1 00:00:06,047 --> 00:00:08,627 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,562 --> 00:00:24,522 ZWEI WOCHEN BIS ZUR MARSLANDUNG 3 00:01:34,719 --> 00:01:35,549 Hallo. 4 00:01:38,473 --> 00:01:40,683 Ok. Ich bin gleich da. 5 00:01:44,020 --> 00:01:45,480 Ist das Wassersystem kaputt? 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,073 Ja. 7 00:01:50,902 --> 00:01:51,952 Ja, ist es. 8 00:01:57,158 --> 00:01:58,828 Lu, ist der Beutel bereit? 9 00:01:59,369 --> 00:02:00,289 Ja. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,674 WASSERVERSORGUNG 11 00:02:20,181 --> 00:02:21,101 Das war's. 12 00:02:21,724 --> 00:02:24,564 Ehrlich? Alle 16 Kammern? 13 00:02:30,191 --> 00:02:31,151 Wie viel ist es? 14 00:02:33,194 --> 00:02:35,494 700 Milliliter... in etwa. 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,992 Das reicht nicht für zwei Tage. 16 00:02:38,449 --> 00:02:40,409 Selbst bei einem Swing-by-Manöver 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,711 sind wir tot, bis wir auf Pegasus II treffen. 18 00:02:45,206 --> 00:02:49,036 Lu, gibt es eine andere Möglichkeit, unseren Urin aufzubereiten? 19 00:02:49,127 --> 00:02:53,627 Sie meinen, meine geheime Zauberformel, mit der Urin zu Wasser und Wein wird? 20 00:02:53,715 --> 00:02:54,835 Witzig, Lu. 21 00:02:55,466 --> 00:02:57,296 Wollte ich auch gerade sagen. 22 00:02:57,385 --> 00:03:00,345 Hört zu. Wir müssen die Lösung in 72 Stunden haben. 23 00:03:00,430 --> 00:03:03,930 Stellen wir unsere Wecker, damit wir nicht dehydrieren. 24 00:03:04,017 --> 00:03:06,517 Denn nach den nächsten sechs Stunden 25 00:03:06,603 --> 00:03:08,273 setzen die Symptome ein. 26 00:03:08,354 --> 00:03:09,404 Emma weiß noch, 27 00:03:09,480 --> 00:03:11,440 wie unangenehm Dehydrierung ist. 28 00:03:11,524 --> 00:03:16,034 Man kann sich kaum konzentrieren. Wir müssen Mission Control informieren. 29 00:03:16,112 --> 00:03:20,742 Wenn wir etwas Kompliziertes ausprobieren sollen, dann jetzt. 30 00:03:20,825 --> 00:03:23,445 Wow, seit wann bist du der Experte? 31 00:03:23,870 --> 00:03:26,250 Ich bin eben sehr auf Wasser fixiert. 32 00:03:26,331 --> 00:03:30,001 Aber anders als Menschen sind Pflanzen robuster. 33 00:03:30,084 --> 00:03:32,554 Es geht mir nicht primär um Pflanzen. 34 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 Es begann mit dem Tod meiner Eltern. 35 00:03:35,506 --> 00:03:36,716 Sie starben an Ruhr. 36 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 Wusste ich nicht. 37 00:03:38,635 --> 00:03:39,835 Tja, also... 38 00:03:39,928 --> 00:03:42,968 Ohne Hydrierung ist ein Ruhrtod schrecklich. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,636 Ich rede eben nicht oft darüber. 40 00:03:52,232 --> 00:03:56,402 Was ist mit den Wasserblasen, die das Schiff umgeben? 41 00:03:57,028 --> 00:03:59,738 -Die Wände anbohren? -Auf keinen Fall. 42 00:03:59,822 --> 00:04:01,372 Wieso? Warum nicht? 43 00:04:01,449 --> 00:04:02,869 Weil es unmöglich ist. 44 00:04:04,827 --> 00:04:06,197 Ich frage nach. 45 00:04:06,663 --> 00:04:08,463 Nur Unmögliches hilft uns noch. 46 00:04:10,458 --> 00:04:12,208 Atlas wurde so entworfen, 47 00:04:12,293 --> 00:04:15,673 dass sich Wasserblasen in den Außenwänden befinden, 48 00:04:15,755 --> 00:04:17,585 um vor Strahlung zu schützen. 49 00:04:17,674 --> 00:04:20,344 Es arbeiten Teams an der Wasserextraktion 50 00:04:20,426 --> 00:04:24,846 aus dem Wandinneren der Quartiere, denn die Schwerkraft kann dabei helfen. 51 00:04:26,015 --> 00:04:27,385 Das ist extrem riskant. 52 00:04:29,227 --> 00:04:30,727 Nur 2,5 cm 53 00:04:30,812 --> 00:04:33,112 trennen Innen- und Außenwand des Schiffs. 54 00:04:33,189 --> 00:04:37,529 Die Chance liegt bei 50:50, dass sie statt der Wasserblase... 55 00:04:39,112 --> 00:04:40,242 ...das All treffen. 56 00:04:42,740 --> 00:04:47,330 Ryan, Sie und Ihr Team finden raus, wie man Wasser von innen extrahieren kann. 57 00:04:47,412 --> 00:04:49,582 Keine Idee ist zu abgefahren. 58 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 Wir überlegen, wie man Wasser von außen extrahiert. 59 00:04:52,667 --> 00:04:55,417 Wie lösen wir das unlösbare Problem, 60 00:04:55,503 --> 00:04:58,093 Wasser bei -270 Grad zu extrahieren? 61 00:04:58,172 --> 00:05:01,722 Du bist doch bei der NASA, um Unlösbares zu lösen, oder? 62 00:05:02,635 --> 00:05:04,635 Und eine thermodynamische Pumpe? 63 00:05:04,721 --> 00:05:06,931 Wir könnten die WRS-Heizspule nehmen. 64 00:05:07,015 --> 00:05:08,425 Sucht nach Teilen. 65 00:05:24,407 --> 00:05:25,487 Hey, ihr. Ich... 66 00:05:26,659 --> 00:05:28,829 Ich wollte sagen, mir geht's gut. 67 00:05:29,579 --> 00:05:32,959 Alle arbeiten angestrengt an einer Lösung. 68 00:05:34,625 --> 00:05:35,625 Und... 69 00:05:38,129 --> 00:05:39,209 Unser Wille ist... 70 00:05:40,089 --> 00:05:41,089 ...stark. 71 00:05:42,884 --> 00:05:43,894 Tut mir leid... 72 00:05:45,386 --> 00:05:50,176 Ich denke ständig an euch. Wegen euch kämpfe ich weiter. 73 00:05:50,892 --> 00:05:52,312 Ich liebe euch so sehr. 74 00:05:53,269 --> 00:05:54,349 Gibt's ein Update? 75 00:05:55,063 --> 00:05:55,943 Ja. 76 00:05:56,022 --> 00:05:59,822 Man schickte Anweisungen zum Anbohren der Quartierwände. 77 00:06:01,194 --> 00:06:03,204 Sie arbeiten an anderen Optionen. 78 00:06:03,279 --> 00:06:06,529 Darlene wollte, dass du weißt, dass Matt daran arbeitet. 79 00:06:10,828 --> 00:06:13,828 Es muss schwer sein zu wissen, dass sie sich sorgen. 80 00:06:17,752 --> 00:06:19,712 Das ist wohl der Vorteil daran, 81 00:06:19,796 --> 00:06:22,416 Menschen nicht zu nahe an sich heranzulassen. 82 00:06:23,925 --> 00:06:26,085 Dann ist im Todesfall niemand todtraurig. 83 00:06:29,597 --> 00:06:32,767 Um dich würden sicher ein, zwei Menschen sehr trauern. 84 00:06:48,074 --> 00:06:52,914 Ich denke ständig an euch. Wegen euch kämpfe ich weiter. 85 00:06:53,621 --> 00:06:55,041 Ich liebe euch so sehr. 86 00:07:05,258 --> 00:07:06,378 Hey. 87 00:07:09,887 --> 00:07:11,927 Danke, dass du da bist, Mel. 88 00:07:12,014 --> 00:07:13,224 Natürlich. 89 00:07:13,307 --> 00:07:14,597 Ich bin auch da. 90 00:07:16,269 --> 00:07:17,729 Ihr seid die Besten. 91 00:07:19,689 --> 00:07:21,769 Wollen wir heute einen Film sehen? 92 00:07:22,400 --> 00:07:24,530 Etwas tun, das dich ablenkt? 93 00:07:24,944 --> 00:07:27,574 -Was läuft, Cass? -Woher soll ich das wissen? 94 00:07:27,905 --> 00:07:29,565 Ich meinte, sieh mal nach. 95 00:07:30,867 --> 00:07:33,997 Ich glaube nicht, dass ich einen Film aushalte. 96 00:07:39,876 --> 00:07:42,206 Denkst du, es ist was Schlimmes passiert? 97 00:07:46,424 --> 00:07:47,434 Ich gehe zur Tür. 98 00:08:01,147 --> 00:08:02,147 Tag, Ma'am. 99 00:08:03,191 --> 00:08:04,231 Ich will zu Lex. 100 00:08:09,030 --> 00:08:11,200 Mein Benehmen tut mir echt leid. 101 00:08:12,158 --> 00:08:13,488 Ich war echt feige. 102 00:08:14,035 --> 00:08:14,865 Ja. 103 00:08:15,286 --> 00:08:16,286 Das stimmt. 104 00:08:17,788 --> 00:08:18,658 Aber... 105 00:08:19,624 --> 00:08:22,924 Als in den Nachrichten kam, Pegasus sei verschwunden, 106 00:08:23,461 --> 00:08:26,381 dachte ich an den Tag, als die Army kam und sagte, 107 00:08:26,464 --> 00:08:27,634 Dad werde vermisst. 108 00:08:28,716 --> 00:08:33,506 Ich verbrachte die nächsten drei Tage damit, herumzusitzen, Panik zu schieben 109 00:08:34,263 --> 00:08:36,473 und auf das Unvorstellbare zu warten. 110 00:08:38,935 --> 00:08:40,685 Ich wollte das kein zweites Mal. 111 00:08:43,439 --> 00:08:45,359 Warum sagst du das nicht gleich? 112 00:08:47,026 --> 00:08:48,606 Ich wusste es halt nicht. 113 00:08:49,445 --> 00:08:51,275 Ich redete heute früh mit Mom. 114 00:08:51,364 --> 00:08:53,664 Sie sagte, nicht ich sei betroffen. 115 00:08:54,200 --> 00:08:55,120 Sondern du. 116 00:08:57,036 --> 00:09:00,536 Ich verstehe es, falls du nie wieder mit mir reden willst. 117 00:09:01,541 --> 00:09:03,501 Aber ich gebe meinen Fehler zu. 118 00:09:04,293 --> 00:09:05,753 Es kommt nicht mehr vor. 119 00:09:10,341 --> 00:09:14,261 Ich brauche derzeit verlässliche Menschen in meinem Leben. 120 00:09:17,014 --> 00:09:18,524 Alles ist so chaotisch. 121 00:09:20,893 --> 00:09:22,983 Mom könnte an Dehydrierung sterben. 122 00:09:24,897 --> 00:09:28,567 Und ich ließ mich auf CCM testen. 123 00:09:29,235 --> 00:09:30,945 -Ja? -Ja. 124 00:09:32,363 --> 00:09:34,073 Meine Ergebnisse kommen bald. 125 00:09:35,324 --> 00:09:36,954 Vielleicht habe ich es. 126 00:09:39,704 --> 00:09:43,334 Bedenke das lieber, ehe du mir Versprechungen machst. 127 00:09:44,667 --> 00:09:46,587 Ich muss nichts bedenken, Lex. 128 00:10:06,105 --> 00:10:09,025 Wie hast du die drei Tage überstanden? 129 00:10:11,068 --> 00:10:12,488 Als du Angst hattest. 130 00:10:14,030 --> 00:10:16,070 Bevor das Unvorstellbare geschah. 131 00:10:19,118 --> 00:10:23,038 Gummischlauch, am besten mit 0,3 cm Durchmesser. 132 00:10:24,790 --> 00:10:27,130 Diese Größe sehe ich hier nicht. 133 00:10:27,209 --> 00:10:30,629 Wir müssen das Wasser beim Bohren aus der Wand absaugen. 134 00:10:30,713 --> 00:10:32,553 Das Klo hat einen Sog. 135 00:10:34,216 --> 00:10:36,756 Ich mein's ernst. Bester Sog auf dem Schiff. 136 00:10:36,844 --> 00:10:39,934 Ich nehme an, ich soll ihn aus der Toilette ausbauen. 137 00:10:40,014 --> 00:10:43,684 -Das ist echt keine schlechte Idee. -Furchtbare Idee. 138 00:10:43,768 --> 00:10:47,058 -Warum? -Die Idee mit dem Klo ist fantastisch. 139 00:10:47,438 --> 00:10:50,108 Aber die Wände anzubohren... Das ist verrückt. 140 00:10:50,191 --> 00:10:54,281 -Wenigstens ist es eine Idee. -Was kann im schlimmsten Fall passieren? 141 00:10:55,696 --> 00:10:57,366 Noch nie von Spektr gehört? 142 00:10:57,865 --> 00:11:00,735 Mischa, niemand will von Spektr hören. 143 00:11:00,826 --> 00:11:02,366 Also ich schon. 144 00:11:03,037 --> 00:11:07,287 Lu, wir brauchen alle Sammelbeutel, die Sie finden können. Such mit, Ram. 145 00:11:07,375 --> 00:11:08,375 Ja, verstanden. 146 00:11:10,711 --> 00:11:11,881 Mischa, bitte. 147 00:11:13,923 --> 00:11:16,633 Spektr ist eine russische Spukgeschichte. 148 00:11:17,343 --> 00:11:18,933 Leider ist sie wahr. 149 00:11:20,137 --> 00:11:23,717 1997 wurde die Raumstation Mir 150 00:11:23,808 --> 00:11:27,308 von einem sich nähernden Frachter getroffen. 151 00:11:27,395 --> 00:11:29,935 Das durchstochene Modul hieß Spektr. 152 00:11:30,398 --> 00:11:32,568 Die Geschichte beginnt immer mit... 153 00:11:34,068 --> 00:11:38,698 So klingt Luft, die aus der Kapsel in das Vakuum des Weltalls entweicht, 154 00:11:38,781 --> 00:11:42,121 während die Astronauten den Druck auf den Ohren spüren 155 00:11:42,201 --> 00:11:44,621 und warten, bis ihr Hirn explodiert. 156 00:11:44,704 --> 00:11:46,004 Das trat nicht ein. 157 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 Sie konnten entkommen und das Modul abdichten. 158 00:11:49,041 --> 00:11:52,881 Du sagst also, wenn wir versehentlich falsch anbohren... 159 00:11:52,962 --> 00:11:56,722 ...und wir es zischen hören, machen wir, dass wir wegkommen. 160 00:11:57,216 --> 00:12:00,966 Wenn es in den Quartieren was gibt, das euch wichtig ist... 161 00:12:01,554 --> 00:12:03,644 ...solltet ihr es euch jetzt holen. 162 00:13:17,421 --> 00:13:19,341 -Haben Sie was für uns? -Bald. 163 00:13:19,423 --> 00:13:21,553 -Wann? -Dreißig Minuten. 164 00:13:23,052 --> 00:13:24,892 Die Crew ist bereit zum Bohren. 165 00:13:24,970 --> 00:13:27,310 Ich muss wissen, ob es noch eine Option gibt. 166 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Jetzt. 167 00:13:35,773 --> 00:13:38,983 Der Astronaut verlässt die Luftschleuse mit der Pumpe 168 00:13:39,652 --> 00:13:42,532 und läuft 3,5 m bis zum ersten Ventil. 169 00:13:43,364 --> 00:13:45,914 Schwierig ist, das Wasser aus dem Rumpf 170 00:13:45,991 --> 00:13:48,161 -trotz Temperaturnullpunkt zu kriegen. -Ja. 171 00:13:48,244 --> 00:13:53,004 Also haben wir die Heizspule aus dem Wasseraufbereiter wiederverwendet. 172 00:13:53,082 --> 00:13:57,462 Das Wasser wird hoffentlich schnell warm, damit wir es extrahieren können. 173 00:13:58,671 --> 00:14:01,341 Denken Sie dran, das ist der erste Testlauf. 174 00:14:01,423 --> 00:14:03,383 Es wird noch Probleme geben. 175 00:14:14,144 --> 00:14:17,314 So klingt Wasser, das beim Austritt zu Gas wird. 176 00:14:18,524 --> 00:14:19,734 Erreicht es das All, 177 00:14:19,817 --> 00:14:22,027 werden sofort Eiskristalle daraus. 178 00:14:23,487 --> 00:14:24,947 Das klingt gut. 179 00:14:25,364 --> 00:14:28,284 Dann ist die Pumpe warm genug, um das Eis zu schmelzen. 180 00:14:28,367 --> 00:14:29,697 Das ist gut. Sehr gut. 181 00:15:00,149 --> 00:15:02,899 Commander Green, wir nehmen Plan A. 182 00:15:03,569 --> 00:15:05,819 Bitte um Rückmeldung nach Ausführung. 183 00:15:09,658 --> 00:15:12,998 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. 184 00:15:14,163 --> 00:15:18,333 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe. Wie im Himmel, so auf Erden. 185 00:15:19,043 --> 00:15:22,593 Unser täglich Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld. 186 00:15:26,342 --> 00:15:27,342 Hilft dir das? 187 00:15:28,177 --> 00:15:30,297 Eigentlich nicht. Tut mir leid. 188 00:15:30,679 --> 00:15:33,349 Muss es nicht. Dann ist es eben nicht dein Ding. 189 00:15:36,393 --> 00:15:38,733 Was passierte nach dem Tod deines Dads? 190 00:15:39,104 --> 00:15:40,024 Was meinst du? 191 00:15:40,439 --> 00:15:42,359 Alle sagen mir, ich... 192 00:15:43,317 --> 00:15:46,107 ...soll glauben und hoffen. 193 00:15:47,446 --> 00:15:49,566 Aber was, wenn meine Mom stirbt? 194 00:15:51,909 --> 00:15:53,409 Wie fühlt sich das an? 195 00:15:57,831 --> 00:16:00,331 Es ist so ziemlich das Schlimmste überhaupt. 196 00:16:00,876 --> 00:16:02,376 Nichts ergibt mehr Sinn. 197 00:16:03,003 --> 00:16:04,883 Du wirst sauer sein. 198 00:16:05,881 --> 00:16:08,011 Manchmal willst du nicht mehr leben. 199 00:16:10,219 --> 00:16:13,599 Ja, so hatte ich mir das schon gedacht. 200 00:16:14,765 --> 00:16:16,515 Aber es wird wieder besser. 201 00:16:18,936 --> 00:16:19,976 Wirklich? 202 00:16:21,146 --> 00:16:24,316 Aber das macht es für einen noch schwerer. 203 00:16:25,484 --> 00:16:27,404 Irgendwie will man weiter trauern. 204 00:16:27,987 --> 00:16:30,317 Wenn es wehtut, vergisst man nicht. 205 00:16:32,241 --> 00:16:34,491 Es ist hart, wenn das Vergessen einsetzt. 206 00:16:42,334 --> 00:16:45,384 Vater unser im Himmel... 207 00:16:46,839 --> 00:16:48,629 ...geheiligt werde dein Name. 208 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 Dein Reich komme. 209 00:16:50,718 --> 00:16:52,138 Dein Wille geschehe, 210 00:16:52,219 --> 00:16:54,429 wie im Himmel, so auf Erden. 211 00:17:19,413 --> 00:17:20,413 Ok... 212 00:17:21,707 --> 00:17:26,337 Der Punkt liegt bei 368 mm unter SB-2. 213 00:17:34,511 --> 00:17:39,601 Und 165 mm neben RB-12. 214 00:17:42,144 --> 00:17:43,354 Atme ruhiger, Lu. 215 00:17:45,064 --> 00:17:46,484 Ich schwitze wie ein Schwein. 216 00:17:46,565 --> 00:17:48,815 Sagt man doch so, oder? 217 00:17:48,901 --> 00:17:51,361 Ja. Einfach tief ein- und ausatmen. 218 00:17:51,445 --> 00:17:52,445 Komm schon. 219 00:18:03,624 --> 00:18:04,504 Ok. 220 00:18:05,584 --> 00:18:08,634 Da ist es. Commander, bitte überprüfen. 221 00:18:20,724 --> 00:18:23,314 Ja, das ist der Punkt. 222 00:18:28,315 --> 00:18:31,275 Falls ich auch mal schauen soll, gib Bescheid, Ram. 223 00:18:56,885 --> 00:18:59,175 -Raus hier! Schnell raus! Los! -Los! 224 00:19:01,431 --> 00:19:02,681 -Kommt! -Los! 225 00:19:19,783 --> 00:19:21,293 -Gibt's was Neues? -Nein. 226 00:19:24,371 --> 00:19:25,291 Hier. 227 00:19:27,541 --> 00:19:29,171 "Ziel wurde nicht erreicht. 228 00:19:30,043 --> 00:19:32,463 Verfahren führte zu Vakuumbruch. 229 00:19:33,547 --> 00:19:37,377 Bis wir das Loch flicken können, ist das Quartier verloren." 230 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Darlene. 231 00:20:12,753 --> 00:20:14,883 George, Darlene... 232 00:20:18,508 --> 00:20:20,178 Ich weiß, was Sie da machen. 233 00:20:20,260 --> 00:20:22,930 Machen Sie's nicht schlimmer, als es ist. 234 00:20:23,013 --> 00:20:25,853 Die Zeit für große Reden ist noch nicht gekommen. 235 00:20:26,266 --> 00:20:27,676 Wir dürfen sie nicht aufgeben. 236 00:20:27,768 --> 00:20:29,848 -Wir geben nicht auf. -Es muss sein. 237 00:20:31,021 --> 00:20:33,071 Wenn künftige Marsmissionen... 238 00:20:33,148 --> 00:20:35,068 Scheiß auf künftige Missionen. 239 00:20:38,946 --> 00:20:39,986 Es tut mir leid. 240 00:21:03,553 --> 00:21:04,553 Scheiße. 241 00:21:06,098 --> 00:21:06,928 Verdammt. 242 00:21:07,432 --> 00:21:08,432 Alles ok? 243 00:21:31,415 --> 00:21:34,535 Ich wäre gern auf dem Mars gestorben, aber nicht hier. 244 00:21:37,629 --> 00:21:39,299 Mischa, hast du Wodka? 245 00:21:41,633 --> 00:21:42,883 Wodka. 246 00:21:48,098 --> 00:21:50,638 Irgendwas stimmt nicht mit mir. Wirklich. 247 00:21:51,852 --> 00:21:53,232 Ich habe zehn Sekunden, 248 00:21:53,312 --> 00:21:55,112 um das Wichtigste zu holen. 249 00:21:57,482 --> 00:21:58,902 Und das nehme ich mit. 250 00:22:00,444 --> 00:22:04,874 Bitte, falls wir überleben, sagt es bitte keinem. 251 00:22:04,948 --> 00:22:07,618 Sonst schmeißt man mich aus Russland raus. 252 00:22:08,702 --> 00:22:10,042 Ich meine es ernst. 253 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Was ist am Sterben so witzig? 254 00:22:31,016 --> 00:22:33,556 Wie ist es, an Austrocknung zu sterben? 255 00:22:36,438 --> 00:22:38,898 Es ist nicht die schlimmste Art zu sterben. 256 00:22:38,982 --> 00:22:40,862 -Gut zu wissen. -Ja. 257 00:22:40,942 --> 00:22:44,402 Lässt das anfängliche Durstgefühl nach, 258 00:22:45,072 --> 00:22:49,412 leidet man nicht unter Schmerzen, sondern an Schwindel und Benommenheit. 259 00:22:49,493 --> 00:22:51,913 Es wird ein langsamer Tod sein, 260 00:22:51,995 --> 00:22:53,285 weil wir Essen haben. 261 00:22:59,586 --> 00:23:00,666 Schon witzig... 262 00:23:01,630 --> 00:23:03,170 Dieser große Drang, der... 263 00:23:04,758 --> 00:23:07,798 ...mich auf diese Reise schickte, wird auch mein... 264 00:23:09,346 --> 00:23:10,256 Na ja... 265 00:23:20,273 --> 00:23:21,483 Von Mission Control. 266 00:23:23,443 --> 00:23:24,493 Los, öffne sie. 267 00:23:24,569 --> 00:23:26,989 Nicht nötig. Ich sag euch, was drinsteht. 268 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 Wir sollen ihnen ein paar schöne letzte Worte schicken. 269 00:23:30,575 --> 00:23:31,575 Nach dem Motto... 270 00:23:32,494 --> 00:23:36,794 "Die Helden der Atlasmission wollen nicht, dass ihr Tod umsonst war." 271 00:23:38,583 --> 00:23:39,843 Matt schreibt. 272 00:23:41,169 --> 00:23:44,049 "Verliert nicht die Hoffnung. Ich hab eine Idee." 273 00:23:44,798 --> 00:23:48,428 -Matt ist wieder bei Mission Control? -Alle arbeiten zusammen. 274 00:23:49,094 --> 00:23:51,264 Was schreibt er? Was ist seine Idee? 275 00:23:55,350 --> 00:23:56,350 Zwei Astronauten 276 00:23:56,435 --> 00:23:59,055 laden ihre Anzüge statisch auf. 277 00:23:59,146 --> 00:24:00,146 Verstehe ich nicht. 278 00:24:00,230 --> 00:24:02,610 Der Anzug wird statisch aufgeladen. 279 00:24:03,316 --> 00:24:06,896 -Womit denn? -Mit einem elektrostatischen Generator. 280 00:24:06,987 --> 00:24:09,947 Ganz einfach. Schauen Sie es sich auf YouTube an. 281 00:24:10,615 --> 00:24:12,865 Sie können ihn selbst bauen. 282 00:24:13,535 --> 00:24:14,655 Wie sieht's aus? 283 00:24:15,328 --> 00:24:17,498 -Ist bereit. -Super. 284 00:24:18,874 --> 00:24:22,214 Einmal aufgeladen, öffnet der erste Astronaut das Ventil. 285 00:24:24,963 --> 00:24:28,303 Ein Gas tritt aus und verwandelt sich in Eiskristalle, 286 00:24:28,383 --> 00:24:32,973 das stellen wir nicht nach. Das Eis wird ebenso wie Wasser reagieren 287 00:24:33,054 --> 00:24:35,684 und von den negativen Ionen des Anzugs angezogen. 288 00:24:36,808 --> 00:24:39,388 Negative Ionen im Raumanzug ziehen das Wasser an. 289 00:24:39,478 --> 00:24:40,768 Im Grunde... 290 00:24:41,480 --> 00:24:46,190 ...leitet der erste Astronaut das Eis zur offenen Luftschleusentür, 291 00:24:47,527 --> 00:24:51,617 wo der Anzug des zweiten Astronauten das Eis ebenfalls anzieht, 292 00:24:52,032 --> 00:24:54,992 das mit Beuteln eingefangen wird. 293 00:24:58,413 --> 00:25:02,213 -Wurde das schon mal... -Noch nie. 294 00:25:06,004 --> 00:25:07,594 Ich weiß, mein Vorschlag, 295 00:25:08,423 --> 00:25:12,053 die Astronauten zu retten, gleicht einem 4.-Klasse-Experiment. 296 00:25:24,523 --> 00:25:26,903 Bereiten Sie die Anleitung mit Matt vor. 297 00:25:27,984 --> 00:25:31,454 -Sie sollen dann entscheiden. -Natürlich probieren sie es. 298 00:25:32,531 --> 00:25:33,951 Mehr bleibt ihnen nicht. 299 00:25:42,207 --> 00:25:45,787 Wir wollen ihre letzten Worte, ehe sie die Schleuse öffnen. 300 00:25:51,716 --> 00:25:52,756 Vielen Dank. 301 00:25:57,389 --> 00:25:59,719 Vielleicht lenkt dich das etwas ab. 302 00:26:00,600 --> 00:26:01,980 Lecker! 303 00:26:02,477 --> 00:26:04,437 Ich habe noch nichts gegessen. 304 00:26:08,316 --> 00:26:09,316 Was? 305 00:26:09,401 --> 00:26:11,781 Du bist süß, wenn du isst. Da ist was... 306 00:26:12,612 --> 00:26:13,492 Danke. 307 00:26:23,331 --> 00:26:25,671 Melissa ruft schon das vierte Mal an. 308 00:26:26,251 --> 00:26:27,791 Vielleicht gibt's was Neues? 309 00:26:31,423 --> 00:26:33,473 Du musst irgendwann mit ihr reden. 310 00:26:41,850 --> 00:26:46,440 "Astronaut A geht 3,6 m Meter zum Ventil, öffnet es, 311 00:26:46,521 --> 00:26:49,321 leitet das Eis durch den Raum zur Schleusentür, 312 00:26:49,399 --> 00:26:52,899 wo Astronaut B mit Auffangbeuteln wartet." 313 00:26:54,321 --> 00:26:56,411 Sollen wir es noch mal durchgehen? 314 00:26:58,283 --> 00:27:01,373 -Geht schon. -Ich wünschte, es gäbe mehr zu beachten. 315 00:27:03,788 --> 00:27:07,708 Emma, Sie haben eine Nachricht von Matt. 316 00:27:39,240 --> 00:27:42,240 Ich liebe dich, aber das weißt du ja. 317 00:27:43,119 --> 00:27:45,959 Ich weiß, mein Vorschlag ist verrückt. 318 00:27:47,666 --> 00:27:50,496 Es ist meine letzte Hoffnung, dich wiederzusehen. 319 00:27:52,629 --> 00:27:56,589 Versteh mich nicht falsch. Ich sehe dich. Du bist immer bei mir. 320 00:27:58,385 --> 00:27:59,635 Aber ich will die echte. 321 00:28:04,432 --> 00:28:06,692 Ich fürchte, euch nie wiederzusehen. 322 00:28:07,686 --> 00:28:09,266 So darfst du nicht denken. 323 00:28:09,938 --> 00:28:10,938 Tue ich aber. 324 00:28:12,399 --> 00:28:13,729 Ich kann nicht anders. 325 00:28:14,984 --> 00:28:18,534 Mischa sagt, beides geht nicht. Familie oder Mission. 326 00:28:20,031 --> 00:28:22,991 Dass man etwas zurücklassen muss, um zu überleben. 