1
00:00:06,047 --> 00:00:08,797
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:21,604 --> 00:00:22,774
Ni är halvvägs.
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,565
Andra hälften av resan blir svårare.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,160
Det tär fysiskt och känslomässigt…
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,739
Du är en riktig muntergök idag, eller hur?
6
00:00:34,701 --> 00:00:37,161
Bild- och röstkontakten
närmar sig sitt slut.
7
00:00:37,245 --> 00:00:40,165
Markkontrollen beräknar
48 timmar från och med nu.
8
00:00:40,248 --> 00:00:42,918
Ni kommer fortfarande kunna kommunicera
via sms, e-post,
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,671
men ju längre bort ni är
desto mer fördröjning blir det.
10
00:00:45,754 --> 00:00:47,964
Till slut kan ett sms
ta en timme eller mer…
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,258
Jag vet allt detta.
12
00:00:50,717 --> 00:00:53,427
Jag vet att det har varit spänt
mellan dig och Alexis.
13
00:00:55,555 --> 00:00:56,675
Det är lång tid.
14
00:00:57,265 --> 00:00:59,555
Nästa gång du ser din dotter
går hon sista året.
15
00:00:59,642 --> 00:01:01,562
Det kan vara bra att tänka på…
16
00:01:02,395 --> 00:01:03,935
…vad du ska säga till henne.
17
00:01:06,066 --> 00:01:07,026
Åh, och…
18
00:01:08,735 --> 00:01:09,565
…god jul.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,653
God jul.
20
00:01:11,738 --> 00:01:17,788
Det blir en blå jultid
21
00:01:18,661 --> 00:01:20,411
Utan dig
22
00:01:22,332 --> 00:01:27,672
Jag tänker blå tankar
23
00:01:28,588 --> 00:01:31,338
om dig
24
00:01:33,718 --> 00:01:36,928
Julekulor i rött
25
00:01:37,013 --> 00:01:38,433
-Redo?
-Ja.
26
00:01:38,890 --> 00:01:42,940
På en julgran så grön
27
00:01:45,396 --> 00:01:48,646
Är inte detsamma
28
00:01:49,275 --> 00:01:53,025
Om inte du är här
29
00:01:53,113 --> 00:01:59,663
Och när de blå flingorna
30
00:02:00,161 --> 00:02:02,001
Börjar falla
31
00:02:03,665 --> 00:02:09,245
Då kommer blå minnen
32
00:02:09,838 --> 00:02:12,048
Och kallar
33
00:02:14,759 --> 00:02:19,139
Du klarar dig fint
34
00:02:19,973 --> 00:02:23,733
Din jul är så vit
35
00:02:25,353 --> 00:02:29,653
Men jag har en blå
36
00:02:29,732 --> 00:02:32,362
Blå juletid
37
00:02:44,831 --> 00:02:49,591
Du klarar dig fint
38
00:02:50,128 --> 00:02:54,758
Din jul är så vit
39
00:02:55,425 --> 00:02:56,425
Herregud.
40
00:03:00,221 --> 00:03:02,851
C… F…
41
00:03:05,852 --> 00:03:06,902
P…
42
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
Om du inte vet kan vi ta höger öga.
43
00:03:11,608 --> 00:03:12,648
Håll tyst. Jag kan.
44
00:03:12,734 --> 00:03:13,654
V.
45
00:03:14,861 --> 00:03:17,321
U. Ja, U.
46
00:03:17,947 --> 00:03:19,317
Ska vi ta höger öga?
47
00:03:19,407 --> 00:03:22,697
Nej, skit samma.
Jag är trött på alla dessa prover.
48
00:03:22,785 --> 00:03:24,445
Jag är inte NASA:s försökskanin.
49
00:03:24,537 --> 00:03:26,207
Du vet att detta är obligatoriskt.
50
00:03:26,289 --> 00:03:29,039
Säg att min syn är bra.
51
00:03:29,667 --> 00:03:31,707
Om de ville ha någon med bättre syn
52
00:03:31,794 --> 00:03:34,344
skulle de ha valt någon
som inte varit mer i rymden
53
00:03:34,422 --> 00:03:38,642
än någon annan man, kvinna
eller apa i planetens historia.
54
00:03:38,718 --> 00:03:39,798
Okej? Hej, Lu.
55
00:03:40,678 --> 00:03:45,018
Ursäkta, mina damer och herrar.
Jag har riktigt jobb att göra.
56
00:04:26,057 --> 00:04:26,887
Fick du bilden?
57
00:04:28,810 --> 00:04:29,980
Hur är det hemma?
58
00:04:32,438 --> 00:04:33,438
Konstigt.
59
00:04:34,649 --> 00:04:35,819
Hur då konstigt?
60
00:04:37,485 --> 00:04:39,275
-Du vill inte veta.
-Jo, då.
61
00:04:41,406 --> 00:04:43,486
Det är inte som jag trodde.
62
00:04:43,574 --> 00:04:44,534
Hur då?
63
00:04:45,868 --> 00:04:47,498
Det är ramper överallt.
64
00:04:48,246 --> 00:04:50,286
Det luktar som på ett sjukhus.
65
00:04:51,249 --> 00:04:55,169
Jag kommer inte kunna prata mer
med mamma på typ två år, men…
66
00:04:56,087 --> 00:04:59,297
…pappa klär granen, röker oxbringan…
67
00:05:00,508 --> 00:05:03,428
De försöker få allt att verka normalt.
68
00:05:04,053 --> 00:05:07,683
Men ju mer de försöker,
desto mer uppenbart blir det att…
69
00:05:09,392 --> 00:05:10,602
…det inte är normalt.
70
00:05:11,644 --> 00:05:13,274
Det kommer aldrig bli normalt.
71
00:05:14,147 --> 00:05:16,357
Det...suger.
72
00:05:19,235 --> 00:05:21,355
Varför pratar jag så mycket med dig?
73
00:05:24,490 --> 00:05:27,290
Det är en grej
jag tänkte att jag vill visa dig.
74
00:05:29,287 --> 00:05:30,287
Vad för något?
75
00:05:31,497 --> 00:05:32,747
Det är en överraskning.
76
00:05:34,334 --> 00:05:35,924
Vad för sorts överraskning?
77
00:05:36,002 --> 00:05:38,052
Det blir ingen överraskning om jag säger.
78
00:05:39,088 --> 00:05:40,208
Jag kan ta dig dit.
79
00:05:40,965 --> 00:05:42,465
Kanske hämta dig vid tio?
80
00:05:44,427 --> 00:05:45,927
Andas in genom munnen.
81
00:05:50,266 --> 00:05:51,306
Perfekt.
82
00:05:53,644 --> 00:05:55,774
Hur går det för Matt att vara hemma?
83
00:05:56,814 --> 00:05:57,824
Det går bra.
84
00:05:59,734 --> 00:06:02,364
Och att tappa kontakten?
Hur hanterar din familj det?
85
00:06:02,445 --> 00:06:03,315
Allt går bra.
86
00:06:08,826 --> 00:06:10,576
Emma, när jag var…
87
00:06:11,537 --> 00:06:13,157
När jag var sjuk för ett tag sedan
88
00:06:13,247 --> 00:06:16,127
hoppas jag att det inte var olustigt
att prata om min bror.
89
00:06:16,209 --> 00:06:17,459
Nej, inte alls.
90
00:06:18,086 --> 00:06:21,706
För jag delade något med dig
som jag inte pratar om, och du…
91
00:06:22,131 --> 00:06:25,511
Du har i princip stängt ute mig sedan dess
och det känns inte bra.
92
00:06:25,593 --> 00:06:26,683
Kan vi bara…
93
00:06:29,263 --> 00:06:33,813
Jag är glad att du berättade om din bror.
Jag vill bara inte att du får fel intryck.
94
00:06:35,061 --> 00:06:36,981
-Vad menar du?
-Det är…
95
00:06:38,856 --> 00:06:43,856
…svårt nog att vara mamma, hustru
och leda besättningen utan några…
96
00:06:45,488 --> 00:06:46,818
Utan några vadå?
97
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Komplikationer.
98
00:06:50,034 --> 00:06:51,204
Komplikationer?
99
00:06:51,828 --> 00:06:53,618
Vi hade ett samtal…
100
00:06:54,288 --> 00:06:57,128
Om jag såg på dig på fel sätt
eller något ber jag om ursäkt.
101
00:06:57,208 --> 00:07:00,878
Jag hade en feberdröm och skar upp ryggen.
102
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
Kom igen, var inte så hård.
103
00:07:03,297 --> 00:07:08,177
Jag bara håller isär arbete
och privatliv. Det är allt.
104
00:07:08,761 --> 00:07:09,681
Okej?
105
00:07:12,306 --> 00:07:13,306
Jag fattar.
106
00:07:14,767 --> 00:07:17,977
Jag tror att vi är klara här.
Du får klä på dig.
107
00:07:21,649 --> 00:07:23,439
Och förresten, Mishas syn
108
00:07:23,526 --> 00:07:25,946
har försämrats allvarligt
sedan vi åkte från månen.
109
00:07:26,612 --> 00:07:27,492
Allvarligt?
110
00:07:27,572 --> 00:07:30,202
Hans vänsteröga har gått från
20/40 till 20/70,
111
00:07:30,283 --> 00:07:31,833
och det är inte normalt.
112
00:07:32,577 --> 00:07:33,907
Och det högra ögat?
113
00:07:33,995 --> 00:07:37,615
Han började så klart skrika och svära
och gick innan undersökningen var klar.
114
00:07:37,707 --> 00:07:39,167
Varför är jag inte förvånad?
115
00:07:39,250 --> 00:07:42,920
Det finns ingen vetenskaplig förklaring
till vad som orsakar rymdblindhet.
116
00:07:43,004 --> 00:07:44,804
Allt vi vet är att det finns.
117
00:07:45,256 --> 00:07:48,336
Synen brukar återställas
när man är tillbaka på jorden,
118
00:07:48,426 --> 00:07:51,506
men somliga har fått
allvarligt försämrad syn i rymden.
119
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
Har någon blivit blind?
120
00:07:54,056 --> 00:07:56,306
Inte än, men…
121
00:07:56,392 --> 00:07:58,522
…ingen har varit på Mars än, eller hur?
122
00:08:03,608 --> 00:08:07,238
Jag är rädd.
Jag har aldrig varit i rymden.
123
00:08:07,320 --> 00:08:09,700
Ingen har varit i rymden.
124
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Just det…
125
00:08:16,579 --> 00:08:20,459
Du kunde hitta mat
och överleva på gatan i Kirov.
126
00:08:20,541 --> 00:08:22,461
Hundar som du behöver åka ut i rymden…
127
00:08:22,543 --> 00:08:24,343
-Kwesi.
-Ja, vadå?
128
00:08:24,420 --> 00:08:28,220
Ingen hund med självrespekt
skulle tacka ja till ett sånt erbjudande.
129
00:08:28,299 --> 00:08:29,839
Var snäll och gör om det.
130
00:08:29,926 --> 00:08:32,546
Mer som en man
och mindre som en skolflicka.
131
00:08:32,637 --> 00:08:33,887
Okej, visst. Misha.
132
00:08:34,347 --> 00:08:37,767
Hitta någon annan, då.
Ram är charmig. Han kan säkert agera.
133
00:08:37,850 --> 00:08:42,730
Och Lu. Du, då? Du har barn.
Du kan säkert göra sånt här.
134
00:08:42,813 --> 00:08:46,483
Min son är inte intresserad
av dockteater. Inte jag heller.
135
00:08:46,567 --> 00:08:50,027
Det är för sent. Du sa ja.
Du lovade. Okej? Nu kör vi.
136
00:08:50,112 --> 00:08:52,452
Du… Misha, du har inte sagt
vad det är för.
137
00:08:52,532 --> 00:08:56,372
Lita på mig, detta är det viktigaste
du någonsin har gjort, växtmannen.
138
00:08:56,452 --> 00:08:59,542
Jag är en ryktbar botanist.
Ursäkta, men jag är ingen "växtman".
139
00:08:59,622 --> 00:09:00,752
Minns du vad jag sa?
140
00:09:00,831 --> 00:09:02,791
Du måste använda…
Vad är det? Diafragma?
141
00:09:02,875 --> 00:09:03,995
-Diafragma.
-Diafragma.
142
00:09:04,085 --> 00:09:06,085
Prata härifrån, inte härifrån.
143
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
-Misha, snälla.
-"Misha, snälla."
144
00:09:08,214 --> 00:09:12,054
Snälla, prata tystare.
Jag försöker få lite riktigt jobb gjort.
145
00:09:12,510 --> 00:09:14,850
Och Misha har rätt. Försök ta i.
146
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Okej.
147
00:09:25,439 --> 00:09:30,489
Jag fick gå till typ tusen hus
innan jag fick det från Caldwells,
148
00:09:30,570 --> 00:09:32,450
så hoppas att det är värt det.
149
00:09:32,530 --> 00:09:34,370
Åh, koriander.
150
00:09:35,324 --> 00:09:38,084
Detta ger komplexitet, du vet?
151
00:09:38,494 --> 00:09:39,334
Okej.
152
00:09:39,412 --> 00:09:41,042
-Det ser gott ut.
-Ja.
153
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Lukta. Vad tycker du.
154
00:09:44,375 --> 00:09:45,995
Gott. Komplext.
155
00:09:49,380 --> 00:09:52,130
Så…jag tänkte.
156
00:09:53,509 --> 00:09:58,259
Annie och Aditi har
en julaftonsfest för vänner.
157
00:09:58,347 --> 00:10:00,097
Hela laget kommer vara där.
158
00:10:00,683 --> 00:10:02,853
Jag har redan sagt
att jag nog inte kan komma.
159
00:10:02,935 --> 00:10:03,765
Vännen.
160
00:10:04,228 --> 00:10:05,438
Ja, jag vet.
161
00:10:06,272 --> 00:10:09,032
Vi vet ju inte
när din mamma kommer koppla upp.
162
00:10:09,108 --> 00:10:10,478
När det sista samtalet blir.
163
00:10:10,568 --> 00:10:11,688
Ja, jag fattar.
164
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
Kan ni höras på Facetime?
165
00:10:16,365 --> 00:10:17,985
Ja, visst.
166
00:10:18,075 --> 00:10:19,695
Lexi!
167
00:10:20,453 --> 00:10:21,503
Hej, Cassie!
168
00:10:22,038 --> 00:10:23,708
-Lexi!
-Cass.
169
00:10:24,665 --> 00:10:27,165
-Cass, låt henne andas.
-Nej, jag älskar det.
170
00:10:27,251 --> 00:10:29,711
-Hej, vännen.
-Vad kul att se dig.
171
00:10:29,795 --> 00:10:31,045
Kul att de sig också.
172
00:10:31,130 --> 00:10:33,130
-Matt, välkommen hem.
-Tack.
173
00:10:33,215 --> 00:10:35,465
Du minns väl farmors berömda pastelón?
174
00:10:35,760 --> 00:10:37,640
Ja. Utsökt.
175
00:10:39,388 --> 00:10:40,678
Varför är du i rullstol?
176
00:10:41,265 --> 00:10:42,095
Cass…
177
00:10:42,183 --> 00:10:45,443
Kommer du alltid vara det
eller kommer du bli bättre?
178
00:10:45,770 --> 00:10:48,650
-Hon vill inte ställa dig mot väggen.
