1
00:00:06,047 --> 00:00:08,627
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:46,254 --> 00:00:49,424
Η σύζυγός σας σταθεροποιήθηκε
και αναρρώνει.
3
00:00:50,967 --> 00:00:52,087
Και το παιδί;
4
00:00:52,510 --> 00:00:54,760
Έχετε ένα υγιέστατο κοριτσάκι.
5
00:00:55,805 --> 00:00:56,805
Κορίτσι;
6
00:00:57,223 --> 00:00:58,223
Ναι.
7
00:00:58,808 --> 00:01:00,938
-Είστε σίγουρος;
-Φυσικά.
8
00:01:02,020 --> 00:01:03,520
Έχετε αποφασίσει όνομα;
9
00:01:03,730 --> 00:01:06,400
Είπα στη γυναίκα μου ότι ήταν λάθος.
10
00:01:06,816 --> 00:01:07,816
Ορίστε;
11
00:01:08,276 --> 00:01:11,236
Το γρουσουζέψαμε
διαλέγοντας όνομα για αγόρι...
12
00:01:16,034 --> 00:01:17,494
Το παιδί λέγεται Λου.
13
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
Πώς το βλέπεις;
14
00:01:41,810 --> 00:01:44,400
Ρωτάς τον τυφλό πώς το βλέπει;
15
00:01:44,687 --> 00:01:45,937
Λες καλύτερα αστεία.
16
00:01:46,022 --> 00:01:48,322
-Δεν...
-Εννοεί πώς σου φαίνεται.
17
00:01:48,399 --> 00:01:50,029
Όχι, δεν μου φαίνεται καλά.
18
00:01:50,110 --> 00:01:52,400
Σαν κινητήρας στα τελευταία του.
19
00:01:52,487 --> 00:01:54,817
Ας λειτουργεί για τρεις βδομάδες ακόμα.
20
00:01:54,906 --> 00:01:57,326
Θα βρούμε καινούργιο σύστημα στον Άρη.
21
00:01:57,408 --> 00:01:59,448
-Γιατί το λες αυτό;
-Ορίστε;
22
00:01:59,536 --> 00:02:01,826
Ο Πήγασος θα προσεδαφιστεί σε μία ώρα
23
00:02:01,913 --> 00:02:03,923
και υποθέτεις ότι είναι ήδη εκεί.
24
00:02:03,998 --> 00:02:05,918
-Δεν...
-Θα το γρουσουζέψεις.
25
00:02:06,000 --> 00:02:08,380
Κανείς δεν θα γρουσουζέψει τίποτα.
26
00:02:09,587 --> 00:02:12,167
Ειλικρινά, εδώ και βδομάδες σκέφτομαι
27
00:02:12,257 --> 00:02:14,587
το φορτηγό σκάφος που θα μας περιμένει.
28
00:02:14,926 --> 00:02:17,756
Φαντάζεστε; Χωρίς μερίδες νερού.
29
00:02:18,596 --> 00:02:20,886
-Συγγνώμη. Δεν ήθελα...
-Δεν πειράζει.
30
00:02:21,683 --> 00:02:24,313
Κι εγώ ονειρεύομαι το πρώτο μου τσάι.
31
00:02:24,394 --> 00:02:26,404
Και αρκετό ζεστό νερό για καφέ.
32
00:02:26,479 --> 00:02:29,019
Και νερό για να ζωντανέψουν τα φυτά μου.
33
00:02:29,107 --> 00:02:33,107
Προσωπικά, ανυπομονώ να κάνω
ένα απολαυστικό ζεστό ντους.
34
00:02:33,403 --> 00:02:36,413
Όλοι ανυπομονούμε
να κάνεις ένα ζεστό ντους.
35
00:02:38,283 --> 00:02:39,873
Κι εσύ, κυβερνήτη;
36
00:02:39,951 --> 00:02:41,701
Εσύ για τι ανυπομονείς;
37
00:02:42,162 --> 00:02:44,412
Για τίποτα δεν ανυπομονεί αυτή.
38
00:02:44,747 --> 00:02:46,117
Τι διάολο, Λου;
39
00:02:47,041 --> 00:02:49,541
Ξεκαθάρισες ότι δεν θες να είσαι εδώ.
40
00:02:51,212 --> 00:02:52,512
Ότι θες να πας σπίτι.
41
00:02:56,801 --> 00:02:58,261
Λεξ, πρωινό!
42
00:02:58,344 --> 00:02:59,354
Έρχομαι!
43
00:03:08,396 --> 00:03:09,266
Μπαμπά...
44
00:03:09,606 --> 00:03:11,356
Πώς θα τα φάω όλα αυτά;
45
00:03:11,733 --> 00:03:14,493
Η Μελίσα και η Κάσι
θα έρθουν σε πέντε λεπτά.
46
00:03:14,569 --> 00:03:17,109
Πάρε τα στο αμάξι.
Φτάνουν και για εκείνες.
47
00:03:17,739 --> 00:03:20,909
Είναι σημαντική μέρα για τη μαμά σου.
Είναι παράδοση.
48
00:03:21,492 --> 00:03:23,952
Ναι, αλλά δεν κάνει εκτόξευση.
49
00:03:24,204 --> 00:03:27,174
Η προσγείωση του Πήγασου
είναι εξίσου αγχωτική.
50
00:03:27,749 --> 00:03:29,999
Να φας αν νιώθεις νευρική.
51
00:03:30,418 --> 00:03:32,588
Πρέπει να είσαι χορτάτη, ήρεμη.
52
00:03:33,171 --> 00:03:34,261
Ναι, εντάξει.
53
00:03:34,881 --> 00:03:38,511
Πες το στο σχολείο
αν με δουν να ξερνάω στη συνέλευση.
54
00:03:38,927 --> 00:03:42,257
Όλοι θα είναι στο γυμναστήριο
για τη μετάδοση της NASA.
55
00:03:46,434 --> 00:03:49,024
Μην ανησυχείς μήπως δω τον Άιζακ.
56
00:03:52,273 --> 00:03:53,903
-Τι σημαίνει αυτό;
-Τίποτα.
57
00:03:54,651 --> 00:03:56,781
Απλώς δεν μιλάμε πολύ τελευταία.
58
00:03:57,737 --> 00:03:58,567
Από πότε;
59
00:03:59,030 --> 00:04:01,070
Από το ατύχημα, μάλλον.
60
00:04:02,033 --> 00:04:04,583
-Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν.
-Γιατί να χαρώ;
61
00:04:06,037 --> 00:04:06,907
Μπαμπά...
62
00:04:07,789 --> 00:04:10,079
Ήθελες να τον σκοτώσεις όταν χτύπησα.
63
00:04:10,166 --> 00:04:13,496
Κατατρόμαξα, Λεξ.
Θα μπορούσες να σπάσεις τον λαιμό σου.
64
00:04:15,129 --> 00:04:16,919
Δεν θέλω να καταλήξεις σαν...
65
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
Ίσως να γίνει.
66
00:04:26,808 --> 00:04:27,638
Ποιο;
67
00:04:28,601 --> 00:04:29,941
Να καταλήξω σαν εσένα.
68
00:04:31,813 --> 00:04:32,983
Αν έχω το γονίδιο.
69
00:04:35,275 --> 00:04:37,065
Το σκέφτεσαι πολύ αυτό;
70
00:04:37,151 --> 00:04:38,071
Όχι.
71
00:04:40,238 --> 00:04:41,278
Δεν ξέρω.
72
00:04:45,618 --> 00:04:47,658
Φεύγω. Δεν θέλω να αργήσει η Κάσι.
73
00:04:51,165 --> 00:04:52,955
Γλυκιά μου, να το συζητήσουμε.
74
00:04:53,876 --> 00:04:55,496
Να επικεντρωθούμε στη μαμά;
75
00:04:56,921 --> 00:05:00,511
Ξέρεις, ένα αγχωτικό πράγμα τη φορά.
Εντάξει;
76
00:05:08,308 --> 00:05:09,928
Λοιπόν, παιδιά.
77
00:05:10,018 --> 00:05:11,888
Ας γράψουμε κι άλλη Ιστορία.
78
00:05:13,730 --> 00:05:16,190
Η ζωντανή μετάδοση αρχίζει...
79
00:05:16,607 --> 00:05:17,437
τώρα.
80
00:05:17,525 --> 00:05:18,985
Τζακ, αναλαμβάνεις εσύ.
81
00:05:21,571 --> 00:05:22,781
Καλημέρα σε όλους.
82
00:05:22,864 --> 00:05:25,494
Ευχαριστούμε που είστε μαζί μας
αυτήν τη μέρα
83
00:05:25,575 --> 00:05:26,985
στο Διαστημικό Κέντρο.
84
00:05:27,160 --> 00:05:30,660
Απέχουμε 21 λεπτά
από την είσοδο στην ατμόσφαιρα,
85
00:05:30,747 --> 00:05:36,247
έτοιμοι για προσεδάφιση στον Άρη
στις 9:54:15 ώρα Χιούστον.
86
00:05:36,336 --> 00:05:38,756
Ο Πήγασος μεταφέρει τις προμήθειες
87
00:05:38,838 --> 00:05:41,128
που θα χρειαστεί το πλήρωμα στον Άρη,
88
00:05:41,424 --> 00:05:44,394
και το νέο σύστημα νερού
και υποστήριξης ζωής...
