1
00:00:06,047 --> 00:00:08,627
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:20,562 --> 00:00:24,522
ZWEI WOCHEN BIS ZUR MARSLANDUNG
3
00:01:34,719 --> 00:01:35,549
Hallo.
4
00:01:38,473 --> 00:01:40,683
Ok. Ich bin gleich da.
5
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
Ist das Wassersystem kaputt?
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,073
Ja.
7
00:01:50,902 --> 00:01:51,952
Ja, ist es.
8
00:01:57,158 --> 00:01:58,828
Lu, ist der Beutel bereit?
9
00:01:59,369 --> 00:02:00,289
Ja.
10
00:02:08,044 --> 00:02:09,674
WASSERVERSORGUNG
11
00:02:20,181 --> 00:02:21,101
Das war's.
12
00:02:21,724 --> 00:02:24,564
Ehrlich? Alle 16 Kammern?
13
00:02:30,191 --> 00:02:31,151
Wie viel ist es?
14
00:02:33,194 --> 00:02:35,494
700 Milliliter... in etwa.
15
00:02:35,572 --> 00:02:37,992
Das reicht nicht für zwei Tage.
16
00:02:38,449 --> 00:02:40,409
Selbst bei einem Swing-by-Manöver
17
00:02:41,161 --> 00:02:43,711
sind wir tot,
bis wir auf Pegasus II treffen.
18
00:02:45,206 --> 00:02:49,036
Lu, gibt es eine andere Möglichkeit,
unseren Urin aufzubereiten?
19
00:02:49,127 --> 00:02:53,627
Sie meinen, meine geheime Zauberformel,
mit der Urin zu Wasser und Wein wird?
20
00:02:53,715 --> 00:02:54,835
Witzig, Lu.
21
00:02:55,466 --> 00:02:57,296
Wollte ich auch gerade sagen.
22
00:02:57,385 --> 00:03:00,345
Hört zu.
Wir müssen die Lösung in 72 Stunden haben.
23
00:03:00,430 --> 00:03:03,930
Stellen wir unsere Wecker,
damit wir nicht dehydrieren.
24
00:03:04,017 --> 00:03:06,517
Denn nach den nächsten sechs Stunden
25
00:03:06,603 --> 00:03:08,273
setzen die Symptome ein.
26
00:03:08,354 --> 00:03:09,404
Emma weiß noch,
27
00:03:09,480 --> 00:03:11,440
wie unangenehm Dehydrierung ist.
28
00:03:11,524 --> 00:03:16,034
Man kann sich kaum konzentrieren.
Wir müssen Mission Control informieren.
29
00:03:16,112 --> 00:03:20,742
Wenn wir etwas Kompliziertes
ausprobieren sollen, dann jetzt.
30
00:03:20,825 --> 00:03:23,445
Wow, seit wann bist du der Experte?
31
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Ich bin eben sehr auf Wasser fixiert.
32
00:03:26,331 --> 00:03:30,001
Aber anders als Menschen
sind Pflanzen robuster.
33
00:03:30,084 --> 00:03:32,554
Es geht mir nicht primär um Pflanzen.
34
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
Es begann mit dem Tod meiner Eltern.
35
00:03:35,506 --> 00:03:36,716
Sie starben an Ruhr.
36
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Wusste ich nicht.
37
00:03:38,635 --> 00:03:39,835
Tja, also...
38
00:03:39,928 --> 00:03:42,968
Ohne Hydrierung
ist ein Ruhrtod schrecklich.
39
00:03:43,056 --> 00:03:45,636
Ich rede eben nicht oft darüber.
40
00:03:52,232 --> 00:03:56,402
Was ist mit den Wasserblasen,
die das Schiff umgeben?
41
00:03:57,028 --> 00:03:59,738
-Die Wände anbohren?
-Auf keinen Fall.
42
00:03:59,822 --> 00:04:01,372
Wieso? Warum nicht?
43
00:04:01,449 --> 00:04:02,869
Weil es unmöglich ist.
44
00:04:04,827 --> 00:04:06,197
Ich frage nach.
45
00:04:06,663 --> 00:04:08,463
Nur Unmögliches hilft uns noch.
46
00:04:10,458 --> 00:04:12,208
Atlas wurde so entworfen,
47
00:04:12,293 --> 00:04:15,673
dass sich Wasserblasen
in den Außenwänden befinden,
48
00:04:15,755 --> 00:04:17,585
um vor Strahlung zu schützen.
49
00:04:17,674 --> 00:04:20,344
Es arbeiten Teams an der Wasserextraktion
50
00:04:20,426 --> 00:04:24,846
aus dem Wandinneren der Quartiere,
denn die Schwerkraft kann dabei helfen.
51
00:04:26,015 --> 00:04:27,385
Das ist extrem riskant.
52
00:04:29,227 --> 00:04:30,727
Nur 2,5 cm
53
00:04:30,812 --> 00:04:33,112
trennen Innen- und Außenwand des Schiffs.
54
00:04:33,189 --> 00:04:37,529
Die Chance liegt bei 50:50,
dass sie statt der Wasserblase...
55
00:04:39,112 --> 00:04:40,242
...das All treffen.
56
00:04:42,740 --> 00:04:47,330
Ryan, Sie und Ihr Team finden raus,
wie man Wasser von innen extrahieren kann.
