1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,973 --> 00:01:39,725 Vous avez cinq minutes ! 4 00:01:40,976 --> 00:01:42,394 Faites vos trucs ! 5 00:01:52,071 --> 00:01:53,489 Où est 0864 ? 6 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 0864 ! 7 00:02:01,080 --> 00:02:03,040 T'espérais qu'on parte sans toi ? 8 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 Tu tiendrais pas une heure. 9 00:02:08,294 --> 00:02:10,339 Les loups te boufferaient ! 10 00:03:19,783 --> 00:03:21,619 Je déteste partager ma cellule. 11 00:03:22,411 --> 00:03:24,663 Ça nous fait déjà un point commun. 12 00:03:24,747 --> 00:03:27,249 Le gars avant toi a duré un mois. 13 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 Je serai ici trois jours max. 14 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 On fait tous perpète. 15 00:03:33,464 --> 00:03:36,466 Si tu parles une minute de plus, je te facture. 16 00:03:40,554 --> 00:03:41,847 Ça marche. 17 00:03:44,683 --> 00:03:47,394 Je peux déjeuner à côté de toi ? 18 00:03:57,279 --> 00:03:58,989 C'est privé, ici. 19 00:04:00,366 --> 00:04:02,117 Je vous emmerde. 20 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 Pour qui tu te prends, connard ? 21 00:04:22,304 --> 00:04:24,139 Là, c'est ouvert à tous. 22 00:04:35,317 --> 00:04:37,236 Le patron veut te voir. 23 00:04:43,283 --> 00:04:45,869 C'est toi que mes gars veulent buter ? 24 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 Tu sais qui je suis ? 25 00:04:50,416 --> 00:04:52,292 Semyon Chorney. 26 00:04:52,376 --> 00:04:54,545 Chef du gang Kirov. 27 00:04:54,628 --> 00:05:00,009 Tes armes tuent hommes, femmes et enfants dans le monde entier. 28 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 Tu me connais, donc. 29 00:05:03,804 --> 00:05:05,264 Mais toi, qui t'es ? 30 00:05:07,433 --> 00:05:08,434 Moi ? 31 00:05:09,685 --> 00:05:11,145 Je suis un chasseur. 32 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 Un chasseur. 33 00:05:15,983 --> 00:05:17,401 Tu chasses quoi ? 34 00:05:21,655 --> 00:05:23,615 Les gens comme toi. 35 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Le Chasseur est une fable. 36 00:05:30,664 --> 00:05:33,292 T'es pris au piège, chasseur. 37 00:05:33,375 --> 00:05:34,877 Qui t'es ? Qui t'envoie ? 38 00:05:36,462 --> 00:05:38,464 Je m'appelle… 39 00:05:39,631 --> 00:05:40,841 Kraven. 40 00:05:43,260 --> 00:05:46,346 Mais je sais que tu le diras à personne. 41 00:05:59,401 --> 00:06:01,779 Toute fable a sa part de vérité. 42 00:06:15,959 --> 00:06:17,002 Évasion ! 43 00:06:21,507 --> 00:06:22,549 Évasion ! 44 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Trois jours ! 45 00:06:59,128 --> 00:07:00,629 Trois jours ! 46 00:07:17,396 --> 00:07:18,438 Rattrapez-le ! 47 00:08:05,861 --> 00:08:06,862 Décolle ! 48 00:08:28,050 --> 00:08:29,301 T'étais en retard. 49 00:08:29,968 --> 00:08:33,138 Le prochain coup, tu t'évades et moi, je pilote. 50 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 Non merci. 51 00:08:35,097 --> 00:08:36,475 Ça s'est bien passé ? 52 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Comme d'hab. 53 00:08:39,186 --> 00:08:40,479 Bien pour moi. 54 00:08:41,395 --> 00:08:42,731 Mal pour l'autre. 55 00:08:56,828 --> 00:08:58,288 Y a un corps là. 56 00:09:04,461 --> 00:09:06,046 Vous l'avez identifié ? 57 00:09:11,885 --> 00:09:14,680 C'est le détenu 0864. 58 00:09:15,681 --> 00:09:18,141 Alors, qui a buté Chorney ? 59 00:09:35,701 --> 00:09:39,079 16 ANS PLUS TÔT 60 00:09:46,753 --> 00:09:50,882 ÉCOLE PRIVÉE ST-MICHAEL, ÉTAT DE NEW YORK 61 00:09:53,760 --> 00:09:55,804 Kravinoff et Kravinoff ! 62 00:09:55,887 --> 00:09:58,307 Votre père vient vous chercher. 63 00:10:04,771 --> 00:10:06,273 Qu'est-ce que t'as fait ? 64 00:10:06,857 --> 00:10:07,941 Moi ? 65 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 Rien. Je croyais que c'était toi. 66 00:10:33,759 --> 00:10:34,760 Où on va ? 67 00:10:35,802 --> 00:10:37,137 En plein trimestre. 68 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Sergeï… 69 00:10:38,388 --> 00:10:39,973 Maman nous ferait pas ça. 70 00:10:40,057 --> 00:10:41,558 Sergeï, 71 00:10:43,685 --> 00:10:45,312 ta mère est morte. 72 00:10:46,646 --> 00:10:49,608 Suicidée. Elle était faible. 73 00:10:50,734 --> 00:10:52,611 Malade dans sa tête. 74 00:10:57,240 --> 00:10:58,700 C'était son choix. 75 00:10:59,951 --> 00:11:02,162 Ça l'a tuée que tu la jettes dehors. 76 00:11:03,622 --> 00:11:05,957 Elle a baissé les bras il y a longtemps. 77 00:11:07,501 --> 00:11:09,711 Tu l'avais pas vue depuis deux ans. 78 00:11:10,837 --> 00:11:12,714 Rien changera pour toi. 79 00:11:13,507 --> 00:11:15,050 Ni pour toi, Dmitri. 80 00:11:15,133 --> 00:11:16,218 Où on va ? 81 00:11:16,551 --> 00:11:18,095 À l'enterrement ? 82 00:11:18,178 --> 00:11:21,014 Pour un suicide, pas de digne enterrement. 83 00:11:21,556 --> 00:11:23,183 Alors, tu nous emmènes où ? 84 00:11:23,308 --> 00:11:24,684 On part chasser. 85 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 Des gens ont vu le lion Zar. 86 00:11:29,314 --> 00:11:31,191 Ce sera bien pour vous. 87 00:11:31,274 --> 00:11:32,526 Vous deux. 88 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 Être entre hommes. 89 00:11:34,611 --> 00:11:36,279 Faire qu'un avec la nature. 90 00:11:37,280 --> 00:11:38,698 Tirer pour tuer. 91 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 S'amuser. 92 00:11:52,963 --> 00:11:55,882 NORD DU GHANA 93 00:11:58,593 --> 00:11:59,970 Attention à ces cartes. 94 00:12:01,179 --> 00:12:03,640 Range-les, Calypso. 95 00:12:03,723 --> 00:12:06,101 Tes parents rentrent bientôt. 96 00:12:06,184 --> 00:12:08,562 Tu sais ce qu'ils en pensent. 97 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 C'est qu'un jeu, mamie. 98 00:12:11,022 --> 00:12:14,317 Tu crois que mes cartes ne sont que de jolies images ? 99 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Détrompe-toi, Calypso. 100 00:12:18,113 --> 00:12:21,324 Elles nous montrent la voie masquée. 101 00:12:23,452 --> 00:12:25,495 Genre, elles prédisent l'avenir ? 102 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 Entre des mains expertes. 103 00:12:33,211 --> 00:12:35,338 Retourne trois cartes. 104 00:12:36,506 --> 00:12:39,301 La première carte est le sujet. 105 00:12:39,384 --> 00:12:40,844 La Grande Prêtresse ? 106 00:12:42,053 --> 00:12:45,348 Tu viens d'une longue lignée de femmes très puissantes. 107 00:12:46,141 --> 00:12:48,935 La deuxième carte est l'obstacle. 108 00:12:49,728 --> 00:12:50,979 La Tour. 109 00:12:51,521 --> 00:12:54,357 Il va y avoir un terrible accident. 110 00:12:56,902 --> 00:12:59,446 La troisième carte est le résultat. 111 00:12:59,529 --> 00:13:01,114 La Force. 112 00:13:01,698 --> 00:13:04,868 Il y a un grand danger derrière cette carte. 113 00:13:04,951 --> 00:13:07,537 J'ai quelque chose pour toi. 114 00:13:07,621 --> 00:13:10,040 J'attendais que tu sois plus grande, 115 00:13:10,123 --> 00:13:13,835 mais les cartes disent que tu en auras besoin bientôt. 116 00:13:13,919 --> 00:13:15,253 C'est quoi ? 117 00:13:15,462 --> 00:13:16,838 Une potion. 118 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 Sa formule se transmet 119 00:13:19,007 --> 00:13:21,718 dans notre famille depuis des générations. 120 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 Quel est ce symbole ? 121 00:13:25,472 --> 00:13:28,391 Celui de l'esprit Papa Legba. 122 00:13:29,017 --> 00:13:31,811 Il ouvre les grilles de l'au-delà. 123 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Protège-la. 124 00:13:34,481 --> 00:13:36,525 Elle est très puissante. 125 00:13:38,276 --> 00:13:39,402 Prends. 126 00:13:39,694 --> 00:13:42,072 Elle guérira quiconque la boira, 127 00:13:42,155 --> 00:13:44,741 de façon miraculeuse. 128 00:13:44,824 --> 00:13:47,702 Le moment viendra bientôt. 129 00:13:47,786 --> 00:13:49,913 Tu sauras l'utiliser. 130 00:13:50,872 --> 00:13:54,543 Maintenant range tout ça avant que tes parents ne rentrent. 131 00:14:11,518 --> 00:14:13,436 Bravo, Nikolaï ! 132 00:14:22,737 --> 00:14:23,822 Sergeï. 133 00:14:31,037 --> 00:14:32,372 Tu vois ? 134 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Comme c'est beau. 135 00:14:37,002 --> 00:14:38,962 Ne crains pas la mort. 136 00:14:39,713 --> 00:14:41,214 Ce sont des proies. 137 00:14:41,798 --> 00:14:43,717 Nous sommes des prédateurs. 138 00:14:50,724 --> 00:14:55,270 L'homme doit être le seul animal à craindre. 139 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 Dmitri, ne te montre pas faible. 140 00:15:05,572 --> 00:15:06,906 Sois un homme. 141 00:15:11,286 --> 00:15:12,412 Ça va ? 142 00:15:15,790 --> 00:15:17,500 Il aurait pas dû te dire ça. 143 00:15:18,418 --> 00:15:19,586 Ouais, enfin… 144 00:15:21,046 --> 00:15:22,505 c'est un connard. 145 00:15:23,173 --> 00:15:24,924 J'y peux rien. 146 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 Il me respectera jamais comme il te respecte. 147 00:15:29,512 --> 00:15:30,680 On parie ? 148 00:15:39,939 --> 00:15:41,316 Maman me manque. 149 00:15:42,567 --> 00:15:44,069 Pareil pour moi, Dima. 150 00:15:44,152 --> 00:15:45,278 Pareil. 151 00:15:52,118 --> 00:15:53,703 C'est le Zar ? 152 00:15:53,787 --> 00:15:55,330 Même pas un chat. 153 00:15:55,413 --> 00:15:58,500 C'est peut-être le demi-frère illégitime de Zar ! 154 00:15:59,376 --> 00:16:01,795 - Comme ton Dmitri. - Lâche-le. 155 00:16:02,337 --> 00:16:06,216 C'est pas sa faute si son père a l'œil baladeur. 156 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 Tu sauras quand c'est Zar. 157 00:16:09,678 --> 00:16:13,264 Il fait le bruit du tonnerre en montagne. 158 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 Tu as vu cette bête ? 159 00:16:16,017 --> 00:16:17,852 J'ai vu son œuvre. 160 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 Ce fauve… 161 00:16:20,980 --> 00:16:24,401 a tué deux, voire trois dizaines d'hommes. 162 00:16:25,694 --> 00:16:27,529 Depuis le temps que des hommes comme toi 163 00:16:27,612 --> 00:16:30,198 viennent tuer des lions, 164 00:16:30,699 --> 00:16:33,868 des légendes parlent de celui qu'on ne peut tuer. 165 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 Des "hommes comme moi" ? 166 00:16:36,287 --> 00:16:39,374 Tu prends quand même mon argent, Bahari. 167 00:16:40,458 --> 00:16:42,627 Un lion chasse pour se nourrir. 168 00:16:43,837 --> 00:16:45,046 Comme moi. 169 00:16:50,343 --> 00:16:52,220 Pourquoi tu chasses, toi ? 170 00:16:53,054 --> 00:16:54,639 Tu le sais bien. 171 00:16:56,015 --> 00:17:00,061 L'homme qui tue une légende devient une légende. 172 00:17:05,066 --> 00:17:06,608 Nikolaï, 173 00:17:06,693 --> 00:17:07,861 faut qu'on parle. 174 00:17:07,944 --> 00:17:09,529 Te fatigue pas. 175 00:17:10,446 --> 00:17:12,031 C'est un mal bénin. 176 00:17:12,115 --> 00:17:15,410 Ça ira, tant que je fais de petites pauses. 177 00:17:15,785 --> 00:17:19,497 Sache que je pense toujours à l'avenir. 178 00:17:21,583 --> 00:17:23,542 Je te veux comme associé. 179 00:17:25,878 --> 00:17:27,255 Comment tu t'appelles ? 180 00:17:29,632 --> 00:17:32,552 Je suis un invité de Vladimir. 181 00:17:33,928 --> 00:17:35,722 Alekseï Sytsevich. 182 00:17:37,682 --> 00:17:39,309 Tu n'as pas de nom. 183 00:17:41,811 --> 00:17:43,521 En ce monde, 184 00:17:43,605 --> 00:17:45,023 tu existes à peine. 185 00:17:45,106 --> 00:17:49,110 Qu'est-ce qu'un idiot inexistant, sans nom et maladif 186 00:17:49,194 --> 00:17:50,987 peut apporter aux Kravinoff ? 187 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Rien. 188 00:17:55,033 --> 00:17:56,534 Je viens ici 189 00:17:57,494 --> 00:18:00,538 apprendre à mes fils les joies de la traque. 190 00:18:01,080 --> 00:18:02,749 Avec toi 191 00:18:02,832 --> 00:18:06,044 et ta voix imbécile, je me sens traqué. 192 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Alors, silence. 193 00:18:18,181 --> 00:18:20,391 Pourvu que papa le chope, cette fois. 194 00:18:21,017 --> 00:18:22,310 Pourquoi ? 195 00:18:22,393 --> 00:18:25,814 Il deviendrait une légende et on n'aurait plus à venir ici. 196 00:18:29,192 --> 00:18:31,110 Une vraie légende est fair-play. 197 00:18:31,653 --> 00:18:33,029 Et ne se sert pas d'un fusil. 198 00:18:33,196 --> 00:18:35,990 Mais des armes reçues à la naissance. 199 00:18:45,124 --> 00:18:46,251 Dmitri ? 200 00:18:47,168 --> 00:18:48,336 Recule. 201 00:19:24,080 --> 00:19:25,248 Dmitri, va-t'en ! 202 00:19:30,753 --> 00:19:32,213 Cours ! 203 00:19:33,882 --> 00:19:35,174 Cours ! 204 00:19:46,060 --> 00:19:47,186 Sergeï ! 205 00:20:12,462 --> 00:20:14,339 Calypso, regarde ! 206 00:20:29,395 --> 00:20:31,481 Chérie, lève-toi ! 207 00:20:34,943 --> 00:20:36,277 Calypso ? 208 00:21:38,381 --> 00:21:42,677 Au nom de tous les esprits et de tous les mystères… 209 00:21:47,515 --> 00:21:48,558 Au secours ! 210 00:21:52,937 --> 00:21:56,190 Lance les forces de la terre. 211 00:22:07,660 --> 00:22:08,870 Attendez ! 212 00:22:19,338 --> 00:22:22,258 Lance les forces du ciel. 213 00:22:29,223 --> 00:22:30,475 Dégagez ! 214 00:22:30,725 --> 00:22:31,726 Je choque. 215 00:22:37,565 --> 00:22:39,525 On a fait le maximum. 216 00:22:40,193 --> 00:22:42,361 Heure du décès : 217 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 18h51. 218 00:23:11,432 --> 00:23:13,726 LA FORCE 219 00:23:16,854 --> 00:23:19,732 Les secouristes ont trouvé cette carte sur toi. 220 00:23:20,316 --> 00:23:22,819 Tu as eu beaucoup de chance. 221 00:23:23,444 --> 00:23:25,154 Merci de m'avoir sauvé. 222 00:23:25,738 --> 00:23:27,532 J'aimerais que ce soit le cas. 223 00:23:28,282 --> 00:23:29,826 Mais je ne t'ai pas sauvé. 224 00:23:31,285 --> 00:23:32,912 Je ne comprends pas. 225 00:23:32,995 --> 00:23:34,789 On est deux dans ce cas. 226 00:23:35,039 --> 00:23:39,544 Mais on va faire des analyses pour en savoir plus. 227 00:23:39,627 --> 00:23:40,711 Sergeï ! 228 00:23:41,003 --> 00:23:42,046 Dima. 229 00:23:48,845 --> 00:23:50,096 Pourquoi t'as pas tiré ? 230 00:23:52,390 --> 00:23:54,809 Vous êtes le père de Sergeï, 231 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 M. Kravinoff ? 232 00:23:56,936 --> 00:23:58,604 Je le ramène à la maison. 233 00:23:58,688 --> 00:24:00,857 Il doit rester ici en convalescence. 234 00:24:01,440 --> 00:24:03,734 Sa mort clinique a dépassé trois minutes. 235 00:24:04,819 --> 00:24:06,612 Il repart avec moi. 236 00:24:07,613 --> 00:24:10,908 AUX ENVIRONS DE LONDRES 237 00:24:22,086 --> 00:24:23,421 Sergeï, 238 00:24:24,422 --> 00:24:27,425 tu me manques, mais nous serons bientôt réunis. 239 00:24:29,010 --> 00:24:33,598 Je regrette cette situation, 240 00:24:33,681 --> 00:24:37,101 mais votre père ne me laisse pas le choix. 241 00:24:38,519 --> 00:24:42,857 Promets-moi de ne jamais devenir comme lui. 242 00:24:44,942 --> 00:24:46,360 Descends ! 243 00:24:51,741 --> 00:24:54,994 Père est "le seul animal à craindre". 244 00:24:55,995 --> 00:24:57,747 Tu fais ça trop bien. 245 00:24:57,830 --> 00:24:59,332 T'inquiète pas pour moi. 246 00:24:59,415 --> 00:25:01,709 Ton frère a failli mourir par ta faute. 247 00:25:03,544 --> 00:25:05,296 Tu as failli mourir aussi. 248 00:25:05,713 --> 00:25:07,798 Parce que tu as eu peur. 249 00:25:08,925 --> 00:25:10,635 La peur, ça dévore. 250 00:25:12,094 --> 00:25:13,888 Ça rend faible. 251 00:25:15,014 --> 00:25:17,058 Es-tu faible comme ta mère ? 252 00:25:17,141 --> 00:25:18,392 Dingue ? 253 00:25:18,476 --> 00:25:20,186 Ou es-tu comme moi ? 254 00:25:20,311 --> 00:25:23,898 Si tu te montres faible face à l'ennemi, 255 00:25:23,981 --> 00:25:27,193 tu lui ouvres une brèche. 256 00:25:28,861 --> 00:25:31,405 Tu es assez grand pour comprendre. 257 00:25:33,115 --> 00:25:34,408 Tu connais mes affaires. 258 00:25:36,744 --> 00:25:37,828 Un jour, 259 00:25:37,912 --> 00:25:39,872 tu seras aux commandes. 260 00:25:40,456 --> 00:25:42,124 Dmitri, ouste ! 261 00:25:43,042 --> 00:25:46,212 Dmitri va reprendre les cours, à New York. 262 00:25:47,004 --> 00:25:48,965 Et toi, tu vas rester ici. 263 00:25:49,507 --> 00:25:50,508 Avec moi. 264 00:25:50,800 --> 00:25:53,594 Je trouve que l'Amérique te ramollit. 265 00:25:54,220 --> 00:25:55,846 C'est pour ton bien ! 266 00:25:57,181 --> 00:25:59,392 On a tous un chemin à suivre. 267 00:26:01,686 --> 00:26:03,646 Assume ce que tu es vraiment. 268 00:26:04,355 --> 00:26:06,315 Et tu auras la force de le suivre. 269 00:26:09,568 --> 00:26:10,820 Viens. 270 00:26:11,862 --> 00:26:12,989 Viens ici. 271 00:26:17,201 --> 00:26:18,369 J'ai un cadeau. 272 00:26:25,751 --> 00:26:28,296 Tu n'auras plus à avoir peur. 273 00:26:39,765 --> 00:26:41,183 Il aurait dû te tuer ! 274 00:26:43,602 --> 00:26:45,187 Ça va pas ? 275 00:26:48,983 --> 00:26:50,818 Sergeï ! Reviens ! 276 00:26:57,283 --> 00:26:58,284 Ça va ? 277 00:28:35,381 --> 00:28:36,465 Me laisse pas ici. 278 00:28:36,841 --> 00:28:38,092 Je pars. 279 00:28:39,051 --> 00:28:40,761 - Il le faut. - Pourquoi ? 280 00:28:40,845 --> 00:28:43,764 C'est dur à expliquer. Il m'est arrivé un truc. 281 00:28:43,848 --> 00:28:45,224 Comment ça ? 282 00:28:45,307 --> 00:28:47,852 Tu te souviens de là où on campait ? 283 00:28:48,519 --> 00:28:50,771 Au son des grillons et des hiboux ? 284 00:28:51,564 --> 00:28:54,275 Maman chantait pour nous près du feu. 285 00:28:54,358 --> 00:28:56,610 Cette terre, il me reste que ça d'elle. 286 00:28:56,735 --> 00:28:58,404 C'est une raison ? 287 00:28:58,988 --> 00:29:00,364 Imagine-moi là-bas. 288 00:29:04,160 --> 00:29:05,703 Je suis désolé, Dima. 289 00:29:06,328 --> 00:29:07,538 Je te jure. 290 00:29:11,375 --> 00:29:13,169 Vas-y, si t'es décidé. 291 00:29:15,463 --> 00:29:16,797 Vas-y ! 292 00:29:20,634 --> 00:29:22,470 Je pars pas pour toujours. 293 00:29:32,354 --> 00:29:33,522 Où tu vas ? 294 00:29:34,356 --> 00:29:36,066 Je veux quitter l'Angleterre. 295 00:29:36,233 --> 00:29:37,568 Pour aller en Russie. 296 00:29:37,651 --> 00:29:38,652 Sur ce bateau ? 297 00:29:39,987 --> 00:29:42,573 Y a des avions et des trains pour ça. 298 00:29:44,158 --> 00:29:45,534 Tu t'es enfui ? 299 00:29:45,618 --> 00:29:46,785 Oui. 300 00:29:47,620 --> 00:29:48,913 C'est ça. 301 00:29:48,996 --> 00:29:50,372 Allez, monte. 302 00:30:08,557 --> 00:30:12,937 EXTRÊME-ORIENT RUSSE 303 00:32:30,115 --> 00:32:31,492 Elle était faible. 304 00:32:32,660 --> 00:32:34,370 Malade dans sa tête. 305 00:32:34,453 --> 00:32:36,246 Ça l'a tuée que tu la jettes dehors. 306 00:32:36,330 --> 00:32:37,831 Sergeï ! 307 00:32:38,540 --> 00:32:40,042 Cours ! 308 00:32:43,671 --> 00:32:45,547 La peur, ça dévore. 309 00:32:45,631 --> 00:32:46,924 Ça rend faible. 310 00:32:48,509 --> 00:32:50,844 On a tous un chemin à suivre. 311 00:32:53,222 --> 00:32:54,807 Ce sont des proies. 312 00:32:57,434 --> 00:32:59,269 Nous sommes des prédateurs. 313 00:34:02,124 --> 00:34:03,625 Laissez le reste. 314 00:34:27,940 --> 00:34:29,359 T'as rien à faire ici. 315 00:34:29,443 --> 00:34:30,735 Rentre chez toi. 316 00:34:36,824 --> 00:34:38,534 C'est chez moi, ici. 317 00:34:54,760 --> 00:34:56,011 C'est à vous ? 318 00:34:57,054 --> 00:34:58,347 Lâche ça ! 319 00:34:59,306 --> 00:35:00,891 Ou t'auras des problèmes. 320 00:36:00,826 --> 00:36:04,705 DE NOS JOURS 321 00:36:22,431 --> 00:36:23,891 Bon retour chez toi. 322 00:36:23,974 --> 00:36:26,393 On est encore passés sous les radars. 323 00:36:26,476 --> 00:36:28,228 Appelle-moi, au besoin. 324 00:36:57,799 --> 00:36:58,842 Sergeï, 325 00:36:58,926 --> 00:37:00,093 c'est ton père. 326 00:37:00,177 --> 00:37:02,471 Rentre. Tu me manques. 327 00:37:02,554 --> 00:37:04,723 Je suis désolé pour tout. 328 00:37:07,142 --> 00:37:09,311 Je rigole ! C'est ton frère. 329 00:37:09,394 --> 00:37:11,396 Je t'ai envoyé un sms. Où t'es ? 330 00:37:13,941 --> 00:37:16,610 Toujours caché dans la forêt ? 331 00:37:17,486 --> 00:37:19,780 Je te verrai à mon anniversaire ? 332 00:37:20,030 --> 00:37:21,156 Rappelle-moi. 333 00:37:49,059 --> 00:37:51,228 Chargez-moi tout ça ! 334 00:37:52,020 --> 00:37:53,313 Allez ! 335 00:37:56,233 --> 00:37:57,651 Vite, les gars ! 336 00:38:09,621 --> 00:38:10,622 Qui c'est ? 337 00:38:16,211 --> 00:38:18,296 C'est privé, ici. 338 00:38:18,547 --> 00:38:22,509 Je viens vérifier que vous refermerez bien derrière vous. 339 00:38:25,387 --> 00:38:26,471 Pousse-toi ! 340 00:38:33,103 --> 00:38:34,104 Pousse-toi. 341 00:38:34,855 --> 00:38:39,109 Pourquoi tuer ces bêtes et prendre que les cornes ? 342 00:38:40,360 --> 00:38:41,611 Parce qu'on peut. 343 00:38:44,489 --> 00:38:45,866 Parce que vous pouvez ? 344 00:38:46,241 --> 00:38:47,617 Dégage. 345 00:38:47,701 --> 00:38:49,786 On est six et t'es que toi. 346 00:38:50,954 --> 00:38:52,539 Vous êtes six, pour l'instant. 347 00:38:52,622 --> 00:38:54,666 J'ai plus urgent à faire. 348 00:38:54,750 --> 00:38:56,209 Avance ! 349 00:39:05,844 --> 00:39:07,262 C'est quoi, ce bordel ? 350 00:39:47,385 --> 00:39:50,764 QUARTIER DES DOCKS - LONDRES 351 00:39:54,434 --> 00:39:55,602 M. Taglin ? 352 00:39:57,104 --> 00:39:58,480 Toutes mes excuses. 353 00:39:58,647 --> 00:40:01,274 Ce type a déboulé comme ça. 354 00:40:02,109 --> 00:40:04,236 Un taré du coin ou… 355 00:40:04,611 --> 00:40:05,946 je sais pas. 356 00:40:06,780 --> 00:40:08,323 Mais j'ai réglé ça. 357 00:40:08,573 --> 00:40:10,158 Il nous embêtera plus. 358 00:40:14,663 --> 00:40:17,082 Bientôt, plus rien t'embêtera. 359 00:40:17,165 --> 00:40:18,375 Comment… 360 00:40:20,085 --> 00:40:21,586 Où est M. Taglin ? 361 00:40:22,295 --> 00:40:23,922 T'as les pieds dedans. 362 00:40:27,717 --> 00:40:29,052 J'ai trouvé ça. 363 00:40:29,136 --> 00:40:32,013 Intéressant à lire ! T'es un braconnier. 364 00:40:32,139 --> 00:40:34,015 M. Taglin recrute des braconniers, 365 00:40:34,141 --> 00:40:35,600 mais ces noms-là… 366 00:40:35,934 --> 00:40:39,020 trafiquants de drogue, d'armes… 367 00:40:39,312 --> 00:40:40,522 Tu t'appelles comment ? 368 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 Andre. 369 00:40:42,607 --> 00:40:43,859 Andre comment ? 370 00:40:44,317 --> 00:40:47,487 Ceux que tu veux, c'est les chefs qui sont là-dedans. 371 00:40:47,571 --> 00:40:49,239 Je t'aiderai à les trouver. 372 00:40:49,364 --> 00:40:51,283 Pas besoin de ton aide. 373 00:40:52,492 --> 00:40:55,120 Mais je vais ajouter ces noms à ma liste. 374 00:40:56,454 --> 00:40:57,873 Andre comment ? 375 00:40:59,583 --> 00:41:00,625 Lavigne. 376 00:41:02,836 --> 00:41:05,130 T'es pas bien haut dans l'échelle ! 377 00:41:06,715 --> 00:41:07,757 Trouvé. 378 00:41:24,566 --> 00:41:27,360 Et voici le journal. 379 00:41:27,527 --> 00:41:30,363 La combative procureure londonienne Samantha Hodges 380 00:41:30,530 --> 00:41:33,366 a été abattue la semaine dernière en plein jour, 381 00:41:33,491 --> 00:41:39,039 sur fond de violentes attaques ciblant la police et la justice. 382 00:41:39,497 --> 00:41:43,084 Les derniers honneurs lui seront rendus dans la journée. 383 00:41:48,006 --> 00:41:51,343 J'ai rencontré Samantha en m'installant à Londres. 384 00:41:51,801 --> 00:41:54,221 Elle était mon mentor, 385 00:41:54,888 --> 00:41:56,806 une amie chère, 386 00:41:57,599 --> 00:42:00,977 et elle a servi la justice 387 00:42:01,061 --> 00:42:03,521 comme peu dans l'histoire de la ville. 388 00:42:05,941 --> 00:42:07,817 Nous savons tous qui a fait ça. 389 00:42:09,277 --> 00:42:13,615 Samantha a osé s'opposer à Semyon Chorney 390 00:42:13,823 --> 00:42:15,492 et lui demander des comptes. 391 00:42:16,284 --> 00:42:18,703 Et pour cet acte de courage, 392 00:42:19,371 --> 00:42:21,122 elle a perdu la vie. 393 00:42:24,876 --> 00:42:26,836 Le système est détraqué. 394 00:42:38,682 --> 00:42:40,308 Navré pour votre amie. 395 00:42:41,768 --> 00:42:42,769 Je vous ai fait peur ? 396 00:42:42,936 --> 00:42:44,229 On peut le dire ! 397 00:42:44,938 --> 00:42:46,022 Mes condoléances. 398 00:42:46,773 --> 00:42:48,149 Vous la connaissiez bien ? 399 00:42:49,234 --> 00:42:50,610 En fait, pas du tout. 400 00:42:51,695 --> 00:42:53,738 Merci pour vos condoléances. 401 00:42:56,241 --> 00:42:57,534 Calypso ! 402 00:43:06,459 --> 00:43:08,503 Je crois que c'est à toi, ça. 403 00:43:16,511 --> 00:43:17,637 C'est toi le garçon ! 404 00:43:19,055 --> 00:43:20,515 Mais non, tu… 405 00:43:21,057 --> 00:43:22,475 - Tu es… - Oui. 406 00:43:23,435 --> 00:43:24,769 Pendant trois minutes. 407 00:43:25,270 --> 00:43:27,314 Ça aurait été bien plus long, sans toi. 408 00:43:27,939 --> 00:43:30,233 Cette carte était à ma grand-mère. 409 00:43:30,734 --> 00:43:33,236 J'ai toujours le paquet sur moi. 410 00:43:34,070 --> 00:43:35,488 Pourquoi me l'avoir donnée ? 411 00:43:36,489 --> 00:43:38,074 Elle pouvait te servir. 412 00:43:39,993 --> 00:43:42,996 C'était ta seule piste ? Comment tu m'as trouvée ? 413 00:43:45,790 --> 00:43:49,002 La chasse à l'homme, c'est un peu mon truc. 414 00:43:49,753 --> 00:43:50,754 La chasse ? 415 00:43:51,546 --> 00:43:52,964 Tu sais qui a fait ça ? 416 00:43:54,591 --> 00:43:55,842 Parfaitement. 417 00:43:57,344 --> 00:43:58,511 Ils vont le coincer ? 418 00:43:59,471 --> 00:44:00,847 Probablement pas. 419 00:44:05,977 --> 00:44:07,979 Et si je te disais… 420 00:44:09,272 --> 00:44:10,648 que je l'ai fait ? 421 00:44:13,818 --> 00:44:17,113 Un parrain mafieux tué dans sa prison 422 00:44:20,617 --> 00:44:24,329 SEPT MEURTRES, UN MÊME SCHÉMA ? 423 00:44:26,664 --> 00:44:30,085 Un chef de cartel empoisonné sur son yacht 424 00:44:30,251 --> 00:44:33,088 QUI EST LE CHASSEUR ? 425 00:44:47,977 --> 00:44:49,145 Une dent de tigre ? 426 00:44:49,687 --> 00:44:52,357 Je me sers de ce que j'ai sous la main. 427 00:44:53,024 --> 00:44:54,818 Qu'est-ce qui t'a pris ? 428 00:44:54,984 --> 00:44:57,070 Il a pas fait tuer ton amie ? 429 00:45:00,115 --> 00:45:03,743 Je suis à ta recherche depuis très longtemps. 430 00:45:04,869 --> 00:45:07,664 À ma façon, je t'ai remerciée de m'avoir sauvé. 431 00:45:07,747 --> 00:45:11,084 Je t'ai pas demandé de tuer. Je suis avocate. 432 00:45:14,379 --> 00:45:16,714 Mais ce salaud l'a bien mérité. 433 00:45:20,260 --> 00:45:22,262 Je sais qui est ton père. 434 00:45:23,805 --> 00:45:25,348 Tu es comme lui ? 435 00:45:26,057 --> 00:45:27,267 Un gangster ? 436 00:45:31,146 --> 00:45:34,274 Enfant, je l'ai vu répandre le mal. 437 00:45:35,108 --> 00:45:37,402 Et il avait une idée bien arrêtée. 438 00:45:37,735 --> 00:45:41,114 J'étais censé suivre son exemple, 439 00:45:41,489 --> 00:45:43,116 reprendre l'affaire familiale. 440 00:45:44,367 --> 00:45:47,579 Mais il m'est arrivé un truc le jour où tu m'as trouvé. 441 00:45:49,289 --> 00:45:50,373 Alors, 442 00:45:50,623 --> 00:45:53,960 je suis allé le plus loin possible de mon père. 443 00:45:55,545 --> 00:45:58,673 Et je fais tout pour éliminer les gens comme lui. 444 00:45:59,466 --> 00:46:00,633 C'est toi le Chasseur ? 445 00:46:01,843 --> 00:46:04,512 On m'appelle comme ça dans la presse. 446 00:46:05,972 --> 00:46:07,390 Je préfère Kraven. 447 00:46:07,849 --> 00:46:09,017 Kraven ? 448 00:46:09,684 --> 00:46:10,852 Avec un K. 449 00:46:11,936 --> 00:46:14,314 Mais ceux qui apprennent ce nom meurent. 450 00:46:15,231 --> 00:46:17,984 Alors, je dois surveiller mes arrières ? 451 00:46:19,569 --> 00:46:21,154 Et tu vis ici ? 452 00:46:21,863 --> 00:46:25,575 Je vis on ne peut plus loin de cette ville. 453 00:46:27,494 --> 00:46:28,953 Mais j'ai mon frère ici. 454 00:46:34,918 --> 00:46:37,504 J'ai pas toujours été là pour lui, alors… 455 00:46:37,879 --> 00:46:39,547 je viens quand je peux. 456 00:46:41,257 --> 00:46:42,425 Et toi ? 457 00:46:42,509 --> 00:46:44,135 Comment t'as atterri ici ? 458 00:46:44,969 --> 00:46:46,888 Par moments, je me demande. 459 00:46:49,849 --> 00:46:52,894 Mes parents étaient avocats, alors j'ai fait pareil. 460 00:46:54,020 --> 00:46:57,023 J'ai bossé pour le proc à New York pendant sept ans 461 00:46:57,106 --> 00:46:58,441 avant de craquer. 462 00:46:59,400 --> 00:47:02,153 La loi entrave parfois la justice. 463 00:47:02,946 --> 00:47:04,155 C'est sûr. 464 00:47:06,157 --> 00:47:07,367 Me voilà à Londres. 465 00:47:07,534 --> 00:47:10,161 Dans un des plus gros cabinets d'Europe. 466 00:47:10,828 --> 00:47:12,121 Je sais lequel. 467 00:47:12,413 --> 00:47:15,792 T'es parmi leurs meilleurs avocats enquêteurs. 468 00:47:16,251 --> 00:47:17,377 Je sais aussi… 469 00:47:19,045 --> 00:47:21,464 que tes clients sont pas tous des anges. 470 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 C'est vrai. 471 00:47:24,467 --> 00:47:26,970 Et t'obtiens quoi, depuis ton bureau ? 472 00:47:29,347 --> 00:47:30,515 J'ai une liste. 473 00:47:31,391 --> 00:47:32,433 Une liste ? 474 00:47:37,397 --> 00:47:40,858 Il y a d'autres façons d'atteindre tes objectifs. 475 00:47:52,579 --> 00:47:54,497 Il va te falloir un avocat, ou pire, 476 00:47:54,581 --> 00:47:56,416 si tu te frottes à ce monde-là. 477 00:47:59,419 --> 00:48:00,753 On s'associe ? 478 00:48:02,046 --> 00:48:04,966 Depuis ton cabinet, tu m'aides à trouver des gens. 479 00:48:05,383 --> 00:48:07,385 - Et moi, je les… - Compris. 480 00:48:12,515 --> 00:48:13,600 J'y réfléchirai, 481 00:48:15,059 --> 00:48:16,144 Kraven. 482 00:48:17,228 --> 00:48:18,855 Petit conseil d'amie : 483 00:48:19,397 --> 00:48:21,899 si tu vises encore les gens de cette liste, 484 00:48:22,275 --> 00:48:24,736 tes proches vont le payer cher. 485 00:48:36,497 --> 00:48:37,749 Raja ! 486 00:48:37,874 --> 00:48:39,167 Faut qu'on en parle. 487 00:48:39,250 --> 00:48:41,377 Bravo ! Encore ? 488 00:48:42,003 --> 00:48:43,129 Vas-y ! 489 00:48:48,676 --> 00:48:49,927 T'entends ce que je dis ? 490 00:48:50,345 --> 00:48:51,554 Raja… 491 00:48:52,263 --> 00:48:54,182 rapporte. 492 00:48:54,766 --> 00:48:56,809 Faut que je supplie ? 493 00:48:59,020 --> 00:49:00,229 C'est pas mon genre. 494 00:49:01,689 --> 00:49:03,399 Tu me crois faible ? 495 00:49:06,027 --> 00:49:07,487 Donne-moi ce truc ! 496 00:49:10,531 --> 00:49:11,616 Raja ! 497 00:49:12,283 --> 00:49:14,160 Tout va bien, Rajenka. 498 00:49:14,243 --> 00:49:16,871 Oui, tu es ma Rajouchka. 499 00:49:17,163 --> 00:49:19,749 Papa t'aime. Papa te pardonne. 500 00:49:19,916 --> 00:49:21,250 Une dernière chose : 501 00:49:21,876 --> 00:49:24,837 Semyon Chorney a été tué dans sa cellule. 502 00:49:26,339 --> 00:49:27,465 Qui a pu faire ça ? 503 00:49:27,632 --> 00:49:29,384 Ce serait le Chasseur. 504 00:49:30,718 --> 00:49:32,428 Plus rapide qu'un guépard, 505 00:49:32,595 --> 00:49:34,430 rusé comme un renard. 506 00:49:35,223 --> 00:49:37,850 Plus féroce qu'un tigre. 507 00:49:41,813 --> 00:49:42,980 Dis-moi… 508 00:49:43,523 --> 00:49:47,443 tu crois que ce "Chasseur" existe vraiment ? 509 00:49:47,860 --> 00:49:49,570 C'est peut-être des conneries. 510 00:49:50,238 --> 00:49:52,156 Mais il paraît qu'il a une liste. 511 00:49:52,281 --> 00:49:53,783 Et que si on est dessus, 512 00:49:54,158 --> 00:49:55,201 c'est définitif. 513 00:49:57,453 --> 00:49:59,455 Et tu es sûrement dessus. 514 00:50:03,292 --> 00:50:04,544 S'il existe vraiment, 515 00:50:05,461 --> 00:50:06,671 il est trouvable. 516 00:50:07,839 --> 00:50:09,215 Je vais creuser ça. 517 00:50:09,924 --> 00:50:11,175 Attends. 518 00:50:13,010 --> 00:50:16,097 Le réseau de Chorney est bon à prendre, non ? 519 00:50:16,556 --> 00:50:17,765 Donne rencart. 520 00:50:19,308 --> 00:50:21,102 À ses trois lieutenants. 521 00:50:43,916 --> 00:50:45,376 Votre patron, 522 00:50:45,877 --> 00:50:47,670 Semyon Chorney, est mort. 523 00:50:48,379 --> 00:50:52,467 Je compte prendre le contrôle de ses transactions. 524 00:50:52,633 --> 00:50:54,927 L'un de vous sera mon associé. 525 00:50:55,136 --> 00:50:56,220 Qui ? 526 00:50:58,473 --> 00:50:59,640 Faites votre pub. 527 00:50:59,807 --> 00:51:01,559 On t'appelle le Rhino. 528 00:51:02,018 --> 00:51:03,269 Je vois pas pourquoi. 529 00:51:03,519 --> 00:51:06,022 Tu ne veux pas savoir 530 00:51:06,564 --> 00:51:08,483 pourquoi on m'appelle le Rhino ? 531 00:51:15,531 --> 00:51:16,699 Pourquoi t'infliger ça ? 532 00:51:18,534 --> 00:51:20,453 Ils verront qui je suis. 533 00:51:33,174 --> 00:51:34,634 Bute-le. 534 00:51:41,224 --> 00:51:42,725 C'est rien, Raja. 535 00:51:43,518 --> 00:51:44,936 C'est rien. 536 00:52:23,808 --> 00:52:25,560 Rangez vos flingues. 537 00:52:25,726 --> 00:52:28,229 Si je veux vous tuer, je n'ai qu'à lever… 538 00:52:28,396 --> 00:52:29,605 Non ! 539 00:52:32,233 --> 00:52:35,236 Quand un rhino voit une occasion, 540 00:52:35,403 --> 00:52:37,071 il n'hésite pas. 541 00:52:38,155 --> 00:52:39,448 Il fonce la saisir. 542 00:52:41,576 --> 00:52:43,744 Alors, je vous le redemande : 543 00:52:45,079 --> 00:52:47,081 qui de vous sera mon associé ? 544 00:52:53,129 --> 00:52:54,463 Il sait se vendre. 545 00:52:57,925 --> 00:52:59,635 Nous avons un vainqueur ! 546 00:53:48,935 --> 00:53:50,311 Mon fils Dmitri. 547 00:53:52,146 --> 00:53:54,607 Celle-ci est pour toi, papa. 548 00:54:01,614 --> 00:54:04,867 C'est pour moi. Il sait que j'aime Tony Bennett. 549 00:54:05,034 --> 00:54:06,494 Tu l'aimes ? 550 00:54:06,911 --> 00:54:09,413 Je te fais pas confiance, sinon. 551 00:54:11,916 --> 00:54:14,377 Il peut tous les faire, comme un caméléon. 552 00:54:16,963 --> 00:54:18,339 Ces assassins, 553 00:54:19,465 --> 00:54:22,551 s'ils peuvent tuer ton patron en cage, 554 00:54:23,719 --> 00:54:26,180 on doit tous prendre des précautions. 555 00:54:26,389 --> 00:54:27,848 Je comprends. 556 00:54:28,140 --> 00:54:29,141 Approche-toi. 557 00:54:31,769 --> 00:54:32,853 Chorney 558 00:54:32,979 --> 00:54:34,563 est mort. 559 00:54:35,481 --> 00:54:39,110 Ça rend tes activités vulnérables. 560 00:54:40,820 --> 00:54:42,905 Je peux t'apporter sécurité, 561 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 distribution et, par-dessus tout, 562 00:54:46,450 --> 00:54:47,827 tranquillité d'esprit. 563 00:54:48,577 --> 00:54:50,705 Bonne idée. J'accepte. 564 00:54:52,540 --> 00:54:53,749 Aussi sec ? 565 00:54:54,709 --> 00:54:56,335 Tu veux pas y réfléchir ? 566 00:54:56,419 --> 00:54:58,504 Il faut rétablir l'ordre. 567 00:54:58,713 --> 00:54:59,880 Au plus vite. 568 00:55:02,842 --> 00:55:05,386 Tu t'es déjà associé, 569 00:55:05,469 --> 00:55:06,595 hein ? 570 00:55:06,679 --> 00:55:07,680 Avec qui ? 571 00:55:08,305 --> 00:55:10,057 Le Rhino te salue. 572 00:55:42,381 --> 00:55:43,632 Debout. 573 00:56:01,442 --> 00:56:02,693 Tu es blessé. 574 00:56:03,694 --> 00:56:05,780 Ça va, papa ? 575 00:56:11,827 --> 00:56:14,288 Regarde ce qu'ils ont fait à mon club. 576 00:56:17,249 --> 00:56:18,876 Je me fais attaquer 577 00:56:19,043 --> 00:56:20,294 sur mon terrain. 578 00:56:22,505 --> 00:56:24,840 Et qui j'ai pour me défendre ? 579 00:56:24,924 --> 00:56:26,217 Mon fils. 580 00:56:26,967 --> 00:56:28,761 Le pianiste. 581 00:56:29,428 --> 00:56:31,555 Allez, frappe-moi ! 582 00:56:31,639 --> 00:56:32,723 Combats-moi ! 583 00:56:34,100 --> 00:56:35,726 Il me faut des combattants, 584 00:56:35,851 --> 00:56:37,144 pas un lâche. 585 00:56:38,562 --> 00:56:40,481 Tu te défends même pas. 586 00:56:47,071 --> 00:56:48,864 Kravinoff s'en est sorti. 587 00:56:49,240 --> 00:56:50,908 Tous nos gars sont morts. 588 00:57:01,836 --> 00:57:04,046 Nikolaï est un vieil ours coriace. 589 00:57:04,213 --> 00:57:06,298 Il s'effacera pas gentiment. 590 00:57:08,509 --> 00:57:10,427 On a glissé ça sous ma porte. 591 00:57:25,776 --> 00:57:28,320 Le fils de Nikolaï Kravinoff, Sergeï, 592 00:57:28,612 --> 00:57:30,239 est le Chasseur ? 593 00:57:30,906 --> 00:57:33,659 Mais c'est quoi, ce Kraven ? 594 00:57:34,076 --> 00:57:36,453 Apparemment, c'est le nom qu'il se donne. 595 00:57:37,037 --> 00:57:38,914 Ça ne peut pas être vrai. 596 00:57:40,749 --> 00:57:42,042 Si ? 597 00:57:42,126 --> 00:57:43,210 Je me demande. 598 00:57:44,170 --> 00:57:46,172 Mets l'Étranger sur le coup. 599 00:57:46,338 --> 00:57:48,215 Il est un peu tordu, 600 00:57:48,382 --> 00:57:51,135 mais obsédé par le Chasseur depuis des années. 601 00:57:51,760 --> 00:57:54,763 Il saura peut-être démêler ce merdier. 602 00:58:08,986 --> 00:58:10,279 Tu fais quoi, là ? 603 00:58:10,821 --> 00:58:12,072 Rien de mal. 604 00:58:12,323 --> 00:58:14,909 Je cherche le prisonnier qui a tué Semyon Chorney. 605 00:58:16,577 --> 00:58:18,037 Tourne-toi ! 606 00:58:20,122 --> 00:58:21,165 Tourne-toi ! 607 00:58:23,542 --> 00:58:25,252 T'as pas le droit d'être ici ! 608 00:58:25,544 --> 00:58:28,297 On m'appelle l'Étranger, car je suis de nulle part. 609 00:58:35,221 --> 00:58:36,680 Un. 610 00:58:38,724 --> 00:58:40,059 Deux. 611 00:58:42,770 --> 00:58:43,771 Trois. 612 00:59:04,833 --> 00:59:06,252 À la prochaine. 613 01:00:22,661 --> 01:00:24,038 Surprise ! 614 01:00:25,122 --> 01:00:27,333 Putain, Sergeï ! 615 01:00:30,252 --> 01:00:32,421 Tu m'as foutu les jetons ! 616 01:00:32,713 --> 01:00:35,758 Joyeux anniversaire, petit frère. 617 01:00:37,217 --> 01:00:38,886 Je t'aime, mec ! 618 01:00:41,096 --> 01:00:42,514 On fait quoi ? 619 01:00:44,224 --> 01:00:45,684 Faut te changer. 620 01:00:45,768 --> 01:00:47,478 Alors, on reste ici. 621 01:00:47,644 --> 01:00:49,438 C'est mon anniversaire. 622 01:00:49,605 --> 01:00:51,982 Pour le tien, on peut… 623 01:00:52,649 --> 01:00:54,777 aller à la mini-ferme ou… 624 01:00:55,027 --> 01:00:56,945 là où t'arrives à te lâcher. 625 01:00:57,112 --> 01:00:59,365 Mais ce soir… 626 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 tiens ! 627 01:01:02,659 --> 01:01:04,119 J'entre dedans ? 628 01:01:04,286 --> 01:01:07,456 C'est trop grand pour moi, donc parfait pour toi. 629 01:01:10,292 --> 01:01:11,502 - Pardon. - Merci. 630 01:01:11,668 --> 01:01:12,795 Je vous en prie. 631 01:01:12,961 --> 01:01:14,380 Sympa, votre parfum. 632 01:01:14,546 --> 01:01:16,465 Merci. J'en mets pas. 633 01:01:21,178 --> 01:01:23,013 Elle aurait fini par le savoir. 634 01:01:27,142 --> 01:01:28,977 Papa était assis ici. 635 01:01:29,144 --> 01:01:30,979 C'est arrivé si vite. 636 01:01:31,772 --> 01:01:35,234 On apprend ce qu'on a dans le ventre, à ce moment-là. 637 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 Je suis lâche. 638 01:01:36,402 --> 01:01:37,903 Mais non. 639 01:01:38,195 --> 01:01:40,989 C'est normal d'avoir peur, c'est instinctif. 640 01:01:41,156 --> 01:01:43,826 Pourquoi on peut pas choisir qui on est ? 641 01:01:43,992 --> 01:01:46,620 Pourquoi je dois être moi ? J'ai besoin d'être fort, 642 01:01:47,121 --> 01:01:50,541 courageux, d'aller au-devant des balles sans m'écrouler. 643 01:01:50,707 --> 01:01:52,459 Pourquoi vouloir être un autre ? 644 01:01:52,626 --> 01:01:54,294 Pour qu'il me respecte enfin ! 645 01:01:54,461 --> 01:01:55,838 Papa est un criminel. 646 01:01:56,004 --> 01:01:57,506 Que vaut son respect ? 647 01:01:57,589 --> 01:01:59,425 On dirait que tu te fous de son avis, 648 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 que tu vaux mieux. 649 01:02:01,093 --> 01:02:03,178 - Qu'il t'atteint pas. - Exact. 650 01:02:03,345 --> 01:02:06,265 Il t'a fait haïr les gens. 651 01:02:06,348 --> 01:02:07,933 Je hais pas les gens. 652 01:02:09,309 --> 01:02:10,811 Je hais ce qu'ils font. 653 01:02:11,145 --> 01:02:12,855 Mais je les hais pas. 654 01:02:14,314 --> 01:02:15,607 Alors… 655 01:02:16,358 --> 01:02:18,360 papa avait raison sur un point. 656 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 Ah oui ? Lequel ? 657 01:02:21,405 --> 01:02:25,200 "L'homme doit être le seul animal à craindre." 658 01:02:25,409 --> 01:02:27,578 Ravi de pas rater cette fête ! 659 01:02:28,579 --> 01:02:30,956 Comment je pouvais rater 660 01:02:31,123 --> 01:02:33,500 l'occasion de voir mes deux fils ? 661 01:02:35,377 --> 01:02:36,545 Dmitri. 662 01:02:38,297 --> 01:02:39,590 Pour toi. 663 01:02:44,011 --> 01:02:47,055 Faute d'embrassade, une poignée de main ? 664 01:02:54,146 --> 01:02:55,189 Dasha ? 665 01:03:00,027 --> 01:03:01,445 Je viens seulement 666 01:03:01,528 --> 01:03:02,863 pour trinquer. 667 01:03:03,238 --> 01:03:04,990 À la santé de Dmitri. 668 01:03:05,449 --> 01:03:07,201 Pour son grand jour. 669 01:03:07,910 --> 01:03:09,161 Sers-nous. 670 01:03:13,582 --> 01:03:15,083 Des doses d'hommes. 671 01:03:15,375 --> 01:03:16,627 Pas de garçons. 672 01:03:24,218 --> 01:03:25,427 Allez, Sergeï. 673 01:03:29,014 --> 01:03:31,016 Aux Kravinoff. 674 01:03:32,100 --> 01:03:33,769 Espérons apprendre un jour 675 01:03:34,144 --> 01:03:35,771 à oublier le passé 676 01:03:36,855 --> 01:03:38,190 et à imaginer l'avenir 677 01:03:38,315 --> 01:03:39,608 ensemble. 678 01:03:40,692 --> 01:03:41,860 En famille. 679 01:03:49,952 --> 01:03:51,161 Voilà. 680 01:03:53,080 --> 01:03:54,081 Ça va ? 681 01:04:02,548 --> 01:04:05,509 Je sais pourquoi tu viens tous les ans. 682 01:04:08,136 --> 01:04:10,347 Parce que tu t'en veux 683 01:04:10,597 --> 01:04:13,892 de m'avoir laissé avec lui. 684 01:04:15,227 --> 01:04:16,645 Je te pardonne. 685 01:04:20,732 --> 01:04:21,858 Tout. 686 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 Je suis désolé. 687 01:05:17,080 --> 01:05:18,624 Attendez ! 688 01:05:19,166 --> 01:05:21,335 S'il vous plaît, soyez sympa ! 689 01:05:27,466 --> 01:05:29,092 Penthouse, s'il vous plaît. 690 01:05:34,514 --> 01:05:36,767 - J'ai essayé de vous attendre. - Non. 691 01:05:38,810 --> 01:05:39,895 Ça ? 692 01:05:40,187 --> 01:05:42,731 C'est mon couteau de voyage. De travail. 693 01:05:44,900 --> 01:05:47,277 Vous travaillez dans quoi, au juste ? 694 01:05:47,527 --> 01:05:48,654 La chasse. 695 01:05:51,948 --> 01:05:53,075 Aux humains. 696 01:06:09,049 --> 01:06:10,425 Non, lâchez-moi ! 697 01:06:37,744 --> 01:06:39,788 Non, attendez ! 698 01:06:40,288 --> 01:06:41,832 On peut s'arranger ! 699 01:06:41,998 --> 01:06:43,333 Endors-le. 700 01:07:01,601 --> 01:07:02,644 Il est là ! 701 01:07:03,478 --> 01:07:04,521 Sème-le ! 702 01:07:06,022 --> 01:07:07,816 Barrez-vous de là ! 703 01:07:35,343 --> 01:07:36,678 Allez ! 704 01:07:41,308 --> 01:07:42,350 Plus vite ! 705 01:08:14,800 --> 01:08:17,010 Le blindage, c'est à double sens ! 706 01:08:25,685 --> 01:08:27,020 Fais-le tomber ! 707 01:09:36,590 --> 01:09:37,756 Vas-y ! 708 01:10:22,594 --> 01:10:24,137 Dima ! 709 01:10:27,349 --> 01:10:29,309 Monsieur, vous désirez ? 710 01:10:29,476 --> 01:10:31,061 Une serviette, vous avez ça ? 711 01:10:40,487 --> 01:10:41,488 Monsieur ? 712 01:10:41,863 --> 01:10:43,448 Vos chaussures sont en bas. 713 01:10:43,615 --> 01:10:44,699 J'en doute. 714 01:10:44,783 --> 01:10:46,284 On descend vérifier ? 715 01:10:46,368 --> 01:10:48,745 Y a pas assez de volts au monde. 716 01:10:48,912 --> 01:10:51,539 Ryan, tout va bien. C'est un client. 717 01:10:52,374 --> 01:10:53,833 Ça va pas, non ? 718 01:10:54,125 --> 01:10:56,419 J'ai dit que je réfléchirais à ton offre. 719 01:10:56,628 --> 01:10:58,338 Tu ne peux pas débarquer ici. 720 01:10:58,797 --> 01:10:59,965 C'est mon lieu de travail. 721 01:11:00,131 --> 01:11:01,716 Ils tiennent mon frère. 722 01:11:01,883 --> 01:11:02,926 Qui tient ton frère ? 723 01:11:03,093 --> 01:11:04,636 Ils étaient quatre. 724 01:11:05,261 --> 01:11:06,680 Ils l'ont kidnappé. 725 01:11:07,430 --> 01:11:09,683 - Tu les as vus ? - Surtout un. 726 01:11:10,850 --> 01:11:12,686 Cheveux et yeux bruns, 727 01:11:12,852 --> 01:11:15,313 cicatrice sous l'œil gauche, accent turc. 728 01:11:16,898 --> 01:11:17,941 Tu leur as parlé. 729 01:11:18,149 --> 01:11:19,693 Pas exactement. 730 01:11:20,694 --> 01:11:23,530 Mais je les ai entendus gueuler. 731 01:11:29,828 --> 01:11:31,454 On va enquêter. 732 01:11:33,540 --> 01:11:35,834 J'aurais dû être là pour le défendre. 733 01:11:36,835 --> 01:11:38,795 J'arrivais pas à dormir. 734 01:11:39,754 --> 01:11:41,798 Je suis sorti me balader. 735 01:11:41,965 --> 01:11:43,466 On va le retrouver. 736 01:11:45,135 --> 01:11:46,803 D'accord ? 737 01:11:46,928 --> 01:11:48,430 Je vais faire mon boulot, 738 01:11:48,847 --> 01:11:50,140 trouver un nom… 739 01:11:51,224 --> 01:11:54,561 et ensuite, tu vas faire ton boulot, 740 01:11:55,311 --> 01:11:56,938 et on va le récupérer. 741 01:11:58,815 --> 01:12:00,233 Je cherche un mercenaire 742 01:12:00,483 --> 01:12:02,152 auteur d'un kidnapping à Londres. 743 01:12:02,277 --> 01:12:04,571 Cicatrice incurvée sous l'œil gauche. 744 01:12:04,779 --> 01:12:07,824 Fume des cigarettes turques. Il doit être de là-bas. 745 01:12:08,241 --> 01:12:09,367 Trouvez-le. 746 01:12:14,706 --> 01:12:15,790 Qui sont-ils ? 747 01:12:16,207 --> 01:12:17,625 Ils veulent pas le dire. 748 01:12:18,043 --> 01:12:19,627 Mais toi, tu sais. 749 01:12:19,961 --> 01:12:22,255 Ma liste d'ennemis est longue. 750 01:12:26,342 --> 01:12:28,219 Regarde ce qu'ils lui ont fait. 751 01:12:39,355 --> 01:12:40,440 Combien ? 752 01:12:41,775 --> 01:12:42,984 20 millions. 753 01:12:43,777 --> 01:12:45,278 Dans 48 heures. 754 01:12:49,616 --> 01:12:50,784 Paie-les. 755 01:12:51,534 --> 01:12:52,786 C'est compliqué. 756 01:12:52,869 --> 01:12:55,080 Non, c'est très simple. 757 01:12:55,789 --> 01:12:58,166 Tu as cet argent et c'est ton fils. 758 01:12:58,333 --> 01:13:00,168 C'est pas une question d'argent. 759 01:13:00,627 --> 01:13:02,462 C'est une question de pouvoir. 760 01:13:05,673 --> 01:13:07,008 Si je paie, 761 01:13:07,634 --> 01:13:08,968 je suis faible. 762 01:13:09,469 --> 01:13:11,221 Si je me montre faible, 763 01:13:11,387 --> 01:13:14,933 je perds tout ce que j'ai mis une vie à bâtir. 764 01:13:15,350 --> 01:13:17,644 Une vie à bâtir quoi ? 765 01:13:18,686 --> 01:13:19,729 T'es un dealer. 766 01:13:24,984 --> 01:13:26,736 Tu peux plus faire ça. 767 01:13:27,862 --> 01:13:29,572 Dmitri est innocent. 768 01:13:29,948 --> 01:13:32,826 Si tu le laisses mourir, son sang sera sur tes mains. 769 01:13:32,951 --> 01:13:34,285 Sur mes mains ? 770 01:13:35,245 --> 01:13:36,287 Mes mains ? 771 01:13:36,746 --> 01:13:39,082 Je l'ai pas abandonné ! 772 01:13:39,916 --> 01:13:42,252 C'est toi qui l'as abandonné. 773 01:13:43,586 --> 01:13:44,712 Toi. 774 01:13:48,049 --> 01:13:50,885 Il est mort à partir du moment où on l'a enlevé ! 775 01:13:51,302 --> 01:13:53,179 Que je paie ou pas. 776 01:13:55,181 --> 01:13:56,391 Non. 777 01:13:56,474 --> 01:13:57,684 T'en sais rien. 778 01:13:57,851 --> 01:13:59,018 Si. 779 01:13:59,102 --> 01:14:00,562 Je sais. 780 01:14:01,437 --> 01:14:03,314 Parce que je ferais pareil. 781 01:14:04,023 --> 01:14:05,483 T'es ignoble. 782 01:14:05,859 --> 01:14:07,652 Bien sûr que je veux le récupérer. 783 01:14:09,070 --> 01:14:11,573 Je veux récupérer mes deux fils. 784 01:14:19,080 --> 01:14:21,457 T'es devenu une sacrée légende. 785 01:14:25,128 --> 01:14:26,171 Réveille-toi ! 786 01:14:28,548 --> 01:14:29,799 Prends ça. 787 01:14:30,550 --> 01:14:31,759 Antibiotiques. 788 01:14:31,926 --> 01:14:33,469 T'avise pas de crever. 789 01:14:43,938 --> 01:14:45,523 "T'avise pas de crever." 790 01:14:52,739 --> 01:14:53,823 Joli ! 791 01:15:23,061 --> 01:15:24,812 "Ömer Ozdemir." 792 01:15:25,271 --> 01:15:28,483 Il se cache dans un monastère près d'Ankara. 793 01:15:29,317 --> 01:15:30,318 Merci. 794 01:15:30,485 --> 01:15:32,487 En échange, me rappelle pas. 795 01:15:32,904 --> 01:15:34,113 On verra. 796 01:15:42,288 --> 01:15:43,414 Alors ? 797 01:15:46,876 --> 01:15:49,170 - Elle l'a pris. - Évidemment. 798 01:15:49,295 --> 01:15:51,005 Mais elle t'a cru ? 799 01:15:51,631 --> 01:15:53,174 Elle a confiance en moi. 800 01:15:55,051 --> 01:15:57,512 Alors, je veux être payé le double. 801 01:15:58,263 --> 01:15:59,264 Le double ? 802 01:16:00,223 --> 01:16:01,724 Pourquoi pas le triple ? 803 01:16:02,100 --> 01:16:03,559 C'est quoi ce jeu ? 804 01:16:16,406 --> 01:16:17,448 C'est fait. 805 01:16:29,210 --> 01:16:30,461 Préparez-vous. 806 01:16:31,337 --> 01:16:32,588 Le Chasseur 807 01:16:32,964 --> 01:16:34,424 est en route. 808 01:16:35,466 --> 01:16:37,427 Sergeï, celui que tu cherches 809 01:16:37,510 --> 01:16:39,387 s'appelle Ömer Ozdemir. 810 01:16:40,013 --> 01:16:41,472 Il y a un monastère 811 01:16:41,556 --> 01:16:43,349 qui appartient à sa famille en Turquie. 812 01:16:43,891 --> 01:16:46,769 C'est là que tu trouveras ton frère. 813 01:16:47,645 --> 01:16:48,855 Merci. 814 01:16:50,189 --> 01:16:52,108 Ellie, en route ! 815 01:16:53,985 --> 01:16:56,779 NORD DE LA TURQUIE 816 01:18:58,359 --> 01:18:59,485 C'est lui. 817 01:19:20,173 --> 01:19:21,174 Il est là. 818 01:19:27,930 --> 01:19:29,515 Où est Dmitri ? 819 01:19:34,395 --> 01:19:35,646 Où ? 820 01:19:36,564 --> 01:19:39,650 Si tu me lâches, tu trouveras jamais ton frère… 821 01:19:40,109 --> 01:19:41,319 Kraven. 822 01:20:06,886 --> 01:20:08,387 D'où tu connais mon nom ? 823 01:20:08,679 --> 01:20:09,931 Qui m'a piégé ? 824 01:20:10,097 --> 01:20:12,183 Qui a pris mon frère ? 825 01:20:13,100 --> 01:20:14,519 Le Rhino. 826 01:20:14,685 --> 01:20:16,312 Il nous a tués, toi et moi. 827 01:20:41,379 --> 01:20:42,588 Qui t'es, toi ? 828 01:20:43,005 --> 01:20:45,091 Vous avez des sacs à scellés ? 829 01:20:45,424 --> 01:20:46,884 J'ai oublié les miens. 830 01:20:47,260 --> 01:20:48,302 C'est quoi, ça ? 831 01:20:49,345 --> 01:20:52,306 De l'écrasé d'abrus precatorius. 832 01:20:53,766 --> 01:20:56,143 Fait par un expert en toxines. 833 01:21:08,614 --> 01:21:10,157 Qu'est-ce que tu fais ? 834 01:21:14,328 --> 01:21:15,580 À la prochaine. 835 01:21:22,336 --> 01:21:23,713 Ça suffit, Raja. 836 01:21:25,089 --> 01:21:27,133 Navré pour ton doigt. 837 01:21:27,341 --> 01:21:28,551 Dommage collatéral. 838 01:21:29,510 --> 01:21:30,636 Détache-le. 839 01:21:36,434 --> 01:21:37,852 On s'est déjà vus. 840 01:21:38,644 --> 01:21:40,938 À la partie de chasse de ton père. 841 01:21:41,689 --> 01:21:43,441 Je ne m'en souviens pas. 842 01:21:43,649 --> 01:21:46,777 Normal. J'étais coiffé différemment. 843 01:21:47,194 --> 01:21:48,654 Et tu étais très jeune. 844 01:21:48,988 --> 01:21:50,114 Mais moi… 845 01:21:52,283 --> 01:21:53,784 je n'ai jamais oublié. 846 01:21:56,579 --> 01:21:58,706 Vous avez parlé avec mon père ? 847 01:21:59,332 --> 01:22:01,876 Il a accepté de payer ? 848 01:22:02,209 --> 01:22:03,461 Non ! 849 01:22:03,669 --> 01:22:06,797 Nikolaï Kravinoff ne risque pas de lâcher 20 millions 850 01:22:06,964 --> 01:22:09,008 pour son bâtard de fils. 851 01:22:10,968 --> 01:22:14,013 Tu es un accident, Dmitri. 852 01:22:15,598 --> 01:22:18,309 Tu es venu au monde par accident. 853 01:22:18,476 --> 01:22:21,854 Et tu t'es retrouvé en ma possession par accident. 854 01:22:22,480 --> 01:22:23,731 Alors, je peux partir ? 855 01:22:23,898 --> 01:22:25,733 Ceux qui t'ont enlevé 856 01:22:25,816 --> 01:22:27,443 ne te cherchaient pas, toi, 857 01:22:28,235 --> 01:22:29,820 mais ton frère. 858 01:22:30,321 --> 01:22:31,322 Sergeï ? 859 01:22:31,530 --> 01:22:33,449 Vous êtes entrés à deux, 860 01:22:33,616 --> 01:22:35,868 mais quand mes gars sont arrivés là-haut… 861 01:22:36,243 --> 01:22:37,620 il s'était envolé. 862 01:22:37,703 --> 01:22:39,121 Comme à son habitude. 863 01:22:40,498 --> 01:22:42,124 Alors, je t'ai pris, toi. 864 01:22:42,375 --> 01:22:43,501 J'ai eu de la chance. 865 01:22:43,793 --> 01:22:46,003 Pourquoi vous vouliez Sergeï ? 866 01:22:46,420 --> 01:22:47,588 Il est inoffensif. 867 01:22:47,755 --> 01:22:49,465 T'es vraiment pas au courant. 868 01:22:49,715 --> 01:22:50,716 De quoi ? 869 01:22:56,722 --> 01:22:58,474 Regarde jusqu'au bout. 870 01:22:58,557 --> 01:22:59,975 Ça vaut le coup. 871 01:23:12,071 --> 01:23:13,072 Kraven ? 872 01:23:13,364 --> 01:23:15,866 Apparemment, c'est le nom qu'il se donne. 873 01:23:16,784 --> 01:23:19,328 Vous croyez que mon frère est le Chasseur ? 874 01:23:19,495 --> 01:23:21,330 Le Chasseur est une invention, 875 01:23:21,497 --> 01:23:23,666 un épouvantail pour criminels. 876 01:23:23,999 --> 01:23:26,252 Tu connaissais mal ton frère. 877 01:23:27,002 --> 01:23:28,379 "Connaissais" ? 878 01:23:28,671 --> 01:23:30,172 Kraven avait une liste. 879 01:23:30,756 --> 01:23:32,967 "Si on est dessus, c'est définitif." 880 01:23:40,599 --> 01:23:42,643 Alors, j'ai tiré le premier. 881 01:23:53,237 --> 01:23:54,905 Je vais immortaliser ça. 882 01:23:56,949 --> 01:23:59,160 On a eu Kraven. 883 01:24:01,787 --> 01:24:03,205 Ça reste à voir. 884 01:24:18,012 --> 01:24:19,513 Calypso, c'est moi. 885 01:24:19,680 --> 01:24:21,766 C'était un piège. Le Rhino, 886 01:24:21,849 --> 01:24:24,059 il sait qui je suis et va s'en prendre à toi. 887 01:24:24,226 --> 01:24:25,519 Qu'est-ce que tu… 888 01:24:25,686 --> 01:24:26,729 Merde ! 889 01:24:26,812 --> 01:24:30,900 Il y a cinq types dans le hall qui n'ont rien à faire ici. 890 01:24:31,358 --> 01:24:32,526 Sors vite. 891 01:24:32,818 --> 01:24:34,820 Va au terminal cargo de Stansted. 892 01:24:34,945 --> 01:24:36,489 Je t'envoie quelqu'un. 893 01:25:04,183 --> 01:25:06,477 J'appelle ça ma mangeoire. 894 01:25:08,145 --> 01:25:12,024 C'est un cocktail de médicaments pour gérer mon mal. 895 01:25:13,275 --> 01:25:14,485 Vous avez quoi ? 896 01:25:14,568 --> 01:25:16,445 On me sous-estimait, moi aussi. 897 01:25:17,488 --> 01:25:21,158 Aucun hôpital ne trouvait ce qui n'allait pas. 898 01:25:21,492 --> 01:25:23,410 Je savais que je n'aurais jamais 899 01:25:23,577 --> 01:25:25,329 le respect de ton père. 900 01:25:26,288 --> 01:25:27,832 Ou de qui que ce soit. 901 01:25:28,958 --> 01:25:30,918 À moins d'être fort. 902 01:25:31,710 --> 01:25:33,462 J'ai tout essayé. 903 01:25:33,838 --> 01:25:35,089 Et là… 904 01:25:37,424 --> 01:25:38,843 j'ai trouvé quelqu'un. 905 01:25:39,844 --> 01:25:41,136 À New York. 906 01:25:42,346 --> 01:25:43,764 Un biochimiste. 907 01:25:44,139 --> 01:25:46,517 Le professeur Miles Warren. 908 01:25:46,976 --> 01:25:49,687 Il concevait une méthode 909 01:25:49,770 --> 01:25:52,356 visant à multiplier la force… 910 01:25:52,565 --> 01:25:53,774 par dix. 911 01:25:56,235 --> 01:25:58,028 J'ai dit banco sur-le-champ. 912 01:26:04,201 --> 01:26:06,996 Ma peau s'est mise à durcir. 913 01:26:07,538 --> 01:26:08,664 J'étais… 914 01:26:09,623 --> 01:26:11,417 indestructible. 915 01:26:12,084 --> 01:26:14,086 Comme un rhinocéros. 916 01:26:15,337 --> 01:26:17,673 Mais la douleur… 917 01:26:20,551 --> 01:26:21,760 était trop forte. 918 01:26:41,739 --> 01:26:45,784 Je pense qu'il y a un animal en chacun de nous. 919 01:26:47,745 --> 01:26:50,122 Je reprends le territoire de ton père. 920 01:26:50,331 --> 01:26:52,458 Je te veux comme associé. 921 01:26:53,584 --> 01:26:56,211 Le nom de Kravinoff ouvre toujours des portes 922 01:26:56,378 --> 01:26:59,173 et tu auras enfin l'estime que tu mérites. 923 01:27:01,050 --> 01:27:02,092 Vous avez raison. 924 01:27:04,011 --> 01:27:06,263 On me sous-estime. 925 01:27:07,640 --> 01:27:08,933 Depuis toujours. 926 01:27:14,647 --> 01:27:17,399 Mais si vous croyez que je trahirai ma famille… 927 01:27:18,442 --> 01:27:19,944 vous vous trompez. 928 01:27:28,202 --> 01:27:29,203 Patron ? 929 01:27:30,371 --> 01:27:31,997 Les gars rappellent pas. 930 01:27:32,164 --> 01:27:33,666 Ils sont injoignables. 931 01:27:38,963 --> 01:27:40,547 Kraven est en vie. 932 01:27:41,131 --> 01:27:42,299 Bert ! 933 01:27:44,635 --> 01:27:46,428 Alpha Team, Bravo Team. 934 01:27:47,930 --> 01:27:49,098 Il est ici ! 935 01:28:34,309 --> 01:28:35,561 Très chou. 936 01:28:36,645 --> 01:28:38,230 Ton truc marchera encore 937 01:28:38,397 --> 01:28:40,441 quand je t'aurai arraché les yeux ? 938 01:28:41,233 --> 01:28:42,526 Relax. 939 01:28:55,622 --> 01:28:57,750 Désolé de te mêler à ça. 940 01:28:57,916 --> 01:28:59,084 Du neuf sur Dmitri ? 941 01:28:59,168 --> 01:29:00,502 Pas encore. 942 01:29:00,669 --> 01:29:02,796 J'ai perdu le contact avec trois sources 943 01:29:02,880 --> 01:29:04,715 qui traquent l'avion du Rhino. 944 01:29:05,424 --> 01:29:08,135 Ça ne me plaît pas du tout ! 945 01:29:09,845 --> 01:29:11,847 Bon, où on est ? 946 01:29:12,014 --> 01:29:14,183 La famille de ma mère avait ce domaine. 947 01:29:15,601 --> 01:29:18,771 En fait, c'est tout ce qui me reste d'elle. 948 01:29:23,817 --> 01:29:25,152 Il se passe quoi ? 949 01:29:25,778 --> 01:29:27,488 On est traqués. 950 01:29:28,238 --> 01:29:29,490 Par qui ? 951 01:29:52,888 --> 01:29:54,640 Je suis pas ta proie ! 952 01:29:54,723 --> 01:29:56,308 Ouais, pique ta crise. 953 01:29:56,558 --> 01:29:58,644 T'attends quoi ? Montre-moi ! 954 01:30:08,028 --> 01:30:10,155 Je l'ai connue toute petite. 955 01:30:10,739 --> 01:30:12,616 Elle a pas mal grandi depuis. 956 01:30:13,450 --> 01:30:15,702 T'es un vrai dingue, franchement. 957 01:30:15,869 --> 01:30:18,038 Tu t'en aperçois que là ? 958 01:30:19,248 --> 01:30:21,917 Je sais que je te paie pour l'éliminer. 959 01:30:23,210 --> 01:30:26,755 Mais il t'a fait quoi, Kraven, pour t'obséder comme ça ? 960 01:30:26,964 --> 01:30:29,883 Mon mentor était un assassin d'exception. 961 01:30:30,134 --> 01:30:31,969 Il m'a tout appris. 962 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 Il était comme un frère. 963 01:30:34,346 --> 01:30:35,806 Tu l'as connu ? 964 01:30:36,807 --> 01:30:37,933 Par ouï-dire. 965 01:30:38,100 --> 01:30:40,185 DAILY BUGLE Chasseur contre tueur 966 01:30:40,936 --> 01:30:42,187 Il a été assassiné. 967 01:30:42,646 --> 01:30:45,524 Un homme a pu s'introduire pour l'égorger. 968 01:30:46,066 --> 01:30:47,109 Kraven ? 969 01:30:49,069 --> 01:30:50,863 Alors, j'ai parcouru le monde. 970 01:30:51,738 --> 01:30:53,574 Je l'ai suivi partout. 971 01:30:53,949 --> 01:30:56,326 Mais Kraven est le prédateur absolu. 972 01:30:57,619 --> 01:30:59,705 Apparemment sans point faible. 973 01:31:02,916 --> 01:31:04,459 Toi, tu en as trouvé un. 974 01:31:06,170 --> 01:31:07,629 Je saurai l'exploiter. 975 01:31:07,796 --> 01:31:10,340 Abrège. Tout ça, je m'en fous. 976 01:31:13,844 --> 01:31:16,471 Abrus precatorius de Sibérie orientale. 977 01:31:16,638 --> 01:31:18,098 Espèce rare. 978 01:31:18,932 --> 01:31:21,768 J'ai trouvé des traces de ce poison au monastère. 979 01:31:22,144 --> 01:31:26,106 Ces pois ne poussent que dans une certaine région de Sibérie. 980 01:31:27,983 --> 01:31:29,693 C'est là qu'on le trouvera. 981 01:32:00,390 --> 01:32:02,100 C'est dangereux, ça ! 982 01:32:03,685 --> 01:32:05,896 En fait, je suis assez experte. 983 01:32:06,605 --> 01:32:09,066 J'ai fait du tir à l'arc en colo. 984 01:32:11,693 --> 01:32:13,195 Scrofulaires. 985 01:32:14,446 --> 01:32:16,031 Benoîte commune. 986 01:32:16,782 --> 01:32:17,991 Tribulus ! 987 01:32:20,911 --> 01:32:22,371 Abrus precatorius ? 988 01:32:22,829 --> 01:32:24,748 T'as l'air de t'y connaître. 989 01:32:25,707 --> 01:32:28,043 - Ça peut tuer. - Ou sauver. 990 01:32:28,627 --> 01:32:30,671 La nature a ses bizarreries. 991 01:32:31,546 --> 01:32:33,131 C'est quoi, ton but ? 992 01:32:36,551 --> 01:32:38,011 Parle-moi de ça. 993 01:32:39,638 --> 01:32:41,139 C'était à ma grand-mère. 994 01:32:42,224 --> 01:32:44,476 On faisait un safari près de chez elle. 995 01:32:44,643 --> 01:32:48,313 J'essaie de trouver ce que ça contenait depuis des années. 996 01:32:49,356 --> 01:32:51,692 Ma grand-mère était une sorte de… 997 01:32:52,025 --> 01:32:53,277 mystique. 998 01:32:54,152 --> 01:32:56,238 Elle avait un tas de trucs dingues. 999 01:32:57,281 --> 01:33:00,075 Mes parents n'aimaient pas en parler, mais c'était 1000 01:33:00,158 --> 01:33:02,077 une femme très puissante. 1001 01:33:03,245 --> 01:33:06,123 Elle a dit que ça guérirait quiconque la boirait, 1002 01:33:06,623 --> 01:33:08,750 de façon miraculeuse. 1003 01:33:09,376 --> 01:33:11,336 Je n'étais qu'une gamine, 1004 01:33:11,795 --> 01:33:14,006 je ne savais pas quel effet ça aurait. 1005 01:33:14,339 --> 01:33:15,799 Ça m'a sauvé la vie. 1006 01:33:16,341 --> 01:33:17,384 Ah oui ? 1007 01:33:17,467 --> 01:33:18,677 Je t'assure, ça m'a changé. 1008 01:33:18,760 --> 01:33:20,095 C'est clair. 1009 01:33:21,179 --> 01:33:22,973 Regarde ce que tu es devenu. 1010 01:33:26,518 --> 01:33:27,978 Il faut que je sache 1011 01:33:28,478 --> 01:33:30,022 ce qu'il y avait dedans. 1012 01:33:32,232 --> 01:33:33,692 Et si tu peux en ravoir. 1013 01:33:37,821 --> 01:33:40,699 Elle est morte avant que je puisse la revoir. 1014 01:33:48,707 --> 01:33:52,002 J'ai eu une de mes sources. Le Rhino est de sortie. 1015 01:33:52,169 --> 01:33:54,212 On devrait bientôt en savoir plus. 1016 01:33:54,379 --> 01:33:56,214 Je savais que tu assurerais. 1017 01:33:59,009 --> 01:34:00,135 Sergeï, 1018 01:34:00,635 --> 01:34:02,554 on va récupérer Dmitri. 1019 01:34:03,221 --> 01:34:05,390 Mais le reste vaut vraiment le coup ? 1020 01:34:06,058 --> 01:34:09,227 Calypso, c'est ma destinée. 1021 01:34:10,312 --> 01:34:12,064 Je suis le plus grand des chasseurs, 1022 01:34:12,147 --> 01:34:13,648 c'est indéniable. 1023 01:34:13,982 --> 01:34:16,443 Je les traque et je les bats tous. 1024 01:34:16,610 --> 01:34:18,820 Je suis intouchable. Donc, non. 1025 01:34:19,529 --> 01:34:20,906 Pourquoi j'arrêterais ? 1026 01:34:21,031 --> 01:34:23,325 Pense au karma. Il peut te rattraper. 1027 01:34:24,701 --> 01:34:25,869 Aucun risque. 1028 01:34:26,328 --> 01:34:28,121 Je suis plus rapide que lui. 1029 01:34:31,833 --> 01:34:33,627 Mais Dmitri ne l'a pas été. 1030 01:34:44,054 --> 01:34:45,972 Intéressant, cet engin. 1031 01:34:46,139 --> 01:34:48,308 Un simple fusil ne tuera pas Kraven. 1032 01:34:48,517 --> 01:34:50,977 Cette formule développée par le MI6 1033 01:34:51,144 --> 01:34:52,646 est très efficace. 1034 01:34:53,522 --> 01:34:54,523 Tu permets ? 1035 01:34:59,986 --> 01:35:02,072 Ça active tes pires cauchemars 1036 01:35:02,572 --> 01:35:04,366 et paralyse tes organes vitaux 1037 01:35:04,491 --> 01:35:06,326 jusqu'à une mort violente. 1038 01:35:09,079 --> 01:35:10,580 J'aime ton style. 1039 01:35:21,800 --> 01:35:23,969 Une seule personne a ce numéro. 1040 01:35:25,053 --> 01:35:26,596 Dima, où t'es ? 1041 01:35:27,013 --> 01:35:29,599 Sergeï, ils m'ont forcé à t'appeler. 1042 01:35:29,766 --> 01:35:30,892 Dmitri ? 1043 01:35:30,976 --> 01:35:32,352 Hélas, non. 1044 01:35:32,436 --> 01:35:34,271 Mais là, tu sais qu'il est vivant. 1045 01:35:34,438 --> 01:35:35,439 Tu veux quoi ? 1046 01:35:35,605 --> 01:35:36,606 Vivre 1047 01:35:36,690 --> 01:35:39,067 sans me méfier en permanence. 1048 01:35:39,818 --> 01:35:41,403 Tu as deux solutions. 1049 01:35:41,570 --> 01:35:44,030 Tu hais autant ton père que je le hais. 1050 01:35:44,531 --> 01:35:47,242 Alors toi, moi… 1051 01:35:48,118 --> 01:35:51,413 et le jeune Dmitri, on collabore. 1052 01:35:51,580 --> 01:35:52,664 Soyez mes associés. 1053 01:35:53,290 --> 01:35:55,250 Sinon, je te tue et brû… 1054 01:36:00,797 --> 01:36:02,424 Bon… 1055 01:36:02,924 --> 01:36:04,968 allons à la chasse au Chasseur. 1056 01:36:21,943 --> 01:36:23,612 Déployez-vous. 1057 01:36:24,696 --> 01:36:26,281 Apportez-moi son corps. 1058 01:36:27,324 --> 01:36:28,909 Ou ne revenez pas. 1059 01:36:48,720 --> 01:36:49,930 Raja. 1060 01:36:54,935 --> 01:36:55,977 Où est-il ? 1061 01:36:57,229 --> 01:36:58,522 Il est déjà là. 1062 01:38:08,883 --> 01:38:10,010 Des amateurs. 1063 01:38:10,302 --> 01:38:11,970 Quelle honte pour nous. 1064 01:38:13,263 --> 01:38:14,431 Vas-y. 1065 01:38:16,600 --> 01:38:17,684 Lancez la partie. 1066 01:38:28,236 --> 01:38:29,779 Chaud devant ! 1067 01:38:30,697 --> 01:38:32,324 Sans déconner ? 1068 01:39:19,746 --> 01:39:21,331 Des araignées ! 1069 01:39:37,305 --> 01:39:39,891 Ces hallucinations, c'est que le début. 1070 01:39:41,643 --> 01:39:43,687 Vois-tu tes pires cauchemars ? 1071 01:39:59,411 --> 01:40:02,414 À mesure que le poison atteint ta moelle épinière, 1072 01:40:02,664 --> 01:40:04,916 tu perds toute motricité. 1073 01:40:05,709 --> 01:40:07,127 Puis, c'est l'asphyxie. 1074 01:40:07,919 --> 01:40:09,295 Alors c'est toi, la légende ? 1075 01:40:11,297 --> 01:40:12,340 Le mythe ? 1076 01:40:15,593 --> 01:40:16,970 Tu t'es vu, là ? 1077 01:40:17,137 --> 01:40:18,346 T'es qu'un homme. 1078 01:40:54,841 --> 01:40:57,010 Défonce-le, Kraven. 1079 01:41:12,358 --> 01:41:14,277 Je t'imaginais plus coriace. 1080 01:41:18,323 --> 01:41:19,741 C'est fait ! 1081 01:41:19,824 --> 01:41:21,576 Mais le frère court toujours. 1082 01:41:21,826 --> 01:41:22,994 Trouvez-le ! 1083 01:41:23,244 --> 01:41:24,245 Venez. 1084 01:41:32,879 --> 01:41:34,756 Trois, enfoiré ! 1085 01:41:35,256 --> 01:41:37,550 Adieu, Kraven le Chasseur. 1086 01:41:42,430 --> 01:41:43,598 Sergeï ! 1087 01:41:48,228 --> 01:41:50,355 T'as vraiment pas de bol, hein ? 1088 01:42:15,129 --> 01:42:17,215 Les légendes ne meurent pas ! 1089 01:42:17,715 --> 01:42:19,676 Debout, putain, Kraven. 1090 01:42:36,401 --> 01:42:38,027 Je savais qu'il t'en restait. 1091 01:42:38,486 --> 01:42:41,489 Désolée de ne pas confier à un dingue 1092 01:42:41,781 --> 01:42:44,200 ce que ma famille m'a légué de plus précieux. 1093 01:42:45,451 --> 01:42:46,536 Lève-toi. 1094 01:42:52,000 --> 01:42:53,918 Ça devait être une sacrée colo. 1095 01:42:54,544 --> 01:42:56,921 T'es pas le seul à avoir des secrets. 1096 01:42:57,505 --> 01:42:59,424 Ne me donne pas de regrets. 1097 01:43:09,601 --> 01:43:10,768 C'est fini. 1098 01:43:11,936 --> 01:43:12,979 Kraven est mort. 1099 01:43:19,694 --> 01:43:21,362 Quelle journée ! 1100 01:43:27,827 --> 01:43:29,370 Fais-le monter. 1101 01:43:30,705 --> 01:43:32,457 Peut-être que Nikolaï paiera, 1102 01:43:32,540 --> 01:43:34,667 maintenant qu'il n'a plus qu'un fils. 1103 01:43:53,895 --> 01:43:56,064 Quelqu'un d'autre voit… 1104 01:43:56,606 --> 01:43:58,066 ce que je vois ? 1105 01:44:59,127 --> 01:45:00,586 Kraven ! 1106 01:45:12,348 --> 01:45:13,433 T'es lourd ! 1107 01:47:01,249 --> 01:47:03,668 Mon père avait raison sur un point : 1108 01:47:04,836 --> 01:47:06,504 t'es rien ! 1109 01:48:10,318 --> 01:48:12,236 Où t'as eu la vidéo de moi ? 1110 01:48:15,406 --> 01:48:16,616 Qui te l'a envoyée ? 1111 01:48:18,367 --> 01:48:19,660 Comment se fait-il 1112 01:48:19,869 --> 01:48:22,038 que même le Grand Chasseur 1113 01:48:22,205 --> 01:48:27,418 ne voie pas ce qu'il a toujours eu sous les yeux ? 1114 01:48:39,222 --> 01:48:40,223 Non. 1115 01:48:42,141 --> 01:48:44,227 Il mérite de mourir. 1116 01:48:44,477 --> 01:48:45,770 Il mourra. 1117 01:48:46,395 --> 01:48:48,397 Mais c'est pas toi, ça. 1118 01:49:01,994 --> 01:49:03,621 Si seulement… 1119 01:49:05,623 --> 01:49:08,042 je vous avais jamais connus… 1120 01:49:08,751 --> 01:49:10,920 sales Kravinoff. 1121 01:49:23,557 --> 01:49:27,645 NORD DE LA RUSSIE 1122 01:49:51,002 --> 01:49:52,169 Sergeï… 1123 01:49:52,628 --> 01:49:53,796 comment tu m'as trouvé ? 1124 01:49:55,256 --> 01:49:56,632 Je suis un chasseur. 1125 01:49:58,301 --> 01:50:01,178 C'est ce qu'on fait, nous. 1126 01:50:04,307 --> 01:50:05,975 C'est toi qui as envoyé la vidéo 1127 01:50:06,851 --> 01:50:09,937 et dit au Rhino qui j'étais. 1128 01:50:11,731 --> 01:50:13,316 Tu croyais vraiment 1129 01:50:13,774 --> 01:50:16,944 qu'un père reconnaîtrait pas les actions de son fils ? 1130 01:50:17,862 --> 01:50:20,823 Un assassin qui se sert de toutes les méthodes 1131 01:50:21,032 --> 01:50:23,075 des animaux de la jungle ? 1132 01:50:24,994 --> 01:50:26,203 Tu es bien placé 1133 01:50:26,370 --> 01:50:28,414 pour reconnaître et apprécier 1134 01:50:28,539 --> 01:50:30,708 la beauté du piège que j'ai posé. 1135 01:50:35,087 --> 01:50:37,465 Le Rhino allait s'en prendre à toi… 1136 01:50:38,549 --> 01:50:41,093 et t'étais pas de taille à l'affronter seul. 1137 01:50:41,510 --> 01:50:42,678 Exactement. 1138 01:50:43,721 --> 01:50:44,889 Mais mon fils, 1139 01:50:45,765 --> 01:50:47,058 mon vrai fils, 1140 01:50:47,558 --> 01:50:48,684 Kraven… 1141 01:50:50,227 --> 01:50:51,979 y a pas plus fort. 1142 01:50:53,189 --> 01:50:54,899 Et je savais 1143 01:50:56,025 --> 01:50:58,361 que tu l'attaquerais pas pour moi. 1144 01:51:00,529 --> 01:51:02,531 Alors je l'ai envoyé t'attaquer. 1145 01:51:04,033 --> 01:51:05,493 Quel piège ! 1146 01:51:08,662 --> 01:51:10,331 Dmitri a failli mourir, 1147 01:51:10,456 --> 01:51:12,375 mais les affaires sont les affaires. 1148 01:51:13,417 --> 01:51:15,127 Parce que je sais 1149 01:51:15,753 --> 01:51:19,924 que tu empêcheras qu'il arrive malheur à notre cher Dmitri. 1150 01:51:21,300 --> 01:51:23,469 Notre empire est à l'abri. 1151 01:51:23,761 --> 01:51:25,012 Et maintenant ? 1152 01:51:25,096 --> 01:51:26,722 Hein, papa, on… 1153 01:51:28,808 --> 01:51:30,309 oublie le passé ? 1154 01:51:31,060 --> 01:51:33,687 On imagine un avenir commun ? 1155 01:51:35,314 --> 01:51:36,607 En famille. 1156 01:51:52,665 --> 01:51:54,375 Où tu vas ? 1157 01:52:00,548 --> 01:52:02,425 J'aurais pu m'en prendre à toi, 1158 01:52:03,676 --> 01:52:05,052 il y a des années. 1159 01:52:06,387 --> 01:52:07,680 Je me suis retenu. 1160 01:52:09,223 --> 01:52:10,683 Malgré ce que t'avais fait, 1161 01:52:11,892 --> 01:52:14,395 le mal que t'avais répandu dans le monde, 1162 01:52:16,856 --> 01:52:18,357 tu étais mon père. 1163 01:52:20,192 --> 01:52:21,569 Je le suis toujours. 1164 01:52:23,237 --> 01:52:24,280 Rassieds-toi. 1165 01:52:37,960 --> 01:52:39,587 "Ne crains pas la mort." 1166 01:52:41,422 --> 01:52:43,340 C'est pas ça que tu m'as appris ? 1167 01:53:22,838 --> 01:53:27,927 UN AN PLUS TARD 1168 01:54:00,209 --> 01:54:01,669 Joyeux anniversaire. 1169 01:54:02,336 --> 01:54:03,671 Joyeux, c'est le mot. 1170 01:54:05,506 --> 01:54:06,674 Ça me change. 1171 01:54:08,175 --> 01:54:09,468 C'est grâce à toi, Sergeï. 1172 01:54:10,219 --> 01:54:11,220 Arrête. 1173 01:54:11,303 --> 01:54:13,055 Ou "Kraven", devrais-je dire ? 1174 01:54:13,264 --> 01:54:15,224 Je dis quoi maintenant ? M. Kraven ? 1175 01:54:15,391 --> 01:54:16,600 Tu sais qui je suis. 1176 01:54:16,767 --> 01:54:17,893 Je te connais, toi. 1177 01:54:21,105 --> 01:54:22,523 C'était… 1178 01:54:22,731 --> 01:54:25,234 un enfer, ce que j'ai vécu. 1179 01:54:25,734 --> 01:54:26,986 Mais aussi, 1180 01:54:27,069 --> 01:54:28,195 ça m'a libéré. 1181 01:54:29,989 --> 01:54:32,116 J'ai presque l'impression 1182 01:54:32,241 --> 01:54:33,492 de renaître. 1183 01:54:35,452 --> 01:54:37,955 J'ai trouvé un médecin à New York. 1184 01:54:38,038 --> 01:54:40,624 Un peu atypique, je dois avouer. 1185 01:54:42,960 --> 01:54:45,838 Mais il m'a vraiment aidé… 1186 01:54:47,256 --> 01:54:49,008 et changé. 1187 01:54:50,050 --> 01:54:51,302 En quoi ? 1188 01:54:51,385 --> 01:54:52,886 Attends une seconde. 1189 01:55:01,520 --> 01:55:03,731 Tu t'es fait des amis dans la bratva ? 1190 01:55:03,814 --> 01:55:06,108 J'ai un tas de relations d'affaires. 1191 01:55:06,358 --> 01:55:09,570 D'affaires ? Tu voulais liquider celles de papa. 1192 01:55:09,820 --> 01:55:11,113 J'ai changé d'avis. 1193 01:55:11,280 --> 01:55:14,366 Je t'ai pas sorti du merdier pour que t'imites papa. 1194 01:55:14,533 --> 01:55:15,534 T'es sérieux ? 1195 01:55:15,618 --> 01:55:18,370 C'est toi qui m'as mis dans ce merdier. 1196 01:55:18,537 --> 01:55:19,622 T'es comme notre père. 1197 01:55:19,705 --> 01:55:22,708 Rien à voir. J'ai des valeurs. 1198 01:55:22,875 --> 01:55:23,876 T'es différent ? 1199 01:55:24,043 --> 01:55:25,502 - Mieux. - T'es malade. 1200 01:55:25,669 --> 01:55:27,338 Tu vaux pas mieux que lui. 1201 01:55:27,588 --> 01:55:28,839 T'es pire. 1202 01:55:29,882 --> 01:55:32,009 Papa est mort comment, déjà ? 1203 01:55:33,802 --> 01:55:35,638 Accident de chasse ? 1204 01:55:35,971 --> 01:55:37,014 C'est ça ? 1205 01:55:37,598 --> 01:55:38,891 Me mens pas. 1206 01:55:40,309 --> 01:55:42,353 Tu crois avoir de l'honneur, 1207 01:55:43,270 --> 01:55:44,313 des valeurs. 1208 01:55:44,980 --> 01:55:46,440 Mon cul. 1209 01:55:47,483 --> 01:55:49,693 T'es jamais qu'un homme 1210 01:55:50,319 --> 01:55:51,528 en quête 1211 01:55:51,904 --> 01:55:53,322 de trophée. 1212 01:56:15,928 --> 01:56:18,597 Si tu voyais la tête que tu fais ! 1213 01:56:34,613 --> 01:56:35,906 Tu me connais. 1214 01:56:36,615 --> 01:56:37,950 Je suis né caméléon. 1215 01:56:39,910 --> 01:56:42,204 C'est le seul don que j'ai jamais eu. 1216 01:56:42,830 --> 01:56:45,749 Qui est ce médecin ? Il t'a fait quoi ? 1217 01:56:45,833 --> 01:56:47,584 Tu veux que je sois faible. 1218 01:56:47,876 --> 01:56:50,921 Pour être fort, toi. Mais je suis fort maintenant. 1219 01:56:52,214 --> 01:56:53,590 Je deviens qui je veux. 1220 01:56:54,133 --> 01:56:56,677 Le Rhino et papa ont disparu. 1221 01:56:56,844 --> 01:56:58,429 Le butin est là. 1222 01:56:59,096 --> 01:57:00,597 À saisir ! 1223 01:57:02,266 --> 01:57:03,851 Je vais le saisir. 1224 01:57:08,480 --> 01:57:10,274 Je peux pas te laisser faire. 1225 01:57:14,862 --> 01:57:16,739 Rentre à la maison, Kraven. 1226 01:57:21,577 --> 01:57:23,370 Papa t'a laissé quelque chose. 1227 01:57:57,446 --> 01:57:58,489 Sergeï, 1228 01:57:59,198 --> 01:58:01,325 on a tous un chemin à suivre. 1229 01:58:02,868 --> 01:58:04,745 Assume ce que tu es vraiment. 1230 01:58:05,412 --> 01:58:07,706 Et tu auras la force de le suivre. 1231 01:58:09,124 --> 01:58:11,210 Tu es plus que mon enfant. 1232 01:58:13,003 --> 01:58:14,338 Tu es moi… 1233 01:58:16,256 --> 01:58:17,966 et je suis toi. 1234 01:58:23,639 --> 01:58:25,307 Nous sommes des chasseurs. 1235 01:58:27,559 --> 01:58:30,270 Les plus grands de tous les temps. 1236 02:06:30,875 --> 02:06:32,877 Sous-titres : Pierre Arson