89
00:05:44,469 --> 00:05:46,509
Γιατί δεν τα μετέφεραν μαζί τους;
90
00:05:47,347 --> 00:05:48,637
Είναι πολύ βαριά.
91
00:05:48,723 --> 00:05:51,523
Έστειλαν άλλον πύραυλο
που προσεδαφίζεται σήμερα
92
00:05:51,601 --> 00:05:54,231
κι η Έμα
θα προσεδαφίσει τον Άτλας δίπλα του.
93
00:05:54,562 --> 00:05:56,522
Όλα θα τους περιμένουν εκεί,
94
00:05:56,606 --> 00:05:59,606
σαν ένα μεγάλο δώρο
το πρωί των Χριστουγέννων.
95
00:06:00,026 --> 00:06:02,896
Η μαμά σου θα έχει ενθουσιαστεί. Εσύ;
96
00:06:03,529 --> 00:06:04,449
Εντελώς.
97
00:06:05,198 --> 00:06:08,988
Το Εργαστήριο Αεριωθούμενων
αποκαλεί την κατάβαση στον Άρη
98
00:06:09,077 --> 00:06:10,497
"επτά λεπτά τρόμου".
99
00:06:22,632 --> 00:06:24,762
"Αναμείνατε ενημέρωση από τον Τζακ".
100
00:06:32,517 --> 00:06:34,727
Λίγο σκληρό δεν είναι;
101
00:06:35,686 --> 00:06:39,436
Είμαστε πολύ πιο κοντά στον Πήγασο
από τον Έλεγχο Αποστολής,
102
00:06:39,524 --> 00:06:41,404
αλλά θα μάθουν πρώτοι τι έγινε.
103
00:06:41,484 --> 00:06:43,324
Αν σε παρηγορεί καθόλου,
104
00:06:43,403 --> 00:06:45,153
όταν προσγειωθούμε στον Άρη,
105
00:06:45,446 --> 00:06:46,906
εμείς θα μάθουμε πρώτοι.
106
00:06:46,989 --> 00:06:47,949
Ήρθε.
107
00:06:49,158 --> 00:06:50,908
"Όλα τα συστήματα εντάξει.
108
00:06:50,993 --> 00:06:53,833
Ο Πήγασος σε είσοδο στην ατμόσφαιρα
σε 21 λεπτά".
109
00:06:53,913 --> 00:06:57,963
Και, φυσικά, χρειάστηκαν 20 λεπτά
για να λάβουμε αυτό το μήνυμα,
110
00:06:58,042 --> 00:06:59,422
οπότε, στην ουσία...
111
00:06:59,502 --> 00:07:02,592
Ο Πήγασος
ετοιμάζεται να μπει στην ατμόσφαιρα.
112
00:07:05,716 --> 00:07:08,136
Ποιο θα έλεγες ότι είναι το πιο πιθανό
113
00:07:08,219 --> 00:07:09,759
που μπορεί να πάει στραβά;
114
00:07:10,805 --> 00:07:13,015
Πολλοί θα έλεγαν τη γωνία εισόδου.
115
00:07:13,307 --> 00:07:15,437
Αν μπει με απόκλιση μίας μοίρας,
116
00:07:15,518 --> 00:07:17,768
θα βγει κατευθείαν από την ατμόσφαιρα.
117
00:07:18,855 --> 00:07:19,685
Αλλά...
118
00:07:20,481 --> 00:07:22,981
Εγώ θα έλεγα το άνοιγμα του αλεξίπτωτου.
119
00:07:23,359 --> 00:07:25,699
Αν δεν ανοίξει για ένα δευτερόλεπτο...
120
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
πουφ!
121
00:07:27,989 --> 00:07:28,869
Φρέντι.
122
00:07:30,450 --> 00:07:32,660
Λες για ζημιά στη θερμική ασπίδα;
123
00:07:33,286 --> 00:07:35,366
Λέω να το παρακολουθήσουμε σιωπηλά.
124
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
Κατά φωνή...
125
00:07:38,875 --> 00:07:41,495
Επειδή η υπερθέρμανση
προκαλεί ιονισμό,
126
00:07:41,586 --> 00:07:44,166
ίσως χάσουμε επικοινωνία για δύο λεπτά.
127
00:07:49,260 --> 00:07:53,060
ΜΕΛΙΣΑ:
Η ΛΕΞ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΜΑΖΙ ΜΑΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ.
128
00:08:01,814 --> 00:08:03,984
ΕΙΣΑΙ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ
129
00:08:07,361 --> 00:08:10,281
Η επικοινωνία έχει διακοπεί,
όπως περιμέναμε.
130
00:08:11,199 --> 00:08:12,449
Αναμονή δύο λεπτών.
131
00:08:52,573 --> 00:08:53,913
Από στιγμή σε στιγμή.
132
00:09:10,550 --> 00:09:13,340
Ραδιοσύστημα,
ανακτήσατε επικοινωνία με Πήγασο;
133
00:09:13,761 --> 00:09:15,601
Αρνητικό. Παρακαλώ, αναμείνατε.
134
00:09:15,972 --> 00:09:17,472
Ελήφθη. Αναμένουμε.
135
00:09:19,809 --> 00:09:22,189
-Πέρασαν δύο λεπτά.
-Το ξέρω, γλυκιά μου.
136
00:09:23,062 --> 00:09:24,732
Σε δύο λεπτά, είπαν.
137
00:09:25,231 --> 00:09:26,111
Το ξέρω.
138
00:09:26,190 --> 00:09:28,150
-Τι σημαίνει αυτό;
-Τίποτα ακόμα.
139
00:09:37,034 --> 00:09:38,044
Δοκίμασε ξανά.
140
00:09:39,036 --> 00:09:41,616
-Ραδιοσύστημα;
-Παρακαλώ, αναμείνατε.
141
00:09:41,706 --> 00:09:43,286
Έλα, που να πάρει.
142
00:09:50,006 --> 00:09:52,086
Χιούστον, Ραδιοσύστημα. Λαμβάνετε;
143
00:09:52,508 --> 00:09:54,338
Ελήφθη. Έχετε σήμα;
144
00:09:56,012 --> 00:09:57,392
Αρνητικό, Χιούστον.
145
00:09:59,348 --> 00:10:00,638
Ραδιοσύστημα, επαναλάβατε.
146
00:10:00,725 --> 00:10:02,805
Η επικοινωνία με τον Πήγασο χάθηκε.
147
00:10:03,269 --> 00:10:07,109
Επαναλαμβάνω,
η επικοινωνία με τον Πήγασο χάθηκε.
148
00:10:16,824 --> 00:10:18,124
Προσεδαφίστηκε, έτσι;
149
00:10:19,243 --> 00:10:21,373
Αν όλα πήγαν σύμφωνα με το σχέδιο,
150
00:10:21,787 --> 00:10:24,747
τότε, ναι,
ο Πήγασος μόλις έφτασε στον Άρη.
151
00:10:24,832 --> 00:10:25,832
Εντάξει.
152
00:10:26,751 --> 00:10:29,961
Ας ελπίσουμε ότι όλοι στο Χιούστον
ανοίγουν σαμπάνιες.
153
00:10:36,719 --> 00:10:38,349
Άλλο ένα διαγνωστικό.
154
00:10:38,429 --> 00:10:41,889
Πρέπει να βρεθούμε
στην αίθουσα συνεδριάσεων άμεσα.
155
00:10:51,150 --> 00:10:53,400
-Μπαμπά;
-Όλα θα πάνε καλά, Λεξ.
156
00:10:53,486 --> 00:10:55,526
Κι αν όντως χάθηκε ο Πήγασος;
157
00:10:56,697 --> 00:10:58,697
-Αν ανατινάχτηκε;
-Δεν ξέρουμε...
158
00:10:58,783 --> 00:11:00,993
Δεν έχει όσα χρειάζονται για τον Άρη;
159
00:11:01,077 --> 00:11:03,287
Πάντα υπάρχει εφεδρικό σχέδιο.
160
00:11:03,371 --> 00:11:06,371
Μπορούν να μείνουν στον Άτλας
αν χρειαστεί.
161
00:11:06,457 --> 00:11:09,087
Μα είπες
ότι έχουν το εφεδρικό σύστημα νερού.
162
00:11:09,168 --> 00:11:11,878
Λειτουργεί ακόμα.
Θα συνεχίσουν με τις μερίδες.
163
00:11:11,962 --> 00:11:13,052
Για πόσο;
164
00:11:13,589 --> 00:11:15,589
Γιατί δεν έστειλαν τον Πήγασο πέρυσι;
165
00:11:15,675 --> 00:11:17,505
Δεν θα τον άφηναν στη σκόνη.
166
00:11:17,593 --> 00:11:19,433
Ένας άλλος είναι ήδη καθ' οδόν.
167
00:11:19,512 --> 00:11:20,602
Θα πάρει μήνες!
168
00:11:20,680 --> 00:11:22,770
Θα αντέξουν αν χρειαστεί.
169
00:11:22,848 --> 00:11:24,428
Αλλά δεν ξέρουμε ακόμα...
170
00:11:24,517 --> 00:11:25,557
Ακριβώς!
171
00:11:25,768 --> 00:11:27,438
Δεν ξέρουμε τίποτα!
