1 00:00:06,172 --> 00:00:08,552 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:20,562 --> 00:00:24,522 DWA TYGODNIE DO LĄDOWANIA NA MARSIE 3 00:01:34,719 --> 00:01:35,719 Halo. 4 00:01:38,473 --> 00:01:40,683 Dobrze. Zaraz tam będę. 5 00:01:44,020 --> 00:01:46,060 System uzdatniania się popsuł? 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,233 Tak. 7 00:01:50,902 --> 00:01:51,952 Popsuł się. 8 00:01:57,158 --> 00:01:58,828 Lu, masz torbę? 9 00:01:59,702 --> 00:02:00,622 Tak. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,674 SYSTEM UZDATNIANIA WODY 11 00:02:20,181 --> 00:02:21,101 Chyba wszystko. 12 00:02:21,724 --> 00:02:24,564 Wszystko? Ze wszystkich 16 komór? 13 00:02:30,191 --> 00:02:31,231 Ile mamy? 14 00:02:33,194 --> 00:02:35,494 Może 700 mililitrów. 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,992 To nam nie starczy nawet na dwa dni. 16 00:02:38,533 --> 00:02:40,993 Nawet jeśli zawiniemy wokół Marsa, 17 00:02:41,286 --> 00:02:43,706 nie przeżyjemy do dokowania z Pegazem 2. 18 00:02:45,206 --> 00:02:49,036 Lu, czy możemy jakoś inaczej odzyskać wodę z moczu? 19 00:02:49,127 --> 00:02:51,377 Masz na myśli mój magiczny przepis 20 00:02:51,462 --> 00:02:53,632 na zmienianie moczu w wodę i wino? 21 00:02:53,715 --> 00:02:54,835 Zabawne, Lu. 22 00:02:55,466 --> 00:02:57,296 Z ust mi to wyjęłaś. 23 00:02:57,385 --> 00:03:00,345 Dobra. Mamy 72 godziny, żeby rozwiązać ten problem. 24 00:03:00,430 --> 00:03:03,930 Ustawmy przypomnienia, żeby uprzedzić odwodnienie. 25 00:03:04,017 --> 00:03:06,517 Następne sześć godzin będzie najlepsze. 26 00:03:06,603 --> 00:03:08,273 Potem pojawią się objawy. 27 00:03:08,354 --> 00:03:09,404 Emma dobrze wie, 28 00:03:09,480 --> 00:03:11,440 że odwodnienie jest nieprzyjemne 29 00:03:11,524 --> 00:03:14,074 i bardzo utrudnia koncentrację, a zatem… 30 00:03:14,152 --> 00:03:16,242 musimy powiadomić centrum kontroli. 31 00:03:16,321 --> 00:03:20,741 Jeśli mamy spróbować zrobić coś skomplikowanego, to jak najszybciej. 32 00:03:21,534 --> 00:03:23,454 Od kiedy jesteś ekspertem? 33 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Mam obsesję na punkcie wody. 34 00:03:26,331 --> 00:03:30,001 Rośliny i ludzie się różnią. Rośliny pewnie wytrzymają dłużej. 35 00:03:30,084 --> 00:03:32,554 Moja obsesja nie zaczęła się od roślin, 36 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 ale od śmierci biologicznych rodziców. 37 00:03:35,548 --> 00:03:36,718 Na czerwonkę. 38 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 Nie wiedziałam. 39 00:03:38,635 --> 00:03:39,835 Tak, cóż… 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,968 bez nawodnienia czerwonka to straszna śmierć, 41 00:03:43,056 --> 00:03:45,636 więc nie mówię o tym często. 42 00:03:52,232 --> 00:03:56,282 A co z wodą otaczającą statek? 43 00:03:57,028 --> 00:03:59,738 - Przez ściany? - Zdecydowanie nie. 44 00:03:59,822 --> 00:04:01,372 Czemu nie? 45 00:04:01,449 --> 00:04:02,869 Bo to niemożliwe. 46 00:04:04,827 --> 00:04:06,197 Omówię to z kontrolą. 47 00:04:06,704 --> 00:04:08,464 Niemożliwe to jedyne wyjście. 48 00:04:10,458 --> 00:04:12,208 Jak wiemy, Atlas ma wbudowane 49 00:04:12,293 --> 00:04:15,593 wypełnione wodą komory w zewnętrznych ścianach kadłuba, 50 00:04:15,672 --> 00:04:17,592 chroniące przed promieniowaniem. 51 00:04:17,674 --> 00:04:20,394 Mamy zespoły opracowujące metodę wydobycia wody 52 00:04:20,468 --> 00:04:22,548 ze ścian kabin załogi, 53 00:04:22,637 --> 00:04:24,847 gdzie grawitacja pomoże ją zebrać. 54 00:04:26,015 --> 00:04:27,385 To niezwykle ryzykowne. 55 00:04:29,185 --> 00:04:30,725 Tylko dwa i pół centymetra 56 00:04:30,812 --> 00:04:33,112 dzieli wewnętrzną i zewnętrzną ścianę. 