-Ingen fara.
179
00:10:49,482 --> 00:10:52,942
Det är inte säkert, Cass.
180
00:10:53,486 --> 00:10:56,236
Men om du frågar mig
så planerar jag att bli bättre.
181
00:10:57,531 --> 00:10:59,951
Kan ni komma till vår julfest i morgon?
182
00:11:00,034 --> 00:11:03,044
Ni är säkert upptagna,
men vi har julfesten varje år
183
00:11:03,120 --> 00:11:05,410
för lite NASA-folk
som inte åker hem över julen.
184
00:11:06,290 --> 00:11:09,130
En nördfest, mer eller mindre!
Men vi har kul.
185
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Ingen press.
Ni kan komma förbi när ni vill.
186
00:11:12,588 --> 00:11:16,378
Nej, inte när ni vill.
Det börjar 15:30 exakt.
187
00:11:16,467 --> 00:11:18,007
Vi ska göra korv i smördeg.
188
00:11:18,094 --> 00:11:21,974
Korv i smördeg!
Det är svårt att tacka nej till.
189
00:11:22,056 --> 00:11:23,176
Det är gulligt,
190
00:11:23,265 --> 00:11:26,765
men jag tror att vi ska fira jul
tillsammans som familj.
191
00:11:26,852 --> 00:11:27,942
Så klart.
192
00:11:28,521 --> 00:11:31,271
Men det är bara ni två.
Vi kan vara familj nu.
193
00:11:31,357 --> 00:11:32,317
Cassie, älskling.
194
00:11:33,150 --> 00:11:34,400
Det är lugnt.
195
00:11:43,202 --> 00:11:44,122
Ja.
196
00:11:48,207 --> 00:11:49,127
-Hej.
-Hej.
197
00:11:52,712 --> 00:11:55,632
Jag hörde att Kwesi får spela teater.
Hur går det?
198
00:11:58,300 --> 00:12:00,510
Han är ingen Al Pacino, direkt.
199
00:12:02,179 --> 00:12:04,889
Jag vet att ryssar
inte alltid följer reglerna, men…
200
00:12:04,974 --> 00:12:05,814
Emma…
201
00:12:07,852 --> 00:12:10,022
Mina ögon funkar bra, okej?
202
00:12:10,104 --> 00:12:11,774
Reglerna finns av en orsak.
203
00:12:11,856 --> 00:12:13,186
Det är klart de gör.
204
00:12:14,525 --> 00:12:17,695
Ditt land är besatt av statistik. Besatt.
205
00:12:18,612 --> 00:12:20,702
Det förstörde baseboll, förresten.
206
00:12:20,781 --> 00:12:26,411
Allt måste mätas,
varje beslut datoriseras.
207
00:12:26,495 --> 00:12:31,705
Analyseras, algoritmer, kastbegränsningar,
inningsgränser, innerfältsbyte…
208
00:12:32,585 --> 00:12:36,335
Det är en bra sport!
Varför inte spela som det ska spelas?
209
00:12:36,422 --> 00:12:38,512
Jag visste inte att du gillade baseboll.
210
00:12:38,591 --> 00:12:40,131
Jag är full av överraskningar.
211
00:12:41,302 --> 00:12:43,552
Det handlar inte bara om att samla data.
212
00:12:44,597 --> 00:12:47,387
Om din syn försämras
handlar det om expeditionen.
213
00:12:48,225 --> 00:12:49,595
Om vår överlevnad.
214
00:12:50,478 --> 00:12:53,018
Gör klart hälsokontrollen.
Det är en order, Popov.
215
00:12:54,607 --> 00:12:55,687
Ja, ma'am.
216
00:12:59,528 --> 00:13:02,818
Du vet att du förvandlar Kwesi
till ett nervöst vrak, va?
217
00:13:02,907 --> 00:13:04,737
Vad är det med dockorna?
218
00:13:08,162 --> 00:13:11,832
Jag förbereder mitt sista videosamtal
med barnbarnen.
219
00:13:13,667 --> 00:13:15,537
Om jag inte kommer hem
vill jag att de...
220
00:13:15,628 --> 00:13:19,258
Men du kommer hem. Om inte du vet något
jag inte vet. Jag tar oss hem.
221
00:13:19,340 --> 00:13:24,300
Ja. Varje gång jag är i rymden
antar jag att jag inte kommer hem.
222
00:13:24,929 --> 00:13:27,639
Och vi är de första som åker till Mars,
223
00:13:27,723 --> 00:13:32,733
och de första, statistiskt sett,
tenderar att dö först, så…
224
00:13:33,771 --> 00:13:34,771
Jag tar oss hem.
225
00:13:34,855 --> 00:13:35,815
Jag tror dig.
226
00:13:36,607 --> 00:13:37,437
Det gör jag.
227
00:13:39,235 --> 00:13:41,195
Det är viktigt att ta farväl.
228
00:13:43,239 --> 00:13:44,319
Det är bra.
229
00:13:58,003 --> 00:13:59,003
Titta, pappa.
230
00:13:59,088 --> 00:14:04,508
Läraren säger att varje gång en klocka
klingar får en ängel sina vingar.
231
00:14:05,344 --> 00:14:06,514
Det stämmer.
232
00:14:07,263 --> 00:14:08,263
Det stämmer!
233
00:14:14,979 --> 00:14:16,769
Jag går och lägger mig.
234
00:14:19,775 --> 00:14:22,275
-Behöver du hjälp att flytta dig?
-Nej, det går bra.
235
00:14:22,361 --> 00:14:23,401
Okej.
236
00:14:30,744 --> 00:14:31,584
God natt.
237
00:14:33,998 --> 00:14:35,038
Du, Lex…
238
00:14:36,333 --> 00:14:37,173
Ja?
239
00:14:37,459 --> 00:14:39,039
Du får vara arg på din mamma.
240
00:14:40,379 --> 00:14:43,919
Va? Jag är inte arg på mamma.
Varför tror du det?
241
00:14:44,008 --> 00:14:46,638
För att hon pratade med Putney
om dig utan att fråga?
242
00:14:47,052 --> 00:14:49,972
För att hon åkte?
Du kanske bara har en gång att…
243
00:14:50,055 --> 00:14:51,845
Vad är det du säger?
244
00:14:51,932 --> 00:14:55,062
Ska jag konfrontera henne
den sista gången vi pratar?
245
00:14:55,144 --> 00:14:57,904
Ja, om du är arg borde du säga det.
246
00:14:57,980 --> 00:14:59,610
Eller vad det är du känner.
247
00:14:59,690 --> 00:15:02,940
Håll det inte inom dig.
Det är allt, okej?
248
00:15:04,153 --> 00:15:05,033
Okej.
249
00:15:07,197 --> 00:15:09,407
Du måste inte heller hålla saker inom dig.
250
00:15:09,909 --> 00:15:11,039
Vad menar du?
251
00:15:12,578 --> 00:15:14,408
Jag vet att det är tufft att vara hemma.
252
00:15:14,496 --> 00:15:15,786
Nej, älskling…
253
00:15:16,749 --> 00:15:18,039
Jag är glad att vara hemma.
254
00:15:19,501 --> 00:15:20,501
Okej.
255
00:15:22,087 --> 00:15:24,467
-Det är jag!
-Okej. God jul.
256
00:15:24,548 --> 00:15:25,548
God jul.
257
00:15:26,216 --> 00:15:27,086
God natt.
258
00:15:58,958 --> 00:16:00,208
HEJ
259
00:16:47,423 --> 00:16:48,423
Hej.
260
00:16:49,383 --> 00:16:50,263
Hej.
261
00:17:04,940 --> 00:17:07,820
Andfåddhet, diarré,
svårt att sova, magont,
262
00:17:07,901 --> 00:17:10,111
nedstämdhet i perioder och allmän ångest.