327 00:28:26,079 --> 00:28:27,579 Verlass uns nicht, Em. 328 00:28:28,415 --> 00:28:29,535 Wage es ja nicht. 329 00:28:30,583 --> 00:28:31,753 Hey. 330 00:28:37,924 --> 00:28:40,594 Sorge dafür, dass Ram draußen auf dich aufpasst. 331 00:28:40,677 --> 00:28:43,507 Du passt auf ihn auf. Er soll wissen, du bist wichtiger. 332 00:28:43,596 --> 00:28:46,346 Das ist ein Befehl. Ich weiß, es ist dir egal. 333 00:28:47,809 --> 00:28:49,349 Aber ich musste es sagen. 334 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 Hey. 335 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 Du musst gehen. 336 00:28:57,110 --> 00:28:58,110 Wir warten. 337 00:29:16,171 --> 00:29:17,841 Ich will euch nicht runterziehen. 338 00:29:19,048 --> 00:29:21,178 Es geht noch schlimmer? Spannend. 339 00:29:21,259 --> 00:29:24,099 Das sind die letzten Worte an Ground Control. 340 00:29:24,179 --> 00:29:26,469 Will noch einer etwas hinzufügen? 341 00:29:26,556 --> 00:29:28,636 Ich fasste mich kurz. 342 00:29:28,725 --> 00:29:31,685 Ich schließe mich deinen Worten bedingungslos an. 343 00:29:35,732 --> 00:29:36,862 Es ist perfekt, Lu. 344 00:29:51,998 --> 00:29:53,498 Reichen wir uns die Hände? 345 00:29:58,755 --> 00:29:59,835 Hilf uns, Gott. 346 00:30:00,799 --> 00:30:03,799 Gib uns Kraft, um Angst und Verzweiflung abzuwehren. 347 00:30:04,969 --> 00:30:07,719 Zeig uns, wie wir unseren Schmerz relativieren. 348 00:30:08,431 --> 00:30:11,601 Lehre uns, an einen neuen Tag zu glauben. 349 00:30:13,603 --> 00:30:17,023 Danke, Gott, für den heutigen Segen, 350 00:30:17,482 --> 00:30:19,032 die Hoffnung auf ein Morgen 351 00:30:19,442 --> 00:30:21,442 und für deine beständige Liebe. 352 00:30:22,529 --> 00:30:23,529 Amen. 353 00:30:24,113 --> 00:30:25,453 -Amen. -Amen. 354 00:30:59,190 --> 00:31:00,320 Commander Green. 355 00:31:02,527 --> 00:31:03,527 Es... 356 00:31:04,779 --> 00:31:08,199 ...ist blöd, dass ich dich nicht begleiten kann. 357 00:31:09,701 --> 00:31:11,621 -Nächstes Mal, Mischa. -Nein. 358 00:31:12,370 --> 00:31:15,540 Ich hatte bereits meinen letzten Weltraumspaziergang. 359 00:31:17,750 --> 00:31:19,290 Wenn es dein letzter war, 360 00:31:19,878 --> 00:31:22,708 fühle ich mich geehrt, dass ich bei dir war. 361 00:31:24,465 --> 00:31:26,755 Danke, Emmaschka. 362 00:31:29,220 --> 00:31:30,220 Ich... 363 00:31:30,638 --> 00:31:34,678 Ich kann mir keinen besseren Astronauten an meiner Stelle vorstellen. 364 00:31:49,407 --> 00:31:51,527 Ram, bereit? 365 00:31:56,456 --> 00:31:59,706 Vertraue ihr. Und alles wird gut. 366 00:32:00,168 --> 00:32:02,498 Ich weiß. 367 00:32:06,090 --> 00:32:06,970 Bereit? 368 00:32:08,176 --> 00:32:09,006 Bereit. 369 00:32:30,698 --> 00:32:32,618 Beginne Dekompression. 370 00:32:44,420 --> 00:32:45,250 Meine Güte. 371 00:32:46,381 --> 00:32:48,591 Ganz vergessen, wie toll der Himmel ist. 372 00:32:50,802 --> 00:32:52,052 Als ich klein war... 373 00:32:53,680 --> 00:32:55,310 ...sagte Mom immer: 374 00:32:56,099 --> 00:32:58,269 "Wenn du traurig bist, sieh hinauf. 375 00:32:59,310 --> 00:33:03,020 Dann wird dir klar, wie groß und schön die Welt ist." 376 00:33:08,361 --> 00:33:09,611 Falls sie stirbt... 377 00:33:10,738 --> 00:33:12,988 ...werde ich dann den Himmel hassen? 378 00:33:14,993 --> 00:33:19,373 Ich will nicht jedes Mal Angst haben oder traurig sein, wenn ich ihn sehe. 379 00:33:22,166 --> 00:33:24,626 Vielleicht siehst du deine Mom hinunterblicken. 380 00:33:26,295 --> 00:33:28,125 Aber sie ist nicht tot, Lex. 381 00:33:29,132 --> 00:33:30,342 Gib sie nicht auf. 382 00:33:32,760 --> 00:33:33,850 Ich... 383 00:33:35,013 --> 00:33:38,183 Ich wünschte, ich könnte aufhören, an sie zu denken. 384 00:33:40,018 --> 00:33:42,518 Es ist wie ein Knoten in meinem Magen. 