57 00:04:33,189 --> 00:04:37,529 Istnieje 50% szans, że astronauci nie wkłują się w komorę wodną, 58 00:04:39,237 --> 00:04:40,237 tylko w próżnię. 59 00:04:42,824 --> 00:04:44,244 Ryan, ty i twoja ekipa 60 00:04:44,867 --> 00:04:47,327 poszukacie sposobu na wydobycie wody z wnętrza statku. 61 00:04:47,412 --> 00:04:49,582 Nie ma już zbyt szalonych pomysłów. 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 A my popracujemy nad wydobyciem wody z zewnątrz. 63 00:04:52,667 --> 00:04:55,417 Ale jak uporamy się z niemożliwym problemem 64 00:04:55,503 --> 00:04:58,093 wyciągnięcia wody z kadłuba w temperaturze 2,7 kelwinów? 65 00:04:58,464 --> 00:05:01,724 Nie po to wstąpiłaś do NASA? Rozwiązywać niemożliwe? 66 00:05:02,635 --> 00:05:04,635 Może pompa termodynamiczna? 67 00:05:04,721 --> 00:05:06,931 W systemie uzdatniania jest spirala grzejna. 68 00:05:07,015 --> 00:05:08,425 Zacznij szukać części. 69 00:05:24,407 --> 00:05:25,447 Cześć, chciałam… 70 00:05:26,743 --> 00:05:28,833 Chciałam dać znać, że się trzymam. 71 00:05:29,579 --> 00:05:32,869 Wszyscy ciężko pracują, żeby to rozwiązać. 72 00:05:34,625 --> 00:05:35,625 A… 73 00:05:38,129 --> 00:05:39,129 morale jest… 74 00:05:40,089 --> 00:05:41,089 wysokie. 75 00:05:42,884 --> 00:05:43,894 Przepraszam… 76 00:05:45,386 --> 00:05:48,386 Ciągle o was myślę. 77 00:05:48,973 --> 00:05:50,393 Dzięki wam wciąż walczę. 78 00:05:50,892 --> 00:05:52,312 Bardzo was kocham. 79 00:05:53,269 --> 00:05:54,479 Jakieś postępy? 80 00:05:55,063 --> 00:05:55,943 Tak. 81 00:05:56,356 --> 00:05:59,686 Wysłali instrukcje wiercenia w kabinach załogi. 82 00:06:01,277 --> 00:06:03,027 Pracują nad innymi opcjami, 83 00:06:03,112 --> 00:06:06,532 ale Darlene chce, żebyś wiedziała, że Matt nad tym pracuje. 84 00:06:10,828 --> 00:06:13,788 Pewnie jest ci ciężko. Wiesz, że boją się o ciebie. 85 00:06:18,544 --> 00:06:22,264 To chyba jedyna zaleta trzymania ludzi na dystans. 86 00:06:24,008 --> 00:06:26,088 Nie zniszczysz nikomu życia, ginąc. 87 00:06:29,680 --> 00:06:32,890 Jestem pewna, że twoja śmierć zniszczyłaby komuś życie. 88 00:06:48,074 --> 00:06:51,624 Ciągle o was myślę. 89 00:06:51,702 --> 00:06:53,202 Dzięki wam wciąż walczę. 90 00:06:53,621 --> 00:06:55,041 Bardzo was kocham. 91 00:07:09,887 --> 00:07:11,927 Dziękuję, że tu jesteś, Mel. 92 00:07:12,014 --> 00:07:13,224 Oczywiście. 93 00:07:13,307 --> 00:07:14,597 Ja też tu jestem. 94 00:07:16,269 --> 00:07:17,729 Jesteście wspaniałe. 95 00:07:19,689 --> 00:07:21,649 Może obejrzymy dziś jakiś film? 96 00:07:22,400 --> 00:07:24,530 Porobimy coś, żeby o tym nie myśleć? 97 00:07:25,069 --> 00:07:27,319 - Co grają, Cass? - Skąd mam wiedzieć? 98 00:07:27,905 --> 00:07:29,565 Sprawdźmy, kochanie. 99 00:07:30,867 --> 00:07:33,997 Chyba nie wysiedziałabym teraz w kinie. 100 00:07:39,876 --> 00:07:42,206 Myślisz, że stało się coś strasznego? 101 00:07:46,424 --> 00:07:47,434 Otworzę. 102 00:08:01,147 --> 00:08:02,147 Dzień dobry. 103 00:08:03,191 --> 00:08:04,231 Szukam Lex. 104 00:08:09,030 --> 00:08:11,280 Źle mi przez to, jak się zachowywałem. 105 00:08:12,158 --> 00:08:13,488 To było tchórzostwo. 106 00:08:14,035 --> 00:08:14,865 Tak. 107 00:08:15,286 --> 00:08:16,286 Było. 108 00:08:17,788 --> 00:08:18,658 Po prostu… 109 00:08:19,624 --> 00:08:22,844 kiedy w wiadomościach mówili, że Pegaz zaginął, 110 00:08:23,461 --> 00:08:26,341 przypomniało mi się, jak żołnierze przyszli powiedzieć, 111 00:08:26,422 --> 00:08:27,842 że tata zaginął. 112 00:08:28,716 --> 00:08:30,466 Kolejne trzy dni nic, tylko… 113 00:08:31,427 --> 00:08:33,507 siedziałem i świrowałem, 114 00:08:34,263 --> 00:08:36,353 czekając na niewyobrażalne. 