1 00:00:06,047 --> 00:00:08,800 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,604 --> 00:00:22,772 Jste v půlce. 3 00:00:24,315 --> 00:00:26,651 Druhá polovina cesty bude těžší. 4 00:00:29,070 --> 00:00:31,156 Po fyzické stránce, emoční… 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,742 Ty jo, dneska je s tebou srandy kopec. 6 00:00:34,701 --> 00:00:37,162 Přijdete o kontakt přes obraz a zvuk. 7 00:00:37,245 --> 00:00:40,165 Podle odhadů základny za nějakých 48 hodin. 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,917 Pořád budeš moct posílat zprávy a e-maily, 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,670 ale čím dál budete, tím delší budou prodlevy. 10 00:00:45,754 --> 00:00:47,964 Pak bude zpráva putovat třeba hodinu… 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,257 To já všechno vím. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,844 Vím, že to máte s Alexis napjaté. 13 00:00:55,513 --> 00:00:56,723 Bude to dlouhá doba. 14 00:00:57,265 --> 00:00:59,601 Až ji příště uvidíš, bude maturovat. 15 00:00:59,684 --> 00:01:01,519 Měla by ses zamyslet nad tím, 16 00:01:02,395 --> 00:01:03,855 co jí chceš říct. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,025 Jo a… 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 veselé Vánoce. 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,654 Veselé Vánoce. 20 00:01:11,738 --> 00:01:17,786 Čekají mě smutné Vánoce 21 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 bez tebe. 22 00:01:22,332 --> 00:01:27,962 Budu na krajíčku mít při vzpomínce 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,341 na tebe. 24 00:01:33,718 --> 00:01:36,930 Červené ozdoby… 25 00:01:37,013 --> 00:01:38,431 - Můžeme? - Jo. 26 00:01:38,890 --> 00:01:42,936 …co na stromeček dám, 27 00:01:45,396 --> 00:01:48,691 nejsou už tak krásné, 28 00:01:49,275 --> 00:01:53,029 když se na ně dívám sám. 29 00:01:53,113 --> 00:01:59,661 Když studené vločky 30 00:02:00,161 --> 00:02:01,996 padat vidím, 31 00:02:03,665 --> 00:02:09,253 při vzpomínkách slzy 32 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 nezadržím. 33 00:02:14,759 --> 00:02:19,139 Měj si svůj radostný smích 34 00:02:19,973 --> 00:02:23,726 o Vánocích veselých, 35 00:02:25,353 --> 00:02:29,649 ale mě čeká jen 36 00:02:29,732 --> 00:02:32,360 vánoční tryzna. 37 00:02:44,831 --> 00:02:49,586 Měj si svůj radostný smích 38 00:02:50,128 --> 00:02:54,757 o Vánocích veselých… 39 00:02:55,425 --> 00:02:56,426 Panebože. 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,849 C… F… 41 00:03:05,852 --> 00:03:06,895 P… 42 00:03:09,564 --> 00:03:11,357 Jestli nevíš, pojďme na pravé. 43 00:03:11,441 --> 00:03:12,650 Sklapni. Vím to. 44 00:03:12,734 --> 00:03:13,651 V. 45 00:03:14,861 --> 00:03:17,780 U. Jo, U. 46 00:03:17,947 --> 00:03:19,324 Nezkusíme pravé oko? 47 00:03:19,407 --> 00:03:22,702 Ne, seru na to. Už mám dost těch nekonečných testů. 48 00:03:22,785 --> 00:03:24,454 Jsem snad pokusný králík? 49 00:03:24,537 --> 00:03:26,206 Zapomněls, že je to povinné? 50 00:03:26,289 --> 00:03:29,042 Ráme, řekni jim, že mám zrak v pořádku. 51 00:03:29,667 --> 00:03:34,339 Mohli vybrat někoho s lepším, kdo ve vesmíru nestrávil víc hodin 52 00:03:34,422 --> 00:03:39,093 než kterýkoli muž, žena nebo opice v dějinách planety, jasný? 53 00:03:39,177 --> 00:03:40,053 Ahoj, Lu. 54 00:03:40,678 --> 00:03:43,056 Omluvte mě, dámy a pánové. 55 00:03:43,514 --> 00:03:44,974 Skutečná práce volá. 56 00:04:26,057 --> 00:04:26,891 Fotka přišla? 57 00:04:28,768 --> 00:04:29,852 Jaký je to doma? 58 00:04:32,438 --> 00:04:33,439 Divný. 59 00:04:34,649 --> 00:04:35,817 Divný v čem? 60 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 - To nechceš vědět. - Ale chci. 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,408 Takhle jsem si to nepředstavovala. 62 00:04:43,574 --> 00:04:44,534 Jak? 63 00:04:45,868 --> 00:04:47,495 Všude jsou rampy. 64 00:04:48,246 --> 00:04:50,290 Smrdí to tu jako v nemocnici. 65 00:04:51,249 --> 00:04:55,253 S mámou nebudu moct nějaký dva roky mluvit, ale… 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,299 táta zdobí stromek, udí hovězí… 67 00:05:00,466 --> 00:05:03,511 Oba se snaží dělat, že je to všechno úplně normální. 68 00:05:04,053 --> 00:05:07,682 Ale čím víc se o to snaží, tím jasnější je, že… 69 00:05:09,392 --> 00:05:10,393 Že není. 70 00:05:11,602 --> 00:05:13,021 Nikdy nebude. 71 00:05:14,147 --> 00:05:14,981 To je… 72 00:05:15,481 --> 00:05:16,357 blbý. 73 00:05:19,235 --> 00:05:21,362 Proč jsem s tebou tak ukecaná? 74 00:05:24,490 --> 00:05:27,285 Poslyš, chtěl bych ti něco ukázat. 75 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 Co? 76 00:05:31,497 --> 00:05:32,749 To je překvapení. 77 00:05:34,334 --> 00:05:35,668 Jaké překvapení? 78 00:05:35,918 --> 00:05:38,046 Neřeknu, jinak to nebude překvapení. 79 00:05:39,005 --> 00:05:40,131 Zavezu tě tam. 80 00:05:40,882 --> 00:05:42,383 Můžu přijet kolem desáté? 81 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 Dýchej pusou. 82 00:05:50,183 --> 00:05:51,225 Perfektní. 83 00:05:53,644 --> 00:05:55,563 Jak Matt zvládá návrat domů? 84 00:05:56,773 --> 00:05:57,774 V pohodě. 85 00:05:59,734 --> 00:06:02,236 A co ztráta kontaktu? Jak to zvládáte? 86 00:06:02,320 --> 00:06:03,321 Dobře. 87 00:06:08,826 --> 00:06:10,578 Poslyš, Emmo, když jsem… 88 00:06:11,537 --> 00:06:16,042 před pár týdny mluvil o bratrovi, doufám, že ti to nebylo nějak nepříjemné. 89 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 Ne, to ne. 90 00:06:18,544 --> 00:06:21,631 Řekl jsem ti totiž něco, co nikdy neříkám, a… 91 00:06:22,131 --> 00:06:25,510 Od té doby se mě prakticky straníš a to není nic moc. 92 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 Můžeme prostě… 93 00:06:29,222 --> 00:06:33,768 Jsem ráda, že ses mi svěřil. Jen nechci, aby sis něco špatně vyložil, nic víc. 94 00:06:35,061 --> 00:06:36,979 - Co tím myslíš? - Je… 95 00:06:38,856 --> 00:06:43,861 Je těžké být mámou, ženou a velitelem posádky i bez nějakých… 96 00:06:45,446 --> 00:06:46,656 Čeho? 97 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 Komplikací. 98 00:06:50,034 --> 00:06:51,077 Komplika… 99 00:06:51,828 --> 00:06:53,621 Byl to jeden rozhovor… 100 00:06:54,288 --> 00:06:57,125 Jestli jsem se na tebe divně podíval, promiň. 101 00:06:57,208 --> 00:07:00,878 Blouznil jsem v horečkách a rozřízl si záda. 102 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 Ber v úvahu i okolnosti. 103 00:07:03,297 --> 00:07:08,177 Já prostě jen dělám čáru mezi pracovním a osobním životem. To je celý. 104 00:07:08,761 --> 00:07:09,679 Jasný? 105 00:07:12,306 --> 00:07:13,307 Pochopil jsem. 106 00:07:14,767 --> 00:07:17,979 Myslím, že máme hotovo. Nechám tě obléknout. 107 00:07:21,649 --> 00:07:25,945 Mimochodem, Mišův zrak se od odletu z Měsíce vážně zhoršil. 108 00:07:26,612 --> 00:07:27,488 Hodně vážně? 109 00:07:27,572 --> 00:07:30,199 U levého oka přešel z 20/40 na 20/70. 110 00:07:30,283 --> 00:07:31,826 To není normální zhoršení. 111 00:07:32,577 --> 00:07:33,911 Co pravé oko? 112 00:07:33,995 --> 00:07:37,623 Začal řvát a nadávat, než jsem mohl prohlídku dokončit. 113 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Proč mě to nepřekvapuje? 114 00:07:39,250 --> 00:07:42,837 Podívej, zatím se neví, co vesmírnou slepotu způsobuje, 115 00:07:42,920 --> 00:07:44,797 ale víme, že rozhodně existuje. 116 00:07:45,256 --> 00:07:48,342 A i když se zrak po návratu na Zemi většinou vrací, 117 00:07:48,426 --> 00:07:51,512 některým zůstane vážně poškozený. 118 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 Už někdo někdy oslepl? 119 00:07:54,056 --> 00:07:58,519 Ještě ne, ale nikdo taky ještě nebyl na Marsu, že? 120 00:08:03,608 --> 00:08:07,236 Mám strach. Ještě nikdy jsem ve vesmíru nebyl. 121 00:08:07,320 --> 00:08:09,697 Nikdo ještě ve vesmíru nebyl. 122 00:08:14,160 --> 00:08:15,161 Jasně… 123 00:08:16,579 --> 00:08:20,458 Dokázal jsi přežít z odpadků na ulicích Kirova. 124 00:08:20,541 --> 00:08:22,460 Takoví psi musí do vesmíru… 125 00:08:22,543 --> 00:08:24,337 - Kwesi. - Ano. Co? 126 00:08:24,420 --> 00:08:28,216 Žádný pes se sebeúctou na takový návrh nekývne. 127 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 Prosím, zkus to znovu. 128 00:08:29,926 --> 00:08:32,553 Tentokrát mluv jako chlap, ne jako školačka. 129 00:08:32,636 --> 00:08:33,888 Tak fajn. Mišo. 130 00:08:34,347 --> 00:08:37,767 Najdi si někoho jiného. Rám je sympaťák. Jistě umí hrát. 131 00:08:37,850 --> 00:08:39,727 A Lu, co ty? Ty máš dítě. 132 00:08:39,809 --> 00:08:42,730 Určitě víš, jak se na tyhle věci musí. 133 00:08:42,813 --> 00:08:46,484 Můj syn se o loutky nezajímá. Ani já ne. 134 00:08:46,567 --> 00:08:50,029 Pozdě. Řekl jsi ano. Uvázal ses k tomu, jo? Jdeme na to. 135 00:08:50,112 --> 00:08:52,448 Ani… Ani jsi mi neřekl, k čemu to je. 136 00:08:52,532 --> 00:08:56,369 Věř mi, je to to nejdůležitější, cos kdy udělal, zahradníku. 137 00:08:56,452 --> 00:08:59,539 Jsem světově proslulý botanik. Žádný „zahradník“. 138 00:08:59,622 --> 00:09:00,748 Pamatuješ mou radu? 139 00:09:00,831 --> 00:09:02,792 Používej… Jak to bylo? Bránivec? 140 00:09:02,875 --> 00:09:04,001 - Bránici. - Jo, to. 141 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 Hlas musí jít odsud, ne odsud. 142 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 - Prosím, já… - „Prosím.“ 143 00:09:08,214 --> 00:09:12,051 Prosím, ztište se. Na rozdíl od vás se snažím pracovat. 144 00:09:12,510 --> 00:09:14,845 A Miša má pravdu. Snaž se mluvit jasně. 145 00:09:20,434 --> 00:09:21,394 Dobře. 146 00:09:25,439 --> 00:09:27,984 Musela jsem zkusit asi 1 000 domů. 147 00:09:28,067 --> 00:09:30,486 Sehnala jsem ho až u Caldwellových, 148 00:09:30,570 --> 00:09:32,446 tak snad to za to stálo. 149 00:09:32,530 --> 00:09:34,365 Koriandr. 150 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 Tím dosáhneš té komplexní chuti, víš? 151 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 Tak jo. 152 00:09:39,412 --> 00:09:41,038 - To vypadá dobře. - Jo. 153 00:09:41,872 --> 00:09:42,873 Čichni si. 154 00:09:43,874 --> 00:09:46,002 - Co ty na to? - Dobrý. Komplexní. 155 00:09:49,380 --> 00:09:52,133 Víš, říkala jsem si… 156 00:09:53,509 --> 00:09:58,264 Annie a Aditi pořádají vánoční večírek s kamarády. 157 00:09:58,347 --> 00:10:00,016 Bude tam celá parta. 158 00:10:00,683 --> 00:10:02,810 Říkala jsem jim, že asi nebudu moct. 159 00:10:02,893 --> 00:10:03,728 Zlato. 160 00:10:04,228 --> 00:10:05,438 Jo, já vím. 161 00:10:06,272 --> 00:10:10,484 Jde o to, že nevíme, kdy se máma připojí na ten poslední hovor. 162 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Jo, chápu to. 163 00:10:14,280 --> 00:10:16,282 Nemůžeš s nimi být přes FaceTime? 164 00:10:16,365 --> 00:10:17,992 Jo, jasně. 165 00:10:18,075 --> 00:10:19,702 Lexi! 166 00:10:20,453 --> 00:10:21,495 Ahoj, Cassie! 167 00:10:22,038 --> 00:10:23,581 - Lexi! - Cass. 168 00:10:24,665 --> 00:10:27,168 - Cass, nemůže dýchat! - Ne, mám to ráda. 169 00:10:27,251 --> 00:10:29,712 - Ahoj, zlato. - Moc ráda tě vidím. 170 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 Já tebe taky. 171 00:10:31,130 --> 00:10:33,132 - Vítej doma, Matte. - Díky. 172 00:10:33,215 --> 00:10:35,343 Pamatuješ? Babiččin slavný pastelón. 173 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 Ano. Vynikající. 174 00:10:39,388 --> 00:10:40,681 Proč jsi na vozíku? 175 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 Cass… 176 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 Budeš už vždycky na vozíku, nebo se uzdravíš? 177 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 - Nesnaží se být nepříjemná. - To je dobrý. 178 00:10:49,482 --> 00:10:52,943 Víš, to ještě není jistý, Cass, 179 00:10:53,444 --> 00:10:56,030 ale já mám rozhodně v plánu se uzdravit. 180 00:10:57,531 --> 00:10:59,950 Přijdeš zítra na náš vánoční večírek? 181 00:11:00,034 --> 00:11:05,414 Asi něco máte, ale každý rok zveme lidi z NASA, co na svátky nemůžou domů. 182 00:11:06,290 --> 00:11:09,126 V podstatě sraz intošů. Ale my se bavíme. 183 00:11:09,835 --> 00:11:12,505 Nemusíte, ale klidně se kdykoli stavte. 184 00:11:12,588 --> 00:11:16,384 Ne kdykoli. Začínáme přesně v 15:30. 185 00:11:16,467 --> 00:11:18,010 Budou párky v těstíčku. 186 00:11:18,094 --> 00:11:21,889 Fakt jo? Tomu se dost těžko odolává. 187 00:11:22,056 --> 00:11:26,769 To je moc milý, Cass, ale myslím, že oslavíme Vánoce spolu jako rodina. 188 00:11:26,852 --> 00:11:27,937 Samozřejmě. 189 00:11:28,521 --> 00:11:31,273 Ale jste tu jen vy dva. Teď můžeme být rodina. 190 00:11:31,357 --> 00:11:33,818 - Cassie, zlato. - To nic. 191 00:11:43,202 --> 00:11:44,120 Jo. 192 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 - Ahoj. - Ahoj. 193 00:11:52,712 --> 00:11:55,381 Prý jsi zaměstnal Kwesiho. Jak si vede? 194 00:11:58,300 --> 00:12:00,511 Řekněme, že není žádný Al Pacino. 195 00:12:02,179 --> 00:12:04,890 Mišo, Rusové možná protokol tak neřeší, ale… 196 00:12:04,974 --> 00:12:05,808 Emmo. 197 00:12:07,810 --> 00:12:09,437 Oči mám v pořádku. 198 00:12:09,937 --> 00:12:13,107 - Protokol nemáme nadarmo. - Samozřejmě. 199 00:12:14,525 --> 00:12:17,695 Máme ho proto, že je vaše země posedlá statistikami. 200 00:12:18,529 --> 00:12:20,740 Úplně jste tím zničili baseball. 201 00:12:20,823 --> 00:12:26,412 Všechno musí odpovídat číslům, každé rozhodnutí se vypočítává. 202 00:12:26,495 --> 00:12:31,709 Analytika, algoritmy, omezení nadhozů, směn, přesuny v poli… 203 00:12:32,585 --> 00:12:36,338 Je to skvělá hra. Co takhle ji hrát tak, jak se zamýšlelo? 204 00:12:36,422 --> 00:12:39,884 - Nevěděla jsem, že jsi fanda. - Jsem samé překvápko. 205 00:12:41,302 --> 00:12:43,554 Tady nejde jen o sběr dat. 206 00:12:44,597 --> 00:12:47,391 Pokud tě opouští zrak, týká se to naší mise. 207 00:12:48,225 --> 00:12:49,602 Jde o naše přežití. 208 00:12:50,478 --> 00:12:53,022 Dokonči prohlídku. To je rozkaz, Popove. 209 00:12:54,607 --> 00:12:55,691 Ano, madam. 210 00:12:59,528 --> 00:13:02,823 A uvědomuješ si, že Kwesi je z tebe na nervy, že jo? 211 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 Co mají ty loutky znamenat? 212 00:13:08,162 --> 00:13:11,832 Připravuju si poslední videohovor s vnoučaty. 213 00:13:13,667 --> 00:13:16,962 - Pokud se nevrátím, chci, aby… - Ale ty se vrátíš. 214 00:13:17,046 --> 00:13:19,256 Pokud teda nevíš o nějaké překážce. 215 00:13:19,340 --> 00:13:24,303 Jo. Pokaždé, když jsem ve vesmíru, předpokládám, že se domů nevrátím. 216 00:13:24,929 --> 00:13:27,640 Navíc jsme první mise na Mars 217 00:13:27,723 --> 00:13:32,728 a statisticky vzato, ti první obvykle první umřou, takže… 218 00:13:33,687 --> 00:13:34,772 Dostanu nás domů. 219 00:13:34,855 --> 00:13:35,815 Věřím ti. 220 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 Vážně. 221 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 Je důležité se rozloučit. 222 00:13:43,239 --> 00:13:44,323 Je to dobrá věc. 223 00:13:58,003 --> 00:13:59,004 Podívej, tati! 224 00:13:59,088 --> 00:14:00,339 Paní učitelka říká, 225 00:14:00,422 --> 00:14:04,510 že pokaždé, když zazvoní zvonek, anděl dostane svá křídla. 226 00:14:05,094 --> 00:14:05,928 Přesně tak. 227 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Přesně tak! 228 00:14:14,979 --> 00:14:16,564 Už si půjdu lehnout. 229 00:14:19,775 --> 00:14:21,277 Mám ti pomoct na postel? 230 00:14:21,360 --> 00:14:23,404 - Ne, v pohodě. - Dobře. 231 00:14:30,661 --> 00:14:31,495 Dobrou. 232 00:14:33,998 --> 00:14:35,040 A Lex… 233 00:14:36,333 --> 00:14:39,044 - Jo? - Je v pořádku být na mámu naštvaná. 234 00:14:40,379 --> 00:14:43,924 Cože? Nejsem na mámu naštvaná. Proč si to myslíš? 235 00:14:44,008 --> 00:14:46,635 Po tom, co o tobě mluvila s Putneym? 236 00:14:47,177 --> 00:14:49,972 A odletěla? Možná máš poslední možnost… 237 00:14:50,055 --> 00:14:51,849 Co se snažíš říct? 238 00:14:51,932 --> 00:14:55,060 Že jí mám vynadat, až s ní budu naposledy mluvit? 239 00:14:55,144 --> 00:14:57,897 Jo, jestli se zlobíš, tak jí o tom řekni. 240 00:14:57,980 --> 00:14:59,607 Nebo o čemkoli, co cítíš. 241 00:14:59,690 --> 00:15:02,943 Jen to v sobě nedus, to je celý. Jo? 242 00:15:04,153 --> 00:15:05,029 Dobře. 243 00:15:07,197 --> 00:15:10,451 - Ty taky nemusíš nic dusit. - Co tím myslíš? 244 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 Vím, že je těžký být zas doma. 245 00:15:14,496 --> 00:15:15,789 Ne, zlato. Jsem… 246 00:15:16,749 --> 00:15:18,042 Jsem tu hrozně rád. 247 00:15:19,501 --> 00:15:20,502 Dobře. 248 00:15:22,087 --> 00:15:24,465 - Fakt! - Dobře. Veselé Vánoce. 249 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 Veselé Vánoce. 250 00:15:26,216 --> 00:15:27,092 Dobrou. 251 00:15:58,958 --> 00:16:00,209 AHOJ 252 00:16:47,423 --> 00:16:48,257 Ahoj. 253 00:16:49,383 --> 00:16:50,259 Ahoj. 254 00:17:04,940 --> 00:17:07,067 Takže dušnost, průjem, nespavost, 255 00:17:07,151 --> 00:17:10,237 bolest žaludku, přechodné deprese a úzkost. 256 00:17:11,113 --> 00:17:13,240 Ještě nějaké další příznaky? 257 00:17:13,323 --> 00:17:14,700 Ještě nějaké existují? 258 00:17:15,701 --> 00:17:17,536 Tak jo, Kwesi. 259 00:17:18,537 --> 00:17:21,707 Podívej, vesmír klade na tělo velké nároky, že? 260 00:17:22,290 --> 00:17:25,794 A my letíme dál a na delší dobu než kdokoli před námi. 261 00:17:26,336 --> 00:17:29,548 Teprve zjišťujeme, jaké výzvy to přináší, 262 00:17:29,631 --> 00:17:32,342 ale tvoje symptomy jsou naprosto normální. 263 00:17:32,968 --> 00:17:35,763 Životní funkce máš v pořádku, jsi silný a věříš, 264 00:17:35,846 --> 00:17:37,890 což ti fakt pomůže, jasné? 265 00:17:38,390 --> 00:17:41,018 Mockrát jsem viděl, co vesmír s lidmi dělá. 266 00:17:41,560 --> 00:17:43,479 Určitě budeš čím dál silnější. 267 00:17:43,562 --> 00:17:44,938 Takhle utěšuješ děti? 268 00:17:45,022 --> 00:17:46,273 Ne, říkám ti pravdu. 269 00:17:46,356 --> 00:17:50,069 Počkáme na výsledky testů, ale podle mě budeš v pořádku. 270 00:17:50,152 --> 00:17:52,863 Jasně. Je tu ještě jedna věc. 271 00:17:53,322 --> 00:17:54,198 Dobře. 272 00:17:54,281 --> 00:17:58,410 Jen tě varuju, trochu mě to vyděsilo, takže… 273 00:17:59,286 --> 00:18:00,329 Klidně mluv. 274 00:18:00,412 --> 00:18:03,248 Když tě to vyděsí, tak mě to vyděsí ještě víc. 275 00:18:03,332 --> 00:18:05,501 - Prosím, nevyděs se. - O co jde? 276 00:18:19,515 --> 00:18:21,433 Co se to proboha děje? 277 00:18:21,517 --> 00:18:25,354 Tohle bylo kdysi mou součástí a teď už není. 278 00:18:25,437 --> 00:18:26,939 Dobře, ošetřím to. 279 00:18:27,439 --> 00:18:30,400 - Děsí tě to, že jo? - Nic takového. 280 00:18:30,484 --> 00:18:33,028 Mě tedy ano. Jsem vyděšený k smrti. 281 00:18:33,112 --> 00:18:35,823 Co se mi to proboha děje? 282 00:18:35,906 --> 00:18:38,534 Vyčistím to, obvážu a pak ti řeknu, 283 00:18:38,617 --> 00:18:41,870 že v nulové gravitaci se tohle kvůli atrofii může stát. 284 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 Odpadne mi i něco dalšího? 285 00:18:44,164 --> 00:18:48,418 Tady se sexu zrovna moc nevěnuju. To mi teď upadne penis? 286 00:18:48,502 --> 00:18:50,170 Ne, penis ti neupadne. 287 00:18:50,254 --> 00:18:54,258 Tak co? Prsty? Tohle se mi vážně vůbec nelíbí. 288 00:18:54,341 --> 00:18:57,970 - Na, spolkni to. - Jo, prášek na bolest to spasí. 289 00:18:58,053 --> 00:19:00,973 Není to na bolest, ale na úzkost. Vezmi si to. 290 00:19:01,890 --> 00:19:02,891 Ano? 291 00:19:05,185 --> 00:19:07,437 Už přišly moje výsledky? 292 00:19:08,105 --> 00:19:11,358 Ano, jsi zdravější než v den odletu. 293 00:19:12,401 --> 00:19:14,361 Jistě, proč by to mělo být jinak? 294 00:19:16,155 --> 00:19:17,156 Promiňte. 295 00:19:19,658 --> 00:19:20,492 Nenávidím ji. 296 00:19:22,244 --> 00:19:25,289 Tašo, chci ti jen říct… 297 00:19:28,292 --> 00:19:34,506 Tašenko, chci ti jen říct, že… 298 00:19:37,301 --> 00:19:38,302 Tašo, já… 299 00:19:40,262 --> 00:19:42,723 Tašenko, ahoj. 300 00:19:43,390 --> 00:19:45,350 Je brzy. Děti ještě spí. 301 00:19:45,434 --> 00:19:48,520 Já vím, schválně jsem… Jen jsem ti chtěl… 302 00:19:49,479 --> 00:19:51,690 něco říct. 303 00:19:53,650 --> 00:19:56,320 Poslyš, přemýšlel jsem. 304 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 Potřebuju ti říct, 305 00:19:58,697 --> 00:20:04,536 že když jsem se vrátil po mámině smrti, slíbil jsem, že zůstanu, já vím, 306 00:20:05,621 --> 00:20:11,293 ale místo toho jsem tě poslal do Kazaně a odletěl. 307 00:20:12,127 --> 00:20:16,048 Chci, abys věděla, že jsem tě měl tehdy rád a pořád mám. 308 00:20:16,131 --> 00:20:17,257 Neměl bys. 309 00:20:18,300 --> 00:20:21,178 Nech mě domluvit. Tohle pro mě není snadné. 310 00:20:21,261 --> 00:20:25,307 Vím, že jsem se k tobě zachoval špatně, 311 00:20:25,807 --> 00:20:27,142 ale na druhou stranu, 312 00:20:27,643 --> 00:20:30,395 země potřebovala kosmonauty. 313 00:20:30,479 --> 00:20:31,521 Naše vlast. 314 00:20:32,606 --> 00:20:34,858 Vlast, ano. Vlast. 315 00:20:35,275 --> 00:20:36,443 Tati. 316 00:20:38,070 --> 00:20:38,987 Co? 317 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 Čas se nezastavil. 318 00:20:42,241 --> 00:20:44,493 Už nejsem ta zraněná holčička. 319 00:20:46,536 --> 00:20:50,832 Bůh ti žehnej na tvé cestě, ale mě vychoval strýc Lev a teta Máša. 320 00:20:50,916 --> 00:20:52,918 Stali se mými rodiči a ty… 321 00:20:53,502 --> 00:20:55,712 Ty jsi na mě už dávno zapomněl. 322 00:20:56,213 --> 00:21:01,093 - I já na tebe. - Tašo, chápu, že se pořád zlobíš, 323 00:21:01,176 --> 00:21:02,844 a máš na to plné právo. 324 00:21:02,928 --> 00:21:07,057 Ale copak jsem měl na výběr? Situace byla tehdy jiná. 325 00:21:07,599 --> 00:21:10,227 Musím jít k dětem. Brzy už se vzbudí. 326 00:21:11,436 --> 00:21:12,938 Veselé Vánoce, tati. 327 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 Ano, veselé Vánoce. 328 00:21:30,038 --> 00:21:31,456 Fajn, žes změnila názor. 329 00:21:33,625 --> 00:21:35,127 Tak kam jedeme? 330 00:21:38,380 --> 00:21:44,469 Buď dárkem mým vánočním. 331 00:21:44,553 --> 00:21:50,976 Kolem všechno je ztemnělé. 332 00:21:51,727 --> 00:21:57,691 Tyhle Vánoce napraví 333 00:21:57,774 --> 00:22:02,904 jedině to slovo smířlivé. 334 00:22:24,468 --> 00:22:25,635 Ahoj, pitomče. 335 00:22:26,261 --> 00:22:27,095 Ahoj. 336 00:22:27,512 --> 00:22:31,391 Vím, že volám uprostřed noci, ale aspoň máme čas jen pro sebe. 337 00:22:34,353 --> 00:22:35,354 To je make-up? 338 00:22:36,313 --> 00:22:38,023 Co je na tom divného? 339 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Kéž bych teď mohla být s tebou. 340 00:22:45,697 --> 00:22:47,032 Dotknout se tě. 341 00:22:48,075 --> 00:22:49,493 Moc mi chybíš. 342 00:22:50,702 --> 00:22:51,578 Jo. 343 00:22:55,040 --> 00:22:56,792 Jaké to je, být zase doma? 344 00:22:58,210 --> 00:23:01,505 Bylo potřeba to udělat. Musel jsem se sem vrátit. 345 00:23:04,257 --> 00:23:06,301 To není odpověď na mou otázku. 346 00:23:10,680 --> 00:23:11,890 No, je to… 347 00:23:14,518 --> 00:23:15,936 pořád náš dům… 348 00:23:17,854 --> 00:23:20,982 ale nepřipadá mi to jako domov. 349 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 Ukaž mi ho. 350 00:23:25,904 --> 00:23:26,738 Prosím. 351 00:23:51,847 --> 00:23:53,056 Víš, co vidím já? 352 00:23:54,975 --> 00:23:58,520 Nevidím rampu ani nemocniční postel. 353 00:24:00,439 --> 00:24:03,108 Vidím domov, kde jsme chtěli vychovávat dceru. 354 00:24:05,527 --> 00:24:08,905 A vidím muže, kterého miluju. 355 00:24:10,824 --> 00:24:13,368 Kterého s takovou hrdostí nazývám manželem. 356 00:24:14,661 --> 00:24:16,163 Vidím nejlepšího přítele. 357 00:24:19,291 --> 00:24:22,252 Dobře, ten kuchyňskej ostrůvek mě trochu mrzí. 358 00:24:31,303 --> 00:24:32,262 Matte? 359 00:24:34,598 --> 00:24:35,432 Jo. 360 00:24:36,183 --> 00:24:37,934 Zahraješ mi něco, prosím? 361 00:24:38,768 --> 00:24:39,603 Jasně. 362 00:24:54,701 --> 00:24:55,702 Dneska… 363 00:24:59,247 --> 00:25:01,374 Dneska jsem na tebe myslel… 364 00:25:04,669 --> 00:25:06,296 a napadlo mě tohle. 365 00:26:24,040 --> 00:26:25,500 To byla nádhera. 366 00:26:32,591 --> 00:26:34,050 Jestli se nevrátím… 367 00:26:34,134 --> 00:26:35,302 Vrátíš se. 368 00:26:36,595 --> 00:26:37,596 Zlato. 369 00:26:38,763 --> 00:26:40,015 Mám to v plánu. 370 00:26:42,142 --> 00:26:43,351 Ale pokud ne… 371 00:26:44,686 --> 00:26:47,022 chci, abys věděl, že jsi mě změnil. 372 00:26:49,649 --> 00:26:51,610 Díky tobě jsem si dokázala věřit. 373 00:26:53,111 --> 00:26:54,613 Díky tobě věřím… 374 00:26:55,905 --> 00:26:57,407 že jsem dobrá. 375 00:27:00,368 --> 00:27:03,663 A jsem hrozně vděčná, že jsi otec naší holčičky. 376 00:27:05,081 --> 00:27:07,125 Jsi ohromnej táta. 377 00:27:08,877 --> 00:27:10,045 Má velké štěstí. 378 00:27:10,795 --> 00:27:12,130 Ty se vrátíš. 379 00:27:12,464 --> 00:27:14,090 Udělám pro to, co jen umím. 380 00:27:14,174 --> 00:27:16,217 Ne, poslouchej mě. 381 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 Poslouchej. 382 00:27:20,639 --> 00:27:21,931 My budeme v pohodě. 383 00:27:22,766 --> 00:27:24,601 Ty se soustřeď na svou práci. 384 00:27:26,645 --> 00:27:29,230 Dávej na sebe pozor, svou práci dokonči 385 00:27:30,106 --> 00:27:31,816 a vrať se sem k nám, dobře? 386 00:27:34,152 --> 00:27:34,986 Jo. 387 00:27:39,908 --> 00:27:40,909 Chybíš mi. 388 00:27:42,535 --> 00:27:43,536 Chybíš mi. 389 00:28:19,739 --> 00:28:21,199 Bylas někdy na půlnoční? 390 00:28:21,616 --> 00:28:22,909 Ani zdaleka. 391 00:28:23,410 --> 00:28:25,078 Máma nám drží místa. 392 00:28:40,885 --> 00:28:44,305 To je moje máma. Mami, to je ta, o které jsem ti říkal. 393 00:28:44,639 --> 00:28:47,809 Teď už asi chápu, proč byl takový povyk. 394 00:28:48,268 --> 00:28:49,936 Těší mě, paní Rod… 395 00:28:51,020 --> 00:28:53,314 Skvělé, žes přišla. Pojďte k nám. 396 00:30:15,688 --> 00:30:17,690 VÁNOCE 397 00:30:44,843 --> 00:30:45,677 Dobře. 398 00:32:12,764 --> 00:32:13,765 Děkuju. 399 00:32:14,849 --> 00:32:16,684 Bylo to úžasný. 400 00:32:17,518 --> 00:32:19,103 Nemůžu uvěřit, žes šla. 401 00:32:28,613 --> 00:32:29,906 Veselé Vánoce. 402 00:32:31,366 --> 00:32:32,575 Veselé Vánoce. 403 00:32:40,083 --> 00:32:40,959 Ahoj. 404 00:33:34,804 --> 00:33:35,805 Amen. 405 00:33:38,141 --> 00:33:41,978 Věřila bys tomu? Naše první vesmírná Chanuka. 406 00:33:43,563 --> 00:33:46,065 - Jasně. - Jsi pohublý. Musíš jíst. 407 00:33:46,149 --> 00:33:49,193 Ano, mami, samozřejmě že jím. 408 00:33:50,820 --> 00:33:55,324 I když bych rozhodně nepohrdl tvou prvotřídní latke. 409 00:33:56,117 --> 00:33:59,412 Brzy jich tu na tebe bude čekat hromada, 410 00:33:59,495 --> 00:34:01,205 až se vrátíte z Marsu. 411 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Mami, já… 412 00:34:06,044 --> 00:34:07,503 Chci ti poděkovat. 413 00:34:08,755 --> 00:34:09,755 Za všechno. 414 00:34:14,260 --> 00:34:15,386 A brzy se uvidíme. 415 00:34:18,473 --> 00:34:19,891 No tedy! 416 00:34:19,974 --> 00:34:21,391 Opravdu ses zlepšil. 417 00:34:21,476 --> 00:34:23,101 Náš maličký už vyrostl. 418 00:34:24,603 --> 00:34:26,230 Ukaž jí ten druhý. 419 00:34:26,313 --> 00:34:27,398 Máš jich víc? 420 00:34:29,900 --> 00:34:31,069 Páni. 421 00:34:31,152 --> 00:34:32,820 Dej ho blíž, ať dobře vidím. 422 00:34:32,904 --> 00:34:34,447 Blíž, ještě. 423 00:34:34,530 --> 00:34:35,864 To je moc! 424 00:34:35,947 --> 00:34:37,033 Vidím ho. 425 00:34:39,243 --> 00:34:40,828 Děsně moc mi chybíš. 426 00:34:41,411 --> 00:34:43,498 - Myslím na tebe. - Mám tě rád. 427 00:34:43,581 --> 00:34:44,873 Kluci mají být silní. 428 00:34:45,373 --> 00:34:46,501 Jo, buď silný. 429 00:34:48,878 --> 00:34:50,129 Kresli dál. 430 00:34:54,884 --> 00:34:56,469 Když zůstaneš, 431 00:34:57,094 --> 00:35:00,640 začne tě unavovat žebrat o zbytky a zahanbovat svou matku. 432 00:35:02,809 --> 00:35:08,815 Ve vesmíru budeš skvělý pes, který se těší úctě své vlasti. 433 00:35:10,274 --> 00:35:12,193 Rozumím, soudruhu Konstruktére! 434 00:35:22,036 --> 00:35:24,705 Tati. 435 00:35:24,789 --> 00:35:28,960 Sašenko, musím odletět. Musím. 436 00:35:30,002 --> 00:35:31,003 Kvůli tobě. 437 00:35:31,087 --> 00:35:33,339 Kvůli naší zemi. Pro lidstvo. 438 00:35:34,090 --> 00:35:38,177 Tati, nechoď. Neodlétej. 439 00:35:50,940 --> 00:35:54,735 Když se Tiška dostal do vesmíru, 440 00:35:55,778 --> 00:35:57,280 svět začal znovu snít. 441 00:35:57,947 --> 00:36:00,324 Když byl někdo smutný nebo vyděšený 442 00:36:00,408 --> 00:36:04,245 nebo osamělý, podíval se na nebe, viděl tam Tišku 443 00:36:04,328 --> 00:36:07,123 a to mu připomnělo, čeho všeho jde dosáhnout. 444 00:36:07,874 --> 00:36:11,460 A v jeho stopách cestovali do vesmíru i lidé. 445 00:36:11,544 --> 00:36:14,547 Tiška nikdy netoužil letět do vesmíru. 446 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 Ale zasáhl osud. 447 00:36:18,968 --> 00:36:22,847 A když už se tam jednou dostal, nemohl se vrátit. 448 00:36:24,223 --> 00:36:26,350 Nechal na Zemi štěně, 449 00:36:26,934 --> 00:36:28,728 svou milovanou Sašenku. 450 00:36:29,645 --> 00:36:30,646 Teď… 451 00:36:32,440 --> 00:36:36,402 Tiška krouží kolem Měsíce. 452 00:36:39,655 --> 00:36:42,158 Dívá se z okénka a říká si: 453 00:36:42,241 --> 00:36:44,994 „Všechno by bylo mnohem snazší, 454 00:36:45,828 --> 00:36:47,872 kdybych byl někdo jiný, 455 00:36:48,247 --> 00:36:52,084 kdybych mohl být pozemským psem.“ 456 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 Ale co mohl Tiška dělat? 457 00:36:56,172 --> 00:36:58,216 Tiška není pozemský pes. 458 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Tiška… 459 00:37:01,135 --> 00:37:04,388 je vesmírný pes. 460 00:37:08,935 --> 00:37:11,729 Zatleskejte dědovi! To se mu povedlo. 461 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 Moje krásky, moje lásky! 462 00:37:21,155 --> 00:37:22,156 Na viděnou. 463 00:37:22,573 --> 00:37:24,075 - Ahoj. - Ahoj, dědo. 464 00:37:24,533 --> 00:37:26,244 - Ahoj. - Tak dobrou noc. 465 00:37:26,327 --> 00:37:28,371 Pusinku. 466 00:37:28,454 --> 00:37:30,831 Dobře, tak šup, spát! Vyčistit zuby! 467 00:37:31,999 --> 00:37:33,834 Tašo, počkej… 468 00:37:37,755 --> 00:37:38,839 Měla jsi pravdu. 469 00:37:41,092 --> 00:37:43,719 Naprostou pravdu. Nebylo to pro naši zemi. 470 00:37:44,178 --> 00:37:46,264 Nebylo to pro vlast. To všechno… 471 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 To všechno jsou lži. 472 00:37:52,311 --> 00:37:57,441 Když jsem se po smrti mámy vrátil, 473 00:37:58,276 --> 00:38:01,445 všechno bylo jiné, 474 00:38:01,737 --> 00:38:08,160 cizí, už to nebylo moje. 475 00:38:10,871 --> 00:38:12,331 A… 476 00:38:14,125 --> 00:38:15,793 já tě vždycky vzal do školy, 477 00:38:17,628 --> 00:38:20,548 popadl jsem láhev vodky… 478 00:38:22,341 --> 00:38:23,217 pil… 479 00:38:27,763 --> 00:38:30,683 a přemýšlel, jak zemřít. 480 00:38:32,435 --> 00:38:34,186 Nakonec jsem to pochopil. 481 00:38:35,688 --> 00:38:39,942 Tobě bude líp v Kazani u tety Máši. 482 00:38:41,027 --> 00:38:44,739 A mně bude líp tady nahoře. 483 00:38:46,073 --> 00:38:47,491 Tak, je to venku. 484 00:38:50,036 --> 00:38:51,662 Promiň, hvězdičko moje. 485 00:38:54,040 --> 00:38:55,958 Promiň, že jsem všechno zkazil. 486 00:38:57,251 --> 00:38:58,627 Všechno jsem zkazil. 487 00:39:00,796 --> 00:39:01,630 Odpusť mi. 488 00:39:06,594 --> 00:39:07,970 Nevím jak. 489 00:39:10,056 --> 00:39:12,558 Jsem ráda, žes našel svůj domov. 490 00:39:14,393 --> 00:39:15,394 Odpusť mi. 491 00:39:16,062 --> 00:39:21,192 Nevím, jak ti odpustit. Já nevím. 492 00:39:28,908 --> 00:39:30,034 Sbohem, tati. 493 00:39:32,119 --> 00:39:33,120 Sbohem. 494 00:39:42,129 --> 00:39:44,465 Mišo, jsi v pohodě? 495 00:39:51,472 --> 00:39:54,308 - Mám pro tebe jediné slovo, Kwesi. - Jaké? 496 00:39:55,518 --> 00:39:56,352 Vodka. 497 00:39:57,353 --> 00:39:58,187 Jasně. 498 00:40:09,073 --> 00:40:10,074 Je to fakt dobrý. 499 00:40:11,200 --> 00:40:13,702 - Vím, od mámy je to jiný. - Je to výborný. 500 00:40:19,166 --> 00:40:20,668 Vím, že to bylo špatný. 501 00:40:22,044 --> 00:40:23,045 Co jsem udělala. 502 00:40:24,004 --> 00:40:25,381 Chápu, že se zlobíš. 503 00:40:30,469 --> 00:40:33,431 Jen jsem měla pocit, že je toho všeho moc. 504 00:40:35,558 --> 00:40:36,851 Že mě to dusí. 505 00:40:38,144 --> 00:40:42,773 Ale byla to hloupost a i bez těch už toho máme dost. 506 00:40:53,284 --> 00:40:54,201 Já jen… 507 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 Vím, jak jsi dřel, abys mohl domů. 508 00:40:58,998 --> 00:41:01,500 Hrozně mě štve, že jsem asi zkazila Vánoce. 509 00:41:04,211 --> 00:41:05,045 Kde jsi byla? 510 00:41:09,008 --> 00:41:10,509 S dobrým kamarádem. 511 00:41:11,510 --> 00:41:12,553 V bezpečí. 512 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 Víš, že se mnou můžeš mluvit o všem, že? 513 00:41:18,100 --> 00:41:18,934 Jo. 514 00:41:21,228 --> 00:41:22,605 Koukni se na mě, prosím. 515 00:41:24,273 --> 00:41:25,649 - Já vím. - Dobře. 516 00:41:32,072 --> 00:41:34,283 Já mluvil s mámou včera. Volá tobě. 517 00:41:53,594 --> 00:41:54,595 Ahoj. 518 00:41:56,055 --> 00:41:57,097 Ahoj. 519 00:42:03,938 --> 00:42:04,939 Mami… 520 00:42:05,773 --> 00:42:06,941 Mám tě hrozně ráda 521 00:42:08,442 --> 00:42:10,569 a hrozně mě děsí, že mě opouštíš. 522 00:42:12,029 --> 00:42:13,531 Ale taky jsem naštvaná. 523 00:42:15,407 --> 00:42:16,951 Proč že tohle děláš? 524 00:42:18,035 --> 00:42:19,912 Proč nemůžeš být jen má máma? 525 00:42:20,913 --> 00:42:22,748 Vím, že je to sobecký, ale… 526 00:42:23,916 --> 00:42:26,502 chci, abys tu byla pořád jako Melissa. 527 00:42:29,129 --> 00:42:30,256 Promiň. 528 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 Omlouvám se, že jsem tě opustila. 529 00:42:38,556 --> 00:42:42,518 Nevím, jak přežiju to, že tu dobu neprožiju s tebou. Opravdu ne. 530 00:42:43,978 --> 00:42:45,980 A je v pořádku, že jsi naštvaná. 531 00:42:47,231 --> 00:42:48,399 Máš na to právo. 532 00:42:49,608 --> 00:42:51,819 A jsem moc ráda, žes mi to řekla, jo? 533 00:42:52,861 --> 00:42:53,779 Jo. 534 00:42:55,406 --> 00:42:58,784 Víš, když jsi ještě chodila do školky, 535 00:42:59,410 --> 00:43:02,037 učitelé za mnou na konci dne přicházeli 536 00:43:02,454 --> 00:43:07,626 a říkávali, že všechny ostatní holky následují smečku, 537 00:43:08,210 --> 00:43:11,755 ale ty sis klidně sama zkoumala brouky. 538 00:43:12,715 --> 00:43:15,801 Byla jsi sama sebou a dělala si svoje. 539 00:43:16,427 --> 00:43:17,636 Taková ty jsi. 540 00:43:19,096 --> 00:43:20,389 Pořád taková jsi. 541 00:43:21,265 --> 00:43:22,516 Jsi báječná. 542 00:43:23,934 --> 00:43:26,270 A vím, že ať se stane cokoli, 543 00:43:26,353 --> 00:43:28,689 ty to určitě zvládneš, jasný? 544 00:43:29,356 --> 00:43:30,399 Jo. 545 00:43:32,818 --> 00:43:34,695 Chci, abys poslouchala tátu. 546 00:43:35,863 --> 00:43:37,781 Vždycky poslouchej tátu. 547 00:43:37,990 --> 00:43:41,243 Když s tebou mluví on, tak s tebou mluvím i já. 548 00:43:41,827 --> 00:43:44,038 A chci, aby ses držela Melissy. 549 00:43:44,121 --> 00:43:48,292 A vím, že tvoje teta Lynne je daleko a je trochu šílená, 550 00:43:48,375 --> 00:43:52,254 ale ony jsou obě zlaté. Úplné zlaté cihly v bance. 551 00:43:52,338 --> 00:43:53,339 Dobře. 552 00:43:55,424 --> 00:43:56,425 A… 553 00:43:57,593 --> 00:43:58,427 kluci. 554 00:44:00,054 --> 00:44:03,098 Jo, jsou nádherní. Já to chápu, fakt. 555 00:44:03,599 --> 00:44:06,560 Ale zlato, taky jsou divocí. 556 00:44:07,061 --> 00:44:08,395 Jak utržení ze řetězu. 557 00:44:08,479 --> 00:44:11,190 Takže nedělej nic, co nechceš, jasný? 558 00:44:12,107 --> 00:44:15,486 A říkej přesně, co chceš a co nechceš. 559 00:44:15,569 --> 00:44:17,655 A musíš mluvit jasně. 560 00:44:17,738 --> 00:44:20,074 Když se ti něco nebude zdát, řekni: 561 00:44:20,157 --> 00:44:22,910 „To se nestane. Konec diskuze.“ Ano? 562 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Dobře, slibuju. 563 00:44:28,415 --> 00:44:29,958 A chci, abys věděla, 564 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 že jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo. 565 00:44:34,713 --> 00:44:38,133 Mám tě ráda, mami. Děsně moc. 566 00:44:38,842 --> 00:44:40,177 A já tebe. 567 00:44:41,637 --> 00:44:42,805 Strašlivě. 568 00:44:43,681 --> 00:44:44,598 Dobře. 569 00:44:45,516 --> 00:44:46,475 Mami? 570 00:44:47,101 --> 00:44:48,185 Jo, zlato? 571 00:44:48,686 --> 00:44:50,312 Budu v pořádku. 572 00:44:50,688 --> 00:44:51,563 Budu v pohodě, 573 00:44:51,647 --> 00:44:53,899 takže se o nás nemusíš bát, jo? 574 00:44:55,192 --> 00:44:56,193 Já vím. 575 00:45:12,710 --> 00:45:13,585 Mami? 576 00:45:16,046 --> 00:45:17,047 Mami? 577 00:45:19,633 --> 00:45:20,634 Em? 578 00:45:22,302 --> 00:45:23,303 Em? 579 00:45:29,768 --> 00:45:30,686 Tak jo, zlato. 580 00:45:47,035 --> 00:45:50,456 - Jo? - Miša Kwesiho pořádně opíjí 581 00:45:50,539 --> 00:45:54,418 tou svou špinavou domácí vodkou. Možná bys na ně měla dohlížet. 582 00:45:57,296 --> 00:45:58,422 Promiň. 583 00:45:58,505 --> 00:46:00,507 Ne, to nic. 584 00:46:02,426 --> 00:46:03,594 Jak to děláš? 585 00:46:04,762 --> 00:46:06,096 Jak to zvládáš? 586 00:46:07,514 --> 00:46:09,975 Jak jen… Jak to děláš? 587 00:46:10,058 --> 00:46:11,935 Máš tam dole synka 588 00:46:12,644 --> 00:46:16,774 a ženu, kterou miluješ a se kterou už nemůžeš mluvit. 589 00:46:16,857 --> 00:46:18,776 A přitom se vždycky zdáš tak… 590 00:46:20,360 --> 00:46:21,278 oddaná misi. 591 00:46:25,908 --> 00:46:28,911 Možná tak vypadám, Emmo. 592 00:46:32,247 --> 00:46:34,917 Když pomyslím na tři roky bez syna, 593 00:46:35,751 --> 00:46:38,170 mé srdce se začne lámat na kusy. 594 00:46:40,172 --> 00:46:41,173 A možná už nikdy… 595 00:46:42,966 --> 00:46:44,593 nikdy nebudu s Mej. 596 00:46:46,845 --> 00:46:47,679 Ale… 597 00:46:52,392 --> 00:46:58,148 budeme první lidé, kteří kdy vstoupí na Mars. 598 00:47:01,401 --> 00:47:02,611 Já se dívám tam. 599 00:47:05,823 --> 00:47:08,659 Díváš se špatným směrem, velitelko Greenová. 600 00:47:14,081 --> 00:47:16,416 Tohle je zatím nejlepší várka. 601 00:47:18,460 --> 00:47:19,419 Přátelé, 602 00:47:20,212 --> 00:47:21,380 na naše zdraví. 603 00:47:21,463 --> 00:47:22,464 Jasně. 604 00:47:30,639 --> 00:47:32,015 Ta píše! 605 00:47:32,099 --> 00:47:34,726 To je pořádný hlt hnusu, tak to je. 606 00:47:35,102 --> 00:47:36,144 Díky moc. 607 00:47:37,646 --> 00:47:39,982 - Teď teprve večírek začíná. - Ahoj. 608 00:47:40,065 --> 00:47:41,233 - Ahoj. - Dámy. 609 00:47:42,025 --> 00:47:43,110 Jeden pro tebe. 610 00:47:43,443 --> 00:47:46,071 - Je to lepší než posledně? - Je vynikající. 611 00:47:46,697 --> 00:47:49,032 Je to alkohol. Na ničem jiném nezáleží. 612 00:47:49,116 --> 00:47:51,618 Kosmonauti. 613 00:47:52,911 --> 00:47:54,371 Na zdraví. 614 00:48:06,174 --> 00:48:07,593 Tomu říkáš „vynikající“? 615 00:48:10,596 --> 00:48:12,556 Upadl mi kus chodidla. 616 00:48:13,765 --> 00:48:15,767 A to není dobré. Prostě upadl. 617 00:48:16,226 --> 00:48:17,227 A… 618 00:48:17,728 --> 00:48:18,687 no, jsem tady. 619 00:48:19,855 --> 00:48:22,482 A jsem tu s vámi a všechny vás miluju. 620 00:48:25,027 --> 00:48:27,529 Lu, hrozně mě děsíš, ale přesto tě mám rád. 621 00:48:29,031 --> 00:48:33,327 A mám pro vás překvapení, dárek k Chanuce. 622 00:48:42,544 --> 00:48:44,171 - To jsou… - Ano. 623 00:48:44,755 --> 00:48:49,468 První zeleň vypěstovaná přímo tady na Atlasu. 624 00:48:50,719 --> 00:48:53,138 Teď se fakt snažím, abych se nevzrušil. 625 00:48:53,221 --> 00:48:54,640 Skutečné jídlo? 626 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Tak jo, tohle je šílený. 627 00:48:57,976 --> 00:49:03,231 Já ve vesmíru vypálím autentickou ruskou vodku, a vy děláte… 628 00:49:04,566 --> 00:49:07,444 Tenhle chlap přinese rukolu, a máte orgasmus. 629 00:49:07,527 --> 00:49:08,904 - Žádná rukola. - Díky. 630 00:49:08,987 --> 00:49:13,283 Tohle je smutné, Kwesi. Je to smutný svět. Je tam špenát? 631 00:49:13,367 --> 00:49:14,826 - Samozřejmě. - Děkuju. 632 00:49:14,910 --> 00:49:16,662 - Díky. - Není zač. 633 00:49:18,163 --> 00:49:20,499 - A Kwesi… - Ano? 634 00:49:21,249 --> 00:49:23,001 Jako loutkář sis vedl úžasně. 635 00:49:23,585 --> 00:49:24,419 Děkuju. 636 00:49:27,381 --> 00:49:29,424 Dokončil Miša tu prohlídku? 637 00:49:30,217 --> 00:49:34,012 Ano, pravé oko je stejně špatné jako levé. 638 00:49:39,810 --> 00:49:41,436 Dobře, informuju základnu. 639 00:49:43,563 --> 00:49:46,108 Zařídíš, aby šel brzy k sobě do kóje? 640 00:49:46,191 --> 00:49:47,150 Samozřejmě. 641 00:49:48,193 --> 00:49:49,236 Veliteli. 642 00:49:51,363 --> 00:49:52,656 Zatančíš si? 643 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Ale jistě. 644 00:50:10,090 --> 00:50:12,843 Veselé Vánoce, Lexi! Mám tě ráda! 645 00:50:12,926 --> 00:50:14,386 Já tebe taky. 646 00:50:14,469 --> 00:50:15,971 Chceš poznat moje kámoše? 647 00:50:16,054 --> 00:50:17,055 - Jasně. - Bezva. 648 00:50:17,139 --> 00:50:19,516 - Tak jste přišli! - Ahoj, Melisso. 649 00:50:19,599 --> 00:50:23,186 Jo, uvědomil jsem si, že mám hovězí tak pro 40 lidí, 650 00:50:23,270 --> 00:50:26,023 takže doufám, že všichni máte ještě místo. 651 00:50:26,106 --> 00:50:27,566 Neboj, hned bude pryč. 652 00:50:30,610 --> 00:50:32,279 Co poslední hovor s Emmou? 653 00:50:33,530 --> 00:50:34,448 Však víš. 654 00:50:35,365 --> 00:50:36,199 Jo. 655 00:50:37,325 --> 00:50:39,786 Jsem vážně ráda, že jste přišli. 656 00:50:39,870 --> 00:50:40,787 Já taky. 657 00:50:43,540 --> 00:50:44,541 Hovězí, lidi! 658 00:50:47,961 --> 00:50:50,088 Ruce pryč. Nesahat. 659 00:50:51,006 --> 00:50:52,632 - Shoda! - Dobrá práce. 660 00:50:52,716 --> 00:50:54,092 Dobře, už to musím dát. 661 00:51:06,063 --> 00:51:09,483 VČEREJŠEK BYL DÍKY TOBĚ VÁŽNĚ VÝJIMEČNÝ VEČER. 662 00:51:15,238 --> 00:51:17,199 Matte, dáš si něco k pití? 663 00:51:17,282 --> 00:51:18,617 Jo, to zní skvěle. 664 00:51:26,208 --> 00:51:30,378 Vánoce se blíží, lidi stromy kácejí, 665 00:51:30,962 --> 00:51:35,592 všude stavějí soby a o míru zpívají. 666 00:51:35,675 --> 00:51:38,512 Kdybych tak měla řeku, 667 00:51:38,595 --> 00:51:42,891 pryč po ní odbruslím. 668 00:51:44,643 --> 00:51:48,563 Ale tady není mráz a nikdy tu nesněží. 669 00:51:48,980 --> 00:51:53,401 Vydělám si spoustu peněz a už mě tu nic neudrží. 670 00:51:53,485 --> 00:51:56,363 Kdybych tak měla řeku, 671 00:51:56,863 --> 00:52:00,617 pryč po ní odbruslím. 672 00:52:02,744 --> 00:52:06,748 Kdybych tak měla řeku dlouhou, 673 00:52:06,832 --> 00:52:13,672 to bych mohla uniknout. 674 00:52:16,133 --> 00:52:19,177 Kdybych tak měla řeku, 675 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 pryč po ní odbruslím. 676 00:52:26,017 --> 00:52:30,897 Zklamala jsem lásku svou. 677 00:52:41,992 --> 00:52:46,371 Snažil se mi pomoct, s ním mi bylo hned líp. 678 00:52:46,454 --> 00:52:50,542 Miloval mě jako zvíře, bylo o něm lehký snít. 679 00:52:50,625 --> 00:52:53,795 Kdybych tak měla řeku, 680 00:52:54,296 --> 00:52:58,091 pryč po ní odbruslím. 681 00:53:01,011 --> 00:53:04,723 Jo, se mnou je to těžký. Jsem smutná a sobecká. 682 00:53:04,806 --> 00:53:09,352 Tak jsem ztratila i tu lásku, co jen jednou chodívá. 683 00:53:09,436 --> 00:53:12,647 Kdybych tak měla řeku, 684 00:53:12,731 --> 00:53:16,735 pryč po ní odbruslím. 685 00:53:18,737 --> 00:53:22,949 Kdybych tak měla řeku dlouhou, 686 00:53:23,033 --> 00:53:29,831 to bych mohla uniknout. 687 00:53:36,087 --> 00:53:39,466 Kdybych tak měla řeku, 688 00:53:40,300 --> 00:53:43,637 pryč po ní odbruslím. 689 00:53:46,348 --> 00:53:52,312 Odehnala jsem lásku svou. 690 00:54:01,988 --> 00:54:06,618 Vánoce se blíží, lidi stromy kácejí, 691 00:54:06,701 --> 00:54:11,456 všude stavějí soby a o míru zpívají. 692 00:54:11,581 --> 00:54:13,625 Kdybych tak měla řeku, 693 00:54:14,167 --> 00:54:21,132 pryč po ní odbruslím. 694 00:54:37,440 --> 00:54:39,442 Překlad titulků: Růžena Svobodová