57
00:04:47,412 --> 00:04:49,582
Keine Idee ist zu abgefahren.
58
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
Wir überlegen,
wie man Wasser von außen extrahiert.
59
00:04:52,667 --> 00:04:55,417
Wie lösen wir das unlösbare Problem,
60
00:04:55,503 --> 00:04:58,093
Wasser bei -270 Grad zu extrahieren?
61
00:04:58,172 --> 00:05:01,722
Du bist doch bei der NASA,
um Unlösbares zu lösen, oder?
62
00:05:02,635 --> 00:05:04,635
Und eine thermodynamische Pumpe?
63
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
Wir könnten die WRS-Heizspule nehmen.
64
00:05:07,015 --> 00:05:08,425
Sucht nach Teilen.
65
00:05:24,407 --> 00:05:25,487
Hey, ihr. Ich...
66
00:05:26,659 --> 00:05:28,829
Ich wollte sagen, mir geht's gut.
67
00:05:29,579 --> 00:05:32,959
Alle arbeiten angestrengt an einer Lösung.
68
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
Und...
69
00:05:38,129 --> 00:05:39,209
Unser Wille ist...
70
00:05:40,089 --> 00:05:41,089
...stark.
71
00:05:42,884 --> 00:05:43,894
Tut mir leid...
72
00:05:45,386 --> 00:05:50,176
Ich denke ständig an euch.
Wegen euch kämpfe ich weiter.
73
00:05:50,892 --> 00:05:52,312
Ich liebe euch so sehr.
74
00:05:53,269 --> 00:05:54,349
Gibt's ein Update?
75
00:05:55,063 --> 00:05:55,943
Ja.
76
00:05:56,022 --> 00:05:59,822
Man schickte Anweisungen
zum Anbohren der Quartierwände.
77
00:06:01,194 --> 00:06:03,204
Sie arbeiten an anderen Optionen.
78
00:06:03,279 --> 00:06:06,529
Darlene wollte,
dass du weißt, dass Matt daran arbeitet.
79
00:06:10,828 --> 00:06:13,828
Es muss schwer sein zu wissen,
dass sie sich sorgen.
80
00:06:17,752 --> 00:06:19,712
Das ist wohl der Vorteil daran,
81
00:06:19,796 --> 00:06:22,416
Menschen nicht zu nahe
an sich heranzulassen.
82
00:06:23,925 --> 00:06:26,085
Dann ist im Todesfall niemand todtraurig.
83
00:06:29,597 --> 00:06:32,767
Um dich würden sicher
ein, zwei Menschen sehr trauern.
84
00:06:48,074 --> 00:06:52,914
Ich denke ständig an euch.
Wegen euch kämpfe ich weiter.
85
00:06:53,621 --> 00:06:55,041
Ich liebe euch so sehr.
86
00:07:05,258 --> 00:07:06,378
Hey.
87
00:07:09,887 --> 00:07:11,927
Danke, dass du da bist, Mel.
88
00:07:12,014 --> 00:07:13,224
Natürlich.
89
00:07:13,307 --> 00:07:14,597
Ich bin auch da.
90
00:07:16,269 --> 00:07:17,729
Ihr seid die Besten.
91
00:07:19,689 --> 00:07:21,769
Wollen wir heute einen Film sehen?
92
00:07:22,400 --> 00:07:24,530
Etwas tun, das dich ablenkt?
93
00:07:24,944 --> 00:07:27,574
-Was läuft, Cass?
-Woher soll ich das wissen?
94
00:07:27,905 --> 00:07:29,565
Ich meinte, sieh mal nach.
95
00:07:30,867 --> 00:07:33,997
Ich glaube nicht,
dass ich einen Film aushalte.
96
00:07:39,876 --> 00:07:42,206
Denkst du, es ist was Schlimmes passiert?
97
00:07:46,424 --> 00:07:47,434
Ich gehe zur Tür.
98
00:08:01,147 --> 00:08:02,147
Tag, Ma'am.
99
00:08:03,191 --> 00:08:04,231
Ich will zu Lex.
100
00:08:09,030 --> 00:08:11,200
Mein Benehmen tut mir echt leid.
101
00:08:12,158 --> 00:08:13,488
Ich war echt feige.
102
00:08:14,035 --> 00:08:14,865
Ja.
103
00:08:15,286 --> 00:08:16,286
Das stimmt.
104
00:08:17,788 --> 00:08:18,658
Aber...
105
00:08:19,624 --> 00:08:22,924
Als in den Nachrichten kam,
Pegasus sei verschwunden,
106
00:08:23,461 --> 00:08:26,381
dachte ich an den Tag,
als die Army kam und sagte,
107
00:08:26,464 --> 00:08:27,634
Dad werde vermisst.
108
00:08:28,716 --> 00:08:33,506
Ich verbrachte die nächsten drei Tage
damit, herumzusitzen, Panik zu schieben
109
00:08:34,263 --> 00:08:36,473
und auf das Unvorstellbare zu warten.
110
00:08:38,935 --> 00:08:40,685
Ich wollte das kein zweites Mal.
111
00:08:43,439 --> 00:08:45,359
Warum sagst du das nicht gleich?
112
00:08:47,026 --> 00:08:48,606
Ich wusste es halt nicht.
113
00:08:49,445 --> 00:08:51,275
Ich redete heute früh mit Mom.
114
00:08:51,364 --> 00:08:53,664
Sie sagte, nicht ich sei betroffen.
115
00:08:54,200 --> 00:08:55,120
Sondern du.
116
00:08:57,036 --> 00:09:00,536
Ich verstehe es,
falls du nie wieder mit mir reden willst.
117
00:09:01,541 --> 00:09:03,501
Aber ich gebe meinen Fehler zu.
118
00:09:04,293 --> 00:09:05,753
Es kommt nicht mehr vor.
119
00:09:10,341 --> 00:09:14,261
Ich brauche derzeit verlässliche Menschen
in meinem Leben.
120
00:09:17,014 --> 00:09:18,524
Alles ist so chaotisch.
121
00:09:20,893 --> 00:09:22,983
Mom könnte an Dehydrierung sterben.
122
00:09:24,897 --> 00:09:28,567
Und ich ließ mich auf CCM testen.
123
00:09:29,235 --> 00:09:30,945
-Ja?
-Ja.
124
00:09:32,363 --> 00:09:34,073
Meine Ergebnisse kommen bald.
125
00:09:35,324 --> 00:09:36,954
Vielleicht habe ich es.
126
00:09:39,704 --> 00:09:43,334
Bedenke das lieber,
ehe du mir Versprechungen machst.
127
00:09:44,667 --> 00:09:46,587
Ich muss nichts bedenken, Lex.
128
00:10:06,105 --> 00:10:09,025
Wie hast du die drei Tage überstanden?
129
00:10:11,068 --> 00:10:12,488
Als du Angst hattest.
130
00:10:14,030 --> 00:10:16,070
Bevor das Unvorstellbare geschah.
131
00:10:19,118 --> 00:10:23,038
Gummischlauch,
am besten mit 0,3 cm Durchmesser.
132
00:10:24,790 --> 00:10:27,130
Diese Größe sehe ich hier nicht.
133
00:10:27,209 --> 00:10:30,629
Wir müssen das Wasser
beim Bohren aus der Wand absaugen.
134
00:10:30,713 --> 00:10:32,553
Das Klo hat einen Sog.
135
00:10:34,216 --> 00:10:36,756
Ich mein's ernst.
Bester Sog auf dem Schiff.
136
00:10:36,844 --> 00:10:39,934
Ich nehme an,
ich soll ihn aus der Toilette ausbauen.
137
00:10:40,014 --> 00:10:43,684
-Das ist echt keine schlechte Idee.
-Furchtbare Idee.
138
00:10:43,768 --> 00:10:47,058
-Warum?
-Die Idee mit dem Klo ist fantastisch.
139
00:10:47,438 --> 00:10:50,108
Aber die Wände anzubohren...
Das ist verrückt.
140
00:10:50,191 --> 00:10:54,281
-Wenigstens ist es eine Idee.
-Was kann im schlimmsten Fall passieren?
141
00:10:55,696 --> 00:10:57,366
Noch nie von Spektr gehört?
142
00:10:57,865 --> 00:11:00,735
Mischa, niemand will von Spektr hören.
143
00:11:00,826 --> 00:11:02,366
Also ich schon.
144
00:11:03,037 --> 00:11:07,287
Lu, wir brauchen alle Sammelbeutel,
die Sie finden können. Such mit, Ram.
145
00:11:07,375 --> 00:11:08,375
Ja, verstanden.
146
00:11:10,711 --> 00:11:11,881
Mischa, bitte.
147
00:11:13,923 --> 00:11:16,633
Spektr ist eine russische Spukgeschichte.
148
00:11:17,343 --> 00:11:18,933
Leider ist sie wahr.
149
00:11:20,137 --> 00:11:23,717
1997 wurde die Raumstation Mir
150
00:11:23,808 --> 00:11:27,308
von einem
sich nähernden Frachter getroffen.
151
00:11:27,395 --> 00:11:29,935
Das durchstochene Modul hieß Spektr.
152
00:11:30,398 --> 00:11:32,568
Die Geschichte beginnt immer mit...
153
00:11:34,068 --> 00:11:38,698
So klingt Luft, die aus der Kapsel
in das Vakuum des Weltalls entweicht,
154
00:11:38,781 --> 00:11:42,121
während die Astronauten
den Druck auf den Ohren spüren
155
00:11:42,201 --> 00:11:44,621
und warten, bis ihr Hirn explodiert.
156
00:11:44,704 --> 00:11:46,004
Das trat nicht ein.
157
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
Sie konnten entkommen
und das Modul abdichten.
158
00:11:49,041 --> 00:11:52,881
Du sagst also,
wenn wir versehentlich falsch anbohren...
159
00:11:52,962 --> 00:11:56,722
...und wir es zischen hören,
machen wir, dass wir wegkommen.
160
00:11:57,216 --> 00:12:00,966
Wenn es in den Quartieren was gibt,
das euch wichtig ist...
161
00:12:01,554 --> 00:12:03,644
...solltet ihr es euch jetzt holen.
162
00:13:17,421 --> 00:13:19,341
-Haben Sie was für uns?
-Bald.
163
00:13:19,423 --> 00:13:21,553
-Wann?
-Dreißig Minuten.
164
00:13:23,052 --> 00:13:24,892
Die Crew ist bereit zum Bohren.
