1 00:00:06,047 --> 00:00:08,627 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:46,254 --> 00:00:49,424 Η σύζυγός σας σταθεροποιήθηκε και αναρρώνει. 3 00:00:50,967 --> 00:00:52,087 Και το παιδί; 4 00:00:52,510 --> 00:00:54,760 Έχετε ένα υγιέστατο κοριτσάκι. 5 00:00:55,805 --> 00:00:56,805 Κορίτσι; 6 00:00:57,223 --> 00:00:58,223 Ναι. 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,938 -Είστε σίγουρος; -Φυσικά. 8 00:01:02,020 --> 00:01:03,520 Έχετε αποφασίσει όνομα; 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,400 Είπα στη γυναίκα μου ότι ήταν λάθος. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,816 Ορίστε; 11 00:01:08,276 --> 00:01:11,236 Το γρουσουζέψαμε διαλέγοντας όνομα για αγόρι... 12 00:01:16,034 --> 00:01:17,494 Το παιδί λέγεται Λου. 13 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 Πώς το βλέπεις; 14 00:01:41,810 --> 00:01:44,400 Ρωτάς τον τυφλό πώς το βλέπει; 15 00:01:44,687 --> 00:01:45,937 Λες καλύτερα αστεία. 16 00:01:46,022 --> 00:01:48,322 -Δεν... -Εννοεί πώς σου φαίνεται. 17 00:01:48,399 --> 00:01:50,029 Όχι, δεν μου φαίνεται καλά. 18 00:01:50,110 --> 00:01:52,400 Σαν κινητήρας στα τελευταία του. 19 00:01:52,487 --> 00:01:54,817 Ας λειτουργεί για τρεις βδομάδες ακόμα. 20 00:01:54,906 --> 00:01:57,326 Θα βρούμε καινούργιο σύστημα στον Άρη. 21 00:01:57,408 --> 00:01:59,448 -Γιατί το λες αυτό; -Ορίστε; 22 00:01:59,536 --> 00:02:01,826 Ο Πήγασος θα προσεδαφιστεί σε μία ώρα 23 00:02:01,913 --> 00:02:03,923 και υποθέτεις ότι είναι ήδη εκεί. 24 00:02:03,998 --> 00:02:05,918 -Δεν... -Θα το γρουσουζέψεις. 25 00:02:06,000 --> 00:02:08,380 Κανείς δεν θα γρουσουζέψει τίποτα. 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,167 Ειλικρινά, εδώ και βδομάδες σκέφτομαι 27 00:02:12,257 --> 00:02:14,587 το φορτηγό σκάφος που θα μας περιμένει. 28 00:02:14,926 --> 00:02:17,756 Φαντάζεστε; Χωρίς μερίδες νερού. 29 00:02:18,596 --> 00:02:20,886 -Συγγνώμη. Δεν ήθελα... -Δεν πειράζει. 30 00:02:21,683 --> 00:02:24,313 Κι εγώ ονειρεύομαι το πρώτο μου τσάι. 31 00:02:24,394 --> 00:02:26,404 Και αρκετό ζεστό νερό για καφέ. 32 00:02:26,479 --> 00:02:29,019 Και νερό για να ζωντανέψουν τα φυτά μου. 33 00:02:29,107 --> 00:02:33,107 Προσωπικά, ανυπομονώ να κάνω ένα απολαυστικό ζεστό ντους. 34 00:02:33,403 --> 00:02:36,413 Όλοι ανυπομονούμε να κάνεις ένα ζεστό ντους. 35 00:02:38,283 --> 00:02:39,873 Κι εσύ, κυβερνήτη; 36 00:02:39,951 --> 00:02:41,701 Εσύ για τι ανυπομονείς; 37 00:02:42,162 --> 00:02:44,412 Για τίποτα δεν ανυπομονεί αυτή. 38 00:02:44,747 --> 00:02:46,117 Τι διάολο, Λου; 39 00:02:47,041 --> 00:02:49,541 Ξεκαθάρισες ότι δεν θες να είσαι εδώ. 40 00:02:51,212 --> 00:02:52,512 Ότι θες να πας σπίτι. 41 00:02:56,801 --> 00:02:58,261 Λεξ, πρωινό! 42 00:02:58,344 --> 00:02:59,354 Έρχομαι! 43 00:03:08,396 --> 00:03:09,266 Μπαμπά... 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,356 Πώς θα τα φάω όλα αυτά; 45 00:03:11,733 --> 00:03:14,493 Η Μελίσα και η Κάσι θα έρθουν σε πέντε λεπτά. 46 00:03:14,569 --> 00:03:17,109 Πάρε τα στο αμάξι. Φτάνουν και για εκείνες. 47 00:03:17,739 --> 00:03:20,909 Είναι σημαντική μέρα για τη μαμά σου. Είναι παράδοση. 48 00:03:21,492 --> 00:03:23,952 Ναι, αλλά δεν κάνει εκτόξευση. 49 00:03:24,204 --> 00:03:27,174 Η προσγείωση του Πήγασου είναι εξίσου αγχωτική. 50 00:03:27,749 --> 00:03:29,999 Να φας αν νιώθεις νευρική. 51 00:03:30,418 --> 00:03:32,588 Πρέπει να είσαι χορτάτη, ήρεμη. 52 00:03:33,171 --> 00:03:34,261 Ναι, εντάξει. 53 00:03:34,881 --> 00:03:38,511 Πες το στο σχολείο αν με δουν να ξερνάω στη συνέλευση. 54 00:03:38,927 --> 00:03:42,257 Όλοι θα είναι στο γυμναστήριο για τη μετάδοση της NASA. 55 00:03:46,434 --> 00:03:49,024 Μην ανησυχείς μήπως δω τον Άιζακ. 56 00:03:52,273 --> 00:03:53,903 -Τι σημαίνει αυτό; -Τίποτα. 57 00:03:54,651 --> 00:03:56,781 Απλώς δεν μιλάμε πολύ τελευταία. 58 00:03:57,737 --> 00:03:58,567 Από πότε; 59 00:03:59,030 --> 00:04:01,070 Από το ατύχημα, μάλλον. 60 00:04:02,033 --> 00:04:04,583 -Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν. -Γιατί να χαρώ; 61 00:04:06,037 --> 00:04:06,907 Μπαμπά... 62 00:04:07,789 --> 00:04:10,079 Ήθελες να τον σκοτώσεις όταν χτύπησα. 63 00:04:10,166 --> 00:04:13,496 Κατατρόμαξα, Λεξ. Θα μπορούσες να σπάσεις τον λαιμό σου. 64 00:04:15,129 --> 00:04:16,919 Δεν θέλω να καταλήξεις σαν... 65 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 Ίσως να γίνει. 66 00:04:26,808 --> 00:04:27,638 Ποιο; 67 00:04:28,601 --> 00:04:29,941 Να καταλήξω σαν εσένα. 68 00:04:31,813 --> 00:04:32,983 Αν έχω το γονίδιο. 69 00:04:35,275 --> 00:04:37,065 Το σκέφτεσαι πολύ αυτό; 70 00:04:37,151 --> 00:04:38,071 Όχι. 71 00:04:40,238 --> 00:04:41,278 Δεν ξέρω. 72 00:04:45,618 --> 00:04:47,658 Φεύγω. Δεν θέλω να αργήσει η Κάσι. 73 00:04:51,165 --> 00:04:52,955 Γλυκιά μου, να το συζητήσουμε. 74 00:04:53,876 --> 00:04:55,496 Να επικεντρωθούμε στη μαμά; 75 00:04:56,921 --> 00:05:00,511 Ξέρεις, ένα αγχωτικό πράγμα τη φορά. Εντάξει; 76 00:05:08,308 --> 00:05:09,928 Λοιπόν, παιδιά. 77 00:05:10,018 --> 00:05:11,888 Ας γράψουμε κι άλλη Ιστορία. 78 00:05:13,730 --> 00:05:16,190 Η ζωντανή μετάδοση αρχίζει... 79 00:05:16,607 --> 00:05:17,437 τώρα. 80 00:05:17,525 --> 00:05:18,985 Τζακ, αναλαμβάνεις εσύ. 81 00:05:21,571 --> 00:05:22,781 Καλημέρα σε όλους. 82 00:05:22,864 --> 00:05:25,494 Ευχαριστούμε που είστε μαζί μας αυτήν τη μέρα 83 00:05:25,575 --> 00:05:26,985 στο Διαστημικό Κέντρο. 84 00:05:27,160 --> 00:05:30,660 Απέχουμε 21 λεπτά από την είσοδο στην ατμόσφαιρα, 85 00:05:30,747 --> 00:05:36,247 έτοιμοι για προσεδάφιση στον Άρη στις 9:54:15 ώρα Χιούστον. 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,756 Ο Πήγασος μεταφέρει τις προμήθειες 87 00:05:38,838 --> 00:05:41,128 που θα χρειαστεί το πλήρωμα στον Άρη, 88 00:05:41,424 --> 00:05:44,394 και το νέο σύστημα νερού και υποστήριξης ζωής... 89 00:05:44,469 --> 00:05:46,509 Γιατί δεν τα μετέφεραν μαζί τους; 90 00:05:47,347 --> 00:05:48,637 Είναι πολύ βαριά. 91 00:05:48,723 --> 00:05:51,523 Έστειλαν άλλον πύραυλο που προσεδαφίζεται σήμερα 92 00:05:51,601 --> 00:05:54,231 κι η Έμα θα προσεδαφίσει τον Άτλας δίπλα του. 93 00:05:54,562 --> 00:05:56,522 Όλα θα τους περιμένουν εκεί, 94 00:05:56,606 --> 00:05:59,606 σαν ένα μεγάλο δώρο το πρωί των Χριστουγέννων. 95 00:06:00,026 --> 00:06:02,896 Η μαμά σου θα έχει ενθουσιαστεί. Εσύ; 96 00:06:03,529 --> 00:06:04,449 Εντελώς. 97 00:06:05,198 --> 00:06:08,988 Το Εργαστήριο Αεριωθούμενων αποκαλεί την κατάβαση στον Άρη 98 00:06:09,077 --> 00:06:10,497 "επτά λεπτά τρόμου". 99 00:06:22,632 --> 00:06:24,762 "Αναμείνατε ενημέρωση από τον Τζακ". 100 00:06:32,517 --> 00:06:34,727 Λίγο σκληρό δεν είναι; 101 00:06:35,686 --> 00:06:39,436 Είμαστε πολύ πιο κοντά στον Πήγασο από τον Έλεγχο Αποστολής, 102 00:06:39,524 --> 00:06:41,404 αλλά θα μάθουν πρώτοι τι έγινε. 103 00:06:41,484 --> 00:06:43,324 Αν σε παρηγορεί καθόλου, 104 00:06:43,403 --> 00:06:45,153 όταν προσγειωθούμε στον Άρη, 105 00:06:45,446 --> 00:06:46,906 εμείς θα μάθουμε πρώτοι. 106 00:06:46,989 --> 00:06:47,949 Ήρθε. 107 00:06:49,158 --> 00:06:50,908 "Όλα τα συστήματα εντάξει. 108 00:06:50,993 --> 00:06:53,833 Ο Πήγασος σε είσοδο στην ατμόσφαιρα σε 21 λεπτά". 109 00:06:53,913 --> 00:06:57,963 Και, φυσικά, χρειάστηκαν 20 λεπτά για να λάβουμε αυτό το μήνυμα, 110 00:06:58,042 --> 00:06:59,422 οπότε, στην ουσία... 111 00:06:59,502 --> 00:07:02,592 Ο Πήγασος ετοιμάζεται να μπει στην ατμόσφαιρα. 112 00:07:05,716 --> 00:07:08,136 Ποιο θα έλεγες ότι είναι το πιο πιθανό 113 00:07:08,219 --> 00:07:09,759 που μπορεί να πάει στραβά; 114 00:07:10,805 --> 00:07:13,015 Πολλοί θα έλεγαν τη γωνία εισόδου. 115 00:07:13,307 --> 00:07:15,437 Αν μπει με απόκλιση μίας μοίρας, 116 00:07:15,518 --> 00:07:17,768 θα βγει κατευθείαν από την ατμόσφαιρα. 117 00:07:18,855 --> 00:07:19,685 Αλλά... 118 00:07:20,481 --> 00:07:22,981 Εγώ θα έλεγα το άνοιγμα του αλεξίπτωτου. 119 00:07:23,359 --> 00:07:25,699 Αν δεν ανοίξει για ένα δευτερόλεπτο... 120 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 πουφ! 121 00:07:27,989 --> 00:07:28,869 Φρέντι. 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,660 Λες για ζημιά στη θερμική ασπίδα; 123 00:07:33,286 --> 00:07:35,366 Λέω να το παρακολουθήσουμε σιωπηλά. 124 00:07:37,790 --> 00:07:38,790 Κατά φωνή... 125 00:07:38,875 --> 00:07:41,495 Επειδή η υπερθέρμανση προκαλεί ιονισμό, 126 00:07:41,586 --> 00:07:44,166 ίσως χάσουμε επικοινωνία για δύο λεπτά. 127 00:07:49,260 --> 00:07:53,060 ΜΕΛΙΣΑ: Η ΛΕΞ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΜΑΖΙ ΜΑΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ. 128 00:08:01,814 --> 00:08:03,984 ΕΙΣΑΙ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ 129 00:08:07,361 --> 00:08:10,281 Η επικοινωνία έχει διακοπεί, όπως περιμέναμε. 130 00:08:11,199 --> 00:08:12,449 Αναμονή δύο λεπτών. 131 00:08:52,573 --> 00:08:53,913 Από στιγμή σε στιγμή. 132 00:09:10,550 --> 00:09:13,340 Ραδιοσύστημα, ανακτήσατε επικοινωνία με Πήγασο; 133 00:09:13,761 --> 00:09:15,601 Αρνητικό. Παρακαλώ, αναμείνατε. 134 00:09:15,972 --> 00:09:17,472 Ελήφθη. Αναμένουμε. 135 00:09:19,809 --> 00:09:22,189 -Πέρασαν δύο λεπτά. -Το ξέρω, γλυκιά μου. 136 00:09:23,062 --> 00:09:24,732 Σε δύο λεπτά, είπαν. 137 00:09:25,231 --> 00:09:26,111 Το ξέρω. 138 00:09:26,190 --> 00:09:28,150 -Τι σημαίνει αυτό; -Τίποτα ακόμα. 139 00:09:37,034 --> 00:09:38,044 Δοκίμασε ξανά. 140 00:09:39,036 --> 00:09:41,616 -Ραδιοσύστημα; -Παρακαλώ, αναμείνατε. 141 00:09:41,706 --> 00:09:43,286 Έλα, που να πάρει. 142 00:09:50,006 --> 00:09:52,086 Χιούστον, Ραδιοσύστημα. Λαμβάνετε; 143 00:09:52,508 --> 00:09:54,338 Ελήφθη. Έχετε σήμα; 144 00:09:56,012 --> 00:09:57,392 Αρνητικό, Χιούστον. 145 00:09:59,348 --> 00:10:00,638 Ραδιοσύστημα, επαναλάβατε. 146 00:10:00,725 --> 00:10:02,805 Η επικοινωνία με τον Πήγασο χάθηκε. 147 00:10:03,269 --> 00:10:07,109 Επαναλαμβάνω, η επικοινωνία με τον Πήγασο χάθηκε. 148 00:10:16,824 --> 00:10:18,124 Προσεδαφίστηκε, έτσι; 149 00:10:19,243 --> 00:10:21,373 Αν όλα πήγαν σύμφωνα με το σχέδιο, 150 00:10:21,787 --> 00:10:24,747 τότε, ναι, ο Πήγασος μόλις έφτασε στον Άρη. 151 00:10:24,832 --> 00:10:25,832 Εντάξει. 152 00:10:26,751 --> 00:10:29,961 Ας ελπίσουμε ότι όλοι στο Χιούστον ανοίγουν σαμπάνιες. 153 00:10:36,719 --> 00:10:38,349 Άλλο ένα διαγνωστικό. 154 00:10:38,429 --> 00:10:41,889 Πρέπει να βρεθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων άμεσα. 155 00:10:51,150 --> 00:10:53,400 -Μπαμπά; -Όλα θα πάνε καλά, Λεξ. 156 00:10:53,486 --> 00:10:55,526 Κι αν όντως χάθηκε ο Πήγασος; 157 00:10:56,697 --> 00:10:58,697 -Αν ανατινάχτηκε; -Δεν ξέρουμε... 158 00:10:58,783 --> 00:11:00,993 Δεν έχει όσα χρειάζονται για τον Άρη; 159 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 Πάντα υπάρχει εφεδρικό σχέδιο. 160 00:11:03,371 --> 00:11:06,371 Μπορούν να μείνουν στον Άτλας αν χρειαστεί. 161 00:11:06,457 --> 00:11:09,087 Μα είπες ότι έχουν το εφεδρικό σύστημα νερού. 162 00:11:09,168 --> 00:11:11,878 Λειτουργεί ακόμα. Θα συνεχίσουν με τις μερίδες. 163 00:11:11,962 --> 00:11:13,052 Για πόσο; 164 00:11:13,589 --> 00:11:15,589 Γιατί δεν έστειλαν τον Πήγασο πέρυσι; 165 00:11:15,675 --> 00:11:17,505 Δεν θα τον άφηναν στη σκόνη. 166 00:11:17,593 --> 00:11:19,433 Ένας άλλος είναι ήδη καθ' οδόν. 167 00:11:19,512 --> 00:11:20,602 Θα πάρει μήνες! 168 00:11:20,680 --> 00:11:22,770 Θα αντέξουν αν χρειαστεί. 169 00:11:22,848 --> 00:11:24,428 Αλλά δεν ξέρουμε ακόμα... 170 00:11:24,517 --> 00:11:25,557 Ακριβώς! 171 00:11:25,768 --> 00:11:27,438 Δεν ξέρουμε τίποτα! 172 00:11:28,646 --> 00:11:31,016 Δεν ξέρουμε αν ο Πήγασος είναι εκεί 173 00:11:31,107 --> 00:11:32,687 ή αν έχει εκραγεί. 174 00:11:32,775 --> 00:11:35,315 Ή αν το εφεδρικό σύστημα θα αντέξει 175 00:11:35,403 --> 00:11:37,413 ή αν η μαμά θα ζήσει. 176 00:11:46,664 --> 00:11:47,544 Κυβερνήτη; 177 00:11:47,873 --> 00:11:48,753 Έμα; 178 00:11:50,960 --> 00:11:54,550 "Εύρεση σήματος ανεπιτυχής. Επανεκκίνηση. Αναμείνατε". 179 00:12:00,052 --> 00:12:01,262 Ας μη βιαζόμαστε. 180 00:12:01,679 --> 00:12:03,849 Ξέρουμε μόνο ότι χάθηκε το σήμα, 181 00:12:03,931 --> 00:12:07,441 αλλά εκατό μηχανικοί προσπαθούν να το επαναφέρουν. 182 00:12:07,518 --> 00:12:09,188 -Δεν θα το κάνουν. -Έλα... 183 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 Θα κάνουν τη δουλειά τους. 184 00:12:11,063 --> 00:12:11,943 Έμα. 185 00:12:12,273 --> 00:12:14,573 Καταλαβαίνω τι θες να κάνεις, 186 00:12:15,317 --> 00:12:18,737 αλλά ξέρουμε κι οι δύο ότι, όταν εξαφανιστεί ένα αεροπλάνο, 187 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 ο πιλότος δεν γυρίζει πίσω. 188 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 Μην κλαις, Κουέσι. 189 00:12:25,411 --> 00:12:27,541 Μη σπαταλάς νερό στα δάκρυα. 190 00:12:29,540 --> 00:12:31,460 Ας μιλήσουμε για το νερό. 191 00:12:31,876 --> 00:12:34,626 Αν ο Πήγασος χάθηκε, ξέρουμε την εναλλακτική. 192 00:12:34,712 --> 00:12:36,342 Θα προσεδαφιστούμε στον Άρη 193 00:12:36,547 --> 00:12:39,927 και θα ζούμε στον Άτλας μέχρι να έρθει το επόμενο φορτηγό. 194 00:12:40,009 --> 00:12:42,049 Δηλαδή, σε πέντε μήνες. 195 00:12:46,599 --> 00:12:48,269 Μίσα, ξέρω ότι είπες 196 00:12:48,350 --> 00:12:52,520 πως θα ήταν σαν θαύμα αν το σύστημα άντεχε πάνω από τρεις βδομάδες, 197 00:12:52,605 --> 00:12:54,515 -αλλά υπάρχει... -Πολύ απίθανο. 198 00:12:55,191 --> 00:12:57,691 Αλλά δεν είναι αυτό το πιο μεγάλο πρόβλημα. 199 00:12:57,777 --> 00:12:58,777 Τι εννοείς; 200 00:12:58,861 --> 00:13:01,111 Και τόσο να αντέξει το εφεδρικό, 201 00:13:01,197 --> 00:13:04,027 που δεν θα αντέξει, αλλά ας υποθέσουμε. 202 00:13:04,116 --> 00:13:06,946 Και στις πιο ακραίες μερίδες να πάμε, 203 00:13:07,036 --> 00:13:10,206 καταναλώνουμε πιο πολύ νερό απ' όσο ανακυκλώνεται. 204 00:13:10,289 --> 00:13:11,709 Πολύ σύντομα, 205 00:13:12,249 --> 00:13:13,379 το νερό θα τελειώσει. 206 00:13:13,459 --> 00:13:15,879 -Πόσο σύντομα; -Στην καλύτερη περίπτωση; 207 00:13:17,671 --> 00:13:18,631 Οκτώ... 208 00:13:19,799 --> 00:13:21,299 δέκα βδομάδες. 209 00:13:22,384 --> 00:13:25,514 Που σημαίνει ότι θα πεθάνουμε από δίψα 210 00:13:25,930 --> 00:13:28,600 δύο μήνες πριν έρθει το επόμενο φορτηγό. 211 00:13:39,360 --> 00:13:43,450 Οι προσπάθειές μας για επανεκκίνηση ήταν ανεπιτυχείς. 212 00:13:43,531 --> 00:13:44,621 Δεν τα παρατάμε, 213 00:13:44,698 --> 00:13:47,408 αλλά υποθέτουμε ότι ο Πήγασος χάθηκε 214 00:13:47,493 --> 00:13:49,043 και θα πούμε τι κάνουμε. 215 00:13:49,119 --> 00:13:50,369 Τίποτα δεν θα πούμε. 216 00:13:50,454 --> 00:13:52,004 Θα ζήσουν στον Άτλας. 217 00:13:52,081 --> 00:13:53,921 Το σύστημά τους δεν θα αντέξει. 218 00:13:53,999 --> 00:13:55,749 Και ποιος φταίει; 219 00:13:55,835 --> 00:13:57,625 -Αν η κυβερνήτης σας... -Κάτσε. 220 00:13:57,711 --> 00:13:59,171 Ρίχνεις ευθύνες τώρα; 221 00:13:59,713 --> 00:14:03,513 Αφού ο κοσμοναύτης σας είπε ψέματα για την όρασή του; Αλήθεια; 222 00:14:04,844 --> 00:14:08,264 Δεν υπάρχει τρόπος να δούμε αν προσεδαφίστηκε ο Πήγασος; 223 00:14:08,347 --> 00:14:09,927 Με ένα από τα ρόβερ; 224 00:14:10,015 --> 00:14:13,435 Το πλησιέστερο είναι 1.600 χλμ. από το σημείο προσεδάφισης. 225 00:14:15,563 --> 00:14:17,403 Λέει ότι τίποτα δεν άλλαξε. 226 00:14:22,695 --> 00:14:26,235 Ο κύριος στόχος της αποστολής ήταν να προσεδαφιστεί πλήρωμα στον Άρη. 227 00:14:26,323 --> 00:14:28,333 Και να τους γυρίσουμε με ασφάλεια. 228 00:14:30,870 --> 00:14:33,580 -Δεν υπάρχει αυτή η επιλογή πια. -Υπάρχει. 229 00:14:34,790 --> 00:14:37,590 Στην καλύτερη, το νερό φτάνει για δέκα βδομάδες. 230 00:14:37,960 --> 00:14:40,670 Το επόμενο φορτηγό φτάνει σε 20 βδομάδες. 231 00:14:40,754 --> 00:14:42,634 -Δεν θα βρεθούν στον Άρη. -Τι; 232 00:14:42,715 --> 00:14:45,255 -Να δανειστώ το τάμπλετ σου; -Ναι, φυσικά. 233 00:14:52,850 --> 00:14:56,190 Αυτήν τη στιγμή, ο Πήγασος 2 είναι περίπου εδώ. 234 00:14:56,812 --> 00:15:00,272 Αλλά αν κατευθύνουμε τον Άτλας γύρω από τον Άρη... 235 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 ο Άτλας θα βοηθηθεί βαρυτικά από τον Άρη. 236 00:15:03,694 --> 00:15:07,414 Θα επιταχύνει και θα βρεθεί με τον Πήγασο 2... 237 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 Θα το υπολογίσω, αλλά πριν τις δέκα βδομάδες. 238 00:15:10,159 --> 00:15:13,499 Δηλαδή Άτλας και Πήγασος 2 να προσδεθούν εν κινήσει; 239 00:15:13,579 --> 00:15:16,419 Δεν υπάρχει λόγος να μην μπορέσουν. 240 00:15:16,498 --> 00:15:19,208 Ο λόγος είναι ότι το ένα θα πετάει προς το άλλο 241 00:15:19,293 --> 00:15:21,753 με 32.000 χιλιόμετρα την ώρα. 242 00:15:21,837 --> 00:15:24,917 Το πλήρωμα πρέπει χωρίς ύπνο, με ελάχιστες μερίδες, 243 00:15:25,007 --> 00:15:26,757 να κάνει κάτι πολύ περίπλοκο. 244 00:15:26,842 --> 00:15:29,052 Λέω να τους γυρίσουμε πίσω ζωντανούς. 245 00:15:32,765 --> 00:15:34,425 Χωρίς προσεδάφιση στον Άρη. 246 00:15:37,478 --> 00:15:38,558 Συμφωνήσαμε κάτι. 247 00:15:43,734 --> 00:15:47,284 Η σπουδαία ταϊκοναύτης μας θα πατήσει πρώτη στον Άρη. 248 00:15:47,363 --> 00:15:48,863 Οι συνθήκες άλλαξαν. 249 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 Θέλεις οι πρώτοι άνθρωποι στον Άρη να θαφτούν εκεί; 250 00:15:53,869 --> 00:15:56,909 Προτιμώ να πεθάνει ως ήρωας στον Άρη 251 00:15:57,665 --> 00:16:00,415 παρά να γυρίσει πίσω ως δειλή. 252 00:16:12,805 --> 00:16:14,005 Αγαπητέ Πατέρα... 253 00:16:14,723 --> 00:16:17,603 Ελπίζω η μητέρα να σου διαβάσει αυτό το μήνυμα. 254 00:16:18,394 --> 00:16:21,364 Ξέρω ότι μερικές φορές μπερδεύεσαι. 255 00:16:22,022 --> 00:16:23,732 Διαγραφή. 256 00:16:25,192 --> 00:16:26,192 Αγαπητέ Πατέρα... 257 00:16:27,653 --> 00:16:29,993 ίσως έμαθες τα νέα 258 00:16:30,072 --> 00:16:32,952 για το φορτηγό σκάφος μας. 259 00:16:33,367 --> 00:16:37,327 Έρχεται ένα άλλο διαστημόπλοιο. 260 00:16:38,706 --> 00:16:39,746 Νομίζω... 261 00:16:40,374 --> 00:16:42,174 Και ήθελα να σε διαβεβαιώσω... 262 00:17:32,259 --> 00:17:34,179 Και ήθελα να σε διαβεβαιώσω... 263 00:17:38,640 --> 00:17:42,980 ότι συνεχίζουμε κανονικά και θα προσεδαφιστούμε σε τρεις βδομάδες. 264 00:17:44,438 --> 00:17:47,318 Η κόρη σου θα είναι ο πρώτος άνθρωπος 265 00:17:47,941 --> 00:17:49,531 που θα πατήσει στον Άρη. 266 00:17:51,195 --> 00:17:52,815 Κάτι που δεν έχει κάνει... 267 00:17:53,655 --> 00:17:55,365 κανένας άντρας. 268 00:17:56,575 --> 00:17:58,325 Με σεβασμό, 269 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 Γουάνγκ Λου. 270 00:18:18,055 --> 00:18:19,055 Γεια. 271 00:18:20,265 --> 00:18:21,845 Γεια, Λεξ, πού είσαι; 272 00:18:23,560 --> 00:18:25,060 Στης Μελίσα. 273 00:18:27,439 --> 00:18:28,899 Είδες τι έγινε; 274 00:18:30,317 --> 00:18:32,147 Είναι σίγουροι ότι χάθηκε; 275 00:18:35,197 --> 00:18:37,277 Για τίποτα δεν είναι σίγουροι, 276 00:18:37,783 --> 00:18:40,743 αλλά μάλλον εξερράγη καθώς έμπαινε στην ατμόσφαιρα. 277 00:18:42,496 --> 00:18:44,286 Θα μπορούσες να έρθεις εδώ; 278 00:18:45,082 --> 00:18:46,332 Τώρα εννοείς; 279 00:18:47,084 --> 00:18:48,044 Στης Μελίσα; 280 00:18:48,127 --> 00:18:49,797 Αλήθεια, έχω φρικάρει. 281 00:18:49,878 --> 00:18:52,048 Είπε ότι θα με σκότωνε στο νοσοκομείο. 282 00:18:52,464 --> 00:18:53,804 Δεν το εννοούσε. 283 00:18:56,802 --> 00:18:59,262 Μου φέρεσαι πολύ περίεργα από το ατύχημα. 284 00:19:01,765 --> 00:19:02,845 Μ' έκανε άνω κάτω. 285 00:19:02,933 --> 00:19:04,853 Το δικό μου ατύχημα; 286 00:19:04,935 --> 00:19:07,145 Σκέφτομαι πόσο θα ντρεπόταν ο μπαμπάς 287 00:19:07,229 --> 00:19:09,729 που έβαλα κάποιον χωρίς δίπλωμα σε μηχανή. 288 00:19:09,815 --> 00:19:11,315 Δεν με έβαλες εσύ. 289 00:19:15,612 --> 00:19:17,282 Τι θες να πεις, Άιζακ; 290 00:19:17,739 --> 00:19:18,739 Δεν ξέρω. 291 00:19:20,993 --> 00:19:24,623 Ίσως πρέπει να το χαλαρώσουμε για λίγο, 292 00:19:24,705 --> 00:19:26,575 μέχρι να ηρεμήσουν τα πράγματα. 293 00:19:31,503 --> 00:19:33,343 Ναι, εντάξει, τέλος πάντων. 294 00:19:33,881 --> 00:19:35,051 -Λεξ... -Όχι... 295 00:19:36,300 --> 00:19:38,550 Αρκετά δεν ξέρω αυτήν τη στιγμή. 296 00:19:48,103 --> 00:19:50,193 Το πιο δύσκολο είναι να μην ξέρεις. 297 00:19:50,439 --> 00:19:51,269 Ναι. 298 00:19:52,858 --> 00:19:54,108 Ελπίζω να είναι καλά. 299 00:19:57,279 --> 00:19:58,279 Είσαι καλά; 300 00:20:00,199 --> 00:20:01,449 Ο μπαμπάς σου ήταν; 301 00:20:02,534 --> 00:20:03,914 Όχι, ο Άιζακ. 302 00:20:05,746 --> 00:20:07,326 Θέλει να το χαλαρώσουμε. 303 00:20:08,373 --> 00:20:09,583 Ό,τι κι αν σημαίνει. 304 00:20:12,502 --> 00:20:14,842 Έπρεπε να τον σκοτώσω όταν μπορούσα. 305 00:20:14,922 --> 00:20:15,762 Μαμά! 306 00:20:19,551 --> 00:20:20,391 Απλώς... 307 00:20:21,220 --> 00:20:24,140 η ζωή μου είναι ένα μεγάλο μυστήριο τώρα. 308 00:20:27,142 --> 00:20:29,352 Δεν ξέρω αν η μαμά θα είναι καλά. 309 00:20:30,520 --> 00:20:33,320 Δεν ξέρω αν ο μπαμπάς θα περπατήσει ξανά. 310 00:20:36,109 --> 00:20:38,529 Ούτε αν θα μου ξαναμιλήσει ο Άιζακ. 311 00:20:40,864 --> 00:20:42,534 Και μου άρεσε πολύ. 312 00:20:43,575 --> 00:20:45,285 Γλυκιά μου, έλα εδώ. 313 00:20:48,747 --> 00:20:49,867 Λυπάμαι. 314 00:20:53,585 --> 00:20:56,705 Αλλά υπάρχει μία απάντηση που θα μπορούσα να μάθω. 315 00:20:58,840 --> 00:21:00,050 Αυτό είναι καλό. 316 00:21:01,218 --> 00:21:03,548 Ας σου βρούμε την απάντησή σου. 317 00:21:04,137 --> 00:21:05,717 Δεν θα αρέσει στον μπαμπά. 318 00:21:07,516 --> 00:21:08,636 Τι είναι; 319 00:21:55,063 --> 00:21:58,153 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΠΗΓΑΣΟ ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΙΣ. 320 00:22:01,820 --> 00:22:04,990 ΑΣΦΑΛΗΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΠΗΓΑΣΟ 2 ΕΝ ΚΙΝΗΣΕΙ 321 00:22:18,128 --> 00:22:22,128 Οι προσπάθειες επικοινωνίας με τον Πήγασο ήταν ανεπιτυχείς. 322 00:22:22,799 --> 00:22:23,799 Ωστόσο, 323 00:22:24,176 --> 00:22:27,176 το Έδαφος βρήκε τρόπο να μας συναντήσει ο Πήγασος 2 324 00:22:27,262 --> 00:22:28,762 εντός δέκα εβδομάδων. 325 00:22:29,056 --> 00:22:31,016 -Πώς γίνεται; -Δεν γίνεται. 326 00:22:31,099 --> 00:22:34,899 Αλλά αν ο Πήγασος 2 έχει κρυφούς πυρηνικούς προωθητήρες... 327 00:22:36,021 --> 00:22:37,651 βάλε τους μπρος, μωρό μου. 328 00:22:37,731 --> 00:22:39,861 Όχι, δεν λέει αυτό. 329 00:22:41,193 --> 00:22:42,743 Μας στέλνουν πίσω. 330 00:22:43,695 --> 00:22:44,525 Τι; 331 00:22:45,697 --> 00:22:48,777 Το Έδαφος προτείνει να πάμε γύρω από τον Άρη 332 00:22:48,867 --> 00:22:51,117 και να βρεθούμε με τον Πήγασο 2 εν κινήσει. 333 00:22:51,203 --> 00:22:53,253 Το Έδαφος το προτείνει... 334 00:22:54,122 --> 00:22:55,792 ή ο Ματ; 335 00:22:55,874 --> 00:22:58,754 -Ορίστε; -Αυτή ήταν ιδέα του άντρα σου. 336 00:22:59,795 --> 00:23:02,545 -Τι; Όχι, δεν ήταν. -Σαν εσένα είναι. 337 00:23:03,173 --> 00:23:05,553 -Θα υπονομεύσει την αποστολή... -Λου... 338 00:23:05,634 --> 00:23:08,184 -...αρκεί να γυρίσει η γυναίκα του. -Αρκετά. 339 00:23:08,678 --> 00:23:10,508 Μία φορά είπα "Να ήμουν σπίτι" 340 00:23:10,597 --> 00:23:13,137 και ήμουν τελείως αφυδατωμένη. 341 00:23:13,392 --> 00:23:15,692 Δεν θ' αφήσω να πεθάνετε από τη δίψα 342 00:23:15,769 --> 00:23:17,599 ενώ υπάρχουν εναλλακτικές. 343 00:23:18,188 --> 00:23:19,518 Η διαταγή είναι σαφής. 344 00:23:19,940 --> 00:23:23,610 Θα βοηθήσεις τον Μίσα όσο προσπαθεί να σώσει το εφεδρικό. 345 00:23:25,570 --> 00:23:28,490 Ραμ, Κουέσι. Ελάτε στον θάλαμο διοίκησης. 346 00:23:28,990 --> 00:23:31,490 Να σχεδιάσουμε νέα διαδρομή επιστροφής. 347 00:23:37,332 --> 00:23:40,882 Ο Ματ δεν επιτρέπεται να είναι καν στον Έλεγχο Αποστολής. 348 00:23:40,961 --> 00:23:42,801 Δεν είχε σχέση με την απόφαση. 349 00:23:43,338 --> 00:23:44,628 Και είναι αξιοθρήνητο 350 00:23:44,714 --> 00:23:47,224 που το έκανες προσωπικό μ' αυτό που είπες. 351 00:23:57,602 --> 00:23:58,442 Γεια. 352 00:24:00,063 --> 00:24:02,573 Φαντάζομαι τι περνάς εκεί πάνω. 353 00:24:04,818 --> 00:24:06,528 Γνωρίζοντάς σε τόσο καλά, 354 00:24:08,029 --> 00:24:09,869 σίγουρα είναι αρκετά περίπλοκο. 355 00:24:13,535 --> 00:24:14,615 Από τη μία, 356 00:24:16,037 --> 00:24:18,037 είμαι σίγουρος ότι φοβάσαι πολύ. 357 00:24:20,167 --> 00:24:23,087 Από την άλλη, βλέπεις τον Άρη από το παράθυρο. 358 00:24:24,838 --> 00:24:26,338 Πιο κοντά από ποτέ. 359 00:24:29,634 --> 00:24:32,514 Σχεδόν βλέπεις πού θα προσεδαφιζόμασταν. 360 00:24:33,638 --> 00:24:35,178 Βλέπεις τον κρατήρα Ελλάς; 361 00:24:36,057 --> 00:24:38,597 Βόρεια, πάνω από τις πεδιάδες της Εσπερίας, 362 00:24:39,102 --> 00:24:41,522 στα δυτικά του ηφαιστείου Ελίσιουμ Μονς. 363 00:24:41,855 --> 00:24:42,725 Εκεί. 364 00:24:43,023 --> 00:24:45,113 Στην άκρη της λεκάνης της Ουτοπίας. 365 00:24:46,693 --> 00:24:48,743 Εκεί θα φύτευα τον κήπο μου. 366 00:24:51,656 --> 00:24:53,866 Πιστεύω ότι ο Άρης ήταν κήπος κάποτε. 367 00:24:55,076 --> 00:24:57,366 Τα φαράγγια δεν φτιάχτηκαν μόνα τους. 368 00:24:57,454 --> 00:24:59,464 Πρέπει να υπήρχαν ποτάμια εκεί. 369 00:25:01,917 --> 00:25:06,207 Ο Άρης ήταν τόσο πλούσιος και γεμάτος ζωή όσο και η Γη τώρα. 370 00:25:07,714 --> 00:25:09,134 Κι αν δεν προσέξουμε, 371 00:25:10,091 --> 00:25:12,391 ο πλανήτης μας θα γίνει έτσι σύντομα. 372 00:25:33,615 --> 00:25:34,655 Συγχώρεσέ με. 373 00:25:35,575 --> 00:25:38,495 Αυτό ίσως ακουστεί λίγο ανόητο, αλλά... 374 00:25:40,580 --> 00:25:41,620 Νόμιζα ότι... 375 00:25:42,290 --> 00:25:44,380 αν επανέφερα τη ζωή στον Άρη, 376 00:25:44,459 --> 00:25:48,049 θα έδειχνα στον κόσμο ότι ακόμα μπορούμε να σώσουμε τη Γη. 377 00:25:48,588 --> 00:25:50,668 Νόμιζα ότι ήταν το σχέδιο του Θεού. 378 00:25:51,174 --> 00:25:53,684 Σίγουρα το σχέδιό του δεν ήταν να πεθάνεις. 379 00:25:54,386 --> 00:25:55,216 Βασικά... 380 00:25:55,762 --> 00:25:57,142 ανά τις παραδόσεις, 381 00:25:57,347 --> 00:26:01,137 ο Θεός είναι ανελέητος με τις θυσίες των μαθητών Του. 382 00:26:04,104 --> 00:26:06,484 Ήθελα να πάω στον Άρη πριν οκτώ μήνες, 383 00:26:06,565 --> 00:26:08,145 ακόμα κι αν πέθαινα. 384 00:26:10,652 --> 00:26:12,452 Το υποσχέθηκα στον αδερφό μου. 385 00:26:17,367 --> 00:26:19,327 Ενημέρωση από το Έδαφος; 386 00:26:19,953 --> 00:26:22,043 -Μήνυμα από τον Ματ; -Ναι. 387 00:26:22,831 --> 00:26:24,041 Θα το ακούσω μετά. 388 00:26:24,457 --> 00:26:25,377 Όχι, πήγαινε. 389 00:26:25,667 --> 00:26:27,707 -Το έχουμε. -Ευχαριστώ, αλλά.. 390 00:26:27,794 --> 00:26:31,384 Κυβερνήτη, νούμερα βάζουμε απλώς. Πήγαινε. 391 00:26:32,007 --> 00:26:35,637 Μην ανησυχείς. Έλα να ελέγξεις τις συντεταγμένες. 392 00:26:37,095 --> 00:26:37,925 Σίγουρα; 393 00:26:38,346 --> 00:26:41,306 Ναι, θα έμαθε ότι θα γυρίσεις ζωντανή. Πήγαινε. 394 00:26:41,725 --> 00:26:43,595 Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι. 395 00:27:03,121 --> 00:27:04,371 Πέρασε η Έμα; 396 00:27:05,582 --> 00:27:06,582 Πώς το κατάλαβες; 397 00:27:07,459 --> 00:27:09,039 Όλο σου το σώμα έκανε... 398 00:27:11,129 --> 00:27:12,839 Πρέπει να τη συγχωρήσεις. 399 00:27:13,089 --> 00:27:14,049 Γιατί; 400 00:27:15,383 --> 00:27:17,973 Τόσες βδομάδες δουλεύεις με τον Ματ. 401 00:27:18,345 --> 00:27:20,635 Έχω άδικο ότι ήταν δική του ιδέα; 402 00:27:20,722 --> 00:27:21,682 Δεν ξέρω. 403 00:27:22,223 --> 00:27:25,023 Και ειλικρινά, αγαπητή μου, δεν δίνω δεκάρα. 404 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Πώς το λες αυτό; 405 00:27:29,147 --> 00:27:30,067 Θέλω να ζήσω. 406 00:27:33,985 --> 00:27:35,025 Ναι... 407 00:27:35,111 --> 00:27:37,611 Ξέρω ότι δεν πρέπει να το παραδεχτώ. 408 00:27:39,240 --> 00:27:41,370 Είμαι ο Μίσα Πόποφ. 409 00:27:41,910 --> 00:27:45,250 Ήρωας Ρώσος κοσμοναύτης. Το Διάστημα είναι το σπίτι μου. 410 00:27:45,955 --> 00:27:48,915 Αλλά θέλω να ξαναδώ τα εγγόνια μου. 411 00:27:50,919 --> 00:27:51,919 Ίσως... 412 00:27:53,880 --> 00:27:56,590 να με συγχωρέσει η κόρη μου πριν πεθάνω. 413 00:27:58,551 --> 00:27:59,551 Εγώ... 414 00:28:00,470 --> 00:28:01,390 Εσύ; 415 00:28:02,639 --> 00:28:04,599 Δεν θες να ξαναδείς το παιδί σου; 416 00:28:05,850 --> 00:28:07,390 Φυσικά, ναι. 417 00:28:09,604 --> 00:28:11,404 Και τη γυναίκα που αγαπάς; 418 00:28:12,565 --> 00:28:13,565 Ναι. 419 00:28:13,900 --> 00:28:17,150 Σε κάποιον βαθμό, δεν ανακουφίζεσαι που γυρίζουμε; 420 00:28:18,863 --> 00:28:19,703 Όχι. 421 00:28:20,699 --> 00:28:21,529 Γιατί; 422 00:28:23,493 --> 00:28:25,543 Επειδή δεν ήρθα για να αποτύχω. 423 00:28:28,289 --> 00:28:29,119 Ναι. 424 00:28:31,334 --> 00:28:32,504 Σφυρί. 425 00:28:37,716 --> 00:28:38,546 Ευχαριστώ. 426 00:28:49,561 --> 00:28:50,601 Πολύ καλύτερα. 427 00:28:51,020 --> 00:28:54,230 Δεν καταλαβαίνω πολύ τη μέθοδό σου. 428 00:28:54,315 --> 00:28:57,065 Ποια μέθοδο; Διαγνωστικό έλεγχο κάνω. 429 00:28:57,777 --> 00:29:00,107 Έλα. Δώσε μου το χέρι σου. 430 00:29:03,616 --> 00:29:04,656 Εδώ. 431 00:29:05,785 --> 00:29:06,615 Το νιώθεις; 432 00:29:09,205 --> 00:29:10,415 Ναι ή όχι; 433 00:29:10,498 --> 00:29:13,038 -Συγγνώμη. Ναι. -Ναι. Εντάξει. 434 00:29:13,585 --> 00:29:17,455 Για να κάνει αυτόν τον ήχο, τι συμβαίνει μέσα στη μηχανή; 435 00:29:17,756 --> 00:29:19,716 Δεν χρειάζεται να το ανοίξω. 436 00:29:19,799 --> 00:29:21,299 Το νιώθω. 437 00:29:21,760 --> 00:29:23,050 Το ακούω. 438 00:29:23,136 --> 00:29:26,636 Ο γιατρός σου ακούει την καρδιά σου. Δεν σε ανοίγει, έτσι; 439 00:29:27,056 --> 00:29:29,096 Ο υδραυλικός ακούει τους σωλήνες. 440 00:29:30,185 --> 00:29:31,555 Το ίδιο κι ο μηχανικός. 441 00:29:37,609 --> 00:29:40,359 Τα μάτια δεν είναι ο μόνος τρόπος για να δεις. 442 00:29:49,370 --> 00:29:50,210 Γεια. 443 00:29:51,372 --> 00:29:53,832 Φαντάζομαι τι περνάς εκεί πάνω. 444 00:29:55,460 --> 00:29:57,170 Γνωρίζοντάς σε τόσο καλά, 445 00:29:58,588 --> 00:30:00,508 σίγουρα είναι αρκετά περίπλοκο. 446 00:30:02,050 --> 00:30:04,930 Από τη μία, είμαι σίγουρος ότι φοβάσαι πολύ. 447 00:30:05,512 --> 00:30:08,312 Από την άλλη, βλέπεις τον Άρη από το παράθυρο. 448 00:30:09,390 --> 00:30:10,890 Πιο κοντά από ποτέ. 449 00:30:12,519 --> 00:30:14,689 Το έργο της ζωής μας. Της ζωής σου. 450 00:30:15,522 --> 00:30:17,402 Της ζωής του πληρώματός σου. 451 00:30:17,982 --> 00:30:19,152 Σχεδόν το αγγίζεις. 452 00:30:22,821 --> 00:30:24,321 Αλλά έπρεπε να σε γυρίσω. 453 00:30:25,949 --> 00:30:27,409 Έδωσα στο Έδαφος 454 00:30:27,992 --> 00:30:30,082 ένα σχέδιο για να γυρίσεις ασφαλής. 455 00:30:30,703 --> 00:30:34,253 Θα έχεις πάρει τις οδηγίες και σχεδιάζεις τη διαδρομή. 456 00:30:34,749 --> 00:30:36,499 Σύντομα θα είσαι με τη Λεξ 457 00:30:37,126 --> 00:30:38,086 κι εμένα. 458 00:30:43,299 --> 00:30:44,379 Τι συμβαίνει, Εμ; 459 00:30:54,477 --> 00:30:55,647 Η Λου είχε δίκιο. 460 00:30:56,312 --> 00:30:59,482 Έπρεπε να καταλάβεις ότι ήταν δική μου ιδέα. 461 00:30:59,566 --> 00:31:00,936 Όχι γι' αυτό. 462 00:31:03,403 --> 00:31:05,243 Όταν νόμιζα ότι θα πεθάνουμε... 463 00:31:07,282 --> 00:31:09,872 ότι δεν υπήρχαν άλλες επιλογές, 464 00:31:10,243 --> 00:31:13,003 το μόνο που ήθελα ήταν να είμαι σπίτι. 465 00:31:14,956 --> 00:31:16,326 Μ' εσένα και τη Λεξ. 466 00:31:21,004 --> 00:31:22,304 Απέτυχα, Ματ. 467 00:31:22,380 --> 00:31:23,460 Δεν είναι έτσι. 468 00:31:24,674 --> 00:31:25,764 Δεν απέτυχες. 469 00:31:25,842 --> 00:31:27,262 Ακυρώνουμε την αποστολή. 470 00:31:27,343 --> 00:31:29,473 Σώζεις το πλήρωμά σου. 471 00:31:29,554 --> 00:31:31,434 Κι ας μη θέλουν να σωθούν; 472 00:31:31,514 --> 00:31:33,894 Τι λες να γινόταν αν πηγαίνατε στον Άρη 473 00:31:33,975 --> 00:31:35,805 και πεθαίνατε μέσα σε βδομάδες; 474 00:31:36,644 --> 00:31:38,564 Λες να ξαναπάει ποτέ άλλος; 475 00:31:39,772 --> 00:31:40,982 Αυτό ήταν. Τελείωσε. 476 00:31:42,775 --> 00:31:44,895 Έδειξες στον κόσμο ότι είναι εφικτό. 477 00:31:44,986 --> 00:31:48,156 Έχεις πάει πιο μακριά από οποιονδήποτε. 478 00:31:49,824 --> 00:31:52,664 Πιστεύεις ότι θα ξαναμπορέσουμε να πάμε στον Άρη; 479 00:31:54,370 --> 00:31:55,870 Και θα το κάνουμε σωστά. 480 00:31:59,334 --> 00:32:01,464 Αλλά δεν το έκανα γι' αυτό. 481 00:32:04,339 --> 00:32:05,919 Δεν θα άφηνα να πεθάνεις. 482 00:32:08,593 --> 00:32:09,683 Σ' αγαπώ. 483 00:32:11,095 --> 00:32:12,135 Σ' αγαπώ. 484 00:32:13,473 --> 00:32:14,813 Θα τα πούμε σύντομα. 485 00:32:29,614 --> 00:32:31,454 Πρέπει να είναι το τελευταίο. 486 00:32:31,532 --> 00:32:33,872 Μόλις επιβεβαιώσει τις συντεταγμένες... 487 00:32:35,370 --> 00:32:36,750 Η πορεία μας ορίστηκε. 488 00:32:37,080 --> 00:32:38,290 Πάμε σπίτι. 489 00:32:39,958 --> 00:32:42,088 Περιμένετε! 490 00:32:42,335 --> 00:32:43,375 -Τι; -Σταθείτε! 491 00:32:44,462 --> 00:32:45,762 -Τι; -Εντάξει. 492 00:32:46,589 --> 00:32:48,339 Ο Πήγασος ίσως ζει ακόμα. 493 00:32:49,008 --> 00:32:50,758 Η Λου ξέρει πώς να τον βρει. 494 00:32:50,843 --> 00:32:51,933 Τι λες τώρα; 495 00:32:52,595 --> 00:32:53,845 Με τον προσεδαφιστή. 496 00:32:53,930 --> 00:32:55,810 Με αυτόν θα τον βρούμε. 497 00:32:55,890 --> 00:32:58,940 Λου, όλοι στη Γη για την προσεδάφιση προσπαθούν. 498 00:32:59,018 --> 00:33:02,268 Δεν εννοεί αυτό. Το InSight, το παλιό ρόβερ στον Άρη. 499 00:33:02,355 --> 00:33:05,525 Από τεχνική άποψη, ήταν προσεδαφιστής και ανιχνευτής. 500 00:33:05,608 --> 00:33:08,188 Τα ρόβερ δεν ήταν μακριά για λήψη εικόνας; 501 00:33:08,277 --> 00:33:09,567 Όχι για εικόνες. 502 00:33:10,279 --> 00:33:14,199 To InSight ίσως άκουσε τον Πήγασο. Βασικά, ίσως να τον ένιωσε. 503 00:33:14,283 --> 00:33:16,543 To InSight είχε σεισμόμετρο 504 00:33:16,619 --> 00:33:18,749 για να μετρά τους σεισμούς στον Άρη. 505 00:33:19,038 --> 00:33:20,748 Το σεισμόμετρο εντοπίζει 506 00:33:20,832 --> 00:33:23,582 μέχρι και το φτερούγισμα πεταλούδας σε δωμάτιο. 507 00:33:24,377 --> 00:33:26,747 Γιατί να μην καταγράψει τα ωστικά κύματα 508 00:33:27,171 --> 00:33:28,551 από την είσοδο του Πήγασου; 509 00:33:28,631 --> 00:33:31,631 -Από τον υπερηχητικό κρότο. -Δεν είχε αποσυνδεθεί; 510 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 Όχι. 511 00:33:33,136 --> 00:33:36,136 Μόνο ο δορυφόρος που μετέδιδε το σήμα. 512 00:33:36,222 --> 00:33:38,812 Εντάξει, αλλά πώς θα το ακούσουμε; 513 00:33:39,434 --> 00:33:41,314 Δεν είμαστε χιλιόμετρα μακριά. 514 00:33:41,394 --> 00:33:44,274 Μπορούμε να το ακούσουμε στη συχνότητα UHF. 515 00:33:44,605 --> 00:33:47,105 Σαν ραδιοφωνικό σταθμό που πιάνουμε. 516 00:33:47,191 --> 00:33:49,821 Ναι, αλλά αν ακούσουμε τον υπερηχητικό κρότο, 517 00:33:49,902 --> 00:33:52,112 άρα ο Πήγασος προσγειώθηκε ακέραιος; 518 00:33:52,196 --> 00:33:53,196 Όχι απαραίτητα. 519 00:33:53,281 --> 00:33:55,451 Όχι, θα έχει μπει στην ατμόσφαιρα. 520 00:33:55,533 --> 00:33:58,043 Μίσα, μπορεί να εξερράγη μόλις ακούμπησε. 521 00:33:58,119 --> 00:33:59,289 Να έπιασε φωτιά. 522 00:33:59,370 --> 00:34:01,580 Να προσεδαφίστηκε εκτός πορείας. 523 00:34:01,664 --> 00:34:02,674 Ακριβώς. 524 00:34:03,207 --> 00:34:07,127 Αν δεν ακούσουμε τον κρότο, θα ξέρουμε ότι ο Πήγασος χάθηκε. 525 00:34:08,337 --> 00:34:09,507 Όπως και να 'χει, 526 00:34:09,589 --> 00:34:13,299 δεν μπορούμε να τον ακούσουμε χωρίς τους κωδικούς από το Έδαφος. 527 00:34:18,931 --> 00:34:21,271 Οι κωδικοί εκδίδονται στους κυβερνήτες. 528 00:34:21,350 --> 00:34:22,640 Και στον υπαρχηγό της. 529 00:34:27,273 --> 00:34:29,323 Όχι, πρέπει να μιλήσετε στην Έμα. 530 00:34:29,400 --> 00:34:30,230 Λοιπόν... 531 00:34:31,194 --> 00:34:32,404 σ' αυτό το σημείο... 532 00:34:34,447 --> 00:34:35,277 Ραμ. 533 00:34:35,740 --> 00:34:38,410 Είναι καλύτερα να απευθυνθούμε σ' εσένα. 534 00:34:46,709 --> 00:34:47,709 Ματ. 535 00:34:48,461 --> 00:34:49,881 Μπορείς να έρθεις λίγο; 536 00:35:00,640 --> 00:35:02,770 Πρέπει να μάθω αν έχω αιμαγγείωμα. 537 00:35:05,311 --> 00:35:08,901 Δεν είχα καταλάβει πόσο πολύ με απασχολούσε. 538 00:35:11,651 --> 00:35:12,861 Ξέρω ότι φοβάσαι. 539 00:35:13,528 --> 00:35:15,908 Φοβάσαι ότι το έχω. 540 00:35:16,322 --> 00:35:18,282 Και άρα θα φταις, αλλά... 541 00:35:19,033 --> 00:35:19,953 δεν φταις. 542 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 Κανείς δεν φταίει. 543 00:35:24,497 --> 00:35:25,957 Απλώς πρέπει να μάθω. 544 00:35:31,170 --> 00:35:32,130 Εντάξει. 545 00:35:41,639 --> 00:35:42,639 Το βρήκα. 546 00:35:47,812 --> 00:35:49,522 Μην το πάρεις επάνω σου, 547 00:35:49,605 --> 00:35:52,065 αλλά η ιδέα σου για το InSight... 548 00:35:53,442 --> 00:35:55,242 Ιδιοφυής. Πραγματικά. 549 00:35:58,990 --> 00:36:01,410 Τη σκέφτηκα βλέποντάς εσένα. 550 00:36:01,492 --> 00:36:03,582 Δεν χρειάζεται να το λες αυτό. 551 00:36:10,835 --> 00:36:14,415 Ξέρω ότι πιστεύεις ότι είσαι λιγότερο ικανός από πριν. 552 00:36:14,839 --> 00:36:16,419 Αλλά εγώ δεν το πιστεύω. 553 00:36:19,719 --> 00:36:22,679 Κι ας είσαι ανόητος σε ό,τι αφορά την κόρη σου. 554 00:36:22,972 --> 00:36:23,972 Ορίστε; 555 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 Ζητάς συνέχεια να σε συγχωρήσει. 556 00:36:28,019 --> 00:36:30,189 Τι ιδέα έχεις, ιδιοφυΐα; 557 00:36:32,064 --> 00:36:33,074 Πες της... 558 00:36:33,691 --> 00:36:35,321 ότι σε κάνει περήφανο. 559 00:36:36,944 --> 00:36:38,534 Αυτό θέλει να ακούσει. 560 00:36:51,375 --> 00:36:53,335 Λάβαμε ένα μήνυμα από τη Λου. 561 00:36:56,589 --> 00:36:58,669 Ένα μήνυμα. Από τη Λου. 562 00:36:59,926 --> 00:37:00,796 Ποια; 563 00:37:00,885 --> 00:37:02,175 Την κόρη μας. 564 00:37:03,262 --> 00:37:04,642 Τίνος κόρη; 565 00:37:05,306 --> 00:37:07,346 -Δεν έχω κόρη. -Εντάξει. 566 00:37:07,433 --> 00:37:10,653 Τι είναι αυτά που λες; Τίνος κόρη; 567 00:37:11,145 --> 00:37:13,185 Κανενός. Ηρέμησε. 568 00:37:29,163 --> 00:37:30,833 Και η ραδιοσυχνότητα; 569 00:37:31,457 --> 00:37:33,287 Την έχω απομνημονεύσει. 570 00:37:33,542 --> 00:37:35,632 Τη συχνότητα για το InSight; 571 00:37:35,711 --> 00:37:38,801 Πάντα μου άρεσαν τα ρομπότ στον Άρη. 572 00:37:42,677 --> 00:37:43,757 Όταν ήμουν μικρή, 573 00:37:43,844 --> 00:37:46,764 ο πατέρας μού έδωσε ένα βιβλίο για το πρώτο ρόβερ. 574 00:37:46,847 --> 00:37:49,767 Πίστευε ότι με μάθαινε για τις επιστήμες. 575 00:37:49,850 --> 00:37:52,900 Αλλά εγώ διάβαζα για το Sojourner 576 00:37:53,437 --> 00:37:56,317 και φανταζόμουν ότι ήμουν εκεί μαζί του... 577 00:37:56,399 --> 00:38:00,569 κι ότι έβλεπα ένα ηλιοβασίλεμα που ήταν μπλε και όχι κόκκινο. 578 00:38:02,905 --> 00:38:03,905 Ορίστε. 579 00:38:05,199 --> 00:38:06,239 Είμαστε έτοιμοι. 580 00:38:15,668 --> 00:38:17,088 Τι διάολο γίνεται εδώ; 581 00:38:22,008 --> 00:38:24,548 Έμα, η Λου είχε μια σπουδαία ιδέα. 582 00:38:24,635 --> 00:38:27,925 Θα δούμε με το InSight αν προσεδαφίστηκε ο Πήγασος. 583 00:38:28,014 --> 00:38:30,064 -Το InSight; -Ο παλιός ανιχνευτής. 584 00:38:30,683 --> 00:38:33,193 Έχει ένα ενεργό σεισμόμετρο... 585 00:38:33,602 --> 00:38:34,812 Θεωρητικά... 586 00:38:34,895 --> 00:38:37,015 Ανιχνεύει τον υπερηχητικό κρότο. 587 00:38:37,648 --> 00:38:38,568 Ακριβώς. 588 00:38:39,191 --> 00:38:41,531 Μα δεν ενεργοποιείται χωρίς... 589 00:38:43,738 --> 00:38:46,068 Ζητήσατε από τον Ραμ τους κωδικούς. 590 00:38:47,366 --> 00:38:50,366 Λου, το περιμένω από σένα τώρα, αλλά... 591 00:38:50,745 --> 00:38:51,785 Μίσα; 592 00:38:52,538 --> 00:38:53,368 Κουέσι; 593 00:38:53,456 --> 00:38:54,326 Συγγνώμη, 594 00:38:54,415 --> 00:38:56,915 αλλά ήξερα ότι δεν θα ρίσκαρες τη ζωή μας, 595 00:38:57,001 --> 00:38:58,841 ακόμα κι αν το θέλαμε. 596 00:38:59,545 --> 00:39:00,705 Κι εσύ... 597 00:39:01,797 --> 00:39:04,427 Ομολογώ ότι από σένα πονάει περισσότερο. 598 00:39:05,468 --> 00:39:07,548 Όμως, Έμα, δεν έγινε μόνο μία φορά. 599 00:39:08,054 --> 00:39:08,894 Ποιο; 600 00:39:10,222 --> 00:39:12,432 Εσύ μου είπες, ιδιαιτέρως, ότι... 601 00:39:13,392 --> 00:39:14,732 ήθελες να πας σπίτι. 602 00:39:16,937 --> 00:39:19,267 Και μάλλον ακόμα θα πάμε. 603 00:39:19,774 --> 00:39:22,324 Χωρίς υπερηχητικό κρότο δεν υπάρχει Πήγασος. 604 00:39:22,401 --> 00:39:24,361 Θα πάμε σπίτι, όπως είπε η Έμα. 605 00:39:24,445 --> 00:39:26,155 Κι αν υπάρχει κρότος; 606 00:39:27,865 --> 00:39:28,985 Θα πάμε στον Άρη. 607 00:39:29,075 --> 00:39:32,615 Καταλαβαίνω ότι εσύ θες να πας, ακόμα κι αν σημαίνει θάνατο. 608 00:39:32,703 --> 00:39:33,833 Αυτό που θέλω... 609 00:39:34,663 --> 00:39:36,833 είναι η κυβερνήτης μου να ηγηθεί. 610 00:39:36,916 --> 00:39:38,166 Ηγούμαι. 611 00:39:38,709 --> 00:39:41,249 Αν το Έδαφος μάς πει ότι ο κρότος 612 00:39:41,337 --> 00:39:44,837 σημαίνει ότι ο Πήγασος ίσως να είναι εκεί ακέραιος, 613 00:39:44,924 --> 00:39:45,934 τότε, φυσικά! 614 00:39:46,258 --> 00:39:47,468 Πρόσω ολοταχώς. 615 00:39:48,177 --> 00:39:50,217 Αλλά ξέρουμε ότι δεν θα το πουν. 616 00:39:51,097 --> 00:39:53,097 Θα πουν ακριβώς ό,τι είπες, Ραμ. 617 00:39:53,516 --> 00:39:57,476 Ότι, αν ένα αεροπλάνο εξαφανιστεί, ο πιλότος δεν γυρίζει πίσω. 618 00:39:57,895 --> 00:40:01,685 Ο κρότος μάς δίνει μόνο μια μικρή κι επικίνδυνη ελπίδα. 619 00:40:01,774 --> 00:40:04,284 Αυτό είναι αυτή η αποστολή. 620 00:40:04,360 --> 00:40:06,320 -Λου... -Πότε... 621 00:40:06,737 --> 00:40:08,237 το ξέχασες αυτό; 622 00:40:15,162 --> 00:40:16,372 Πού είναι η γυναίκα 623 00:40:17,206 --> 00:40:18,536 που στάθηκε στη Σελήνη 624 00:40:19,125 --> 00:40:21,875 και ζήτησε από όλο τον κόσμο να πιστέψει... 625 00:40:22,294 --> 00:40:24,054 σε αδύνατα πράγματα; 626 00:40:24,713 --> 00:40:27,383 Που πήδηξε από την άκρη του διαστημόπλοιου 627 00:40:27,466 --> 00:40:29,296 με κανένα στήριγμα... 628 00:40:29,802 --> 00:40:31,052 παρά μόνο την ελπίδα. 629 00:40:31,762 --> 00:40:35,772 Που μπήκε στο δωμάτιο του συναδέλφου της όταν ήταν άρρωστος 630 00:40:36,642 --> 00:40:38,602 και στάθηκε έξω από την πόρτα μου 631 00:40:39,145 --> 00:40:42,145 και μου είπε ότι ήταν εντάξει... 632 00:40:42,440 --> 00:40:43,570 να αγαπώ. 633 00:40:47,194 --> 00:40:49,414 Η ελπίδα ποτέ δεν ήταν η πυξίδα μου. 634 00:40:51,073 --> 00:40:51,953 Η τιμή... 635 00:40:52,950 --> 00:40:54,030 η πειθαρχία... 636 00:40:54,493 --> 00:40:55,373 το καθήκον. 637 00:40:55,953 --> 00:40:57,043 Ποτέ η ελπίδα. 638 00:40:58,831 --> 00:41:00,371 Μέχρι που γνώρισα εσένα. 639 00:41:02,835 --> 00:41:03,665 Εσένα. 640 00:41:10,968 --> 00:41:11,798 Έμα... 641 00:41:12,261 --> 00:41:13,761 δεν θέλω να πεθάνω. 642 00:41:15,681 --> 00:41:17,141 Αλήθεια, δεν θέλω. 643 00:41:18,726 --> 00:41:20,516 Αλλά είμαι πρόθυμη να πεθάνω 644 00:41:20,936 --> 00:41:21,976 για την ελπίδα. 645 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 Άνοιξέ το. 646 00:41:46,795 --> 00:41:50,215 Θα προσεδαφιζόταν στις 09:54 ώρα Χιούστον 647 00:41:50,716 --> 00:41:53,256 και χάσαμε επαφή στις 09:48. 648 00:41:59,350 --> 00:42:01,230 Οι μετρήσεις του σεισμομέτρου. 649 00:42:01,894 --> 00:42:02,904 Τίποτα ως τώρα. 650 00:42:36,887 --> 00:42:38,507 -Απίστευτο. -Αυτό ήταν. 651 00:42:38,597 --> 00:42:41,137 -Αυτό πρέπει να είναι. -Βάλ' το πάλι. 652 00:42:51,860 --> 00:42:53,280 Μπήκε στην ατμόσφαιρα. 653 00:42:53,654 --> 00:42:56,494 Δεν θα υπήρχε κρότος αν είχε εξοστρακιστεί. 654 00:42:56,574 --> 00:42:57,454 Ξανά. 655 00:43:02,663 --> 00:43:04,163 Δεν ανατινάχτηκε. 656 00:43:05,874 --> 00:43:07,504 Θα υπήρχαν κι άλλοι κρότοι. 657 00:43:07,585 --> 00:43:08,625 Παίξ' το πάλι. 658 00:43:36,739 --> 00:43:38,739 ΠΑΜΕ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. 659 00:43:38,824 --> 00:43:41,334 ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΞΕΤΑΣΤΩ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΑΘΩ. Σ' ΑΓΑΠΩ. 660 00:44:01,680 --> 00:44:02,810 Γεια σας. 661 00:44:05,559 --> 00:44:07,019 Ήταν πολύ μεγάλη μέρα. 662 00:44:08,395 --> 00:44:09,395 Λεξ... 663 00:44:10,022 --> 00:44:13,282 είμαι περήφανη που αντιμετωπίζεις τους φόβους σου. 664 00:44:14,485 --> 00:44:19,105 Και που έχεις το κουράγιο να πεις στον μπαμπά σου τι χρειάζεσαι. 665 00:44:21,909 --> 00:44:23,039 Τώρα... 666 00:44:23,661 --> 00:44:24,751 θα περιμένουμε. 667 00:44:26,830 --> 00:44:29,120 Αλλά δεν έχω καμία αμφιβολία 668 00:44:29,208 --> 00:44:30,958 πως ό,τι και να γίνει 669 00:44:31,502 --> 00:44:33,422 θα το αντιμετωπίσουμε μαζί. 670 00:44:35,297 --> 00:44:36,417 Ως οικογένεια. 671 00:44:38,967 --> 00:44:40,547 Και το ξέρω επειδή... 672 00:44:43,681 --> 00:44:46,931 σήμερα μου θύμισαν τι με έφερε εδώ. 673 00:44:48,268 --> 00:44:50,898 Ήταν το ίδιο που είδα και σ' εσένα, Ματ, 674 00:44:52,064 --> 00:44:53,274 κι έτσι ήξερα ότι... 675 00:44:54,108 --> 00:44:55,568 είσαι η αδελφή ψυχή μου. 676 00:44:56,485 --> 00:44:59,735 Είναι το ίδιο που σε κάνει αυτή που είσαι, Λεξ. 677 00:45:00,489 --> 00:45:02,319 Αρκετά γενναία για την εξέταση. 678 00:45:03,826 --> 00:45:04,826 Η ελπίδα. 679 00:45:05,703 --> 00:45:07,833 Η ελπίδα μάς έκανε αυτό που είμαστε. 680 00:45:09,415 --> 00:45:12,075 Να σχεδιάζουμε ταξίδια στη Σελήνη... 681 00:45:12,626 --> 00:45:14,996 και να περπατούμε ανάμεσα στα αστέρια. 682 00:45:15,838 --> 00:45:19,338 Να εμπνέουμε άλλους να θεραπεύσουν τον καρκίνο 683 00:45:19,425 --> 00:45:21,215 και το σηραγγώδες αιμαγγείωμα. 684 00:45:21,427 --> 00:45:23,047 Να λήξουμε πολέμους και... 685 00:45:25,013 --> 00:45:26,973 ό,τι άλλο θα θέλαμε να αλλάξουμε 686 00:45:27,057 --> 00:45:29,267 σε αυτόν τον τρελό κόσμο. 687 00:45:31,019 --> 00:45:32,269 Γιατί η σκέψη, 688 00:45:32,855 --> 00:45:34,935 η απλή πιθανότητα, 689 00:45:35,441 --> 00:45:39,071 η ελπίδα ότι ίσως πετύχουμε είναι αρκετή για να συνεχίσουμε. 690 00:45:40,571 --> 00:45:41,491 Ματ. 691 00:45:42,990 --> 00:45:44,070 Ματ, αγάπη μου. 692 00:45:45,117 --> 00:45:48,287 Άκου τι ακούσαμε σήμερα όταν ξυπνήσαμε το InSight. 693 00:46:03,927 --> 00:46:05,547 Βλέπεις τι εννοώ; 694 00:46:08,766 --> 00:46:11,346 Οπότε, δεν ερχόμαστε πίσω ακόμα. 695 00:46:12,436 --> 00:46:14,186 Θα έρθουμε, σύντομα. 696 00:46:16,064 --> 00:46:18,154 Αλλά πρώτα θα πάμε στον Άρη. 697 00:48:00,544 --> 00:48:03,384 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη