1
00:00:12,554 --> 00:00:14,564
[rumbling]
2
00:00:20,103 --> 00:00:21,653
[tense music playing]
3
00:00:21,730 --> 00:00:24,650
[heavy breathing]
4
00:00:41,041 --> 00:00:44,791
[heavy breathing]
5
00:00:45,253 --> 00:00:48,883
Odds of winning the Powerball
are 1 in 88 quadrillion.
6
00:00:48,965 --> 00:00:51,465
You know that, right? That's 15 zeros.
7
00:00:51,551 --> 00:00:55,721
Yeah, I know what a quadrillion is,
partner, but 88's better than 89, right?
8
00:00:55,805 --> 00:00:56,805
Whoo!
9
00:00:58,099 --> 00:00:59,479
[chuckles] Hey, who's that?
10
00:01:01,728 --> 00:01:04,358
Looks like Arya.
Wonder what he's doing up.
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,689
Evening, Atlas. This is Houston.
12
00:01:08,777 --> 00:01:10,527
Everything okay up there,
Group Captain Arya?
13
00:01:11,321 --> 00:01:13,031
[Jack] Just a midnight stroll?
14
00:01:15,492 --> 00:01:17,242
Can I get a verbal, over?
15
00:01:28,046 --> 00:01:29,296
[ethereal music playing]
16
00:01:32,675 --> 00:01:34,505
[woman praying in Hindi in distance]
17
00:01:38,473 --> 00:01:40,643
Group Captain Arya, do you copy?
18
00:01:45,814 --> 00:01:47,824
[tense music playing]
19
00:01:49,567 --> 00:01:52,737
[woman's prayer grows louder]
20
00:01:57,784 --> 00:01:59,294
[woman continues praying]
21
00:02:08,086 --> 00:02:10,836
[woman's prayer echoes]
22
00:02:14,092 --> 00:02:16,052
Group Captain Arya, acknowledge.
23
00:02:20,431 --> 00:02:21,851
[door lock clangs]
24
00:02:21,933 --> 00:02:23,853
[alarm blaring]
25
00:02:25,812 --> 00:02:29,072
[Jack] Atlas, this is Houston.
We have an emergency situation.
26
00:02:29,149 --> 00:02:30,529
Houston, Atlas, copy.
27
00:02:31,067 --> 00:02:32,687
Emma, I need you to go to the airlock.
28
00:02:32,777 --> 00:02:34,527
Ram's trying to open the damn door.
29
00:02:46,457 --> 00:02:48,957
[echoing chatter]
30
00:02:50,170 --> 00:02:51,090
[grunts]
31
00:02:54,215 --> 00:02:55,295
[panting]
32
00:02:56,926 --> 00:02:57,886
No!
33
00:03:00,138 --> 00:03:02,138
Ram, move away from the airlock.
34
00:03:04,225 --> 00:03:05,975
Ram? [grunts]
35
00:03:07,770 --> 00:03:09,940
-Um, Commander?
-[Ram] I'm coming.
36
00:03:11,149 --> 00:03:12,649
[both grunt]
37
00:03:12,734 --> 00:03:13,904
[both grunt]
38
00:03:15,320 --> 00:03:16,780
-Get the Ativan.
-[Lu] Copy.
39
00:03:16,863 --> 00:03:18,163
[grunting]
40
00:03:21,826 --> 00:03:22,736
Ram!
41
00:03:22,827 --> 00:03:24,747
Hey! Hey!
42
00:03:24,829 --> 00:03:26,329
[both grunting]
43
00:03:31,252 --> 00:03:34,092
[both straining, grunting]
44
00:03:36,090 --> 00:03:38,010
[Misha screams]
45
00:03:38,509 --> 00:03:41,219
[Ram] Why are you doing this to me?
Please get off me!
46
00:03:41,721 --> 00:03:43,061
I need to get to the door!
47
00:03:43,139 --> 00:03:46,599
Please! Please get off me!
I need to get to the door!
48
00:03:46,684 --> 00:03:49,404
I need to get to the door!
I need to get to the door!
49
00:03:49,979 --> 00:03:52,109
-[Lu] Commander!
-[Ram] Please get off me!
50
00:03:52,190 --> 00:03:54,780
I need to get to the door! Please!
51
00:03:55,610 --> 00:03:56,650
[groans]
52
00:03:59,197 --> 00:04:00,697
[Emma panting]
53
00:04:03,451 --> 00:04:05,661
-[Misha groans]
-Why would he try to get out?
54
00:04:05,745 --> 00:04:08,495
[coughs]
Someone always cracks up in space, right?
55
00:04:09,165 --> 00:04:11,535
I would put all my money
you would be the first.
56
00:04:12,293 --> 00:04:14,713
He's not cracking up. He's burning up.
57
00:04:17,298 --> 00:04:18,968
Everyone in protective gear, now.
58
00:04:19,050 --> 00:04:20,550
[tense music playing]
59
00:04:28,518 --> 00:04:31,438
[Matt] Three months, six days.
60
00:04:32,146 --> 00:04:35,186
That's how long
I've been in the W rehab wing.
61
00:04:38,111 --> 00:04:39,361
To be honest, I...
62
00:04:41,072 --> 00:04:43,702
expected to be
a little further along in my, uh...
63
00:04:46,911 --> 00:04:48,791
My left hand isn't fully back yet,
64
00:04:48,871 --> 00:04:51,621
and I still can't put any weight
on my left leg.
65
00:04:52,125 --> 00:04:56,165
So it looks like I'll be in this chair
a little longer than, uh...
66
00:05:02,343 --> 00:05:03,183
I'm sorry.
67
00:05:03,261 --> 00:05:06,061
I... I know I should be grateful
for what I do have.
68
00:05:06,139 --> 00:05:10,019
We're all on different journeys, Matt.
There's no need to apologize.
69
00:05:13,021 --> 00:05:14,191
Is there anything else?
70
00:05:15,732 --> 00:05:16,902
I, uh...
71
00:05:17,859 --> 00:05:18,819
What is it?
72
00:05:20,236 --> 00:05:22,816
Well, this morning
I woke up with an erection.
73
00:05:24,324 --> 00:05:27,164
So I'm pretty happy that's... back.
74
00:05:27,744 --> 00:05:30,624
-You dreaming about that OT, Veronica?
-[laughter]
75
00:05:31,581 --> 00:05:32,921
She always does it for me.
76
00:05:35,126 --> 00:05:36,956
I'm just, uh, taking it as a sign
77
00:05:37,045 --> 00:05:39,205
that things will keep coming back,
you know?
78
00:05:40,048 --> 00:05:43,718
And, uh, Wednesday,
I take the last of my PT tests and...
79
00:05:44,385 --> 00:05:46,465
hopefully, if I pass, I'll be going home.
80
00:05:48,181 --> 00:05:49,641
So, I'm going home.
81
00:05:53,978 --> 00:05:55,518
[Putney] How are things at Melissa's?
82
00:05:56,397 --> 00:05:57,267
Good.
83
00:05:58,274 --> 00:05:59,364
They're really nice.
84
00:06:01,652 --> 00:06:03,492
And how are your friends at school?
85
00:06:05,114 --> 00:06:05,994
Good.
86
00:06:06,866 --> 00:06:10,746
Anyone there you can talk to
about what's going on in your life?
87
00:06:11,788 --> 00:06:13,458
Isn't that what we're doing here?
88
00:06:13,956 --> 00:06:14,916
[chuckles]
89
00:06:18,461 --> 00:06:20,251
I hear your dad's coming home soon.
90
00:06:23,925 --> 00:06:25,255
Anything you wanna ask me?
91
00:06:28,763 --> 00:06:31,643
I know you think of me
as your mom's psychiatrist and that...
92
00:06:32,058 --> 00:06:34,888
we're meeting today
because she asked for us to check in.
93
00:06:36,020 --> 00:06:38,610
But I want you to know
that I'm also here for you.
94
00:06:39,440 --> 00:06:42,530
So anything you talk about is between us.
95
00:06:44,862 --> 00:06:47,532
Is it... hard being in a wheelchair?
96
00:06:48,699 --> 00:06:49,699
[chuckles]
97
00:06:50,284 --> 00:06:51,244
Um...
98
00:06:52,370 --> 00:06:54,000
It's hard sometimes,
99
00:06:55,039 --> 00:06:57,459
being in a world
that wasn't designed for chairs.
100
00:06:59,043 --> 00:07:00,803
You worry about that with your dad?
101
00:07:01,170 --> 00:07:03,130
I just don't want things
to be hard for him.
102
00:07:03,214 --> 00:07:05,684
-Have you told him that?
-We don't really talk about it.
103
00:07:06,551 --> 00:07:07,761
I think it's because...
104
00:07:08,636 --> 00:07:10,296
he's scared that I might have it.
105
00:07:10,888 --> 00:07:11,888
CCM.
106
00:07:12,932 --> 00:07:14,062
It's genetic.
107
00:07:15,810 --> 00:07:17,810
Do you worry that you have it?
108
00:07:22,525 --> 00:07:24,355
You thought about getting tested?
109
00:07:25,319 --> 00:07:26,239
Not really.
110
00:07:26,737 --> 00:07:29,817
But then you'd know if you have it.
111
00:07:32,118 --> 00:07:34,698
I don't think I wanna know.
112
00:07:36,330 --> 00:07:38,210
You got enough on your plate right now.
113
00:07:38,958 --> 00:07:41,958
And we haven't even talked
about your mom going to Mars,
114
00:07:42,044 --> 00:07:44,134
-'cause, you know, that's not stressful!
-[laughs]
115
00:07:44,922 --> 00:07:46,012
[laughs]
116
00:07:46,924 --> 00:07:48,474
You know, when I was little,
117
00:07:49,802 --> 00:07:54,642
kids used to say that when people died,
they'd go up into the sky.
118
00:07:56,559 --> 00:07:58,059
And I was like, "No.
119
00:07:59,145 --> 00:08:02,855
That's where my mom goes.
She's not dead. She's an astronaut."
120
00:08:02,940 --> 00:08:04,530
You worry about your mom dying?
121
00:08:06,068 --> 00:08:07,068
Sometimes.
122
00:08:07,528 --> 00:08:09,738
You think it's affecting you
in other ways?
123
00:08:10,198 --> 00:08:11,068
What do you mean?
124
00:08:12,492 --> 00:08:15,952
Your mom said you got a C
on your last science exam.
125
00:08:16,037 --> 00:08:17,157
Wait. Is... [scoffs]
126
00:08:17,747 --> 00:08:19,577
...is that why she asked me to see you?
127
00:08:19,665 --> 00:08:21,415
Because I got a C on my test?
128
00:08:21,876 --> 00:08:25,916
No, no. Your mom wanted you to see me
because she wants you to have support.
129
00:08:26,005 --> 00:08:29,085
If my mom wanted me to have support,
then she wouldn't have gone to Mars.
130
00:08:29,175 --> 00:08:31,965
-Alexis...
-I gotta go. I'm gonna be late for school.
131
00:08:33,804 --> 00:08:34,764
[door closes]
132
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
[Emma] I just heard back from Ground.
133
00:08:40,895 --> 00:08:42,685
They pulled Ram's medical records.
134
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
He tested positive
for the Epstein-Barr virus.
135
00:08:45,233 --> 00:08:46,483
[Lu] Oh, damn it.
136
00:08:46,567 --> 00:08:47,777
[Kwesi] Isn't that mono?
137
00:08:48,319 --> 00:08:50,069
[Lu] Infectious mononucleosis.
138
00:08:50,488 --> 00:08:52,658
Most of us carry it in latent form.
139
00:08:52,740 --> 00:08:56,080
Space can trigger full-blown virus.
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,040
[Kwesi] How contagious is it?
141
00:08:58,120 --> 00:09:01,920
[Misha] Now, let's see.
We are in a tin can with no open windows.
142
00:09:01,999 --> 00:09:03,999
So, yeah, might be contagious.
143
00:09:04,085 --> 00:09:05,415
[Lu] Are you done with your jokes?
144
00:09:05,503 --> 00:09:07,963
[Emma] Everyone needs to go on antivirals
immediately,
145
00:09:08,047 --> 00:09:09,797
and we're to avoid all contact with Ram
146
00:09:09,882 --> 00:09:12,052
until we're sure that the virus
has run its course.
147
00:09:12,134 --> 00:09:14,224
[Kwesi] And if it doesn't run its course?
148
00:09:14,303 --> 00:09:17,143
[Misha] He is sick for months.
We are at risk for months.
149
00:09:17,932 --> 00:09:20,142
[Lu] Ram will need his antivirals as well.
150
00:09:24,480 --> 00:09:26,230
-[Emma] I'll do it.
-[Lu] You sure?
151
00:09:27,358 --> 00:09:30,028
[Emma] Everyone, you start your meds.
We'll scrub down the ship after.
152
00:09:30,444 --> 00:09:31,704
[Misha] Copy that.
153
00:09:41,622 --> 00:09:43,462
[Ram breathing heavily]
154
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
[Emma] Hey, friend.
155
00:10:18,951 --> 00:10:20,041
[clicking]
156
00:10:25,916 --> 00:10:26,956
[Emma echoing] Ram?
157
00:10:28,794 --> 00:10:30,214
[man's voice echoing] Ram?
158
00:10:31,047 --> 00:10:34,007
[echoing] Ram? Ram?
159
00:10:35,134 --> 00:10:36,894
[in Hindi] I see you, little brother.
160
00:10:37,511 --> 00:10:39,561
Take me to the stars.
161
00:10:39,972 --> 00:10:41,932
[Ram in English]
Please don't come near me.
162
00:10:42,642 --> 00:10:44,102
[Ram shivering]
163
00:10:45,478 --> 00:10:46,688
[Emma echoing] What?
164
00:10:47,355 --> 00:10:48,855
[speaking Hindi]
165
00:10:50,024 --> 00:10:51,324
[in Hindi] Go away... Go away...
166
00:10:51,984 --> 00:10:54,034
[Emma in English]
We're not going anywhere, Ram.
167
00:10:58,115 --> 00:10:59,195
Where am I?
168
00:10:59,867 --> 00:11:01,037
[Emma] Hey.
169
00:11:01,661 --> 00:11:02,661
Hi, you.
170
00:11:05,873 --> 00:11:07,043
What's happened?
171
00:11:08,334 --> 00:11:09,544
You're sick, Ram.
172
00:11:10,795 --> 00:11:12,875
-You have mono.
-Oh no.
173
00:11:13,839 --> 00:11:15,009
[Ram] Oh no.
174
00:11:16,300 --> 00:11:19,600
[Emma] Shh. It's okay. It's okay.
175
00:11:20,012 --> 00:11:22,142
We're all on antivirals, and so are you.
176
00:11:23,891 --> 00:11:27,401
[Ram] You can't be here.
You can't be here.
177
00:11:27,478 --> 00:11:28,478
Ram...
178
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
-[Ram] And the crew...
-It's okay.
179
00:11:31,941 --> 00:11:33,231
We're gonna be okay.
180
00:11:34,193 --> 00:11:35,193
So are you.
181
00:11:35,277 --> 00:11:37,107
[shivering] Forty-eight hours.
182
00:11:38,489 --> 00:11:40,279
If it doesn't break,
183
00:11:41,242 --> 00:11:43,992
you have to put me in the airlock.
184
00:11:46,956 --> 00:11:48,706
I'm not gonna do that.
185
00:11:48,791 --> 00:11:50,671
I need you to promise me, Emma.
186
00:11:50,751 --> 00:11:54,131
-It's not gonna come to that.
-Just promise me, please.
187
00:11:56,590 --> 00:11:57,680
[Ram gasps]
188
00:11:58,175 --> 00:12:00,135
[sobs] You can't let me get them sick.
189
00:12:01,595 --> 00:12:04,465
[gasps] You can't let me get them sick.
190
00:12:06,350 --> 00:12:08,560
[Ram] You can't let me get them sick.
191
00:12:12,064 --> 00:12:14,074
[phone ringing]
192
00:12:19,864 --> 00:12:21,784
[phone continues ringing]
193
00:12:24,326 --> 00:12:25,326
Lex, hi!
194
00:12:25,828 --> 00:12:28,208
You called your shrink because I got a C?
195
00:12:28,289 --> 00:12:29,249
What?
196
00:12:29,665 --> 00:12:30,665
No, no. It's just...
197
00:12:30,750 --> 00:12:34,250
it's so unlike you not to get A's.
I was worried, and I--
198
00:12:34,336 --> 00:12:35,246
If you were so worried,
199
00:12:35,337 --> 00:12:37,507
then why didn't you
just talk to me yourself?
200
00:12:38,883 --> 00:12:43,053
You're right. You're absolutely right.
I should have brought it up with you.
201
00:12:43,721 --> 00:12:46,811
So I'll just... I'll ask you myself.
What's going on?
202
00:12:47,475 --> 00:12:51,345
Nothing is going on. I just got a C, Mom.
It's not a big deal.
203
00:12:51,437 --> 00:12:52,517
Yes, I understand.
204
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
I just wanted to make sure
the C wasn't about something,
205
00:12:56,609 --> 00:12:59,399
or that there's not...
maybe something that you need
206
00:12:59,487 --> 00:13:02,157
so your grades don't drop
during this difficult time.
207
00:13:02,239 --> 00:13:03,409
Oh my God.
208
00:13:03,491 --> 00:13:04,781
You just don't get it.
209
00:13:04,867 --> 00:13:07,157
What? What don't I get?
210
00:13:07,244 --> 00:13:09,294
All you care about are my grades.
211
00:13:09,371 --> 00:13:10,251
No.
212
00:13:11,332 --> 00:13:12,632
[signal breaking up]
213
00:13:13,209 --> 00:13:14,129
Mom?
214
00:13:18,088 --> 00:13:19,878
Honey? Honey, are you there?
215
00:13:20,466 --> 00:13:22,216
[signal breaking up]
216
00:13:22,301 --> 00:13:23,301
Mom?
217
00:13:24,011 --> 00:13:24,891
Mom, hello?
218
00:13:26,806 --> 00:13:27,716
Mom?
219
00:13:28,057 --> 00:13:29,387
Lex, honey. Are you there?
220
00:13:30,309 --> 00:13:31,689
Yeah. Yeah, I'm here.
221
00:13:31,769 --> 00:13:36,319
I care about you. You know that.
All I care about is you.
222
00:13:37,358 --> 00:13:38,438
Can we just...
223
00:13:39,068 --> 00:13:41,648
Can we just forget this?
The connection sucks.
224
00:13:41,737 --> 00:13:43,407
-Call you later.
-Lex...
225
00:13:46,116 --> 00:13:50,286
Just to say, if I got a C in anything,
my family would probably throw me a party.
226
00:13:52,748 --> 00:13:53,868
[forced chuckle]
227
00:13:54,834 --> 00:13:57,464
Sorry. Isaac Rodriguez.
228
00:13:58,212 --> 00:13:59,762
Uh, Alexis Logan.
229
00:14:00,381 --> 00:14:01,421
I know who you are.
230
00:14:03,008 --> 00:14:04,008
You do?
231
00:14:04,093 --> 00:14:06,853
There's, like, a giant poster of your mom
in the cafeteria.
232
00:14:07,972 --> 00:14:08,972
[laughs]
233
00:14:10,766 --> 00:14:12,636
It's annoying when the phone calls drop.
234
00:14:13,060 --> 00:14:16,480
Of course, my dad was overseas
and not in outer space, but...
235
00:14:17,356 --> 00:14:18,316
still...
236
00:14:25,656 --> 00:14:26,616
[exhales]
237
00:14:27,616 --> 00:14:31,156
Commander Green reports Ram's been given
his first round of antivirals.
238
00:14:31,245 --> 00:14:33,825
Temperature's holding steady at 103.5.
239
00:14:33,914 --> 00:14:35,924
-[groans]
-What are they doing to keep him hydrated?
240
00:14:36,000 --> 00:14:39,090
[speaking Mandarin]
241
00:14:40,462 --> 00:14:42,922
[in English] Nothing.
Too much risk to the other astronauts.
242
00:14:43,007 --> 00:14:45,627
He's hallucinating,
asking that if the fever doesn't break,
243
00:14:45,718 --> 00:14:47,218
he be put into an airlock.
244
00:14:47,303 --> 00:14:48,893
He wants to be shot into space?
245
00:14:48,971 --> 00:14:50,891
Obviously, we're not going to do that.
246
00:14:51,307 --> 00:14:52,727
How long can we keep him isolated?
247
00:14:52,808 --> 00:14:55,768
[speaking Mandarin]
248
00:14:55,853 --> 00:14:57,233
[in English] As long as we have to.
249
00:14:57,313 --> 00:14:58,613
Better notify the family.
250
00:14:59,023 --> 00:15:01,573
Group Captain Arya
has explicit instructions
251
00:15:01,650 --> 00:15:05,240
that his family only be contacted
under circumstances of his death.
252
00:15:05,321 --> 00:15:06,741
-Are you serious?
-You're not serious?
253
00:15:06,822 --> 00:15:08,662
Apparently, they're not very close.
254
00:15:08,741 --> 00:15:10,621
And it's not going to come to that, right?
255
00:15:10,701 --> 00:15:13,001
Triple his antivirals
and keep him away from the crew.
256
00:15:14,121 --> 00:15:16,041
-Right.
-[doctor] Let's hope his fever breaks.
257
00:15:16,123 --> 00:15:17,253
Let's hope so.
258
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
[Darlene] Thank you.
259
00:15:20,794 --> 00:15:21,884
[thermometer beeps]
260
00:15:22,838 --> 00:15:24,298
[Lu] Ninety-eight point six.
261
00:15:24,924 --> 00:15:26,134
[Kwesi speaking Hebrew]
262
00:15:26,216 --> 00:15:27,086
[Lu] Huh?
263
00:15:27,176 --> 00:15:29,966
Oh. "Blessed be thy name."
I'm thanking my God.
264
00:15:31,055 --> 00:15:33,055
-[Lu] Misha, your turn.
-No, thank you.
265
00:15:33,474 --> 00:15:35,314
[Lu] These are orders from Ground.
266
00:15:50,074 --> 00:15:51,164
[thermometer beeps]
267
00:15:52,618 --> 00:15:54,328
Ninety-eight point two.
268
00:15:54,870 --> 00:15:56,710
[Misha] Yeah, I run a bit cold.
269
00:15:56,789 --> 00:15:57,999
[Lu] That seems right.
270
00:16:02,086 --> 00:16:03,126
[Misha] Your turn.
271
00:16:10,135 --> 00:16:11,095
[thermometer beeps]
272
00:16:12,429 --> 00:16:13,809
Ninety-eight point six.
273
00:16:13,889 --> 00:16:15,929
[Kwesi] Right, so is Ram still...
274
00:16:16,016 --> 00:16:19,726
[Lu] Holding steady at 103.5.
275
00:16:19,812 --> 00:16:20,982
[Misha] Don't worry about Ram.
276
00:16:21,730 --> 00:16:25,030
Remember in... in training when we did...
277
00:16:26,360 --> 00:16:28,610
...uh, sense... sense appreciation--
278
00:16:28,696 --> 00:16:30,106
-[Ram] Sensory deprivation.
-[Misha] Yes.
279
00:16:30,197 --> 00:16:32,737
[Ram] How could I forget
being zipped inside a sleeping bag
280
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
and sealed away in a dark closet
to see how long I'd last?
281
00:16:35,119 --> 00:16:36,409
[Misha] How long did you last?
282
00:16:36,495 --> 00:16:38,575
-[Kwesi] I made it 28 minutes.
-[Misha] Oh.
283
00:16:38,664 --> 00:16:39,674
[Lu] Thirty-four.
284
00:16:39,748 --> 00:16:41,128
[Misha] Forty-one. Ram?
285
00:16:41,709 --> 00:16:42,709
Two hours.
286
00:16:42,793 --> 00:16:44,553
[chuckles] He took a nap.
287
00:16:45,129 --> 00:16:46,259
[Misha] Yeah.
288
00:16:46,338 --> 00:16:51,178
Yeah, he acts like this sensitive
playboy Casanova,
289
00:16:51,260 --> 00:16:53,050
but he's stronger than he seems.
290
00:16:54,471 --> 00:16:56,221
[Lu] You'd better pray for Ram too.
291
00:16:57,391 --> 00:16:59,391
[ethereal music playing]
292
00:17:04,565 --> 00:17:06,145
[strained breathing]
293
00:17:27,337 --> 00:17:29,167
[Ram] The ship is being disinfected,
294
00:17:29,256 --> 00:17:31,426
and everyone's temperature's
holding steady.
295
00:17:33,427 --> 00:17:35,047
You should get some sleep, Commander.
296
00:17:36,013 --> 00:17:41,023
-Oh, I'll sleep once his fever breaks.
-Then I'll stay here, if that's all right.
297
00:17:46,273 --> 00:17:47,943
[Kwesi] I misjudged Ram at first.
298
00:17:49,485 --> 00:17:51,025
I thought he was arrogant.
299
00:17:53,238 --> 00:17:55,118
[Emma] He is a bit. [chuckles]
300
00:17:55,783 --> 00:17:58,453
[Kwesi chuckles] Yes, but generous too.
301
00:17:59,453 --> 00:18:03,333
When Lu and Misha
questioned your leadership,
302
00:18:03,415 --> 00:18:04,495
he defended you.
303
00:18:05,918 --> 00:18:07,538
He cares about everyone so much.
304
00:18:08,754 --> 00:18:09,924
Especially you.
305
00:18:14,885 --> 00:18:15,965
[door opens]
306
00:18:19,932 --> 00:18:20,812
[door closes]
307
00:18:20,891 --> 00:18:22,981
[man in Hindi] Don't tell Mom I'm here.
308
00:18:27,898 --> 00:18:29,478
You...
309
00:18:30,526 --> 00:18:32,026
...you should go.
310
00:18:32,111 --> 00:18:34,451
[brother]
But I have a present for you, Ram.
311
00:18:35,697 --> 00:18:37,277
It's a fire-burning Vimana!
312
00:18:37,366 --> 00:18:41,656
That is from the story you tell me.
313
00:18:41,745 --> 00:18:43,285
It is not just a story.
314
00:18:43,372 --> 00:18:44,712
It is a great myth.
315
00:18:44,790 --> 00:18:46,170
An epic poem!
316
00:18:46,250 --> 00:18:50,050
I thought poetry was for girls.
317
00:18:50,129 --> 00:18:51,959
That's the point, little brother.
318
00:18:52,047 --> 00:18:54,337
Ladies love poetry.
319
00:18:54,424 --> 00:18:57,434
And when you get older
and are healthy and strong,
320
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
we will go out together.
321
00:19:00,097 --> 00:19:03,057
Women will not be able to resist
the Arya brothers.
322
00:19:03,142 --> 00:19:07,272
I am not handsome or charming like you.
323
00:19:07,354 --> 00:19:08,524
You will be.
324
00:19:08,605 --> 00:19:10,605
They will write songs about us.
325
00:19:10,983 --> 00:19:13,033
-And epic poems.
-And epic poems.
326
00:19:13,110 --> 00:19:14,030
[laughs]
327
00:19:14,111 --> 00:19:16,241
Tell me the story again.
328
00:19:19,408 --> 00:19:20,868
The evil King Ravana
329
00:19:20,951 --> 00:19:23,661
has taken Sita away
in his fire-burning Vimana.
330
00:19:23,745 --> 00:19:26,115
The Vimana is his spaceship.
331
00:19:26,915 --> 00:19:27,915
And so Rama--
332
00:19:28,000 --> 00:19:28,880
That's me.
333
00:19:28,959 --> 00:19:30,959
-I'm Rama.
-That's right.
334
00:19:31,044 --> 00:19:34,014
And Rama becomes friends with Hanuman,
the monkey god,
335
00:19:34,089 --> 00:19:38,589
and together they defeat King Ravana
and rescue Sita,
336
00:19:38,677 --> 00:19:40,597
and Rama becomes king.
337
00:19:40,679 --> 00:19:44,059
And Rama is given
the fire-burning spaceship.
338
00:19:44,474 --> 00:19:46,274
It is as bright as the sun,
339
00:19:46,351 --> 00:19:48,851
and the excellent chariot
rises up into the atmosphere,
340
00:19:49,855 --> 00:19:51,975
higher and higher,
341
00:19:52,065 --> 00:19:53,525
to the stars...
342
00:19:53,609 --> 00:19:54,859
[both] To the Moon,
343
00:19:54,943 --> 00:19:57,113
and to Mars.
344
00:20:00,199 --> 00:20:01,329
[Ram laughs]
345
00:20:04,161 --> 00:20:06,291
[brother's voice echoing]
346
00:20:14,338 --> 00:20:15,588
[man in English] Hey, Matt.
347
00:20:16,882 --> 00:20:18,472
Congrats again on the erection.
348
00:20:19,509 --> 00:20:20,929
[groans]
349
00:20:21,011 --> 00:20:23,391
I really wish
I had kept that to myself now.
350
00:20:23,472 --> 00:20:24,472
[laughs]
351
00:20:25,015 --> 00:20:25,845
You left-handed?
352
00:20:27,476 --> 00:20:28,386
What?
353
00:20:28,477 --> 00:20:30,597
You said you was hoping
to get your left hand back.
354
00:20:32,105 --> 00:20:33,265
I play piano.
355
00:20:33,982 --> 00:20:34,982
Like classical?
356
00:20:36,818 --> 00:20:40,198
Let me guess,
you're a country western guy.
357
00:20:41,073 --> 00:20:41,913
[laughs]
358
00:20:41,990 --> 00:20:44,120
Did the gigantic belt buckle give it away?
359
00:20:45,077 --> 00:20:46,947
Travis Parker. Maybe you heard of me?
360
00:20:47,454 --> 00:20:49,834
Best bronc rider in West Texas,
two years running.
361
00:20:49,915 --> 00:20:53,785
Then one day a horse tossed me on my head,
smashed me against the back of the chute.
362
00:20:53,877 --> 00:20:55,497
So maybe not the best then, huh?
363
00:20:55,963 --> 00:20:57,303
[laughs]
364
00:20:58,882 --> 00:21:00,842
If you ever wanna use
that left hand again,
365
00:21:01,593 --> 00:21:05,223
if you ever wanna walk again,
then do not pass those tests on Wednesday.
366
00:21:05,973 --> 00:21:07,223
What are you talking about?
367
00:21:07,307 --> 00:21:09,427
Last thing you wanna do is get discharged.
368
00:21:09,518 --> 00:21:11,848
This is one of the best rehab facilities
in the country.
369
00:21:11,937 --> 00:21:15,147
I know, which is why I'm gonna
keep coming here as an outpatient.
370
00:21:15,232 --> 00:21:18,742
Look, I have no intention of slacking off
on my rehab once I leave this place, so...
371
00:21:18,819 --> 00:21:20,649
It's not a question of slacking off.
372
00:21:21,113 --> 00:21:23,783
Outpatient therapy is what?
One hour a day?
373
00:21:24,658 --> 00:21:26,158
You have 24-hour access
374
00:21:26,243 --> 00:21:30,043
to some of the best OTs and PTs
and rehab equipment that money can buy.
375
00:21:30,497 --> 00:21:33,167
I understand,
but I... I gotta get home to my daughter,
376
00:21:33,250 --> 00:21:34,920
and the doctors say I'm ready.
377
00:21:35,002 --> 00:21:37,882
Of course they do. Costs them 20 Gs a day
just to keep us here.
378
00:21:37,963 --> 00:21:39,723
Come on. It's not 'cause of that.
379
00:21:39,798 --> 00:21:41,968
Hey, look at this.
You see that right there?
380
00:21:43,510 --> 00:21:45,510
Barely move my fingers three weeks ago.
381
00:21:46,138 --> 00:21:47,058
Thank you, rehab.
382
00:21:49,224 --> 00:21:50,564
This is a system, Matt,
383
00:21:51,018 --> 00:21:52,848
and you gotta learn
how to work that system.
384
00:21:54,813 --> 00:21:56,233
Hide your progress tomorrow.
385
00:21:56,857 --> 00:21:58,567
Pass one test, but fail the next.
386
00:21:58,650 --> 00:22:02,240
That way they see you making improvements,
but you still got some room to go.
387
00:22:02,321 --> 00:22:05,281
Because once you leave this place,
it's plateau city, pal.
388
00:22:06,158 --> 00:22:08,288
And your daughter's gonna be
the one taking care of you.
389
00:22:16,460 --> 00:22:17,380
Is that him?
390
00:22:17,461 --> 00:22:20,051
No, I... I'm looking for the guy
from the cafeteria.
391
00:22:21,715 --> 00:22:22,915
Lex, is that him?
392
00:22:23,008 --> 00:22:25,758
[laughs] Cassie.
I'll tell you when I find him, okay?
393
00:22:27,971 --> 00:22:29,601
-Yes.
-Yes!
394
00:22:31,308 --> 00:22:33,228
It says he hasn't logged in
in over a year.
395
00:22:33,310 --> 00:22:34,230
Whoa.
396
00:22:34,978 --> 00:22:39,108
Private feed, which means
he's either totally antisocial, or...
397
00:22:39,191 --> 00:22:40,571
Why is there no people?
398
00:22:41,818 --> 00:22:42,648
Good question.
399
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
[Cassie] Oh, this one. There's two people.
400
00:22:50,160 --> 00:22:51,240
[chuckles]
401
00:22:51,870 --> 00:22:54,040
You're smiling. You never smile.
402
00:22:54,122 --> 00:22:57,132
-That's not true.
-Yes, it is. I don't lie.
403
00:22:57,209 --> 00:22:58,089
[laughs]
404
00:23:02,422 --> 00:23:04,422
[pensive music playing]
405
00:23:11,932 --> 00:23:13,272
Did you see something bad?
406
00:23:15,435 --> 00:23:16,435
Yeah.
407
00:23:16,853 --> 00:23:18,613
Maybe you need parental controls.
408
00:23:20,273 --> 00:23:22,863
No, that's the last thing that I need.
409
00:23:25,612 --> 00:23:28,072
[Emma] Hey, what's wrong? You look pale.
410
00:23:28,698 --> 00:23:30,118
Oh. No, I'm okay.
411
00:23:30,200 --> 00:23:33,330
So, what's the latest on your end?
How's Ram? What's your temp?
412
00:23:33,412 --> 00:23:36,042
Ninety-eight point six and holding steady.
413
00:23:36,123 --> 00:23:37,373
You, on the other hand,
414
00:23:37,457 --> 00:23:40,417
you look like you sweat
clean through your shirt.
415
00:23:40,502 --> 00:23:42,712
-Uh, I'm fine.
-Matt...
416
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
talk to me.
417
00:23:45,757 --> 00:23:47,967
Look, I met a guy here who says
418
00:23:48,051 --> 00:23:50,601
if I hide my progress
during tomorrow's tests...
419
00:23:51,513 --> 00:23:52,813
I'll get more time here.
420
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
I know it's the last thing
either of us wants
421
00:23:55,434 --> 00:23:57,814
is for me to be in this hospital
another second longer, but--
422
00:23:57,894 --> 00:24:00,154
But staying in is gonna help you recover?
423
00:24:02,190 --> 00:24:04,150
There's a chance it'll help me walk, yeah.
424
00:24:05,360 --> 00:24:06,570
Then you need to stay.
425
00:24:07,696 --> 00:24:09,816
But Lex needs me right now
more than ever.
426
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
Yes. She does.
427
00:24:12,701 --> 00:24:15,041
But you don't need to be at home
to be her dad.
428
00:24:24,045 --> 00:24:25,545
[shivering]
429
00:24:27,549 --> 00:24:29,049
[mumbling]
430
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
[echoing in Hindi]
Don't tell Mom I'm here.
431
00:24:36,808 --> 00:24:38,348
You should go.
432
00:24:38,435 --> 00:24:41,015
But I have to finish the story
for you, Ram.
433
00:24:41,605 --> 00:24:47,855
We were just landing on Mars
in our fire-burning Vimana!
434
00:24:50,572 --> 00:24:52,452
No, Rohit, no...
435
00:24:52,532 --> 00:24:55,372
[Rohit's voice echoing]
436
00:24:56,453 --> 00:24:58,123
[woman] Stay away from him!
437
00:24:58,955 --> 00:25:00,165
He is sick!
438
00:25:00,248 --> 00:25:02,248
I told him to go.
439
00:25:02,959 --> 00:25:06,129
I told him to go.
440
00:25:13,178 --> 00:25:14,508
[mumbling]
441
00:25:15,180 --> 00:25:19,350
We will go to the stars
and the Moon and Mars
442
00:25:19,726 --> 00:25:21,056
on this excellent chariot!
443
00:25:22,270 --> 00:25:23,520
Rohit, get away!
444
00:25:26,399 --> 00:25:27,399
Get away!
445
00:25:29,069 --> 00:25:31,359
Get away!
446
00:25:35,450 --> 00:25:36,280
Get away!
447
00:25:39,120 --> 00:25:40,960
Get away!
448
00:25:41,873 --> 00:25:42,923
Argh!
449
00:25:45,126 --> 00:25:47,296
[tense music playing]
450
00:25:56,179 --> 00:25:57,429
[beeping]
451
00:26:00,183 --> 00:26:01,523
Atlas, this is Houston.
452
00:26:02,227 --> 00:26:03,847
Ram's vitals are plummeting.
453
00:26:11,695 --> 00:26:13,025
[groaning]
454
00:26:27,961 --> 00:26:29,881
[music intensifies]
455
00:26:29,963 --> 00:26:31,383
[breathes shakily]
456
00:26:32,716 --> 00:26:34,126
[shivering]
457
00:26:39,180 --> 00:26:40,020
[Emma] Ram!
458
00:26:42,684 --> 00:26:44,104
[Ram] Do not come in here.
459
00:26:44,185 --> 00:26:45,645
[Emma] Why? What's going on?
460
00:26:47,355 --> 00:26:49,975
I seem to have fallen and cut my back.
461
00:26:51,234 --> 00:26:52,074
No!
462
00:26:54,029 --> 00:26:56,029
[Lu] How deep is your wound, Ram?
463
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
[groans]
464
00:27:06,666 --> 00:27:09,086
It's... it's pretty deep.
465
00:27:09,169 --> 00:27:11,549
[Emma] Is it deep enough
that you need stitches?
466
00:27:12,422 --> 00:27:13,632
Probably, yes.
467
00:27:14,215 --> 00:27:15,335
[Misha groans]
468
00:27:16,217 --> 00:27:17,677
[Kwesi] Must be a lot of blood.
469
00:27:18,595 --> 00:27:20,095
[Lu] Contaminated blood.
470
00:27:21,473 --> 00:27:23,393
[Emma] Is it something
you can treat yourself?
471
00:27:27,479 --> 00:27:28,809
[Ram] I will deal with it.
472
00:27:30,815 --> 00:27:32,725
I'll... I'll figure something out.
473
00:27:33,485 --> 00:27:34,645
Uh...
474
00:27:37,947 --> 00:27:40,447
Can you give us an indication
of what's going on up there?
475
00:27:41,201 --> 00:27:43,831
-[Emma] I can't deal with him right now.
-[Kwesi] I've got it.
476
00:27:50,085 --> 00:27:52,295
-[computer chimes]
-Houston, Kwesi here.
477
00:27:52,379 --> 00:27:54,959
Ram cut himself in his pod
and requires stitches.
478
00:27:55,840 --> 00:27:57,470
Tell her not to go in there.
479
00:27:57,550 --> 00:27:59,890
-[Jack] Crew, do not go in--
-[signal cuts out]
480
00:28:00,804 --> 00:28:02,264
[Kwesi] Must be a bad connection.
481
00:28:06,267 --> 00:28:09,557
[Emma] I'm going in.
Do not follow me. That's an order.
482
00:28:09,646 --> 00:28:10,646
Emma...
