1 00:00:13,179 --> 00:00:15,223 Do you ever have a moment where you think to yourself, 2 00:00:15,306 --> 00:00:17,642 "I'm watering a plant in space"? 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,769 Every day. 4 00:00:21,730 --> 00:00:22,856 Would you like to try? 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,066 Gardening is good for the soul. 6 00:00:25,650 --> 00:00:29,070 Wow. It's remarkable this is all the water they need. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,948 Yes, it's why they will thrive on Mars, 8 00:00:32,991 --> 00:00:35,869 and the desert itself will be transformed into a garden. 9 00:00:39,581 --> 00:00:41,291 You have very steady hands. 10 00:00:41,374 --> 00:00:43,877 Well, I wouldn't be much of a surgeon if I didn't. 11 00:00:44,919 --> 00:00:48,214 And what about you? How does one become a space botanist? 12 00:00:55,013 --> 00:00:55,847 Kwesi. 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,016 Do you like this? 14 00:00:58,558 --> 00:01:01,561 As for us, we like this garden very much. 15 00:01:02,812 --> 00:01:06,274 I hope you like it too. 16 00:01:09,110 --> 00:01:11,112 Myself and your mother want you to be happy here. 17 00:01:25,168 --> 00:01:27,420 My adopted father was a gardener. 18 00:01:28,671 --> 00:01:30,465 Here, let me refill that for you. 19 00:01:38,723 --> 00:01:40,391 Oh, bollocks. 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,271 Can't be out of water. 21 00:01:47,982 --> 00:01:48,983 I'll be back. 22 00:02:15,677 --> 00:02:17,387 You sure you wanna move it there? 23 00:02:17,470 --> 00:02:20,098 My hand is still on the piece, Lu. 24 00:02:20,723 --> 00:02:22,851 Take your time. Take your time. 25 00:02:25,770 --> 00:02:26,604 Okay. 26 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 Check. 27 00:02:32,986 --> 00:02:34,821 What do you mean, "check"? This... 28 00:02:42,829 --> 00:02:44,330 Hey, Misha, how's... 29 00:02:45,206 --> 00:02:46,833 how's the extra time you spend in the pod? 30 00:02:46,916 --> 00:02:49,752 - Has it... - It's fantastic. Please don't disturb me. 31 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 I'm terribly sorry to interrupt, 32 00:02:54,007 --> 00:02:56,176 but there seems to be another clog in the water system. 33 00:02:58,428 --> 00:03:01,347 Okay, unfortunately, we will have to call it a draw, 34 00:03:01,431 --> 00:03:04,559 just as I was about to launch a massive counterattack. 35 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 Sorry. 36 00:03:34,714 --> 00:03:36,799 What's going on? 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,220 We have a problem with the DA. 38 00:03:40,803 --> 00:03:41,846 What's the problem? 39 00:03:42,180 --> 00:03:45,475 Distillation assembly is the heart of the ship's water recovery system, 40 00:03:45,558 --> 00:03:47,602 a mechanism that filters urine and sweat... 41 00:03:47,685 --> 00:03:48,770 I know what it is. 42 00:03:48,853 --> 00:03:51,648 Are you saying our ship's heart is diseased? 43 00:03:51,731 --> 00:03:52,565 No. 44 00:03:53,274 --> 00:03:54,567 I'm saying it's dead. 45 00:03:57,612 --> 00:03:59,948 But isn't that why we have a backup system? 46 00:04:00,031 --> 00:04:02,909 Can't we run on that till we get to Mars, where Pegasus will be waiting? 47 00:04:02,992 --> 00:04:05,578 No! Backup is like spare tire. 48 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 It helps a little. Not for a long time. 49 00:04:08,164 --> 00:04:11,125 You're recommending we fix the prime? 50 00:04:11,209 --> 00:04:13,419 We must remove dead heart from prime, 51 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 replace it with the backup's DA. 52 00:04:16,547 --> 00:04:19,133 That sounds like a... a substantial operation. 53 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 It's like a heart transplant. 54 00:04:23,513 --> 00:04:25,139 When was Misha's last eye exam? 55 00:04:26,266 --> 00:04:27,100 Excuse me? 56 00:04:27,183 --> 00:04:29,227 If we are doing a heart transplant, 57 00:04:29,310 --> 00:04:31,980 I'd like to make sure our surgeon can see. 58 00:04:32,063 --> 00:04:33,564 My eyes are fine. 59 00:04:33,648 --> 00:04:35,858 Well, it has been a few days since I've tested them. 60 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 And what was the result? 61 00:04:37,777 --> 00:04:38,903 My vision got much better 62 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 since I'm spending more time in my pod, right? 63 00:04:40,863 --> 00:04:41,948 Are they really, Misha? 64 00:04:42,031 --> 00:04:44,409 We were just playing chess in your pod, and you barely... 65 00:04:44,492 --> 00:04:46,494 I can do my job. 66 00:04:46,577 --> 00:04:48,746 With respect, that's not your call. It's mine. 67 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 I'll update Ground on the water system and get a second opinion. 68 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 It will take them 30 minutes to tell you what I just said. 69 00:04:54,002 --> 00:04:56,671 Then that gives Ram plenty of time to conduct another exam. 70 00:05:00,800 --> 00:05:02,927 Assuming Misha's eye exam checks out okay, 71 00:05:03,011 --> 00:05:05,513 we'll start the process unless we hear otherwise. 72 00:05:17,859 --> 00:05:19,777 Matt, hi. How are you? 73 00:05:21,696 --> 00:05:22,864 Okay, so... 74 00:05:23,698 --> 00:05:25,158 The WRS is shot. 75 00:05:26,242 --> 00:05:28,536 Misha wants to pull the DA from the backup. 76 00:05:29,120 --> 00:05:32,874 I'm waiting on the recommendation from Ground, but you're the one I trust. 77 00:05:35,835 --> 00:05:37,045 God, I hate this. 78 00:05:39,130 --> 00:05:40,798 I hate that I can't talk to you. 79 00:05:42,884 --> 00:05:46,095 I just wanna hear your voice telling me everything's gonna be okay. 80 00:05:49,724 --> 00:05:50,808 I miss you guys. 81 00:05:52,268 --> 00:05:53,644 Give Lex a hug for me. 82 00:05:54,270 --> 00:05:55,271 And, um... 83 00:05:55,938 --> 00:05:57,398 And please, please let me know. 84 00:05:59,108 --> 00:06:00,068 Thanks. 85 00:06:11,245 --> 00:06:12,121 Come on. 86 00:06:22,006 --> 00:06:23,549 How's that left hand, buddy? 87 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 Travis, what are you doing here? 88 00:06:26,010 --> 00:06:26,928 Well... 89 00:06:27,512 --> 00:06:31,641 System finally caught on to me. Seems I've reached optimal recovery. 90 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 I'm down to two hours of PT a week in this joint. 91 00:06:35,395 --> 00:06:37,355 Yeah, they told me the same thing, 92 00:06:37,438 --> 00:06:39,107 but I refuse to believe it, 93 00:06:39,190 --> 00:06:41,651 so I'm pulling as many hours on my own as I can. 94 00:06:42,193 --> 00:06:43,820 - Without a therapist? - Yep. 95 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 Wow. 96 00:06:45,613 --> 00:06:48,199 Yeah, it's been ten months since my injury. 97 00:06:49,075 --> 00:06:51,202 I'm in what they call the acceptance phase. 98 00:06:53,371 --> 00:06:56,457 - I'm sorry to hear that, man. - Hey, acceptance has its merits. 99 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 - You remember that OT, Veronica? - Mmm. 100 00:06:58,668 --> 00:07:01,337 She took me out to look at all this adaptive equipment 101 00:07:01,421 --> 00:07:02,839 to get me back up on the horse, 102 00:07:02,922 --> 00:07:04,966 and we ended up going for a ride together. 103 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 And the rest is history. 104 00:07:07,176 --> 00:07:09,637 Man, that is... Wow, I'm happy for you. 105 00:07:10,138 --> 00:07:12,974 You should come riding with us sometime. Bring that daughter of yours. 106 00:07:13,057 --> 00:07:14,976 - That sounds great. We'd love that. - Yeah. 107 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 So, uh, how about you? 108 00:07:18,563 --> 00:07:20,648 - How are you doing, Matt? - Uh, I'm... I'm good. 109 00:07:20,731 --> 00:07:23,109 I'm happy to be... home. 110 00:07:23,192 --> 00:07:25,111 Back to normal. You know, the new normal. 111 00:07:25,194 --> 00:07:27,989 - With a wife floating through space? - Yeah, that too. 112 00:07:28,072 --> 00:07:29,866 You know, completely normal. 113 00:07:31,534 --> 00:07:34,704 Speaking of space, this is Emma. One sec. 114 00:07:35,746 --> 00:07:37,540 Matt, hi. How are you? 115 00:07:38,374 --> 00:07:40,751 So, the WRS is shot. 116 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 I'm sorry, Travis, but I gotta run. 117 00:07:46,048 --> 00:07:48,301 - Is everything okay? - No. 118 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 So, you got clutch, throttle, brake. 119 00:07:54,474 --> 00:07:56,350 Clutch, throttle, brake. 120 00:07:56,434 --> 00:07:58,728 And the clutch has to be in when the bike is in gear. 121 00:07:58,811 --> 00:08:00,271 Clutch in. Got it. 122 00:08:00,354 --> 00:08:02,106 Start off with just a little throttle. 123 00:08:02,190 --> 00:08:03,983 Too much, you'll fly and land on your back. 124 00:08:05,234 --> 00:08:06,235 Roger that. 125 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 Does your dad know you're riding? 126 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 What? 127 00:08:12,366 --> 00:08:13,910 I'll take that as a "No, he does not." 128 00:08:14,952 --> 00:08:16,913 My dad doesn't need to know everything. 129 00:08:24,670 --> 00:08:25,546 You ready? 130 00:08:26,547 --> 00:08:28,591 - Yep. - Let's see what you got. 131 00:08:28,674 --> 00:08:31,761 And just take it slow. Stay in first until you're comfortable. 132 00:08:31,844 --> 00:08:32,720 Okay. 133 00:08:50,238 --> 00:08:51,864 Whoa. She's gonna be good. 134 00:08:53,366 --> 00:08:54,534 Her mom's an astronaut. 135 00:08:58,037 --> 00:09:00,039 Okay, fifth row from the bottom. 136 00:09:00,665 --> 00:09:02,875 Uh, first letter, O. 137 00:09:03,543 --> 00:09:04,377 Then... 138 00:09:04,794 --> 00:09:05,795 I mean, he's close enough. 139 00:09:05,878 --> 00:09:07,046 Close isn't good enough. 140 00:09:07,129 --> 00:09:09,173 No. Ah, it's D! D. Sorry. 141 00:09:09,257 --> 00:09:11,092 - Now he's guessing. - Next, V. 142 00:09:11,634 --> 00:09:13,219 Then, N... 143 00:09:17,682 --> 00:09:19,475 Next, H, V... 144 00:09:22,478 --> 00:09:23,396 Z. 145 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 And the next row down? 146 00:09:30,278 --> 00:09:31,445 Commander, good enough? 147 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 - We've just heard back from Ground. - And? 148 00:09:35,324 --> 00:09:39,287 They are recommending we remove the backup DA and repair the prime, 149 00:09:39,370 --> 00:09:42,081 but they suggest we first give Misha an eye exam. 150 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 That's a very timely recommendation. 151 00:09:47,211 --> 00:09:48,546 What do you recommend? 152 00:09:49,714 --> 00:09:50,590 Well... 153 00:09:51,924 --> 00:09:55,511 Ram is good with technology, and he's also a surgeon. 154 00:09:55,595 --> 00:09:58,139 He removes healthy heart from backup. 155 00:09:58,222 --> 00:09:59,765 I'm in charge of prime. 156 00:09:59,849 --> 00:10:02,310 Basically, I'm prepping the patient for transplant. 157 00:10:02,393 --> 00:10:04,770 Lu keeps track of the pieces. 158 00:10:04,854 --> 00:10:07,189 Very important. There's hundreds of them. We can't lose any. 159 00:10:07,273 --> 00:10:08,816 But Lu is perfectly anal... 160 00:10:09,400 --> 00:10:11,277 for the mission, in a good way. 161 00:10:11,777 --> 00:10:13,613 Yes, I am. 162 00:10:15,573 --> 00:10:16,490 That's it. 163 00:10:19,994 --> 00:10:23,289 I want, uh, Kwesi acting as your assistant, 164 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 as a second set of eyes. 165 00:10:25,499 --> 00:10:28,210 Given that our lives are at stake, I'm taking every precaution. 166 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 Sure. Sure. 167 00:10:30,963 --> 00:10:33,924 Let's hope you're a better assistant engineer than a puppet actor. 168 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 - Well, this should be fun. - Let's get to work. 169 00:10:48,189 --> 00:10:49,148 He wasn't lying. 170 00:10:49,982 --> 00:10:51,067 Ten liters. 171 00:10:51,984 --> 00:10:54,153 It's only half the water the prime puts out. 172 00:10:54,654 --> 00:10:56,572 That's why we're fixing the prime. 173 00:10:56,656 --> 00:10:58,157 So, I'm okay to take this offline? 174 00:10:58,240 --> 00:11:00,743 'Cause once I do, this bag is the only water we'll have. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,037 There's enough water in there for two days. 176 00:11:03,954 --> 00:11:06,248 This repair will be over in two hours. Shut it down. 177 00:11:06,332 --> 00:11:07,333 Okay. 178 00:11:18,094 --> 00:11:19,428 That's quite the system. 179 00:11:19,512 --> 00:11:23,224 One hundred seventy-three nuts, bolts, and screws. 180 00:11:23,307 --> 00:11:27,728 That's what we need to remove to transplant the DAs. 181 00:11:28,729 --> 00:11:31,524 Misplacing a single one could mean disaster. 182 00:11:33,442 --> 00:11:36,237 And organization comforts me. 183 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 I'd hate to see the inside of your closet. 184 00:11:47,289 --> 00:11:48,999 Okay. 185 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 I have faith in you, Misha. 186 00:11:53,421 --> 00:11:54,630 Thank you, Kwesi. 187 00:11:55,673 --> 00:11:58,718 Are you not gonna say a prayer? For success? 188 00:11:58,801 --> 00:12:00,553 Oh, of course. 189 00:12:00,636 --> 00:12:03,681 Okay, so this is a good time. 190 00:12:03,764 --> 00:12:04,765 Right. 191 00:12:07,768 --> 00:12:10,563 I would join you, but to be honest, 192 00:12:11,814 --> 00:12:13,524 I don't always believe. 193 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 No, neither did I. 194 00:12:19,697 --> 00:12:21,031 We praise you, Eternal God... 195 00:12:21,115 --> 00:12:24,243 ...Sovereign of the Universe, who creates the fruit of the vine. 196 00:12:30,958 --> 00:12:34,003 Praise to you, Hashem, our God, 197 00:12:34,920 --> 00:12:36,839 Sovereign of the Universe, 198 00:12:36,922 --> 00:12:40,968 for giving us life and for enabling us to reach this season. 199 00:12:42,470 --> 00:12:44,263 Every seder begins with a question, 200 00:12:44,805 --> 00:12:46,348 and tonight we ask, 201 00:12:46,724 --> 00:12:50,352 "Why is this night different from all other nights?" 202 00:12:51,479 --> 00:12:53,481 We ask this question to commemorate 203 00:12:53,564 --> 00:12:56,442 the Israelites' escape from slavery in Egypt, 204 00:12:57,067 --> 00:13:00,279 to commemorate the freedom of the Jewish people. 205 00:13:02,490 --> 00:13:04,450 Why does this family 206 00:13:04,533 --> 00:13:07,703 get to have a god? 207 00:13:07,787 --> 00:13:11,791 But my family did not. 208 00:13:14,794 --> 00:13:17,546 He asks why we get to have God 209 00:13:18,380 --> 00:13:20,049 and his family did not. 210 00:13:24,261 --> 00:13:25,179 Kwesi. 211 00:13:25,262 --> 00:13:27,223 It is not God 212 00:13:27,306 --> 00:13:29,183 who killed your family. 213 00:13:48,994 --> 00:13:50,579 Matt! Oh! 214 00:13:50,663 --> 00:13:51,789 Welcome back! 215 00:13:52,832 --> 00:13:56,085 - What are the specs on the WRS? - Uh, we've got them over there. 216 00:13:56,877 --> 00:13:58,170 - Matt's back. - Good to see you. 217 00:13:58,254 --> 00:13:59,171 You too. 218 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 - Welcome back. - Matt's back. 219 00:14:01,298 --> 00:14:02,258 Welcome back. 220 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Hey, Matt. 221 00:14:04,385 --> 00:14:06,720 Did, uh, Darlene call you in? 222 00:14:07,179 --> 00:14:09,348 Emma gave me the lowdown. So, where are we at? 223 00:14:10,224 --> 00:14:13,435 We, uh, agree with Misha's recommendations. 224 00:14:13,519 --> 00:14:15,938 Uh, we're going through the repair on the schematic now. 225 00:14:16,605 --> 00:14:19,191 And what are we estimating is the likelihood of success? 226 00:14:19,817 --> 00:14:21,110 It's too soon to say. 227 00:14:21,193 --> 00:14:22,194 How so? 228 00:14:22,278 --> 00:14:24,405 We won't know the other issues until Misha gets in there. 229 00:14:24,488 --> 00:14:26,532 So you're suggesting we just sit back and do nothing 230 00:14:26,615 --> 00:14:28,325 while both water systems are shut down? 231 00:14:28,409 --> 00:14:29,827 - Of course not. - Get Trevor in here. 232 00:14:29,910 --> 00:14:33,080 He built the first three prototypes for both filtration systems. 233 00:14:33,914 --> 00:14:35,499 Trevor left two months ago. 234 00:14:36,792 --> 00:14:37,751 What? 235 00:14:37,835 --> 00:14:40,004 Uh, took the paycheck. Silicon Valley. 236 00:14:40,087 --> 00:14:42,965 And no one's sitting back, but we can't solve the problem without... 237 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Doesn't seem like you're trying to solve it at all. 238 00:14:45,217 --> 00:14:46,427 Look, just hold on. 239 00:14:46,510 --> 00:14:48,804 I won't let my wife and crew die because you didn't do your job. 240 00:14:48,888 --> 00:14:50,055 Matt. 241 00:14:51,140 --> 00:14:52,141 Conference room. 242 00:14:53,475 --> 00:14:54,560 We need to be ready. 243 00:14:54,643 --> 00:14:58,063 If a goddamn filter is compromised, we need to be ahead of the game. 244 00:14:58,147 --> 00:15:00,524 But we're not ahead of the game, and with the half-hour delay, 245 00:15:00,608 --> 00:15:03,485 we can't backseat-drive anymore, and you need to accept that. 246 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 I don't accept it, and I'm ready to get back to work, 247 00:15:05,738 --> 00:15:08,449 so you can tell Ryan his tenure as acting chief engineer is over. 248 00:15:08,532 --> 00:15:09,575 That's not your decision. 249 00:15:10,451 --> 00:15:14,079 There have been concerns you're too emotionally involved 250 00:15:14,163 --> 00:15:16,790 - to effectively do your job. - Come on, Darlene. 251 00:15:16,874 --> 00:15:18,667 Anyone's got issues, they can talk to George. 252 00:15:18,751 --> 00:15:20,794 It was George who voiced the concerns, 253 00:15:20,878 --> 00:15:24,340 and based on what I just witnessed, I can't say I disagree. 254 00:15:25,341 --> 00:15:28,344 Of course I'm emotionally involved. It doesn't affect my ability to do my job. 255 00:15:28,427 --> 00:15:29,762 It doesn't affect your... 256 00:15:30,804 --> 00:15:33,265 You've been on medical leave for five months. 257 00:15:33,807 --> 00:15:35,643 I didn't have a stroke because of my job. 258 00:15:35,726 --> 00:15:37,561 - I think that's debatable. - Darlene... 259 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 - If something happens to you again... - Nothing's... 260 00:15:39,813 --> 00:15:42,858 ...it would compromise Emma's ability to command, 261 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 and you know I'm right because last time something happened to you, 262 00:15:45,653 --> 00:15:48,739 she was ready to abandon the mission and come home. 263 00:15:51,909 --> 00:15:54,244 Your expertise is unparalleled, 264 00:15:54,328 --> 00:15:56,580 and you will continue to support this mission, 265 00:15:56,664 --> 00:15:58,791 but from a consulting capacity. 266 00:15:59,917 --> 00:16:01,001 You're off the floor. 267 00:16:05,339 --> 00:16:06,548 This is bullshit. 268 00:16:07,508 --> 00:16:10,719 I'll get you an update on the water system as soon as we have it. 269 00:16:11,303 --> 00:16:13,973 This should be the last bolt. 270 00:16:14,515 --> 00:16:16,183 Careful not to dislodge a wire. 271 00:16:16,266 --> 00:16:19,853 Thank you very much, Kwesi. This is very helpful. 272 00:16:19,937 --> 00:16:22,940 Your hand's as steady as Ram's. You could have been a surgeon as well. 273 00:16:23,023 --> 00:16:25,567 Nah, not a big fan of blood. 274 00:16:26,068 --> 00:16:31,699 Okay, may I present you with piece 173? 275 00:16:31,782 --> 00:16:34,493 It's actually piece 171. 276 00:16:34,576 --> 00:16:36,120 But who counts? 277 00:16:36,870 --> 00:16:39,039 Okay, Dr. Kwesi... 278 00:16:40,082 --> 00:16:41,166 you may remove... 279 00:16:42,543 --> 00:16:43,711 - dead heart. - Nice work. 280 00:16:45,963 --> 00:16:48,465 Captain Arya, can we have the second heart, please? 281 00:16:48,549 --> 00:16:49,466 En route. 282 00:16:49,883 --> 00:16:51,885 Thank you. Okay... 283 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Wait. 284 00:16:54,471 --> 00:16:55,305 Wait... 285 00:16:59,351 --> 00:17:00,978 What is it? 286 00:17:02,896 --> 00:17:04,898 When DA had malfunction, 287 00:17:05,399 --> 00:17:08,902 contaminants must have gotten stuck in... in the pipes and pumps. 288 00:17:09,778 --> 00:17:10,696 Are you... 289 00:17:12,239 --> 00:17:15,200 You're saying it's more than the heart that needs to be replaced? 290 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 Arteries too. 291 00:17:20,956 --> 00:17:21,957 Okay. 292 00:17:22,458 --> 00:17:27,755 Okay, we must replace or fix everything that was damaged. Everything. 293 00:17:27,838 --> 00:17:32,259 But if we start pulling parts from the backup too, 294 00:17:32,342 --> 00:17:35,220 how are we gonna put it back together if this repair doesn't work? 295 00:17:35,304 --> 00:17:37,556 - It will work. - But if it doesn't? 296 00:17:39,475 --> 00:17:42,311 Well, if it doesn't work, I will put every nut... 297 00:17:43,062 --> 00:17:45,481 bolt, and screw back, okay? 298 00:17:45,564 --> 00:17:47,316 It's thousands of parts. 299 00:17:47,399 --> 00:17:48,442 That's correct. 300 00:17:49,151 --> 00:17:50,986 No. That's no. 301 00:17:51,070 --> 00:17:54,448 I think we should just, uh, reassemble the backup 302 00:17:54,531 --> 00:17:56,867 while this is still manageable and run on that. 303 00:17:56,950 --> 00:17:58,118 You're not an engineer. 304 00:17:58,202 --> 00:17:59,495 And you're not at full strength. 305 00:17:59,578 --> 00:18:01,288 - Well, you know what? - Please. 306 00:18:01,371 --> 00:18:02,664 We need to stay calm. 307 00:18:03,624 --> 00:18:06,543 You've been by Misha's side this whole time. What's your take? 308 00:18:06,627 --> 00:18:09,296 Well, um, his work thus far has been exemplary. 309 00:18:09,379 --> 00:18:11,799 He hasn't faced anything this complex. 310 00:18:13,175 --> 00:18:14,426 Maybe Ground should weigh in. 311 00:18:14,927 --> 00:18:17,096 It'll take 30 minutes for them to write back, 312 00:18:17,179 --> 00:18:20,140 and they'll want hours to run scenarios. 313 00:18:20,224 --> 00:18:22,101 - We don't have that time. - No, we don't. 314 00:18:22,893 --> 00:18:24,812 I trust whatever your gut's telling you. 315 00:18:25,521 --> 00:18:27,064 It's your life at stake too. 316 00:18:27,564 --> 00:18:29,149 And I place it in your hands. 317 00:18:29,233 --> 00:18:30,150 As do I. 318 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 I do too. 319 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 You need to tell me if you're not up for this. 320 00:18:43,038 --> 00:18:45,249 I am. I promise. 321 00:18:49,086 --> 00:18:51,630 I want status updates every 15 minutes. 322 00:18:52,297 --> 00:18:55,759 If it becomes too much for you to handle, I need to know immediately. 323 00:18:56,927 --> 00:18:58,554 Our lives are in your hands now. 324 00:19:16,738 --> 00:19:18,699 Raker's mouth was totally hanging open. 325 00:19:18,782 --> 00:19:21,118 He never saw a girl get on a bike first time like that. 326 00:19:21,201 --> 00:19:22,286 "A girl"? 327 00:19:22,661 --> 00:19:25,831 Okay, I didn't mean it like, "Girls can't ride." I just meant... 328 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 You were amazing. 329 00:19:28,125 --> 00:19:30,169 Please. I was... I was okay. 330 00:19:30,252 --> 00:19:32,254 No, really. You're pretty much a natural. 331 00:19:32,671 --> 00:19:35,966 But wash the mud off your boots if you don't want your dad finding out. 332 00:19:36,049 --> 00:19:37,759 Right, thanks. 333 00:19:37,843 --> 00:19:40,262 The last thing I need is him busting me again. 334 00:19:40,345 --> 00:19:41,180 Again? 335 00:19:42,514 --> 00:19:45,184 Yeah, remember when you took me to Midnight Mass? 336 00:19:45,767 --> 00:19:47,519 That sounds familiar. 337 00:19:49,104 --> 00:19:51,064 Well, he caught me sneaking back in that night. 338 00:19:51,148 --> 00:19:52,191 Seriously? 339 00:19:52,274 --> 00:19:54,109 I didn't tell him I was with you. 340 00:19:55,569 --> 00:19:56,528 Why? 341 00:19:56,945 --> 00:19:58,155 What would he have done? 342 00:20:01,325 --> 00:20:02,242 Hey, it's me. 343 00:20:03,452 --> 00:20:05,412 And you're wrong. You can still hear me telling you 344 00:20:05,495 --> 00:20:06,663 it's gonna be okay. 345 00:20:07,539 --> 00:20:09,666 And it is, Em. It's gonna be just fine. 346 00:20:09,750 --> 00:20:12,294 I'll be working on this around the clock. 347 00:20:13,503 --> 00:20:14,463 Freddie, what's up? 348 00:20:14,546 --> 00:20:17,674 Uh, Misha discovered contaminated pipes and pumps. 349 00:20:17,758 --> 00:20:21,053 - So he's stripping the backup? - Yeah. Um, specs are coming to you now. 350 00:20:46,787 --> 00:20:48,163 This looks worse than ever. 351 00:20:58,131 --> 00:21:00,133 Just stopping by for a status update. 352 00:21:00,801 --> 00:21:03,762 Status is the same as it was when you checked five minutes ago. 353 00:21:03,845 --> 00:21:07,099 It's been 20 minutes, and we're all getting a little antsy. 354 00:21:07,182 --> 00:21:09,142 How... how are we looking in there? 355 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 It'll look better if all of you stop breathing down my neck, okay? 356 00:21:13,021 --> 00:21:16,608 All right. Perhaps we should take a short break. 357 00:21:16,692 --> 00:21:18,318 I don't need a break. 358 00:21:18,402 --> 00:21:21,154 All I need is to be left alone to do my job. 359 00:21:21,697 --> 00:21:22,614 Misha. 360 00:21:23,198 --> 00:21:24,199 What? 361 00:21:25,367 --> 00:21:26,910 Back away from the panel. 362 00:21:28,036 --> 00:21:30,706 - Emma, I already told... - You can't see a thing. 363 00:21:30,789 --> 00:21:34,334 - What? - A screw just flew right by you. 364 00:21:36,253 --> 00:21:38,255 That's... that's a catastrophe! I'm exhausted! 365 00:21:38,338 --> 00:21:40,424 - How many fingers am I holding? - What? 366 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 How many fingers? 367 00:21:43,260 --> 00:21:45,304 - Oh, go to hell. - Answer the question. 368 00:21:46,722 --> 00:21:49,182 - You can't be serious... - Answer the question, Misha. 369 00:21:56,023 --> 00:21:57,441 Two. 370 00:21:59,234 --> 00:22:00,610 No. No, I don't understand, 371 00:22:00,694 --> 00:22:03,280 because the eye test was absolutely perfect. 372 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 I, uh... 373 00:22:11,788 --> 00:22:13,165 I learned it by heart. 374 00:22:14,958 --> 00:22:17,586 When my eyes started going bad, 375 00:22:17,669 --> 00:22:19,588 I memorized the chart. 376 00:22:19,671 --> 00:22:22,466 - Misha! - Why would you do that? 377 00:22:22,549 --> 00:22:24,051 Because I knew this would happen. 378 00:22:24,134 --> 00:22:26,720 I knew... I knew you wouldn't let me do my job. 379 00:22:26,803 --> 00:22:29,639 Look, I... I can do it by feel. 380 00:22:29,723 --> 00:22:31,933 They trained me to do it by feel. They... 381 00:22:32,017 --> 00:22:35,103 I would put together everything with my eyes covered. 382 00:22:35,187 --> 00:22:38,023 I know this ship like the back of my hand. 383 00:22:38,106 --> 00:22:40,776 I... I have the best hands in space, you know that. 384 00:22:40,859 --> 00:22:43,236 - Misha... - No, stop it! No "Misha." 385 00:22:44,696 --> 00:22:47,157 This is what I do. 386 00:22:51,953 --> 00:22:52,871 Look... 387 00:22:54,623 --> 00:22:55,624 I'm sorry. 388 00:22:57,501 --> 00:22:59,002 I... I apologize. 389 00:22:59,086 --> 00:23:00,295 I shouldn't have lied. 390 00:23:00,379 --> 00:23:02,547 - You betrayed us. - But I can do it. 391 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 I know I can. 392 00:23:05,384 --> 00:23:09,012 It... it might take me a little longer, but I can make it work. 393 00:23:09,096 --> 00:23:11,556 We have to make it work. Please trust me. 394 00:23:12,015 --> 00:23:13,225 I did trust you. 395 00:23:13,308 --> 00:23:15,185 - Emma... - Stand down. 396 00:23:15,268 --> 00:23:17,437 I'm running point on the repair now. 397 00:23:17,521 --> 00:23:18,980 I want all hands on deck. 398 00:23:19,064 --> 00:23:23,110 Every effort goes into reassembling and reinforcing the backup. 399 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 If you have to strip the prime for parts, do it. 400 00:23:25,779 --> 00:23:27,447 Ram, you'll assume Misha's duties. 401 00:23:27,531 --> 00:23:30,742 We will not make it to Mars on backup. 402 00:23:30,826 --> 00:23:34,329 Because of you, the backup might now be destroyed. 403 00:23:35,539 --> 00:23:36,748 Kwesi, tell them. 404 00:23:37,165 --> 00:23:38,208 Tell them what? 405 00:23:39,376 --> 00:23:41,586 Tell them. You... you saw what I can do. 406 00:23:41,670 --> 00:23:45,257 You said I was like a great surgeon, so just tell them... 407 00:23:46,258 --> 00:23:47,509 to have your faith. 408 00:23:47,592 --> 00:23:48,510 Come on. 409 00:23:48,593 --> 00:23:50,846 You don't know the first thing about my faith. 410 00:23:51,805 --> 00:23:54,641 And our commander issued you an order. 411 00:23:54,724 --> 00:23:55,684 Stand down. 412 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 It's my dad. 413 00:24:16,830 --> 00:24:17,747 Hey, Dad. 414 00:24:17,831 --> 00:24:21,126 Sorry. I... I'm almost home. Homework Club ran late. 415 00:24:21,209 --> 00:24:22,419 Oh. Okay, good, 416 00:24:22,502 --> 00:24:24,504 'cause, uh, I'm gonna be late myself. 417 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 I... I'm waiting on AAA. 418 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Is everything okay? 419 00:24:28,925 --> 00:24:32,512 Yeah. I just had a run-in with a ditch. 420 00:24:32,929 --> 00:24:35,056 - Dad... - Uh, no, it's... it's okay. 421 00:24:35,140 --> 00:24:37,851 It's a small ditch. Not a big deal. I should be home within an hour. 422 00:24:41,688 --> 00:24:44,399 - Where are you? - Uh, the shortcut on Merrick. 423 00:24:47,152 --> 00:24:48,820 Yeah. Yeah, we're headed that way now. 424 00:24:48,904 --> 00:24:50,238 Wait. Who... who's "we"? 425 00:24:52,073 --> 00:24:53,241 Uh, I'm... 426 00:24:53,783 --> 00:24:55,911 I'm with a friend. We'll see you in a minute, okay? 427 00:24:55,994 --> 00:24:58,038 No, Lex. Lex, it's really... It's not a big deal. 428 00:24:58,121 --> 00:25:00,707 - They're already on their way. - Then we'll wait with you. 429 00:25:06,129 --> 00:25:07,088 Wow. 430 00:25:17,641 --> 00:25:19,392 It's really starting to rain. 431 00:25:19,476 --> 00:25:22,771 Remember we used to just love lying in bed listening to the rain? 432 00:25:29,110 --> 00:25:30,862 Close your eyes and listen to this. 433 00:25:40,288 --> 00:25:42,082 This is what the backup water recovery system 434 00:25:42,165 --> 00:25:43,708 should look like when they're finished. 435 00:25:43,792 --> 00:25:46,419 And you've drawn up a procedure for the reassembly? 436 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 In theory. 437 00:25:48,505 --> 00:25:49,923 They've spent the past several hours 438 00:25:50,006 --> 00:25:51,925 breaking down a notoriously delicate system. 439 00:25:52,008 --> 00:25:54,469 Parts will be stripped and altered. They'll have to improvise. 440 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 And we can't do it with them in real time. 441 00:25:56,721 --> 00:25:58,348 And they're probably dehydrated. 442 00:25:59,015 --> 00:26:00,767 They've been working nonstop on little water, 443 00:26:00,850 --> 00:26:02,811 sweating, burning calories. 444 00:26:02,894 --> 00:26:05,355 They'll start to get headaches, have trouble focusing. 445 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 How many parts exactly do they need to reinstall? 446 00:26:08,275 --> 00:26:09,943 Roughly 4,000. 447 00:26:23,957 --> 00:26:24,833 Dad? 448 00:26:25,500 --> 00:26:26,459 Hey, are you okay? 449 00:26:26,543 --> 00:26:29,921 I'm fine. Can you just get the chair out of the back, please? 450 00:26:30,005 --> 00:26:30,964 That it? 451 00:26:33,133 --> 00:26:36,011 - This is Isaac. - Sorry, sir. Isaac Rodriguez. 452 00:26:36,428 --> 00:26:37,554 Nice to meet you, Isaac. 453 00:26:37,637 --> 00:26:40,348 Nice to meet you too, sir. Anything else I can do to help? 454 00:26:40,765 --> 00:26:42,058 You can stop calling me "sir." 455 00:26:42,142 --> 00:26:43,184 Just call me Matt. 456 00:26:43,852 --> 00:26:45,729 And also help me get out of here. 457 00:26:45,812 --> 00:26:47,522 You got it, sir... Uh, Matt. 458 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 Hey, you're good at this. 459 00:26:50,817 --> 00:26:53,153 My dad was a medic, so I kinda know what I'm doing. 460 00:26:53,236 --> 00:26:55,280 Ready? One, two, three. 461 00:26:59,284 --> 00:27:03,413 If organization comforts you, this must be a special kind of hell. 462 00:27:03,997 --> 00:27:07,125 It's too much to keep track of. I don't wanna make a mistake. 463 00:27:07,208 --> 00:27:09,961 Not too tight, Ram. You don't wanna strip the bolt. 464 00:27:11,212 --> 00:27:12,213 What's next? 465 00:27:13,465 --> 00:27:14,758 - Kwesi, what's next? - Sorry. 466 00:27:14,841 --> 00:27:17,302 - I think you're supposed to secure that... - You think? 467 00:27:17,719 --> 00:27:19,137 Ram, I'm doing my best here. 468 00:27:19,220 --> 00:27:22,515 This is a highly complex 3D rendering, and I'm not an engineer. 469 00:27:22,599 --> 00:27:24,309 I wish we knew someone who was. 470 00:27:24,392 --> 00:27:25,894 You really wanna stay quiet right now. 471 00:27:25,977 --> 00:27:29,147 Look, I'll consult with Ground and get a definitive answer. 472 00:27:29,230 --> 00:27:31,733 There are hundreds of steps to this procedure. 473 00:27:31,816 --> 00:27:34,361 If you consult with Ground every time there's a question, 474 00:27:34,444 --> 00:27:35,612 it's gonna take a week. 475 00:27:35,695 --> 00:27:38,073 Great! We'll only be dead for six days. 476 00:27:38,156 --> 00:27:39,908 - And whose fault is that? - Emma. 477 00:27:40,492 --> 00:27:41,576 Excuse me? 478 00:27:41,660 --> 00:27:43,787 I told you, you need to let me finish, but no, you... 479 00:27:43,870 --> 00:27:45,330 If you hadn't lied to me, 480 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 we wouldn't even be in this position. 481 00:27:47,499 --> 00:27:49,376 All right! That's enough! 482 00:27:54,214 --> 00:27:55,799 Can't you see what's happening? 483 00:27:57,717 --> 00:27:59,052 We're being tested. 484 00:27:59,135 --> 00:28:02,055 Not everything is an act of your god, Kwesi. 485 00:28:02,138 --> 00:28:03,848 I'm not sure that's what he meant. 486 00:28:03,932 --> 00:28:05,684 No, that is exactly what I mean. 487 00:28:08,228 --> 00:28:09,854 We're all angry and scared. 488 00:28:11,147 --> 00:28:12,691 I mean, I spent the day by Misha's side. 489 00:28:12,774 --> 00:28:16,403 I have more cause than anyone to feel foolish and betrayed. 490 00:28:17,237 --> 00:28:18,238 But I believe... 491 00:28:18,947 --> 00:28:22,575 that God intends for us to survive, and the reason I believe that... 492 00:28:23,910 --> 00:28:26,037 is that he has put the five of us together. 493 00:28:27,455 --> 00:28:30,291 We have everything we need right here to figure this out. 494 00:28:32,502 --> 00:28:34,879 So, no, it's not about faith in God. 495 00:28:36,548 --> 00:28:38,800 It's about having faith in each other. 496 00:28:51,813 --> 00:28:54,149 Misha, I really can't do this on my own. 497 00:28:54,232 --> 00:28:55,066 I... 498 00:28:56,025 --> 00:28:57,569 I need you to guide me. 499 00:28:58,945 --> 00:28:59,863 Of course. 500 00:28:59,946 --> 00:29:03,116 Well, perhaps I can help with the schematic. 501 00:29:03,199 --> 00:29:05,034 I'm rather good at puzzles. 502 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 Where are we now? 503 00:29:30,351 --> 00:29:32,145 I have something for you. 504 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 Do you know what this is? 505 00:29:44,032 --> 00:29:47,368 We had one growing in our garden. 506 00:29:48,077 --> 00:29:50,288 My mother called it papaya flower. 507 00:29:54,375 --> 00:29:57,587 This flower resembles papaya. 508 00:29:58,713 --> 00:30:00,173 Its real name is... 509 00:30:00,590 --> 00:30:01,591 the flame tree. 510 00:30:03,510 --> 00:30:05,804 Can you help me grow it in the garden? 511 00:30:06,221 --> 00:30:10,391 So that it will remind you of your old garden 512 00:30:10,475 --> 00:30:13,311 anytime you look through the window. 513 00:30:20,318 --> 00:30:21,569 When I came to this country, 514 00:30:21,653 --> 00:30:23,321 I was a young man, 515 00:30:24,030 --> 00:30:26,324 but my heart was like yours. 516 00:30:28,076 --> 00:30:29,661 I was sad... 517 00:30:31,204 --> 00:30:32,205 angry... 518 00:30:32,831 --> 00:30:33,998 and scared. 519 00:30:35,458 --> 00:30:36,668 When I met Miriam, 520 00:30:37,627 --> 00:30:40,171 I didn't know we would fall in love. 521 00:30:41,840 --> 00:30:43,591 We started as friends. 522 00:30:45,468 --> 00:30:48,888 Or... she tried to be my friend. 523 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 But I wasn't interested. 524 00:30:52,308 --> 00:30:54,978 We worked together at the World Relief Fund. 525 00:30:56,604 --> 00:30:58,398 I was so sad... 526 00:30:59,190 --> 00:31:00,733 that we couldn't help... 527 00:31:01,276 --> 00:31:02,485 all of the people. 528 00:31:03,069 --> 00:31:07,282 Miriam told stories from the Old Testament. 529 00:31:07,365 --> 00:31:10,451 About people who had so many troubles, 530 00:31:10,535 --> 00:31:14,831 slaves who wanted to leave the desert. 531 00:31:16,291 --> 00:31:19,627 They had no food... 532 00:31:20,712 --> 00:31:22,255 nor water. 533 00:31:23,381 --> 00:31:25,216 But in all of this, 534 00:31:25,633 --> 00:31:27,302 God came to their rescue and helped them. 535 00:31:29,304 --> 00:31:30,847 I used to make fun of God. 536 00:31:31,973 --> 00:31:34,934 I was just like you. 537 00:31:36,269 --> 00:31:40,356 I didn't believe there was a God who can do wonders. 538 00:31:43,902 --> 00:31:44,736 Then... 539 00:31:47,196 --> 00:31:51,451 ...my life... started to improve. 540 00:31:53,119 --> 00:31:59,542 The pain in my heart also started to fade away. 541 00:31:59,959 --> 00:32:04,631 I started to think about the slaves in the desert. 542 00:32:06,215 --> 00:32:07,592 I thought... 543 00:32:08,801 --> 00:32:10,803 it was their will, 544 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 ...their faith in each other, 545 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 that made God possible in the desert. 546 00:32:21,064 --> 00:32:21,981 Maybe... 547 00:32:22,690 --> 00:32:25,652 we make God. 548 00:32:26,361 --> 00:32:29,030 God does not make us. 549 00:32:33,368 --> 00:32:36,162 Kwesi. Me and Miriam... 550 00:32:37,872 --> 00:32:41,918 are not asking you to believe in what we believe in. 551 00:32:43,586 --> 00:32:45,922 Also, we are not asking you... 552 00:32:47,298 --> 00:32:50,969 ...to think about us as your mother and father. 553 00:32:53,846 --> 00:32:56,391 We are telling you the important things 554 00:32:57,058 --> 00:32:59,227 so that you can follow and choose... 555 00:33:00,103 --> 00:33:02,063 when you want. 556 00:33:19,330 --> 00:33:21,040 How long have you been friends? 557 00:33:21,666 --> 00:33:23,292 Uh, just a few months. 558 00:33:27,171 --> 00:33:29,257 - And what grade are you in? - I'm a junior. 559 00:33:30,883 --> 00:33:32,093 What does that make you? 560 00:33:32,593 --> 00:33:34,512 - Seventeen? - Yes. 561 00:33:37,932 --> 00:33:38,933 Are the bikes yours? 562 00:33:39,017 --> 00:33:41,602 Yeah. Yeah, I've been riding for a couple years now. 563 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 Your parents, are they cool with that? 564 00:33:45,773 --> 00:33:48,026 Dad. You're like the Spanish Inquisition. 565 00:33:48,109 --> 00:33:49,485 Oh. No, it's... it's okay. 566 00:33:50,278 --> 00:33:53,614 Uh, my mom was freaked out at first, but then she saw me ride. 567 00:33:54,157 --> 00:33:55,700 Uh, she knew I needed an outlet, 568 00:33:55,783 --> 00:33:57,827 and I guess she figured riding is a pretty good one. 569 00:33:58,703 --> 00:34:00,371 Why did she think you needed an outlet? 570 00:34:03,082 --> 00:34:03,958 Um... 571 00:34:04,876 --> 00:34:09,464 Uh, well, my dad, like I said, he was a medic in the Army, 572 00:34:11,049 --> 00:34:14,635 and the Humvee he was traveling in hit an IED. 573 00:34:16,012 --> 00:34:17,680 They say he was killed immediately. 574 00:34:21,684 --> 00:34:22,852 I'm sorry to hear that. 575 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 Your dad sounds like he was an honorable man. 576 00:34:28,274 --> 00:34:29,108 He was. 577 00:34:32,445 --> 00:34:34,280 It was nice to meet you, Isaac. 578 00:34:34,697 --> 00:34:36,449 And thanks again for the ride. 579 00:34:37,033 --> 00:34:38,201 I'll be in in a minute. 580 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 So, you didn't tell your dad about me at all? 581 00:34:47,335 --> 00:34:48,336 I'm sorry. 582 00:34:50,171 --> 00:34:52,965 I guess I just didn't want him to freak out 583 00:34:53,049 --> 00:34:55,593 and say I'm too young to be hanging out with you. 584 00:34:56,803 --> 00:34:58,930 Or whatever it is dads are supposed to say. 585 00:35:01,265 --> 00:35:02,600 Besides, I don't really... 586 00:35:03,267 --> 00:35:05,186 talk to him about that sort of thing. 587 00:35:07,188 --> 00:35:10,858 Like when I was 12, and I had my first celebrity crush, 588 00:35:10,942 --> 00:35:12,193 I told my mom. 589 00:35:13,277 --> 00:35:14,278 Who was the crush? 590 00:35:14,946 --> 00:35:17,824 No way. I'm not telling you. 591 00:35:17,907 --> 00:35:18,866 I'm just messing. 592 00:35:20,701 --> 00:35:22,078 You must really miss her. 593 00:35:24,997 --> 00:35:25,998 Yeah. 594 00:35:29,585 --> 00:35:31,295 But at least she's still there... 595 00:35:32,672 --> 00:35:34,507 even if I can't tell her everything. 596 00:35:36,217 --> 00:35:38,177 I can't imagine what it's like for you. 597 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 I still tell him things in my head. 598 00:35:42,473 --> 00:35:43,850 He knows all about you. 599 00:36:05,705 --> 00:36:07,748 It looks right. 600 00:36:08,541 --> 00:36:09,500 Right. 601 00:36:12,253 --> 00:36:13,671 Only one way to find out. 602 00:36:22,930 --> 00:36:24,515 Okay. 603 00:36:30,938 --> 00:36:32,398 Shit! Shit! Sh... Shut it off. 604 00:36:32,481 --> 00:36:34,984 No, no, no. Wait. Wait. Wait. Let it run. 605 00:36:57,173 --> 00:36:58,507 What... Why did it stop? 606 00:36:58,591 --> 00:36:59,592 I don't know. 607 00:37:00,968 --> 00:37:03,721 This is half the water the backup's supposed to produce. 608 00:37:03,804 --> 00:37:05,348 Yeah, we're getting half the water 609 00:37:05,431 --> 00:37:07,266 because the backup is working half as well. 610 00:37:07,683 --> 00:37:09,769 Well, did we damage it during reassembly? 611 00:37:09,852 --> 00:37:13,147 I don't know. It's... it's a problematic system. 612 00:37:13,231 --> 00:37:15,524 That's... that's why I wanted to... 613 00:37:16,484 --> 00:37:17,485 Fix the prime. 614 00:37:17,944 --> 00:37:20,404 - Yeah. - But the prime was damaged beyond repair. 615 00:37:20,488 --> 00:37:22,490 We were right to strip it for parts. 616 00:37:23,074 --> 00:37:26,077 Not everything damaged is useless, Ram. 617 00:37:27,411 --> 00:37:29,664 If the backup works half as well, 618 00:37:31,374 --> 00:37:33,584 will we have enough water to make it to Mars? 619 00:37:33,668 --> 00:37:36,462 Probably, but we will have to, um... 620 00:37:37,421 --> 00:37:39,924 reduce our water consumption. 621 00:37:40,007 --> 00:37:44,011 We prepared for this contingency. We move to emergency rations. 622 00:37:46,847 --> 00:37:47,848 I'm sorry. 623 00:37:48,849 --> 00:37:52,186 The garden consumes a considerable amount of our water supply. 624 00:37:54,689 --> 00:37:56,023 I understand, Commander. 625 00:37:59,402 --> 00:38:03,864 This tree was not made for this weather. 626 00:38:04,699 --> 00:38:06,158 We will use fertilizer 627 00:38:06,659 --> 00:38:07,576 with nitrogen. 628 00:38:10,913 --> 00:38:14,250 We will also add phosphorous and potassium. 629 00:38:15,835 --> 00:38:17,712 But it still may not grow. 630 00:38:19,797 --> 00:38:22,842 The tree may not survive. 631 00:38:22,925 --> 00:38:25,386 Can she say a blessing? 632 00:38:26,846 --> 00:38:29,682 He asks if you would say a blessing? 633 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Of course. 634 00:38:34,353 --> 00:38:35,438 Of course. 635 00:38:39,150 --> 00:38:41,110 Take pleasure in your land. 636 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Bestow abundance upon it from the goodness of your loving kindness. 637 00:38:46,282 --> 00:38:48,576 And strengthen the hands of all who toil 638 00:38:48,659 --> 00:38:50,745 in the labor of the holy earth 639 00:38:51,370 --> 00:38:53,205 and make her desolate areas fruitful. 640 00:38:55,624 --> 00:38:59,378 And make her desolate areas... fruitful. 641 00:39:00,171 --> 00:39:02,757 And make her desolate areas... fruitful. 642 00:39:03,382 --> 00:39:06,302 And make her desolate areas... fruitful. 643 00:39:08,846 --> 00:39:10,222 That's right. 644 00:39:11,390 --> 00:39:13,267 And may their work be favored by you. 645 00:39:13,351 --> 00:39:14,226 Amen. 646 00:39:15,478 --> 00:39:16,479 Amen. 647 00:39:24,820 --> 00:39:25,821 What is that? 648 00:39:26,989 --> 00:39:28,240 Does it have to do with Atlas? 649 00:39:29,575 --> 00:39:30,951 It's, uh... 650 00:39:32,620 --> 00:39:34,747 It's a puzzle I'm working on. 651 00:39:40,419 --> 00:39:42,254 Isaac's a very nice young man. 652 00:39:45,674 --> 00:39:47,176 I'm really glad you think so. 653 00:39:48,511 --> 00:39:51,347 Is that who you were with on, uh, Christmas Eve? 654 00:39:53,849 --> 00:39:57,895 He took me to Midnight Mass with his family. 655 00:40:00,272 --> 00:40:02,024 I'm sorry I didn't tell you before. 656 00:40:04,026 --> 00:40:07,238 I just want you to feel like you can talk to me about that stuff. 657 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 Okay. 658 00:40:12,451 --> 00:40:14,662 Isaac's been through a lot, and... 659 00:40:15,746 --> 00:40:16,747 now you have too. 660 00:40:18,624 --> 00:40:19,667 I just, uh... 661 00:40:22,878 --> 00:40:25,131 Yeah, I... I just don't want you to rush into things. 662 00:40:26,590 --> 00:40:28,759 Dad, I'm not. Don't worry. 663 00:40:31,303 --> 00:40:33,389 And promise me you won't get on one of those bikes. 664 00:40:33,472 --> 00:40:34,473 Okay? 665 00:40:38,561 --> 00:40:40,604 - I love you. - I love you too. 666 00:40:52,616 --> 00:40:55,244 Oh. Oh, I'm sorry to bother you. 667 00:40:57,121 --> 00:40:58,664 No, it's all right. 668 00:40:59,498 --> 00:41:01,709 I, um, hate to intrude. 669 00:41:02,710 --> 00:41:05,171 This place has just become a little refuge for me. 670 00:41:05,713 --> 00:41:06,881 No need to apologize. 671 00:41:10,050 --> 00:41:11,719 How long until... 672 00:41:11,802 --> 00:41:14,597 Well, they are resilient by nature, 673 00:41:14,680 --> 00:41:17,308 but they do need some water to survive. 674 00:41:18,767 --> 00:41:21,479 Give it a week, and they'll start to wilt. 675 00:41:23,105 --> 00:41:25,232 - I'm sorry. - No, Commander. 676 00:41:25,316 --> 00:41:28,194 You did the right thing. Sacrifices must be made. 677 00:41:32,031 --> 00:41:35,534 I can't keep plants alive, even at home. 678 00:41:38,162 --> 00:41:39,580 You have quite a gift. 679 00:41:39,663 --> 00:41:41,207 Oh. No. 680 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 As a boy, gardening... 681 00:41:44,460 --> 00:41:48,923 I guess it was a way for my father and I to feel at ease with one another. 682 00:41:49,798 --> 00:41:54,053 As you know, my birth parents died in Ghana, 683 00:41:54,136 --> 00:41:56,597 but when I was adopted and brought to England, 684 00:41:56,680 --> 00:41:58,265 I really struggled to adapt. 685 00:41:59,725 --> 00:42:02,728 He just made me feel at home. 686 00:42:06,023 --> 00:42:07,441 Do you mind if I join you guys? 687 00:42:07,900 --> 00:42:09,735 Of course. 688 00:42:10,528 --> 00:42:13,739 I try and spend as much time in this place as I can. 689 00:42:26,835 --> 00:42:27,962 Hey. 690 00:42:28,379 --> 00:42:29,338 Um... 691 00:42:29,964 --> 00:42:31,966 I would love to smell the plants too, 692 00:42:33,384 --> 00:42:34,385 ...if it's okay? 693 00:42:36,804 --> 00:42:38,931 - It's fine. I'll go to my pod. - It's okay. 694 00:42:39,598 --> 00:42:40,516 Come in. 695 00:42:41,892 --> 00:42:42,851 Thank you. 696 00:42:50,317 --> 00:42:51,902 It's so ironic, isn't it? 697 00:42:52,486 --> 00:42:54,989 We're literally surrounded by water. 698 00:42:55,364 --> 00:42:58,701 There's enough in the walls of this ship to keep us alive for weeks. 699 00:42:58,784 --> 00:43:01,787 Yeah. Yeah, I wish we could access it. 700 00:43:01,870 --> 00:43:06,000 Even if we could, we still need that water to shield us from radiation. 701 00:43:06,083 --> 00:43:07,501 But that's the irony. 702 00:43:07,918 --> 00:43:12,673 We're like those sailors who die of thirst in the middle of the ocean. 703 00:43:13,299 --> 00:43:15,843 Except that we are not going to die. 704 00:43:27,521 --> 00:43:30,608 "...the Master of Mercy will protect him forever, 705 00:43:31,233 --> 00:43:33,360 from behind the hiding of his wings, 706 00:43:34,153 --> 00:43:35,904 and will tie his soul 707 00:43:35,988 --> 00:43:37,489 with the rope of life. 708 00:43:37,573 --> 00:43:39,700 The Everlasting is his heritage..." 709 00:43:44,496 --> 00:43:45,414 Go on. 710 00:43:47,541 --> 00:43:50,669 "And he shall rest peacefully upon his lying place, 711 00:43:51,670 --> 00:43:52,755 and let us say..." 712 00:43:53,339 --> 00:43:54,381 - Amen. - Amen. 713 00:44:26,914 --> 00:44:29,375 You're calling late, Darlene. Is everything all right? 714 00:44:32,336 --> 00:44:33,921 You mean, she wasn't able to... 715 00:44:35,714 --> 00:44:36,548 Okay. 716 00:44:37,800 --> 00:44:40,302 When you say the backup system's compromised, 717 00:44:40,386 --> 00:44:41,679 how compromised are we... 718 00:44:46,642 --> 00:44:47,685 Okay, listen. 719 00:44:47,768 --> 00:44:50,688 I don't care what my title is or what room I'm working in. 720 00:44:50,771 --> 00:44:54,108 I am working on this, okay? I'll see you in the morning. 721 00:45:49,872 --> 00:45:51,957 Hey, it's me. 722 00:45:52,040 --> 00:45:53,041 And you're wrong. 723 00:45:53,459 --> 00:45:56,587 You can still hear me telling you it's gonna be okay. 724 00:45:56,670 --> 00:45:58,630 And it is. It's gonna be fine. 725 00:45:58,714 --> 00:46:01,508 I'm gonna be working on this around the clock. 726 00:46:05,137 --> 00:46:06,597 It's really coming down here. 727 00:46:10,058 --> 00:46:13,479 Remember how much we used to love lying in bed listening to the rain? 728 00:46:16,023 --> 00:46:17,149 Just listen to this. 729 00:46:22,362 --> 00:46:23,447 Close your eyes.