1 00:00:06,047 --> 00:00:08,757 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:22,522 --> 00:00:25,032 ‎ヒューストン ‎降下を開始する 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,150 ‎タッチダウン 7分前 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,316 ‎アトラス 大気圏突入の準備 5 00:01:15,450 --> 00:01:16,530 ‎船長! 6 00:01:57,867 --> 00:01:59,077 ‎起きて 7 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 ‎早く起きて 8 00:02:25,562 --> 00:02:26,312 ‎何だよ 9 00:02:26,896 --> 00:02:29,316 ‎目覚ましをかけ忘れた 10 00:02:29,399 --> 00:02:30,109 ‎何時? 11 00:02:30,191 --> 00:02:31,901 ‎8時過ぎ 服を着て 12 00:02:31,985 --> 00:02:35,235 ‎パパに見つかったら ‎殺されちゃう 13 00:02:35,697 --> 00:02:37,697 ‎よりを戻したことは? 14 00:02:37,782 --> 00:02:38,662 ‎話してない 15 00:02:38,741 --> 00:02:42,201 ‎検査結果もまだで ‎パパは心配してるの 16 00:02:42,287 --> 00:02:45,917 ‎ママが火星に着いたら ‎話すつもり 17 00:02:45,999 --> 00:02:47,379 ‎レックス 朝食だ 18 00:02:47,458 --> 00:02:48,838 ‎朝食か いいな 19 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 ‎いいから早く 20 00:02:50,962 --> 00:02:52,762 ‎窓からそっと出て 21 00:02:55,008 --> 00:02:55,928 ‎どうした? 22 00:02:56,384 --> 00:02:58,394 ‎何でもない こっちへ 23 00:02:58,469 --> 00:02:59,299 ‎待って 24 00:02:59,387 --> 00:02:59,887 ‎アイザック 25 00:02:59,971 --> 00:03:01,931 ‎見せたい物がある 26 00:03:02,015 --> 00:03:03,015 ‎レックス 27 00:03:03,099 --> 00:03:04,639 ‎すぐ行く 28 00:03:04,726 --> 00:03:05,386 ‎何? 29 00:03:05,476 --> 00:03:07,146 ‎トラックで寝た夜に 30 00:03:07,562 --> 00:03:09,152 ‎写真を撮ったんだ 31 00:03:09,230 --> 00:03:10,730 ‎変な趣味ね 32 00:03:10,815 --> 00:03:11,565 ‎違うよ 33 00:03:12,525 --> 00:03:13,435 ‎見て 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,815 ‎ほら 他よりも赤い星がある 35 00:03:18,239 --> 00:03:19,529 ‎これは火星? 36 00:03:20,617 --> 00:03:22,947 ‎火星への着陸を見る時 37 00:03:23,036 --> 00:03:25,326 ‎僕も一緒にいられたらな 38 00:03:26,497 --> 00:03:27,537 ‎そうね 39 00:03:29,334 --> 00:03:30,044 ‎私にも 40 00:03:30,126 --> 00:03:31,036 ‎送った 41 00:03:35,089 --> 00:03:36,799 ‎こっそり出てくよ 42 00:03:42,972 --> 00:03:44,062 ‎ねえ 43 00:03:44,891 --> 00:03:48,101 ‎不安な時こそ ‎食べるのは分かるけど 44 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 ‎これは多過ぎ 45 00:03:50,438 --> 00:03:52,898 ‎家にみんなを呼ぼうと思う 46 00:03:52,982 --> 00:03:54,902 ‎メリッサや お前の友達も 47 00:03:54,984 --> 00:03:58,364 ‎NASAに着陸を ‎見に行く前に 48 00:03:59,113 --> 00:04:01,243 ‎気が紛れるだろ 49 00:04:01,824 --> 00:04:03,704 ‎玄関を見てないの? 50 00:04:04,994 --> 00:04:05,954 ‎なぜ? 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,786 ‎家にいたら無理よ 52 00:04:08,873 --> 00:04:11,083 ‎火星が頭から離れない 53 00:04:12,210 --> 00:04:13,800 ‎記者が来てる? 54 00:04:17,674 --> 00:04:19,974 ‎立ち入り禁止にしたのに 55 00:04:20,051 --> 00:04:21,221 ‎そう 56 00:04:23,471 --> 00:04:25,521 ‎マット アレクシス 57 00:04:29,560 --> 00:04:31,520 ‎ペガサスの時もキツかった 58 00:04:34,857 --> 00:04:35,817 ‎ダメだ 59 00:04:38,361 --> 00:04:39,201 ‎何が? 60 00:04:39,904 --> 00:04:42,704 ‎残り10時間をカメラの前で 61 00:04:42,782 --> 00:04:44,992 ‎嫌な思いをしなくていい 62 00:04:46,035 --> 00:04:47,075 ‎つまり何? 63 00:04:48,204 --> 00:04:49,374 ‎ここを出よう 64 00:04:50,290 --> 00:04:51,790 ‎最後のおさらいよ 65 00:04:51,874 --> 00:04:54,924 ‎ミーシャ クウェシ ルーは ‎ここで待機 66 00:04:55,003 --> 00:04:58,133 ‎ラムと私は ‎上で最終確認を行う 67 00:04:59,048 --> 00:05:01,548 ‎19時30分までに宇宙服を着て 68 00:05:01,634 --> 00:05:03,974 ‎司令船へ移動すること 69 00:05:04,053 --> 00:05:06,313 ‎ラムは着陸準備を開始 70 00:05:07,056 --> 00:05:10,056 ‎了解 初めての着陸では… 71 00:05:10,143 --> 00:05:13,483 ‎僕のことだろ ‎クウェシと言えばいい 72 00:05:13,938 --> 00:05:17,358 ‎火星に降りるのは ‎みんな初めてだ 73 00:05:18,318 --> 00:05:19,148 ‎そうだな 74 00:05:19,235 --> 00:05:23,405 ‎大気圏突入時の ‎時速はおよそ2万キロ 75 00:05:23,489 --> 00:05:26,119 ‎7分以内に減速する 76 