter forkerte. 86 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Jeg var da glad for, Jack Willmore... 87 00:06:35,478 --> 00:06:37,438 ...slutter sig til os igen. 88 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 Godt, modtaget. 89 00:06:44,529 --> 00:06:48,529 Jeg håber ikke, det er for sært. Jeg har et vist forhold til besætningen. 90 00:06:48,616 --> 00:06:49,866 Det er helt fint. 91 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 Jeg ville mere høre, det ikke var sært for dig. 92 00:06:54,622 --> 00:06:57,132 Slet ikke. Jeg meldte mig frivilligt. 93 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 Har du startet flere brande om bord? 94 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 Jeg spøger bare. 95 00:07:03,714 --> 00:07:04,884 Velkommen om bord. 96 00:07:09,053 --> 00:07:11,723 Får hun til mandag, beder hun bare om mere dér. 97 00:07:11,806 --> 00:07:13,716 Hun skulle i skole i sidste uge! 98 00:07:13,808 --> 00:07:19,898 Gid jeg vidste, hvorfor hun ikke vil. Tror du, hun er bange eller... 99 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 Det ved jeg, hun er. 100 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 Men jeg tror også, hun har det lidt for godt her. 101 00:07:24,819 --> 00:07:25,739 Hvad mener du? 102 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 Du skulle se hende. Hun styrer hele showet. 103 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Hun kender alle, der passer mig, ved navn. 104 00:07:31,534 --> 00:07:34,414 -Hun siger, hvad jeg skal have. Hun er... -Mig. 105 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 Hun er mig. 106 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 Det er for meget. 107 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 Vi udsætter hende for for meget. 108 00:07:44,297 --> 00:07:47,337 Ja. Vi må hjælpe hende på rette vej. 109 00:07:48,926 --> 00:07:52,306 Hun skal i skole i morgen og tilbage til sin hverdag. 110 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 Okay. Skal jeg tale med hende? 111 00:07:55,391 --> 00:07:57,441 Det er nok bedst ansigt til ansigt. 112 00:08:01,439 --> 00:08:04,109 -Undskyld, jeg mente ikke... -Nej, du har ret. 113 00:08:04,192 --> 00:08:05,322 Det bør være dig. 114 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 Det er bare... 115 00:08:10,781 --> 00:08:14,581 -Altså, det er svært at være langt væk. -Hvad snakker du om? 116 00:08:14,994 --> 00:08:18,544 Jeg kan høre dig presse mig hver dag til fysioterapi. 117 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Du er her mere, end du aner. 118 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 Okay. Sig, hvordan det gik, senere. 119 00:08:27,965 --> 00:08:31,255 Selvfølgelig. Og du glemte det vigtigste. 120 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 Er Jack CAPCOM nu? 121 00:08:33,262 --> 00:08:34,222 Ja. 122 00:08:35,264 --> 00:08:36,354 Det går nok. 123 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 Ikke kigge. 124 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Ja, vi kan klare 20. 125 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 Skal jeg satse 20? 126 00:08:55,868 --> 00:08:57,948 -Ja, sgu! -Med en toer og en femmer? 127 00:08:58,037 --> 00:08:58,907 Call. 128 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 Bare du vælger bedre kærester end pokerpartnere. 129 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 Misforstå mig nu ikke. 130 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 Jeg er glad for, du er her, men Mei var noget kønnere. 131 00:09:10,466 --> 00:09:13,546 -Og supergod til poker. -Seriøst? 132 00:09:13,636 --> 00:09:17,346 Han joker. Men jeg gad godt vide, hvorfor Mei blev flyttet. 133 00:09:17,431 --> 00:09:20,061 Sagde de ikke noget om en mission i Kina? 134 00:09:20,142 --> 00:09:24,112 -Vigtigere end Mars? -Kina bygger nok en bombe. 135 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 Du ved noget. 136 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 -Giv nu bare kort. -Vent. Jack, hvad ved du? 137 00:09:33,364 --> 00:09:37,204 Altså der ... er et rygte i omløb. 138 00:09:37,285 --> 00:09:40,785 -Men det er ikke pænt at sladre. -Det holder du dig så ikke for pæn til. 139 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 I har alle et image, I værner om. 140 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 Og I er nationalhelte. 141 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Det er du også, Jack. 142 00:09:50,840 --> 00:09:56,050 Jeg er højst en bette fodnote, men Lu er under 100 gange større pres. 143 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 Hun bliver den første, der sætter fod på Mars. 144 00:09:59,890 --> 00:10:03,690 -Og Kina med deres helte... -Hvad har Lu med Mei at gøre? 145 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 Det er løgn! 146 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 Er Mei og Lu... 147 00:10:12,903 --> 00:10:16,623 -Du milde! -Ja, ikke? Jeg trænede med hende i to år. 148 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 Jeg anede nul og niks. 149 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 Jeg har aldrig set hende smile, så jeg kan slet ikke forestille mig det. 150 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 -Det kan jeg! -Okay, vi stopper. 151 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 Jeg vil ikke sidde og lytte til sladder og løgne. 152 00:10:27,877 --> 00:10:31,127 Jeg kender Lu bedre end jer. Jeg kender hendes mand. 153 00:10:31,213 --> 00:10:34,263 Jeg mødte hendes søn. Hun laver ikke den slags pis. 154 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Giv så kort. 155 00:10:39,221 --> 00:10:43,351 -Lei Lei, har du gjort, som far siger? -Selvfølgelig, mor. 156 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 Og dine lærere? 157 00:10:45,227 --> 00:10:47,767 -Ja, mor. -Hvad er der med dig? 158 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 Sig til mor, hvad du fik i matematikprøven. 159 00:10:50,149 --> 00:10:54,359 -Jeg fik 98. -Får du 100 næste gang? 160 00:11:00,409 --> 00:11:02,119 Har du tegnet dine tegneserier? 161 00:11:02,203 --> 00:11:04,373 -Nej, mor. -Hvorfor ikke? 162 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 Det kan du godt. 163 00:11:05,873 --> 00:11:10,423 Vi aftalte jo, at med hans eksamener er der ikke tid til tegneserier. 164 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 Hvorfor ikke? 165 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 Det gør ham glad. 166 00:11:31,399 --> 00:11:34,649 Skal vi have tilladelse fra CNSA for at være her? 167 00:11:37,738 --> 00:11:39,738 Vil du lære engelsk eller ej? 168 00:11:41,534 --> 00:11:42,544 Følg med. 169 00:12:05,933 --> 00:12:09,443 At lære et nyt sprog kræver, at man er frygtløs. 170 00:12:11,355 --> 00:12:12,265 Jeg er ikke bange. 171 00:12:12,857 --> 00:12:14,727 Så sårbar da? 172 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 Du skal slappe af... 173 00:12:18,738 --> 00:12:20,778 ...og ikke frygte at se dum ud. 174 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 Hun pakkede mit grej før afrejse 175 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 Afrejse 176 00:12:33,836 --> 00:12:35,336 Klokken ni 177 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 Der svæver jeg højt 178 00:12:42,887 --> 00:12:45,137 Som en drage 179 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 Jeg tror Der vil gå rigtig længe 180 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 Før jeg lander Og atter finder 181 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 Jeg ikke er den De tror derhjemme 182 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 Næ nej Jeg er raketmanden 183 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 Raketmanden... 184 00:13:17,254 --> 00:13:22,094 Mars er ikke egnet for børn 185 00:13:25,805 --> 00:13:29,135 Husk, han har en aftale med dr. Madigan kl. 12. 186 00:13:29,225 --> 00:13:32,935 Mind ham om at tage sine piller, for han kan godt glemme det. 187 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Jeg lover, jeg har styr på det. 188 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 Nu skal du tænke på dig selv i dag. 189 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 Er du okay? Hvordan har du det? 190 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Jeg har det godt. 191 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 Det bliver godt at se alle. 192 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 Jeg håber, i dag går fint. 193 00:13:54,750 --> 00:13:58,800 Hvis det er underligt, så ringer du bare til mig, okay? 194 00:13:58,879 --> 00:14:02,009 Du kan ringe eller sms'e. 195 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Okay, jeg løber, for vi er der nu. 196 00:14:04,885 --> 00:14:09,805 Fint. Jeg elsker dig og er stolt af dig. Er der noget, så ring. 197 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 Okay. Jeg elsker også dig. Hej. 198 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Hej igen. 199 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Okay. 200 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 Giv mig et kys. 201 00:14:27,992 --> 00:14:29,412 -Vi ses kl. 15. -Okay. 202 00:14:29,493 --> 00:14:31,293 Alexis, vi ses efter træning. 203 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 -Okay? -Ja. 204 00:14:32,371 --> 00:14:35,581 -Fint. Tak, Melissa. -Selv tak. Hav en rar dag. 205 00:14:35,666 --> 00:14:37,666 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 206 00:14:43,007 --> 00:14:45,007 Hold op, hvor har vi savnet dig! 207 00:14:45,092 --> 00:14:46,392 -Har I? -Ja da! 208 00:14:46,468 --> 00:14:49,468 -Vi tabte med seks mål i lørdags. -Hold da fest. 209 00:14:49,555 --> 00:14:52,885 Annie, det er Cassie. Cassie, det er min ven, Annie. 210 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 Hejsa. 211 00:14:54,143 --> 00:14:55,193 -Hej. -Ja. 212 00:14:55,269 --> 00:14:57,189 -Kan du holde på en hemmelighed? -Ja! 213 00:14:57,271 --> 00:15:00,271 -Godt. Jeg har drama om Chris og Janine. -Hvad? 214 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 Hallo. 215 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Okay, hvordan har hun det rigtigt? 216 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 Jeg tror, hun er okay. 217 00:15:11,911 --> 00:15:16,291 Hvis jeg får en sms fra hende om, at det er for svært med skolen... 218 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 Så henter jeg hende. Det er fint. 219 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 Men jeg tror altså, hun er okay. 220 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 Mel, jeg... 221 00:15:25,966 --> 00:15:29,176 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig for alt. 222 00:15:29,803 --> 00:15:30,893 Det er ingenting. 223 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 Det er da ret meget. 224 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 Nej, jeg mener... 225 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 Man lærer meget om folk, der er sammen med Cassie, og... 226 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 ...I har alle tiders unge. 227 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 Hvordan går det deroppe? 228 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 Det er sværere dag for dag. 229 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 Jeg savner dem mere hver dag. 230 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 Hvad var det, de altid sagde til træning? 231 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 Det handler ikke om at have ego og pondus mere. 232 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 Det handler om at være ukuelig. 233 00:16:00,417 --> 00:16:03,797 Vi skal ikke erobre, men udholde universet. 234 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Det er ulækkert. 235 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 Er det skidt, at jeg godt gad give min halve formue 236 00:16:09,343 --> 00:16:10,973 for en lunken masala dosa? 237 00:16:11,053 --> 00:16:14,853 -Savner du mad mere end kvinder nu? -Jeg har appetit på så meget. 238 00:16:14,932 --> 00:16:17,522 Og jeg sagde jo ikke, hvad jeg savner mest. 239 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 Er alt okay med dig og Emma? 240 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 -Det var en spændende overgang. -Altså... 241 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 Siden rumvandringen har du været lidt... 242 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 Hvad? 243 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 Jeg ved ikke... 244 00:16:33,075 --> 00:16:36,075 Da vi spillede kort, var du Ram, der joker og... 245 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 Men med Emma var du så... 246 00:16:38,747 --> 00:16:39,577 ...formel. 247 00:16:40,666 --> 00:16:43,586 Jeg vil bare respektere min chef. 248 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 Og kalder du hende nu "kaptajn"? 249 00:16:47,673 --> 00:16:52,433 Lad os nu tale om den ægte sladder, som er Lu og Mei. 250 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 Nej, Misha har ret. Det er en upassende samtale. 251 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 -Godmorgen. -Hej. 252 00:16:58,767 --> 00:16:59,807 Hvordan har I det? 253 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 Ram klager over sin morgenmad. 254 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 Ja. Ved du, hvem der har bedst mad? 255 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 -Lu. -Helt sikkert Lu. 256 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 Tænk, at de kan frysetørre dim sum. 257 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Måske gider hun godt bytte. 258 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 Jeg er ikke hendes favorit. 259 00:17:14,533 --> 00:17:17,873 Lu kan let overraske dig. Når man taler om solen... 260 00:17:20,330 --> 00:17:21,960 Godmorgen. 261 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 Er du okay? 262 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 Okay, hvad er der? 263 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Ikke noget. 264 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 Hej. 265 00:17:58,243 --> 00:18:01,083 Misha, kan du hjælpe mig med noget? 266 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Ja da. 267 00:18:03,082 --> 00:18:05,542 Hvad ved du om kommunikationskanalen? 268 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 Hvad? 269 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 Mine opkald bliver overvåget. 270 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 Så jeg tænkte, om jeg kunne få en privat kanal. 271 00:18:19,556 --> 00:18:20,806 Til hvad? 272 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 Der er en... 273 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 ...jeg vil tale med. 274 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 Ved du, hvorfor jeg beundrer dig? 275 00:18:33,445 --> 00:18:36,945 I dig mødte jeg min lige i rummet. 276 00:18:37,658 --> 00:18:42,788 Men hvor jeg var en dårlig ægtemand og far, 277 00:18:43,872 --> 00:18:45,002 var du bedre. 278 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 Eller det troede jeg. 279 00:18:50,504 --> 00:18:51,424 Nej. 280 00:18:52,256 --> 00:18:55,006 Jeg hjælper dig ikke med at være utro. 281 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Jeg ved godt, hvem du vil tale privat med. 282 00:19:00,389 --> 00:19:01,269 Hvordan det? 283 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 Hvordan? 284 00:19:05,394 --> 00:19:07,314 "Hvordan?" Er det dit spørgsmål? 285 00:19:08,689 --> 00:19:12,229 Alle ved det jo. 286 00:19:25,330 --> 00:19:26,500 Det var dig, ikke? 287 00:19:26,874 --> 00:19:27,924 Hvad? 288 00:19:28,000 --> 00:19:30,460 Du spiller så "rar", men sladrer bag min ryg! 289 00:19:30,544 --> 00:19:34,264 -Nej, Lu. -Du ved intet om mig og Mei. 290 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 -Jeg aner ikke, hvad du taler om. -Intet! 291 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Det var ikke... 292 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Sig så, hvad der foregår. 293 00:19:42,055 --> 00:19:45,385 Undskyld, Emma. Vi spillede kort i går aftes. 294 00:19:45,475 --> 00:19:49,855 -Jack sagde, Lu og Mei havde et forhold. -Jeg forklarer hende, at du intet vidste. 295 00:19:49,938 --> 00:19:51,058 Stop! 296 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 I har vist gjort rigeligt. 297 00:19:56,945 --> 00:20:01,235 Janine postede et billede af sin hund. Chris "likede" det ... selvfølgelig. 298 00:20:01,325 --> 00:20:04,405 Men så postede Chris sin mad, og Janine skrev "nam". 299 00:20:04,494 --> 00:20:06,834 -Men Chris "likede" ikke kommentaren. -Nej? 300 00:20:06,914 --> 00:20:08,294 -Ja, ikke? -Stakkels Janine. 301 00:20:08,373 --> 00:20:12,673 Og da Aditi spurgte Chris, sagde han: "Hvem er Janine?" Typisk, ikke? 302 00:20:12,753 --> 00:20:14,633 Hvor stridt. 303 00:20:15,964 --> 00:20:16,884 Er hun okay? 304 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 Nej, hun er helt nede. 305 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 -Det er ret vildt. -Hvem er det? 306 00:20:23,430 --> 00:20:25,430 -Det ved jeg ikke. -Han ser sød ud. 307 00:20:27,976 --> 00:20:31,436 Han går i 3. g og sidder alene og tjekker pigerne i 1. g ud. 308 00:20:31,521 --> 00:20:33,901 -Et ilde varsel! -Men han ser sød ud. 309 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 FARS AFTALE MED DR. MADIGAN I DAG KL. 12 310 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 Lex? 311 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 Undskyld, hvad... 312 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 -Er du okay? -Ja, jeg... 313 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 Jeg er ... Hvad talte vi lige om? 314 00:21:01,385 --> 00:21:02,965 Drenge og Chris og Janine. 315 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 Nå ja. 316 00:21:06,598 --> 00:21:08,058 Vi tager højre biceps. 317 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 Nu vil jeg se en god stærk bicepsbøjning. 318 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 Okay? Er du klar? 319 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Tre ... to ... en. 320 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 Kom nu. Ikke? 321 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 Godt, og slap af. Fire en halv ud af fem. 322 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 Vi runder bare op til fem, ikke? 323 00:21:24,241 --> 00:21:25,831 Og venstre biceps. 324 00:21:25,909 --> 00:21:28,699 Er du klar? Tre ... to ... en. 325 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Kom nu, Matt. 326 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Godt. Slap af. Fire ud af fem. 327 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 Hvor er Alexis i dag? 328 00:21:37,546 --> 00:21:39,876 Her er stille og småkedeligt uden hende. 329 00:21:39,965 --> 00:21:43,385 Hun er startet i skole igen, så jeg vil bare genoptrænes. 330 00:21:44,094 --> 00:21:45,224 Højre triceps. 331 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 -Okay, så du skal... -Vent lige. 332 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 Altså, jeg ved godt... 333 00:21:50,475 --> 00:21:52,805 ...du ikke kan love, hvornår jeg kommer hjem. 334 00:21:52,894 --> 00:21:55,944 Det er en proces, og der kan gå flere måneder, 335 00:21:56,023 --> 00:21:57,443 før alt er normalt, men... 336 00:21:57,524 --> 00:22:02,204 Du ville være indlagt i måneder, men dit helbred kan tage flere år. 337 00:22:03,739 --> 00:22:06,529 Og ... jeg sagde ikke, alt blev normalt. 338 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 Men du sagde... 339 00:22:08,869 --> 00:22:12,789 ...min hjerne lærer nye kommandoer, og at jeg kunne få førligheden tilbage? 340 00:22:12,873 --> 00:22:14,253 Ja. Det har vi også set. 341 00:22:14,333 --> 00:22:18,923 Det ser fint ud med din overkrop. Jeg tror, din højre arm kommer sig helt. 342 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 Måske gør din venstre også. 343 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 Og mine ben? 344 00:22:25,218 --> 00:22:28,718 Det er for tidligt at sige, men din underkrop og især venstre ben 345 00:22:29,264 --> 00:22:31,144 har kun udvist marginal bedring. 346 00:22:32,100 --> 00:22:34,980 Så må vi bare slide dobbelt så hårdt. 347 00:22:35,062 --> 00:22:37,442 Træning hjælper, men venstre bens tal er lave. 348 00:22:37,522 --> 00:22:39,732 Var det ikke for tidligt at sige? 349 00:22:40,442 --> 00:22:45,532 -Sandsynligheden taler for... -Jeg går ud herfra, er du med? 350 00:22:57,918 --> 00:23:00,048 Du kan være venner med besætningen. 351 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 Og du må gerne spille kort med dem. 352 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 Men du kan ikke gøre noget, der underminerer mig. 353 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 Tak, fordi jeg må spille kort... 354 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 Jack... 355 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 Jeg er ked af, der er knas med din besætning. 356 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 Knas med besætningen? 357 00:23:16,019 --> 00:23:19,269 Men "underminere dig"? Dér går du over stregen. 358 00:23:19,356 --> 00:23:21,476 -Gør jeg? -Det er ikke noget, okay? 359 00:23:21,566 --> 00:23:25,316 -Det var bare lidt sladder. -Du tvang hende ud af skabet. 360 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 Fatter du det? 361 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Jeg ved, du ville lede denne mission. 362 00:23:36,039 --> 00:23:37,919 Men en kaptajn har én opgave: 363 00:23:37,999 --> 00:23:42,129 At tage sig af sin besætning. Og Lu gik helt op i limningen. 364 00:23:42,671 --> 00:23:47,011 Nu sidder hun fast i rummet med fire, der kender hendes største hemmelighed. 365 00:23:47,092 --> 00:23:50,182 Og det hverken valgte hun eller bad hun om. 366 00:23:51,138 --> 00:23:55,558 Du ville bare føle dig vigtig og score lidt point hos gutterne. 367 00:24:00,313 --> 00:24:05,783 Jeg kan ikke tale mere nu. Jeg har lidt "knas" at tage mig af. 368 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 Lu? 369 00:24:16,204 --> 00:24:17,214 Lu. 370 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 Det, der skete, kan ikke undskyldes, 371 00:24:21,501 --> 00:24:23,381 og det skete med mig ved roret. 372 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 Men én ting kan jeg love dig: 373 00:24:26,923 --> 00:24:30,933 Du får aldrig et uønsket blik eller ord fra besætningen igen. 374 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 375 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 Men jeg er ked af det med Mei. 376 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 Jeg aner intet om jeres forhold, 377 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 og det vedkommer ikke mig. 378 00:24:58,788 --> 00:25:02,828 Men jeg ved, hvordan det er at være langt væk fra dem, man holder af. 379 00:25:04,920 --> 00:25:07,050 At man lever og dør med hvert et opkald. 380 00:25:09,716 --> 00:25:14,296 Og hvis der pludselig ingen opkald er... 381 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 Lu, jeg kan ikke forestille mig det. 382 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 Jeg kendte ikke Mei ret godt, 383 00:25:28,443 --> 00:25:30,863 men hun var den bedste CAPCOM, jeg har mødt. 384 00:25:34,991 --> 00:25:37,121 Det lyder nok fjollet, men... 385 00:25:37,202 --> 00:25:39,502 ...jeg var imponeret over hendes sprog. 386 00:25:41,456 --> 00:25:44,036 Hun taler bedre engelsk end de fleste amerikanere. 387 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 Du taler også godt. 388 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 Sig til mine arme De skal tage fat 389 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 Sig til mine ben De skal smutte nu 390 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 Sig til mine læber De skal sige til mine fingre 391 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 De ikke skal røre dig mere 392 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 Men sig intet til mit hjerte Mit stakkels knuste hjerte 393 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 For jeg tror ikke, hjertet er med 394 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 Siger du det til mit hjerte Mit stakkels knuste hjerte 395 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 Tager det blot livet af mig 396 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Kom ind. 397 00:26:40,390 --> 00:26:44,480 -Hvor er her ryddeligt. -Overhovedet ikke. 398 00:26:44,561 --> 00:26:47,481 Jeg synes, du synger godt. 399 00:26:47,564 --> 00:26:50,904 Overhovedet ikke. Det er så godt. Herligt. 400 00:26:51,109 --> 00:26:53,109 Mit stakkels knuste hjerte 401 00:26:54,362 --> 00:26:57,822 Det forstår jeg ikke. Synger jeg til mit hjerte? 402 00:26:57,907 --> 00:26:59,077 Nej, ikke helt. 403 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 -Nej, hvor fint. -Sid ned. 404 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 Jeg kender ingen unge, der kan kalligrafi. 405 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 Hvis du gør grin med mig... 406 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 Nej! 407 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 Min bedstemor skrev mit navn på den måde. 408 00:27:20,639 --> 00:27:22,269 Det er et dejligt minde. 409 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 Vil du gøre det? 410 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Ja. Det er faktisk ret let. 411 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 Mei, blommeblomster. 412 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Elleve penselstrøg. 413 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 Se... 414 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 Vil du lære mig det? 415 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 Jeg underviser dig. Det er kun fair. 416 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 Nej, nej. 417 00:28:35,839 --> 00:28:39,589 Ikke sådan. Slap af i håndleddet. Ikke for stramt. 418 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Sådan, vertikalt. 419 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 Hold den sådan. 420 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 Og slap af i håndleddet. 421 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Slap af. 422 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Sådan? 423 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 Hold penslen lige. 424 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 Undskyld. 425 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 Jeg troede, du ville. 426 00:30:01,466 --> 00:30:02,466 Det vil jeg. 427 00:30:07,305 --> 00:30:09,305 Vi passer på, så ingen opdager det. 428 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 Men jeg ved det. 429 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 Jeg ved det. 430 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 Min mand og jeg... 431 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 Der er ingen... 432 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 ...kærlighed... 433 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 ...og lidenskab, men... 434 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 Der er respekt. 435 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 Jeg kan ikke... 436 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 ...vanære ham. 437 00:30:48,638 --> 00:30:50,428 Jeg kan ikke svigte min søn. 438 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 Eller mit land. 439 00:30:58,690 --> 00:31:00,110 Vi har vores undervisning. 440 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 Ikke mere. 441 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 Tak. 442 00:31:41,024 --> 00:31:42,284 Der er hun jo. 443 00:31:42,859 --> 00:31:44,779 Hvordan gik træningen og første dag? 444 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 Træningen gik fint. Hvordan gik det med lægen? 445 00:31:47,739 --> 00:31:50,869 Godt forsøgt. Sæt dig ned, og fortæl mig det hele. 446 00:31:51,826 --> 00:31:56,456 Start fra en ende af. Beskriv alt. Klokken var otte... 447 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 Du blev kørt til skolen og... 448 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 Hvad er der? 449 00:32:05,381 --> 00:32:06,301 Hør nu. 450 00:32:08,134 --> 00:32:10,554 Hvad er der? Sig det bare. 451 00:32:11,888 --> 00:32:13,428 Var det svært at være der? 452 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 Det var sært. 453 00:32:15,975 --> 00:32:19,185 Hvordan? Skete der noget? Sagde nogen noget? 454 00:32:19,270 --> 00:32:21,560 Nej, alle var supersøde. 455 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 Hvad så? 456 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 Jeg ved det ikke... 457 00:32:28,947 --> 00:32:30,657 Jeg føler, jeg burde være her. 458 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 På sygehuset? 459 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 -Ja. -Hvorfor? 460 00:32:36,204 --> 00:32:38,124 -Det ved jeg ikke. -Lex. 461 00:32:43,002 --> 00:32:45,922 Ellers er jeg bange for, der sker dig noget. 462 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 Kom her. 463 00:32:54,973 --> 00:32:56,023 Jeg elsker dig. 464 00:32:56,975 --> 00:32:58,345 Jeg elsker dig så højt. 465 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 Kom nu her. Se lige på mig. 466 00:33:09,821 --> 00:33:14,201 Vi kan ikke stoppe noget, der vil ske mig. Heller ikke, hvis du er her. 467 00:33:14,367 --> 00:33:15,327 Forstår du det? 468 00:33:16,536 --> 00:33:19,286 Og når jeg er trist her, 469 00:33:19,372 --> 00:33:21,922 giver det mig styrke at vide, hvor modig du er. 470 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 Og at du går i skole... 471 00:33:27,130 --> 00:33:30,840 ...og har din hverdag, hjalp mig så meget i dag. 472 00:33:30,925 --> 00:33:32,215 Okay? Rigtig meget. 473 00:33:34,804 --> 00:33:37,724 Kan vi bare sige til mor, at det gik godt? 474 00:33:39,726 --> 00:33:43,056 -Hun lød ret nervøs i telefonen. -Naturligvis. 475 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 Tak. 476 00:33:57,201 --> 00:33:59,411 Atlas, det er Houston. Modtager du? 477 00:34:00,038 --> 00:34:01,538 Houston, Atlas, modtaget. 478 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 Skifter du til en privat kanal? Der er noget, vi skal tale om. 479 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Sig frem. 480 00:34:17,055 --> 00:34:22,885 Jeg har et forslag til det med Lu, men jeg ville ikke fortale mig... 481 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 ...og underminere dig. 482 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 Hvad foreslår du? 483 00:34:27,523 --> 00:34:29,323 Jeg talte med teknikerne, 484 00:34:29,400 --> 00:34:33,150 og måske kan vi sætte et privat opkald op mellem Lu og Mei. 485 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 Jeg formoder, det ikke er helt efter NASA-forskrifterne. 486 00:34:43,915 --> 00:34:49,295 De er ikke så glade for hemmelige opkald, der kan udløse internationale kriser. 487 00:34:49,378 --> 00:34:53,548 Men jeg vil hellere bede om tilgivelse end tilladelse, ikke? 488 00:34:55,760 --> 00:34:59,260 Men det kunne altså føre til en krise, hvis de opdager det. 489 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 Kan det gøres diskret? 490 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Ja, det tror jeg. 491 00:35:07,814 --> 00:35:10,534 Du tror det nok ikke lige nu, men... 492 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 ...ja. 493 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Så gør det. 494 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Må jeg sige noget? 495 00:35:27,166 --> 00:35:32,086 Uanset hvad der udløste det, var min opførsel før uacceptabel. 496 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 Jeg må ikke miste fatningen, så jeg undskylder. 497 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 Det skal du ikke. Det er mig, der undskylder. 498 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 Jeg siger også undskyld. 499 00:35:49,897 --> 00:35:51,607 Så taler vi ikke mere om det. 500 00:35:52,942 --> 00:35:55,362 Må jeg tale med dig, Wang? 501 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 Jeg vil orientere dig om, 502 00:36:00,032 --> 00:36:04,412 at telefonen i kommandomodulet bliver repareret. 503 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 Hvis nogen lytter, er linjen bare død 504 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 og i hvert fald ikke forbundet via hemmelige kanaler. 505 00:36:15,464 --> 00:36:18,344 Vi kan gøre det én gang, og du har kun en time, 506 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 før kanalen er åben igen. 507 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 Er det forstået? 508 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Det var alt. 509 00:36:31,480 --> 00:36:33,900 Tak, kaptajn. 510 00:36:34,650 --> 00:36:35,860 For opdateringen. 511 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 EN MÅNED FØR 512 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 "Atlas One 513 00:36:53,628 --> 00:36:54,798 bekræfter, 514 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 at alt er tjekket, og alle systemer er klar." 515 00:37:01,302 --> 00:37:03,802 Flot! Det er nærmest flydende. 516 00:37:07,767 --> 00:37:10,477 Mit engelske er blevet så meget bedre på to år. 517 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 Det er din fortjeneste. 518 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 Din kalligrafi er blevet... 519 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 ...ret avanceret. 520 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Takket være dig. 521 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 "Kvinder bærer halvdelen af himlen." 522 00:37:36,837 --> 00:37:37,667 Flot. 523 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 Nu... 524 00:38:00,569 --> 00:38:02,149 "Kvinder bærer... 525 00:38:02,571 --> 00:38:03,991 ...halvdelen af himlen." 526 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, du rejser i morgen. 527 00:38:10,705 --> 00:38:12,245 Lad mig blive i nat. 528 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 Du skal ikke være nogen utro. 529 00:38:16,002 --> 00:38:19,552 Vi behøver ikke gøre noget. Vi rører ikke engang hinanden. 530 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 Vi ligger bare i sengen. 531 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Ikke? 532 00:38:24,260 --> 00:38:27,220 Bare én nat. Lad os have én nat sammen. 533 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Okay. 534 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 Hallo. 535 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Det er mig. 536 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 Lu. 537 00:38:56,083 --> 00:38:59,553 Ingen lytter. Vi kan tale frit. 538 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 Hvordan går det? 539 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 Jeg har det godt. 540 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 Gjorde de dig noget? 541 00:39:13,851 --> 00:39:14,941 Gjorde mig noget? 542 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 Jeg ved ikke... 543 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 De... 544 00:39:24,362 --> 00:39:25,992 ...gav mig et kontorjob. 545 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Lu Lu. 546 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 Sådan gør de jo her. Ingen taler om det. 547 00:39:35,081 --> 00:39:37,171 De fejer det bare under gulvtæppet. 548 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 De... 549 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 De gør mig ikke noget. 550 00:39:46,467 --> 00:39:49,097 Sker der mig noget, spørger folk hvorfor. 551 00:39:51,931 --> 00:39:54,021 De tog missionen fra dig 552 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 og sendte dig væk. Der skete helt sikkert noget. 553 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Det er min skyld. 554 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 Det er jeg ked af. 555 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 Fordi jeg elsker dig... 556 00:40:07,113 --> 00:40:08,743 ...tog de missionen fra mig. 557 00:40:08,823 --> 00:40:10,913 Det kan jeg ikke være ked af. 558 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 Du må ikke græde. 559 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 Du må ikke græde. 560 00:40:29,135 --> 00:40:33,215 Ifølge prøverne, og jeg praler ikke, det lover jeg, 561 00:40:33,305 --> 00:40:36,265 men jeg tror, jeg har sat rekord for min overkrop. 562 00:40:36,350 --> 00:40:39,100 -Har du? -Ja. Jeg burde komme mig helt. 563 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 Jeg kan måske endda spille klaver. 564 00:40:41,480 --> 00:40:43,020 Det er jo... 565 00:40:45,901 --> 00:40:48,361 Jeg vil høre første gang, du spiller. 566 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 Det er en aftale. 567 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 Det er fantastisk nyt, Matt. 568 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 Ja. 569 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 Så... 570 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 ...det er sådan... 571 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 Hvad? 572 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 Hvad er der? 573 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 Matt? 574 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 De... 575 00:41:25,441 --> 00:41:27,281 De tror ikke, jeg kan gå igen. 576 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 Hvad? 577 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 Er de ikke lidt hurtigt ude? 578 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 Det er kun en foreløbig test. 579 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 -Em... -Vent. 580 00:41:47,087 --> 00:41:50,877 Jeg taler med lægen i morgen. De kan give dig nogle andre tests. 581 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 -Der er andre specialister. -Em, nej... 582 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 -Du må ikke opgive. -Det gør jeg heller ikke. 583 00:41:56,180 --> 00:41:59,890 Du ... skal bare ikke prøve at ordne det her. 584 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 Okay? 585 00:42:08,859 --> 00:42:10,109 Bare vær min kone. 586 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 Okay. 587 00:42:21,121 --> 00:42:22,751 Jeg ser på dig lige nu. 588 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Men vores... 589 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 ...rumfartøj er for lille til teleskopet. 590 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 Selv på en klar himmel. 591 00:42:32,007 --> 00:42:34,007 Og selv hvis du har koordinaterne. 592 00:42:38,639 --> 00:42:40,059 Du er så bogstavelig. 593 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 Men... 594 00:42:43,852 --> 00:42:48,402 ...at jeg ikke kan se dig, ændrer ikke på ... at jeg ser på dig nu. 595 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 Hvorfor? 596 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 Hvad laver du? 597 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Indprenter mig din stemme. 598 00:43:03,289 --> 00:43:04,499 Din stemme. 599 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 Nu skal vi sige farvel. 600 00:43:24,643 --> 00:43:27,023 Det er overspillet, men det blæser jeg på. 601 00:43:29,398 --> 00:43:31,228 Du spiller den bedre. 602 00:43:41,577 --> 00:43:43,327 Det virkede hver gang. 603 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 Hun lå i sin tremmeseng 604 00:43:49,209 --> 00:43:50,539 og tudede som besat. 605 00:43:52,379 --> 00:43:54,209 Så satte du dig ved klaveret. 606 00:43:57,343 --> 00:43:59,353 Og så sov hun lynhurtigt. 607 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 Mei, hør her. 608 00:44:28,624 --> 00:44:29,964 Om syv måneder... 609 00:44:30,959 --> 00:44:32,539 ...lander vi på Mars. 610 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 To år efter det er vi hjemme på Jorden. 611 00:44:38,634 --> 00:44:40,224 Og når paraderne er forbi, 612 00:44:40,719 --> 00:44:42,639 og når min søn er voksen, 613 00:44:43,305 --> 00:44:44,765 finder jeg dig. 614 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 JEG ELSKER DIG 615 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 Og jeg skal bare... 616 00:44:58,278 --> 00:44:59,908 ...sidde her og vente? 617 00:45:01,615 --> 00:45:02,525 Ja. 618 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 Okay. 619 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 Så... 620 00:45:19,925 --> 00:45:21,255 ...indtil da... 621 00:45:30,728 --> 00:45:31,808 ...farvel. 622 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 Indtil da... 623 00:47:42,568 --> 00:47:44,318 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen