1
00:00:06,047 --> 00:00:08,797
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:21,604 --> 00:00:22,774
Jste v půlce.
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,645
Druhá polovina cesty bude těžší.
4
00:00:29,070 --> 00:00:31,160
Po fyzické stránce, emoční…
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,739
Ty jo, dneska je s tebou srandy kopec.
6
00:00:34,701 --> 00:00:37,161
Přijdete o kontakt přes obraz a zvuk.
7
00:00:37,245 --> 00:00:40,165
Podle odhadů základny
za nějakých 48 hodin.
8
00:00:40,248 --> 00:00:42,918
Pořád budeš moct posílat zprávy a e-maily,
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,671
ale čím dál budete,
tím delší budou prodlevy.
10
00:00:45,754 --> 00:00:47,964
Pak bude zpráva putovat třeba hodinu…
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,258
To já všechno vím.
12
00:00:50,717 --> 00:00:52,837
Vím, že to máte s Alexis napjaté.
13
00:00:55,513 --> 00:00:56,723
Bude to dlouhá doba.
14
00:00:57,265 --> 00:00:59,595
Až ji příště uvidíš, bude maturovat.
15
00:00:59,684 --> 00:01:01,524
Měla by ses zamyslet nad tím,
16
00:01:02,395 --> 00:01:03,855
co jí chceš říct.
17
00:01:06,066 --> 00:01:07,026
Jo a…
18
00:01:08,735 --> 00:01:09,565
veselé Vánoce.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,653
Veselé Vánoce.
20
00:01:11,738 --> 00:01:17,788
Čekají mě smutné Vánoce
21
00:01:18,661 --> 00:01:20,411
bez tebe.
22
00:01:22,332 --> 00:01:27,962
Budu na krajíčku mít při vzpomínce
23
00:01:28,588 --> 00:01:31,338
na tebe.
24
00:01:33,718 --> 00:01:36,928
Červené ozdoby…
25
00:01:37,013 --> 00:01:38,433
- Můžeme?
- Jo.
26
00:01:38,890 --> 00:01:42,940
…co na stromeček dám,
27
00:01:45,396 --> 00:01:48,686
nejsou už tak krásné,
28
00:01:49,275 --> 00:01:53,025
když se na ně dívám sám.
29
00:01:53,113 --> 00:01:59,663
Když studené vločky
30
00:02:00,161 --> 00:02:02,001
padat vidím,
31
00:02:03,665 --> 00:02:09,245
při vzpomínkách slzy
32
00:02:09,838 --> 00:02:12,048
nezadržím.
33
00:02:14,759 --> 00:02:19,139
Měj si svůj radostný smích
34
00:02:19,973 --> 00:02:23,733
o Vánocích veselých,
35
00:02:25,353 --> 00:02:29,653
ale mě čeká jen
36
00:02:29,732 --> 00:02:32,362
vánoční tryzna.
37
00:02:44,831 --> 00:02:49,591
Měj si svůj radostný smích
38
00:02:50,128 --> 00:02:54,758
o Vánocích veselých…
39
00:02:55,425 --> 00:02:56,425
Panebože.
40
00:03:00,221 --> 00:03:02,851
C… F…
41
00:03:05,852 --> 00:03:06,902
P…
42
00:03:09,564 --> 00:03:11,364
Jestli nevíš, pojďme na pravé.
43
00:03:11,441 --> 00:03:12,651
Sklapni. Vím to.
44
00:03:12,734 --> 00:03:13,654
V.
45
00:03:14,861 --> 00:03:17,781
U. Jo, U.
46
00:03:17,947 --> 00:03:19,317
Nezkusíme pravé oko?
47
00:03:19,407 --> 00:03:22,697
Ne, seru na to.
Už mám dost těch nekonečných testů.
48
00:03:22,785 --> 00:03:24,445
Jsem snad pokusný králík?
49
00:03:24,537 --> 00:03:26,207
Zapomněls, že je to povinné?
50
00:03:26,289 --> 00:03:29,039
Ráme, řekni jim, že mám zrak v pořádku.
51
00:03:29,667 --> 00:03:34,337
Mohli vybrat někoho s lepším,
kdo ve vesmíru nestrávil víc hodin
52
00:03:34,422 --> 00:03:39,092
než kterýkoli muž, žena
nebo opice v dějinách planety, jasný?
53
00:03:39,177 --> 00:03:40,047
Ahoj, Lu.
54
00:03:40,678 --> 00:03:43,058
Omluvte mě, dámy a pánové.
55
00:03:43,514 --> 00:03:44,974
Skutečná práce volá.
56
00:04:26,057 --> 00:04:26,887
Fotka přišla?
57
00:04:28,768 --> 00:04:29,848
Jaký je to doma?
58
00:04:32,438 --> 00:04:33,438
Divný.
59
00:04:34,649 --> 00:04:35,819
Divný v čem?
60
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
- To nechceš vědět.
- Ale chci.
61
00:04:41,406 --> 00:04:43,406
Takhle jsem si to nepředstavovala.
62
00:04:43,574 --> 00:04:44,534
Jak?
63
00:04:45,868 --> 00:04:47,498
Všude jsou rampy.
64
00:04:48,246 --> 00:04:50,286
Smrdí to tu jako v nemocnici.
65
00:04:51,249 --> 00:04:55,249
S mámou nebudu moct
nějaký dva roky mluvit, ale…
66
00:04:56,087 --> 00:04:59,297
táta zdobí stromek, udí hovězí…
67
00:05:00,466 --> 00:05:03,506
Oba se snaží dělat,
že je to všechno úplně normální.
68
00:05:04,053 --> 00:05:07,683
Ale čím víc se o to snaží,
tím jasnější je, že…
69
00:05:09,392 --> 00:05:10,392
Že není.
70
00:05:11,602 --> 00:05:13,022
Nikdy nebude.
71
00:05:14,147 --> 00:05:14,977
To je…
72
00:05:15,481 --> 00:05:16,361
blbý.
73
00:05:19,235 --> 00:05:21,355
Proč jsem s tebou tak ukecaná?
74
00:05:24,490 --> 00:05:27,290
Poslyš, chtěl bych ti něco ukázat.
75
00:05:29,287 --> 00:05:30,287
Co?
76
00:05:31,497 --> 00:05:32,747
To je překvapení.
77
00:05:34,334 --> 00:05:35,674
Jaké překvapení?
78
00:05:35,918 --> 00:05:38,048
Neřeknu, jinak to nebude překvapení.
79
00:05:39,005 --> 00:05:40,125
Zavezu tě tam.
80
00:05:40,882 --> 00:05:42,382
Můžu přijet kolem desáté?
81
00:05:44,427 --> 00:05:45,717
Dýchej pusou.
82
00:05:50,183 --> 00:05:51,233
Perfektní.
83
00:05:53,644 --> 00:05:55,564
Jak Matt zvládá návrat domů?
84
00:05:56,773 --> 00:05:57,773
V pohodě.
85
00:05:59,734 --> 00:06:02,244
A co ztráta kontaktu? Jak to zvládáte?
86
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
Dobře.
87
00:06:08,826 --> 00:06:10,576
Poslyš, Emmo, když jsem…
88
00:06:11,537 --> 00:06:16,037
před pár týdny mluvil o bratrovi,
doufám, že ti to nebylo nějak nepříjemné.
89
00:06:16,125 --> 00:06:17,285
Ne, to ne.
90
00:06:18,544 --> 00:06:21,634
Řekl jsem ti totiž něco,
co nikdy neříkám, a…
91
00:06:22,131 --> 00:06:25,511
Od té doby se mě prakticky straníš
a to není nic moc.
92
00:06:25,593 --> 00:06:26,593
Můžeme prostě…
93
00:06:29,222 --> 00:06:33,772
Jsem ráda, že ses mi svěřil. Jen nechci,
aby sis něco špatně vyložil, nic víc.