00:05:26,200 --> 00:05:28,830 ‎時速0キロが理想だ ‎クウェシ 77 00:05:29,912 --> 00:05:32,082 ‎8Gの重力を体に感じ 78 00:05:32,165 --> 00:05:34,455 ‎宇宙船は炎に包まれる 79 00:05:35,001 --> 00:05:38,251 ‎つまり ‎彗星(すいせい)‎のように ‎突っ込んでいく 80 00:05:38,671 --> 00:05:40,471 ‎スラスターを噴射すると 81 00:05:40,548 --> 00:05:44,048 ‎ロケットが ‎爆発したような感じになる 82 00:05:47,305 --> 00:05:48,345 ‎船長! 83 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 ‎着陸地点はここ 84 00:05:56,522 --> 00:05:58,112 ‎ユートピア平原よ 85 00:05:58,441 --> 00:06:01,821 ‎300メートル東で ‎ペガサスが待ってる 86 00:06:01,903 --> 00:06:05,243 ‎燃えて ‎粉々になってなければね 87 00:06:06,199 --> 00:06:08,279 ‎ペガサスは着陸してる 88 00:06:12,872 --> 00:06:15,632 ‎国際協定により ‎私たちは船で待機 89 00:06:15,708 --> 00:06:20,128 ‎ルーが 先に火星に降りて ‎地球に写真を送る 90 00:06:20,213 --> 00:06:21,133 ‎ああ 91 00:06:21,422 --> 00:06:24,552 ‎N(ニール)‎・アームストロングを ‎超えるわけだ 92 00:06:27,595 --> 00:06:28,845 ‎ひと言いい? 93 00:06:31,641 --> 00:06:33,231 ‎10時間後には 94 00:06:33,309 --> 00:06:36,599 ‎僕たちは火星に立ってる 95 00:06:51,661 --> 00:06:55,331 ‎“あと10時間だね ‎心から君を誇りに思う” 96 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 ‎着いたって 97 00:07:00,837 --> 00:07:02,587 ‎大脱走の準備は? 98 00:07:04,549 --> 00:07:05,719 ‎行くぞ 99 00:07:17,562 --> 00:07:19,152 ‎君のママはタフだな 100 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 ‎知ってる 101 00:07:22,942 --> 00:07:24,032 ‎どこへ? 102 00:07:24,861 --> 00:07:26,031 ‎友人の家だ 103 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 ‎助かったよ 104 00:07:31,367 --> 00:07:32,657 ‎どういたしまして 105 00:07:33,911 --> 00:07:35,001 ‎これを君に 106 00:07:36,914 --> 00:07:38,924 ‎俺はかぶらないぞ 107 00:07:39,000 --> 00:07:40,130 ‎かぶって 108 00:07:40,710 --> 00:07:42,590 ‎キャシーに賛成 109 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 ‎かぶれ 110 00:07:51,596 --> 00:07:53,006 ‎準備バッチリだ 111 00:08:07,653 --> 00:08:08,573 ‎メリッサ 112 00:08:09,113 --> 00:08:11,913 ‎分かってくれてありがとう 113 00:08:12,283 --> 00:08:15,663 ‎アイザックといた夜も ‎黙っててくれた 114 00:08:16,078 --> 00:08:20,078 ‎脳海綿状血管腫(CCM)‎の ‎結果もまだだから… 115 00:08:20,166 --> 00:08:21,996 ‎やめて 116 00:08:22,793 --> 00:08:23,463 ‎何を? 117 00:08:23,544 --> 00:08:24,754 ‎言い訳だわ 118 00:08:26,672 --> 00:08:27,512 ‎何よ? 119 00:08:27,590 --> 00:08:30,930 ‎マットに隠し続けて ‎もう2週間よ 120 00:08:31,010 --> 00:08:32,720 ‎私も共犯だわ 121 00:08:33,137 --> 00:08:35,717 ‎共犯? そう思ってるの? 122 00:08:38,267 --> 00:08:39,517 ‎大丈夫か? 123 00:08:41,687 --> 00:08:43,267 ‎うん 大丈夫 124 00:08:49,362 --> 00:08:52,452 ‎遠心力アームの回転を停止 125 00:08:52,907 --> 00:08:53,907 ‎了解 126 00:08:54,784 --> 00:08:56,414 ‎着陸態勢に入ろう 127 00:09:03,709 --> 00:09:06,799 ‎回転停止完了 ‎システム異常なし 128 00:09:08,256 --> 00:09:12,006 ‎3つのソーラーパネルを格納 ‎合図する 129 00:09:12,510 --> 00:09:14,390 ‎3 2 1 130 00:09:25,481 --> 00:09:26,611 ‎マジか 131 00:09:26,691 --> 00:09:27,231 ‎何? 132 00:09:28,150 --> 00:09:29,400 ‎どうしたの? 133 00:09:29,485 --> 00:09:31,645 ‎不具合が起きた 134 00:09:32,029 --> 00:09:33,109 ‎ウソでしょ 135 00:09:34,407 --> 00:09:35,487 ‎ウソだよ 136 00:09:35,950 --> 00:09:37,910 ‎君の驚いた顔ったら 137 00:09:38,828 --> 00:09:40,118 ‎面白い? 138 00:09:41,747 --> 00:09:43,827 ‎緊張をほぐそうとした 139 00:09:43,916 --> 00:09:44,996 ‎何だよ 140 00:09:45,084 --> 00:09:47,344 ‎もう1度 手順を確認する 141 00:09:54,677 --> 00:09:57,097 ‎宇宙遊泳の時のこと? 142 00:09:59,807 --> 00:10:01,177 ‎告白したから? 