165
00:13:24,970 --> 00:13:27,310
Ich muss wissen,
ob es noch eine Option gibt.
166
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Jetzt.
167
00:13:35,773 --> 00:13:38,983
Der Astronaut verlässt die Luftschleuse
mit der Pumpe
168
00:13:39,652 --> 00:13:42,532
und läuft 3,5 m bis zum ersten Ventil.
169
00:13:43,364 --> 00:13:45,914
Schwierig ist, das Wasser aus dem Rumpf
170
00:13:45,991 --> 00:13:48,161
-trotz Temperaturnullpunkt zu kriegen.
-Ja.
171
00:13:48,244 --> 00:13:53,004
Also haben wir die Heizspule
aus dem Wasseraufbereiter wiederverwendet.
172
00:13:53,082 --> 00:13:57,462
Das Wasser wird hoffentlich schnell warm,
damit wir es extrahieren können.
173
00:13:58,671 --> 00:14:01,341
Denken Sie dran,
das ist der erste Testlauf.
174
00:14:01,423 --> 00:14:03,383
Es wird noch Probleme geben.
175
00:14:14,144 --> 00:14:17,314
So klingt Wasser,
das beim Austritt zu Gas wird.
176
00:14:18,524 --> 00:14:19,734
Erreicht es das All,
177
00:14:19,817 --> 00:14:22,027
werden sofort Eiskristalle daraus.
178
00:14:23,487 --> 00:14:24,947
Das klingt gut.
179
00:14:25,364 --> 00:14:28,284
Dann ist die Pumpe warm genug,
um das Eis zu schmelzen.
180
00:14:28,367 --> 00:14:29,697
Das ist gut. Sehr gut.
181
00:15:00,149 --> 00:15:02,899
Commander Green, wir nehmen Plan A.
182
00:15:03,569 --> 00:15:05,819
Bitte um Rückmeldung nach Ausführung.
183
00:15:09,658 --> 00:15:12,998
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
184
00:15:14,163 --> 00:15:18,333
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe.
Wie im Himmel, so auf Erden.
185
00:15:19,043 --> 00:15:22,593
Unser täglich Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld.
186
00:15:26,342 --> 00:15:27,342
Hilft dir das?
187
00:15:28,177 --> 00:15:30,297
Eigentlich nicht. Tut mir leid.
188
00:15:30,679 --> 00:15:33,349
Muss es nicht.
Dann ist es eben nicht dein Ding.
189
00:15:36,393 --> 00:15:38,733
Was passierte nach dem Tod deines Dads?
190
00:15:39,104 --> 00:15:40,024
Was meinst du?
191
00:15:40,439 --> 00:15:42,359
Alle sagen mir, ich...
192
00:15:43,317 --> 00:15:46,107
...soll glauben und hoffen.
193
00:15:47,446 --> 00:15:49,566
Aber was, wenn meine Mom stirbt?
194
00:15:51,909 --> 00:15:53,409
Wie fühlt sich das an?
195
00:15:57,831 --> 00:16:00,331
Es ist so ziemlich
das Schlimmste überhaupt.
196
00:16:00,876 --> 00:16:02,376
Nichts ergibt mehr Sinn.
197
00:16:03,003 --> 00:16:04,883
Du wirst sauer sein.
198
00:16:05,881 --> 00:16:08,011
Manchmal willst du nicht mehr leben.
199
00:16:10,219 --> 00:16:13,599
Ja, so hatte ich mir das schon gedacht.
200
00:16:14,765 --> 00:16:16,515
Aber es wird wieder besser.
201
00:16:18,936 --> 00:16:19,976
Wirklich?
202
00:16:21,146 --> 00:16:24,316
Aber das macht es für einen noch schwerer.
203
00:16:25,484 --> 00:16:27,404
Irgendwie will man weiter trauern.
204
00:16:27,987 --> 00:16:30,317
Wenn es wehtut, vergisst man nicht.
205
00:16:32,241 --> 00:16:34,491
Es ist hart, wenn das Vergessen einsetzt.
206
00:16:42,334 --> 00:16:45,384
Vater unser im Himmel...
207
00:16:46,839 --> 00:16:48,629
...geheiligt werde dein Name.
208
00:16:48,924 --> 00:16:50,134
Dein Reich komme.
209
00:16:50,718 --> 00:16:52,138
Dein Wille geschehe,
210
00:16:52,219 --> 00:16:54,429
wie im Himmel, so auf Erden.
211
00:17:19,413 --> 00:17:20,413
Ok...
212
00:17:21,707 --> 00:17:26,337
Der Punkt liegt bei 368 mm unter SB-2.
213
00:17:34,511 --> 00:17:39,601
Und 165 mm neben RB-12.
214
00:17:42,144 --> 00:17:43,354
Atme ruhiger, Lu.
215
00:17:45,064 --> 00:17:46,484
Ich schwitze wie ein Schwein.
216
00:17:46,565 --> 00:17:48,815
Sagt man doch so, oder?
217
00:17:48,901 --> 00:17:51,361
Ja. Einfach tief ein- und ausatmen.
218
00:17:51,445 --> 00:17:52,445
Komm schon.
219
00:18:03,624 --> 00:18:04,504
Ok.
220
00:18:05,584 --> 00:18:08,634
Da ist es.
Commander, bitte überprüfen.