172
00:11:28,646 --> 00:11:31,016
Δεν ξέρουμε αν ο Πήγασος είναι εκεί
173
00:11:31,107 --> 00:11:32,687
ή αν έχει εκραγεί.
174
00:11:32,775 --> 00:11:35,315
Ή αν το εφεδρικό σύστημα θα αντέξει
175
00:11:35,403 --> 00:11:37,413
ή αν η μαμά θα ζήσει.
176
00:11:46,664 --> 00:11:47,544
Κυβερνήτη;
177
00:11:47,873 --> 00:11:48,753
Έμα;
178
00:11:50,960 --> 00:11:54,550
"Εύρεση σήματος ανεπιτυχής.
Επανεκκίνηση. Αναμείνατε".
179
00:12:00,052 --> 00:12:01,262
Ας μη βιαζόμαστε.
180
00:12:01,679 --> 00:12:03,849
Ξέρουμε μόνο ότι χάθηκε το σήμα,
181
00:12:03,931 --> 00:12:07,441
αλλά εκατό μηχανικοί
προσπαθούν να το επαναφέρουν.
182
00:12:07,518 --> 00:12:09,188
-Δεν θα το κάνουν.
-Έλα...
183
00:12:09,270 --> 00:12:10,980
Θα κάνουν τη δουλειά τους.
184
00:12:11,063 --> 00:12:11,943
Έμα.
185
00:12:12,273 --> 00:12:14,573
Καταλαβαίνω τι θες να κάνεις,
186
00:12:15,317 --> 00:12:18,737
αλλά ξέρουμε κι οι δύο
ότι, όταν εξαφανιστεί ένα αεροπλάνο,
187
00:12:18,821 --> 00:12:20,531
ο πιλότος δεν γυρίζει πίσω.
188
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Μην κλαις, Κουέσι.
189
00:12:25,411 --> 00:12:27,541
Μη σπαταλάς νερό στα δάκρυα.
190
00:12:29,540 --> 00:12:31,460
Ας μιλήσουμε για το νερό.
191
00:12:31,876 --> 00:12:34,626
Αν ο Πήγασος χάθηκε,
ξέρουμε την εναλλακτική.
192
00:12:34,712 --> 00:12:36,342
Θα προσεδαφιστούμε στον Άρη
193
00:12:36,547 --> 00:12:39,927
και θα ζούμε στον Άτλας
μέχρι να έρθει το επόμενο φορτηγό.
194
00:12:40,009 --> 00:12:42,049
Δηλαδή, σε πέντε μήνες.
195
00:12:46,599 --> 00:12:48,269
Μίσα, ξέρω ότι είπες
196
00:12:48,350 --> 00:12:52,520
πως θα ήταν σαν θαύμα αν το σύστημα
άντεχε πάνω από τρεις βδομάδες,
197
00:12:52,605 --> 00:12:54,515
-αλλά υπάρχει...
-Πολύ απίθανο.
198
00:12:55,191 --> 00:12:57,691
Αλλά δεν είναι αυτό
το πιο μεγάλο πρόβλημα.
199
00:12:57,777 --> 00:12:58,777
Τι εννοείς;
200
00:12:58,861 --> 00:13:01,111
Και τόσο να αντέξει το εφεδρικό,
201
00:13:01,197 --> 00:13:04,027
που δεν θα αντέξει, αλλά ας υποθέσουμε.
202
00:13:04,116 --> 00:13:06,946
Και στις πιο ακραίες μερίδες να πάμε,
203
00:13:07,036 --> 00:13:10,206
καταναλώνουμε πιο πολύ νερό
απ' όσο ανακυκλώνεται.
204
00:13:10,289 --> 00:13:11,709
Πολύ σύντομα,
205
00:13:12,249 --> 00:13:13,379
το νερό θα τελειώσει.
206
00:13:13,459 --> 00:13:15,879
-Πόσο σύντομα;
-Στην καλύτερη περίπτωση;
207
00:13:17,671 --> 00:13:18,631
Οκτώ...
208
00:13:19,799 --> 00:13:21,299
δέκα βδομάδες.
209
00:13:22,384 --> 00:13:25,514
Που σημαίνει ότι θα πεθάνουμε από δίψα
210
00:13:25,930 --> 00:13:28,600
δύο μήνες πριν έρθει το επόμενο φορτηγό.
211
00:13:39,360 --> 00:13:43,450
Οι προσπάθειές μας για επανεκκίνηση
ήταν ανεπιτυχείς.
212
00:13:43,531 --> 00:13:44,621
Δεν τα παρατάμε,
213
00:13:44,698 --> 00:13:47,408
αλλά υποθέτουμε ότι ο Πήγασος χάθηκε
214
00:13:47,493 --> 00:13:49,043
και θα πούμε τι κάνουμε.
215
00:13:49,119 --> 00:13:50,369
Τίποτα δεν θα πούμε.
216
00:13:50,454 --> 00:13:52,004
Θα ζήσουν στον Άτλας.
217
00:13:52,081 --> 00:13:53,921
Το σύστημά τους δεν θα αντέξει.
218
00:13:53,999 --> 00:13:55,749
Και ποιος φταίει;
219
00:13:55,835 --> 00:13:57,625
-Αν η κυβερνήτης σας...
-Κάτσε.
220
00:13:57,711 --> 00:13:59,171
Ρίχνεις ευθύνες τώρα;
221
00:13:59,713 --> 00:14:03,513
Αφού ο κοσμοναύτης σας
είπε ψέματα για την όρασή του; Αλήθεια;
222
00:14:04,844 --> 00:14:08,264
Δεν υπάρχει τρόπος να δούμε
αν προσεδαφίστηκε ο Πήγασος;
223
00:14:08,347 --> 00:14:09,927
Με ένα από τα ρόβερ;
224
00:14:10,015 --> 00:14:13,435
Το πλησιέστερο είναι 1.600 χλμ.
από το σημείο προσεδάφισης.
225
00:14:15,563 --> 00:14:17,403
Λέει ότι τίποτα δεν άλλαξε.
226
00:14:22,695 --> 00:14:26,235
Ο κύριος στόχος της αποστολής
ήταν να προσεδαφιστεί πλήρωμα στον Άρη.
227
00:14:26,323 --> 00:14:28,333
Και να τους γυρίσουμε με ασφάλεια.
228
00:14:30,870 --> 00:14:33,580
-Δεν υπάρχει αυτή η επιλογή πια.
-Υπάρχει.
229
00:14:34,790 --> 00:14:37,590
Στην καλύτερη,
το νερό φτάνει για δέκα βδομάδες.
230
00:14:37,960 --> 00:14:40,670
Το επόμενο φορτηγό φτάνει σε 20 βδομάδες.
231
00:14:40,754 --> 00:14:42,634
-Δεν θα βρεθούν στον Άρη.
-Τι;
232
00:14:42,715 --> 00:14:45,255
-Να δανειστώ το τάμπλετ σου;
-Ναι, φυσικά.
233
00:14:52,850 --> 00:14:56,190
Αυτήν τη στιγμή,
ο Πήγασος 2 είναι περίπου εδώ.
234
00:14:56,812 --> 00:15:00,272
Αλλά αν κατευθύνουμε τον Άτλας
γύρω από τον Άρη...
235
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
ο Άτλας θα βοηθηθεί βαρυτικά από τον Άρη.
236
00:15:03,694 --> 00:15:07,414
Θα επιταχύνει
και θα βρεθεί με τον Πήγασο 2...
237
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
Θα το υπολογίσω,
αλλά πριν τις δέκα βδομάδες.
238
00:15:10,159 --> 00:15:13,499
Δηλαδή Άτλας και Πήγασος 2
να προσδεθούν εν κινήσει;
239
00:15:13,579 --> 00:15:16,419
Δεν υπάρχει λόγος να μην μπορέσουν.
240
00:15:16,498 --> 00:15:19,208
Ο λόγος είναι
ότι το ένα θα πετάει προς το άλλο
241
00:15:19,293 --> 00:15:21,753
με 32.000 χιλιόμετρα την ώρα.
242
00:15:21,837 --> 00:15:24,917
Το πλήρωμα πρέπει χωρίς ύπνο,
με ελάχιστες μερίδες,
243
00:15:25,007 --> 00:15:26,757
να κάνει κάτι πολύ περίπλοκο.
244
00:15:26,842 --> 00:15:29,052
Λέω να τους γυρίσουμε πίσω ζωντανούς.
245
00:15:32,765 --> 00:15:34,425
Χωρίς προσεδάφιση στον Άρη.
246
00:15:37,478 --> 00:15:38,558
Συμφωνήσαμε κάτι.
247
00:15:43,734 --> 00:15:47,284
Η σπουδαία ταϊκοναύτης μας
θα πατήσει πρώτη στον Άρη.
248
00:15:47,363 --> 00:15:48,863
Οι συνθήκες άλλαξαν.
249
00:15:49,782 --> 00:15:53,202
Θέλεις οι πρώτοι άνθρωποι στον Άρη
να θαφτούν εκεί;
250
00:15:53,869 --> 00:15:56,909
Προτιμώ να πεθάνει ως ήρωας στον Άρη
251
00:15:57,665 --> 00:16:00,415
παρά να γυρίσει πίσω ως δειλή.
252
00:16:12,805 --> 00:16:14,005
Αγαπητέ Πατέρα...
253
00:16:14,723 --> 00:16:17,603
Ελπίζω η μητέρα
να σου διαβάσει αυτό το μήνυμα.
254
00:16:18,394 --> 00:16:21,364
Ξέρω ότι μερικές φορές μπερδεύεσαι.
255
00:16:22,022 --> 00:16:23,732
Διαγραφή.
256
00:16:25,192 --> 00:16:26,192
Αγαπητέ Πατέρα...
257
00:16:27,653 --> 00:16:29,993
ίσως έμαθες τα νέα
258
00:16:30,072 --> 00:16:32,952
για το φορτηγό σκάφος μας.
259
00:16:33,367 --> 00:16:37,327
Έρχεται ένα άλλο διαστημόπλοιο.
260
00:16:38,706 --> 00:16:39,746
Νομίζω...
261
00:16:40,374 --> 00:16:42,174
Και ήθελα να σε διαβεβαιώσω...
262
00:17:32,259 --> 00:17:34,179
Και ήθελα να σε διαβεβαιώσω...
263
00:17:38,640 --> 00:17:42,980
ότι συνεχίζουμε κανονικά
και θα προσεδαφιστούμε σε τρεις βδομάδες.
264
00:17:44,438 --> 00:17:47,318
Η κόρη σου θα είναι ο πρώτος άνθρωπος
265
00:17:47,941 --> 00:17:49,531
που θα πατήσει στον Άρη.
266
00:17:51,195 --> 00:17:52,815
Κάτι που δεν έχει κάνει...
267
00:17:53,655 --> 00:17:55,365
κανένας άντρας.
268
00:17:56,575 --> 00:17:58,325
Με σεβασμό,
269
00:18:00,037 --> 00:18:01,037
Γουάνγκ Λου.
270
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
Γεια.
271
00:18:20,265 --> 00:18:21,845
Γεια, Λεξ, πού είσαι;
272
00:18:23,560 --> 00:18:25,060
Στης Μελίσα.
273
00:18:27,439 --> 00:18:28,899
Είδες τι έγινε;
274
00:18:30,317 --> 00:18:32,147
Είναι σίγουροι ότι χάθηκε;
275
00:18:35,197 --> 00:18:37,277
Για τίποτα δεν είναι σίγουροι,
276
00:18:37,783 --> 00:18:40,743
αλλά μάλλον εξερράγη
καθώς έμπαινε στην ατμόσφαιρα.
277
00:18:42,496 --> 00:18:44,286
Θα μπορούσες να έρθεις εδώ;
278
00:18:45,082 --> 00:18:46,332
Τώρα εννοείς;
279
00:18:47,084 --> 00:18:48,044
Στης Μελίσα;
280
00:18:48,127 --> 00:18:49,797
Αλήθεια, έχω φρικάρει.
281
00:18:49,878 --> 00:18:52,048
Είπε ότι θα με σκότωνε στο νοσοκομείο.
282
00:18:52,464 --> 00:18:53,804
Δεν το εννοούσε.
283
00:18:56,802 --> 00:18:59,262
Μου φέρεσαι πολύ περίεργα από το ατύχημα.
284
00:19:01,765 --> 00:19:02,845
Μ' έκανε άνω κάτω.
285
00:19:02,933 --> 00:19:04,853
Το δικό μου ατύχημα;
286
00:19:04,935 --> 00:19:07,145
Σκέφτομαι πόσο θα ντρεπόταν ο μπαμπάς
287
00:19:07,229 --> 00:19:09,729
που έβαλα κάποιον χωρίς δίπλωμα σε μηχανή.
288
00:19:09,815 --> 00:19:11,315
Δεν με έβαλες εσύ.
289
00:19:15,612 --> 00:19:17,282
Τι θες να πεις, Άιζακ;
290
00:19:17,739 --> 00:19:18,739
Δεν ξέρω.
291
00:19:20,993 --> 00:19:24,623
Ίσως πρέπει να το χαλαρώσουμε για λίγο,
292
00:19:24,705 --> 00:19:26,575
μέχρι να ηρεμήσουν τα πράγματα.
293
00:19:31,503 --> 00:19:33,343
Ναι, εντάξει, τέλος πάντων.
294
00:19:33,881 --> 00:19:35,051
-Λεξ...
-Όχι...
295
00:19:36,300 --> 00:19:38,550
Αρκετά δεν ξέρω αυτήν τη στιγμή.
296
00:19:48,103 --> 00:19:50,193
Το πιο δύσκολο είναι να μην ξέρεις.
297
00:19:50,439 --> 00:19:51,269
Ναι.
298
00:19:52,858 --> 00:19:54,108
Ελπίζω να είναι καλά.
299
00:19:57,279 --> 00:19:58,279
Είσαι καλά;
300
00:20:00,199 --> 00:20:01,449
Ο μπαμπάς σου ήταν;
301
00:20:02,534 --> 00:20:03,914
Όχι, ο Άιζακ.
302
00:20:05,746 --> 00:20:07,326
Θέλει να το χαλαρώσουμε.
303
00:20:08,373 --> 00:20:09,583
Ό,τι κι αν σημαίνει.
304
00:20:12,502 --> 00:20:14,842
Έπρεπε να τον σκοτώσω όταν μπορούσα.
305
00:20:14,922 --> 00:20:15,762
Μαμά!
306
00:20:19,551 --> 00:20:20,391
Απλώς...
307
00:20:21,220 --> 00:20:24,140
η ζωή μου είναι ένα μεγάλο μυστήριο τώρα.
308
00:20:27,142 --> 00:20:29,352
Δεν ξέρω αν η μαμά θα είναι καλά.
309
00:20:30,520 --> 00:20:33,320
Δεν ξέρω αν ο μπαμπάς θα περπατήσει ξανά.
310
00:20:36,109 --> 00:20:38,529
Ούτε αν θα μου ξαναμιλήσει ο Άιζακ.
311
00:20:40,864 --> 00:20:42,534
Και μου άρεσε πολύ.
312
00:20:43,575 --> 00:20:45,285
Γλυκιά μου, έλα εδώ.
313
00:20:48,747 --> 00:20:49,867
Λυπάμαι.
314
00:20:53,585 --> 00:20:56,705
Αλλά υπάρχει μία απάντηση
που θα μπορούσα να μάθω.
315
00:20:58,840 --> 00:21:00,050
Αυτό είναι καλό.
316
00:21:01,218 --> 00:21:03,548
Ας σου βρούμε την απάντησή σου.
317
00:21:04,137 --> 00:21:05,717
Δεν θα αρέσει στον μπαμπά.
318
00:21:07,516 --> 00:21:08,636
Τι είναι;
319
00:21:55,063 --> 00:21:58,153
ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΠΗΓΑΣΟ
ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΙΣ.
320
00:22:01,820 --> 00:22:04,990
ΑΣΦΑΛΗΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΠΗΓΑΣΟ 2 ΕΝ ΚΙΝΗΣΕΙ
321
00:22:18,128 --> 00:22:22,128
Οι προσπάθειες επικοινωνίας με τον Πήγασο
ήταν ανεπιτυχείς.
322
00:22:22,799 --> 00:22:23,799
Ωστόσο,
323
00:22:24,176 --> 00:22:27,176
το Έδαφος βρήκε τρόπο
να μας συναντήσει ο Πήγασος 2
324
00:22:27,262 --> 00:22:28,762
εντός δέκα εβδομάδων.
325
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
-Πώς γίνεται;
-Δεν γίνεται.
326
00:22:31,099 --> 00:22:34,899
Αλλά αν ο Πήγασος 2
έχει κρυφούς πυρηνικούς προωθητήρες...
327
00:22:36,021 --> 00:22:37,651
βάλε τους μπρος, μωρό μου.
328
00:22:37,731 --> 00:22:39,861
Όχι, δεν λέει αυτό.
329
00:22:41,193 --> 00:22:42,743
Μας στέλνουν πίσω.
330
00:22:43,695 --> 00:22:44,525
Τι;
331
00:22:45,697 --> 00:22:48,777
Το Έδαφος προτείνει
να πάμε γύρω από τον Άρη
332
00:22:48,867 --> 00:22:51,117
και να βρεθούμε με τον Πήγασο 2
εν κινήσει.
333
00:22:51,203 --> 00:22:53,253
Το Έδαφος το προτείνει...
334
00:22:54,122 --> 00:22:55,792
ή ο Ματ;
335
00:22:55,874 --> 00:22:58,754
-Ορίστε;
-Αυτή ήταν ιδέα του άντρα σου.
336
00:22:59,795 --> 00:23:02,545
-Τι; Όχι, δεν ήταν.
-Σαν εσένα είναι.
337
00:23:03,173 --> 00:23:05,553
-Θα υπονομεύσει την αποστολή...
-Λου...
338
00:23:05,634 --> 00:23:08,184
-...αρκεί να γυρίσει η γυναίκα του.
-Αρκετά.
339
00:23:08,678 --> 00:23:10,508
Μία φορά είπα "Να ήμουν σπίτι"
340
00:23:10,597 --> 00:23:13,137
και ήμουν τελείως αφυδατωμένη.
341
00:23:13,392 --> 00:23:15,692
Δεν θ' αφήσω να πεθάνετε από τη δίψα
342
00:23:15,769 --> 00:23:17,599
ενώ υπάρχουν εναλλακτικές.
343
00:23:18,188 --> 00:23:19,518
Η διαταγή είναι σαφής.
344
00:23:19,940 --> 00:23:23,610
Θα βοηθήσεις τον Μίσα
όσο προσπαθεί να σώσει το εφεδρικό.
345
00:23:25,570 --> 00:23:28,490
Ραμ, Κουέσι. Ελάτε στον θάλαμο διοίκησης.
346
00:23:28,990 --> 00:23:31,490
Να σχεδιάσουμε νέα διαδρομή επιστροφής.
347
00:23:37,332 --> 00:23:40,882
Ο Ματ δεν επιτρέπεται
να είναι καν στον Έλεγχο Αποστολής.
348
00:23:40,961 --> 00:23:42,801
Δεν είχε σχέση με την απόφαση.
349
00:23:43,338 --> 00:23:44,628
Και είναι αξιοθρήνητο
350
00:23:44,714 --> 00:23:47,224
που το έκανες προσωπικό μ' αυτό που είπες.
351
00:23:57,602 --> 00:23:58,442
Γεια.
352
00:24:00,063 --> 00:24:02,573
Φαντάζομαι τι περνάς εκεί πάνω.
353
00:24:04,818 --> 00:24:06,528
Γνωρίζοντάς σε τόσο καλά,
354
00:24:08,029 --> 00:24:09,869
σίγουρα είναι αρκετά περίπλοκο.
355
00:24:13,535 --> 00:24:14,615
Από τη μία,
356
00:24:16,037 --> 00:24:18,037
είμαι σίγουρος ότι φοβάσαι πολύ.
357
00:24:20,167 --> 00:24:23,087
Από την άλλη,
βλέπεις τον Άρη από το παράθυρο.
358
00:24:24,838 --> 00:24:26,338
Πιο κοντά από ποτέ.
359
00:24:29,634 --> 00:24:32,514
Σχεδόν βλέπεις πού θα προσεδαφιζόμασταν.
360
00:24:33,638 --> 00:24:35,178
Βλέπεις τον κρατήρα Ελλάς;
361
00:24:36,057 --> 00:24:38,597
Βόρεια,
πάνω από τις πεδιάδες της Εσπερίας,
362
00:24:39,102 --> 00:24:41,522
στα δυτικά του ηφαιστείου Ελίσιουμ Μονς.
363
00:24:41,855 --> 00:24:42,725
Εκεί.
364
00:24:43,023 --> 00:24:45,113
Στην άκρη της λεκάνης της Ουτοπίας.
365
00:24:46,693 --> 00:24:48,743
Εκεί θα φύτευα τον κήπο μου.
366
00:24:51,656 --> 00:24:53,866
Πιστεύω ότι ο Άρης ήταν κήπος κάποτε.
367
00:24:55,076 --> 00:24:57,366
Τα φαράγγια δεν φτιάχτηκαν μόνα τους.
368
00:24:57,454 --> 00:24:59,464
Πρέπει να υπήρχαν ποτάμια εκεί.
369
00:25:01,917 --> 00:25:06,207
Ο Άρης ήταν τόσο πλούσιος και γεμάτος ζωή
όσο και η Γη τώρα.
370
00:25:07,714 --> 00:25:09,134
Κι αν δεν προσέξουμε,
371
00:25:10,091 --> 00:25:12,391
ο πλανήτης μας θα γίνει έτσι σύντομα.
372
00:25:33,615 --> 00:25:34,655
Συγχώρεσέ με.
373
00:25:35,575 --> 00:25:38,495
Αυτό ίσως ακουστεί λίγο ανόητο, αλλά...
374
00:25:40,580 --> 00:25:41,620
Νόμιζα ότι...
375
00:25:42,290 --> 00:25:44,380
αν επανέφερα τη ζωή στον Άρη,
376
00:25:44,459 --> 00:25:48,049
θα έδειχνα στον κόσμο
ότι ακόμα μπορούμε να σώσουμε τη Γη.
377
00:25:48,588 --> 00:25:50,668
Νόμιζα ότι ήταν το σχέδιο του Θεού.
378
00:25:51,174 --> 00:25:53,684
Σίγουρα το σχέδιό του
δεν ήταν να πεθάνεις.
379
00:25:54,386 --> 00:25:55,216
Βασικά...
380
00:25:55,762 --> 00:25:57,142
ανά τις παραδόσεις,
381
00:25:57,347 --> 00:26:01,137
ο Θεός είναι ανελέητος
με τις θυσίες των μαθητών Του.
382
00:26:04,104 --> 00:26:06,484
Ήθελα να πάω στον Άρη πριν οκτώ μήνες,
383
00:26:06,565 --> 00:26:08,145
ακόμα κι αν πέθαινα.
384
00:26:10,652 --> 00:26:12,452
Το υποσχέθηκα στον αδερφό μου.
385
00:26:17,367 --> 00:26:19,327
Ενημέρωση από το Έδαφος;
386
00:26:19,953 --> 00:26:22,043
-Μήνυμα από τον Ματ;
-Ναι.
387
00:26:22,831 --> 00:26:24,041
Θα το ακούσω μετά.
388
00:26:24,457 --> 00:26:25,377
Όχι, πήγαινε.
389
00:26:25,667 --> 00:26:27,707
-Το έχουμε.
-Ευχαριστώ, αλλά..
390
00:26:27,794 --> 00:26:31,384
Κυβερνήτη, νούμερα βάζουμε απλώς. Πήγαινε.
391
00:26:32,007 --> 00:26:35,637
Μην ανησυχείς.
Έλα να ελέγξεις τις συντεταγμένες.
392
00:26:37,095 --> 00:26:37,925
Σίγουρα;
393
00:26:38,346 --> 00:26:41,306
Ναι, θα έμαθε
ότι θα γυρίσεις ζωντανή. Πήγαινε.
394
00:26:41,725 --> 00:26:43,595
Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι.
395
00:27:03,121 --> 00:27:04,371
Πέρασε η Έμα;
396
00:27:05,582 --> 00:27:06,582
Πώς το κατάλαβες;
397
00:27:07,459 --> 00:27:09,039
Όλο σου το σώμα έκανε...
398
00:27:11,129 --> 00:27:12,839
Πρέπει να τη συγχωρήσεις.
399
00:27:13,089 --> 00:27:14,049
Γιατί;
400
00:27:15,383 --> 00:27:17,973
Τόσες βδομάδες δουλεύεις με τον Ματ.
401
00:27:18,345 --> 00:27:20,635
Έχω άδικο ότι ήταν δική του ιδέα;
402
00:27:20,722 --> 00:27:21,682
Δεν ξέρω.
403
00:27:22,223 --> 00:27:25,023
Και ειλικρινά, αγαπητή μου,
δεν δίνω δεκάρα.
404
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
Πώς το λες αυτό;
405
00:27:29,147 --> 00:27:30,067
Θέλω να ζήσω.
406
00:27:33,985 --> 00:27:35,025
Ναι...
407
00:27:35,111 --> 00:27:37,611
Ξέρω ότι δεν πρέπει να το παραδεχτώ.
408
00:27:39,240 --> 00:27:41,370
Είμαι ο Μίσα Πόποφ.
409
00:27:41,910 --> 00:27:45,250
Ήρωας Ρώσος κοσμοναύτης.
Το Διάστημα είναι το σπίτι μου.
410
00:27:45,955 --> 00:27:48,915
Αλλά θέλω να ξαναδώ τα εγγόνια μου.
411
00:27:50,919 --> 00:27:51,919
Ίσως...
412
00:27:53,880 --> 00:27:56,590
να με συγχωρέσει η κόρη μου πριν πεθάνω.
413
00:27:58,551 --> 00:27:59,551
Εγώ...
414
00:28:00,470 --> 00:28:01,390
Εσύ;
415
00:28:02,639 --> 00:28:04,599
Δεν θες να ξαναδείς το παιδί σου;
416
00:28:05,850 --> 00:28:07,390
Φυσικά, ναι.
417
00:28:09,604 --> 00:28:11,404
Και τη γυναίκα που αγαπάς;
418
00:28:12,565 --> 00:28:13,565
Ναι.
419
00:28:13,900 --> 00:28:17,150
Σε κάποιον βαθμό,
δεν ανακουφίζεσαι που γυρίζουμε;
420
00:28:18,863 --> 00:28:19,703
Όχι.
421
00:28:20,699 --> 00:28:21,529
Γιατί;
422
00:28:23,493 --> 00:28:25,543
Επειδή δεν ήρθα για να αποτύχω.
423
00:28:28,289 --> 00:28:29,119
Ναι.
424
00:28:31,334 --> 00:28:32,504
Σφυρί.
425
00:28:37,716 --> 00:28:38,546
Ευχαριστώ.
426
00:28:49,561 --> 00:28:50,601
Πολύ καλύτερα.
427
00:28:51,020 --> 00:28:54,230
Δεν καταλαβαίνω πολύ τη μέθοδό σου.
428
00:28:54,315 --> 00:28:57,065
Ποια μέθοδο; Διαγνωστικό έλεγχο κάνω.
429
00:28:57,777 --> 00:29:00,107
Έλα. Δώσε μου το χέρι σου.
430
00:29:03,616 --> 00:29:04,656
Εδώ.
431
00:29:05,785 --> 00:29:06,615
Το νιώθεις;
432
00:29:09,205 --> 00:29:10,415
Ναι ή όχι;
433
00:29:10,498 --> 00:29:13,038
-Συγγνώμη. Ναι.
-Ναι. Εντάξει.
434
00:29:13,585 --> 00:29:17,455
Για να κάνει αυτόν τον ήχο,
τι συμβαίνει μέσα στη μηχανή;
435
00:29:17,756 --> 00:29:19,716
Δεν χρειάζεται να το ανοίξω.
436
00:29:19,799 --> 00:29:21,299
Το νιώθω.
437
00:29:21,760 --> 00:29:23,050
Το ακούω.
438
00:29:23,136 --> 00:29:26,636
Ο γιατρός σου ακούει την καρδιά σου.
Δεν σε ανοίγει, έτσι;
439
00:29:27,056 --> 00:29:29,096
Ο υδραυλικός ακούει τους σωλήνες.
440
00:29:30,185 --> 00:29:31,555
Το ίδιο κι ο μηχανικός.
441
00:29:37,609 --> 00:29:40,359
Τα μάτια δεν είναι ο μόνος τρόπος
για να δεις.
442
00:29:49,370 --> 00:29:50,210
Γεια.
443
00:29:51,372 --> 00:29:53,832
Φαντάζομαι τι περνάς εκεί πάνω.
444
00:29:55,460 --> 00:29:57,170
Γνωρίζοντάς σε τόσο καλά,
445
00:29:58,588 --> 00:30:00,508
σίγουρα είναι αρκετά περίπλοκο.
446
00:30:02,050 --> 00:30:04,930
Από τη μία,
είμαι σίγουρος ότι φοβάσαι πολύ.
447
00:30:05,512 --> 00:30:08,312
Από την άλλη,
βλέπεις τον Άρη από το παράθυρο.
448
00:30:09,390 --> 00:30:10,890
Πιο κοντά από ποτέ.
449
00:30:12,519 --> 00:30:14,689
Το έργο της ζωής μας. Της ζωής σου.
450
00:30:15,522 --> 00:30:17,402
Της ζωής του πληρώματός σου.
451
00:30:17,982 --> 00:30:19,152
Σχεδόν το αγγίζεις.
452
00:30:22,821 --> 00:30:24,321
Αλλά έπρεπε να σε γυρίσω.
453
00:30:25,949 --> 00:30:27,409
Έδωσα στο Έδαφος
454
00:30:27,992 --> 00:30:30,082
ένα σχέδιο για να γυρίσεις ασφαλής.
455
00:30:30,703 --> 00:30:34,253
Θα έχεις πάρει τις οδηγίες
και σχεδιάζεις τη διαδρομή.
456
00:30:34,749 --> 00:30:36,499
Σύντομα θα είσαι με τη Λεξ
457
00:30:37,126 --> 00:30:38,086
κι εμένα.
458
00:30:43,299 --> 00:30:44,379
Τι συμβαίνει, Εμ;
459
00:30:54,477 --> 00:30:55,647
Η Λου είχε δίκιο.
460
00:30:56,312 --> 00:30:59,482
Έπρεπε να καταλάβεις
ότι ήταν δική μου ιδέα.
461
00:30:59,566 --> 00:31:00,936
Όχι γι' αυτό.
462
00:31:03,403 --> 00:31:05,243
Όταν νόμιζα ότι θα πεθάνουμε...
463
00:31:07,282 --> 00:31:09,872
ότι δεν υπήρχαν άλλες επιλογές,
464
00:31:10,243 --> 00:31:13,003
το μόνο που ήθελα ήταν να είμαι σπίτι.
465
00:31:14,956 --> 00:31:16,326
Μ' εσένα και τη Λεξ.
466
00:31:21,004 --> 00:31:22,304
Απέτυχα, Ματ.
467
00:31:22,380 --> 00:31:23,460
Δεν είναι έτσι.
468
00:31:24,674 --> 00:31:25,764
Δεν απέτυχες.
469
00:31:25,842 --> 00:31:27,262
Ακυρώνουμε την αποστολή.
470
00:31:27,343 --> 00:31:29,473
Σώζεις το πλήρωμά σου.
471
00:31:29,554 --> 00:31:31,434
Κι ας μη θέλουν να σωθούν;
472
00:31:31,514 --> 00:31:33,894
Τι λες να γινόταν αν πηγαίνατε στον Άρη
473
00:31:33,975 --> 00:31:35,805
και πεθαίνατε μέσα σε βδομάδες;
474
00:31:36,644 --> 00:31:38,564
Λες να ξαναπάει ποτέ άλλος;
475
00:31:39,772 --> 00:31:40,982
Αυτό ήταν. Τελείωσε.
476
00:31:42,775 --> 00:31:44,895
Έδειξες στον κόσμο ότι είναι εφικτό.
477
00:31:44,986 --> 00:31:48,156
Έχεις πάει πιο μακριά από οποιονδήποτε.
478
00:31:49,824 --> 00:31:52,664
Πιστεύεις ότι θα ξαναμπορέσουμε
να πάμε στον Άρη;
479
00:31:54,370 --> 00:31:55,870
Και θα το κάνουμε σωστά.
480
00:31:59,334 --> 00:32:01,464
Αλλά δεν το έκανα γι' αυτό.
481
00:32:04,339 --> 00:32:05,919
Δεν θα άφηνα να πεθάνεις.
482
00:32:08,593 --> 00:32:09,683
Σ' αγαπώ.
483
00:32:11,095 --> 00:32:12,135
Σ' αγαπώ.
484
00:32:13,473 --> 00:32:14,813
Θα τα πούμε σύντομα.
485
00:32:29,614 --> 00:32:31,454
Πρέπει να είναι το τελευταίο.
486
00:32:31,532 --> 00:32:33,872
Μόλις επιβεβαιώσει τις συντεταγμένες...
487
00:32:35,370 --> 00:32:36,750
Η πορεία μας ορίστηκε.
488
00:32:37,080 --> 00:32:38,290
Πάμε σπίτι.
489
00:32:39,958 --> 00:32:42,088
Περιμένετε!
490
00:32:42,335 --> 00:32:43,375
-Τι;
-Σταθείτε!
491
00:32:44,462 --> 00:32:45,762
-Τι;
-Εντάξει.
492
00:32:46,589 --> 00:32:48,339
Ο Πήγασος ίσως ζει ακόμα.
493
00:32:49,008 --> 00:32:50,758
Η Λου ξέρει πώς να τον βρει.
494
00:32:50,843 --> 00:32:51,933
Τι λες τώρα;
495
00:32:52,595 --> 00:32:53,845
Με τον προσεδαφιστή.
496
00:32:53,930 --> 00:32:55,810
Με αυτόν θα τον βρούμε.
497
00:32:55,890 --> 00:32:58,940
Λου, όλοι στη Γη
για την προσεδάφιση προσπαθούν.
498
00:32:59,018 --> 00:33:02,268
Δεν εννοεί αυτό.
Το InSight, το παλιό ρόβερ στον Άρη.
499
00:33:02,355 --> 00:33:05,525
Από τεχνική άποψη,
ήταν προσεδαφιστής και ανιχνευτής.
500
00:33:05,608 --> 00:33:08,188
Τα ρόβερ δεν ήταν μακριά για λήψη εικόνας;
501
00:33:08,277 --> 00:33:09,567
Όχι για εικόνες.
502
00:33:10,279 --> 00:33:14,199
To InSight ίσως άκουσε τον Πήγασο.
Βασικά, ίσως να τον ένιωσε.
503
00:33:14,283 --> 00:33:16,543
To InSight είχε σεισμόμετρο
504
00:33:16,619 --> 00:33:18,749
για να μετρά τους σεισμούς στον Άρη.
505
00:33:19,038 --> 00:33:20,748
Το σεισμόμετρο εντοπίζει
506
00:33:20,832 --> 00:33:23,582
μέχρι και το φτερούγισμα πεταλούδας
σε δωμάτιο.
507
00:33:24,377 --> 00:33:26,747
Γιατί να μην καταγράψει τα ωστικά κύματα
508
00:33:27,171 --> 00:33:28,551
από την είσοδο του Πήγασου;
509
00:33:28,631 --> 00:33:31,631
-Από τον υπερηχητικό κρότο.
-Δεν είχε αποσυνδεθεί;
510
00:33:32,051 --> 00:33:33,051
Όχι.
511
00:33:33,136 --> 00:33:36,136
Μόνο ο δορυφόρος που μετέδιδε το σήμα.
512
00:33:36,222 --> 00:33:38,812
Εντάξει, αλλά πώς θα το ακούσουμε;
513
00:33:39,434 --> 00:33:41,314
Δεν είμαστε χιλιόμετρα μακριά.
514
00:33:41,394 --> 00:33:44,274
Μπορούμε να το ακούσουμε
στη συχνότητα UHF.
515
00:33:44,605 --> 00:33:47,105
Σαν ραδιοφωνικό σταθμό που πιάνουμε.
516
00:33:47,191 --> 00:33:49,821
Ναι, αλλά αν ακούσουμε
τον υπερηχητικό κρότο,
517
00:33:49,902 --> 00:33:52,112
άρα ο Πήγασος προσγειώθηκε ακέραιος;
518
00:33:52,196 --> 00:33:53,196
Όχι απαραίτητα.
519
00:33:53,281 --> 00:33:55,451
Όχι, θα έχει μπει στην ατμόσφαιρα.
520
00:33:55,533 --> 00:33:58,043
Μίσα, μπορεί να εξερράγη μόλις ακούμπησε.
521
00:33:58,119 --> 00:33:59,289
Να έπιασε φωτιά.
522
00:33:59,370 --> 00:34:01,580
Να προσεδαφίστηκε εκτός πορείας.
523
00:34:01,664 --> 00:34:02,674
Ακριβώς.
524
00:34:03,207 --> 00:34:07,127
Αν δεν ακούσουμε τον κρότο,
θα ξέρουμε ότι ο Πήγασος χάθηκε.
525
00:34:08,337 --> 00:34:09,507
Όπως και να 'χει,
526
00:34:09,589 --> 00:34:13,299
δεν μπορούμε να τον ακούσουμε
χωρίς τους κωδικούς από το Έδαφος.
527
00:34:18,931 --> 00:34:21,271
Οι κωδικοί εκδίδονται στους κυβερνήτες.
528
00:34:21,350 --> 00:34:22,640
Και στον υπαρχηγό της.
529
00:34:27,273 --> 00:34:29,323
Όχι, πρέπει να μιλήσετε στην Έμα.
530
00:34:29,400 --> 00:34:30,230
Λοιπόν...
531
00:34:31,194 --> 00:34:32,404
σ' αυτό το σημείο...
532
00:34:34,447 --> 00:34:35,277
Ραμ.
533
00:34:35,740 --> 00:34:38,410
Είναι καλύτερα να απευθυνθούμε σ' εσένα.
534
00:34:46,709 --> 00:34:47,709
Ματ.
535
00:34:48,461 --> 00:34:49,881
Μπορείς να έρθεις λίγο;
536
00:35:00,640 --> 00:35:02,770
Πρέπει να μάθω αν έχω αιμαγγείωμα.
537
00:35:05,311 --> 00:35:08,901
Δεν είχα καταλάβει
πόσο πολύ με απασχολούσε.
538
00:35:11,651 --> 00:35:12,861
Ξέρω ότι φοβάσαι.
539
00:35:13,528 --> 00:35:15,908
Φοβάσαι ότι το έχω.
540
00:35:16,322 --> 00:35:18,282
Και άρα θα φταις, αλλά...
541
00:35:19,033 --> 00:35:19,953
δεν φταις.
542
00:35:20,618 --> 00:35:21,828
Κανείς δεν φταίει.
543
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
Απλώς πρέπει να μάθω.
544
00:35:31,170 --> 00:35:32,130
Εντάξει.
545
00:35:41,639 --> 00:35:42,639
Το βρήκα.
546
00:35:47,812 --> 00:35:49,522
Μην το πάρεις επάνω σου,
547
00:35:49,605 --> 00:35:52,065
αλλά η ιδέα σου για το InSight...
548
00:35:53,442 --> 00:35:55,242
Ιδιοφυής. Πραγματικά.
549
00:35:58,990 --> 00:36:01,410
Τη σκέφτηκα βλέποντάς εσένα.
550
00:36:01,492 --> 00:36:03,582
Δεν χρειάζεται να το λες αυτό.
551
00:36:10,835 --> 00:36:14,415
Ξέρω ότι πιστεύεις
ότι είσαι λιγότερο ικανός από πριν.
552
00:36:14,839 --> 00:36:16,419
Αλλά εγώ δεν το πιστεύω.
553
00:36:19,719 --> 00:36:22,679
Κι ας είσαι ανόητος
σε ό,τι αφορά την κόρη σου.
554
00:36:22,972 --> 00:36:23,972
Ορίστε;
555
00:36:24,724 --> 00:36:26,934
Ζητάς συνέχεια να σε συγχωρήσει.
556
00:36:28,019 --> 00:36:30,189
Τι ιδέα έχεις, ιδιοφυΐα;
557
00:36:32,064 --> 00:36:33,074
Πες της...
558
00:36:33,691 --> 00:36:35,321
ότι σε κάνει περήφανο.
559
00:36:36,944 --> 00:36:38,534
Αυτό θέλει να ακούσει.
560
00:36:51,375 --> 00:36:53,335
Λάβαμε ένα μήνυμα από τη Λου.
561
00:36:56,589 --> 00:36:58,669
Ένα μήνυμα. Από τη Λου.
562
00:36:59,926 --> 00:37:00,796
Ποια;
563
00:37:00,885 --> 00:37:02,175
Την κόρη μας.
564
00:37:03,262 --> 00:37:04,642
Τίνος κόρη;
565
00:37:05,306 --> 00:37:07,346
-Δεν έχω κόρη.
-Εντάξει.
566
00:37:07,433 --> 00:37:10,653
Τι είναι αυτά που λες; Τίνος κόρη;
567
00:37:11,145 --> 00:37:13,185
Κανενός. Ηρέμησε.
568
00:37:29,163 --> 00:37:30,833
Και η ραδιοσυχνότητα;
569
00:37:31,457 --> 00:37:33,287
Την έχω απομνημονεύσει.
570
00:37:33,542 --> 00:37:35,632
Τη συχνότητα για το InSight;
571
00:37:35,711 --> 00:37:38,801
Πάντα μου άρεσαν τα ρομπότ στον Άρη.
572
00:37:42,677 --> 00:37:43,757
Όταν ήμουν μικρή,
573
00:37:43,844 --> 00:37:46,764
ο πατέρας μού έδωσε ένα βιβλίο
για το πρώτο ρόβερ.
574
00:37:46,847 --> 00:37:49,767
Πίστευε ότι με μάθαινε για τις επιστήμες.
575
00:37:49,850 --> 00:37:52,900
Αλλά εγώ διάβαζα για το Sojourner
576
00:37:53,437 --> 00:37:56,317
και φανταζόμουν ότι ήμουν εκεί μαζί του...
577
00:37:56,399 --> 00:38:00,569
κι ότι έβλεπα ένα ηλιοβασίλεμα
που ήταν μπλε και όχι κόκκινο.
578
00:38:02,905 --> 00:38:03,905
Ορίστε.
579
00:38:05,199 --> 00:38:06,239
Είμαστε έτοιμοι.
580
00:38:15,668 --> 00:38:17,088
Τι διάολο γίνεται εδώ;
581
00:38:22,008 --> 00:38:24,548
Έμα, η Λου είχε μια σπουδαία ιδέα.
582
00:38:24,635 --> 00:38:27,925
Θα δούμε με το InSight
αν προσεδαφίστηκε ο Πήγασος.
583
00:38:28,014 --> 00:38:30,064
-Το InSight;
-Ο παλιός ανιχνευτής.
584
00:38:30,683 --> 00:38:33,193
Έχει ένα ενεργό σεισμόμετρο...
585
00:38:33,602 --> 00:38:34,812
Θεωρητικά...
586
00:38:34,895 --> 00:38:37,015
Ανιχνεύει τον υπερηχητικό κρότο.
587
00:38:37,648 --> 00:38:38,568
Ακριβώς.
588
00:38:39,191 --> 00:38:41,531
Μα δεν ενεργοποιείται χωρίς...
589
00:38:43,738 --> 00:38:46,068
Ζητήσατε από τον Ραμ τους κωδικούς.
590
00:38:47,366 --> 00:38:50,366
Λου, το περιμένω από σένα τώρα, αλλά...
591
00:38:50,745 --> 00:38:51,785
Μίσα;
592
00:38:52,538 --> 00:38:53,368
Κουέσι;
593
00:38:53,456 --> 00:38:54,326
Συγγνώμη,
594
00:38:54,415 --> 00:38:56,915
αλλά ήξερα ότι δεν θα ρίσκαρες τη ζωή μας,
595
00:38:57,001 --> 00:38:58,841
ακόμα κι αν το θέλαμε.
596
00:38:59,545 --> 00:39:00,705
Κι εσύ...
597
00:39:01,797 --> 00:39:04,427
Ομολογώ ότι από σένα πονάει περισσότερο.
598
00:39:05,468 --> 00:39:07,548
Όμως, Έμα, δεν έγινε μόνο μία φορά.
599
00:39:08,054 --> 00:39:08,894
Ποιο;
600
00:39:10,222 --> 00:39:12,432
Εσύ μου είπες, ιδιαιτέρως, ότι...
601
00:39:13,392 --> 00:39:14,732
ήθελες να πας σπίτι.
602
00:39:16,937 --> 00:39:19,267
Και μάλλον ακόμα θα πάμε.
603
00:39:19,774 --> 00:39:22,324
Χωρίς υπερηχητικό κρότο
δεν υπάρχει Πήγασος.
604
00:39:22,401 --> 00:39:24,361
Θα πάμε σπίτι, όπως είπε η Έμα.
605
00:39:24,445 --> 00:39:26,155
Κι αν υπάρχει κρότος;
606
00:39:27,865 --> 00:39:28,985
Θα πάμε στον Άρη.
607
00:39:29,075 --> 00:39:32,615
Καταλαβαίνω ότι εσύ θες να πας,
ακόμα κι αν σημαίνει θάνατο.
608
00:39:32,703 --> 00:39:33,833
Αυτό που θέλω...
609
00:39:34,663 --> 00:39:36,833
είναι η κυβερνήτης μου να ηγηθεί.
610
00:39:36,916 --> 00:39:38,166
Ηγούμαι.
611
00:39:38,709 --> 00:39:41,249
Αν το Έδαφος μάς πει ότι ο κρότος
612
00:39:41,337 --> 00:39:44,837
σημαίνει ότι ο Πήγασος
ίσως να είναι εκεί ακέραιος,
613
00:39:44,924 --> 00:39:45,934
τότε, φυσικά!
614
00:39:46,258 --> 00:39:47,468
Πρόσω ολοταχώς.
615
00:39:48,177 --> 00:39:50,217
Αλλά ξέρουμε ότι δεν θα το πουν.
616
00:39:51,097 --> 00:39:53,097
Θα πουν ακριβώς ό,τι είπες, Ραμ.
617
00:39:53,516 --> 00:39:57,476
Ότι, αν ένα αεροπλάνο εξαφανιστεί,
ο πιλότος δεν γυρίζει πίσω.
618
00:39:57,895 --> 00:40:01,685
Ο κρότος μάς δίνει μόνο
μια μικρή κι επικίνδυνη ελπίδα.
619
00:40:01,774 --> 00:40:04,284
Αυτό είναι αυτή η αποστολή.
620
00:40:04,360 --> 00:40:06,320
-Λου...
-Πότε...
621
00:40:06,737 --> 00:40:08,237
το ξέχασες αυτό;
622
00:40:15,162 --> 00:40:16,372
Πού είναι η γυναίκα
623
00:40:17,206 --> 00:40:18,536
που στάθηκε στη Σελήνη
624
00:40:19,125 --> 00:40:21,875
και ζήτησε από όλο τον κόσμο
να πιστέψει...
625
00:40:22,294 --> 00:40:24,054
σε αδύνατα πράγματα;
626
00:40:24,713 --> 00:40:27,383
Που πήδηξε από την άκρη του διαστημόπλοιου
627
00:40:27,466 --> 00:40:29,296
με κανένα στήριγμα...
628
00:40:29,802 --> 00:40:31,052
παρά μόνο την ελπίδα.
629
00:40:31,762 --> 00:40:35,772
Που μπήκε στο δωμάτιο του συναδέλφου της
όταν ήταν άρρωστος
630
00:40:36,642 --> 00:40:38,602
και στάθηκε έξω από την πόρτα μου
631
00:40:39,145 --> 00:40:42,145
και μου είπε ότι ήταν εντάξει...
632
00:40:42,440 --> 00:40:43,570
να αγαπώ.
633
00:40:47,194 --> 00:40:49,414
Η ελπίδα ποτέ δεν ήταν η πυξίδα μου.
634
00:40:51,073 --> 00:40:51,953
Η τιμή...
635
00:40:52,950 --> 00:40:54,030
η πειθαρχία...
636
00:40:54,493 --> 00:40:55,373
το καθήκον.
637
00:40:55,953 --> 00:40:57,043
Ποτέ η ελπίδα.
638
00:40:58,831 --> 00:41:00,371
Μέχρι που γνώρισα εσένα.
639
00:41:02,835 --> 00:41:03,665
Εσένα.
640
00:41:10,968 --> 00:41:11,798
Έμα...
641
00:41:12,261 --> 00:41:13,761
δεν θέλω να πεθάνω.
642
00:41:15,681 --> 00:41:17,141
Αλήθεια, δεν θέλω.
643
00:41:18,726 --> 00:41:20,516
Αλλά είμαι πρόθυμη να πεθάνω
644
00:41:20,936 --> 00:41:21,976
για την ελπίδα.
645
00:41:26,650 --> 00:41:27,650
Άνοιξέ το.
646
00:41:46,795 --> 00:41:50,215
Θα προσεδαφιζόταν στις 09:54 ώρα Χιούστον
647
00:41:50,716 --> 00:41:53,256
και χάσαμε επαφή στις 09:48.
648
00:41:59,350 --> 00:42:01,230
Οι μετρήσεις του σεισμομέτρου.
649
00:42:01,894 --> 00:42:02,904
Τίποτα ως τώρα.
650
00:42:36,887 --> 00:42:38,507
-Απίστευτο.
-Αυτό ήταν.
651
00:42:38,597 --> 00:42:41,137
-Αυτό πρέπει να είναι.
-Βάλ' το πάλι.
652
00:42:51,860 --> 00:42:53,280
Μπήκε στην ατμόσφαιρα.
653
00:42:53,654 --> 00:42:56,494
Δεν θα υπήρχε κρότος
αν είχε εξοστρακιστεί.
654
00:42:56,574 --> 00:42:57,454
Ξανά.
655
00:43:02,663 --> 00:43:04,163
Δεν ανατινάχτηκε.
656
00:43:05,874 --> 00:43:07,504
Θα υπήρχαν κι άλλοι κρότοι.
657
00:43:07,585 --> 00:43:08,625
Παίξ' το πάλι.
658
00:43:36,739 --> 00:43:38,739
ΠΑΜΕ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ.
659
00:43:38,824 --> 00:43:41,334
ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΞΕΤΑΣΤΩ.
ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΑΘΩ. Σ' ΑΓΑΠΩ.
660
00:44:01,680 --> 00:44:02,810
Γεια σας.
661
00:44:05,559 --> 00:44:07,019
Ήταν πολύ μεγάλη μέρα.
662
00:44:08,395 --> 00:44:09,395
Λεξ...
663
00:44:10,022 --> 00:44:13,282
είμαι περήφανη
που αντιμετωπίζεις τους φόβους σου.
664
00:44:14,485 --> 00:44:19,105
Και που έχεις το κουράγιο
να πεις στον μπαμπά σου τι χρειάζεσαι.
665
00:44:21,909 --> 00:44:23,039
Τώρα...
666
00:44:23,661 --> 00:44:24,751
θα περιμένουμε.
667
00:44:26,830 --> 00:44:29,120
Αλλά δεν έχω καμία αμφιβολία
668
00:44:29,208 --> 00:44:30,958
πως ό,τι και να γίνει
669
00:44:31,502 --> 00:44:33,422
θα το αντιμετωπίσουμε μαζί.
670
00:44:35,297 --> 00:44:36,417
Ως οικογένεια.
671
00:44:38,967 --> 00:44:40,547
Και το ξέρω επειδή...
672
00:44:43,681 --> 00:44:46,931
σήμερα μου θύμισαν τι με έφερε εδώ.
673
00:44:48,268 --> 00:44:50,898
Ήταν το ίδιο που είδα και σ' εσένα, Ματ,
674
00:44:52,064 --> 00:44:53,274
κι έτσι ήξερα ότι...
675
00:44:54,108 --> 00:44:55,568
είσαι η αδελφή ψυχή μου.
676
00:44:56,485 --> 00:44:59,735
Είναι το ίδιο
που σε κάνει αυτή που είσαι, Λεξ.
677
00:45:00,489 --> 00:45:02,319
Αρκετά γενναία για την εξέταση.
678
00:45:03,826 --> 00:45:04,826
Η ελπίδα.
679
00:45:05,703 --> 00:45:07,833
Η ελπίδα μάς έκανε αυτό που είμαστε.
680
00:45:09,415 --> 00:45:12,075
Να σχεδιάζουμε ταξίδια στη Σελήνη...
681
00:45:12,626 --> 00:45:14,996
και να περπατούμε ανάμεσα στα αστέρια.
682
00:45:15,838 --> 00:45:19,338
Να εμπνέουμε άλλους
να θεραπεύσουν τον καρκίνο
683
00:45:19,425 --> 00:45:21,215
και το σηραγγώδες αιμαγγείωμα.
684
00:45:21,427 --> 00:45:23,047
Να λήξουμε πολέμους και...
685
00:45:25,013 --> 00:45:26,973
ό,τι άλλο θα θέλαμε να αλλάξουμε
686
00:45:27,057 --> 00:45:29,267
σε αυτόν τον τρελό κόσμο.
687
00:45:31,019 --> 00:45:32,269
Γιατί η σκέψη,
688
00:45:32,855 --> 00:45:34,935
η απλή πιθανότητα,
689
00:45:35,441 --> 00:45:39,071
η ελπίδα ότι ίσως πετύχουμε
είναι αρκετή για να συνεχίσουμε.
690
00:45:40,571 --> 00:45:41,491
Ματ.
691
00:45:42,990 --> 00:45:44,070
Ματ, αγάπη μου.
692
00:45:45,117 --> 00:45:48,287
Άκου τι ακούσαμε σήμερα
όταν ξυπνήσαμε το InSight.
693
00:46:03,927 --> 00:46:05,547
Βλέπεις τι εννοώ;
694
00:46:08,766 --> 00:46:11,346
Οπότε, δεν ερχόμαστε πίσω ακόμα.
695
00:46:12,436 --> 00:46:14,186
Θα έρθουμε, σύντομα.
696
00:46:16,064 --> 00:46:18,154
Αλλά πρώτα θα πάμε στον Άρη.
697
00:48:00,544 --> 00:48:03,384
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη