1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 Muy bien. 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,929 Respira. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Solo respira. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 Vamos. 6 00:00:18,226 --> 00:00:21,146 Respira. Ya casi. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,518 ¡Muy bien! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,397 Mucho más rápido que ayer. 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,154 Sí, pero la verdadera pregunta es... 10 00:00:29,237 --> 00:00:31,527 ¿Se vio bien? Porque quiero que fluya. 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,534 No hagas tiempo. Toca fisioterapia en dos minutos. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,538 - ¿Te ayudo? - No, puedo solo. 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,464 ¿Qué tal lo de mañana? ¿Ansiosa por ver a tus amigos? 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,763 No voy a volver a la escuela mañana. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,933 - ¿Cómo? - No pasa nada, en serio. 16 00:00:54,012 --> 00:00:55,012 Siéntate. 17 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 18 00:01:01,686 --> 00:01:05,516 Papá, hablé con mis docentes. Dicen que puedo estudiar desde aquí. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,613 - Ya faltaste tres semanas. - Vuelvo la próxima. 20 00:01:10,653 --> 00:01:12,573 En serio, no pasa nada. 21 00:01:14,407 --> 00:01:15,237 Hola, Jerry. 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,544 Hoy trabajen más la zona media. 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,370 - Hizo trampa en los abdominales. - Inaceptable. 24 00:01:21,831 --> 00:01:23,631 ¿Y podrán cambiar las sábanas? 25 00:01:23,708 --> 00:01:24,958 Ya van varios días. 26 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 Desde luego. 27 00:01:30,548 --> 00:01:31,418 Bien. 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,891 Mañana tranquila. Solo enviaron una actualización. 29 00:01:40,975 --> 00:01:44,595 La CAPCOM, Mei, tuvo que irse por otra misión. 30 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 ¿Qué misión? 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,149 ¿Disculpa? 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 ¿Para qué misión la necesitan? 33 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 No nos dijeron. 34 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 ¿Dijeron quién la cubrirá? 35 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Jack Willmore. 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 Fantástico. 37 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 ¿No salía de la misión al volver a la Tierra? 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,535 Supongo que quiso seguir. 39 00:02:09,254 --> 00:02:10,714 Pero no sé nada más. 40 00:02:11,214 --> 00:02:13,344 Comandante, en el entrenamiento, 41 00:02:13,424 --> 00:02:16,344 todas las semanas jugábamos al póker con Jack, 42 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 pero si prefiere que no sigamos... 43 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 No, está bien. 44 00:02:23,935 --> 00:02:24,935 - Gracias. - Bien. 45 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 DOS AÑOS ANTES 46 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 Al parecer, 47 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 vas bien. 48 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 Lo siento. 49 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Gracias. 50 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 Qué ridiculez. El inglés será el idioma de la misión. 51 00:03:09,981 --> 00:03:12,611 ¿Por qué no usan el chino? 52 00:03:13,359 --> 00:03:15,989 No habría misión de no ser por nosotros, ¿no? 53 00:03:17,155 --> 00:03:19,405 No estás acostumbrada a que algo no te salga. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,946 Como te cuesta, 55 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 no puedes aceptarlo. 56 00:03:27,707 --> 00:03:30,587 ¿Qué haré si no aprendo este idioma ridículo? 57 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Alguien te remplazará. 58 00:03:35,298 --> 00:03:37,128 Cuando yo vine a EE. UU., 59 00:03:38,134 --> 00:03:39,764 también me costó el inglés. 60 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 ¿A ti? 61 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 No puede ser. Hablas inglés muy bien. 62 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Gracias. 63 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 ¿Cómo aprendiste? 64 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 Te mostraré. 65 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 Doctora Wang Lu, buenos días. 66 00:04:14,045 --> 00:04:15,125 Hola. 67 00:04:16,047 --> 00:04:17,417 ¿Necesita algo? 68 00:04:17,507 --> 00:04:21,677 Oí que transfirieron a Chen Mei. 69 00:04:21,761 --> 00:04:22,721 Así es. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 Quería... 71 00:04:26,307 --> 00:04:30,477 agradecerle por su excelente servicio en esta misión. 72 00:04:31,729 --> 00:04:33,229 Es muy considerada. 73 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 Le transmitiré el mensaje. 74 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Tenía la esperanza 75 00:04:40,238 --> 00:04:42,158 de hablar directamente con ella. 76 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 ¿Podría ser? 77 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 Encontré algo en el escritorio de Chen Mei. 78 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 Un papel con su letra, ¿no? 79 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 ¿Qué? 80 00:05:05,221 --> 00:05:09,431 Por la letra, me doy cuenta de que usted escribió esto, ¿no? 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,936 Es por eso que decidí 82 00:05:13,604 --> 00:05:16,114 poner fin a la comunicación entre ustedes 83 00:05:16,190 --> 00:05:18,530 y trasladar a Chen Mei. 84 00:05:38,046 --> 00:05:40,626 ¿Me diría adónde la trasladaron? 85 00:05:41,049 --> 00:05:44,799 Doctora Wang Lu, su misión durará tres años. 86 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 Recién pasaron tres semanas. 87 00:05:49,849 --> 00:05:51,519 Concéntrese en su trabajo. 88 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 Queremos estar orgullosos de usted. 89 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 ¿Sí? 90 00:06:09,911 --> 00:06:11,251 Perdón por molestar. 91 00:06:11,329 --> 00:06:15,499 Quería saber cómo estabas con la novedad sobre Mei. 92 00:06:19,087 --> 00:06:21,917 Te noté un poco triste. 93 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Una vez más, 94 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 tus instintos se equivocan. 95 00:06:30,723 --> 00:06:32,933 Estoy tan contenta como todos 96 00:06:33,017 --> 00:06:37,687 con que Jack Willmore vuelva a sumarse al equipo. 97 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 Entendido. 98 00:06:44,529 --> 00:06:48,489 Espero que no te incomode. Tengo un vínculo con la tripulación. 99 00:06:48,574 --> 00:06:49,874 No me preocupa eso. 100 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 Solo quiero asegurarme de que no sea incómodo para ti. 101 00:06:54,622 --> 00:06:56,752 Para nada. Yo me ofrecí para esto. 102 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 No has generado más incendios, ¿no? 103 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 Es un chiste. 104 00:07:03,673 --> 00:07:04,923 Bienvenido al equipo. 105 00:07:09,053 --> 00:07:11,763 Si le damos hasta el lunes, querrá otra semana. 106 00:07:11,848 --> 00:07:13,718 Debía volver la semana pasada. 107 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 Me gustaría saber por qué no quiere volver. 108 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 ¿Crees que tendrá miedo o...? 109 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 Estoy seguro. 110 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 Pero también creo que está muy cómoda aquí. 111 00:07:24,819 --> 00:07:25,739 ¿Por qué? 112 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 Deberías verla. Es la reina y señora. 113 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Sabe el nombre de todo el personal de la clínica. 114 00:07:31,534 --> 00:07:33,494 Les dice lo que necesito, es... 115 00:07:33,578 --> 00:07:34,408 Yo. 116 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 Actúa como si fuera yo. 117 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 Esto es demasiado. 118 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 La exponemos a demasiado. 119 00:07:44,297 --> 00:07:45,207 Ya sé. 120 00:07:45,798 --> 00:07:47,338 Tiene que volver al ruedo. 121 00:07:48,926 --> 00:07:52,216 Mañana volverá a la escuela. Va a volver a su vida. 122 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 ¿Quieres que se lo diga yo? 123 00:07:55,349 --> 00:07:57,439 Quizá sea mejor hacerlo en persona. 124 00:08:01,439 --> 00:08:04,109 - Perdón, no quise... - No, tienes razón. 125 00:08:04,192 --> 00:08:05,322 Deberías ser tú. 126 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 Es que... 127 00:08:10,698 --> 00:08:13,078 a veces me cuesta mucho estar tan lejos. 128 00:08:13,159 --> 00:08:14,579 ¿Qué dices? 129 00:08:14,994 --> 00:08:18,544 Te oigo alentarme en mi cabeza con cada ejercicio. 130 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Estás aquí en muchos sentidos. 131 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 ¿Me dirás cómo te va con Lex? 132 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 Claro. 133 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 Por cierto, ¿y la novedad? 134 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 ¿Ahora Jack es CAPCOM? 135 00:08:33,262 --> 00:08:34,222 Sí. 136 00:08:35,264 --> 00:08:36,354 No pasará nada. 137 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 No espíes. 138 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Vamos por 20. 139 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 ¿Quieres que apueste 20? 140 00:08:55,952 --> 00:08:57,952 - ¡Claro! - ¿Con un dos y un cinco? 141 00:08:58,037 --> 00:08:58,907 - Quiero ver. - Sí. 142 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 Jack, ojalá elijas mejor novias que compañeros de póker. 143 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 No te lo tomes a mal, Jack, 144 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 me alegra volverte a ver, pero Mei era más bonita. 145 00:09:10,466 --> 00:09:12,296 Y una gran jugadora de póker. 146 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 ¿En serio? 147 00:09:13,636 --> 00:09:17,346 No, es un chiste. Aunque me pregunto por qué trasladaron a Mei. 148 00:09:17,431 --> 00:09:20,061 ¿No la necesitaban en una misión en China? 149 00:09:20,142 --> 00:09:21,982 ¿Más importante que Marte? 150 00:09:22,061 --> 00:09:24,111 Deben estar fabricando una bomba. 151 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 Sabes algo. 152 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 - ¿Puedes repartir? - Espera. Jack, ¿qué sabes? 153 00:09:33,364 --> 00:09:34,744 Bueno... 154 00:09:34,824 --> 00:09:38,954 Está corriendo un rumor, ¿sí? Pero un caballero no chismosea. 155 00:09:39,036 --> 00:09:40,786 Pero tú no eres un caballero. 156 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 Ustedes deben sostener su imagen pública, ¿no? 157 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 Son héroes nacionales. 158 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Tú también, Jack. 159 00:09:50,840 --> 00:09:52,470 Yo soy digno de una nota al pie, 160 00:09:52,550 --> 00:09:56,100 pero, para Lu, es cien veces peor que para ustedes. 161 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 Será la primera persona en pisar Marte, 162 00:09:59,890 --> 00:10:01,430 y los héroes chinos... 163 00:10:01,517 --> 00:10:03,847 Hablamos de Mei. ¿Qué tiene que ver...? 164 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 No me digas. 165 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 ¿Mei y Lu...? 166 00:10:12,903 --> 00:10:14,323 ¡Dios mío! 167 00:10:14,405 --> 00:10:16,615 ¿No? Entrené dos años con ella. 168 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 Jamás lo sospeché. 169 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 Creo que nunca la vi sonreír. No puedo ni imaginarlo. 170 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 - Yo sí puedo. - Ya basta. 171 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 No pienso escuchar sus chismes y sus mentiras. 172 00:10:27,877 --> 00:10:31,127 Conozco a Lu mejor que ustedes, conozco a su marido. 173 00:10:31,213 --> 00:10:34,263 Conozco a su hijo. No haría algo tan deshonroso. 174 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Reparte. 175 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 Lei Lei, ¿le haces caso a tu padre? 176 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 Claro, mamá. 177 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 ¿Y a tus maestros? 178 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 Sí, mamá. 179 00:10:46,520 --> 00:10:47,730 ¿Qué te pasó? 180 00:10:47,813 --> 00:10:50,193 ¿Cómo te fue en el examen de Matemática? 181 00:10:50,274 --> 00:10:52,494 Me saqué 98. 182 00:10:52,568 --> 00:10:54,358 ¿Te sacarás 100 la próxima? 183 00:11:00,451 --> 00:11:02,121 ¿Estuviste dibujando cómics? 184 00:11:02,203 --> 00:11:03,293 No, mamá. 185 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 ¿Por qué no? 186 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 Puedes dibujar. 187 00:11:05,873 --> 00:11:10,423 ¿No dijimos que, en época de exámenes, no hay tiempo para cómics? 188 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 ¿Por qué no? 189 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 Lo hace feliz. 190 00:11:31,399 --> 00:11:34,649 ¿No necesitamos el permiso de la CNSA para venir aquí? 191 00:11:37,738 --> 00:11:39,738 ¿Quieres aprender inglés o no? 192 00:11:41,534 --> 00:11:42,544 Ven conmigo. 193 00:12:05,933 --> 00:12:07,523 Para aprender un idioma, 194 00:12:08,144 --> 00:12:09,444 hay que ser valiente. 195 00:12:11,355 --> 00:12:12,265 No tengo miedo. 196 00:12:12,857 --> 00:12:14,817 Bueno, hay que ser vulnerable. 197 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 Hay que soltar 198 00:12:19,196 --> 00:12:20,986 y arriesgarse a parecer tonta. 199 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 Empacó mis maletas anoche, antes del vuelo. 200 00:12:31,834 --> 00:12:33,384 La hora cero 201 00:12:33,836 --> 00:12:35,496 es a las nueve de la mañana. 202 00:12:37,882 --> 00:12:41,342 Y voy a volar alto 203 00:12:42,887 --> 00:12:45,137 como un cometa. 204 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 Y creo que pasará mucho tiempo 205 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 hasta que vuelva a aterrizar y descubra 206 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 que no soy quien me creen en casa. 207 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 No, soy el hombre del cohete. 208 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 El hombre del cohete... 209 00:13:17,254 --> 00:13:22,094 Marte no es lugar para criar hijos. 210 00:13:25,805 --> 00:13:29,135 Recuerda, tiene turno con el doctor Madigan al mediodía. 211 00:13:29,225 --> 00:13:31,345 Y recuérdale que tome la medicación. 212 00:13:31,435 --> 00:13:32,935 A veces se olvida. 213 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Yo me encargo, amor. Te lo prometo. 214 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 Hoy concéntrate en ti, ¿sí? 215 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 ¿Estás bien? ¿Cómo te sientes? 216 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Estoy bien. 217 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 Quiero ver a mis amigas. 218 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 Ojalá hoy te vaya superbién. 219 00:13:54,750 --> 00:13:58,800 Si te sientes incómoda, tendré el teléfono encima todo el día. 220 00:13:58,879 --> 00:14:02,009 Llámame o escríbeme cuando quieras. 221 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Bueno, tengo que colgar. Ya llegamos. 222 00:14:04,885 --> 00:14:09,805 Te amo. Estoy muy orgullosa de ti. Si necesitas algo, aquí estoy. 223 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 Bien. Yo también te amo. Adiós. 224 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Adiós. 225 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Bien. 226 00:14:27,992 --> 00:14:31,292 Te recojo a las tres. Alexis, a ti, después del entrenamiento. 227 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 - Bien. - ¿Sí? 228 00:14:32,371 --> 00:14:35,581 - Gracias, Melissa. - De nada, que tengan buen día. 229 00:14:35,666 --> 00:14:37,666 - Te quiero. - Yo también. 230 00:14:42,965 --> 00:14:44,925 ¡Dios mío! ¡Te extrañamos mucho! 231 00:14:45,009 --> 00:14:46,389 - ¿En serio? - ¿Bromeas? 232 00:14:46,468 --> 00:14:48,388 El sábado perdimos por seis. 233 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Cielos. 234 00:14:49,555 --> 00:14:52,885 Annie, ella es mi amiga Cassie. Cassie, ella es Annie. 235 00:14:52,975 --> 00:14:54,055 Hola. ¿Cómo estás? 236 00:14:54,143 --> 00:14:55,193 - Bien, ¿tú? - Bien. 237 00:14:55,269 --> 00:14:57,189 - ¿Sabes guardar secretos? - Obvio. 238 00:14:57,271 --> 00:14:59,771 Bien. No sabes qué pasó con Chris y Janine. 239 00:14:59,857 --> 00:15:00,857 ¿Qué? 240 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 Hola. 241 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Dime la verdad, ¿cómo la ves? 242 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 Creo que está bien, Emma. 243 00:15:11,911 --> 00:15:16,291 Escucha, si me escribe porque le está costando la vuelta... 244 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 La vendré a buscar, descuida. 245 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 Pero, sinceramente, creo que está bien. 246 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 Mel, no... 247 00:15:25,966 --> 00:15:29,176 No sé cómo agradecerte que te hayas hecho cargo así. 248 00:15:29,803 --> 00:15:30,893 No es para tanto. 249 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 Claro que sí. 250 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 No, lo que digo... 251 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 Veo cómo la gente trata a Cassie, eso dice mucho de ella. 252 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 Han criado a una gran hija. 253 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 ¿Cómo estás tú? 254 00:15:44,860 --> 00:15:46,860 Cada día me cuesta más, Mel. 255 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 Los extraño cada día más. 256 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 ¿Qué nos decían en el entrenamiento? 257 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 La clave ya no es el ego ni la actitud... 258 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 Sino la resiliencia. 259 00:16:00,417 --> 00:16:02,457 No buscamos conquistar el espacio, 260 00:16:02,544 --> 00:16:03,804 sino soportarlo. 261 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 Esto es un asco. 262 00:16:06,048 --> 00:16:09,258 ¿Está mal que esté dispuesto a dar la mitad de mis ahorros 263 00:16:09,343 --> 00:16:10,973 por un masala dosa caliente? 264 00:16:11,053 --> 00:16:13,433 ¿Extrañas más la comida que a las mujeres? 265 00:16:13,514 --> 00:16:14,854 Tengo muchos apetitos. 266 00:16:14,932 --> 00:16:17,522 Además, no dije que sea lo que más extraño. 267 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 ¿Está todo bien con Emma? 268 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 - ¿Y ese cambio de tema? - Es que... 269 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 desde la caminata espacial, has estado... 270 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 ¿Cómo? 271 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 No sé. 272 00:16:33,075 --> 00:16:36,075 Cuando juegas a las cartas, eres Ram, haces bromas, 273 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 pero, con Emma, estás... 274 00:16:38,747 --> 00:16:39,577 formal. 275 00:16:40,666 --> 00:16:43,786 Creo que intento respetar a mis superiores. 276 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 ¿Y desde cuándo le dices "comandante"? 277 00:16:47,673 --> 00:16:51,263 Mejor hablemos del verdadero chisme, 278 00:16:51,343 --> 00:16:52,433 lo de Lu y Mei. 279 00:16:52,511 --> 00:16:55,511 No, Misha tenía razón. No hay por qué hablar de eso. 280 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 - Buenos días. - Hola. 281 00:16:58,767 --> 00:16:59,807 ¿Cómo están? 282 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 Bueno, Ram sufre por su desayuno. 283 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 Sí. ¿Saben quién tiene la mejor comida? 284 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 - Lu. - Sin duda, Lu. 285 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 ¡Descubrieron cómo criodesecar el dim sum! 286 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Quizá te lo cambie por algo. 287 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 No soy su persona favorita. 288 00:17:14,533 --> 00:17:16,583 Bueno, Lu está llena de sorpresas. 289 00:17:16,660 --> 00:17:17,870 Hablando de Roma. 290 00:17:20,330 --> 00:17:21,960 - Buen día. - Buen día. 291 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 ¿Estás bien? 292 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 Bien, ¿qué ocurre? 293 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Nada. 294 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 Hola. 295 00:17:58,243 --> 00:18:01,083 Misha, necesito tu ayuda. 296 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Claro. 297 00:18:03,082 --> 00:18:05,292 ¿Qué sabes del canal de comunicación? 298 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 ¿Qué? 299 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 Monitorean todas mis llamadas. 300 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 ¿Crees que podríamos modificar mi canal para que sea privado? 301 00:18:19,556 --> 00:18:20,806 ¿Para qué? 302 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 Hay alguien... 303 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 con quien necesito hablar. 304 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 ¿Sabes por qué siempre te admiré, Lu? 305 00:18:33,445 --> 00:18:37,275 Antes de ti, nunca había conocido a mi igual en el espacio. 306 00:18:37,658 --> 00:18:42,788 Mientras que yo fracasé como esposo y como padre, 307 00:18:43,872 --> 00:18:45,002 tú fuiste mejor. 308 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 O eso creía. 309 00:18:50,504 --> 00:18:51,424 No. 310 00:18:52,339 --> 00:18:54,509 No te ayudaré a engañar a tu esposo. 311 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Sé con quién quieres hablar en privado. 312 00:19:00,389 --> 00:19:01,269 ¿Cómo? 313 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 ¿Cómo? 314 00:19:05,435 --> 00:19:07,225 "¿Cómo?". ¿Esa es tu pregunta? 315 00:19:08,689 --> 00:19:10,109 Todos lo saben. 316 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 Todos saben. 317 00:19:25,330 --> 00:19:26,500 Fuiste tú, ¿no? 318 00:19:26,582 --> 00:19:28,582 - ¿Qué? - Te hiciste la preocupada. 319 00:19:28,667 --> 00:19:30,457 ¿Y luego les contaste a todos? 320 00:19:30,544 --> 00:19:34,264 - No, Lu... - No sabes nada sobre Mei y yo. 321 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 - No tengo idea de qué hablas. - ¡Nada! 322 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Lu, no fue... 323 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Díganme qué rayos pasa. 324 00:19:42,055 --> 00:19:45,385 Lo lamento, Emma. Anoche jugamos a las cartas 325 00:19:45,475 --> 00:19:47,935 y Jack sugirió que Lu y Mei tenían algo. 326 00:19:48,020 --> 00:19:49,860 Le diré que no sabías nada... 327 00:19:49,938 --> 00:19:51,058 ¡Alto! 328 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 Ya hicieron suficiente. 329 00:19:56,945 --> 00:19:59,355 Janine subió una foto divina de su perro, 330 00:19:59,448 --> 00:20:01,238 Chris le dio me gusta, claro. 331 00:20:01,325 --> 00:20:04,405 Cuando él subió una foto de su cena, Janine escribió: "Rico". 332 00:20:04,494 --> 00:20:06,834 - Y Chris ignoró el comentario. - ¡Dios! 333 00:20:06,914 --> 00:20:08,294 - Sí. - Pobre Janine. 334 00:20:08,373 --> 00:20:12,043 Cuando Aditi le preguntó, él dijo: "Ni sé quién es Janine". 