1 00:00:12,554 --> 00:00:14,564 [rumbling] 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,653 [tense music playing] 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,650 [heavy breathing] 4 00:00:41,041 --> 00:00:44,791 [heavy breathing] 5 00:00:45,253 --> 00:00:48,883 Odds of winning the Powerball are 1 in 88 quadrillion. 6 00:00:48,965 --> 00:00:51,465 You know that, right? That's 15 zeros. 7 00:00:51,551 --> 00:00:55,721 Yeah, I know what a quadrillion is, partner, but 88's better than 89, right? 8 00:00:55,805 --> 00:00:56,805 Whoo! 9 00:00:58,099 --> 00:00:59,479 [chuckles] Hey, who's that? 10 00:01:01,728 --> 00:01:04,358 Looks like Arya. Wonder what he's doing up. 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,689 Evening, Atlas. This is Houston. 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,527 Everything okay up there, Group Captain Arya? 13 00:01:11,321 --> 00:01:13,031 [Jack] Just a midnight stroll? 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,242 Can I get a verbal, over? 15 00:01:28,046 --> 00:01:29,296 [ethereal music playing] 16 00:01:32,675 --> 00:01:34,505 [woman praying in Hindi in distance] 17 00:01:38,473 --> 00:01:40,643 Group Captain Arya, do you copy? 18 00:01:45,814 --> 00:01:47,824 [tense music playing] 19 00:01:49,567 --> 00:01:52,737 [woman's prayer grows louder] 20 00:01:57,784 --> 00:01:59,294 [woman continues praying] 21 00:02:08,086 --> 00:02:10,836 [woman's prayer echoes] 22 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 Group Captain Arya, acknowledge. 23 00:02:20,431 --> 00:02:21,851 [door lock clangs] 24 00:02:21,933 --> 00:02:23,853 [alarm blaring] 25 00:02:25,812 --> 00:02:29,072 [Jack] Atlas, this is Houston. We have an emergency situation. 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,529 Houston, Atlas, copy. 27 00:02:31,067 --> 00:02:32,687 Emma, I need you to go to the airlock. 28 00:02:32,777 --> 00:02:34,527 Ram's trying to open the damn door. 29 00:02:46,457 --> 00:02:48,957 [echoing chatter] 30 00:02:50,170 --> 00:02:51,090 [grunts] 31 00:02:54,215 --> 00:02:55,295 [panting] 32 00:02:56,926 --> 00:02:57,886 No! 33 00:03:00,138 --> 00:03:02,138 Ram, move away from the airlock. 34 00:03:04,225 --> 00:03:05,975 Ram? [grunts] 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,940 -Um, Commander? -[Ram] I'm coming. 36 00:03:11,149 --> 00:03:12,649 [both grunt] 37 00:03:12,734 --> 00:03:13,904 [both grunt] 38 00:03:15,320 --> 00:03:16,780 -Get the Ativan. -[Lu] Copy. 39 00:03:16,863 --> 00:03:18,163 [grunting] 40 00:03:21,826 --> 00:03:22,736 Ram! 41 00:03:22,827 --> 00:03:24,747 Hey! Hey! 42 00:03:24,829 --> 00:03:26,329 [both grunting] 43 00:03:31,252 --> 00:03:34,092 [both straining, grunting] 44 00:03:36,090 --> 00:03:38,010 [Misha screams] 45 00:03:38,509 --> 00:03:41,219 [Ram] Why are you doing this to me? Please get off me! 46 00:03:41,721 --> 00:03:43,061 I need to get to the door! 47 00:03:43,139 --> 00:03:46,599 Please! Please get off me! I need to get to the door! 48 00:03:46,684 --> 00:03:49,404 I need to get to the door! I need to get to the door! 49 00:03:49,979 --> 00:03:52,109 -[Lu] Commander! -[Ram] Please get off me! 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,780 I need to get to the door! Please! 51 00:03:55,610 --> 00:03:56,650 [groans] 52 00:03:59,197 --> 00:04:00,697 [Emma panting] 53 00:04:03,451 --> 00:04:05,661 -[Misha groans] -Why would he try to get out? 54 00:04:05,745 --> 00:04:08,495 [coughs] Someone always cracks up in space, right? 55 00:04:09,165 --> 00:04:11,535 I would put all my money you would be the first. 56 00:04:12,293 --> 00:04:14,713 He's not cracking up. He's burning up. 57 00:04:17,298 --> 00:04:18,968 Everyone in protective gear, now. 58 00:04:19,050 --> 00:04:20,550 [tense music playing] 59 00:04:28,518 --> 00:04:31,438 [Matt] Three months, six days. 60 00:04:32,146 --> 00:04:35,186 That's how long I've been in the W rehab wing. 61 00:04:38,111 --> 00:04:39,361 To be honest, I... 62 00:04:41,072 --> 00:04:43,702 expected to be a little further along in my, uh... 63 00:04:46,911 --> 00:04:48,791 My left hand isn't fully back yet, 64 00:04:48,871 --> 00:04:51,621 and I still can't put any weight on my left leg. 65 00:04:52,125 --> 00:04:56,165 So it looks like I'll be in this chair a little longer than, uh... 66 00:05:02,343 --> 00:05:03,183 I'm sorry. 67 00:05:03,261 --> 00:05:06,061 I... I know I should be grateful for what I do have. 68 00:05:06,139 --> 00:05:10,019 We're all on different journeys, Matt. There's no need to apologize. 69 00:05:13,021 --> 00:05:14,191 Is there anything else? 70 00:05:15,732 --> 00:05:16,902 I, uh... 71 00:05:17,859 --> 00:05:18,819 What is it? 72 00:05:20,236 --> 00:05:22,816 Well, this morning I woke up with an erection. 73 00:05:24,324 --> 00:05:27,164 So I'm pretty happy that's... back. 74 00:05:27,744 --> 00:05:30,624 -You dreaming about that OT, Veronica? -[laughter] 75 00:05:31,581 --> 00:05:32,921 She always does it for me. 76 00:05:35,126 --> 00:05:36,956 I'm just, uh, taking it as a sign 77 00:05:37,045 --> 00:05:39,205 that things will keep coming back, you know? 78 00:05:40,048 --> 00:05:43,718 And, uh, Wednesday, I take the last of my PT tests and... 79 00:05:44,385 --> 00:05:46,465 hopefully, if I pass, I'll be going home. 80 00:05:48,181 --> 00:05:49,641 So, I'm going home. 81 00:05:53,978 --> 00:05:55,518 [Putney] How are things at Melissa's? 82 00:05:56,397 --> 00:05:57,267 Good. 83 00:05:58,274 --> 00:05:59,364 They're really nice. 84 00:06:01,652 --> 00:06:03,492 And how are your friends at school? 