143 00:10:01,267 --> 00:10:01,767 ‎ラム 144 00:10:02,310 --> 00:10:06,110 ‎一線を越えたのなら ‎本当に申し訳ない 145 00:10:07,398 --> 00:10:09,358 ‎死ぬと思ったから 146 00:10:10,693 --> 00:10:11,863 ‎今もそうよ 147 00:10:15,156 --> 00:10:16,196 ‎何だって? 148 00:10:17,450 --> 00:10:19,120 ‎話してくれよ 149 00:10:19,201 --> 00:10:21,621 ‎一線を越えたかは関係ない 150 00:10:21,704 --> 00:10:23,124 ‎あなたは超えた 151 00:10:23,789 --> 00:10:25,119 ‎私は船長よ 152 00:10:25,207 --> 00:10:26,327 ‎責任がある 153 00:10:26,417 --> 00:10:27,457 ‎分かってる 154 00:10:27,543 --> 00:10:29,213 ‎邪魔しないで 155 00:10:29,295 --> 00:10:30,495 ‎俺は何も… 156 00:10:30,588 --> 00:10:32,588 ‎私は何とも思ってない 157 00:10:41,766 --> 00:10:42,926 ‎了解 船長 158 00:10:44,518 --> 00:10:45,558 ‎ラム… 159 00:10:45,645 --> 00:10:48,185 ‎最終確認を終えよう 160 00:10:56,280 --> 00:10:59,080 ‎気を悪くしないでくれよ 161 00:10:59,158 --> 00:11:01,698 ‎でもなぜ植物をとっておく? 162 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 ‎枯れてるのに 163 00:11:03,579 --> 00:11:07,919 ‎有機肥料にすれば ‎火星にいい庭ができるだろ 164 00:11:10,878 --> 00:11:14,968 ‎この旅で失った物が ‎戻ればいいのにな 165 00:11:17,885 --> 00:11:19,465 ‎知ってるか? 166 00:11:20,554 --> 00:11:23,104 ‎目の見えない男がバーに行き 167 00:11:23,557 --> 00:11:26,637 ‎盲導犬を抱きかかえて ‎回り始めた 168 00:11:27,311 --> 00:11:29,441 ‎バーテンが ‎“何してる?”と聞くと 169 00:11:29,522 --> 00:11:32,192 ‎“店内を見回してる”と ‎答えた 170 00:11:37,238 --> 00:11:38,068 ‎ミーシャ 171 00:11:38,155 --> 00:11:38,775 ‎何だ 172 00:11:38,864 --> 00:11:42,374 ‎言ってなかったが ‎気の毒だと思ってる 173 00:11:42,451 --> 00:11:43,701 ‎何が? 174 00:11:43,786 --> 00:11:46,496 ‎目が見えないのは怖いだろう 175 00:11:47,373 --> 00:11:47,873 ‎クウェシ 176 00:11:47,957 --> 00:11:52,457 ‎かかとの皮膚が取れた時 ‎恐怖に襲われたけど 177 00:11:54,296 --> 00:11:57,876 ‎ラムは自然なことだと ‎言ってくれた 178 00:11:57,967 --> 00:11:59,927 ‎あれは必然だったんだ 179 00:12:00,761 --> 00:12:03,761 ‎宇宙で生きるために ‎体が適応した 180 00:12:04,306 --> 00:12:07,386 ‎視力を失うのも ‎悪いことじゃない 181 00:12:07,476 --> 00:12:10,306 ‎クウェシ ‎これは悪いことだよ 182 00:12:10,730 --> 00:12:12,020 ‎言うなれば 183 00:12:12,857 --> 00:12:14,607 ‎誰より先を行ってる 184 00:12:15,025 --> 00:12:16,025 ‎先へって 185 00:12:17,194 --> 00:12:20,414 ‎宇宙では いつか ‎みんな失明する? 186 00:12:21,365 --> 00:12:25,235 ‎物の見方は変わっていくと ‎言いたかった 187 00:12:27,997 --> 00:12:28,997 ‎クウェシ 188 00:12:32,918 --> 00:12:36,128 ‎降下を開始する前に 189 00:12:37,339 --> 00:12:39,049 ‎ひと言もらえる? 190 00:12:40,926 --> 00:12:43,096 ‎祈りを捧げるってこと? 191 00:12:43,637 --> 00:12:45,137 ‎君に信仰心が? 192 00:12:45,598 --> 00:12:47,638 ‎そんな… 私はただ 193 00:12:47,725 --> 00:12:48,725 ‎そうか 194 00:12:49,143 --> 00:12:50,273 ‎俺は失明 195 00:12:50,728 --> 00:12:51,728 ‎ルーに信仰心 196 00:12:51,812 --> 00:12:53,272 ‎ルー 光栄だよ 197 00:12:57,985 --> 00:13:01,565 ‎中国国家航天局から ‎連絡があった 198 00:13:01,989 --> 00:13:04,909 ‎着陸の写真についての指示よ 199 00:13:05,493 --> 00:13:06,493 ‎分かるわ 200 00:13:07,787 --> 00:13:10,157 ‎“誇り高く直立した姿で” 201 00:13:11,373 --> 00:13:13,083 ‎“旗を掲げろ”でしょ 202 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 ‎他にもある 203 00:13:19,757 --> 00:13:22,467 ‎反射バイザーを ‎下げるようにと 204 00:13:24,512 --> 00:13:27,012 ‎何で? それじゃ意味がない 205 00:13:27,640 --> 00:13:30,100 ‎俺たちの国に住めば分かる 206 00:13:34,897 --> 00:13:36,437 ‎〈私はいない〉 207 00:13:37,399 --> 00:13:38,939 ‎〈私の存在は〉 208 00:13:40,110 --> 00:13:41,570 ‎〈祖国あってこそ〉 209 00:13:45,783 --> 00:13:49,043 ‎知らせてくれてありがとう ‎船長 210 00:13:50,079 --> 00:13:51,159 ‎行くわ 211 00:13:52,081 --> 00:13:53,751 ‎詳細を聞いてくる 212 00:13:54,750 --> 00:13:58,550 ‎ルー 私が ‎口出すことじゃないけど 213 00:13:58,629 --> 00:14:01,169 ‎あなたは対等な立場にいる 214 00:14:03,259 --> 00:14:04,389 ‎対等? 215 00:14:05,261 --> 00:14:06,431 ‎火星着陸は 216 00:14:07,429 --> 00:14:10,639 ‎人類史上 最も偉大な事業よ 217 00:14:11,809 --> 00:14:14,269 ‎私なら 指示に従う代わりに 218 00:14:15,354 --> 00:14:17,064 ‎見返りを要求する 219 00:14:18,524 --> 00:14:19,364 ‎何を? 220 00:14:20,442 --> 00:14:21,692 ‎分かるでしょ 221 00:14:22,444 --> 00:14:24,154 ‎決めるのはあなた 222 00:14:25,489 --> 00:14:26,569 ‎望みは何? 223 00:14:34,665 --> 00:14:37,995 ‎メイに復職してほしい 224 00:14:39,211 --> 00:14:40,801 ‎管制センターに 225 00:14:55,644 --> 00:14:56,774 ‎先に言うよ 226 00:14:57,229 --> 00:14:59,609 ‎9月1日は空けておいて 227 00:15:00,441 --> 00:15:01,231 ‎まさか… 228 00:15:01,734 --> 00:15:02,994 ‎結婚するの? 229 00:15:03,068 --> 00:15:04,698 ‎みんな来てね 230 00:15:05,070 --> 00:15:06,200 ‎おめでとう 231 00:15:06,280 --> 00:15:07,570 ‎もちろん行く 232 00:15:08,449 --> 00:15:11,039 ‎ベロニカの好みは ‎分からないが 233 00:15:12,077 --> 00:15:13,907 ‎愛で目がくらんだな 234 00:15:14,830 --> 00:15:16,500 ‎よし 乾杯しよう 235 00:15:18,500 --> 00:15:19,590 ‎2人の愛に 236 00:15:20,085 --> 00:15:21,585 ‎みんなの愛に 237 00:15:34,141 --> 00:15:35,141 ‎大丈夫? 238 00:15:35,768 --> 00:15:37,478 ‎ええ もちろん 239 00:15:37,937 --> 00:15:39,017 ‎気分は? 240 00:15:39,438 --> 00:15:41,068 ‎気晴らしできた 241 00:15:43,317 --> 00:15:44,897 ‎美しい生き物ね 242 00:15:47,154 --> 00:15:48,994 ‎レックスと何か? 243 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 ‎いいえ 244 00:15:53,535 --> 00:15:56,535 ‎8ヵ月前なら ‎ウソを見抜けなった 245 00:16:00,834 --> 00:16:02,214 ‎そうね… でも 246 00:16:03,629 --> 00:16:05,459 ‎心配することないわ 247 00:16:06,048 --> 00:16:07,088 ‎特に今日は 248 00:16:07,174 --> 00:16:08,804 ‎何かあるんだね 249 00:16:10,135 --> 00:16:13,005 ‎レックスから聞くべきことよ 250 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 ‎君に聞いてる 251 00:16:17,559 --> 00:16:18,559 ‎何だ? 252 00:16:23,273 --> 00:16:25,613 ‎数週間前にあなたが‎― 253 00:16:26,527 --> 00:16:29,987 ‎NASAにいて ‎レックスを預かった夜ね 254 00:16:30,572 --> 00:16:32,202 ‎彼女は外にいたの 255 00:16:32,616 --> 00:16:33,236 ‎何? 256 00:16:33,325 --> 00:16:34,985 ‎アイザックといた 257 00:16:36,328 --> 00:16:37,328 ‎どういうこと? 258 00:16:37,413 --> 00:16:38,833 ‎翌朝 帰宅した 259 00:16:38,914 --> 00:16:39,504 ‎何で? 260 00:16:39,581 --> 00:16:40,711 ‎言えなくて 261 00:16:41,417 --> 00:16:42,497 ‎何でだ? 262 00:16:42,584 --> 00:16:43,714 ‎私はただ… 263 00:16:43,794 --> 00:16:45,094 ‎1晩中? 264 00:16:45,462 --> 00:16:46,632 ‎まだ15歳だぞ 265 00:16:46,714 --> 00:16:48,764 ‎彼女も大変だったのよ 266 00:16:48,841 --> 00:16:51,431 ‎君を信じて預けたのに 267 00:16:51,510 --> 00:16:52,260 ‎チームだろ 268 00:16:52,344 --> 00:16:54,184 ‎違う あなたは… 269 00:17:00,144 --> 00:17:01,404 ‎ねえ 私は… 270 00:17:03,981 --> 00:17:04,861 ‎ごめん 271 00:17:06,066 --> 00:17:07,026 ‎ただ少し 272 00:17:07,109 --> 00:17:08,689 ‎今の状況がね 273 00:17:09,945 --> 00:17:11,985 ‎私には複雑なのよ 274 00:17:12,990 --> 00:17:14,200 ‎複雑って? 275 00:17:19,079 --> 00:17:21,789 ‎何も気づかないの? ‎マット 276 00:17:30,549 --> 00:17:31,339 ‎誰から? 277 00:17:31,425 --> 00:17:32,425 ‎病院だ 278 00:17:33,510 --> 00:17:34,970 ‎レックスを呼ぶわ 279 00:17:37,139 --> 00:17:37,969 ‎もしもし 280 00:17:39,433 --> 00:17:40,853 ‎少しいい? 281 00:17:41,435 --> 00:17:42,685 ‎もちろん 282 00:17:52,654 --> 00:17:54,824 ‎エマと何かあった? 283 00:17:55,491 --> 00:17:56,701 ‎何もない 284 00:17:57,951 --> 00:18:00,161 ‎一緒に上っていったのに 285 00:18:00,245 --> 00:18:02,035 ‎エマだけ下りてきた 286 00:18:02,706 --> 00:18:03,866 ‎俺はここで… 287 00:18:03,957 --> 00:18:06,667 ‎おせっかいだと ‎思うだろうけど 288 00:18:06,752 --> 00:18:07,632 ‎何もない 289 00:18:07,711 --> 00:18:09,631 ‎僕にも関係ある 290 00:18:10,005 --> 00:18:12,085 ‎火星はすぐそこなのに 291 00:18:12,174 --> 00:18:14,764 ‎2人の仲間が口をきいてない 292 00:18:17,304 --> 00:18:19,314 ‎エマがそう望んでる 293 00:18:19,389 --> 00:18:20,269 ‎ラム 294 00:18:20,808 --> 00:18:23,388 ‎今まで何度 死にかけた? 295 00:18:24,436 --> 00:18:29,186 ‎これから臨むのは ‎それ以上に危険な任務だ 296 00:18:30,651 --> 00:18:33,901 ‎エマの家族も ‎同時に見てるんだ 297 00:18:34,655 --> 00:18:37,775 ‎こんな日に ‎君への思いを話すと? 298 00:18:37,866 --> 00:18:39,786 ‎エマにその気はない 299 00:18:40,077 --> 00:18:43,287 ‎俺の気持ちは任務の邪魔だと 300 00:18:43,372 --> 00:18:46,752 ‎話は以上だ ‎作業に戻っていいか? 301 00:18:46,834 --> 00:18:47,584 ‎ラム 302 00:18:48,293 --> 00:18:49,293 ‎何だ? 303 00:18:50,462 --> 00:18:52,422 ‎君への思いがあるから 304 00:18:52,881 --> 00:18:55,181 ‎任務に集中できないんだ 305 00:18:59,096 --> 00:19:00,096 ‎なあ 306 00:19:01,181 --> 00:19:04,181 ‎僕には分かる ‎エマは君を思ってる 307 00:19:05,185 --> 00:19:06,765 ‎気にかけてるよ 308 00:19:07,229 --> 00:19:09,519 ‎僕たち全員を思ってる 309 00:19:10,607 --> 00:19:13,857 ‎彼女が背負ってる重荷を ‎想像して 310 00:19:41,513 --> 00:19:43,473 ‎“検査結果” 311 00:19:44,600 --> 00:19:47,020 ‎娘からのメッセージ? 312 00:19:48,604 --> 00:19:49,444 ‎ええ 313 00:19:51,607 --> 00:19:54,817 ‎ミーシャ ‎クウェシとラムのところへ 314 00:19:55,277 --> 00:19:56,567 ‎もう少し 315 00:19:56,653 --> 00:19:57,153 ‎早く 316 00:19:57,237 --> 00:19:57,947 ‎行くよ 317 00:20:12,127 --> 00:20:13,457 ‎ママ 318 00:20:13,545 --> 00:20:15,955 ‎今日は大変な日だと思うけど 319 00:20:16,048 --> 00:20:18,088 ‎病院から電話があったの 320 00:20:18,175 --> 00:20:20,175 ‎知りたいと思って 321 00:20:21,929 --> 00:20:23,679 ‎CCMはなかった 322 00:20:24,890 --> 00:20:26,060 ‎陰性だったの 323 00:20:26,934 --> 00:20:28,194 ‎遺伝してない 324 00:20:29,436 --> 00:20:30,726 ‎パパってば 325 00:20:30,812 --> 00:20:34,402 ‎肩から何百トンの重りが ‎落ちたみたいよ 326 00:20:35,275 --> 00:20:37,185 ‎これからNASAへ 327 00:20:37,277 --> 00:20:40,237 ‎管制センターでママを見るわ 328 00:20:40,906 --> 00:20:41,906 ‎だから… 329 00:20:42,741 --> 00:20:46,161 ‎着陸前に話すのは ‎これが最後ね 330 00:20:47,663 --> 00:20:49,833 ‎きっとうまくいく 331 00:20:50,249 --> 00:20:51,249 ‎ねえ 332 00:20:51,792 --> 00:20:52,962 ‎忘れないでね 333 00:20:53,377 --> 00:20:54,377 ‎愛してる 334 00:20:55,545 --> 00:20:57,335 ‎何があっても 335 00:20:58,674 --> 00:21:00,054 ‎自慢のママよ 336 00:21:02,261 --> 00:21:03,391 ‎またね 337 00:21:13,647 --> 00:21:15,017 ‎あの子を抱いて 338 00:21:17,943 --> 00:21:20,073 ‎愛してると伝えて 339 00:21:20,153 --> 00:21:22,033 ‎着陸後に言えばいい 340 00:21:23,991 --> 00:21:25,531 ‎着陸できればね… 341 00:21:25,951 --> 00:21:26,951 ‎エマ 342 00:21:30,205 --> 00:21:32,165 ‎ラムと遊泳した時 343 00:21:34,459 --> 00:21:35,459 ‎氷が‎― 344 00:21:36,753 --> 00:21:37,963 ‎飛び回ってた 345 00:21:38,046 --> 00:21:40,006 ‎もし耐熱シールドに傷が… 346 00:21:40,090 --> 00:21:42,130 ‎全て点検済みだ 347 00:21:42,217 --> 00:21:45,047 ‎コロンビア号も点検はしてた 348 00:21:45,137 --> 00:21:46,717 ‎考えるな 349 00:21:50,600 --> 00:21:53,350 ‎船にドリルで穴も開けた 350 00:21:55,689 --> 00:21:59,399 ‎穴の開いた船で ‎火星に降りるのよ 351 00:22:03,030 --> 00:22:04,200 ‎私が決めた 352 00:22:05,741 --> 00:22:07,371 ‎クルーの望みだ 353 00:22:07,451 --> 00:22:08,661 ‎私の責任だわ 354 00:22:11,621 --> 00:22:13,371 ‎彼らの身に何か… 355 00:22:13,790 --> 00:22:15,630 ‎もし何か起きたら? 356 00:22:19,379 --> 00:22:21,669 ‎あなたたちの目の前で… 357 00:22:22,299 --> 00:22:24,429 ‎レックスも見てる 358 00:22:25,302 --> 00:22:27,052 ‎俺がついてる 359 00:22:31,099 --> 00:22:32,559 ‎愛してる マット 360 00:22:34,561 --> 00:22:36,151 ‎おばかちゃんだろ 361 00:22:38,065 --> 00:22:39,185 ‎今は違う 362 00:22:40,776 --> 00:22:42,106 ‎愛してる エマ 363 00:22:55,540 --> 00:22:58,040 ‎ジャック ‎着陸についてひと言 364 00:22:58,126 --> 00:23:01,166 ‎子供の頃からの夢だった 365 00:23:02,631 --> 00:23:04,341 ‎次は俺が行きたい 366 00:23:06,093 --> 00:23:07,643 ‎〈すみません〉 367 00:23:07,719 --> 00:23:10,679 ‎〈ウォン飛行士からの ‎連絡です〉 368 00:23:11,515 --> 00:23:12,765 ‎〈要求があると〉 369 00:23:16,061 --> 00:23:21,071 ‎〈指示どおりに写真を撮って ‎送ったら〉 370 00:23:21,858 --> 00:23:25,148 ‎〈要求を検討すると伝えて〉 371 00:23:25,570 --> 00:23:27,030 ‎〈本当ですか?〉 372 00:23:40,460 --> 00:23:41,290 ‎マット 373 00:23:44,214 --> 00:23:45,724 ‎忙しそうだな 374 00:23:45,799 --> 00:23:47,129 ‎今日は何が? 375 00:23:48,677 --> 00:23:50,797 ‎あなたの場所を用意した 376 00:23:51,471 --> 00:23:52,891 ‎正直に言うわ 377 00:23:53,056 --> 00:23:55,926 ‎ちょうど復職する時期でしょ 378 00:23:56,560 --> 00:23:57,980 ‎俺に謝ってる? 