94
00:06:35,061 --> 00:06:36,981
- Co tím myslíš?
- Je…
95
00:06:38,856 --> 00:06:43,856
Je těžké být mámou, ženou
a velitelem posádky i bez nějakých…
96
00:06:45,446 --> 00:06:46,656
Čeho?
97
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Komplikací.
98
00:06:50,034 --> 00:06:51,084
Komplika…
99
00:06:51,828 --> 00:06:53,618
Byl to jeden rozhovor…
100
00:06:54,288 --> 00:06:57,128
Jestli jsem se na tebe
divně podíval, promiň.
101
00:06:57,208 --> 00:07:00,878
Blouznil jsem v horečkách
a rozřízl si záda.
102
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
Ber v úvahu i okolnosti.
103
00:07:03,297 --> 00:07:08,177
Já prostě jen dělám čáru mezi pracovním
a osobním životem. To je celý.
104
00:07:08,761 --> 00:07:09,681
Jasný?
105
00:07:12,306 --> 00:07:13,306
Pochopil jsem.
106
00:07:14,767 --> 00:07:17,977
Myslím, že máme hotovo.
Nechám tě obléknout.
107
00:07:21,649 --> 00:07:25,949
Mimochodem, Mišův zrak
se od odletu z Měsíce vážně zhoršil.
108
00:07:26,612 --> 00:07:27,492
Hodně vážně?
109
00:07:27,572 --> 00:07:30,202
U levého oka přešel z 20/40 na 20/70.
110
00:07:30,283 --> 00:07:31,833
To není normální zhoršení.
111
00:07:32,577 --> 00:07:33,907
Co pravé oko?
112
00:07:33,995 --> 00:07:37,615
Začal řvát a nadávat,
než jsem mohl prohlídku dokončit.
113
00:07:37,707 --> 00:07:39,167
Proč mě to nepřekvapuje?
114
00:07:39,250 --> 00:07:42,840
Podívej, zatím se neví,
co vesmírnou slepotu způsobuje,
115
00:07:42,920 --> 00:07:44,800
ale víme, že rozhodně existuje.
116
00:07:45,256 --> 00:07:48,336
A i když se zrak po návratu na Zemi
většinou vrací,
117
00:07:48,426 --> 00:07:51,506
některým zůstane vážně poškozený.
118
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
Už někdo někdy oslepl?
119
00:07:54,056 --> 00:07:58,516
Ještě ne,
ale nikdo taky ještě nebyl na Marsu, že?
120
00:08:03,608 --> 00:08:07,238
Mám strach.
Ještě nikdy jsem ve vesmíru nebyl.
121
00:08:07,320 --> 00:08:09,700
Nikdo ještě ve vesmíru nebyl.
122
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Jasně…
123
00:08:16,579 --> 00:08:20,459
Dokázal jsi přežít z odpadků
na ulicích Kirova.
124
00:08:20,541 --> 00:08:22,461
Takoví psi musí do vesmíru…
125
00:08:22,543 --> 00:08:24,343
- Kwesi.
- Ano. Co?
126
00:08:24,420 --> 00:08:28,220
Žádný pes se sebeúctou
na takový návrh nekývne.
127
00:08:28,299 --> 00:08:29,839
Prosím, zkus to znovu.
128
00:08:29,926 --> 00:08:32,546
Tentokrát mluv jako chlap,
ne jako školačka.
129
00:08:32,637 --> 00:08:33,887
Tak fajn. Mišo.
130
00:08:34,347 --> 00:08:37,767
Najdi si někoho jiného.
Rám je sympaťák. Jistě umí hrát.
131
00:08:37,850 --> 00:08:39,730
A Lu, co ty? Ty máš dítě.
132
00:08:39,810 --> 00:08:42,730
Určitě víš, jak se na tyhle věci musí.
133
00:08:42,813 --> 00:08:46,483
Můj syn se o loutky nezajímá. Ani já ne.
134
00:08:46,567 --> 00:08:50,027
Pozdě. Řekl jsi ano.
Uvázal ses k tomu, jo? Jdeme na to.
135
00:08:50,112 --> 00:08:52,452
Ani… Ani jsi mi neřekl, k čemu to je.
136
00:08:52,532 --> 00:08:56,372
Věř mi, je to to nejdůležitější,
cos kdy udělal, zahradníku.
137
00:08:56,452 --> 00:08:59,542
Jsem světově proslulý botanik.
Žádný „zahradník“.
138
00:08:59,622 --> 00:09:00,752
Pamatuješ mou radu?
139
00:09:00,831 --> 00:09:02,791
Používej… Jak to bylo? Bránivec?
140
00:09:02,875 --> 00:09:03,995
- Bránici.
- Jo, to.
141
00:09:04,085 --> 00:09:06,085
Hlas musí jít odsud, ne odsud.
142
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
- Prosím, já…
- „Prosím.“
143
00:09:08,214 --> 00:09:12,054
Prosím, ztište se.
Na rozdíl od vás se snažím pracovat.
144
00:09:12,510 --> 00:09:14,850
A Miša má pravdu. Snaž se mluvit jasně.
145
00:09:20,434 --> 00:09:21,394
Dobře.
146
00:09:25,439 --> 00:09:27,979
Musela jsem zkusit asi 1 000 domů.
147
00:09:28,067 --> 00:09:30,487
Sehnala jsem ho až u Caldwellových,
148
00:09:30,570 --> 00:09:32,450
tak snad to za to stálo.
149
00:09:32,530 --> 00:09:34,370
Koriandr.
150
00:09:35,283 --> 00:09:38,163
Tím dosáhneš té komplexní chuti, víš?
151
00:09:38,494 --> 00:09:39,334
Tak jo.
152
00:09:39,412 --> 00:09:41,042
- To vypadá dobře.
- Jo.
153
00:09:41,872 --> 00:09:42,872
Čichni si.
154
00:09:43,874 --> 00:09:46,004
- Co ty na to?
- Dobrý. Komplexní.
155
00:09:49,380 --> 00:09:52,130
Víš, říkala jsem si…
156
00:09:53,509 --> 00:09:58,259
Annie a Aditi
pořádají vánoční večírek s kamarády.
157
00:09:58,347 --> 00:10:00,017
Bude tam celá parta.
158
00:10:00,683 --> 00:10:02,813
Říkala jsem jim, že asi nebudu moct.
159
00:10:02,893 --> 00:10:03,733
Zlato.
160
00:10:04,228 --> 00:10:05,438
Jo, já vím.
161
00:10:06,272 --> 00:10:10,482
Jde o to, že nevíme,
kdy se máma připojí na ten poslední hovor.
162
00:10:10,568 --> 00:10:11,688
Jo, chápu to.
163
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
Nemůžeš s nimi být přes FaceTime?
164
00:10:16,365 --> 00:10:17,985
Jo, jasně.
165
00:10:18,075 --> 00:10:19,695
Lexi!
166
00:10:20,453 --> 00:10:21,503
Ahoj, Cassie!
167
00:10:22,038 --> 00:10:23,578
- Lexi!
- Cass.
168
00:10:24,665 --> 00:10:27,165
- Cass, nemůže dýchat!
- Ne, mám to ráda.
169
00:10:27,251 --> 00:10:29,711
- Ahoj, zlato.
- Moc ráda tě vidím.
170
00:10:29,795 --> 00:10:31,045
Já tebe taky.
171
00:10:31,130 --> 00:10:33,130
- Vítej doma, Matte.
- Díky.
172
00:10:33,215 --> 00:10:35,335
Pamatuješ? Babiččin slavný pastelón.
173
00:10:35,760 --> 00:10:37,640
Ano. Vynikající.
174
00:10:39,388 --> 00:10:40,678
Proč jsi na vozíku?
175
00:10:41,140 --> 00:10:41,970
Cass…
176
00:10:42,058 --> 00:10:45,438
Budeš už vždycky na vozíku,
nebo se uzdravíš?
177
00:10:45,770 --> 00:10:48,480
- Nesnaží se být nepříjemná.
- To je dobrý.
178
00:10:49,482 --> 00:10:52,942
Víš, to ještě není jistý, Cass,
179
00:10:53,444 --> 00:10:56,034
ale já mám rozhodně v plánu se uzdravit.
180
00:10:57,531 --> 00:10:59,951
Přijdeš zítra na náš vánoční večírek?
181
00:11:00,034 --> 00:11:05,414
Asi něco máte, ale každý rok zveme lidi
z NASA, co na svátky nemůžou domů.
182
00:11:06,290 --> 00:11:09,130
V podstatě sraz intošů. Ale my se bavíme.
183
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Nemusíte, ale klidně se kdykoli stavte.
184
00:11:12,588 --> 00:11:16,378
Ne kdykoli. Začínáme přesně v 15:30.
185
00:11:16,467 --> 00:11:18,007
Budou párky v těstíčku.
186
00:11:18,094 --> 00:11:21,894
Fakt jo? Tomu se dost těžko odolává.
187
00:11:22,056 --> 00:11:26,766
To je moc milý, Cass, ale myslím,
že oslavíme Vánoce spolu jako rodina.
188
00:11:26,852 --> 00:11:27,942
Samozřejmě.
189
00:11:28,521 --> 00:11:31,271
Ale jste tu jen vy dva.
Teď můžeme být rodina.
190
00:11:31,357 --> 00:11:33,817
- Cassie, zlato.
- To nic.
191
00:11:43,202 --> 00:11:44,122
Jo.
192
00:11:48,165 --> 00:11:49,165
- Ahoj.
- Ahoj.
193
00:11:52,712 --> 00:11:55,382
Prý jsi zaměstnal Kwesiho. Jak si vede?
194
00:11:58,300 --> 00:12:00,510
Řekněme, že není žádný Al Pacino.
195
00:12:02,179 --> 00:12:04,889
Mišo,
Rusové možná protokol tak neřeší, ale…
196
00:12:04,974 --> 00:12:05,814
Emmo.
197
00:12:07,810 --> 00:12:09,440
Oči mám v pořádku.
198
00:12:09,937 --> 00:12:13,107
- Protokol nemáme nadarmo.
- Samozřejmě.
199
00:12:14,525 --> 00:12:17,695
Máme ho proto,
že je vaše země posedlá statistikami.
200
00:12:18,529 --> 00:12:20,739
Úplně jste tím zničili baseball.
201
00:12:20,823 --> 00:12:26,413
Všechno musí odpovídat číslům,
každé rozhodnutí se vypočítává.
202
00:12:26,495 --> 00:12:31,705
Analytika, algoritmy, omezení nadhozů,
směn, přesuny v poli…
203
00:12:32,585 --> 00:12:36,335
Je to skvělá hra. Co takhle ji hrát tak,
jak se zamýšlelo?
204
00:12:36,422 --> 00:12:39,882
- Nevěděla jsem, že jsi fanda.
- Jsem samé překvápko.
205
00:12:41,302 --> 00:12:43,552
Tady nejde jen o sběr dat.
206
00:12:44,597 --> 00:12:47,387
Pokud tě opouští zrak,
týká se to naší mise.
207
00:12:48,225 --> 00:12:49,595
Jde o naše přežití.
208
00:12:50,478 --> 00:12:53,018
Dokonči prohlídku. To je rozkaz, Popove.
209
00:12:54,607 --> 00:12:55,687
Ano, madam.
210
00:12:59,528 --> 00:13:02,818
A uvědomuješ si,
že Kwesi je z tebe na nervy, že jo?
211
00:13:02,907 --> 00:13:04,577
Co mají ty loutky znamenat?
212
00:13:08,162 --> 00:13:11,832
Připravuju si
poslední videohovor s vnoučaty.
213
00:13:13,667 --> 00:13:16,957
- Pokud se nevrátím, chci, aby…
- Ale ty se vrátíš.
214
00:13:17,046 --> 00:13:19,256
Pokud teda nevíš o nějaké překážce.
215
00:13:19,340 --> 00:13:24,300
Jo. Pokaždé, když jsem ve vesmíru,
předpokládám, že se domů nevrátím.
216
00:13:24,929 --> 00:13:27,639
Navíc jsme první mise na Mars
217
00:13:27,723 --> 00:13:32,733
a statisticky vzato,
ti první obvykle první umřou, takže…
218
00:13:33,687 --> 00:13:34,767
Dostanu nás domů.
219
00:13:34,855 --> 00:13:35,815
Věřím ti.
220
00:13:36,607 --> 00:13:37,437
Vážně.
221
00:13:39,193 --> 00:13:41,203
Je důležité se rozloučit.
222
00:13:43,239 --> 00:13:44,319
Je to dobrá věc.
223
00:13:58,003 --> 00:13:59,003
Podívej, tati!
224
00:13:59,088 --> 00:14:00,338
Paní učitelka říká,
225
00:14:00,422 --> 00:14:04,512
že pokaždé, když zazvoní zvonek,
anděl dostane svá křídla.
226
00:14:05,094 --> 00:14:05,934
Přesně tak.
227
00:14:07,263 --> 00:14:08,263
Přesně tak!
228
00:14:14,979 --> 00:14:16,559
Už si půjdu lehnout.
229
00:14:19,775 --> 00:14:21,275
Mám ti pomoct na postel?
230
00:14:21,360 --> 00:14:23,400
- Ne, v pohodě.
- Dobře.
231
00:14:30,661 --> 00:14:31,501
Dobrou.
232
00:14:33,998 --> 00:14:35,038
A Lex…
233
00:14:36,333 --> 00:14:39,043
- Jo?
- Je v pořádku být na mámu naštvaná.
234
00:14:40,379 --> 00:14:43,919
Cože? Nejsem na mámu naštvaná.
Proč si to myslíš?
235
00:14:44,008 --> 00:14:46,638
Po tom, co o tobě mluvila s Putneym?
236
00:14:47,177 --> 00:14:49,967
A odletěla? Možná máš poslední možnost…
237
00:14:50,055 --> 00:14:51,845
Co se snažíš říct?
238
00:14:51,932 --> 00:14:55,062
Že jí mám vynadat,
až s ní budu naposledy mluvit?
239
00:14:55,144 --> 00:14:57,904
Jo, jestli se zlobíš, tak jí o tom řekni.
240
00:14:57,980 --> 00:14:59,610
Nebo o čemkoli, co cítíš.
241
00:14:59,690 --> 00:15:02,940
Jen to v sobě nedus, to je celý. Jo?
242
00:15:04,153 --> 00:15:05,033
Dobře.
243
00:15:07,197 --> 00:15:10,447
- Ty taky nemusíš nic dusit.
- Co tím myslíš?
244
00:15:12,578 --> 00:15:14,408
Vím, že je těžký být zas doma.
245
00:15:14,496 --> 00:15:15,786
Ne, zlato. Jsem…
246
00:15:16,749 --> 00:15:18,039
Jsem tu hrozně rád.
247
00:15:19,501 --> 00:15:20,501
Dobře.
248
00:15:22,087 --> 00:15:24,467
- Fakt!
- Dobře. Veselé Vánoce.
249
00:15:24,548 --> 00:15:25,548
Veselé Vánoce.
250
00:15:26,216 --> 00:15:27,086
Dobrou.
251
00:15:58,958 --> 00:16:00,208
AHOJ
252
00:16:47,423 --> 00:16:48,263
Ahoj.
253
00:16:49,383 --> 00:16:50,263
Ahoj.
254
00:17:04,940 --> 00:17:07,070
Takže dušnost, průjem, nespavost,
255
00:17:07,151 --> 00:17:10,241
bolest žaludku,
přechodné deprese a úzkost.
256
00:17:11,113 --> 00:17:13,243
Ještě nějaké další příznaky?
257
00:17:13,323 --> 00:17:14,703
Ještě nějaké existují?
258
00:17:15,701 --> 00:17:17,541
Tak jo, Kwesi.
259
00:17:18,537 --> 00:17:21,707
Podívej,
vesmír klade na tělo velké nároky, že?
260
00:17:22,291 --> 00:17:25,791
A my letíme dál a na delší dobu
než kdokoli před námi.
261
00:17:26,336 --> 00:17:29,546
Teprve zjišťujeme, jaké výzvy to přináší,
262
00:17:29,631 --> 00:17:32,341
ale tvoje symptomy jsou naprosto normální.
263
00:17:32,968 --> 00:17:35,758
Životní funkce máš v pořádku,
jsi silný a věříš,
264
00:17:35,846 --> 00:17:37,886
což ti fakt pomůže, jasné?
265
00:17:38,390 --> 00:17:41,020
Mockrát jsem viděl,
co vesmír s lidmi dělá.
266
00:17:41,560 --> 00:17:43,480
Určitě budeš čím dál silnější.
267
00:17:43,562 --> 00:17:44,942
Takhle utěšuješ děti?
268
00:17:45,022 --> 00:17:46,272
Ne, říkám ti pravdu.
269
00:17:46,356 --> 00:17:50,066
Počkáme na výsledky testů,
ale podle mě budeš v pořádku.
270
00:17:50,152 --> 00:17:52,862
Jasně. Je tu ještě jedna věc.
271
00:17:53,322 --> 00:17:54,202
Dobře.
272
00:17:54,281 --> 00:17:58,411
Jen tě varuju,
trochu mě to vyděsilo, takže…
273
00:17:59,286 --> 00:18:00,326
Klidně mluv.
274
00:18:00,412 --> 00:18:03,252
Když tě to vyděsí,
tak mě to vyděsí ještě víc.
275
00:18:03,332 --> 00:18:05,502
- Prosím, nevyděs se.
- O co jde?
276
00:18:19,515 --> 00:18:21,425
Co se to proboha děje?
277
00:18:21,517 --> 00:18:25,347
Tohle bylo kdysi mou součástí
a teď už není.
278
00:18:25,437 --> 00:18:26,937
Dobře, ošetřím to.
279
00:18:27,439 --> 00:18:30,399
- Děsí tě to, že jo?
- Nic takového.
280
00:18:30,484 --> 00:18:33,034
Mě tedy ano. Jsem vyděšený k smrti.
281
00:18:33,112 --> 00:18:35,822
Co se mi to proboha děje?
282
00:18:35,906 --> 00:18:38,526
Vyčistím to, obvážu a pak ti řeknu,
283
00:18:38,617 --> 00:18:41,867
že v nulové gravitaci
se tohle kvůli atrofii může stát.
284
00:18:41,954 --> 00:18:44,084
Odpadne mi i něco dalšího?
285
00:18:44,164 --> 00:18:48,424
Tady se sexu zrovna moc nevěnuju.
To mi teď upadne penis?
286
00:18:48,502 --> 00:18:50,172
Ne, penis ti neupadne.
287
00:18:50,254 --> 00:18:54,264
Tak co? Prsty?
Tohle se mi vážně vůbec nelíbí.
288
00:18:54,341 --> 00:18:57,971
- Na, spolkni to.
- Jo, prášek na bolest to spasí.
289
00:18:58,053 --> 00:19:00,973
Není to na bolest, ale na úzkost.
Vezmi si to.
290
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
Ano?
291
00:19:05,185 --> 00:19:07,435
Už přišly moje výsledky?
292
00:19:08,105 --> 00:19:11,355
Ano, jsi zdravější než v den odletu.
293
00:19:12,401 --> 00:19:14,361
Jistě, proč by to mělo být jinak?
294
00:19:16,155 --> 00:19:17,155
Promiňte.
295
00:19:19,658 --> 00:19:20,488
Nenávidím ji.
296
00:19:22,244 --> 00:19:25,294
Tašo, chci ti jen říct…
297
00:19:28,292 --> 00:19:34,512
Tašenko, chci ti jen říct, že…
298
00:19:37,301 --> 00:19:38,301
Tašo, já…
299
00:19:40,262 --> 00:19:42,722
Tašenko, ahoj.
300
00:19:43,390 --> 00:19:45,350
Je brzy. Děti ještě spí.
301
00:19:45,434 --> 00:19:48,524
Já vím, schválně jsem… Jen jsem ti chtěl…
302
00:19:49,479 --> 00:19:51,689
něco říct.
303
00:19:53,650 --> 00:19:56,320
Poslyš, přemýšlel jsem.
304
00:19:56,695 --> 00:19:58,605
Potřebuju ti říct,
305
00:19:58,697 --> 00:20:04,537
že když jsem se vrátil po mámině smrti,
slíbil jsem, že zůstanu, já vím,
306
00:20:05,621 --> 00:20:11,291
ale místo toho
jsem tě poslal do Kazaně a odletěl.
307
00:20:12,127 --> 00:20:16,047
Chci, abys věděla,
že jsem tě měl tehdy rád a pořád mám.
308
00:20:16,131 --> 00:20:17,261
Neměl bys.
309
00:20:18,300 --> 00:20:21,180
Nech mě domluvit.
Tohle pro mě není snadné.
310
00:20:21,261 --> 00:20:25,311
Vím, že jsem se k tobě zachoval špatně,
311
00:20:25,807 --> 00:20:27,137
ale na druhou stranu,
312
00:20:27,643 --> 00:20:30,403
země potřebovala kosmonauty.
313
00:20:30,479 --> 00:20:31,519
Naše vlast.
314
00:20:32,606 --> 00:20:34,856
Vlast, ano. Vlast.
315
00:20:35,275 --> 00:20:36,435
Tati.
316
00:20:38,070 --> 00:20:38,990
Co?
317
00:20:39,738 --> 00:20:40,988
Čas se nezastavil.
318
00:20:42,241 --> 00:20:44,491
Už nejsem ta zraněná holčička.
319
00:20:46,536 --> 00:20:50,826
Bůh ti žehnej na tvé cestě,
ale mě vychoval strýc Lev a teta Máša.
320
00:20:50,916 --> 00:20:52,916
Stali se mými rodiči a ty…
321
00:20:53,502 --> 00:20:55,712
Ty jsi na mě už dávno zapomněl.
322
00:20:56,213 --> 00:21:01,093
- I já na tebe.
- Tašo, chápu, že se pořád zlobíš,
323
00:21:01,176 --> 00:21:02,836
a máš na to plné právo.
324
00:21:02,928 --> 00:21:07,058
Ale copak jsem měl na výběr?
Situace byla tehdy jiná.
325
00:21:07,599 --> 00:21:10,229
Musím jít k dětem. Brzy už se vzbudí.
326
00:21:11,436 --> 00:21:12,936
Veselé Vánoce, tati.
327
00:21:13,897 --> 00:21:15,857
Ano, veselé Vánoce.
328
00:21:30,038 --> 00:21:31,458
Fajn, žes změnila názor.
329
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
Tak kam jedeme?
330
00:21:38,380 --> 00:21:44,470
Buď dárkem mým vánočním.
331
00:21:44,553 --> 00:21:50,983
Kolem všechno je ztemnělé.
332
00:21:51,727 --> 00:21:57,687
Tyhle Vánoce napraví
333
00:21:57,774 --> 00:22:02,904
jedině to slovo smířlivé.
334
00:22:24,468 --> 00:22:25,638
Ahoj, pitomče.
335
00:22:26,261 --> 00:22:27,101
Ahoj.
336
00:22:27,512 --> 00:22:31,392
Vím, že volám uprostřed noci,
ale aspoň máme čas jen pro sebe.
337
00:22:34,353 --> 00:22:35,353
To je make-up?
338
00:22:36,313 --> 00:22:38,023
Co je na tom divného?
339
00:22:42,069 --> 00:22:44,199
Kéž bych teď mohla být s tebou.
340
00:22:45,697 --> 00:22:47,027
Dotknout se tě.
341
00:22:48,075 --> 00:22:49,485
Moc mi chybíš.
342
00:22:50,702 --> 00:22:51,582
Jo.
343
00:22:55,040 --> 00:22:56,790
Jaké to je, být zase doma?
344
00:22:58,210 --> 00:23:01,510
Bylo potřeba to udělat.
Musel jsem se sem vrátit.
345
00:23:04,257 --> 00:23:06,297
To není odpověď na mou otázku.
346
00:23:10,680 --> 00:23:11,890
No, je to…
347
00:23:14,518 --> 00:23:15,938
pořád náš dům…
348
00:23:17,854 --> 00:23:20,984
ale nepřipadá mi to jako domov.
349
00:23:23,777 --> 00:23:24,777
Ukaž mi ho.
350
00:23:25,904 --> 00:23:26,744
Prosím.
351
00:23:51,847 --> 00:23:53,057
Víš, co vidím já?
352
00:23:54,975 --> 00:23:58,515
Nevidím rampu ani nemocniční postel.
353
00:24:00,439 --> 00:24:03,109
Vidím domov,
kde jsme chtěli vychovávat dceru.
354
00:24:05,527 --> 00:24:08,907
A vidím muže, kterého miluju.
355
00:24:10,824 --> 00:24:13,374
Kterého s takovou hrdostí
nazývám manželem.
356
00:24:14,661 --> 00:24:16,161
Vidím nejlepšího přítele.
357
00:24:19,291 --> 00:24:22,251
Dobře,
ten kuchyňskej ostrůvek mě trochu mrzí.
358
00:24:31,303 --> 00:24:32,263
Matte?
359
00:24:34,598 --> 00:24:35,428
Jo.
360
00:24:36,183 --> 00:24:37,933
Zahraješ mi něco, prosím?
361
00:24:38,768 --> 00:24:39,598
Jasně.
362
00:24:54,701 --> 00:24:55,701
Dneska…
363
00:24:59,247 --> 00:25:01,367
Dneska jsem na tebe myslel…
364
00:25:04,669 --> 00:25:06,299
a napadlo mě tohle.
365
00:26:24,040 --> 00:26:25,500
To byla nádhera.
366
00:26:32,591 --> 00:26:34,051
Jestli se nevrátím…
367
00:26:34,134 --> 00:26:35,304
Vrátíš se.
368
00:26:36,595 --> 00:26:37,595
Zlato.
369
00:26:38,763 --> 00:26:40,023
Mám to v plánu.
370
00:26:42,142 --> 00:26:43,352
Ale pokud ne…
371
00:26:44,686 --> 00:26:47,016
chci, abys věděl, že jsi mě změnil.
372
00:26:49,649 --> 00:26:51,609
Díky tobě jsem si dokázala věřit.
373
00:26:53,111 --> 00:26:54,611
Díky tobě věřím…
374
00:26:55,905 --> 00:26:57,405
že jsem dobrá.
375
00:27:00,368 --> 00:27:03,658
A jsem hrozně vděčná,
že jsi otec naší holčičky.
376
00:27:05,081 --> 00:27:07,131
Jsi ohromnej táta.
377
00:27:08,877 --> 00:27:10,047
Má velké štěstí.
378
00:27:10,795 --> 00:27:12,125
Ty se vrátíš.
379
00:27:12,464 --> 00:27:14,094
Udělám pro to, co jen umím.
380
00:27:14,174 --> 00:27:16,224
Ne, poslouchej mě.
381
00:27:17,302 --> 00:27:18,392
Poslouchej.
382
00:27:20,639 --> 00:27:21,929
My budeme v pohodě.
383
00:27:22,766 --> 00:27:24,596
Ty se soustřeď na svou práci.
384
00:27:26,645 --> 00:27:29,225
Dávej na sebe pozor, svou práci dokonči
385
00:27:30,106 --> 00:27:31,816
a vrať se sem k nám, dobře?
386
00:27:34,152 --> 00:27:34,992
Jo.
387
00:27:39,908 --> 00:27:40,908
Chybíš mi.
388
00:27:42,535 --> 00:27:43,535
Chybíš mi.
389
00:28:19,739 --> 00:28:21,199
Bylas někdy na půlnoční?
390
00:28:21,616 --> 00:28:22,906
Ani zdaleka.
391
00:28:23,410 --> 00:28:25,080
Máma nám drží místa.
392
00:28:40,885 --> 00:28:44,305
To je moje máma.
Mami, to je ta, o které jsem ti říkal.
393
00:28:44,639 --> 00:28:47,809
Teď už asi chápu, proč byl takový povyk.
394
00:28:48,268 --> 00:28:49,938
Těší mě, paní Rod…
395
00:28:51,020 --> 00:28:53,310
Skvělé, žes přišla. Pojďte k nám.
396
00:30:15,688 --> 00:30:17,688
VÁNOCE
397
00:30:44,843 --> 00:30:45,683
Dobře.
398
00:32:12,764 --> 00:32:13,774
Děkuju.
399
00:32:14,849 --> 00:32:16,679
Bylo to úžasný.
400
00:32:17,518 --> 00:32:19,098
Nemůžu uvěřit, žes šla.
401
00:32:28,613 --> 00:32:29,913
Veselé Vánoce.
402
00:32:31,366 --> 00:32:32,576
Veselé Vánoce.
403
00:32:40,083 --> 00:32:40,963
Ahoj.
404
00:33:34,804 --> 00:33:35,814
Amen.
405
00:33:38,141 --> 00:33:41,981
Věřila bys tomu?
Naše první vesmírná Chanuka.
406
00:33:43,563 --> 00:33:46,073
- Jasně.
- Jsi pohublý. Musíš jíst.
407
00:33:46,149 --> 00:33:49,189
Ano, mami, samozřejmě že jím.
408
00:33:50,820 --> 00:33:55,320
I když bych rozhodně nepohrdl
tvou prvotřídní latke.
409
00:33:56,117 --> 00:33:59,407
Brzy jich tu na tebe bude čekat hromada,
410
00:33:59,495 --> 00:34:01,205
až se vrátíte z Marsu.
411
00:34:02,999 --> 00:34:03,999
Mami, já…
412
00:34:06,044 --> 00:34:07,504
Chci ti poděkovat.
413
00:34:08,755 --> 00:34:09,755
Za všechno.
414
00:34:14,260 --> 00:34:15,390
A brzy se uvidíme.
415
00:34:18,473 --> 00:34:19,893
No tedy!
416
00:34:19,974 --> 00:34:21,394
Opravdu ses zlepšil.
417
00:34:21,476 --> 00:34:23,096
Náš maličký už vyrostl.
418
00:34:24,604 --> 00:34:26,234
Ukaž jí ten druhý.
419
00:34:26,314 --> 00:34:27,404
Máš jich víc?
420
00:34:29,901 --> 00:34:31,071
Páni.
421
00:34:31,152 --> 00:34:32,822
Dej ho blíž, ať dobře vidím.
422
00:34:32,904 --> 00:34:34,454
Blíž, ještě.
423
00:34:34,530 --> 00:34:35,870
To je moc!
424
00:34:35,948 --> 00:34:37,028
Vidím ho.
425
00:34:39,243 --> 00:34:40,833
Děsně moc mi chybíš.
426
00:34:41,412 --> 00:34:43,502
- Myslím na tebe.
- Mám tě rád.
427
00:34:43,581 --> 00:34:44,871
Kluci mají být silní.
428
00:34:45,374 --> 00:34:46,504
Jo, buď silný.
429
00:34:48,878 --> 00:34:50,128
Kresli dál.
430
00:34:54,884 --> 00:34:56,474
Když zůstaneš,
431
00:34:57,095 --> 00:35:00,635
začne tě unavovat žebrat o zbytky
a zahanbovat svou matku.
432
00:35:02,809 --> 00:35:08,819
Ve vesmíru budeš skvělý pes,
který se těší úctě své vlasti.
433
00:35:10,274 --> 00:35:12,194
Rozumím, soudruhu Konstruktére!
434
00:35:22,036 --> 00:35:24,706
Tati.
435
00:35:24,789 --> 00:35:28,959
Sašenko, musím odletět. Musím.
436
00:35:30,002 --> 00:35:31,002
Kvůli tobě.
437
00:35:31,087 --> 00:35:33,337
Kvůli naší zemi. Pro lidstvo.
438
00:35:34,090 --> 00:35:38,180
Tati, nechoď. Neodlétej.
439
00:35:50,940 --> 00:35:54,740
Když se Tiška dostal do vesmíru,
440
00:35:55,778 --> 00:35:57,278
svět začal znovu snít.
441
00:35:57,947 --> 00:36:00,317
Když byl někdo smutný nebo vyděšený
442
00:36:00,408 --> 00:36:04,248
nebo osamělý,
podíval se na nebe, viděl tam Tišku
443
00:36:04,328 --> 00:36:07,118
a to mu připomnělo,
čeho všeho jde dosáhnout.
444
00:36:07,874 --> 00:36:11,464
A v jeho stopách
cestovali do vesmíru i lidé.
445
00:36:11,544 --> 00:36:14,554
Tiška nikdy netoužil letět do vesmíru.
446
00:36:15,381 --> 00:36:18,131
Ale zasáhl osud.
447
00:36:18,968 --> 00:36:22,848
A když už se tam jednou dostal,
nemohl se vrátit.
448
00:36:24,223 --> 00:36:26,353
Nechal na Zemi štěně,
449
00:36:26,934 --> 00:36:28,734
svou milovanou Sašenku.
450
00:36:29,645 --> 00:36:30,645
Teď…
451
00:36:32,440 --> 00:36:36,400
Tiška krouží kolem Měsíce.
452
00:36:39,655 --> 00:36:42,155
Dívá se z okénka a říká si:
453
00:36:42,241 --> 00:36:44,991
„Všechno by bylo mnohem snazší,
454
00:36:45,828 --> 00:36:47,868
kdybych byl někdo jiný,
455
00:36:48,247 --> 00:36:52,077
kdybych mohl být pozemským psem.“
456
00:36:54,003 --> 00:36:55,463
Ale co mohl Tiška dělat?
457
00:36:56,172 --> 00:36:58,222
Tiška není pozemský pes.
458
00:36:58,299 --> 00:36:59,299
Tiška…
459
00:37:01,135 --> 00:37:04,385
je vesmírný pes.
460
00:37:08,935 --> 00:37:11,725
Zatleskejte dědovi! To se mu povedlo.
461
00:37:19,111 --> 00:37:20,741
Moje krásky, moje lásky!
462
00:37:21,155 --> 00:37:22,155
Na viděnou.
463
00:37:22,573 --> 00:37:24,083
- Ahoj.
- Ahoj, dědo.
464
00:37:24,533 --> 00:37:26,243
- Ahoj.
- Tak dobrou noc.
465
00:37:26,327 --> 00:37:28,367
Pusinku.
466
00:37:28,454 --> 00:37:30,834
Dobře, tak šup, spát! Vyčistit zuby!
467
00:37:31,999 --> 00:37:33,829
Tašo, počkej…
468
00:37:37,755 --> 00:37:38,835
Měla jsi pravdu.
469
00:37:41,092 --> 00:37:43,722
Naprostou pravdu. Nebylo to pro naši zemi.
470
00:37:44,178 --> 00:37:46,258
Nebylo to pro vlast. To všechno…
471
00:37:49,767 --> 00:37:51,017
To všechno jsou lži.
472
00:37:52,311 --> 00:37:57,441
Když jsem se po smrti mámy vrátil,
473
00:37:58,276 --> 00:38:01,446
všechno bylo jiné,
474
00:38:01,737 --> 00:38:08,157
cizí, už to nebylo moje.
475
00:38:10,871 --> 00:38:12,331
A…
476
00:38:14,125 --> 00:38:15,785
já tě vždycky vzal do školy,
477
00:38:17,628 --> 00:38:20,548
popadl jsem láhev vodky…
478
00:38:22,341 --> 00:38:23,221
pil…
479
00:38:27,763 --> 00:38:30,683
a přemýšlel, jak zemřít.
480
00:38:32,435 --> 00:38:34,185
Nakonec jsem to pochopil.
481
00:38:35,688 --> 00:38:39,938
Tobě bude líp v Kazani u tety Máši.
482
00:38:41,027 --> 00:38:44,737
A mně bude líp tady nahoře.
483
00:38:46,073 --> 00:38:47,493
Tak, je to venku.
484
00:38:50,036 --> 00:38:51,656
Promiň, hvězdičko moje.
485
00:38:54,040 --> 00:38:55,960
Promiň, že jsem všechno zkazil.
486
00:38:57,251 --> 00:38:58,631
Všechno jsem zkazil.
487
00:39:00,796 --> 00:39:01,626
Odpusť mi.
488
00:39:06,594 --> 00:39:07,974
Nevím jak.
489
00:39:10,056 --> 00:39:12,556
Jsem ráda, žes našel svůj domov.
490
00:39:14,393 --> 00:39:15,393
Odpusť mi.
491
00:39:16,062 --> 00:39:21,192
Nevím, jak ti odpustit. Já nevím.
492
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Sbohem, tati.
493
00:39:32,119 --> 00:39:33,119
Sbohem.
494
00:39:42,129 --> 00:39:44,469
Mišo, jsi v pohodě?
495
00:39:51,472 --> 00:39:54,312
- Mám pro tebe jediné slovo, Kwesi.
- Jaké?
496
00:39:55,518 --> 00:39:56,348
Vodka.
497
00:39:57,353 --> 00:39:58,193
Jasně.
498
00:40:09,073 --> 00:40:10,073
Je to fakt dobrý.
499
00:40:11,200 --> 00:40:13,700
- Vím, od mámy je to jiný.
- Je to výborný.
500
00:40:19,166 --> 00:40:20,666
Vím, že to bylo špatný.
501
00:40:22,044 --> 00:40:23,054
Co jsem udělala.
502
00:40:24,004 --> 00:40:25,384
Chápu, že se zlobíš.
503
00:40:30,469 --> 00:40:33,429
Jen jsem měla pocit, že je toho všeho moc.
504
00:40:35,558 --> 00:40:36,848
Že mě to dusí.
505
00:40:38,144 --> 00:40:42,774
Ale byla to hloupost
a i bez těch už toho máme dost.
506
00:40:53,284 --> 00:40:54,204
Já jen…
507
00:40:54,743 --> 00:40:56,753
Vím, jak jsi dřel, abys mohl domů.
508
00:40:58,998 --> 00:41:01,498
Hrozně mě štve,
že jsem asi zkazila Vánoce.
509
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Kde jsi byla?
510
00:41:09,008 --> 00:41:10,508
S dobrým kamarádem.
511
00:41:11,510 --> 00:41:12,550
V bezpečí.
512
00:41:14,680 --> 00:41:17,850
Víš, že se mnou můžeš mluvit o všem, že?
513
00:41:18,100 --> 00:41:18,930
Jo.
514
00:41:21,228 --> 00:41:22,608
Koukni se na mě, prosím.
515
00:41:24,273 --> 00:41:25,653
- Já vím.
- Dobře.
516
00:41:32,072 --> 00:41:34,282
Já mluvil s mámou včera. Volá tobě.
517
00:41:53,594 --> 00:41:54,604
Ahoj.
518
00:41:56,055 --> 00:41:57,095
Ahoj.
519
00:42:03,938 --> 00:42:04,938
Mami…
520
00:42:05,773 --> 00:42:06,943
Mám tě hrozně ráda
521
00:42:08,442 --> 00:42:10,572
a hrozně mě děsí, že mě opouštíš.
522
00:42:12,029 --> 00:42:13,529
Ale taky jsem naštvaná.
523
00:42:15,407 --> 00:42:16,947
Proč že tohle děláš?
524
00:42:18,035 --> 00:42:19,905
Proč nemůžeš být jen má máma?
525
00:42:20,913 --> 00:42:22,753
Vím, že je to sobecký, ale…
526
00:42:23,916 --> 00:42:26,496
chci, abys tu byla pořád jako Melissa.
527
00:42:29,129 --> 00:42:30,259
Promiň.
528
00:42:32,883 --> 00:42:35,143
Omlouvám se, že jsem tě opustila.
529
00:42:38,556 --> 00:42:42,516
Nevím, jak přežiju to,
že tu dobu neprožiju s tebou. Opravdu ne.
530
00:42:43,978 --> 00:42:45,978
A je v pořádku, že jsi naštvaná.
531
00:42:47,231 --> 00:42:48,401
Máš na to právo.
532
00:42:49,608 --> 00:42:51,818
A jsem moc ráda, žes mi to řekla, jo?
533
00:42:52,861 --> 00:42:53,781
Jo.
534
00:42:55,406 --> 00:42:58,776
Víš, když jsi ještě chodila do školky,
535
00:42:59,410 --> 00:43:02,040
učitelé za mnou na konci dne přicházeli
536
00:43:02,454 --> 00:43:07,634
a říkávali, že všechny ostatní holky
následují smečku,
537
00:43:08,210 --> 00:43:11,760
ale ty sis klidně sama zkoumala brouky.
538
00:43:12,715 --> 00:43:15,795
Byla jsi sama sebou a dělala si svoje.
539
00:43:16,427 --> 00:43:17,637
Taková ty jsi.
540
00:43:19,096 --> 00:43:20,386
Pořád taková jsi.
541
00:43:21,265 --> 00:43:22,515
Jsi báječná.
542
00:43:23,934 --> 00:43:26,274
A vím, že ať se stane cokoli,
543
00:43:26,353 --> 00:43:28,693
ty to určitě zvládneš, jasný?
544
00:43:29,356 --> 00:43:30,396
Jo.
545
00:43:32,818 --> 00:43:34,698
Chci, abys poslouchala tátu.
546
00:43:35,863 --> 00:43:37,783
Vždycky poslouchej tátu.
547
00:43:37,990 --> 00:43:41,240
Když s tebou mluví on,
tak s tebou mluvím i já.
548
00:43:41,827 --> 00:43:44,037
A chci, aby ses držela Melissy.
549
00:43:44,121 --> 00:43:48,291
A vím, že tvoje teta Lynne
je daleko a je trochu šílená,
550
00:43:48,375 --> 00:43:52,245
ale ony jsou obě zlaté.
Úplné zlaté cihly v bance.
551
00:43:52,338 --> 00:43:53,338
Dobře.
552
00:43:55,424 --> 00:43:56,434
A…
553
00:43:57,593 --> 00:43:58,433
kluci.
554
00:44:00,054 --> 00:44:03,104
Jo, jsou nádherní. Já to chápu, fakt.
555
00:44:03,599 --> 00:44:06,559
Ale zlato, taky jsou divocí.
556
00:44:07,061 --> 00:44:08,401
Jak utržení ze řetězu.
557
00:44:08,479 --> 00:44:11,189
Takže nedělej nic, co nechceš, jasný?
558
00:44:12,107 --> 00:44:15,487
A říkej přesně, co chceš a co nechceš.
559
00:44:15,569 --> 00:44:17,659
A musíš mluvit jasně.
560
00:44:17,738 --> 00:44:20,068
Když se ti něco nebude zdát, řekni:
561
00:44:20,157 --> 00:44:22,907
„To se nestane. Konec diskuze.“ Ano?
562
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Dobře, slibuju.
563
00:44:28,415 --> 00:44:29,955
A chci, abys věděla,
564
00:44:31,085 --> 00:44:34,205
že jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo.
565
00:44:34,713 --> 00:44:38,133
Mám tě ráda, mami. Děsně moc.
566
00:44:38,842 --> 00:44:40,182
A já tebe.
567
00:44:41,637 --> 00:44:42,807
Strašlivě.
568
00:44:43,681 --> 00:44:44,601
Dobře.
569
00:44:45,516 --> 00:44:46,476
Mami?
570
00:44:47,101 --> 00:44:48,191
Jo, zlato?
571
00:44:48,686 --> 00:44:50,306
Budu v pořádku.
572
00:44:50,688 --> 00:44:51,558
Budu v pohodě,
573
00:44:51,647 --> 00:44:53,897
takže se o nás nemusíš bát, jo?
574
00:44:55,192 --> 00:44:56,192
Já vím.
575
00:45:12,710 --> 00:45:13,590
Mami?
576
00:45:16,046 --> 00:45:17,046
Mami?
577
00:45:19,633 --> 00:45:20,633
Em?
578
00:45:22,302 --> 00:45:23,302
Em?
579
00:45:29,768 --> 00:45:30,688
Tak jo, zlato.
580
00:45:47,035 --> 00:45:50,455
- Jo?
- Miša Kwesiho pořádně opíjí
581
00:45:50,539 --> 00:45:54,419
tou svou špinavou domácí vodkou.
Možná bys na ně měla dohlížet.
582
00:45:57,296 --> 00:45:58,416
Promiň.
583
00:45:58,505 --> 00:46:00,505
Ne, to nic.
584
00:46:02,426 --> 00:46:03,586
Jak to děláš?
585
00:46:04,762 --> 00:46:06,102
Jak to zvládáš?
586
00:46:07,514 --> 00:46:09,984
Jak jen… Jak to děláš?
587
00:46:10,058 --> 00:46:11,938
Máš tam dole synka
588
00:46:12,644 --> 00:46:16,774
a ženu, kterou miluješ
a se kterou už nemůžeš mluvit.
589
00:46:16,857 --> 00:46:18,777
A přitom se vždycky zdáš tak…
590
00:46:20,360 --> 00:46:21,280
oddaná misi.
591
00:46:25,908 --> 00:46:28,908
Možná tak vypadám, Emmo.
592
00:46:32,247 --> 00:46:34,917
Když pomyslím na tři roky bez syna,
593
00:46:35,751 --> 00:46:38,171
mé srdce se začne lámat na kusy.
594
00:46:40,172 --> 00:46:41,172
A možná už nikdy…
595
00:46:42,966 --> 00:46:44,586
nikdy nebudu s Mej.
596
00:46:46,845 --> 00:46:47,675
Ale…
597
00:46:52,392 --> 00:46:58,152
budeme první lidé,
kteří kdy vstoupí na Mars.
598
00:47:01,401 --> 00:47:02,611
Já se dívám tam.
599
00:47:05,823 --> 00:47:08,663
Díváš se špatným směrem,
velitelko Greenová.
600
00:47:14,081 --> 00:47:16,421
Tohle je zatím nejlepší várka.
601
00:47:18,460 --> 00:47:19,420
Přátelé,
602
00:47:20,212 --> 00:47:21,382
na naše zdraví.
603
00:47:21,463 --> 00:47:22,463
Jasně.
604
00:47:30,639 --> 00:47:32,019
Ta píše!
605
00:47:32,099 --> 00:47:34,729
To je pořádný hlt hnusu, tak to je.
606
00:47:35,102 --> 00:47:36,142
Díky moc.
607
00:47:37,646 --> 00:47:39,976
- Teď teprve večírek začíná.
- Ahoj.
608
00:47:40,065 --> 00:47:41,225
- Ahoj.
- Dámy.
609
00:47:42,025 --> 00:47:43,105
Jeden pro tebe.
610
00:47:43,443 --> 00:47:46,073
- Je to lepší než posledně?
- Je vynikající.
611
00:47:46,697 --> 00:47:49,027
Je to alkohol. Na ničem jiném nezáleží.
612
00:47:49,116 --> 00:47:51,616
Kosmonauti.
613
00:47:52,911 --> 00:47:54,371
Na zdraví.
614
00:48:06,174 --> 00:48:07,594
Tomu říkáš „vynikající“?
615
00:48:10,596 --> 00:48:12,556
Upadl mi kus chodidla.
616
00:48:13,765 --> 00:48:15,765
A to není dobré. Prostě upadl.
617
00:48:16,226 --> 00:48:17,226
A…
618
00:48:17,728 --> 00:48:18,688
no, jsem tady.
619
00:48:19,855 --> 00:48:22,475
A jsem tu s vámi a všechny vás miluju.
620
00:48:25,027 --> 00:48:27,527
Lu, hrozně mě děsíš,
ale přesto tě mám rád.
621
00:48:29,031 --> 00:48:33,331
A mám pro vás překvapení, dárek k Chanuce.
622
00:48:42,544 --> 00:48:44,174
- To jsou…
- Ano.
623
00:48:44,755 --> 00:48:49,465
První zeleň
vypěstovaná přímo tady na Atlasu.
624
00:48:50,719 --> 00:48:53,139
Teď se fakt snažím, abych se nevzrušil.
625
00:48:53,221 --> 00:48:54,641
Skutečné jídlo?
626
00:48:56,433 --> 00:48:57,893
Tak jo, tohle je šílený.
627
00:48:57,976 --> 00:49:03,226
Já ve vesmíru vypálím
autentickou ruskou vodku, a vy děláte…
628
00:49:04,566 --> 00:49:07,436
Tenhle chlap přinese rukolu,
a máte orgasmus.
629
00:49:07,527 --> 00:49:08,897
- Žádná rukola.
- Díky.
630
00:49:08,987 --> 00:49:13,277
Tohle je smutné, Kwesi. Je to smutný svět.
Je tam špenát?
631
00:49:13,367 --> 00:49:14,827
- Samozřejmě.
- Děkuju.
632
00:49:14,910 --> 00:49:16,660
- Díky.
- Není zač.
633
00:49:18,163 --> 00:49:20,503
- A Kwesi…
- Ano?
634
00:49:21,249 --> 00:49:22,999
Jako loutkář sis vedl úžasně.
635
00:49:23,585 --> 00:49:24,415
Děkuju.
636
00:49:27,381 --> 00:49:29,421
Dokončil Miša tu prohlídku?
637
00:49:30,217 --> 00:49:34,007
Ano, pravé oko je stejně špatné jako levé.
638
00:49:39,810 --> 00:49:41,440
Dobře, informuju základnu.
639
00:49:43,563 --> 00:49:46,113
Zařídíš, aby šel brzy k sobě do kóje?
640
00:49:46,191 --> 00:49:47,151
Samozřejmě.
641
00:49:48,193 --> 00:49:49,243
Veliteli.
642
00:49:51,363 --> 00:49:52,663
Zatančíš si?
643
00:49:53,907 --> 00:49:54,907
Ale jistě.
644
00:50:10,090 --> 00:50:12,840
Veselé Vánoce, Lexi! Mám tě ráda!
645
00:50:12,926 --> 00:50:14,386
Já tebe taky.
646
00:50:14,469 --> 00:50:15,969
Chceš poznat moje kámoše?
647
00:50:16,054 --> 00:50:17,064
- Jasně.
- Bezva.
648
00:50:17,139 --> 00:50:19,519
- Tak jste přišli!
- Ahoj, Melisso.
649
00:50:19,599 --> 00:50:23,189
Jo, uvědomil jsem si,
že mám hovězí tak pro 40 lidí,
650
00:50:23,270 --> 00:50:26,020
takže doufám, že všichni máte ještě místo.
651
00:50:26,106 --> 00:50:27,566
Neboj, hned bude pryč.
652
00:50:30,610 --> 00:50:32,280
Co poslední hovor s Emmou?
653
00:50:33,530 --> 00:50:34,450
Však víš.
654
00:50:35,365 --> 00:50:36,195
Jo.
655
00:50:37,325 --> 00:50:39,785
Jsem vážně ráda, že jste přišli.
656
00:50:39,870 --> 00:50:40,790
Já taky.
657
00:50:43,540 --> 00:50:44,540
Hovězí, lidi!
658
00:50:47,961 --> 00:50:50,091
Ruce pryč. Nesahat.
659
00:50:51,006 --> 00:50:52,626
- Shoda!
- Dobrá práce.
660
00:50:52,716 --> 00:50:54,086
Dobře, už to musím dát.
661
00:51:06,063 --> 00:51:09,483
VČEREJŠEK BYL DÍKY TOBĚ
VÁŽNĚ VÝJIMEČNÝ VEČER.
662
00:51:15,238 --> 00:51:17,198
Matte, dáš si něco k pití?
663
00:51:17,282 --> 00:51:18,622
Jo, to zní skvěle.
664
00:51:26,208 --> 00:51:30,378
Vánoce se blíží, lidi stromy kácejí,
665
00:51:30,962 --> 00:51:35,592
všude stavějí soby a o míru zpívají.
666
00:51:35,675 --> 00:51:38,505
Kdybych tak měla řeku,
667
00:51:38,595 --> 00:51:42,885
pryč po ní odbruslím.
668
00:51:44,643 --> 00:51:48,563
Ale tady není mráz a nikdy tu nesněží.
669
00:51:48,980 --> 00:51:53,400
Vydělám si spoustu peněz
a už mě tu nic neudrží.
670
00:51:53,485 --> 00:51:56,355
Kdybych tak měla řeku,
671
00:51:56,863 --> 00:52:00,623
pryč po ní odbruslím.
672
00:52:02,744 --> 00:52:06,754
Kdybych tak měla řeku dlouhou,
673
00:52:06,832 --> 00:52:13,672
to bych mohla uniknout.
674
00:52:16,133 --> 00:52:19,183
Kdybych tak měla řeku,
675
00:52:19,803 --> 00:52:22,973
pryč po ní odbruslím.
676
00:52:26,017 --> 00:52:30,897
Zklamala jsem lásku svou.
677
00:52:41,992 --> 00:52:46,372
Snažil se mi pomoct,
s ním mi bylo hned líp.
678
00:52:46,454 --> 00:52:50,544
Miloval mě jako zvíře,
bylo o něm lehký snít.
679
00:52:50,625 --> 00:52:53,795
Kdybych tak měla řeku,
680
00:52:54,296 --> 00:52:58,086
pryč po ní odbruslím.
681
00:53:01,011 --> 00:53:04,721
Jo, se mnou je to těžký.
Jsem smutná a sobecká.
682
00:53:04,806 --> 00:53:09,346
Tak jsem ztratila i tu lásku,
co jen jednou chodívá.
683
00:53:09,436 --> 00:53:12,646
Kdybych tak měla řeku,
684
00:53:12,731 --> 00:53:16,741
pryč po ní odbruslím.
685
00:53:18,737 --> 00:53:22,947
Kdybych tak měla řeku dlouhou,
686
00:53:23,033 --> 00:53:29,833
to bych mohla uniknout.
687
00:53:36,087 --> 00:53:39,467
Kdybych tak měla řeku,
688
00:53:40,300 --> 00:53:43,640
pryč po ní odbruslím.
689
00:53:46,348 --> 00:53:52,308
Odehnala jsem lásku svou.
690
00:54:01,988 --> 00:54:06,618
Vánoce se blíží, lidi stromy kácejí,
691
00:54:06,701 --> 00:54:11,461
všude stavějí soby a o míru zpívají.
692
00:54:11,581 --> 00:54:13,631
Kdybych tak měla řeku,
693
00:54:14,167 --> 00:54:21,127
pryč po ní odbruslím.
694
00:54:37,440 --> 00:54:39,440
Překlad titulků: Růžena Svobodová