483
00:28:12,482 --> 00:28:14,112
[panting]
484
00:28:16,820 --> 00:28:19,660
No! Emma, no!
485
00:28:19,739 --> 00:28:20,949
You do not come near me.
486
00:28:21,574 --> 00:28:23,284
I'm warning you, do not come near.
Get out.
487
00:28:23,368 --> 00:28:25,658
You get out of here. Don't come near me.
488
00:28:25,745 --> 00:28:27,865
Do not touch me. Don't come near me.
489
00:28:27,956 --> 00:28:30,326
[Emma] I'm not letting
a member of my crew bleed out.
490
00:28:30,417 --> 00:28:31,247
[door opens]
491
00:28:31,918 --> 00:28:34,668
-[Kwesi] Sorry, Commander.
-[Ram] Kwesi, you stay away from me.
492
00:28:34,754 --> 00:28:36,594
-[Kwesi] Easy, Ram.
-[Ram] Don't come near! No!
493
00:28:36,673 --> 00:28:39,933
-Please!
-[Kwesi] Let's go. Sorry, Ram. Come on.
494
00:28:41,511 --> 00:28:42,511
[Emma grunts]
495
00:28:42,595 --> 00:28:46,015
[Lu] We must put disinfectant
and stop him from bleeding
496
00:28:46,099 --> 00:28:47,929
before we can think about stitching him.
497
00:28:48,017 --> 00:28:51,057
-[Ram] Get off me! Please, get off me!
-[Kwesi] Easy. It's okay. We've got you.
498
00:28:51,146 --> 00:28:54,476
-Get off me, please-- [screaming]
-[Kwesi shushing]
499
00:28:54,566 --> 00:28:56,736
[Kwesi] You're all right.
You're all right.
500
00:29:00,029 --> 00:29:03,199
-[Emma] I can't stop the bleeding.
-[Misha] Move! Move! Move!
501
00:29:03,658 --> 00:29:04,528
Hold him down.
502
00:29:04,617 --> 00:29:07,037
-[stapling]
-[Ram yelping]
503
00:29:16,629 --> 00:29:17,629
[Misha] Sorry.
504
00:29:19,048 --> 00:29:20,258
Ran out of Band-Aid.
505
00:29:24,387 --> 00:29:25,597
This is nice.
506
00:29:25,680 --> 00:29:27,770
Yeah. It's still the hospital.
507
00:29:28,641 --> 00:29:31,851
I keep feeling like people
are just talking about their bad news.
508
00:29:32,562 --> 00:29:35,982
You never know. Maybe some of them
are celebrating. We are.
509
00:29:36,691 --> 00:29:37,821
You're coming home!
510
00:29:39,360 --> 00:29:40,530
Yeah, um...
511
00:29:41,070 --> 00:29:42,660
Look, sweetie, um...
512
00:29:44,783 --> 00:29:46,793
I have made a lot of progress in here,
513
00:29:47,702 --> 00:29:50,162
but I'm not quite where I wanna be
in my recovery,
514
00:29:51,164 --> 00:29:53,964
so I'm gonna need to stay in the hospital
a little bit longer.
515
00:29:55,335 --> 00:29:56,335
How much longer?
516
00:29:56,836 --> 00:29:57,956
I... I'm not sure.
517
00:30:01,674 --> 00:30:02,804
Oh.
518
00:30:02,884 --> 00:30:05,224
I'm so sorry.
I know how badly you wanna get home,
519
00:30:05,303 --> 00:30:07,433
and I so wanna be there with you.
You know that.
520
00:30:09,808 --> 00:30:10,728
I know you do.
521
00:30:11,309 --> 00:30:12,349
It's okay.
522
00:30:12,435 --> 00:30:14,345
It's actually kinda nice at Melissa's.
523
00:30:14,979 --> 00:30:16,689
Cassie's really sweet and funny.
524
00:30:18,441 --> 00:30:19,481
[sighs]
525
00:30:21,027 --> 00:30:22,857
You blow me away. You know that, kiddo?
526
00:30:27,826 --> 00:30:29,696
Even though I'm gonna be here
a little longer,
527
00:30:29,786 --> 00:30:31,786
I'm not gonna stop being your dad, okay?
528
00:30:31,871 --> 00:30:32,871
Yeah, I know that.
529
00:30:34,499 --> 00:30:36,579
Good, 'cause I talked to Mrs. Washington,
530
00:30:36,668 --> 00:30:38,958
and she's gonna let you
retake the exam tomorrow.
531
00:30:40,004 --> 00:30:41,924
-You did what?
-[Matt] Mm-hmm.
532
00:30:42,006 --> 00:30:44,216
Oh my God. Mom made you do this.
533
00:30:44,300 --> 00:30:46,470
No. No, no.
Mom and I are on the same page.
534
00:30:46,845 --> 00:30:49,175
We need to get you back on track here,
okay?
535
00:30:57,272 --> 00:30:59,272
[ethereal music playing]
536
00:31:18,376 --> 00:31:20,796
[Ram]
I can't believe you let him staple me.
537
00:31:22,589 --> 00:31:24,469
[Emma] It did stop the bleeding.
538
00:31:26,134 --> 00:31:27,764
[Emma] Uh... Okay.
539
00:31:29,637 --> 00:31:32,927
Okay, I've only done this
in simulations on dummies,
540
00:31:33,516 --> 00:31:35,436
so you're gonna have to help me through.
541
00:31:36,352 --> 00:31:38,772
You really shouldn't be doing this, Emma.
542
00:31:39,689 --> 00:31:42,109
[Emma] It doesn't help anyone
to leave this wound open.
543
00:31:43,359 --> 00:31:46,319
And if I'm gonna catch anything,
that's already happened.
544
00:31:47,488 --> 00:31:50,448
I can't live
if I've infected you or anyone.
545
00:31:50,533 --> 00:31:52,453
[Emma] Let's get it done quickly then.
546
00:31:57,832 --> 00:31:59,382
[Emma] Right, I'm going to...
547
00:32:00,209 --> 00:32:03,379
put the needle
at approximately 90 degrees,
548
00:32:04,005 --> 00:32:05,715
close to the edge of the wound.
549
00:32:06,341 --> 00:32:08,591
But far enough away
so the skin doesn't rip.
550
00:32:10,678 --> 00:32:12,678
And don't be afraid to push.
551
00:32:14,349 --> 00:32:16,849
After those staples, I can take anything.
552
00:32:16,935 --> 00:32:18,515
[tearing]
553
00:32:19,646 --> 00:32:20,606
[grunts]
554
00:32:20,688 --> 00:32:21,688
Shit.
555
00:32:22,231 --> 00:32:24,151
Oh God. I'm so sorry.
556
00:32:25,318 --> 00:32:26,898
Never had a light touch.
557
00:32:26,986 --> 00:32:28,066
[chuckles]
558
00:32:29,656 --> 00:32:30,656
[Emma] So...
559
00:32:32,659 --> 00:32:33,619
who's Rohit?
560
00:32:36,663 --> 00:32:37,913
You were saying his name.
561
00:32:39,540 --> 00:32:40,630
He's my brother.
562
00:32:42,961 --> 00:32:44,881
I didn't know you had a brother.
563
00:32:46,047 --> 00:32:47,047
He died.
564
00:32:49,926 --> 00:32:51,176
I'm so sorry.
565
00:32:52,762 --> 00:32:53,812
What happened?
566
00:32:54,931 --> 00:32:57,061
I had typhus when I was a boy,
567
00:32:58,559 --> 00:33:00,559
and he never left my side.
568
00:33:05,775 --> 00:33:07,685
[footsteps approaching]
569
00:33:21,165 --> 00:33:23,075
[muffled chatter]
570
00:33:46,190 --> 00:33:47,280
Miss Logan?
571
00:33:47,358 --> 00:33:49,398
May I use the restroom, please?
572
00:33:51,446 --> 00:33:52,276
Sure.
573
00:34:02,749 --> 00:34:03,959
[door opens]
574
00:34:06,169 --> 00:34:07,089
[Alexis] Hey.
575
00:34:11,382 --> 00:34:14,302
-Aren't those things dangerous?
-That's why they're so fun.
576
00:34:18,973 --> 00:34:19,973
Can I...
577
00:34:23,561 --> 00:34:24,731
Can I come with you?
578
00:34:25,688 --> 00:34:26,608
Why?
579
00:34:29,442 --> 00:34:30,442
I don't know. I...
580
00:34:31,152 --> 00:34:32,902
I guess I just wanna have some fun.
581
00:34:42,830 --> 00:34:43,870
[chuckles]
582
00:34:48,753 --> 00:34:49,803
Nice bolo.
583
00:34:57,762 --> 00:34:58,762
[engine starting]
584
00:34:58,846 --> 00:35:01,716
Um... Is there a seat belt?
585
00:35:08,564 --> 00:35:09,614
[seat belt clicks]
586
00:35:12,735 --> 00:35:13,645
Too tight?
587
00:35:31,254 --> 00:35:32,174
[groans]
588
00:35:35,049 --> 00:35:36,839
[phone ringing]
589
00:35:39,679 --> 00:35:40,509
Hello?
590
00:35:42,140 --> 00:35:42,970
Yes.
591
00:35:45,434 --> 00:35:47,104
What do you mean, she walked out?
592
00:35:49,897 --> 00:35:51,687
Well, did she say where she was going?
593
00:35:54,861 --> 00:35:56,491
I don't care if it was the end of the day.
594
00:35:56,571 --> 00:35:59,371
My daughter doesn't have a habit
of walking out of tests.
595
00:36:01,409 --> 00:36:03,409
No, I... I understand. Yes.
596
00:36:03,911 --> 00:36:05,201
Thanks for letting me know.
597
00:36:07,248 --> 00:36:09,328
-Jerry, I just need a minute, okay?
-Okay.
598
00:36:14,839 --> 00:36:16,669
[phone line ringing]
599
00:36:16,757 --> 00:36:17,837
Lex, it's your dad.
600
00:36:17,925 --> 00:36:19,545
Call me as soon as you get this.
601
00:36:23,264 --> 00:36:24,684
Ready to take the test?
602
00:36:39,697 --> 00:36:40,817
[knocking at door]
603
00:36:43,201 --> 00:36:44,331
Yes?
604
00:36:44,410 --> 00:36:45,580
[door opens]
605
00:36:49,123 --> 00:36:50,463
Tell me it's good news.
606
00:36:53,127 --> 00:36:55,207
I think our dear Ram is out of the woods.
607
00:36:56,464 --> 00:36:57,594
[sighs]
608
00:36:58,549 --> 00:36:59,549
Thank you.
609
00:37:09,435 --> 00:37:11,345
Right. Good job so far, Matt.
610
00:37:12,396 --> 00:37:13,896
Now I'm gonna need you to show me
611
00:37:13,981 --> 00:37:16,821
that you can get yourself
back in your chair, and we'll be done.
612
00:37:27,870 --> 00:37:29,250
[sighs]
613
00:37:42,510 --> 00:37:43,720
[Jerry] Congratulations.
614
00:37:44,679 --> 00:37:45,679
You're going home.
615
00:37:59,568 --> 00:38:00,568
[Emma] Hey.
616
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
Oh, hey.
617
00:38:06,826 --> 00:38:08,076
How are you feeling?
618
00:38:08,744 --> 00:38:11,004
[groans] I'm feeling so weak.
619
00:38:13,582 --> 00:38:15,502
But it's just wonderful to be alive.
620
00:38:17,420 --> 00:38:18,550
[sighs]
621
00:38:20,798 --> 00:38:23,878
You know, I'm so thankful
you didn't shoot me out the airlock.
622
00:38:23,968 --> 00:38:25,638
I wasn't even tempted.
623
00:38:26,762 --> 00:38:29,852
My own brother never left my side
when I was sick.
624
00:38:31,350 --> 00:38:32,440
Neither did you.
625
00:38:39,817 --> 00:38:41,027
Is this your brother?
626
00:38:42,278 --> 00:38:43,318
Yeah, that's him.
627
00:38:46,490 --> 00:38:47,620
[sighs]
628
00:38:47,700 --> 00:38:49,200
You know, after Rohit died...
629
00:38:52,580 --> 00:38:53,960
everything changed.
630
00:38:56,709 --> 00:38:58,249
My parents, they, um...
631
00:38:59,545 --> 00:39:01,915
...they basically shut down from me,
632
00:39:02,590 --> 00:39:04,050
and from life.
633
00:39:05,676 --> 00:39:07,426
It was like after he died, I...
634
00:39:08,429 --> 00:39:09,559
I lost them too.
635
00:39:14,060 --> 00:39:15,310
I lost my family.
636
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
That must be so painful.
637
00:39:21,484 --> 00:39:24,704
If I'm ever lucky enough to have
someone stand beside me like he did,
638
00:39:24,779 --> 00:39:25,989
and like you did...
639
00:39:30,159 --> 00:39:31,739
I'm not gonna be afraid.
640
00:39:35,289 --> 00:39:36,869
I won't ever let her go.
641
00:39:44,632 --> 00:39:46,632
[uplifting choral music playing]
642
00:40:19,792 --> 00:40:21,792
[music continues playing]
643
00:40:47,111 --> 00:40:49,111
[music continues playing]
644
00:41:09,884 --> 00:41:11,894
[music continues playing]
645
00:41:47,671 --> 00:41:49,671
[ethereal music playing]
646
00:42:20,704 --> 00:42:22,544
[soft piano music playing]