379 00:23:58,478 --> 00:23:59,808 ‎いいえ 違う 380 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 ‎謝罪っぽい 381 00:24:01,148 --> 00:24:02,568 ‎違うわ 382 00:24:03,567 --> 00:24:06,447 ‎今日は見守るだけだから 383 00:24:06,862 --> 00:24:08,282 ‎レックスと見る 384 00:24:08,363 --> 00:24:10,783 ‎でも明日の朝から復帰する 385 00:24:11,658 --> 00:24:12,738 ‎待ってるわ 386 00:24:13,869 --> 00:24:15,539 ‎見事な指揮だった 387 00:24:15,954 --> 00:24:16,964 ‎ありがとう 388 00:24:29,134 --> 00:24:30,144 ‎ドクター 389 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 ‎マット 390 00:24:47,611 --> 00:24:48,201 ‎あの… 391 00:24:49,529 --> 00:24:51,359 ‎クウェシのお母様? 392 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 ‎ナターリヤです 393 00:24:54,242 --> 00:24:56,202 ‎ミーシャの娘さんね 394 00:24:56,369 --> 00:24:57,829 ‎似てるわ 395 00:24:58,538 --> 00:25:01,748 ‎お父様は素晴らしい方だと ‎聞いてる 396 00:25:01,833 --> 00:25:03,843 ‎さぞかし自慢でしょう 397 00:25:04,628 --> 00:25:06,088 ‎息子さんこそ 398 00:25:08,840 --> 00:25:13,010 ‎夫が生きていれば ‎立派な姿を一緒に見れたのに 399 00:25:13,929 --> 00:25:15,219 ‎クウェシはいい子よ 400 00:25:15,847 --> 00:25:17,637 ‎操り人形も上手ね 401 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 ‎レイ 402 00:25:23,146 --> 00:25:24,476 ‎〈何を読んでる?〉 403 00:25:25,482 --> 00:25:26,942 ‎〈ただの物語〉 404 00:25:28,026 --> 00:25:29,066 ‎〈内容は?〉 405 00:25:29,444 --> 00:25:33,454 ‎〈人工衛星と探査機の ‎ミッションについて〉 406 00:25:34,574 --> 00:25:37,494 ‎〈火星に40回 ‎着陸しようとして〉 407 00:25:39,621 --> 00:25:41,921 ‎〈28回失敗した〉 408 00:26:01,184 --> 00:26:02,194 ‎レックス 409 00:26:04,354 --> 00:26:05,944 ‎マットに聞いた 410 00:26:06,022 --> 00:26:07,612 ‎よかったわね 411 00:26:08,316 --> 00:26:09,356 ‎そうなの 412 00:26:10,402 --> 00:26:11,242 ‎大丈夫? 413 00:26:11,653 --> 00:26:12,533 ‎ええ 414 00:26:12,946 --> 00:26:13,776 ‎なあに? 415 00:26:14,072 --> 00:26:14,702 ‎ただ… 416 00:26:15,282 --> 00:26:16,282 ‎何ていうか 417 00:26:17,325 --> 00:26:19,195 ‎遺伝してると思ってた 418 00:26:21,079 --> 00:26:22,499 ‎おいで ほら 419 00:26:25,917 --> 00:26:27,207 ‎ごめんなさい 420 00:26:28,169 --> 00:26:29,129 ‎何が? 421 00:26:29,462 --> 00:26:31,342 ‎共犯にさせちゃって 422 00:26:31,423 --> 00:26:33,843 ‎すごくお世話になったのに 423 00:26:35,760 --> 00:26:37,010 ‎私はただ‎― 424 00:26:38,138 --> 00:26:39,428 ‎うれしいのよ 425 00:26:40,807 --> 00:26:42,227 ‎あなたと知り合えた 426 00:26:42,767 --> 00:26:45,227 ‎いつだってそばにいる 427 00:26:46,354 --> 00:26:48,944 ‎本当にアイザックが ‎好きなのね 428 00:26:49,566 --> 00:26:50,686 ‎愛してるの 429 00:26:56,990 --> 00:26:58,030 ‎パパ 430 00:26:59,659 --> 00:27:01,659 ‎内緒にしててごめん 431 00:27:03,580 --> 00:27:05,040 ‎愛してるのか? 432 00:27:06,666 --> 00:27:08,246 ‎彼も同じ気持ちよ 433 00:27:10,420 --> 00:27:11,670 ‎それなら… 434 00:27:14,132 --> 00:27:16,682 ‎ここに呼んだらどうだ? 435 00:27:18,887 --> 00:27:19,927 ‎ありがとう 436 00:27:21,181 --> 00:27:22,471 ‎電話してくる 437 00:27:22,557 --> 00:27:23,137 ‎ああ 438 00:27:32,400 --> 00:27:35,110 ‎パパの株が上がったかな 439 00:27:36,321 --> 00:27:38,321 ‎ええ すごくね 440 00:27:39,741 --> 00:27:40,871 ‎あのね 441 00:27:41,201 --> 00:27:43,621 ‎こないだ言ったこと… 442 00:27:43,703 --> 00:27:44,253 ‎なあ 443 00:27:45,330 --> 00:27:46,410 ‎いいんだよ 444 00:27:50,669 --> 00:27:53,249 ‎気持ちを言葉にしなくていい 445 00:27:55,006 --> 00:27:56,216 ‎心配でしょ 446 00:27:57,175 --> 00:27:58,385 ‎大丈夫だよ 447 00:27:59,302 --> 00:28:01,102 ‎無理しないでよ 448 00:28:02,180 --> 00:28:04,220 ‎42項目ある着陸の手順を 449 00:28:04,307 --> 00:28:05,847 ‎全て完璧に行う… 450 00:28:07,102 --> 00:28:08,062 ‎彼らはやる 451 00:28:08,353 --> 00:28:11,943 ‎時計がゼロになる瞬間 ‎エマの声が聞けるか… 452 00:28:13,566 --> 00:28:14,566 ‎聞けるわ 453 00:28:22,575 --> 00:28:24,035 ‎もう少しきつく 454 00:28:25,912 --> 00:28:27,252 ‎それでいい 455 00:28:28,623 --> 00:28:30,923 ‎メイは復職できそうか? 456 00:28:33,086 --> 00:28:35,666 ‎どうかな 検討するって 457 00:28:36,798 --> 00:28:39,838 ‎そうか ‎確約という感じじゃないな 458 00:28:46,015 --> 00:28:47,225 ‎確約どころか 459 00:28:49,310 --> 00:28:50,600 ‎きっと却下ね 460 00:28:51,896 --> 00:28:55,816 ‎君の顔は見えないが ‎想像はつくよ 461 00:28:56,776 --> 00:28:57,986 ‎泣いてないね 462 00:29:01,781 --> 00:29:02,781 ‎ルー 463 00:29:09,164 --> 00:29:12,134 ‎君は冷たい人間に見えるけど 464 00:29:14,377 --> 00:29:15,707 ‎俺は知ってる 465 00:29:15,795 --> 00:29:19,415 ‎今まで出会った ‎誰よりも心が広い 466 00:29:20,383 --> 00:29:24,683 ‎60年かかって学んだことを ‎教えてあげよう 467 00:29:25,513 --> 00:29:27,523 ‎祖国はただの観念だ 468 00:29:28,933 --> 00:29:31,643 ‎国境なんてものはない 469 00:29:33,313 --> 00:29:36,823 ‎大事なのは ‎君が愛する人たちだ 470 00:29:37,817 --> 00:29:41,027 ‎君は国から受けた恩義に ‎十分報いた 471 00:29:41,613 --> 00:29:44,913 ‎本当の君を ‎誇りに思わないような国は 472 00:29:46,451 --> 00:29:49,081 ‎ただのバカの集団だ 473 00:30:08,598 --> 00:30:11,018 ‎〈クウェシの言ったとおり〉 474 00:30:11,684 --> 00:30:12,854 ‎クウェシが何? 475 00:30:13,394 --> 00:30:16,114 ‎クウェシが正しいと言ったの 476 00:30:17,816 --> 00:30:20,646 ‎あなたは誰より適応してる 477 00:30:21,319 --> 00:30:24,279 ‎俺はいつも ‎みんなの先を行く‎― 478 00:30:24,697 --> 00:30:26,907 ‎スーパー‎ブラインド(視覚障害者)‎だ! 479 00:30:30,787 --> 00:30:32,957 ‎涙が止まらない 480 00:30:37,669 --> 00:30:39,209 ‎ああ 見えてるよ 481 00:30:41,464 --> 00:30:42,804 ‎見え方は違う 482 00:30:42,882 --> 00:30:46,472 ‎目の前で ‎色と光が交差してるんだ 483 00:30:46,553 --> 00:30:50,143 ‎色をぼかして ‎描いた絵のようにね 484 00:30:50,723 --> 00:30:51,723 ‎恐怖はある 485 00:30:52,851 --> 00:30:55,191 ‎でもとても美しい 486 00:30:59,899 --> 00:31:00,819 ‎俺が‎― 487 00:31:01,734 --> 00:31:04,154 ‎みんなの先を行ってると? 488 00:31:05,822 --> 00:31:08,832 ‎私が思うに ‎あなたは最初の‎― 489 00:31:08,908 --> 00:31:11,078 ‎本物の火星人になる 490 00:31:32,682 --> 00:31:34,732 ‎外科医にはなれないわね 491 00:31:36,895 --> 00:31:38,055 ‎聞いて 492 00:31:39,772 --> 00:31:40,692 ‎さっきは… 493 00:31:40,773 --> 00:31:41,773 ‎いいんだ 494 00:31:41,858 --> 00:31:42,358 ‎私は… 495 00:31:42,442 --> 00:31:44,692 ‎謝ることは何もない 496 00:31:47,697 --> 00:31:48,567 ‎ねえ 497 00:31:49,365 --> 00:31:50,985 ‎降下はもうすぐよ 498 00:31:51,618 --> 00:31:53,948 ‎気まずいのは嫌 499 00:31:54,037 --> 00:31:56,457 ‎それなら平気なフリはよせ 500 00:31:58,207 --> 00:32:00,917 ‎エマ ‎不安になるのは当然だが 501 00:32:01,002 --> 00:32:03,462 ‎俺たちの命に ‎責任を感じないで 502 00:32:03,546 --> 00:32:04,416 ‎いいえ 503 00:32:04,505 --> 00:32:06,255 ‎それが私の仕事よ 504 00:32:06,841 --> 00:32:08,381 ‎君は1人じゃない 505 00:32:10,136 --> 00:32:11,886 ‎無事に火星に降りて 506 00:32:11,971 --> 00:32:14,181 ‎ペガサスがあると願う 507 00:32:14,265 --> 00:32:16,345 ‎でも結果がどうあれ 508 00:32:16,434 --> 00:32:20,024 ‎あと1時間で ‎世界中が動きを止める 509 00:32:20,855 --> 00:32:22,315 ‎何十億の人々が 510 00:32:22,398 --> 00:32:25,068 ‎手を止めて空を見上げる 511 00:32:25,151 --> 00:32:28,071 ‎そのために死ぬなら本望だ 512 00:32:30,865 --> 00:32:32,075 ‎みんな同じだ 513 00:32:32,158 --> 00:32:35,698 ‎俺たちの命を ‎君が背負う必要はない 514 00:32:42,585 --> 00:32:43,585 ‎いいね 515 00:32:46,089 --> 00:32:49,339 ‎もうすぐ人生で ‎最高の瞬間を味わう 516 00:32:49,926 --> 00:32:51,336 ‎楽しまなきゃ 517 00:32:58,977 --> 00:33:00,137 ‎やあ 518 00:33:03,106 --> 00:33:04,106 ‎僕は‎― 519 00:33:04,565 --> 00:33:05,975 ‎気になってね 520 00:33:06,067 --> 00:33:09,397 ‎降下前に ‎2人の気持ちを聞きたくて 521 00:33:10,029 --> 00:33:11,029 ‎楽しみよ 522 00:33:12,323 --> 00:33:13,323 ‎君は? 523 00:33:15,076 --> 00:33:16,616 ‎ゾクゾクしてる 524 00:33:19,414 --> 00:33:20,424 ‎それと 525 00:33:20,498 --> 00:33:24,088 ‎上に行く前の ‎お祈りをルーに頼まれた 526 00:33:24,711 --> 00:33:25,921 ‎ルーに? 527 00:33:26,295 --> 00:33:28,085 ‎祈りって言ったか? 528 00:33:28,798 --> 00:33:29,838 ‎まだだぞ 529 00:33:30,216 --> 00:33:31,966 ‎聖ミーシャを待て 530 00:33:39,726 --> 00:33:40,596 ‎天の父よ 531 00:33:42,687 --> 00:33:45,267 ‎5人の仲間に感謝します 532 00:33:47,775 --> 00:33:51,645 ‎無事に着陸できるよう ‎我々をお守りください 533 00:33:52,989 --> 00:33:55,619 ‎来たる炎をくぐり抜け 534 00:33:56,784 --> 00:33:58,914 ‎世の中に示せますように 535 00:33:59,162 --> 00:34:00,912 ‎より良い世界の存在を 536 00:34:01,789 --> 00:34:03,119 ‎対立を超え 537 00:34:04,792 --> 00:34:06,002 ‎混乱や 538 00:34:07,795 --> 00:34:09,205 ‎恐怖のない世界 539 00:34:10,923 --> 00:34:13,933 ‎恐れの先にある場所へ ‎導きたまえ 540 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 ‎アーメン 541 00:34:15,094 --> 00:34:16,104 ‎アーメン 542 00:34:21,601 --> 00:34:25,731 ‎地上が約19基の衛星を ‎並べてくれたから 543 00:34:25,813 --> 00:34:29,693 ‎火星到着前に ‎最後の言葉を家族に送れるわ 544 00:34:30,485 --> 00:34:33,025 ‎“最後の言葉”はやめてくれ 545 00:34:42,413 --> 00:34:44,123 ‎ヒューストン ‎こちらアトラス 546 00:34:44,582 --> 00:34:47,672 ‎受信時には ‎降下を開始してるはず 547 00:34:53,841 --> 00:34:54,841 ‎ローガンさん 548 00:34:56,052 --> 00:34:58,432 ‎呼んでくださってありがとう 549 00:34:58,513 --> 00:35:00,313 ‎とても感謝してます 550 00:35:02,683 --> 00:35:04,063 ‎用意できました 551 00:35:48,437 --> 00:35:49,767 ‎もうすぐ? 552 00:35:49,856 --> 00:35:51,936 ‎宇宙の時間は20分早い 553 00:35:52,108 --> 00:35:54,318 ‎降下には7分かかるから 554 00:35:54,402 --> 00:35:56,612 ‎時間が27分になったら… 555 00:35:58,239 --> 00:35:59,569 ‎降下開始ね 556 00:36:07,081 --> 00:36:08,791 ‎ヒューストン ‎こちらアトラス 557 00:36:09,709 --> 00:36:12,709 ‎受信時には ‎降下を開始してるはず 558 00:36:15,506 --> 00:36:17,676 ‎緊張の瞬間を迎える前に 559 00:36:17,758 --> 00:36:21,928 ‎家族に今の気持ちを伝えます 560 00:36:23,139 --> 00:36:24,519 ‎マット レックス 561 00:36:24,891 --> 00:36:26,021 ‎愛してる 562 00:36:27,435 --> 00:36:28,725 ‎自慢の家族よ 563 00:36:29,145 --> 00:36:31,515 ‎心配しないでね 564 00:36:31,606 --> 00:36:34,896 ‎才能ある人たちが ‎言ってくれたように 565 00:36:36,777 --> 00:36:38,277 ‎全てうまくいく 566 00:36:46,370 --> 00:36:49,370 ‎〈母さんの教えのおかげだ〉 567 00:36:50,124 --> 00:36:52,964 ‎〈不可能を信じて挑む力と〉 568 00:36:53,502 --> 00:36:56,052 ‎〈信仰を教えてくれた〉 569 00:36:56,672 --> 00:36:59,132 ‎〈今回の旅そのものだ〉 570 00:37:22,073 --> 00:37:25,623 ‎〈かわいい孫たち ‎アンドレイ〉 571 00:37:25,701 --> 00:37:28,291 ‎〈サーシャ ドインカ〉 572 00:37:29,372 --> 00:37:32,002 ‎〈おじいちゃんは ‎すごいだろ〉 573 00:37:32,083 --> 00:37:35,593 ‎〈でもママは ‎もっとすごいんだぞ〉 574 00:37:36,921 --> 00:37:38,301 ‎〈ママこそが〉 575 00:37:38,756 --> 00:37:40,586 ‎〈ヒーローだ〉 576 00:37:41,884 --> 00:37:43,514 ‎〈自慢の娘だ〉 577 00:37:44,887 --> 00:37:45,887 ‎〈それじゃ〉 578 00:37:59,819 --> 00:38:00,649 ‎〈レイ〉 579 00:38:01,862 --> 00:38:03,492 ‎〈覚えておいて〉 580 00:38:03,906 --> 00:38:06,196 ‎〈ママは仕事が好きよ〉 581 00:38:06,701 --> 00:38:08,041 ‎〈あなたも〉 582 00:38:08,119 --> 00:38:11,249 ‎〈夢中になれるものを ‎見つけてね〉 583 00:38:12,123 --> 00:38:15,883 ‎〈愛してる ‎毎日あなたを思ってるわ〉 584 00:38:37,148 --> 00:38:39,778 ‎〈火星に行くよ ロイット〉 585 00:40:23,421 --> 00:40:24,461 ‎全員無事? 586 00:40:28,551 --> 00:40:29,591 ‎はい 船長 587 00:40:31,095 --> 00:40:32,295 ‎はい 船長 588 00:40:33,264 --> 00:40:34,144 ‎はい 船長 589 00:40:34,223 --> 00:40:35,223 ‎はい 船長 590 00:40:39,728 --> 00:40:40,898 ‎ヒューストン 591 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 ‎アトラス 592 00:40:43,899 --> 00:40:45,609 ‎タッチダウン成功 593 00:41:24,482 --> 00:41:25,862 ‎もう1度やる? 594 00:42:40,474 --> 00:42:43,234 ‎あれは俺が ‎想像してる物だよな 595 00:42:45,646 --> 00:42:46,686 ‎そうよ 596 00:43:08,460 --> 00:43:11,460 ‎オルドリンが ‎月面着陸した時の言葉は? 597 00:43:11,547 --> 00:43:13,547 ‎“壮大なる荒地”だ 598 00:43:14,300 --> 00:43:16,470 ‎本当にここに庭を作る? 599 00:43:16,552 --> 00:43:18,102 ‎それだけじゃない 600 00:43:19,013 --> 00:43:20,643 ‎証明するんだ 601 00:43:20,723 --> 00:43:22,853 ‎生命が存在してたことを 602 00:43:29,857 --> 00:43:30,897 ‎ありがとう 603 00:44:55,818 --> 00:44:56,818 ‎大丈夫だ 604 00:44:57,986 --> 00:44:58,566 ‎パパ 605 00:44:58,654 --> 00:44:59,784 ‎心配ない 606 00:45:35,190 --> 00:45:36,190 ‎ヒューストン 607 00:45:36,942 --> 00:45:37,942 ‎アトラス 608 00:45:38,527 --> 00:45:40,197 ‎タッチダウン成功 609 00:46:03,218 --> 00:46:04,638 ‎写真が届いた 610 00:48:20,147 --> 00:48:22,227 ‎日本語字幕 八木 真琴