385 00:33:45,773 --> 00:33:48,863 Kirche und Chili sind wohl kein Heilmittel für alles. 386 00:33:51,988 --> 00:33:53,608 Aber es hat geholfen. 387 00:33:54,907 --> 00:33:55,907 Danke. 388 00:34:18,681 --> 00:34:19,561 Wow. 389 00:34:21,934 --> 00:34:24,484 Küssen hilft auf jeden Fall beim Vergessen. 390 00:34:24,896 --> 00:34:27,186 Dann sollten wir uns weiter küssen. 391 00:34:49,587 --> 00:34:51,047 Hey, wie geht es Lex? 392 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 Ihr geht's gut. 393 00:34:55,718 --> 00:34:57,758 -Matt -Es sieht schlecht aus, Mel. 394 00:34:59,222 --> 00:35:00,262 Die Mission? 395 00:35:00,348 --> 00:35:02,558 Ich weiß nicht, was passieren wird. 396 00:35:03,017 --> 00:35:04,097 Ok... 397 00:35:04,727 --> 00:35:08,187 Ich bin für dich da. Wir sind immer für dich da, Matt. 398 00:35:09,440 --> 00:35:10,320 Danke. 399 00:35:12,110 --> 00:35:13,860 Umarme sie von mir, ok? 400 00:35:14,487 --> 00:35:16,907 Aber sag ihr noch nichts. 401 00:35:20,743 --> 00:35:22,373 Ja, natürlich. 402 00:35:22,453 --> 00:35:23,543 Meldung von Atlas. 403 00:35:24,789 --> 00:35:26,869 Ich muss auflegen. Ich ruf zurück. 404 00:35:33,798 --> 00:35:35,548 Hier sind ihre letzten Worte. 405 00:35:38,261 --> 00:35:40,351 Möchten Sie sie zuerst lesen, Matt? 406 00:35:42,014 --> 00:35:43,474 Ich kann es mir denken. 407 00:36:05,454 --> 00:36:08,124 BETREFF: LETZTE WORTE DAS WAR ES WERT. 408 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 Alles ok? 409 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Ja. 410 00:36:15,673 --> 00:36:20,643 Es ist mein erster Weltraumspaziergang, nicht simuliert. 411 00:36:24,015 --> 00:36:25,385 Ich passe auf dich auf. 412 00:36:27,143 --> 00:36:29,563 Gut, denn ich kriege gerade Panik. 413 00:36:31,230 --> 00:36:32,820 Du wirst es lieben. 414 00:36:35,359 --> 00:36:36,239 Ja. 415 00:36:37,904 --> 00:36:40,324 -Ich will nicht sterben. -Wirst du nicht. 416 00:36:40,740 --> 00:36:42,200 Nicht mehr. 417 00:36:43,534 --> 00:36:44,704 Nicht mehr? 418 00:36:46,954 --> 00:36:49,504 Komm. Du wolltest doch nicht wirklich sterben? 419 00:36:51,250 --> 00:36:54,130 Ich dachte immer, wenn ich mein Leben 420 00:36:54,212 --> 00:36:57,762 für etwas Großes, etwas Wichtigeres als mich opfere... 421 00:36:58,716 --> 00:37:01,886 ...für mein Land, die Wissenschaft, die Geschichte... 422 00:37:03,429 --> 00:37:06,139 ...wäre das der Inbegriff eines guten Lebens. 423 00:37:10,228 --> 00:37:11,558 Was hat sich geändert? 424 00:37:14,690 --> 00:37:15,520 Du. 425 00:37:18,361 --> 00:37:19,321 Ram... 426 00:37:20,321 --> 00:37:21,161 Bitte... 427 00:37:22,365 --> 00:37:23,525 ...sag das nicht. 428 00:37:23,950 --> 00:37:25,030 Ich muss es sagen. 429 00:37:25,993 --> 00:37:28,203 Ich muss es sagen, falls wir sterben. 430 00:37:29,956 --> 00:37:31,706 Du musst wissen, dass ich... 431 00:37:32,833 --> 00:37:35,293 Ich werde da draußen kämpfen. Kämpfen... 432 00:37:36,712 --> 00:37:38,762 ...um mit dir in dieser Welt zu bleiben. 433 00:37:46,764 --> 00:37:48,434 Dekompression abgeschlossen. 434 00:37:49,600 --> 00:37:50,430 Ok. 435 00:37:52,603 --> 00:37:53,443 Bereit? 436 00:37:54,939 --> 00:37:55,939 Los geht's. 437 00:38:21,590 --> 00:38:22,840 Komm schon, Rohit. 438 00:38:23,968 --> 00:38:24,968 Komm schon. 439 00:38:46,407 --> 00:38:47,407 Oh... 440 00:38:48,159 --> 00:38:49,159 ...mein... 441 00:38:50,244 --> 00:38:51,334 ...Gott. 442 00:38:56,709 --> 00:38:58,089 Das ist unglaublich. 443 00:39:01,088 --> 00:39:03,298 Hier draußen gibt es nur uns beide. 444 00:39:05,343 --> 00:39:06,553 Auf uns kommt es an. 445 00:39:09,347 --> 00:39:11,097 Niemanden sonst auf der Welt. 446 00:44:05,601 --> 00:44:07,021 Wir werden überleben. 447 00:46:14,229 --> 00:46:15,769 Untertitel von: Karoline Doil