85 00:06:05,114 --> 00:06:05,994 Good. 86 00:06:06,866 --> 00:06:10,746 Anyone there you can talk to about what's going on in your life? 87 00:06:11,788 --> 00:06:13,458 Isn't that what we're doing here? 88 00:06:13,956 --> 00:06:14,916 [chuckles] 89 00:06:18,461 --> 00:06:20,251 I hear your dad's coming home soon. 90 00:06:23,925 --> 00:06:25,255 Anything you wanna ask me? 91 00:06:28,763 --> 00:06:31,643 I know you think of me as your mom's psychiatrist and that... 92 00:06:32,058 --> 00:06:34,888 we're meeting today because she asked for us to check in. 93 00:06:36,020 --> 00:06:38,610 But I want you to know that I'm also here for you. 94 00:06:39,440 --> 00:06:42,530 So anything you talk about is between us. 95 00:06:44,862 --> 00:06:47,532 Is it... hard being in a wheelchair? 96 00:06:48,699 --> 00:06:49,699 [chuckles] 97 00:06:50,284 --> 00:06:51,244 Um... 98 00:06:52,370 --> 00:06:54,000 It's hard sometimes, 99 00:06:55,039 --> 00:06:57,459 being in a world that wasn't designed for chairs. 100 00:06:59,043 --> 00:07:00,803 You worry about that with your dad? 101 00:07:01,170 --> 00:07:03,130 I just don't want things to be hard for him. 102 00:07:03,214 --> 00:07:05,684 -Have you told him that? -We don't really talk about it. 103 00:07:06,551 --> 00:07:07,761 I think it's because... 104 00:07:08,636 --> 00:07:10,296 he's scared that I might have it. 105 00:07:10,888 --> 00:07:11,888 CCM. 106 00:07:12,932 --> 00:07:14,062 It's genetic. 107 00:07:15,810 --> 00:07:17,810 Do you worry that you have it? 108 00:07:22,525 --> 00:07:24,355 You thought about getting tested? 109 00:07:25,319 --> 00:07:26,239 Not really. 110 00:07:26,737 --> 00:07:29,817 But then you'd know if you have it. 111 00:07:32,118 --> 00:07:34,698 I don't think I wanna know. 112 00:07:36,330 --> 00:07:38,210 You got enough on your plate right now. 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,958 And we haven't even talked about your mom going to Mars, 114 00:07:42,044 --> 00:07:44,134 -'cause, you know, that's not stressful! -[laughs] 115 00:07:44,922 --> 00:07:46,012 [laughs] 116 00:07:46,924 --> 00:07:48,474 You know, when I was little, 117 00:07:49,802 --> 00:07:54,642 kids used to say that when people died, they'd go up into the sky. 118 00:07:56,559 --> 00:07:58,059 And I was like, "No. 119 00:07:59,145 --> 00:08:02,855 That's where my mom goes. She's not dead. She's an astronaut." 120 00:08:02,940 --> 00:08:04,530 You worry about your mom dying? 121 00:08:06,068 --> 00:08:07,068 Sometimes. 122 00:08:07,528 --> 00:08:09,738 You think it's affecting you in other ways? 123 00:08:10,198 --> 00:08:11,068 What do you mean? 124 00:08:12,492 --> 00:08:15,952 Your mom said you got a C on your last science exam. 125 00:08:16,037 --> 00:08:17,157 Wait. Is... [scoffs] 126 00:08:17,747 --> 00:08:19,577 ...is that why she asked me to see you? 127 00:08:19,665 --> 00:08:21,415 Because I got a C on my test? 128 00:08:21,876 --> 00:08:25,916 No, no. Your mom wanted you to see me because she wants you to have support. 129 00:08:26,005 --> 00:08:29,085 If my mom wanted me to have support, then she wouldn't have gone to Mars. 130 00:08:29,175 --> 00:08:31,965 -Alexis... -I gotta go. I'm gonna be late for school. 131 00:08:33,804 --> 00:08:34,764 [door closes] 132 00:08:38,309 --> 00:08:40,019 [Emma] I just heard back from Ground. 133 00:08:40,895 --> 00:08:42,685 They pulled Ram's medical records. 134 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 He tested positive for the Epstein-Barr virus. 135 00:08:45,233 --> 00:08:46,483 [Lu] Oh, damn it. 136 00:08:46,567 --> 00:08:47,777 [Kwesi] Isn't that mono? 137 00:08:48,319 --> 00:08:50,069 [Lu] Infectious mononucleosis. 138 00:08:50,488 --> 00:08:52,658 Most of us carry it in latent form. 139 00:08:52,740 --> 00:08:56,080 Space can trigger full-blown virus. 140 00:08:56,160 --> 00:08:58,040 [Kwesi] How contagious is it? 141 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 [Misha] Now, let's see. We are in a tin can with no open windows. 142 00:09:01,999 --> 00:09:03,999 So, yeah, might be contagious. 143 00:09:04,085 --> 00:09:05,415 [Lu] Are you done with your jokes? 144 00:09:05,503 --> 00:09:07,963 [Emma] Everyone needs to go on antivirals immediately, 145 00:09:08,047 --> 00:09:09,797 and we're to avoid all contact with Ram 146 00:09:09,882 --> 00:09:12,052 until we're sure that the virus has run its course. 147 00:09:12,134 --> 00:09:14,224 [Kwesi] And if it doesn't run its course? 148 00:09:14,303 --> 00:09:17,143 [Misha] He is sick for months. We are at risk for months. 149 00:09:17,932 --> 00:09:20,142 [Lu] Ram will need his antivirals as well. 150 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 -[Emma] I'll do it. -[Lu] You sure? 151 00:09:27,358 --> 00:09:30,028 [Emma] Everyone, you start your meds. We'll scrub down the ship after. 152 00:09:30,444 --> 00:09:31,704 [Misha] Copy that. 153 00:09:41,622 --> 00:09:43,462 [Ram breathing heavily] 154 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 [Emma] Hey, friend. 155 00:10:18,951 --> 00:10:20,041 [clicking] 156 00:10:25,916 --> 00:10:26,956 [Emma echoing] Ram? 157 00:10:28,794 --> 00:10:30,214 [man's voice echoing] Ram? 158 00:10:31,047 --> 00:10:34,007 [echoing] Ram? Ram? 159 00:10:35,134 --> 00:10:36,894 [in Hindi] I see you, little brother. 160 00:10:37,511 --> 00:10:39,561 Take me to the stars. 161 00:10:39,972 --> 00:10:41,932 [Ram in English] Please don't come near me. 162 00:10:42,642 --> 00:10:44,102 [Ram shivering] 163 00:10:45,478 --> 00:10:46,688 [Emma echoing] What? 164 00:10:47,355 --> 00:10:48,855 [speaking Hindi] 165 00:10:50,024 --> 00:10:51,324 [in Hindi] Go away... Go away... 166 00:10:51,984 --> 00:10:54,034 [Emma in English] We're not going anywhere, Ram. 167 00:10:58,115 --> 00:10:59,195 Where am I? 168 00:10:59,867 --> 00:11:01,037 [Emma] Hey. 169 00:11:01,661 --> 00:11:02,661 Hi, you. 170 00:11:05,873 --> 00:11:07,043 What's happened? 171 00:11:08,334 --> 00:11:09,544 You're sick, Ram. 172 00:11:10,795 --> 00:11:12,875 -You have mono. -Oh no. 173 00:11:13,839 --> 00:11:15,009 [Ram] Oh no. 174 00:11:16,300 --> 00:11:19,600 [Emma] Shh. It's okay. It's okay. 175 00:11:20,012 --> 00:11:22,142 We're all on antivirals, and so are you. 176 00:11:23,891 --> 00:11:27,401 [Ram] You can't be here. You can't be here. 177 00:11:27,478 --> 00:11:28,478 Ram... 178 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 -[Ram] And the crew... -It's okay. 179 00:11:31,941 --> 00:11:33,231 We're gonna be okay. 180 00:11:34,193 --> 00:11:35,193 So are you. 181 00:11:35,277 --> 00:11:37,107 [shivering] Forty-eight hours. 182 00:11:38,489 --> 00:11:40,279 If it doesn't break, 183 00:11:41,242 --> 00:11:43,992 you have to put me in the airlock. 184 00:11:46,956 --> 00:11:48,706 I'm not gonna do that. 185 00:11:48,791 --> 00:11:50,671 I need you to promise me, Emma. 186 00:11:50,751 --> 00:11:54,131 -It's not gonna come to that. -Just promise me, please. 187 00:11:56,590 --> 00:11:57,680 [Ram gasps] 188 00:11:58,175 --> 00:12:00,135 [sobs] You can't let me get them sick. 189 00:12:01,595 --> 00:12:04,465 [gasps] You can't let me get them sick. 190 00:12:06,350 --> 00:12:08,560 [Ram] You can't let me get them sick. 191 00:12:12,064 --> 00:12:14,074 [phone ringing] 192 00:12:19,864 --> 00:12:21,784 [phone continues ringing] 193 00:12:24,326 --> 00:12:25,326 Lex, hi! 194 00:12:25,828 --> 00:12:28,208 You called your shrink because I got a C? 195 00:12:28,289 --> 00:12:29,249 What? 196 00:12:29,665 --> 00:12:30,665 No, no. It's just... 197 00:12:30,750 --> 00:12:34,250 it's so unlike you not to get A's. I was worried, and I-- 198 00:12:34,336 --> 00:12:35,246 If you were so worried, 199 00:12:35,337 --> 00:12:37,507 then why didn't you just talk to me yourself? 200 00:12:38,883 --> 00:12:43,053 You're right. You're absolutely right. I should have brought it up with you. 201 00:12:43,721 --> 00:12:46,811 So I'll just... I'll ask you myself. What's going on? 202 00:12:47,475 --> 00:12:51,345 Nothing is going on. I just got a C, Mom. It's not a big deal. 203 00:12:51,437 --> 00:12:52,517 Yes, I understand. 204 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 I just wanted to make sure the C wasn't about something, 205 00:12:56,609 --> 00:12:59,399 or that there's not... maybe something that you need 206 00:12:59,487 --> 00:13:02,157 so your grades don't drop during this difficult time. 207 00:13:02,239 --> 00:13:03,409 Oh my God. 208 00:13:03,491 --> 00:13:04,781 You just don't get it. 209 00:13:04,867 --> 00:13:07,157 What? What don't I get? 210 00:13:07,244 --> 00:13:09,294 All you care about are my grades. 211 00:13:09,371 --> 00:13:10,251 No. 212 00:13:11,332 --> 00:13:12,632 [signal breaking up] 213 00:13:13,209 --> 00:13:14,129 Mom? 214 00:13:18,088 --> 00:13:19,878 Honey? Honey, are you there? 215 00:13:20,466 --> 00:13:22,216 [signal breaking up] 216 00:13:22,301 --> 00:13:23,301 Mom? 217 00:13:24,011 --> 00:13:24,891 Mom, hello? 218 00:13:26,806 --> 00:13:27,716 Mom? 219 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 Lex, honey. Are you there? 220 00:13:30,309 --> 00:13:31,689 Yeah. Yeah, I'm here. 221 00:13:31,769 --> 00:13:36,319 I care about you. You know that. All I care about is you. 222 00:13:37,358 --> 00:13:38,438 Can we just... 223 00:13:39,068 --> 00:13:41,648 Can we just forget this? The connection sucks. 224 00:13:41,737 --> 00:13:43,407 -Call you later. -Lex... 225 00:13:46,116 --> 00:13:50,286 Just to say, if I got a C in anything, my family would probably throw me a party. 226 00:13:52,748 --> 00:13:53,868 [forced chuckle] 227 00:13:54,834 --> 00:13:57,464 Sorry. Isaac Rodriguez. 228 00:13:58,212 --> 00:13:59,762 Uh, Alexis Logan. 229 00:14:00,381 --> 00:14:01,421 I know who you are. 230 00:14:03,008 --> 00:14:04,008 You do? 231 00:14:04,093 --> 00:14:06,853 There's, like, a giant poster of your mom in the cafeteria. 232 00:14:07,972 --> 00:14:08,972 [laughs] 233 00:14:10,766 --> 00:14:12,636 It's annoying when the phone calls drop. 234 00:14:13,060 --> 00:14:16,480 Of course, my dad was overseas and not in outer space, but... 235 00:14:17,356 --> 00:14:18,316 still... 236 00:14:25,656 --> 00:14:26,616 [exhales] 237 00:14:27,616 --> 00:14:31,156 Commander Green reports Ram's been given his first round of antivirals. 