115 00:08:38,893 --> 00:08:40,903 Nie chciałem przez to przechodzić. 116 00:08:43,523 --> 00:08:45,193 Czemu mi nie powiedziałeś? 117 00:08:47,026 --> 00:08:48,606 Sam tego nie rozumiałem. 118 00:08:49,445 --> 00:08:51,275 Ale rozmawiałem rano z mamą. 119 00:08:51,364 --> 00:08:53,664 Przypomniała mi, że tego nie przechodzę. 120 00:08:54,283 --> 00:08:55,283 Ale ty tak. 121 00:08:57,036 --> 00:09:00,536 Zrozumiem, jeśli już się do mnie nie odezwiesz. 122 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 Ale wiedz, że popełniłem błąd. 123 00:09:04,293 --> 00:09:05,633 I to się nie powtórzy. 124 00:09:10,341 --> 00:09:14,351 W tym momencie chcę móc polegać na wszystkich w moim życiu. 125 00:09:17,014 --> 00:09:18,434 Wszystko jest popaprane. 126 00:09:20,893 --> 00:09:23,023 Moja mama może umrzeć z odwodnienia. 127 00:09:24,897 --> 00:09:28,567 A poza tym przebadałam się pod kątem naczyniaków. 128 00:09:29,235 --> 00:09:30,945 - Naprawdę? - Tak. 129 00:09:32,363 --> 00:09:33,913 Wkrótce będę miała wyniki. 130 00:09:35,324 --> 00:09:37,164 Mogę się dowiedzieć, że je mam. 131 00:09:39,704 --> 00:09:43,124 Powinieneś to przemyśleć, zanim zaczniesz mi coś obiecywać. 132 00:09:44,667 --> 00:09:46,587 Nie muszę o niczym myśleć, Lex. 133 00:10:06,105 --> 00:10:09,025 Jak przetrwałeś te trzy dni? 134 00:10:11,068 --> 00:10:12,488 Kiedy tak się bałeś. 135 00:10:14,113 --> 00:10:15,953 Zanim stało się niewyobrażalne? 136 00:10:19,118 --> 00:10:23,038 Gumowe rurki o średnicy jak najbardziej zbliżonej do 3 mm. 137 00:10:24,790 --> 00:10:27,130 Nie ma tu takiego rozmiaru. 138 00:10:27,209 --> 00:10:28,589 Potrzebujemy zasysania, 139 00:10:28,669 --> 00:10:30,629 żeby wydobyć wodę ze ścian. 140 00:10:30,713 --> 00:10:32,723 Toaleta w sali wspólnej ma ssanie. 141 00:10:34,383 --> 00:10:36,843 Nie żartuję. Najlepsze ssanie na statku. 142 00:10:36,927 --> 00:10:39,927 Pewnie to ja będę musiał je wymontować z toalety. 143 00:10:40,014 --> 00:10:42,734 To nawet niezły pomysł. 144 00:10:42,808 --> 00:10:43,678 Jest okropny. 145 00:10:43,768 --> 00:10:44,768 Czemu? 146 00:10:44,852 --> 00:10:47,062 Nie toaleta. Ona jest fantastyczna. 147 00:10:47,480 --> 00:10:50,190 Wiercenie w ścianach to szaleństwo. 148 00:10:50,274 --> 00:10:52,114 Przynajmniej to jakiś pomysł. 149 00:10:52,193 --> 00:10:54,283 Co najgorszego może się wydarzyć? 150 00:10:55,780 --> 00:10:57,320 Nie słyszałeś o Spiektrze? 151 00:10:57,865 --> 00:11:00,735 Misza, nikt nie chce słuchać teraz o Spiektrze. 152 00:11:00,826 --> 00:11:02,366 Ja chętnie posłucham. 153 00:11:03,245 --> 00:11:07,285 Lu, potrzebujemy tylu toreb, ile znajdziesz. Ty też, Ram. 154 00:11:07,375 --> 00:11:08,375 Jasne. 155 00:11:10,711 --> 00:11:11,881 Misza, proszę. 156 00:11:13,923 --> 00:11:16,633 Spiektr to rosyjska historia o duchach. 157 00:11:17,301 --> 00:11:18,931 Ale wydarzyła się naprawdę. 158 00:11:20,137 --> 00:11:23,717 W 1997 roku w stację kosmiczną Mir 159 00:11:23,808 --> 00:11:27,308 uderzył nadlatujący frachtowiec. 160 00:11:27,395 --> 00:11:29,935 Przebity moduł nazywał się Spiektr. 161 00:11:30,398 --> 00:11:33,528 Historia zawsze zaczyna się od syku. 162 00:11:34,068 --> 00:11:37,028 To dźwięk powietrza ulatującego z kapsuły 163 00:11:37,113 --> 00:11:38,703 w próżnię kosmosu. 164 00:11:38,781 --> 00:11:42,121 Astronauci czują zmianę ciśnienia w uszach 165 00:11:42,618 --> 00:11:44,618 i czekają, aż im mózgi eksplodują. 166 00:11:44,704 --> 00:11:46,004 Ale nie eksplodowały, 167 00:11:46,080 --> 00:11:47,870 bo zdołali opuścić moduł 168 00:11:47,957 --> 00:11:48,957 i go odciąć. 