263
00:17:11,113 --> 00:17:13,373
Har du upplevt några andra symptom?
264
00:17:13,449 --> 00:17:14,699
Finns det något kvar?
265
00:17:15,701 --> 00:17:17,541
Kolla här, Kwesi.
266
00:17:18,579 --> 00:17:21,709
Såhär är det: rymden tär på kroppen. Okej?
267
00:17:21,790 --> 00:17:25,790
Vi åker längre bort än någon annan gjort,
och är borta längre tid.
268
00:17:26,336 --> 00:17:29,546
Vi upptäcker under resans gång
de utmaningar vi stöter på,
269
00:17:29,631 --> 00:17:32,181
men allt du nämner är helt normalt.
270
00:17:32,968 --> 00:17:34,638
Du har bra värden, du är stark,
271
00:17:34,720 --> 00:17:37,850
du har din tro,
och det kommer hjälpa dig, okej?
272
00:17:38,390 --> 00:17:40,640
Jag har sett många reagera på rymden,
273
00:17:41,560 --> 00:17:43,480
och jag tror att du bara blir starkare.
274
00:17:43,562 --> 00:17:44,942
Är detta barnpsykologi?
275
00:17:45,022 --> 00:17:46,272
Nej, det är helt sant.
276
00:17:46,356 --> 00:17:50,066
Vi följer upp efter blodprovsresultaten,
men jag tror att det går bra.
277
00:17:50,152 --> 00:17:52,862
Okej. Det är en sak till.
278
00:17:53,322 --> 00:17:54,202
Okej.
279
00:17:54,281 --> 00:17:58,411
Jag varnar dig, det skrämmer mig, så…
280
00:17:59,286 --> 00:18:00,326
Du kan berätta allt.
281
00:18:00,412 --> 00:18:03,252
Om det skrämmer dig
så kommer jag bli ännu mer rädd.
282
00:18:03,332 --> 00:18:05,502
-Snälla, bli inte skrämd.
-Vad är det?
283
00:18:19,515 --> 00:18:21,425
Vad i hela världen händer med mig?
284
00:18:21,517 --> 00:18:25,347
Det var en del av mig,
och nu är det inte det.
285
00:18:25,437 --> 00:18:26,937
Låt mig lägga om det.
286
00:18:27,439 --> 00:18:30,399
-Du är skrämd, eller hur?
-Det är jag inte.
287
00:18:30,484 --> 00:18:33,034
Men det är jag. Jag är livrädd.
288
00:18:33,112 --> 00:18:35,822
Jag menar,
vad i hela världen händer med mig?
289
00:18:35,906 --> 00:18:38,526
Jag ska tvätta det och lägga om det,
och sedan berätta
290
00:18:38,617 --> 00:18:41,867
att i nollgravitation
kan vissa kroppsdelar lossna i atrofi.
291
00:18:41,954 --> 00:18:44,084
Kommer något annat lossna i atrofi?
292
00:18:44,164 --> 00:18:48,424
Jag har inte haft så mycket sex här.
Står min penis på tur?
293
00:18:48,502 --> 00:18:50,172
Din penis står inte på tur.
294
00:18:50,254 --> 00:18:54,264
Så vad mer? Mina tår, fingrar?
Detta är inte okej.
295
00:18:54,341 --> 00:18:56,341
Ta en av dessa.
296
00:18:56,426 --> 00:18:57,966
Du ger mig oxy. Det är allt…
297
00:18:58,053 --> 00:19:00,973
Det är inte oxy.
Det är mot ångest. Ta den.
298
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
Ja, vad är det?
299
00:19:05,185 --> 00:19:07,435
Har mina resultat kommit?
300
00:19:08,105 --> 00:19:11,355
Ja, faktiskt.
Du är friskare än när vi åkte.
301
00:19:12,401 --> 00:19:14,491
Javisst. Varför skulle det vara skillnad?
302
00:19:16,155 --> 00:19:17,155
Ursäkta.
303
00:19:19,658 --> 00:19:20,488
Jag hatar henne.
304
00:19:22,244 --> 00:19:25,294
Natalya, jag vill bara säga…
305
00:19:28,292 --> 00:19:34,512
Tashenka, jag vill bara säga…att jag…
306
00:19:37,301 --> 00:19:38,301
Natalya, jag…
307
00:19:40,262 --> 00:19:42,722
Tashenka, hej.
308
00:19:43,390 --> 00:19:45,350
Det är tidigt. Barnen sover fortfarande.
309
00:19:45,434 --> 00:19:48,524
Jag vet, det var meningen…
Jag vill bara…
310
00:19:49,479 --> 00:19:51,979
…berätta en sak.
311
00:19:53,650 --> 00:19:58,610
Jag har funderat…
och det är viktigt att jag berättar
312
00:19:58,697 --> 00:20:04,537
att när jag kom hem efter din mammas död
vet jag att jag lovade att stanna…
313
00:20:05,621 --> 00:20:11,291
…men i stället skickade jag dig till Kazan
och gav mig av.
314
00:20:12,127 --> 00:20:16,047
Jag vill att du ska veta
att jag älskade dig då. Jag älskar dig nu.
315
00:20:16,131 --> 00:20:17,261
Det borde du inte.
316
00:20:18,300 --> 00:20:21,180
Låt mig prata klart.
Detta är inte lätt för mig.
317
00:20:21,261 --> 00:20:25,221
Jag vet att jag gjorde fel,
318
00:20:25,807 --> 00:20:27,137
men å andra sidan
319
00:20:27,643 --> 00:20:30,403
behöver landet astronauter.
320
00:20:30,479 --> 00:20:31,519
Moderlandet.
321
00:20:32,606 --> 00:20:34,856
Moderlandet, ja. Moderlandet.
322
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
Pappa.
323
00:20:39,738 --> 00:20:41,238
Tiden har inte stått still.
324
00:20:42,241 --> 00:20:44,491
Jag är inte
den sårade lilla flickan längre.
325
00:20:46,536 --> 00:20:50,826
Gud välsigne dig på resan, men farbror Lev
och faster Masha uppfostrade mig.
326
00:20:50,916 --> 00:20:52,916
De blev mina föräldrar, och du…
327
00:20:53,502 --> 00:20:55,712
Du glömde mig för länge sedan.
328
00:20:56,213 --> 00:20:57,633
Och jag glömde dig också.
329
00:20:57,714 --> 00:21:02,844
Jag förstår att du fortfarande är arg,
och det har du all rätt att vara.
330
00:21:02,928 --> 00:21:07,058
Vad hade jag för val?
Situationen såg annorlunda ut.
331
00:21:07,599 --> 00:21:10,349
Jag måste gå. Barnen vaknar snart
och jag måste vara där.
332
00:21:11,478 --> 00:21:13,058
God jul, pappa.
333
00:21:13,897 --> 00:21:15,857
Ja, god jul.
334
00:21:30,038 --> 00:21:31,668
Jag är glad att du ändrade dig.
335
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
Så vart ska vi?
336
00:21:38,380 --> 00:21:44,470
Jag vill ha dig till jul
337
00:21:44,553 --> 00:21:50,983
Min gran vill inte lysa
338
00:21:51,727 --> 00:21:57,687
Det känns inte som jul
339
00:21:57,774 --> 00:22:02,904
Förrän vi ställer allt till rätta
340
00:22:24,468 --> 00:22:25,928
Hej, dumskalle.
341
00:22:26,303 --> 00:22:27,143
Hej.
342
00:22:27,429 --> 00:22:31,389
Jag vet att det är natt, men jag tänkte
att vi kunde få lite ensamtid.
343
00:22:34,353 --> 00:22:35,353
Har du sminkat dig?
344
00:22:36,355 --> 00:22:38,015
Vad är det med det?
345
00:22:42,069 --> 00:22:44,199
Jag önskar att jag vore med dig nu.
346
00:22:45,697 --> 00:22:47,027
Jag vill känna dig.
347
00:22:48,116 --> 00:22:49,616
Jag saknar dig så mycket.
348
00:22:50,577 --> 00:22:51,407
Ja.
349
00:22:55,040 --> 00:22:56,790
Hur känns det att vara hemma?
350
00:22:58,210 --> 00:23:01,510
Det var rätt sak att göra.
Jag behövde komma hem.
351
00:23:04,257 --> 00:23:06,297
Det är inget svar på frågan.
352
00:23:10,680 --> 00:23:11,890
Ja, det är…
353
00:23:14,643 --> 00:23:16,063
…fortfarande vårt hus.
354
00:23:17,938 --> 00:23:21,068
Men det känns inte som hemma.
355
00:23:23,819 --> 00:23:24,819
Visa mig.
356
00:23:25,904 --> 00:23:26,744
Snälla.
357
00:23:51,847 --> 00:23:53,057
Vet du vad jag ser?
358
00:23:54,975 --> 00:23:58,515
Jag ser inte en ramp eller en sjukhussäng.
359
00:24:00,439 --> 00:24:03,019
Jag ser huset vi köpte
för vår dotter att växa upp i.
360
00:24:05,527 --> 00:24:08,907
Och jag ser mannen jag älskar.
361
00:24:10,866 --> 00:24:13,576
Mannen som jag är stolt över
att vara gift med.
362
00:24:14,703 --> 00:24:16,123
Jag ser min bästa vän.
363
00:24:19,291 --> 00:24:22,421
Okej, det de gjorde
med köksön svider lite.
364
00:24:31,344 --> 00:24:32,264
Matt?
365
00:24:34,598 --> 00:24:35,518
Ja.
366
00:24:36,224 --> 00:24:38,194
Kan du spela något för mig?
367
00:24:38,810 --> 00:24:39,640
Visst.
368
00:24:54,701 --> 00:24:55,701
Jag…
369
00:24:59,247 --> 00:25:01,367
Jag tänkte på dig idag…
370
00:25:04,711 --> 00:25:06,301
…och påbörjade den här.
371
00:26:24,040 --> 00:26:25,500
Det var vackert.
372
00:26:32,591 --> 00:26:34,051
Om jag inte kommer hem…
373
00:26:34,134 --> 00:26:35,474
Du kommer hem.
374
00:26:36,595 --> 00:26:37,595
Åh, älskling.
375
00:26:38,763 --> 00:26:40,023
Det planerar jag.
376
00:26:42,225 --> 00:26:43,435
Men om inte…
377
00:26:44,728 --> 00:26:47,018
…ska du veta att du förändrade mig.
378
00:26:49,691 --> 00:26:51,651
Du fick mig att tro på mig själv.
379
00:26:53,111 --> 00:26:54,611
Du fick mig att tro…
380
00:26:55,905 --> 00:26:57,405
…att jag är bra.
381
00:27:00,368 --> 00:27:03,658
Och jag är tacksam
att du är pappa till vår lilla flicka.
382
00:27:05,081 --> 00:27:07,131
Du är en fantastisk pappa.
383
00:27:08,877 --> 00:27:10,707
Hon har tur.
384
00:27:10,795 --> 00:27:12,375
Du kommer hem.
385
00:27:12,464 --> 00:27:14,094
Jag ska göra mitt bästa.
386
00:27:14,174 --> 00:27:16,224
Nej, hör på.
387
00:27:17,302 --> 00:27:18,512
Jag vill att du hör på.
388
00:27:20,639 --> 00:27:21,929
Det kommer gå bra.
389
00:27:22,766 --> 00:27:24,596
Fokusera på ditt jobb.
390
00:27:26,645 --> 00:27:29,225
Ta hand om dig själv och gör ditt jobb,
391
00:27:30,065 --> 00:27:31,975
så kommer du hem till oss, okej?
392
00:27:34,152 --> 00:27:34,992
Ja.
393
00:27:39,949 --> 00:27:41,119
Jag saknar dig.
394
00:27:42,577 --> 00:27:43,697
Jag saknar dig.
395
00:28:19,739 --> 00:28:21,199
Har du varit på midnattsmässa?
396
00:28:21,616 --> 00:28:22,906
Inte ens nästan.
397
00:28:23,410 --> 00:28:25,160
Mamma har vaktat platser år oss.
398
00:28:40,885 --> 00:28:44,135
Här är mamma.
Mamma, detta är tjejen jag berättade om.
399
00:28:44,639 --> 00:28:47,849
Jag tror att jag förstår
vad uppståndelsen handlade om.
400
00:28:48,268 --> 00:28:50,348
Så trevligt att träffas, mrs Rod…
401
00:28:51,020 --> 00:28:53,570
Jag är glad att du är här.
Gör oss sällskap.
402
00:30:15,688 --> 00:30:17,688
JUL
403
00:30:44,884 --> 00:30:45,894
Okej.
404
00:32:12,847 --> 00:32:16,677
Tack. Det var fantastiskt.
405
00:32:17,518 --> 00:32:19,348
Tänk att du faktiskt kom.
406
00:32:28,613 --> 00:32:29,913
God jul.
407
00:32:31,366 --> 00:32:32,576
God jul.
408
00:32:40,083 --> 00:32:40,963
Hej då.
409
00:33:34,804 --> 00:33:35,814
Amen.
410
00:33:38,141 --> 00:33:41,981
Kan du fatta det?
Det är vår…första chanukka i rymden.
411
00:33:43,563 --> 00:33:46,073
-Ja.
-Du ser smal ut. Du har inte ätit.
412
00:33:46,149 --> 00:33:49,189
Jo, mamma, det är klart jag har ätit. Jo.
413
00:33:50,820 --> 00:33:55,320
Men jag skulle inte tacka nej
till en av dina oslagbara latkes.
414
00:33:56,117 --> 00:33:59,407
Snart nog kommer jag ha
en hög latkes som väntar på dig
415
00:33:59,495 --> 00:34:01,205
när du kommer hem från Mars.
416
00:34:02,999 --> 00:34:03,999
Mamma, jag…
417
00:34:06,044 --> 00:34:07,504
Jag vill bara säga tack.
418
00:34:08,838 --> 00:34:09,838
För allt.
419
00:34:14,302 --> 00:34:15,432
Och vi ses snart.
420
00:34:18,473 --> 00:34:19,893
Wow…
421
00:34:19,974 --> 00:34:21,394
Du har verkligen utvecklats!
422
00:34:21,476 --> 00:34:23,096
Han har vuxit, den lilla pojken.
423
00:34:24,604 --> 00:34:26,234
Visa den andra.
424
00:34:26,314 --> 00:34:27,404
Har du fler?
425
00:34:29,901 --> 00:34:31,071
Wow.
426
00:34:31,152 --> 00:34:32,822
Kom närmare så att jag kan se.
427
00:34:32,904 --> 00:34:34,454
Närmare.
428
00:34:34,530 --> 00:34:35,870
För nära!
429
00:34:35,948 --> 00:34:37,028
Jag ser den.
430
00:34:39,243 --> 00:34:40,833
Jag saknar dig så mycket.
431
00:34:41,412 --> 00:34:43,502
-Mamma tänker på dig.
-Jag älskar dig.
432
00:34:43,581 --> 00:34:44,751
Pojkar ska vara starka.
433
00:34:45,374 --> 00:34:46,504
Ja, vara starka.
434
00:34:48,878 --> 00:34:50,128
Fortsätt rita.
435
00:34:54,884 --> 00:34:56,474
Om du stannar,
436
00:34:57,095 --> 00:35:00,635
kommer du tröttna på
att tigga om rester och skämma ut din mor.
437
00:35:02,809 --> 00:35:08,819
I rymden blir du en stor hund,
respekterad i moderlandet.
438
00:35:10,274 --> 00:35:12,194
Uppfattat, kamrat raketforskare!
439
00:35:26,082 --> 00:35:28,962
Sashenka, jag måste flyga iväg. Jag måste.
440
00:35:30,002 --> 00:35:31,002
För din skull.
441
00:35:31,087 --> 00:35:33,337
För vårt land. För mänskligheten.
442
00:35:34,090 --> 00:35:38,180
Pappa, åk inte. Flyg inte, pappa.
443
00:35:50,940 --> 00:35:54,740
När Tishka åkte till rymden
444
00:35:55,778 --> 00:35:57,858
började världen drömma igen.
445
00:35:57,947 --> 00:36:00,317
Om de var ledsna eller rädda
446
00:36:00,408 --> 00:36:04,248
eller ensamma kunde de se upp mot himlen
och se Tishka,
447
00:36:04,328 --> 00:36:07,118
och bli påminda om allt som är möjligt.
448
00:36:07,874 --> 00:36:11,464
Och i hans fotspår
åkte även människor till rymden.
449
00:36:11,544 --> 00:36:14,554
Han hade aldrig drömt
om att åka ut i rymden.
450
00:36:15,381 --> 00:36:18,131
Men ödet ingrep.
451
00:36:18,968 --> 00:36:22,848
Och när han åkt dit
kunde han aldrig åka tillbaka.
452
00:36:24,223 --> 00:36:26,353
Han lämnade en valp på jorden,
453
00:36:26,934 --> 00:36:28,734
hans älskade Sashenka.
454
00:36:29,645 --> 00:36:30,645
Nu…
455
00:36:32,440 --> 00:36:36,400
…kretsar Tishka kring månen.
456
00:36:39,655 --> 00:36:42,155
Han tittar ut genom fönstret och tänker:
457
00:36:42,241 --> 00:36:44,991
"Allt skulle ha varit så mycket enklare
458
00:36:45,828 --> 00:36:47,868
om jag hade varit någon annan,
459
00:36:48,247 --> 00:36:52,077
om jag vore en jordhund."
460
00:36:54,003 --> 00:36:55,673
Men vad kunde Tishka göra?
461
00:36:56,172 --> 00:36:58,222
Tishka är ingen jordhund.
462
00:36:58,299 --> 00:36:59,299
Tishka…
463
00:37:01,135 --> 00:37:04,385
…är en rymdhund.
464
00:37:08,935 --> 00:37:11,725
Applådera för morfar! Han var så bra!
465
00:37:19,111 --> 00:37:20,741
Mina vackra, mina älskade!
466
00:37:21,155 --> 00:37:22,155
Vi ses snart.
467
00:37:22,573 --> 00:37:24,083
-Hej då.
-Hej då, morfar.
468
00:37:24,533 --> 00:37:26,243
-Hej då.
-Okej, god natt.
469
00:37:26,327 --> 00:37:28,367
Puss puss.
470
00:37:28,454 --> 00:37:30,834
Skynda på. Dags att sova! Borsta tänderna!
471
00:37:31,999 --> 00:37:33,829
Tasha, vänta, jag…
472
00:37:37,755 --> 00:37:38,915
Du hade rätt.
473
00:37:41,092 --> 00:37:43,722
Du hade helt rätt.
Det var inte för vårt land.
474
00:37:44,178 --> 00:37:46,598
Det var inte för moderlandet. Allt det…
475
00:37:49,809 --> 00:37:51,019
Det är lögn.
476
00:37:52,311 --> 00:37:57,441
När jag kom hem när din mamma hade dött
477
00:37:58,276 --> 00:38:01,646
så var allt annorlunda,
478
00:38:01,737 --> 00:38:08,157
främmande, någon annans.
479
00:38:10,871 --> 00:38:12,331
Och…
480
00:38:14,208 --> 00:38:15,838
…jag lämnade dig vid skolan…
481
00:38:17,628 --> 00:38:20,668
…och sedan köpte jag en flaska vodka…
482
00:38:22,341 --> 00:38:23,341
…och drack…
483
00:38:27,763 --> 00:38:30,683
…och tänkte på olika sätt att dö.
484
00:38:32,435 --> 00:38:34,015
Till slut förstod jag.
485
00:38:35,688 --> 00:38:39,938
Du skulle ha det bättre
med faster Masha i Kazan.
486
00:38:41,027 --> 00:38:44,737
Och jag…skulle ha det bättre här uppe.
487
00:38:46,073 --> 00:38:47,493
Så, där har du det.
488
00:38:50,036 --> 00:38:51,656
Förlåt, min lilla stjärna.
489
00:38:54,040 --> 00:38:56,080
Förlåt för att jag förstörde allt.
490
00:38:57,251 --> 00:38:58,881
Jag förstörde allt.
491
00:39:00,796 --> 00:39:01,626
Förlåt mig.
492
00:39:06,594 --> 00:39:07,974
Jag vet inte hur.
493
00:39:10,056 --> 00:39:12,726
Jag är glad att du fann ditt hem.
494
00:39:14,393 --> 00:39:15,393
Förlåt mig.
495
00:39:16,062 --> 00:39:21,192
Jag vet inte hur jag ska förlåta dig.
Jag vet inte.
496
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Hej då, pappa.
497
00:39:32,119 --> 00:39:33,119
Hej då.
498
00:39:42,129 --> 00:39:44,469
Misha, går det bra?
499
00:39:51,472 --> 00:39:54,312
-Jag har ett ord till dig, Kwesi.
-Vadå?
500
00:39:55,518 --> 00:39:56,348
Vodka.
501
00:39:57,353 --> 00:39:58,193
Visst.
502
00:40:09,073 --> 00:40:10,073
Det är jättegott.
503
00:40:11,200 --> 00:40:12,580
Det är inte din mammas.
504
00:40:12,660 --> 00:40:13,660
Det är gott.
505
00:40:19,208 --> 00:40:20,708
Jag vet att det var fel.
506
00:40:22,086 --> 00:40:23,086
Det jag gjorde.
507
00:40:24,004 --> 00:40:25,384
Jag fattar att du är arg.
508
00:40:30,469 --> 00:40:33,429
Det kändes bara som för mycket.
509
00:40:35,599 --> 00:40:36,889
Jag kunde inte andas.
510
00:40:38,144 --> 00:40:41,194
Men det var dumt,
och jag behöver inte göra dumma saker
511
00:40:41,272 --> 00:40:42,982
med allt som pågår nu.
512
00:40:53,284 --> 00:40:54,204
Jag bara…
513
00:40:54,743 --> 00:40:56,753
Du jobbade hårt för att komma hem.
514
00:40:58,998 --> 00:41:01,498
Jag står inte ut med
att ha förstört julen.
515
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Var var du?
516
00:41:09,008 --> 00:41:10,508
Jag var med en god vän.
517
00:41:11,510 --> 00:41:12,550
Jag var trygg.
518
00:41:14,680 --> 00:41:18,060
Du kan säga allt till mig.
Det vet du, va?
519
00:41:18,142 --> 00:41:18,982
Ja.
520
00:41:21,353 --> 00:41:22,353
Titta på mig.
521
00:41:24,273 --> 00:41:25,653
-Jag vet.
-Okej.
522
00:41:32,072 --> 00:41:34,122
Jag pratade med mamma igår.
Det är till dig.
523
00:41:53,594 --> 00:41:54,604
Hej.
524
00:41:56,055 --> 00:41:57,095
Hej.
525
00:42:03,938 --> 00:42:04,938
Mamma…
526
00:42:05,773 --> 00:42:06,823
Jag älskar dig…
527
00:42:08,442 --> 00:42:10,652
…och jag är så rädd att du lämnar mig.
528
00:42:12,029 --> 00:42:13,529
Men jag är också arg.
529
00:42:15,407 --> 00:42:16,947
Varför gjorde du detta?
530
00:42:17,993 --> 00:42:20,043
Varför kunde du inte bara vara mamma?
531
00:42:20,913 --> 00:42:22,963
Jag vet att det är själviskt, men…
532
00:42:23,916 --> 00:42:26,496
Jag vill ha dig här hela tiden,
som Melissa.
533
00:42:29,129 --> 00:42:30,259
Förlåt.
534
00:42:32,883 --> 00:42:35,143
Förlåt att jag lämnade dig.
535
00:42:38,556 --> 00:42:42,686
Jag vet inte hur jag ska stå ut med
att missa den här tiden. Det gör jag inte.
536
00:42:43,978 --> 00:42:45,938
Och det är okej att du är arg.
537
00:42:47,231 --> 00:42:48,401
Det har du rätt till.
538
00:42:49,650 --> 00:42:51,740
Jag är glad att du berättade, okej?
539
00:42:52,861 --> 00:42:53,781
Ja.
540
00:42:55,406 --> 00:42:58,776
När du gick i förskolan
541
00:42:59,410 --> 00:43:02,200
brukade lärarna komma till mig
vid slutet av dagen
542
00:43:02,454 --> 00:43:07,634
och säga att alla andra flickor
följde flocken och försökte passa in
543
00:43:08,210 --> 00:43:11,760
men du var själv och studerade insekter.
544
00:43:12,715 --> 00:43:15,795
Du var en egen person
som gjorde din egen grej.
545
00:43:16,427 --> 00:43:17,847
Det är du.
546
00:43:19,096 --> 00:43:20,386
Det är fortfarande du.
547
00:43:21,348 --> 00:43:22,598
Du är speciell.
548
00:43:23,934 --> 00:43:26,274
Jag vet att vad som än händer
549
00:43:26,353 --> 00:43:28,693
så kommer du att klara dig bra, okej?
550
00:43:29,356 --> 00:43:30,396
Ja.
551
00:43:32,693 --> 00:43:34,903
Jag vill att du lyssnar på din pappa.
552
00:43:35,904 --> 00:43:37,994
Lyssna alltid på honom.
553
00:43:38,073 --> 00:43:41,243
När han pratar med dig
är det jag som pratar också.
554
00:43:41,827 --> 00:43:44,037
Och jag vill
att du håller dig nära Melissa.
555
00:43:44,121 --> 00:43:48,291
Och jag vet att din faster Lynne
är lång bort och lite knasig,
556
00:43:48,375 --> 00:43:50,785
men de kvinnorna är guld.
557
00:43:50,878 --> 00:43:52,248
De är pengar på banken.
558
00:43:52,338 --> 00:43:53,338
Okej.
559
00:43:55,424 --> 00:43:56,434
Och…
560
00:43:57,593 --> 00:43:58,433
…pojkar.
561
00:44:00,054 --> 00:44:03,104
Jag vet att de är fina.
Det fattar jag. Verkligen.
562
00:44:03,599 --> 00:44:06,559
Men, vännen, de är bockar.
Det är vad de är.
563
00:44:07,144 --> 00:44:08,404
Vilda bockar.
564
00:44:08,479 --> 00:44:11,189
Så gör ingenting som du inte vill, okej?
565
00:44:12,107 --> 00:44:15,487
Säg exakt vad du vill
och vad du inte vill.
566
00:44:15,569 --> 00:44:17,659
Du måste vara tydlig.
567
00:44:17,738 --> 00:44:20,068
Om något inte känns rätt så säger du bara:
568
00:44:20,157 --> 00:44:22,907
"Det kommer inte ske. Slutdiskuterat."
Okej?
569
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Okej, jag lovar.
570
00:44:28,415 --> 00:44:29,955
Och du ska veta…
571
00:44:31,085 --> 00:44:34,085
…att du är det bästa som har hänt mig.
572
00:44:34,713 --> 00:44:38,133
Jag älskar dig, mamma.
Jag älskar dig så mycket.
573
00:44:38,842 --> 00:44:40,182
Jag älskar dig.
574
00:44:41,637 --> 00:44:42,807
Ursinnigt.
575
00:44:43,764 --> 00:44:44,684
Okej.
576
00:44:45,516 --> 00:44:46,476
Mamma?
577
00:44:47,101 --> 00:44:48,191
Ja, vännen.
578
00:44:48,686 --> 00:44:50,226
Jag klarar mig.
579
00:44:50,688 --> 00:44:53,728
Jag kommer klara mig,
så du behöver inte oroa dig för oss.
580
00:44:55,275 --> 00:44:56,275
Jag vet.
581
00:45:12,751 --> 00:45:13,751
Mamma?
582
00:45:16,130 --> 00:45:17,130
Mamma?
583
00:45:19,675 --> 00:45:20,675
Em?
584
00:45:22,803 --> 00:45:23,643
Em?
585
00:45:29,768 --> 00:45:30,688
Okej, vännen.
586
00:45:46,618 --> 00:45:47,448
Ja?
587
00:45:47,870 --> 00:45:52,460
Misha super ner Kwesi rätt rejält där uppe
på sin äckliga hembrända vodka.
588
00:45:52,541 --> 00:45:54,501
Du kanske borde hålla ett öga på det.
589
00:45:57,296 --> 00:45:58,416
Förlåt.
590
00:45:58,505 --> 00:46:00,505
Det är ingen fara.
591
00:46:02,426 --> 00:46:03,586
Hur gör du det?
592
00:46:04,762 --> 00:46:06,102
Hur klarar du det?
593
00:46:07,514 --> 00:46:09,984
Hur… Hur gör du det?
594
00:46:10,058 --> 00:46:12,098
Du har en liten pojke där nere,
595
00:46:12,644 --> 00:46:16,774
och en kvinna du älskar
som du inte kan prata med längre.
596
00:46:16,857 --> 00:46:18,727
Ändå verkar du alltid så…
597
00:46:20,360 --> 00:46:21,280
…ståndaktig.
598
00:46:25,908 --> 00:46:28,908
Det kanske verkar så, Emma.
599
00:46:32,289 --> 00:46:34,829
Om jag tänker på tre år utan min son…
600
00:46:35,751 --> 00:46:38,171
…börjar mitt hjärta brista.
601
00:46:40,172 --> 00:46:41,172
Och jag kanske…
602
00:46:42,966 --> 00:46:44,796
…aldrig får vara med Mei igen.
603
00:46:46,887 --> 00:46:47,887
Men…
604
00:46:52,392 --> 00:46:58,152
…vi kommer bli de första människorna
som går på Mars.
605
00:47:01,443 --> 00:47:02,783
Jag tittar däråt.
606
00:47:05,823 --> 00:47:08,663
Du tittar åt fel håll, kapten Green.
607
00:47:14,081 --> 00:47:16,331
Detta är den bästa omgången hittills.
608
00:47:18,585 --> 00:47:19,545
Mina vänner…
609
00:47:20,212 --> 00:47:21,382
Skål!
610
00:47:21,463 --> 00:47:22,463
Okej.
611
00:47:30,639 --> 00:47:32,019
Den satt fint!
612
00:47:32,099 --> 00:47:34,729
Det var för jävla vidrigt.
613
00:47:35,102 --> 00:47:36,142
Tack så mycket.
614
00:47:37,646 --> 00:47:39,976
-Nu kan festen börja.
-Hejsan.
615
00:47:40,065 --> 00:47:41,275
-Hejsan.
-Mina damer.
616
00:47:42,025 --> 00:47:43,025
En till dig.
617
00:47:43,443 --> 00:47:46,073
-Är det bättre än förra omgången?
-Det är fantastiskt.
618
00:47:46,697 --> 00:47:49,027
Det är alkohol.
Det är allt som spelar roll.
619
00:47:49,116 --> 00:47:51,616
Astronauter!
620
00:47:52,911 --> 00:47:54,371
Skål!
621
00:48:06,216 --> 00:48:07,586
Kanske inte fantastiskt.
622
00:48:10,596 --> 00:48:12,556
En bit av min fot lossnade.
623
00:48:13,849 --> 00:48:15,979
Det är inte okej. Den bara lossnade.
624
00:48:16,310 --> 00:48:17,310
Och…
625
00:48:17,728 --> 00:48:18,688
Jag är här.
626
00:48:19,855 --> 00:48:22,475
Och jag är här med er
och jag älskar er alla.
627
00:48:25,027 --> 00:48:27,527
Lu, jag är rädd för dig,
men jag älskar dig ändå.
628
00:48:29,031 --> 00:48:33,331
Jag har en överraskning,
en chanukkapresent att dela.
629
00:48:42,544 --> 00:48:44,174
-Är det…
-Ja.
630
00:48:44,755 --> 00:48:49,465
De första grönsakerna
som vuxit här på Atlas.
631
00:48:50,719 --> 00:48:53,139
Jag får jobba så hårt
på att inte bli upphetsad nu.
632
00:48:53,221 --> 00:48:54,641
Riktig mat?
633
00:48:56,433 --> 00:48:57,893
Okej, detta är vansinne.
634
00:48:57,976 --> 00:49:02,396
Jag gör riktig, rymd-brygd rysk vodka
635
00:49:02,481 --> 00:49:03,481
och ni alla…
636
00:49:04,566 --> 00:49:07,436
Han kommer med ruccola och ni får orgasm.
637
00:49:07,527 --> 00:49:08,897
-Det är inte ruccola.
-Tack.
638
00:49:08,987 --> 00:49:13,277
Detta är sorgligt, Kwesi.
Det är en sorglig värld. Finns det spenat?
639
00:49:13,367 --> 00:49:14,827
-Självklart.
-Tack.
640
00:49:14,910 --> 00:49:16,660
-Tack.
-Nej, varsågod.
641
00:49:18,163 --> 00:49:20,503
-Och, Kwesi…
-Ja?
642
00:49:21,249 --> 00:49:22,999
Du var jättebra i dockteatern.
643
00:49:23,585 --> 00:49:24,415
Tackar.
644
00:49:27,381 --> 00:49:29,421
Gjorde Misha klart undersökningen?
645
00:49:30,217 --> 00:49:34,007
Ja, och högerögat
är lika illa som det vänstra.
646
00:49:39,810 --> 00:49:41,600
Okej. Jag berättar för Marken.
647
00:49:43,563 --> 00:49:46,233
Ser du till
att han kommer till sin kapsel snart?
648
00:49:46,316 --> 00:49:49,186
Självklart…kapten.
649
00:49:51,363 --> 00:49:52,663
Vill du dansa?
650
00:49:53,907 --> 00:49:54,907
Javisst.
651
00:50:10,090 --> 00:50:12,840
God jul, Lexi! Jag älskar dig!
652
00:50:12,926 --> 00:50:14,426
Jag älskar dig också.
653
00:50:14,511 --> 00:50:15,971
Vill du träffa mina bästisar?
654
00:50:16,054 --> 00:50:17,064
-Ja, visst.
-Okej.
655
00:50:17,139 --> 00:50:19,519
-Ni är här!
-Hej, Melissa.
656
00:50:19,599 --> 00:50:23,189
Ja, jag insåg
att jag gjorde oxbringa för 40 personer,
657
00:50:23,270 --> 00:50:26,020
så hoppas att alla
fortfarande är hungriga.
658
00:50:26,106 --> 00:50:27,766
Oroa dig inte. Det går åt fort.
659
00:50:30,610 --> 00:50:32,280
Hur var sista samtalet med Emma?
660
00:50:33,572 --> 00:50:34,492
Du vet…
661
00:50:35,365 --> 00:50:36,195
Ja.
662
00:50:37,325 --> 00:50:39,785
Jag är glad att du kom förbi.
663
00:50:39,870 --> 00:50:40,790
Jag med.
664
00:50:43,540 --> 00:50:44,620
Oxbringa, allihop!
665
00:50:47,961 --> 00:50:50,091
Håll tillbaka händerna.
666
00:50:51,006 --> 00:50:52,626
-Snap!
-Bra jobbat!
667
00:50:52,716 --> 00:50:54,086
Jag måste sätta igång.
668
00:51:06,063 --> 00:51:09,483
ISAAC: DET VAR SPECIELLT FÖR MIG
NÄR DU VAR DÄR IGÅR.
669
00:51:15,238 --> 00:51:17,198
Hej. Vill du ha något att dricka?
670
00:51:17,282 --> 00:51:18,622
Ja, gärna.
671
00:51:26,208 --> 00:51:30,378
Snart kommer julen
De hugger ner träd
672
00:51:30,462 --> 00:51:35,592
De ställer upp renar
Sjunger sånger om julefrid
673
00:51:35,675 --> 00:51:38,505
Jag önskar mig en isflod
674
00:51:38,595 --> 00:51:42,885
Som jag kan åka bort på
675
00:51:44,643 --> 00:51:48,563
Det är ingen snö här
Det är ganska grönt
676
00:51:48,980 --> 00:51:53,400
Jag ska samla på mig pengar
Och sedan fly från vansinnet
677
00:51:53,485 --> 00:51:56,355
Jag önskar mig en isflod
678
00:51:56,863 --> 00:52:00,623
Som jag kan åka bort på
679
00:52:02,744 --> 00:52:06,754
Jag önskar mig en isflod, så lång
680
00:52:06,832 --> 00:52:13,672
Mina fötter lär sig att flyga
681
00:52:16,133 --> 00:52:19,183
Jag önskar mig en isflod
682
00:52:19,803 --> 00:52:22,973
Som jag kan åka bort på
683
00:52:26,017 --> 00:52:30,897
Jag fick min vän att gråta
684
00:52:41,992 --> 00:52:46,372
Han försökte hjälpa
Han gjorde mig lugn
685
00:52:46,454 --> 00:52:50,544
Han var stygg som älskare
Jag blev knäsvag
686
00:52:50,625 --> 00:52:53,795
Jag önskar mig en isflod
687
00:52:54,296 --> 00:52:58,086
Som jag kan åka bort på
688
00:53:01,011 --> 00:53:04,721
Jag är svår att hantera
Jag är självisk och dyster
689
00:53:04,806 --> 00:53:09,346
Nu har jag mist den bästa älskaren
Som jag någonsin haft
690
00:53:09,436 --> 00:53:12,646
Jag önskar mig en isflod
691
00:53:12,731 --> 00:53:16,741
Som jag kan åka bort på
692
00:53:18,737 --> 00:53:22,817
Jag önskar mig en isflod, så lång
693
00:53:22,908 --> 00:53:29,828
Mina fötter lär sig att flyga
694
00:53:36,087 --> 00:53:39,467
Jag önskar mig en isflod
695
00:53:40,300 --> 00:53:43,640
Som jag kan åka bort på
696
00:53:46,348 --> 00:53:52,308
Jag fick min vän att ta farväl
697
00:54:01,988 --> 00:54:04,408
Snart kommer julen
698
00:54:04,491 --> 00:54:06,621
De hugger ner träd
699
00:54:06,701 --> 00:54:08,501
De ställer upp renar
700
00:54:08,578 --> 00:54:11,538
Sjunger sånger om julefrid
701
00:54:11,623 --> 00:54:13,633
Jag önskar mig en isflod
702
00:54:14,167 --> 00:54:21,127
Som jag kan åka bort på
703
00:54:37,899 --> 00:54:39,439
Undertexter: Ida Lodin