238 00:14:31,245 --> 00:14:33,825 Temperature's holding steady at 103.5. 239 00:14:33,914 --> 00:14:35,924 -[groans] -What are they doing to keep him hydrated? 240 00:14:36,000 --> 00:14:39,090 [speaking Mandarin] 241 00:14:40,462 --> 00:14:42,922 [in English] Nothing. Too much risk to the other astronauts. 242 00:14:43,007 --> 00:14:45,627 He's hallucinating, asking that if the fever doesn't break, 243 00:14:45,718 --> 00:14:47,218 he be put into an airlock. 244 00:14:47,303 --> 00:14:48,893 He wants to be shot into space? 245 00:14:48,971 --> 00:14:50,891 Obviously, we're not going to do that. 246 00:14:51,307 --> 00:14:52,727 How long can we keep him isolated? 247 00:14:52,808 --> 00:14:55,768 [speaking Mandarin] 248 00:14:55,853 --> 00:14:57,233 [in English] As long as we have to. 249 00:14:57,313 --> 00:14:58,613 Better notify the family. 250 00:14:59,023 --> 00:15:01,573 Group Captain Arya has explicit instructions 251 00:15:01,650 --> 00:15:05,240 that his family only be contacted under circumstances of his death. 252 00:15:05,321 --> 00:15:06,741 -Are you serious? -You're not serious? 253 00:15:06,822 --> 00:15:08,662 Apparently, they're not very close. 254 00:15:08,741 --> 00:15:10,621 And it's not going to come to that, right? 255 00:15:10,701 --> 00:15:13,001 Triple his antivirals and keep him away from the crew. 256 00:15:14,121 --> 00:15:16,041 -Right. -[doctor] Let's hope his fever breaks. 257 00:15:16,123 --> 00:15:17,253 Let's hope so. 258 00:15:18,667 --> 00:15:19,667 [Darlene] Thank you. 259 00:15:20,794 --> 00:15:21,884 [thermometer beeps] 260 00:15:22,838 --> 00:15:24,298 [Lu] Ninety-eight point six. 261 00:15:24,924 --> 00:15:26,134 [Kwesi speaking Hebrew] 262 00:15:26,216 --> 00:15:27,086 [Lu] Huh? 263 00:15:27,176 --> 00:15:29,966 Oh. "Blessed be thy name." I'm thanking my God. 264 00:15:31,055 --> 00:15:33,055 -[Lu] Misha, your turn. -No, thank you. 265 00:15:33,474 --> 00:15:35,314 [Lu] These are orders from Ground. 266 00:15:50,074 --> 00:15:51,164 [thermometer beeps] 267 00:15:52,618 --> 00:15:54,328 Ninety-eight point two. 268 00:15:54,870 --> 00:15:56,710 [Misha] Yeah, I run a bit cold. 269 00:15:56,789 --> 00:15:57,999 [Lu] That seems right. 270 00:16:02,086 --> 00:16:03,126 [Misha] Your turn. 271 00:16:10,135 --> 00:16:11,095 [thermometer beeps] 272 00:16:12,429 --> 00:16:13,809 Ninety-eight point six. 273 00:16:13,889 --> 00:16:15,929 [Kwesi] Right, so is Ram still... 274 00:16:16,016 --> 00:16:19,726 [Lu] Holding steady at 103.5. 275 00:16:19,812 --> 00:16:20,982 [Misha] Don't worry about Ram. 276 00:16:21,730 --> 00:16:25,030 Remember in... in training when we did... 277 00:16:26,360 --> 00:16:28,610 ...uh, sense... sense appreciation-- 278 00:16:28,696 --> 00:16:30,106 -[Ram] Sensory deprivation. -[Misha] Yes. 279 00:16:30,197 --> 00:16:32,737 [Ram] How could I forget being zipped inside a sleeping bag 280 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 and sealed away in a dark closet to see how long I'd last? 281 00:16:35,119 --> 00:16:36,409 [Misha] How long did you last? 282 00:16:36,495 --> 00:16:38,575 -[Kwesi] I made it 28 minutes. -[Misha] Oh. 283 00:16:38,664 --> 00:16:39,674 [Lu] Thirty-four. 284 00:16:39,748 --> 00:16:41,128 [Misha] Forty-one. Ram? 285 00:16:41,709 --> 00:16:42,709 Two hours. 286 00:16:42,793 --> 00:16:44,553 [chuckles] He took a nap. 287 00:16:45,129 --> 00:16:46,259 [Misha] Yeah. 288 00:16:46,338 --> 00:16:51,178 Yeah, he acts like this sensitive playboy Casanova, 289 00:16:51,260 --> 00:16:53,050 but he's stronger than he seems. 290 00:16:54,471 --> 00:16:56,221 [Lu] You'd better pray for Ram too. 291 00:16:57,391 --> 00:16:59,391 [ethereal music playing] 292 00:17:04,565 --> 00:17:06,145 [strained breathing] 293 00:17:27,337 --> 00:17:29,167 [Ram] The ship is being disinfected, 294 00:17:29,256 --> 00:17:31,426 and everyone's temperature's holding steady. 295 00:17:33,427 --> 00:17:35,047 You should get some sleep, Commander. 296 00:17:36,013 --> 00:17:41,023 -Oh, I'll sleep once his fever breaks. -Then I'll stay here, if that's all right. 297 00:17:46,273 --> 00:17:47,943 [Kwesi] I misjudged Ram at first. 298 00:17:49,485 --> 00:17:51,025 I thought he was arrogant. 299 00:17:53,238 --> 00:17:55,118 [Emma] He is a bit. [chuckles] 300 00:17:55,783 --> 00:17:58,453 [Kwesi chuckles] Yes, but generous too. 301 00:17:59,453 --> 00:18:03,333 When Lu and Misha questioned your leadership, 302 00:18:03,415 --> 00:18:04,495 he defended you. 303 00:18:05,918 --> 00:18:07,538 He cares about everyone so much. 304 00:18:08,754 --> 00:18:09,924 Especially you. 305 00:18:14,885 --> 00:18:15,965 [door opens] 306 00:18:19,932 --> 00:18:20,812 [door closes] 307 00:18:20,891 --> 00:18:22,981 [man in Hindi] Don't tell Mom I'm here. 308 00:18:27,898 --> 00:18:29,478 You... 309 00:18:30,526 --> 00:18:32,026 ...you should go. 310 00:18:32,111 --> 00:18:34,451 [brother] But I have a present for you, Ram. 311 00:18:35,697 --> 00:18:37,277 It's a fire-burning Vimana! 312 00:18:37,366 --> 00:18:41,656 That is from the story you tell me. 313 00:18:41,745 --> 00:18:43,285 It is not just a story. 314 00:18:43,372 --> 00:18:44,712 It is a great myth. 315 00:18:44,790 --> 00:18:46,170 An epic poem! 316 00:18:46,250 --> 00:18:50,050 I thought poetry was for girls. 317 00:18:50,129 --> 00:18:51,959 That's the point, little brother. 318 00:18:52,047 --> 00:18:54,337 Ladies love poetry. 319 00:18:54,424 --> 00:18:57,434 And when you get older and are healthy and strong, 320 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 we will go out together. 321 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 Women will not be able to resist the Arya brothers. 322 00:19:03,142 --> 00:19:07,272 I am not handsome or charming like you. 323 00:19:07,354 --> 00:19:08,524 You will be. 324 00:19:08,605 --> 00:19:10,605 They will write songs about us. 325 00:19:10,983 --> 00:19:13,033 -And epic poems. -And epic poems. 326 00:19:13,110 --> 00:19:14,030 [laughs] 327 00:19:14,111 --> 00:19:16,241 Tell me the story again. 328 00:19:19,408 --> 00:19:20,868 The evil King Ravana 329 00:19:20,951 --> 00:19:23,661 has taken Sita away in his fire-burning Vimana. 330 00:19:23,745 --> 00:19:26,115 The Vimana is his spaceship. 331 00:19:26,915 --> 00:19:27,915 And so Rama-- 332 00:19:28,000 --> 00:19:28,880 That's me. 333 00:19:28,959 --> 00:19:30,959 -I'm Rama. -That's right. 334 00:19:31,044 --> 00:19:34,014 And Rama becomes friends with Hanuman, the monkey god, 335 00:19:34,089 --> 00:19:38,589 and together they defeat King Ravana and rescue Sita, 336 00:19:38,677 --> 00:19:40,597 and Rama becomes king. 337 00:19:40,679 --> 00:19:44,059 And Rama is given the fire-burning spaceship. 338 00:19:44,474 --> 00:19:46,274 It is as bright as the sun, 339 00:19:46,351 --> 00:19:48,851 and the excellent chariot rises up into the atmosphere, 340 00:19:49,855 --> 00:19:51,975 higher and higher, 341 00:19:52,065 --> 00:19:53,525 to the stars... 342 00:19:53,609 --> 00:19:54,859 [both] To the Moon, 343 00:19:54,943 --> 00:19:57,113 and to Mars. 344 00:20:00,199 --> 00:20:01,329 [Ram laughs] 345 00:20:04,161 --> 00:20:06,291 [brother's voice echoing] 346 00:20:14,338 --> 00:20:15,588 [man in English] Hey, Matt. 347 00:20:16,882 --> 00:20:18,472 Congrats again on the erection. 348 00:20:19,509 --> 00:20:20,929 [groans] 349 00:20:21,011 --> 00:20:23,391 I really wish I had kept that to myself now. 350 00:20:23,472 --> 00:20:24,472 [laughs] 351 00:20:25,015 --> 00:20:25,845 You left-handed? 352 00:20:27,476 --> 00:20:28,386 What? 353 00:20:28,477 --> 00:20:30,597 You said you was hoping to get your left hand back. 354 00:20:32,105 --> 00:20:33,265 I play piano. 355 00:20:33,982 --> 00:20:34,982 Like classical? 356 00:20:36,818 --> 00:20:40,198 Let me guess, you're a country western guy. 357 00:20:41,073 --> 00:20:41,913 [laughs] 358 00:20:41,990 --> 00:20:44,120 Did the gigantic belt buckle give it away? 359 00:20:45,077 --> 00:20:46,947 Travis Parker. Maybe you heard of me? 360 00:20:47,454 --> 00:20:49,834 Best bronc rider in West Texas, two years running. 361 00:20:49,915 --> 00:20:53,785 Then one day a horse tossed me on my head, smashed me against the back of the chute. 362 00:20:53,877 --> 00:20:55,497 So maybe not the best then, huh? 363 00:20:55,963 --> 00:20:57,303 [laughs] 364 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 If you ever wanna use that left hand again, 365 00:21:01,593 --> 00:21:05,223 if you ever wanna walk again, then do not pass those tests on Wednesday. 366 00:21:05,973 --> 00:21:07,223 What are you talking about? 367 00:21:07,307 --> 00:21:09,427 Last thing you wanna do is get discharged. 368 00:21:09,518 --> 00:21:11,848 This is one of the best rehab facilities in the country. 369 00:21:11,937 --> 00:21:15,147 I know, which is why I'm gonna keep coming here as an outpatient. 370 00:21:15,232 --> 00:21:18,742 Look, I have no intention of slacking off on my rehab once I leave this place, so... 371 00:21:18,819 --> 00:21:20,649 It's not a question of slacking off. 372 00:21:21,113 --> 00:21:23,783 Outpatient therapy is what? One hour a day? 373 00:21:24,658 --> 00:21:26,158 You have 24-hour access 374 00:21:26,243 --> 00:21:30,043 to some of the best OTs and PTs and rehab equipment that money can buy. 375 00:21:30,497 --> 00:21:33,167 I understand, but I... I gotta get home to my daughter, 376 00:21:33,250 --> 00:21:34,920 and the doctors say I'm ready. 377 00:21:35,002 --> 00:21:37,882 Of course they do. Costs them 20 Gs a day just to keep us here. 378 00:21:37,963 --> 00:21:39,723 Come on. It's not 'cause of that. 379 00:21:39,798 --> 00:21:41,968 Hey, look at this. You see that right there? 380 00:21:43,510 --> 00:21:45,510 Barely move my fingers three weeks ago. 381 00:21:46,138 --> 00:21:47,058 Thank you, rehab. 382 00:21:49,224 --> 00:21:50,564 This is a system, Matt, 383 00:21:51,018 --> 00:21:52,848 and you gotta learn how to work that system. 384 00:21:54,813 --> 00:21:56,233 Hide your progress tomorrow. 385 00:21:56,857 --> 00:21:58,567 Pass one test, but fail the next. 386 00:21:58,650 --> 00:22:02,240 That way they see you making improvements, but you still got some room to go. 387 00:22:02,321 --> 00:22:05,281 Because once you leave this place, it's plateau city, pal. 388 00:22:06,158 --> 00:22:08,288 And your daughter's gonna be the one taking care of you. 389 00:22:16,460 --> 00:22:17,380 Is that him? 390 00:22:17,461 --> 00:22:20,051 No, I... I'm looking for the guy from the cafeteria. 391 00:22:21,715 --> 00:22:22,915 Lex, is that him? 392 00:22:23,008 --> 00:22:25,758 [laughs] Cassie. I'll tell you when I find him, okay? 393 00:22:27,971 --> 00:22:29,601 -Yes. -Yes! 394 00:22:31,308 --> 00:22:33,228 It says he hasn't logged in in over a year. 395 00:22:33,310 --> 00:22:34,230 Whoa. 396 00:22:34,978 --> 00:22:39,108 Private feed, which means he's either totally antisocial, or... 397 00:22:39,191 --> 00:22:40,571 Why is there no people? 398 00:22:41,818 --> 00:22:42,648 Good question. 399 00:22:47,240 --> 00:22:49,120 [Cassie] Oh, this one. There's two people. 400 00:22:50,160 --> 00:22:51,240 [chuckles] 401 00:22:51,870 --> 00:22:54,040 You're smiling. You never smile. 402 00:22:54,122 --> 00:22:57,132 -That's not true. -Yes, it is. I don't lie. 403 00:22:57,209 --> 00:22:58,089 [laughs] 404 00:23:02,422 --> 00:23:04,422 [pensive music playing] 405 00:23:11,932 --> 00:23:13,272 Did you see something bad? 406 00:23:15,435 --> 00:23:16,435 Yeah. 407 00:23:16,853 --> 00:23:18,613 Maybe you need parental controls. 408 00:23:20,273 --> 00:23:22,863 No, that's the last thing that I need. 409 00:23:25,612 --> 00:23:28,072 [Emma] Hey, what's wrong? You look pale. 410 00:23:28,698 --> 00:23:30,118 Oh. No, I'm okay. 411 00:23:30,200 --> 00:23:33,330 So, what's the latest on your end? How's Ram? What's your temp? 412 00:23:33,412 --> 00:23:36,042 Ninety-eight point six and holding steady. 413 00:23:36,123 --> 00:23:37,373 You, on the other hand, 414 00:23:37,457 --> 00:23:40,417 you look like you sweat clean through your shirt. 415 00:23:40,502 --> 00:23:42,712 -Uh, I'm fine. -Matt... 416 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 talk to me. 417 00:23:45,757 --> 00:23:47,967 Look, I met a guy here who says 418 00:23:48,051 --> 00:23:50,601 if I hide my progress during tomorrow's tests... 419 00:23:51,513 --> 00:23:52,813 I'll get more time here. 420 00:23:53,390 --> 00:23:55,350 I know it's the last thing either of us wants 421 00:23:55,434 --> 00:23:57,814 is for me to be in this hospital another second longer, but-- 422 00:23:57,894 --> 00:24:00,154 But staying in is gonna help you recover? 423 00:24:02,190 --> 00:24:04,150 There's a chance it'll help me walk, yeah. 424 00:24:05,360 --> 00:24:06,570 Then you need to stay. 425 00:24:07,696 --> 00:24:09,816 But Lex needs me right now more than ever. 426 00:24:09,906 --> 00:24:11,866 Yes. She does. 427 00:24:12,701 --> 00:24:15,041 But you don't need to be at home to be her dad. 428 00:24:24,045 --> 00:24:25,545 [shivering] 429 00:24:27,549 --> 00:24:29,049 [mumbling] 430 00:24:33,680 --> 00:24:35,600 [echoing in Hindi] Don't tell Mom I'm here. 431 00:24:36,808 --> 00:24:38,348 You should go. 432 00:24:38,435 --> 00:24:41,015 But I have to finish the story for you, Ram. 433 00:24:41,605 --> 00:24:47,855 We were just landing on Mars in our fire-burning Vimana! 434 00:24:50,572 --> 00:24:52,452 No, Rohit, no... 435 00:24:52,532 --> 00:24:55,372 [Rohit's voice echoing] 436 00:24:56,453 --> 00:24:58,123 [woman] Stay away from him! 437 00:24:58,955 --> 00:25:00,165 He is sick! 438 00:25:00,248 --> 00:25:02,248 I told him to go. 439 00:25:02,959 --> 00:25:06,129 I told him to go. 440 00:25:13,178 --> 00:25:14,508 [mumbling] 441 00:25:15,180 --> 00:25:19,350 We will go to the stars and the Moon and Mars 442 00:25:19,726 --> 00:25:21,056 on this excellent chariot! 443 00:25:22,270 --> 00:25:23,520 Rohit, get away! 444 00:25:26,399 --> 00:25:27,399 Get away! 445 00:25:29,069 --> 00:25:31,359 Get away! 446 00:25:35,450 --> 00:25:36,280 Get away! 447 00:25:39,120 --> 00:25:40,960 Get away! 448 00:25:41,873 --> 00:25:42,923 Argh! 449 00:25:45,126 --> 00:25:47,296 [tense music playing] 450 00:25:56,179 --> 00:25:57,429 [beeping] 451 00:26:00,183 --> 00:26:01,523 Atlas, this is Houston. 452 00:26:02,227 --> 00:26:03,847 Ram's vitals are plummeting. 453 00:26:11,695 --> 00:26:13,025 [groaning] 454 00:26:27,961 --> 00:26:29,881 [music intensifies] 455 00:26:29,963 --> 00:26:31,383 [breathes shakily] 456 00:26:32,716 --> 00:26:34,126 [shivering] 457 00:26:39,180 --> 00:26:40,020 [Emma] Ram! 458 00:26:42,684 --> 00:26:44,104 [Ram] Do not come in here. 459 00:26:44,185 --> 00:26:45,645 [Emma] Why? What's going on? 460 00:26:47,355 --> 00:26:49,975 I seem to have fallen and cut my back. 461 00:26:51,234 --> 00:26:52,074 No! 462 00:26:54,029 --> 00:26:56,029 [Lu] How deep is your wound, Ram? 463 00:27:05,040 --> 00:27:06,040 [groans] 464 00:27:06,666 --> 00:27:09,086 It's... it's pretty deep. 465 00:27:09,169 --> 00:27:11,549 [Emma] Is it deep enough that you need stitches? 466 00:27:12,422 --> 00:27:13,632 Probably, yes. 467 00:27:14,215 --> 00:27:15,335 [Misha groans] 468 00:27:16,217 --> 00:27:17,677 [Kwesi] Must be a lot of blood. 469 00:27:18,595 --> 00:27:20,095 [Lu] Contaminated blood. 470 00:27:21,473 --> 00:27:23,393 [Emma] Is it something you can treat yourself? 471 00:27:27,479 --> 00:27:28,809 [Ram] I will deal with it. 472 00:27:30,815 --> 00:27:32,725 I'll... I'll figure something out. 473 00:27:33,485 --> 00:27:34,645 Uh... 474 00:27:37,947 --> 00:27:40,447 Can you give us an indication of what's going on up there? 475 00:27:41,201 --> 00:27:43,831 -[Emma] I can't deal with him right now. -[Kwesi] I've got it. 476 00:27:50,085 --> 00:27:52,295 -[computer chimes] -Houston, Kwesi here. 477 00:27:52,379 --> 00:27:54,959 Ram cut himself in his pod and requires stitches. 478 00:27:55,840 --> 00:27:57,470 Tell her not to go in there. 479 00:27:57,550 --> 00:27:59,890 -[Jack] Crew, do not go in-- -[signal cuts out] 480 00:28:00,804 --> 00:28:02,264 [Kwesi] Must be a bad connection. 481 00:28:06,267 --> 00:28:09,557 [Emma] I'm going in. Do not follow me. That's an order. 482 00:28:09,646 --> 00:28:10,646 Emma... 483 00:28:12,482 --> 00:28:14,112 [panting] 484 00:28:16,820 --> 00:28:19,660 No! Emma, no! 485 00:28:19,739 --> 00:28:20,949 You do not come near me. 486 00:28:21,574 --> 00:28:23,284 I'm warning you, do not come near. Get out. 487 00:28:23,368 --> 00:28:25,658 You get out of here. Don't come near me. 488 00:28:25,745 --> 00:28:27,865 Do not touch me. Don't come near me. 489 00:28:27,956 --> 00:28:30,326 [Emma] I'm not letting a member of my crew bleed out. 490 00:28:30,417 --> 00:28:31,247 [door opens] 491 00:28:31,918 --> 00:28:34,668 -[Kwesi] Sorry, Commander. -[Ram] Kwesi, you stay away from me. 492 00:28:34,754 --> 00:28:36,594 -[Kwesi] Easy, Ram. -[Ram] Don't come near! No! 493 00:28:36,673 --> 00:28:39,933 -Please! -[Kwesi] Let's go. Sorry, Ram. Come on. 494 00:28:41,511 --> 00:28:42,511 [Emma grunts] 495 00:28:42,595 --> 00:28:46,015 [Lu] We must put disinfectant and stop him from bleeding 496 00:28:46,099 --> 00:28:47,929 before we can think about stitching him. 497 00:28:48,017 --> 00:28:51,057 -[Ram] Get off me! Please, get off me! -[Kwesi] Easy. It's okay. We've got you. 498 00:28:51,146 --> 00:28:54,476 -Get off me, please-- [screaming] -[Kwesi shushing] 499 00:28:54,566 --> 00:28:56,736 [Kwesi] You're all right. You're all right. 500 00:29:00,029 --> 00:29:03,199 -[Emma] I can't stop the bleeding. -[Misha] Move! Move! Move! 501 00:29:03,658 --> 00:29:04,528 Hold him down. 502 00:29:04,617 --> 00:29:07,037 -[stapling] -[Ram yelping] 503 00:29:16,629 --> 00:29:17,629 [Misha] Sorry. 504 00:29:19,048 --> 00:29:20,258 Ran out of Band-Aid. 505 00:29:24,387 --> 00:29:25,597 This is nice. 506 00:29:25,680 --> 00:29:27,770 Yeah. It's still the hospital. 507 00:29:28,641 --> 00:29:31,851 I keep feeling like people are just talking about their bad news. 508 00:29:32,562 --> 00:29:35,982 You never know. Maybe some of them are celebrating. We are. 509 00:29:36,691 --> 00:29:37,821 You're coming home! 510 00:29:39,360 --> 00:29:40,530 Yeah, um... 511 00:29:41,070 --> 00:29:42,660 Look, sweetie, um... 512 00:29:44,783 --> 00:29:46,793 I have made a lot of progress in here, 513 00:29:47,702 --> 00:29:50,162 but I'm not quite where I wanna be in my recovery, 514 00:29:51,164 --> 00:29:53,964 so I'm gonna need to stay in the hospital a little bit longer. 515 00:29:55,335 --> 00:29:56,335 How much longer? 516 00:29:56,836 --> 00:29:57,956 I... I'm not sure. 517 00:30:01,674 --> 00:30:02,804 Oh. 518 00:30:02,884 --> 00:30:05,224 I'm so sorry. I know how badly you wanna get home, 519 00:30:05,303 --> 00:30:07,433 and I so wanna be there with you. You know that. 520 00:30:09,808 --> 00:30:10,728 I know you do. 521 00:30:11,309 --> 00:30:12,349 It's okay. 522 00:30:12,435 --> 00:30:14,345 It's actually kinda nice at Melissa's. 523 00:30:14,979 --> 00:30:16,689 Cassie's really sweet and funny. 524 00:30:18,441 --> 00:30:19,481 [sighs] 525 00:30:21,027 --> 00:30:22,857 You blow me away. You know that, kiddo? 526 00:30:27,826 --> 00:30:29,696 Even though I'm gonna be here a little longer, 527 00:30:29,786 --> 00:30:31,786 I'm not gonna stop being your dad, okay? 528 00:30:31,871 --> 00:30:32,871 Yeah, I know that. 529 00:30:34,499 --> 00:30:36,579 Good, 'cause I talked to Mrs. Washington, 530 00:30:36,668 --> 00:30:38,958 and she's gonna let you retake the exam tomorrow. 531 00:30:40,004 --> 00:30:41,924 -You did what? -[Matt] Mm-hmm. 532 00:30:42,006 --> 00:30:44,216 Oh my God. Mom made you do this. 533 00:30:44,300 --> 00:30:46,470 No. No, no. Mom and I are on the same page. 534 00:30:46,845 --> 00:30:49,175 We need to get you back on track here, okay? 535 00:30:57,272 --> 00:30:59,272 [ethereal music playing] 536 00:31:18,376 --> 00:31:20,796 [Ram] I can't believe you let him staple me. 537 00:31:22,589 --> 00:31:24,469 [Emma] It did stop the bleeding. 538 00:31:26,134 --> 00:31:27,764 [Emma] Uh... Okay. 539 00:31:29,637 --> 00:31:32,927 Okay, I've only done this in simulations on dummies, 540 00:31:33,516 --> 00:31:35,436 so you're gonna have to help me through. 541 00:31:36,352 --> 00:31:38,772 You really shouldn't be doing this, Emma. 542 00:31:39,689 --> 00:31:42,109 [Emma] It doesn't help anyone to leave this wound open. 543 00:31:43,359 --> 00:31:46,319 And if I'm gonna catch anything, that's already happened. 544 00:31:47,488 --> 00:31:50,448 I can't live if I've infected you or anyone. 545 00:31:50,533 --> 00:31:52,453 [Emma] Let's get it done quickly then. 546 00:31:57,832 --> 00:31:59,382 [Emma] Right, I'm going to... 547 00:32:00,209 --> 00:32:03,379 put the needle at approximately 90 degrees, 548 00:32:04,005 --> 00:32:05,715 close to the edge of the wound. 549 00:32:06,341 --> 00:32:08,591 But far enough away so the skin doesn't rip. 550 00:32:10,678 --> 00:32:12,678 And don't be afraid to push. 551 00:32:14,349 --> 00:32:16,849 After those staples, I can take anything. 552 00:32:16,935 --> 00:32:18,515 [tearing] 553 00:32:19,646 --> 00:32:20,606 [grunts] 554 00:32:20,688 --> 00:32:21,688 Shit. 555 00:32:22,231 --> 00:32:24,151 Oh God. I'm so sorry. 556 00:32:25,318 --> 00:32:26,898 Never had a light touch. 557 00:32:26,986 --> 00:32:28,066 [chuckles] 558 00:32:29,656 --> 00:32:30,656 [Emma] So... 559 00:32:32,659 --> 00:32:33,619 who's Rohit? 560 00:32:36,663 --> 00:32:37,913 You were saying his name. 561 00:32:39,540 --> 00:32:40,630 He's my brother. 562 00:32:42,961 --> 00:32:44,881 I didn't know you had a brother. 563 00:32:46,047 --> 00:32:47,047 He died. 564 00:32:49,926 --> 00:32:51,176 I'm so sorry. 565 00:32:52,762 --> 00:32:53,812 What happened? 566 00:32:54,931 --> 00:32:57,061 I had typhus when I was a boy, 567 00:32:58,559 --> 00:33:00,559 and he never left my side. 568 00:33:05,775 --> 00:33:07,685 [footsteps approaching] 569 00:33:21,165 --> 00:33:23,075 [muffled chatter] 570 00:33:46,190 --> 00:33:47,280 Miss Logan? 571 00:33:47,358 --> 00:33:49,398 May I use the restroom, please? 572 00:33:51,446 --> 00:33:52,276 Sure. 573 00:34:02,749 --> 00:34:03,959 [door opens] 574 00:34:06,169 --> 00:34:07,089 [Alexis] Hey. 575 00:34:11,382 --> 00:34:14,302 -Aren't those things dangerous? -That's why they're so fun. 576 00:34:18,973 --> 00:34:19,973 Can I... 577 00:34:23,561 --> 00:34:24,731 Can I come with you? 578 00:34:25,688 --> 00:34:26,608 Why? 579 00:34:29,442 --> 00:34:30,442 I don't know. I... 580 00:34:31,152 --> 00:34:32,902 I guess I just wanna have some fun. 581 00:34:42,830 --> 00:34:43,870 [chuckles] 582 00:34:48,753 --> 00:34:49,803 Nice bolo. 583 00:34:57,762 --> 00:34:58,762 [engine starting] 584 00:34:58,846 --> 00:35:01,716 Um... Is there a seat belt? 585 00:35:08,564 --> 00:35:09,614 [seat belt clicks] 586 00:35:12,735 --> 00:35:13,645 Too tight? 587 00:35:31,254 --> 00:35:32,174 [groans] 588 00:35:35,049 --> 00:35:36,839 [phone ringing] 589 00:35:39,679 --> 00:35:40,509 Hello? 590 00:35:42,140 --> 00:35:42,970 Yes. 591 00:35:45,434 --> 00:35:47,104 What do you mean, she walked out? 592 00:35:49,897 --> 00:35:51,687 Well, did she say where she was going? 593 00:35:54,861 --> 00:35:56,491 I don't care if it was the end of the day. 594 00:35:56,571 --> 00:35:59,371 My daughter doesn't have a habit of walking out of tests. 595 00:36:01,409 --> 00:36:03,409 No, I... I understand. Yes. 596 00:36:03,911 --> 00:36:05,201 Thanks for letting me know. 597 00:36:07,248 --> 00:36:09,328 -Jerry, I just need a minute, okay? -Okay. 598 00:36:14,839 --> 00:36:16,669 [phone line ringing] 599 00:36:16,757 --> 00:36:17,837 Lex, it's your dad. 600 00:36:17,925 --> 00:36:19,545 Call me as soon as you get this. 601 00:36:23,264 --> 00:36:24,684 Ready to take the test? 602 00:36:39,697 --> 00:36:40,817 [knocking at door] 603 00:36:43,201 --> 00:36:44,331 Yes? 604 00:36:44,410 --> 00:36:45,580 [door opens] 605 00:36:49,123 --> 00:36:50,463 Tell me it's good news. 606 00:36:53,127 --> 00:36:55,207 I think our dear Ram is out of the woods. 607 00:36:56,464 --> 00:36:57,594 [sighs] 608 00:36:58,549 --> 00:36:59,549 Thank you. 609 00:37:09,435 --> 00:37:11,345 Right. Good job so far, Matt. 610 00:37:12,396 --> 00:37:13,896 Now I'm gonna need you to show me 611 00:37:13,981 --> 00:37:16,821 that you can get yourself back in your chair, and we'll be done. 612 00:37:27,870 --> 00:37:29,250 [sighs] 613 00:37:42,510 --> 00:37:43,720 [Jerry] Congratulations. 614 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 You're going home. 615 00:37:59,568 --> 00:38:00,568 [Emma] Hey. 616 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 Oh, hey. 617 00:38:06,826 --> 00:38:08,076 How are you feeling? 618 00:38:08,744 --> 00:38:11,004 [groans] I'm feeling so weak. 619 00:38:13,582 --> 00:38:15,502 But it's just wonderful to be alive. 620 00:38:17,420 --> 00:38:18,550 [sighs] 621 00:38:20,798 --> 00:38:23,878 You know, I'm so thankful you didn't shoot me out the airlock. 622 00:38:23,968 --> 00:38:25,638 I wasn't even tempted. 623 00:38:26,762 --> 00:38:29,852 My own brother never left my side when I was sick. 624 00:38:31,350 --> 00:38:32,440 Neither did you. 625 00:38:39,817 --> 00:38:41,027 Is this your brother? 626 00:38:42,278 --> 00:38:43,318 Yeah, that's him. 627 00:38:46,490 --> 00:38:47,620 [sighs] 628 00:38:47,700 --> 00:38:49,200 You know, after Rohit died... 629 00:38:52,580 --> 00:38:53,960 everything changed. 630 00:38:56,709 --> 00:38:58,249 My parents, they, um... 631 00:38:59,545 --> 00:39:01,915 ...they basically shut down from me, 632 00:39:02,590 --> 00:39:04,050 and from life. 633 00:39:05,676 --> 00:39:07,426 It was like after he died, I... 634 00:39:08,429 --> 00:39:09,559 I lost them too. 635 00:39:14,060 --> 00:39:15,310 I lost my family. 636 00:39:16,854 --> 00:39:18,564 That must be so painful. 637 00:39:21,484 --> 00:39:24,704 If I'm ever lucky enough to have someone stand beside me like he did, 638 00:39:24,779 --> 00:39:25,989 and like you did... 639 00:39:30,159 --> 00:39:31,739 I'm not gonna be afraid. 640 00:39:35,289 --> 00:39:36,869 I won't ever let her go. 641 00:39:44,632 --> 00:39:46,632 [uplifting choral music playing] 642 00:40:19,792 --> 00:40:21,792 [music continues playing] 643 00:40:47,111 --> 00:40:49,111 [music continues playing] 644 00:41:09,884 --> 00:41:11,894 [music continues playing] 645 00:41:47,671 --> 00:41:49,671 [ethereal music playing] 646 00:42:20,704 --> 00:42:22,544 [soft piano music playing]