169 00:11:49,041 --> 00:11:50,381 Czyli mówisz, 170 00:11:50,459 --> 00:11:52,879 że jeśli przewiercimy się w złym miejscu… 171 00:11:52,962 --> 00:11:56,722 I usłyszymy syk, musimy uciekać. 172 00:11:57,216 --> 00:12:00,966 Więc jeśli masz w kajucie coś, na czym ci zależy, 173 00:12:01,595 --> 00:12:03,505 lepiej to stamtąd zabierz. 174 00:13:17,421 --> 00:13:19,341 - Macie coś? - Jesteśmy blisko. 175 00:13:19,423 --> 00:13:21,553 - Jak blisko? - Trzydzieści minut. 176 00:13:23,052 --> 00:13:27,062 Załoga jest gotowa do wiercenia. Muszę wiedzieć, czy jest inna opcja. 177 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Teraz. 178 00:13:35,773 --> 00:13:38,983 Astronauta opuści śluzę, trzymając pompę, 179 00:13:39,652 --> 00:13:42,532 i uda się do pierwszego zaworu, trzy i pół metra dalej. 180 00:13:43,364 --> 00:13:45,914 Najtrudniej będzie wydobyć wodę z kadłuba 181 00:13:45,991 --> 00:13:48,201 w temperaturze koło absolutnego zera. 182 00:13:48,285 --> 00:13:52,995 Wykorzystaliśmy spiralę grzejną z systemu uzdatniania wody. 183 00:13:53,082 --> 00:13:57,462 Liczymy, że podgrzeje wodę na tyle, by dało się ją odciągnąć z kadłuba. 184 00:13:58,671 --> 00:14:01,341 Pamiętajcie, że to dopiero pierwszy test. 185 00:14:01,423 --> 00:14:03,383 Jeszcze tego nie dopracowaliśmy. 186 00:14:14,144 --> 00:14:17,574 To dźwięk wody zmieniającej się w gaz, gdy opuszcza statek. 187 00:14:18,524 --> 00:14:22,034 W próżni natychmiast zmieni się w kryształki lodu. 188 00:14:23,487 --> 00:14:24,947 To świetny dźwięk. 189 00:14:25,364 --> 00:14:28,284 Znaczy, że pompa jest dość ciepła, by stopić lód. 190 00:14:28,367 --> 00:14:29,697 To naprawdę dobre. 191 00:15:00,149 --> 00:15:02,899 Dowódco Green, wykonujemy plan A. 192 00:15:03,652 --> 00:15:05,742 Zgłoś się natychmiast po wykonaniu. 193 00:15:09,658 --> 00:15:12,998 Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje, 194 00:15:14,121 --> 00:15:18,331 przyjdź królestwo Twoje, bądź wola Twoja, jako w niebie, tak i na ziemi. 195 00:15:19,168 --> 00:15:22,458 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj i odpuść nam nasze winy… 196 00:15:26,342 --> 00:15:27,342 Czy to pomaga? 197 00:15:28,177 --> 00:15:30,297 Nie bardzo. Przepraszam. 198 00:15:30,721 --> 00:15:33,931 Nie ma za co. Jeśli to do ciebie nie przemawia, to nie. 199 00:15:36,477 --> 00:15:38,397 Co było po śmierci twojego taty? 200 00:15:39,104 --> 00:15:40,024 Jak to? 201 00:15:40,439 --> 00:15:42,269 Wszyscy mówią, że mam… 202 00:15:43,317 --> 00:15:46,107 wierzyć i mieć nadzieję. 203 00:15:47,446 --> 00:15:49,566 Co będzie, jeśli moja mama umrze? 204 00:15:51,909 --> 00:15:53,409 Jakie to uczucie? 205 00:15:57,831 --> 00:16:00,331 To najgorsze, przez co w życiu przejdziesz. 206 00:16:00,876 --> 00:16:02,496 Nic nie będzie miało sensu. 207 00:16:03,003 --> 00:16:04,883 Będziesz wkurzona. 208 00:16:05,923 --> 00:16:08,013 Czasem nie będziesz pewna, czy chcesz żyć. 209 00:16:10,219 --> 00:16:13,599 Tak. Tak to sobie wyobrażałam. 210 00:16:14,765 --> 00:16:16,515 Ale z czasem jest lepiej. 211 00:16:18,936 --> 00:16:19,976 Naprawdę? 212 00:16:21,146 --> 00:16:24,396 Ale to w pewien sposób jeszcze bardziej cię rozwala, bo… 213 00:16:25,442 --> 00:16:27,402 trochę chcesz, żeby wciąż bolało. 214 00:16:27,987 --> 00:16:30,317 Bo jeśli boli, wciąż o nich pamiętasz. 215 00:16:32,241 --> 00:16:34,491 To do dupy, kiedy zaczynasz zapominać. 216 00:16:42,334 --> 00:16:45,384 Ojcze nasz, któryś jest w niebie, 217 00:16:46,839 --> 00:16:48,299 święć się imię Twoje, 218 00:16:48,924 --> 00:16:50,344 przyjdź królestwo Twoje, 219 00:16:50,718 --> 00:16:52,138 bądź wola Twoja 220 00:16:52,219 --> 00:16:54,429 jako w niebie, tak i na ziemi. 221 00:17:19,413 --> 00:17:20,413 Dobra… 222 00:17:21,707 --> 00:17:26,337 Patrzymy 368 milimetrów poniżej SB-2. 223 00:17:34,511 --> 00:17:39,601 I 165 od RB-12. 224 00:17:42,144 --> 00:17:43,354 Oddychaj miarowo. 225 00:17:45,064 --> 00:17:46,484 Pocę się jak świnia. 226 00:17:46,565 --> 00:17:48,815 Tak się mówi, prawda? 227 00:17:48,901 --> 00:17:51,361 Tak. Głęboki oddech. 228 00:17:51,445 --> 00:17:52,695 Dawaj. 229 00:18:03,624 --> 00:18:04,504 Dobrze. 230 00:18:05,584 --> 00:18:08,634 To tu. Dowódco, proszę sprawdzić. 231 00:18:20,724 --> 00:18:23,314 Tak. To jest ten punkt. 232 00:18:28,398 --> 00:18:31,358 Gdybyś potrzebował dodatkowej pary oczu, jestem tu. 233 00:18:56,885 --> 00:18:59,175 - Wychodzić! Wynocha! Już! - Idź! 234 00:19:01,431 --> 00:19:02,681 - Szybko! - Chodźmy. 235 00:19:19,867 --> 00:19:21,117 - Masz coś? - Nie. 236 00:19:24,371 --> 00:19:25,371 Jest. 237 00:19:27,583 --> 00:19:29,213 „Cel nie został osiągnięty. 238 00:19:30,043 --> 00:19:32,423 Zabieg spowodował utratę hermetyczności. 239 00:19:33,547 --> 00:19:35,757 Dopóki nie zatkamy dziury, 240 00:19:35,841 --> 00:19:37,381 nie mamy kabin załogi”. 241 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Darlene. 242 00:20:12,753 --> 00:20:14,883 George, Darlene… 243 00:20:18,467 --> 00:20:20,177 Wiem, co będziecie tam robić. 244 00:20:20,260 --> 00:20:22,930 Nie utrudniaj tego jeszcze bardziej, Matt. 245 00:20:23,013 --> 00:20:25,473 Jeszcze nie czas szykować przemówienia. 246 00:20:26,350 --> 00:20:27,680 Nie możemy się poddać. 247 00:20:27,768 --> 00:20:30,098 - Nie poddajemy się. - Trzeba to zrobić. 248 00:20:31,021 --> 00:20:33,071 Jeśli kolejna misja ma polecieć na Marsa… 249 00:20:33,148 --> 00:20:34,778 Pieprzyć kolejne misje. 250 00:20:38,946 --> 00:20:40,066 Przykro mi. 251 00:21:03,553 --> 00:21:04,553 Cholera. 252 00:21:06,098 --> 00:21:06,928 Kurwa… 253 00:21:07,432 --> 00:21:08,432 Wszystko gra? 254 00:21:31,540 --> 00:21:34,170 Byłam gotowa umrzeć na Marsie, ale nie tutaj. 255 00:21:37,629 --> 00:21:39,299 Misza, masz wódkę? 256 00:21:41,633 --> 00:21:42,883 Wódka. 257 00:21:48,098 --> 00:21:50,638 Coś jest ze mną nie tak. Naprawdę. 258 00:21:51,893 --> 00:21:53,233 Miałem dziesięć sekund, 259 00:21:53,312 --> 00:21:55,112 żeby wziąć, co najważniejsze… 260 00:21:57,524 --> 00:21:58,784 Oto co wziąłem. 261 00:22:00,444 --> 00:22:04,874 Proszę, jeśli przeżyjemy, nie mówcie nikomu, 262 00:22:04,948 --> 00:22:07,618 inaczej wyrzucą mnie z Rosji. 263 00:22:08,702 --> 00:22:10,042 Mówię poważnie. 264 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Nie rozumiem. Co jest zabawnego w umieraniu? 265 00:22:31,016 --> 00:22:33,556 Jak to jest umierać z odwodnienia? 266 00:22:36,438 --> 00:22:38,898 To nie jest najgorszy sposób. 267 00:22:38,982 --> 00:22:40,862 - Dobrze wiedzieć. - Tak. 268 00:22:40,942 --> 00:22:44,402 Kiedy uczucie pragnienia w końcu ustąpi, 269 00:22:45,072 --> 00:22:46,322 nie czujesz bólu. 270 00:22:46,406 --> 00:22:49,406 Masz zawroty głowy, jesteś otępiona. 271 00:22:49,493 --> 00:22:51,913 Choć to będzie wolniejsza śmierć, 272 00:22:51,995 --> 00:22:53,205 bo mamy jedzenie. 273 00:22:59,586 --> 00:23:00,666 To zabawne… 274 00:23:01,630 --> 00:23:03,170 Obsesja, która… 275 00:23:04,758 --> 00:23:08,048 mnie tu przywiodła, będzie sposobem, w jaki… 276 00:23:09,346 --> 00:23:10,256 Cóż… 277 00:23:20,273 --> 00:23:21,483 To od kontroli. 278 00:23:23,527 --> 00:23:24,567 Śmiało. Otwórz. 279 00:23:24,653 --> 00:23:26,993 Nie musisz. Powiem wam, co napisali. 280 00:23:27,072 --> 00:23:30,452 Chcą, żebyśmy przesłali kilka pięknych, ostatnich słów. 281 00:23:30,534 --> 00:23:31,544 Coś w rodzaju… 282 00:23:32,494 --> 00:23:36,794 „Bohaterowie z pokładu Atlasu nie chcą, by ich śmierć poszła na marne”. 283 00:23:38,583 --> 00:23:39,843 Nie, to od Matta. 284 00:23:41,294 --> 00:23:44,054 Pisze: „Nie traćcie nadziei. Mam pomysł”. 285 00:23:44,798 --> 00:23:48,428 - Jest z powrotem w centrum kontroli? - Wszyscy pracują razem. 286 00:23:49,177 --> 00:23:51,257 Co on mówi? Jaki ma pomysł? 287 00:23:55,350 --> 00:23:59,060 Obaj astronauci naładują skafandry ładunkiem elektrostatycznym. 288 00:23:59,146 --> 00:24:00,146 Nie rozumiem. 289 00:24:00,230 --> 00:24:02,610 Skafander będzie elektrostatyczny. 290 00:24:03,316 --> 00:24:06,896 - Jak go ładujesz? - Generatorem ładunków elektrostatycznych. 291 00:24:06,987 --> 00:24:09,817 Łatwo się je robi. Sprawdź na YouTube. 292 00:24:10,615 --> 00:24:12,865 Będą mogli go zbudować na Atlasie. 293 00:24:13,535 --> 00:24:14,865 Jak ci idzie, Freddie? 294 00:24:15,328 --> 00:24:17,498 - Powinno być dobrze. - Świetnie. 295 00:24:18,874 --> 00:24:22,214 Po naładowaniu pierwszy astronauta odkręci zawór. 296 00:24:24,880 --> 00:24:28,430 Ulatniający się gaz natychmiast zamieni się w kryształy lodu. 297 00:24:28,508 --> 00:24:29,888 Nie zrobimy tego tutaj, 298 00:24:29,968 --> 00:24:32,968 ale chodzi o to, że lód zareaguje tak jak woda 299 00:24:33,054 --> 00:24:35,644 i będzie przyciągany przez ujemne jony na skafandrze. 300 00:24:36,808 --> 00:24:39,308 Ujemne jony na skafandrze przyciągną wodę. 301 00:24:39,394 --> 00:24:41,064 Pierwszy astronauta będzie… 302 00:24:41,480 --> 00:24:46,190 zapędzał lód w stronę otwartej śluzy, 303 00:24:47,527 --> 00:24:49,947 gdzie negatywnie naładowany skafander drugiego 304 00:24:50,030 --> 00:24:51,620 jeszcze bardziej przyciągnie lód. 305 00:24:51,990 --> 00:24:54,870 A astronauta zbierze go do toreb. 306 00:24:58,413 --> 00:25:02,213 - Czy coś takiego kiedykolwiek… - Nie, nigdy. 307 00:25:06,004 --> 00:25:07,594 Wiem, proponuję… 308 00:25:08,423 --> 00:25:12,223 żebyśmy uratowali astronautów przy pomocy szkolnego eksperymentu. 309 00:25:24,564 --> 00:25:26,734 Uzgodnij z Mattem instrukcje. 310 00:25:27,984 --> 00:25:29,694 To będzie decyzja załogi. 311 00:25:30,111 --> 00:25:31,531 Spróbują tego, to jasne. 312 00:25:32,656 --> 00:25:33,736 Nie mają wyboru. 313 00:25:42,207 --> 00:25:45,537 Zadbaj, żeby wysłali ostatnie słowa, zanim otworzą śluzę. 314 00:25:51,716 --> 00:25:52,756 Dziękuję bardzo. 315 00:25:57,389 --> 00:25:59,719 Może to ci pomoże na moment zapomnieć. 316 00:26:02,477 --> 00:26:04,017 Cały dzień nic nie jadłam. 317 00:26:08,316 --> 00:26:09,316 Co? 318 00:26:09,401 --> 00:26:11,781 Jesteś urocza, kiedy jesz. Masz tu… 319 00:26:12,612 --> 00:26:13,492 Dzięki. 320 00:26:23,331 --> 00:26:25,671 Melissa dzwoni już czwarty raz. 321 00:26:26,585 --> 00:26:27,665 Może ma wieści? 322 00:26:31,423 --> 00:26:33,473 Kiedyś musicie pogadać. 323 00:26:41,850 --> 00:26:46,440 „Astronauta A pokonuje trzy i pół metra dzielące go od zaworu, otwiera go 324 00:26:46,521 --> 00:26:49,321 i prowadzi lód w stronę śluzy, 325 00:26:49,399 --> 00:26:52,899 gdzie astronauta B czeka z torbami”. 326 00:26:54,321 --> 00:26:56,411 Mam to powtórzyć? 327 00:26:58,408 --> 00:27:01,368 - Nie trzeba. - Chciałbym, żeby było co powtarzać. 328 00:27:03,788 --> 00:27:07,708 Emmo, jest też osobista wiadomość do ciebie od Matta. 329 00:27:39,240 --> 00:27:42,240 Kocham cię, ale to już wiesz. 330 00:27:43,119 --> 00:27:45,959 Wiem, że to, o co was proszę, jest szalone, 331 00:27:47,707 --> 00:27:50,417 ale to jedyna nadzieja, że cię jeszcze zobaczę. 332 00:27:52,629 --> 00:27:54,459 Nie zrozum mnie źle. Widzę cię. 333 00:27:55,173 --> 00:27:56,593 Cały czas ze mną jesteś. 334 00:27:58,426 --> 00:28:00,216 Ale chcę cię tu mieć naprawdę. 335 00:28:04,432 --> 00:28:06,692 Boję się, że już was nie zobaczę. 336 00:28:07,686 --> 00:28:08,936 Nie myśl tak. 337 00:28:09,938 --> 00:28:10,938 Ale myślę. 338 00:28:12,399 --> 00:28:13,729 Nic na to nie poradzę. 339 00:28:14,984 --> 00:28:18,534 Misza mówił, że nie można mieć rodziny i misji. 340 00:28:20,031 --> 00:28:22,991 Że trzeba coś porzucić, żeby przeżyć. 341 00:28:26,079 --> 00:28:27,579 Nie porzucaj nas, Em. 342 00:28:28,415 --> 00:28:29,535 Nie waż się. 343 00:28:37,966 --> 00:28:40,636 Upewnij się, że Ram będzie się tobą opiekował. 344 00:28:40,719 --> 00:28:43,509 Ty zajmiesz się nim, ale ma wiedzieć, że jesteś najważniejsza. 345 00:28:43,596 --> 00:28:46,096 To rozkaz. Wiem, że go nie wydasz… 346 00:28:47,851 --> 00:28:49,271 ale musiałem to powiedzieć. 347 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 Musisz iść. 348 00:28:57,110 --> 00:28:58,110 Będziemy czekać. 349 00:29:16,254 --> 00:29:17,844 Nie chcę psuć nastroju. 350 00:29:19,048 --> 00:29:21,298 Da się go jeszcze popsuć? Ekscytujące. 351 00:29:21,384 --> 00:29:24,104 Napisałam ostatnie słowa dla kontroli. 352 00:29:24,512 --> 00:29:26,472 Chcecie coś do nich dodać? 353 00:29:26,556 --> 00:29:28,636 Pisałam zwięźle. 354 00:29:28,725 --> 00:29:31,685 Cokolwiek napiszesz, mi pasuje. 355 00:29:35,732 --> 00:29:36,862 Są doskonałe. 356 00:29:52,081 --> 00:29:53,501 Pomodlimy się? 357 00:29:58,755 --> 00:29:59,835 Dopomóż nam, Boże. 358 00:30:00,924 --> 00:30:03,804 Daj nam siłę do walki ze strachem i rozpaczą. 359 00:30:05,094 --> 00:30:07,724 Pomóż nam zrozumieć nasz ból. 360 00:30:08,431 --> 00:30:11,601 Naucz nas wierzyć w nadchodzące jutro. 361 00:30:13,603 --> 00:30:17,023 Dziękujemy ci, Boże, za dzisiejsze błogosławieństwo, 362 00:30:17,607 --> 00:30:18,937 za jutrzejszą nadzieję 363 00:30:19,442 --> 00:30:21,442 i za twoją niewzruszoną miłość. 364 00:30:22,529 --> 00:30:23,529 Amen. 365 00:30:24,113 --> 00:30:25,453 - Amen. - Amen. 366 00:30:59,190 --> 00:31:00,530 Komandorze poruczniku… 367 00:31:02,527 --> 00:31:03,527 To… 368 00:31:04,779 --> 00:31:06,109 do dupy, 369 00:31:06,197 --> 00:31:08,197 że nie mogę tam z tobą wyjść. 370 00:31:09,701 --> 00:31:11,621 - Następnym razem, Misza. - Nie. 371 00:31:12,370 --> 00:31:15,540 Nie, ostatni spacer kosmiczny mam już za sobą. 372 00:31:17,750 --> 00:31:19,290 Jeśli to był twój ostatni, 373 00:31:19,878 --> 00:31:22,708 to zaszczyt, że mogłam być tam z tobą. 374 00:31:24,465 --> 00:31:26,755 Dziękuję, Emmaszko. 375 00:31:29,220 --> 00:31:30,220 Nie… 376 00:31:30,763 --> 00:31:34,433 przychodzi mi do głowy nikt lepszy na moje miejsce. 377 00:31:49,407 --> 00:31:51,527 Ram, gotowy? 378 00:31:56,456 --> 00:31:59,706 Zaufaj jej. Poradzicie sobie. 379 00:32:00,168 --> 00:32:02,498 Wiem. 380 00:32:06,090 --> 00:32:06,970 Gotowi? 381 00:32:08,176 --> 00:32:09,006 Gotowi. 382 00:32:30,698 --> 00:32:32,618 Zaczynamy dekompresję. 383 00:32:44,420 --> 00:32:45,420 Rety. 384 00:32:46,464 --> 00:32:48,304 Zapomniałem, że niebo jest niesamowite. 385 00:32:50,802 --> 00:32:51,972 Gdy byłam mała… 386 00:32:53,680 --> 00:32:55,310 mama mówiła mi: 387 00:32:56,099 --> 00:32:58,309 „Kiedy coś cię dołuje, spójrz w górę. 388 00:32:59,310 --> 00:33:03,020 Dzięki temu zrozumiesz, jak wielki i piękny jest świat”. 389 00:33:08,361 --> 00:33:09,611 Jeśli umrze… 390 00:33:10,863 --> 00:33:12,743 czy to zepsuje mi niebo? 391 00:33:14,993 --> 00:33:19,213 Nie chcę się bać albo smucić za każdym razem, kiedy na nie spojrzę. 392 00:33:22,208 --> 00:33:24,708 Może zobaczysz, jak mama na ciebie patrzy. 393 00:33:26,421 --> 00:33:27,921 Ona nie umarła, Lex. 394 00:33:29,132 --> 00:33:30,342 Nie skreślaj jej. 395 00:33:32,760 --> 00:33:33,850 Ja tylko… 396 00:33:35,013 --> 00:33:35,933 chciałabym móc… 397 00:33:36,639 --> 00:33:38,179 przestać o niej myśleć. 398 00:33:40,018 --> 00:33:42,518 Ciągle czuję gulę w gardle. 399 00:33:45,898 --> 00:33:48,858 Czyli kościół i chili nie są lekiem na całe zło. 400 00:33:51,988 --> 00:33:53,608 Ale na pewno pomogły. 401 00:33:54,907 --> 00:33:55,907 Dziękuję. 402 00:34:21,934 --> 00:34:24,484 Całowanie zdecydowanie pomaga zapomnieć. 403 00:34:24,896 --> 00:34:27,186 No to powinniśmy się dalej całować. 404 00:34:49,587 --> 00:34:51,047 Jak tam Lex? 405 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 W porządku. 406 00:34:55,718 --> 00:34:57,758 - Matt… - Nie jest dobrze. 407 00:34:59,222 --> 00:35:00,262 Z misją? 408 00:35:00,348 --> 00:35:02,308 Nie wiem, co będzie. 409 00:35:03,017 --> 00:35:04,097 Rozumiem… 410 00:35:04,727 --> 00:35:08,187 Możesz na mnie liczyć. Cokolwiek się stanie. 411 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Dzięki. 412 00:35:12,110 --> 00:35:13,860 Uściskaj ją ode mnie. 413 00:35:14,487 --> 00:35:16,907 Ale jeszcze nic jej nie mów. 414 00:35:21,327 --> 00:35:22,367 Jasne. 415 00:35:22,453 --> 00:35:24,123 Wiadomość z Atlasu. 416 00:35:25,123 --> 00:35:26,873 Kończę. Zadzwonię później. 417 00:35:33,923 --> 00:35:35,423 Przysłali ostatnie słowa. 418 00:35:38,344 --> 00:35:40,354 Chcesz je przeczytać pierwszy? 419 00:35:42,014 --> 00:35:43,474 Chyba wiem, co napisali. 420 00:36:05,454 --> 00:36:08,124 BYŁO WARTO. 421 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 Trzymasz się? 422 00:36:13,880 --> 00:36:16,510 Tak. 423 00:36:16,591 --> 00:36:20,641 To mój pierwszy spacer kosmiczny. Niesymulowany. 424 00:36:24,140 --> 00:36:25,140 Pomogę ci. 425 00:36:27,143 --> 00:36:29,563 To dobrze, bo jestem przerażony. 426 00:36:31,230 --> 00:36:32,820 Spodoba ci się. 427 00:36:35,359 --> 00:36:36,359 Tak. 428 00:36:37,987 --> 00:36:39,987 - Nie chcę umierać. - Nie umrzesz. 429 00:36:40,740 --> 00:36:42,200 Już nie chcę. 430 00:36:43,534 --> 00:36:44,704 Już nie? 431 00:36:47,038 --> 00:36:49,288 Daj spokój. Nie chciałeś chyba umrzeć? 432 00:36:51,250 --> 00:36:54,130 Kiedyś myślałem, że jeśli oddam życie 433 00:36:54,212 --> 00:36:57,762 za coś wielkiego, większego ode mnie, 434 00:36:58,716 --> 00:37:01,716 za kraj, dla nauki, dla historii… 435 00:37:03,512 --> 00:37:05,972 to byłoby ukoronowanie dobrego życia. 436 00:37:10,228 --> 00:37:11,558 Co to zmieniło? 437 00:37:14,690 --> 00:37:15,610 Ty. 438 00:37:18,361 --> 00:37:19,321 Ram… 439 00:37:20,321 --> 00:37:21,161 Proszę… 440 00:37:22,365 --> 00:37:23,485 Nie mów tak. 441 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 Muszę. 442 00:37:26,035 --> 00:37:27,945 Bo możemy zginąć. 443 00:37:29,956 --> 00:37:31,706 Potrzebuję, żebyś wiedziała… 444 00:37:32,833 --> 00:37:35,213 że będę walczył. 445 00:37:36,754 --> 00:37:38,764 Żeby pozostać z tobą na świecie. 446 00:37:46,764 --> 00:37:48,314 Dekompresja zakończona. 447 00:37:49,600 --> 00:37:50,600 Dobrze. 448 00:37:52,603 --> 00:37:53,603 Gotowy? 449 00:37:54,939 --> 00:37:55,939 Do dzieła. 450 00:38:21,590 --> 00:38:22,840 Dawaj, Rohit. 451 00:38:23,968 --> 00:38:24,968 Dawaj. 452 00:38:46,407 --> 00:38:47,407 O… 453 00:38:48,159 --> 00:38:49,159 mój… 454 00:38:50,244 --> 00:38:51,334 Boże. 455 00:38:56,709 --> 00:38:58,089 Niesamowite. 456 00:39:01,088 --> 00:39:03,168 Jesteśmy tu tylko we dwoje. 457 00:39:05,343 --> 00:39:06,593 Liczymy się tylko my. 458 00:39:09,347 --> 00:39:10,847 Nikt inny. 459 00:44:05,601 --> 00:44:07,021 Będziemy żyć. 460 00:46:14,229 --> 00:46:15,769 Napisy: Krzysiek Ceran