335 00:20:12,753 --> 00:20:14,633 - Vaya. - Típico. 336 00:20:15,964 --> 00:20:16,884 ¿Cómo está? 337 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 Está hecha trizas. 338 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 - No sé. Es una locura. - ¿Y ese? 339 00:20:23,430 --> 00:20:25,430 - No sé. - Es lindo. 340 00:20:27,935 --> 00:20:31,435 Es de tercero y está sentado solo, mirando a los de primero. 341 00:20:31,521 --> 00:20:33,901 - ¿No es medio raro? - Es lindo igual. 342 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 TURNO DE PAPÁ CON EL DOCTOR MADIGAN 343 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 Lex. 344 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 Perdón, ¿qué...? 345 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 - ¿Estás bien? - Sí... 346 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 Sí, yo... ¿En qué estábamos? 347 00:21:01,301 --> 00:21:03,101 Chicos lindos, Chris y Janine. 348 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 Claro. 349 00:21:06,598 --> 00:21:08,098 Ahora, el bíceps derecho. 350 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 Flexiona el bíceps con todas tus fuerzas. 351 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 ¿Sí? Aquí vamos. 352 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Tres, dos, uno. 353 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 Vamos, viejo. 354 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 Bien, relaja. Cuatro y medio sobre cinco. 355 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 Podemos redondear en cinco, ¿no? 356 00:21:24,157 --> 00:21:25,827 Bíceps izquierdo, por favor. 357 00:21:25,909 --> 00:21:28,699 Muy bien. Tres, dos, uno. 358 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Vamos, Matt. 359 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Bien. Relájate. Cuatro de cinco. 360 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 ¿Dónde está Alexis hoy? 361 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 Es más aburrido sin ella aquí. 362 00:21:39,965 --> 00:21:43,385 Volvió a la escuela. Como imaginan, ansío recuperarme. 363 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 Tríceps derecho. 364 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 - Bien. Necesito... - Un segundo. 365 00:21:48,598 --> 00:21:50,058 Doctor, sé que... 366 00:21:50,475 --> 00:21:52,805 no puede decirme cuándo volveré a casa. 367 00:21:52,894 --> 00:21:54,444 Entiendo que es un proceso 368 00:21:54,521 --> 00:21:57,441 y puede llevar meses volver a la normalidad... 369 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 La internación será de unos meses, 370 00:21:59,609 --> 00:22:02,199 pero puede que la recuperación lleve años. 371 00:22:03,739 --> 00:22:06,529 Y nunca dije que volverías a la normalidad. 372 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 Pero dijo... 373 00:22:08,869 --> 00:22:12,789 que mi cerebro podía crear senderos para recuperar la movilidad. 374 00:22:12,873 --> 00:22:14,253 Sí, y eso ya lo vimos. 375 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Los indicadores de los brazos son muy buenos. 376 00:22:16,710 --> 00:22:18,960 Recuperarás al 100 % el brazo derecho. 377 00:22:19,046 --> 00:22:20,666 Probablemente, el otro también. 378 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 ¿Y las piernas? 379 00:22:25,218 --> 00:22:26,548 Aún no podemos saber. 380 00:22:26,636 --> 00:22:28,716 Pero en las piernas, sobre todo la izquierda, 381 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 la mejora ha sido marginal. 382 00:22:32,100 --> 00:22:34,980 Tendremos que trabajar el doble, ¿no, Jerry? 383 00:22:35,062 --> 00:22:37,442 Eso ayudará, pero la izquierda sacó 2/5. 384 00:22:37,522 --> 00:22:39,732 Dijo que aún no podía saberlo. 385 00:22:40,442 --> 00:22:42,032 Matt, la probabilidad... 386 00:22:42,110 --> 00:22:45,530 Saldré caminando de este hospital, ¿entiende? 387 00:22:57,918 --> 00:23:00,128 Valoro tu amistad con la tripulación. 388 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 Si quieren jugar a las cartas, adelante. 389 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 Pero no puedes desautorizarme a mí. 390 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 Gracias por aprobar lo de las cartas. 391 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 Jack... 392 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 Lamento que tengas problemas con la tripulación. 393 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 ¿Problemas con la tripulación? 394 00:23:16,019 --> 00:23:17,599 Pero ¿desautorizarte? 395 00:23:18,105 --> 00:23:19,265 Te estás pasando. 396 00:23:19,356 --> 00:23:21,476 - ¿Yo me paso? - No es tan terrible. 397 00:23:21,566 --> 00:23:23,566 Era un chisme inofensivo. 398 00:23:23,652 --> 00:23:25,322 La sacaste del clóset. 399 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 ¿Lo entiendes? 400 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Mira, sé que querías ser el líder de esta misión, 401 00:23:36,039 --> 00:23:39,539 pero el trabajo del comandante es cuidar a la tripulación. 402 00:23:39,626 --> 00:23:42,126 Y Lu acaba de sufrir una crisis. 403 00:23:42,629 --> 00:23:44,509 Ahora está atrapada en una lata 404 00:23:44,589 --> 00:23:47,009 con cuatro personas que saben su mayor secreto. 405 00:23:47,092 --> 00:23:50,182 Y no porque ella lo quisiera o lo pidiera, 406 00:23:51,054 --> 00:23:53,394 sino porque querías sentirte importante 407 00:23:53,765 --> 00:23:55,555 y ganarte a los muchachos. 408 00:24:00,313 --> 00:24:01,903 No puedo seguir hablando. 409 00:24:02,482 --> 00:24:05,782 Tengo que resolver los "problemas con la tripulación". 410 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 ¿Lu? 411 00:24:16,204 --> 00:24:17,214 Lu. 412 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 No hay excusa para lo que te pasó allá, 413 00:24:21,626 --> 00:24:23,376 y pasó conmigo al mando. 414 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 Pero puedo asegurarte 415 00:24:26,923 --> 00:24:30,933 que no volverás a recibir una mirada o comentario indeseado. 416 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 Mira, no sé qué decir. 417 00:24:46,485 --> 00:24:48,605 Excepto que siento mucho lo de Mei. 418 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 No sé absolutamente nada sobre su relación, 419 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 no es asunto mío. 420 00:24:58,788 --> 00:25:02,828 Pero sé qué se siente estar lejos de la gente que quieres. 421 00:25:04,920 --> 00:25:07,050 Que vives y mueres con cada llamada. 422 00:25:09,716 --> 00:25:14,296 Y si, de repente, me quitaran esas llamadas... 423 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 Lu, no puedo ni imaginarlo. 424 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 No conocía muy bien a Mei, 425 00:25:28,360 --> 00:25:30,860 pero fue la mejor CAPCOM con la que traté. 426 00:25:34,950 --> 00:25:37,120 Esto parecerá una tontería, 427 00:25:37,202 --> 00:25:39,832 pero siempre me impresionó cómo habla inglés. 428 00:25:41,498 --> 00:25:44,038 Habla mejor que la mayoría de los nativos. 429 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 Tú también hablas bien. 430 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 Puedes decirles a mis brazos que vuelvan a la granja. 431 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 Puedes decirles a mis pies que salgan a la pista. 432 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 O puedes decirles a mis labios que les digan a mis dedos 433 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 que ya no te podrán buscar. 434 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 Pero no le digas a mi corazón, mi corazón roto, 435 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 porque no creo que lo entienda. 436 00:26:21,246 --> 00:26:25,416 Y si le dices a mi corazón, a mi corazón roto, 437 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 podría estallar y matar a este hombre. 438 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Por favor, pasa. 439 00:26:40,390 --> 00:26:42,770 Vaya, qué linda casa. 440 00:26:42,851 --> 00:26:44,481 Para nada. 441 00:26:44,561 --> 00:26:47,481 La verdad, creo que cantas muy bien. 442 00:26:47,564 --> 00:26:48,654 No, para nada. 443 00:26:48,732 --> 00:26:50,902 En serio, es genial. 444 00:26:54,362 --> 00:26:57,822 No entiendo. ¿Le canto a mi corazón? 445 00:26:57,907 --> 00:26:59,077 En realidad, no. 446 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 - Increíble. - Siéntate. 447 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 No sabía que había jóvenes que aún hacían caligrafía a pincel. 448 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 Si te vas a burlar de mí... 449 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 No. 450 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 Mi abuela escribía mi nombre con un pincel. 451 00:27:20,639 --> 00:27:22,269 Es un lindo recuerdo. 452 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 ¿Lo harías? 453 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Sí, es muy sencillo. 454 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 Mei, la flor del ciruelo. 455 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Once pinceladas. 456 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 Mira... 457 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 ¿Podrías enseñarme? 458 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 Yo te doy clases a ti, me parece justo. 459 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 No. 460 00:28:35,839 --> 00:28:39,589 Así no. Relaja la muñeca, no lo agarres con tanta fuerza. 461 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Así, vertical. 462 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 Sostenlo así. 463 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 Y tienes que relajar la muñeca. 464 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Relájate. 465 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 ¿Así? 466 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 Mantenlo derecho. 467 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 Perdón. 468 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 Pensé que querías... 469 00:30:01,466 --> 00:30:02,466 Sí. 470 00:30:07,305 --> 00:30:09,305 Tendremos cuidado, nadie lo sabrá. 471 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 Pero yo lo sabré. 472 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 Yo lo sabré. 473 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 Entre mi esposo y yo, 474 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 no hay... 475 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 amor... 476 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 ni pasión… 477 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 pero hay respeto. 478 00:30:42,757 --> 00:30:46,257 No puedo deshonrarlo. 479 00:30:48,638 --> 00:30:50,428 No puedo fallarle a mi hijo. 480 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 Ni a mi país. 481 00:30:58,690 --> 00:31:00,190 Podemos tener las clases. 482 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 Nada más. 483 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 Gracias. 484 00:31:41,024 --> 00:31:42,284 ¡Ahí estás! 485 00:31:42,775 --> 00:31:44,775 ¿Qué tal el primer día de vuelta? 486 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 Todo bien. ¿Y la consulta con el doctor Madigan? 487 00:31:47,739 --> 00:31:51,079 Buen intento. Siéntate y cuéntame todo. 488 00:31:51,826 --> 00:31:55,036 Empieza por el principio, quiero cada detalle. 489 00:31:55,121 --> 00:31:58,791 Son las ocho, llegas a la secundaria Johnson y... 490 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 ¿Qué pasa? 491 00:32:08,134 --> 00:32:10,804 ¿Qué pasa? Puedes contarme. 492 00:32:11,888 --> 00:32:13,178 ¿Te costó volver? 493 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 Fue raro. 494 00:32:15,975 --> 00:32:19,185 ¿Por qué? ¿Pasó algo? ¿Te dijeron algo? 495 00:32:19,270 --> 00:32:21,810 No. Todos fueron muy amables. 496 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 ¿Entonces? 497 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 No sé. Yo... 498 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 Sentía que debía estar aquí. 499 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 ¿En el hospital? 500 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 - Sí. - ¿Por qué? 501 00:32:36,204 --> 00:32:38,124 - No sé. - Lex. 502 00:32:43,002 --> 00:32:45,922 Me da miedo que te pase algo si no estoy aquí. 503 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 Ven aquí. 504 00:32:54,973 --> 00:32:56,313 Te amo, ¿sí? 505 00:32:56,975 --> 00:32:58,345 Muchísimo. 506 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 Mira. Ven aquí. Mírame. 507 00:33:09,821 --> 00:33:11,991 Me pasará lo que me tenga que pasar. 508 00:33:12,073 --> 00:33:15,243 Tu presencia no tiene nada que ver. ¿Sí? ¿Entiendes? 509 00:33:16,536 --> 00:33:19,206 Cuando me pongo triste, 510 00:33:19,288 --> 00:33:21,918 pensar en lo valiente que eres me da fuerzas. 511 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 Que vuelvas a la escuela, 512 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 a tu vida... 513 00:33:28,214 --> 00:33:30,844 No sabes cuánto me ayudó eso hoy. 514 00:33:30,925 --> 00:33:32,215 Ni te imaginas. 515 00:33:34,804 --> 00:33:37,724 ¿Podemos decirle a mamá que tuve un día genial? 516 00:33:39,726 --> 00:33:41,976 La noté nerviosa por teléfono. 517 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 Claro. 518 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 Gracias. 519 00:33:57,118 --> 00:33:59,498 Atlas, habla Houston. ¿Me copias, Emma? 520 00:34:00,038 --> 00:34:01,538 Houston, te copio. 521 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 ¿Puedes pasar a una línea privada? Tenemos que hablar de algo. 522 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Adelante. 523 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 Tengo una sugerencia sobre la situación de Lu, 524 00:34:20,600 --> 00:34:22,890 pero no quería extralimitarme ni... 525 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 desautorizarte. 526 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 Adelante. 527 00:34:27,523 --> 00:34:29,363 Hablé con ingenieros. 528 00:34:29,442 --> 00:34:33,152 Quizá sea posible hacer una llamada privada entre Lu y Mei. 529 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 Supongo que lo que propones no está autorizado por la NASA. 530 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 No les gustan los operativos clandestinos 531 00:34:46,542 --> 00:34:49,302 que pueden provocar incidentes internacionales. 532 00:34:49,378 --> 00:34:53,548 Pero soy de esos que prefieren pedir perdón y no permiso. 533 00:34:55,760 --> 00:34:59,310 Si se enteran, sí podría provocar un incidente internacional. 534 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 ¿Puedes hacerlo con discreción? 535 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Sí, creo que sí. 536 00:35:07,814 --> 00:35:10,534 Sé que tal vez te cueste creerlo, pero... 537 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 sí. 538 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Hazlo. 539 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 ¿Puedo decir algo? 540 00:35:27,166 --> 00:35:29,126 Más allá de la causa, 541 00:35:29,710 --> 00:35:32,090 mi conducta fue inaceptable. 542 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 No debí perder la compostura, así que les pido disculpas. 543 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 No tienes por qué disculparte. Yo lo lamento. 544 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 Yo también pido disculpas. 545 00:35:49,939 --> 00:35:51,609 No mencionemos más el tema. 546 00:35:52,942 --> 00:35:55,362 ¿Podemos hablar, especialista Wang? 547 00:35:58,406 --> 00:35:59,946 Quería informarte 548 00:36:00,032 --> 00:36:04,412 que hay que reparar la línea telefónica del módulo de mando. 549 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 Para cualquiera que la escuche, la línea no funcionará 550 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 y no podrá redirigirse, por ejemplo, a otros canales. 551 00:36:15,464 --> 00:36:16,924 Solo por única vez. 552 00:36:17,008 --> 00:36:20,388 Tienen una hora antes de que reactiven el canal. 553 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 ¿Quedó claro? 554 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Eso es todo. 555 00:36:31,272 --> 00:36:32,112 Comandante, 556 00:36:33,107 --> 00:36:35,857 gracias por la información. 557 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 UN MES ANTES 558 00:36:51,667 --> 00:36:54,797 "La Atlas 1 confirma 559 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 que cumplió las verificaciones y los sistemas están listos". 560 00:37:01,302 --> 00:37:03,802 ¡Genial! Hablas casi a la perfección. 561 00:37:07,767 --> 00:37:10,477 Mi inglés mejoró muy rápido en estos dos años, 562 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 y fue gracias a ti. 563 00:37:16,359 --> 00:37:20,199 Y tú te has vuelto habilidosa con la caligrafía. 564 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Gracias a ti. 565 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 "Las mujeres sostienen la mitad del cielo". 566 00:37:36,837 --> 00:37:37,667 Muy bien. 567 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 El que sigue... 568 00:38:00,569 --> 00:38:03,819 "Las mujeres sostienen la mitad del cielo". 569 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, te vas mañana. 570 00:38:10,621 --> 00:38:12,251 Déjame quedarme esta noche. 571 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 No te pido que rompas tus votos. 572 00:38:16,002 --> 00:38:17,552 No tenemos que hacer nada. 573 00:38:17,920 --> 00:38:19,550 Ni siquiera nos tocaremos. 574 00:38:19,630 --> 00:38:21,300 Nos acostaremos en la cama. 575 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Por favor. 576 00:38:24,260 --> 00:38:27,220 Solo por hoy. Pasemos una noche juntas. 577 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Bueno. 578 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 Hola. 579 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Soy yo. 580 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 Lu. 581 00:38:56,083 --> 00:38:57,923 Nadie nos está escuchando. 582 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 Podemos hablar. 583 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 ¿Cómo estás? 584 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 Estoy bien. 585 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 ¿Te hicieron algo? 586 00:39:13,851 --> 00:39:14,941 ¿Hacerme algo? 587 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 No sé... 588 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 Ellos... 589 00:39:24,278 --> 00:39:26,068 me pusieron de administrativa. 590 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Lu Lu. 591 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 Ellos resuelven las cosas así. Nadie habla del tema. 592 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Y aquí no ha pasado nada. 593 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 Ellos... 594 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 no me harán nada a mí. 595 00:39:46,384 --> 00:39:49,184 Si me pasara algo, la gente preguntaría por qué. 596 00:39:51,931 --> 00:39:54,021 Te quitaron esta misión 597 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 y te enviaron a otro lado. Claro que te pasó algo. 598 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Es mi culpa. 599 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 Lo siento mucho. 600 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 Es porque te amo... 601 00:40:07,196 --> 00:40:08,736 que me quitaron la misión, 602 00:40:08,823 --> 00:40:10,913 y nunca lo lamentaré. 603 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 No llores. 604 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 No llores. 605 00:40:29,135 --> 00:40:33,215 Según las pruebas, y juro que no estoy alardeando, 606 00:40:33,305 --> 00:40:36,265 creo que batí varios récords con los miembros superiores. 607 00:40:36,350 --> 00:40:39,100 - ¿Sí? - Sí. Creen que me recuperaré al 100 %. 608 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 Quizá vuelva al piano muy pronto. 609 00:40:41,480 --> 00:40:43,020 Dios mío, eso... 610 00:40:45,901 --> 00:40:48,361 Grábame la primera canción que toques. 611 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 Hecho. 612 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 Qué buena noticia, Matt. 613 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 Sí. 614 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 Y... 615 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 el tema es que... 616 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 ¿Qué? 617 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 ¿Qué pasa? 618 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 ¿Matt? 619 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 Creen... 620 00:41:25,441 --> 00:41:27,281 que quizá no vuelva a caminar. 621 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 ¿Qué? 622 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 ¿No es pronto para saber eso? 623 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 Solo es una prueba preliminar. 624 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 - Em... - Espera. 625 00:41:47,087 --> 00:41:48,797 Mañana hablaré con Madigan. 626 00:41:48,881 --> 00:41:50,881 Debe haber otras pruebas. 627 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 - Otros especialistas. - Em... 628 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 - No te rindas, Matt. - No me rendiré. 629 00:41:56,180 --> 00:41:59,890 Pero no necesito que trates de arreglar esto. 630 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 ¿Sí? 631 00:42:08,817 --> 00:42:10,357 Solo necesito a mi esposa. 632 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 Está bien. 633 00:42:21,121 --> 00:42:22,751 Te estoy mirando. 634 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Pero la... 635 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 la nave es pequeña, no puedes verla por telescopio, 636 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 por más que esté despejado 637 00:42:32,007 --> 00:42:34,007 y tengas mis coordenadas. 638 00:42:38,639 --> 00:42:40,059 Qué literal eres. 639 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 Pero... 640 00:42:43,852 --> 00:42:45,852 que no pueda verte no quiere decir 641 00:42:46,647 --> 00:42:48,397 que no te esté mirando. 642 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 ¿Por qué? 643 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 ¿Qué haces? 644 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Memorizo tu voz. 645 00:43:03,289 --> 00:43:04,499 Tu voz. 646 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 Hora de despedirnos. 647 00:43:24,602 --> 00:43:27,022 Es demasiado intenso, pero no me importa. 648 00:43:29,398 --> 00:43:31,228 Me gusta más tu versión. 649 00:43:41,577 --> 00:43:43,327 Era como un truco de magia. 650 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 Ella estaba en la cuna 651 00:43:49,126 --> 00:43:50,536 llorando a más no poder, 652 00:43:52,212 --> 00:43:54,302 y tú te sentabas frente al piano... 653 00:43:57,343 --> 00:43:59,353 y, en segundos, se dormía. 654 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 Mei, escucha. 655 00:44:28,624 --> 00:44:29,964 En siete meses, 656 00:44:30,959 --> 00:44:32,539 llegaremos a Marte. 657 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 Dos años después, volveremos a la Tierra. 658 00:44:38,634 --> 00:44:40,264 Y, después de los desfiles 659 00:44:40,719 --> 00:44:42,639 y de que mi hijo haya crecido, 660 00:44:43,305 --> 00:44:44,765 te buscaré. 661 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 TE AMO 662 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 ¿Y la idea... 663 00:44:58,278 --> 00:44:59,658 es que yo te espere? 664 00:45:01,615 --> 00:45:02,525 Sí. 665 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 Bien. 666 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 Bueno... 667 00:45:19,925 --> 00:45:21,255 Hasta entonces... 668 00:45:30,728 --> 00:45:31,808 adiós. 669 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 Hasta entonces... 670 00:47:41,233 --> 00:47:44,323 Subtítulos: Celeste Sudera