221
00:18:20,724 --> 00:18:23,314
Ja, das ist der Punkt.
222
00:18:28,315 --> 00:18:31,275
Falls ich auch mal schauen soll,
gib Bescheid, Ram.
223
00:18:56,885 --> 00:18:59,175
-Raus hier! Schnell raus! Los!
-Los!
224
00:19:01,431 --> 00:19:02,681
-Kommt!
-Los!
225
00:19:19,783 --> 00:19:21,293
-Gibt's was Neues?
-Nein.
226
00:19:24,371 --> 00:19:25,291
Hier.
227
00:19:27,541 --> 00:19:29,171
"Ziel wurde nicht erreicht.
228
00:19:30,043 --> 00:19:32,463
Verfahren führte zu Vakuumbruch.
229
00:19:33,547 --> 00:19:37,377
Bis wir das Loch flicken können,
ist das Quartier verloren."
230
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Darlene.
231
00:20:12,753 --> 00:20:14,883
George, Darlene...
232
00:20:18,508 --> 00:20:20,178
Ich weiß, was Sie da machen.
233
00:20:20,260 --> 00:20:22,930
Machen Sie's nicht schlimmer, als es ist.
234
00:20:23,013 --> 00:20:25,853
Die Zeit für große Reden
ist noch nicht gekommen.
235
00:20:26,266 --> 00:20:27,676
Wir dürfen sie nicht aufgeben.
236
00:20:27,768 --> 00:20:29,848
-Wir geben nicht auf.
-Es muss sein.
237
00:20:31,021 --> 00:20:33,071
Wenn künftige Marsmissionen...
238
00:20:33,148 --> 00:20:35,068
Scheiß auf künftige Missionen.
239
00:20:38,946 --> 00:20:39,986
Es tut mir leid.
240
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Scheiße.
241
00:21:06,098 --> 00:21:06,928
Verdammt.
242
00:21:07,432 --> 00:21:08,432
Alles ok?
243
00:21:31,415 --> 00:21:34,535
Ich wäre gern auf dem Mars gestorben,
aber nicht hier.
244
00:21:37,629 --> 00:21:39,299
Mischa, hast du Wodka?
245
00:21:41,633 --> 00:21:42,883
Wodka.
246
00:21:48,098 --> 00:21:50,638
Irgendwas stimmt nicht mit mir. Wirklich.
247
00:21:51,852 --> 00:21:53,232
Ich habe zehn Sekunden,
248
00:21:53,312 --> 00:21:55,112
um das Wichtigste zu holen.
249
00:21:57,482 --> 00:21:58,902
Und das nehme ich mit.
250
00:22:00,444 --> 00:22:04,874
Bitte, falls wir überleben,
sagt es bitte keinem.
251
00:22:04,948 --> 00:22:07,618
Sonst schmeißt man mich
aus Russland raus.
252
00:22:08,702 --> 00:22:10,042
Ich meine es ernst.
253
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Was ist am Sterben so witzig?
254
00:22:31,016 --> 00:22:33,556
Wie ist es, an Austrocknung zu sterben?
255
00:22:36,438 --> 00:22:38,898
Es ist nicht
die schlimmste Art zu sterben.
256
00:22:38,982 --> 00:22:40,862
-Gut zu wissen.
-Ja.
257
00:22:40,942 --> 00:22:44,402
Lässt das anfängliche Durstgefühl nach,
258
00:22:45,072 --> 00:22:49,412
leidet man nicht unter Schmerzen,
sondern an Schwindel und Benommenheit.
259
00:22:49,493 --> 00:22:51,913
Es wird ein langsamer Tod sein,
260
00:22:51,995 --> 00:22:53,285
weil wir Essen haben.
261
00:22:59,586 --> 00:23:00,666
Schon witzig...
262
00:23:01,630 --> 00:23:03,170
Dieser große Drang, der...
263
00:23:04,758 --> 00:23:07,798
...mich auf diese Reise schickte,
wird auch mein...
264
00:23:09,346 --> 00:23:10,256
Na ja...
265
00:23:20,273 --> 00:23:21,483
Von Mission Control.
266
00:23:23,443 --> 00:23:24,493
Los, öffne sie.
267
00:23:24,569 --> 00:23:26,989
Nicht nötig. Ich sag euch, was drinsteht.
268
00:23:27,072 --> 00:23:30,492
Wir sollen ihnen
ein paar schöne letzte Worte schicken.
269
00:23:30,575 --> 00:23:31,575
Nach dem Motto...
270
00:23:32,494 --> 00:23:36,794
"Die Helden der Atlasmission wollen nicht,
dass ihr Tod umsonst war."
271
00:23:38,583 --> 00:23:39,843
Matt schreibt.
272
00:23:41,169 --> 00:23:44,049
"Verliert nicht die Hoffnung.
Ich hab eine Idee."
273
00:23:44,798 --> 00:23:48,428
-Matt ist wieder bei Mission Control?
-Alle arbeiten zusammen.
274
00:23:49,094 --> 00:23:51,264
Was schreibt er? Was ist seine Idee?
275
00:23:55,350 --> 00:23:56,350
Zwei Astronauten
276
00:23:56,435 --> 00:23:59,055
laden ihre Anzüge statisch auf.
277
00:23:59,146 --> 00:24:00,146
Verstehe ich nicht.
278
00:24:00,230 --> 00:24:02,610
Der Anzug wird statisch aufgeladen.
279
00:24:03,316 --> 00:24:06,896
-Womit denn?
-Mit einem elektrostatischen Generator.
280
00:24:06,987 --> 00:24:09,947
Ganz einfach.
Schauen Sie es sich auf YouTube an.
281
00:24:10,615 --> 00:24:12,865
Sie können ihn selbst bauen.
282
00:24:13,535 --> 00:24:14,655
Wie sieht's aus?
283
00:24:15,328 --> 00:24:17,498
-Ist bereit.
-Super.
284
00:24:18,874 --> 00:24:22,214
Einmal aufgeladen,
öffnet der erste Astronaut das Ventil.
285
00:24:24,963 --> 00:24:28,303
Ein Gas tritt aus
und verwandelt sich in Eiskristalle,
286
00:24:28,383 --> 00:24:32,973
das stellen wir nicht nach.
Das Eis wird ebenso wie Wasser reagieren
287
00:24:33,054 --> 00:24:35,684
und von den negativen Ionen des Anzugs
angezogen.
288
00:24:36,808 --> 00:24:39,388
Negative Ionen im Raumanzug
ziehen das Wasser an.
289
00:24:39,478 --> 00:24:40,768
Im Grunde...
290
00:24:41,480 --> 00:24:46,190
...leitet der erste Astronaut das Eis
zur offenen Luftschleusentür,
291
00:24:47,527 --> 00:24:51,617
wo der Anzug des zweiten Astronauten
das Eis ebenfalls anzieht,
292
00:24:52,032 --> 00:24:54,992
das mit Beuteln eingefangen wird.
293
00:24:58,413 --> 00:25:02,213
-Wurde das schon mal...
-Noch nie.
294
00:25:06,004 --> 00:25:07,594
Ich weiß, mein Vorschlag,
295
00:25:08,423 --> 00:25:12,053
die Astronauten zu retten,
gleicht einem 4.-Klasse-Experiment.
296
00:25:24,523 --> 00:25:26,903
Bereiten Sie die Anleitung mit Matt vor.
297
00:25:27,984 --> 00:25:31,454
-Sie sollen dann entscheiden.
-Natürlich probieren sie es.
298
00:25:32,531 --> 00:25:33,951
Mehr bleibt ihnen nicht.
299
00:25:42,207 --> 00:25:45,787
Wir wollen ihre letzten Worte,
ehe sie die Schleuse öffnen.
300
00:25:51,716 --> 00:25:52,756
Vielen Dank.
301
00:25:57,389 --> 00:25:59,719
Vielleicht lenkt dich das etwas ab.
302
00:26:00,600 --> 00:26:01,980
Lecker!
303
00:26:02,477 --> 00:26:04,437
Ich habe noch nichts gegessen.
304
00:26:08,316 --> 00:26:09,316
Was?
305
00:26:09,401 --> 00:26:11,781
Du bist süß, wenn du isst. Da ist was...
306
00:26:12,612 --> 00:26:13,492
Danke.
307
00:26:23,331 --> 00:26:25,671
Melissa ruft schon das vierte Mal an.
308
00:26:26,251 --> 00:26:27,791
Vielleicht gibt's was Neues?
309
00:26:31,423 --> 00:26:33,473
Du musst irgendwann mit ihr reden.
310
00:26:41,850 --> 00:26:46,440
"Astronaut A geht 3,6 m Meter zum Ventil,
öffnet es,
311
00:26:46,521 --> 00:26:49,321
leitet das Eis
durch den Raum zur Schleusentür,
312
00:26:49,399 --> 00:26:52,899
wo Astronaut B mit Auffangbeuteln wartet."
313
00:26:54,321 --> 00:26:56,411
Sollen wir es noch mal durchgehen?
314
00:26:58,283 --> 00:27:01,373
-Geht schon.
-Ich wünschte, es gäbe mehr zu beachten.
315
00:27:03,788 --> 00:27:07,708
Emma, Sie haben eine Nachricht von Matt.
316
00:27:39,240 --> 00:27:42,240
Ich liebe dich, aber das weißt du ja.
317
00:27:43,119 --> 00:27:45,959
Ich weiß, mein Vorschlag ist verrückt.
318
00:27:47,666 --> 00:27:50,496
Es ist meine letzte Hoffnung,
dich wiederzusehen.
319
00:27:52,629 --> 00:27:56,589
Versteh mich nicht falsch. Ich sehe dich.
Du bist immer bei mir.
320
00:27:58,385 --> 00:27:59,635
Aber ich will die echte.
321
00:28:04,432 --> 00:28:06,692
Ich fürchte, euch nie wiederzusehen.
322
00:28:07,686 --> 00:28:09,266
So darfst du nicht denken.
323
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Tue ich aber.
324
00:28:12,399 --> 00:28:13,729
Ich kann nicht anders.
325
00:28:14,984 --> 00:28:18,534
Mischa sagt, beides geht nicht.
Familie oder Mission.
326
00:28:20,031 --> 00:28:22,991
Dass man etwas zurücklassen muss,
um zu überleben.
327
00:28:26,079 --> 00:28:27,579
Verlass uns nicht, Em.
328
00:28:28,415 --> 00:28:29,535
Wage es ja nicht.
329
00:28:30,583 --> 00:28:31,753
Hey.
330
00:28:37,924 --> 00:28:40,594
Sorge dafür,
dass Ram draußen auf dich aufpasst.
331
00:28:40,677 --> 00:28:43,507
Du passt auf ihn auf.
Er soll wissen, du bist wichtiger.
332
00:28:43,596 --> 00:28:46,346
Das ist ein Befehl.
Ich weiß, es ist dir egal.
333
00:28:47,809 --> 00:28:49,349
Aber ich musste es sagen.
334
00:28:50,061 --> 00:28:51,061
Hey.
335
00:28:55,442 --> 00:28:56,442
Du musst gehen.
336
00:28:57,110 --> 00:28:58,110
Wir warten.
337
00:29:16,171 --> 00:29:17,841
Ich will euch nicht runterziehen.
338
00:29:19,048 --> 00:29:21,178
Es geht noch schlimmer? Spannend.
339
00:29:21,259 --> 00:29:24,099
Das sind die letzten Worte
an Ground Control.
340
00:29:24,179 --> 00:29:26,469
Will noch einer etwas hinzufügen?
341
00:29:26,556 --> 00:29:28,636
Ich fasste mich kurz.
342
00:29:28,725 --> 00:29:31,685
Ich schließe mich deinen Worten
bedingungslos an.
343
00:29:35,732 --> 00:29:36,862
Es ist perfekt, Lu.
344
00:29:51,998 --> 00:29:53,498
Reichen wir uns die Hände?
345
00:29:58,755 --> 00:29:59,835
Hilf uns, Gott.
346
00:30:00,799 --> 00:30:03,799
Gib uns Kraft,
um Angst und Verzweiflung abzuwehren.
347
00:30:04,969 --> 00:30:07,719
Zeig uns,
wie wir unseren Schmerz relativieren.
348
00:30:08,431 --> 00:30:11,601
Lehre uns, an einen neuen Tag zu glauben.
349
00:30:13,603 --> 00:30:17,023
Danke, Gott, für den heutigen Segen,
350
00:30:17,482 --> 00:30:19,032
die Hoffnung auf ein Morgen
351
00:30:19,442 --> 00:30:21,442
und für deine beständige Liebe.
352
00:30:22,529 --> 00:30:23,529
Amen.
353
00:30:24,113 --> 00:30:25,453
-Amen.
-Amen.
354
00:30:59,190 --> 00:31:00,320
Commander Green.
355
00:31:02,527 --> 00:31:03,527
Es...
356
00:31:04,779 --> 00:31:08,199
...ist blöd,
dass ich dich nicht begleiten kann.
357
00:31:09,701 --> 00:31:11,621
-Nächstes Mal, Mischa.
-Nein.
358
00:31:12,370 --> 00:31:15,540
Ich hatte bereits
meinen letzten Weltraumspaziergang.
359
00:31:17,750 --> 00:31:19,290
Wenn es dein letzter war,
360
00:31:19,878 --> 00:31:22,708
fühle ich mich geehrt,
dass ich bei dir war.
361
00:31:24,465 --> 00:31:26,755
Danke, Emmaschka.
362
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
Ich...
363
00:31:30,638 --> 00:31:34,678
Ich kann mir keinen besseren Astronauten
an meiner Stelle vorstellen.
364
00:31:49,407 --> 00:31:51,527
Ram, bereit?
365
00:31:56,456 --> 00:31:59,706
Vertraue ihr. Und alles wird gut.
366
00:32:00,168 --> 00:32:02,498
Ich weiß.
367
00:32:06,090 --> 00:32:06,970
Bereit?
368
00:32:08,176 --> 00:32:09,006
Bereit.
369
00:32:30,698 --> 00:32:32,618
Beginne Dekompression.
370
00:32:44,420 --> 00:32:45,250
Meine Güte.
371
00:32:46,381 --> 00:32:48,591
Ganz vergessen, wie toll der Himmel ist.
372
00:32:50,802 --> 00:32:52,052
Als ich klein war...
373
00:32:53,680 --> 00:32:55,310
...sagte Mom immer:
374
00:32:56,099 --> 00:32:58,269
"Wenn du traurig bist, sieh hinauf.
375
00:32:59,310 --> 00:33:03,020
Dann wird dir klar,
wie groß und schön die Welt ist."
376
00:33:08,361 --> 00:33:09,611
Falls sie stirbt...
377
00:33:10,738 --> 00:33:12,988
...werde ich dann den Himmel hassen?
378
00:33:14,993 --> 00:33:19,373
Ich will nicht jedes Mal Angst haben
oder traurig sein, wenn ich ihn sehe.
379
00:33:22,166 --> 00:33:24,626
Vielleicht siehst du
deine Mom hinunterblicken.
380
00:33:26,295 --> 00:33:28,125
Aber sie ist nicht tot, Lex.
381
00:33:29,132 --> 00:33:30,342
Gib sie nicht auf.
382
00:33:32,760 --> 00:33:33,850
Ich...
383
00:33:35,013 --> 00:33:38,183
Ich wünschte,
ich könnte aufhören, an sie zu denken.
384
00:33:40,018 --> 00:33:42,518
Es ist wie ein Knoten in meinem Magen.
385
00:33:45,773 --> 00:33:48,863
Kirche und Chili sind wohl
kein Heilmittel für alles.
386
00:33:51,988 --> 00:33:53,608
Aber es hat geholfen.
387
00:33:54,907 --> 00:33:55,907
Danke.
388
00:34:18,681 --> 00:34:19,561
Wow.
389
00:34:21,934 --> 00:34:24,484
Küssen hilft auf jeden Fall
beim Vergessen.
390
00:34:24,896 --> 00:34:27,186
Dann sollten wir uns weiter küssen.
391
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
Hey, wie geht es Lex?
392
00:34:52,507 --> 00:34:53,507
Ihr geht's gut.
393
00:34:55,718 --> 00:34:57,758
-Matt
-Es sieht schlecht aus, Mel.
394
00:34:59,222 --> 00:35:00,262
Die Mission?
395
00:35:00,348 --> 00:35:02,558
Ich weiß nicht, was passieren wird.
396
00:35:03,017 --> 00:35:04,097
Ok...
397
00:35:04,727 --> 00:35:08,187
Ich bin für dich da.
Wir sind immer für dich da, Matt.
398
00:35:09,440 --> 00:35:10,320
Danke.
399
00:35:12,110 --> 00:35:13,860
Umarme sie von mir, ok?
400
00:35:14,487 --> 00:35:16,907
Aber sag ihr noch nichts.
401
00:35:20,743 --> 00:35:22,373
Ja, natürlich.
402
00:35:22,453 --> 00:35:23,543
Meldung von Atlas.
403
00:35:24,789 --> 00:35:26,869
Ich muss auflegen. Ich ruf zurück.
404
00:35:33,798 --> 00:35:35,548
Hier sind ihre letzten Worte.
405
00:35:38,261 --> 00:35:40,351
Möchten Sie sie zuerst lesen, Matt?
406
00:35:42,014 --> 00:35:43,474
Ich kann es mir denken.
407
00:36:05,454 --> 00:36:08,124
BETREFF: LETZTE WORTE
DAS WAR ES WERT.
408
00:36:09,667 --> 00:36:10,667
Alles ok?
409
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
Ja.
410
00:36:15,673 --> 00:36:20,643
Es ist mein erster Weltraumspaziergang,
nicht simuliert.
411
00:36:24,015 --> 00:36:25,385
Ich passe auf dich auf.
412
00:36:27,143 --> 00:36:29,563
Gut, denn ich kriege gerade Panik.
413
00:36:31,230 --> 00:36:32,820
Du wirst es lieben.
414
00:36:35,359 --> 00:36:36,239
Ja.
415
00:36:37,904 --> 00:36:40,324
-Ich will nicht sterben.
-Wirst du nicht.
416
00:36:40,740 --> 00:36:42,200
Nicht mehr.
417
00:36:43,534 --> 00:36:44,704
Nicht mehr?
418
00:36:46,954 --> 00:36:49,504
Komm.
Du wolltest doch nicht wirklich sterben?
419
00:36:51,250 --> 00:36:54,130
Ich dachte immer, wenn ich mein Leben
420
00:36:54,212 --> 00:36:57,762
für etwas Großes,
etwas Wichtigeres als mich opfere...
421
00:36:58,716 --> 00:37:01,886
...für mein Land,
die Wissenschaft, die Geschichte...
422
00:37:03,429 --> 00:37:06,139
...wäre das der Inbegriff
eines guten Lebens.
423
00:37:10,228 --> 00:37:11,558
Was hat sich geändert?
424
00:37:14,690 --> 00:37:15,520
Du.
425
00:37:18,361 --> 00:37:19,321
Ram...
426
00:37:20,321 --> 00:37:21,161
Bitte...
427
00:37:22,365 --> 00:37:23,525
...sag das nicht.
428
00:37:23,950 --> 00:37:25,030
Ich muss es sagen.
429
00:37:25,993 --> 00:37:28,203
Ich muss es sagen, falls wir sterben.
430
00:37:29,956 --> 00:37:31,706
Du musst wissen, dass ich...
431
00:37:32,833 --> 00:37:35,293
Ich werde da draußen kämpfen.
Kämpfen...
432
00:37:36,712 --> 00:37:38,762
...um mit dir in dieser Welt zu bleiben.
433
00:37:46,764 --> 00:37:48,434
Dekompression abgeschlossen.
434
00:37:49,600 --> 00:37:50,430
Ok.
435
00:37:52,603 --> 00:37:53,443
Bereit?
436
00:37:54,939 --> 00:37:55,939
Los geht's.
437
00:38:21,590 --> 00:38:22,840
Komm schon, Rohit.
438
00:38:23,968 --> 00:38:24,968
Komm schon.
439
00:38:46,407 --> 00:38:47,407
Oh...
440
00:38:48,159 --> 00:38:49,159
...mein...
441
00:38:50,244 --> 00:38:51,334
...Gott.
442
00:38:56,709 --> 00:38:58,089
Das ist unglaublich.
443
00:39:01,088 --> 00:39:03,298
Hier draußen gibt es nur uns beide.
444
00:39:05,343 --> 00:39:06,553
Auf uns kommt es an.
445
00:39:09,347 --> 00:39:11,097
Niemanden sonst auf der Welt.
446
00:44:05,601 --> 00:44:07,021
Wir werden überleben.
447
00:46:14,229 --> 00:46:15,769
Untertitel von: Karoline Doil