1 00:01:37,973 --> 00:01:39,725 Vous avez cinq minutes ! 2 00:01:40,976 --> 00:01:42,394 Faites vos trucs ! 3 00:01:52,070 --> 00:01:53,488 Où est 0864 ? 4 00:01:54,031 --> 00:01:55,824 0864 ! 5 00:02:01,079 --> 00:02:03,040 T'espérais qu'on parte sans toi ? 6 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 Tu tiendrais pas une heure. 7 00:02:08,294 --> 00:02:10,339 Les loups te boufferaient ! 8 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 Je déteste partager ma cellule. 9 00:03:22,411 --> 00:03:24,663 Ça nous fait déjà un point commun. 10 00:03:24,746 --> 00:03:27,249 Le gars avant toi a duré un mois. 11 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 Je serai ici trois jours max. 12 00:03:31,295 --> 00:03:32,754 On fait tous perpète. 13 00:03:33,463 --> 00:03:36,466 Si tu parles une minute de plus, je te facture. 14 00:03:40,554 --> 00:03:41,847 Ça marche. 15 00:03:44,683 --> 00:03:47,394 Je peux déjeuner à côté de toi ? 16 00:03:57,279 --> 00:03:58,989 C'est privé, ici. 17 00:04:00,365 --> 00:04:02,117 Je vous emmerde. 18 00:04:06,747 --> 00:04:09,082 Pour qui tu te prends, connard ? 19 00:04:22,304 --> 00:04:24,139 Là, c'est ouvert à tous. 20 00:04:35,317 --> 00:04:37,236 Le patron veut te voir. 21 00:04:43,283 --> 00:04:45,869 C'est toi que mes gars veulent buter ? 22 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 Tu sais qui je suis ? 23 00:04:50,415 --> 00:04:52,292 Semyon Chorney. 24 00:04:52,376 --> 00:04:54,545 Chef du gang Kirov. 25 00:04:54,628 --> 00:05:00,008 Tes armes tuent hommes, femmes et enfants dans le monde entier. 26 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 Tu me connais, donc. 27 00:05:03,804 --> 00:05:05,264 Mais toi, qui t'es ? 28 00:05:07,432 --> 00:05:08,433 Moi ? 29 00:05:09,685 --> 00:05:11,144 Je suis un chasseur. 30 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 Un chasseur. 31 00:05:15,983 --> 00:05:17,401 Tu chasses quoi ? 32 00:05:21,655 --> 00:05:23,615 Les gens comme toi. 33 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Le Chasseur est une fable. 34 00:05:30,664 --> 00:05:33,292 T'es pris au piège, chasseur. 35 00:05:33,375 --> 00:05:34,877 Qui t'es ? Qui t'envoie ? 36 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 Je m'appelle… 37 00:05:39,631 --> 00:05:40,841 Kraven. 38 00:05:43,260 --> 00:05:46,346 Mais je sais que tu le diras à personne. 39 00:05:59,401 --> 00:06:01,778 Toute fable a sa part de vérité. 40 00:06:15,959 --> 00:06:17,002 Évasion ! 41 00:06:21,507 --> 00:06:22,549 Évasion ! 42 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Trois jours ! 43 00:06:59,127 --> 00:07:00,629 Trois jours ! 44 00:07:17,396 --> 00:07:18,438 Rattrapez-le ! 45 00:08:05,861 --> 00:08:06,862 Décolle ! 46 00:08:28,050 --> 00:08:29,301 T'étais en retard. 47 00:08:29,968 --> 00:08:33,138 Le prochain coup, tu t'évades et moi, je pilote. 48 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 Non merci. 49 00:08:35,097 --> 00:08:36,475 Ça s'est bien passé ? 50 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Comme d'hab. 51 00:08:39,186 --> 00:08:40,479 Bien pour moi. 52 00:08:41,395 --> 00:08:42,731 Mal pour l'autre. 53 00:08:56,828 --> 00:08:58,288 Y a un corps là. 54 00:09:04,461 --> 00:09:06,046 Vous l'avez identifié ? 55 00:09:11,885 --> 00:09:14,680 C'est le détenu 0864. 56 00:09:15,681 --> 00:09:18,141 Alors, qui a buté Chorney ? 57 00:09:35,701 --> 00:09:39,079 16 ANS PLUS TÔT 58 00:09:46,753 --> 00:09:50,883 ÉCOLE PRIVÉE ST-MICHAEL, ÉTAT DE NEW YORK 59 00:09:53,760 --> 00:09:55,804 Kravinoff et Kravinoff ! 60 00:09:55,888 --> 00:09:58,307 Votre père vient vous chercher. 61 00:10:04,771 --> 00:10:06,273 Qu'est-ce que t'as fait ? 62 00:10:06,857 --> 00:10:07,941 Moi ? 63 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 Rien. Je croyais que c'était toi. 64 00:10:33,759 --> 00:10:34,760 Où on va ? 65 00:10:35,802 --> 00:10:37,137 En plein trimestre. 66 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Sergeï… 67 00:10:38,388 --> 00:10:39,973 Maman nous ferait pas ça. 68 00:10:40,057 --> 00:10:41,558 Sergeï, 69 00:10:43,685 --> 00:10:45,312 ta mère est morte. 70 00:10:46,647 --> 00:10:49,608 Suicidée. Elle était faible. 71 00:10:50,734 --> 00:10:52,611 Malade dans sa tête. 72 00:10:57,241 --> 00:10:58,700 C'était son choix. 73 00:10:59,952 --> 00:11:02,162 Ça l'a tuée que tu la jettes dehors. 74 00:11:03,622 --> 00:11:05,958 Elle a baissé les bras il y a longtemps. 75 00:11:07,501 --> 00:11:09,711 Tu l'avais pas vue depuis deux ans. 76 00:11:10,838 --> 00:11:12,714 Rien changera pour toi. 77 00:11:13,507 --> 00:11:15,050 Ni pour toi, Dmitri. 78 00:11:15,133 --> 00:11:16,218 Où on va ? 79 00:11:16,552 --> 00:11:18,095 À l'enterrement ? 80 00:11:18,178 --> 00:11:21,014 Pour un suicide, pas de digne enterrement. 81 00:11:21,557 --> 00:11:23,183 Alors, tu nous emmènes où ? 82 00:11:23,308 --> 00:11:24,685 On part chasser. 83 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 Des gens ont vu le lion Zar. 84 00:11:29,314 --> 00:11:31,191 Ce sera bien pour vous. 85 00:11:31,275 --> 00:11:32,526 Vous deux. 86 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 Être entre hommes. 87 00:11:34,611 --> 00:11:36,280 Faire qu'un avec la nature. 88 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Tirer pour tuer. 89 00:11:40,033 --> 00:11:41,076 S'amuser. 90 00:11:52,963 --> 00:11:55,883 NORD DU GHANA 91 00:11:58,594 --> 00:11:59,970 Attention à ces cartes. 92 00:12:01,180 --> 00:12:03,640 Range-les, Calypso. 93 00:12:03,724 --> 00:12:06,101 Tes parents rentrent bientôt. 94 00:12:06,185 --> 00:12:08,562 Tu sais ce qu'ils en pensent. 95 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 C'est qu'un jeu, mamie. 96 00:12:11,023 --> 00:12:14,318 Tu crois que mes cartes ne sont que de jolies images ? 97 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Détrompe-toi, Calypso. 98 00:12:18,113 --> 00:12:21,325 Elles nous montrent la voie masquée. 99 00:12:23,452 --> 00:12:25,495 Genre, elles prédisent l'avenir ? 100 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 Entre des mains expertes. 101 00:12:33,212 --> 00:12:35,339 Retourne trois cartes. 102 00:12:36,507 --> 00:12:39,301 La première carte est le sujet. 103 00:12:39,384 --> 00:12:40,844 La Grande Prêtresse ? 104 00:12:42,054 --> 00:12:45,349 Tu viens d'une longue lignée de femmes très puissantes. 105 00:12:46,141 --> 00:12:48,936 La deuxième carte est l'obstacle. 106 00:12:49,728 --> 00:12:50,979 La Tour. 107 00:12:51,522 --> 00:12:54,358 Il va y avoir un terrible accident. 108 00:12:56,902 --> 00:12:59,446 La troisième carte est le résultat. 109 00:12:59,530 --> 00:13:01,114 La Force. 110 00:13:01,698 --> 00:13:04,868 Il y a un grand danger derrière cette carte. 111 00:13:04,952 --> 00:13:07,538 J'ai quelque chose pour toi. 112 00:13:07,621 --> 00:13:10,040 J'attendais que tu sois plus grande, 113 00:13:10,123 --> 00:13:13,836 mais les cartes disent que tu en auras besoin bientôt. 114 00:13:13,919 --> 00:13:15,254 C'est quoi ? 115 00:13:15,462 --> 00:13:16,839 Une potion. 116 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 Sa formule se transmet 117 00:13:19,007 --> 00:13:21,718 dans notre famille depuis des générations. 118 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 Quel est ce symbole ? 119 00:13:25,472 --> 00:13:28,392 Celui de l'esprit Papa Legba. 120 00:13:29,017 --> 00:13:31,812 Il ouvre les grilles de l'au-delà. 121 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Protège-la. 122 00:13:34,481 --> 00:13:36,525 Elle est très puissante. 123 00:13:38,277 --> 00:13:39,403 Prends. 124 00:13:39,695 --> 00:13:42,072 Elle guérira quiconque la boira, 125 00:13:42,155 --> 00:13:44,741 de façon miraculeuse. 126 00:13:44,825 --> 00:13:47,703 Le moment viendra bientôt. 127 00:13:47,786 --> 00:13:49,913 Tu sauras l'utiliser. 128 00:13:50,873 --> 00:13:54,543 Maintenant range tout ça avant que tes parents ne rentrent. 129 00:14:11,518 --> 00:14:13,437 Bravo, Nikolaï ! 130 00:14:22,738 --> 00:14:23,822 Sergeï. 131 00:14:31,038 --> 00:14:32,372 Tu vois ? 132 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Comme c'est beau. 133 00:14:37,002 --> 00:14:38,962 Ne crains pas la mort. 134 00:14:39,713 --> 00:14:41,215 Ce sont des proies. 135 00:14:41,798 --> 00:14:43,717 Nous sommes des prédateurs. 136 00:14:50,724 --> 00:14:55,270 L'homme doit être le seul animal à craindre. 137 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 Dmitri, ne te montre pas faible. 138 00:15:05,572 --> 00:15:06,907 Sois un homme. 139 00:15:11,286 --> 00:15:12,412 Ça va ? 140 00:15:15,791 --> 00:15:17,501 Il aurait pas dû te dire ça. 141 00:15:18,418 --> 00:15:19,586 Ouais, enfin… 142 00:15:21,046 --> 00:15:22,506 c'est un connard. 143 00:15:23,173 --> 00:15:24,925 J'y peux rien. 144 00:15:25,759 --> 00:15:28,679 Il me respectera jamais comme il te respecte. 145 00:15:29,513 --> 00:15:30,681 On parie ? 146 00:15:39,940 --> 00:15:41,316 Maman me manque. 147 00:15:42,568 --> 00:15:44,069 Pareil pour moi, Dima. 148 00:15:44,152 --> 00:15:45,279 Pareil. 149 00:15:52,119 --> 00:15:53,704 C'est le Zar ? 150 00:15:53,787 --> 00:15:55,330 Même pas un chat. 151 00:15:55,414 --> 00:15:58,500 C'est peut-être le demi-frère illégitime de Zar ! 152 00:15:59,376 --> 00:16:01,795 - Comme ton Dmitri. - Lâche-le. 153 00:16:02,337 --> 00:16:06,216 C'est pas sa faute si son père a l'œil baladeur. 154 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 Tu sauras quand c'est Zar. 155 00:16:09,678 --> 00:16:13,265 Il fait le bruit du tonnerre en montagne. 156 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 Tu as vu cette bête ? 157 00:16:16,018 --> 00:16:17,853 J'ai vu son œuvre. 158 00:16:19,313 --> 00:16:20,522 Ce fauve… 159 00:16:20,981 --> 00:16:24,401 a tué deux, voire trois dizaines d'hommes. 160 00:16:25,694 --> 00:16:27,529 Depuis le temps que des hommes comme toi 161 00:16:27,613 --> 00:16:30,199 viennent tuer des lions, 162 00:16:30,699 --> 00:16:33,869 des légendes parlent de celui qu'on ne peut tuer. 163 00:16:34,161 --> 00:16:35,579 Des "hommes comme moi" ? 164 00:16:36,288 --> 00:16:39,374 Tu prends quand même mon argent, Bahari. 165 00:16:40,459 --> 00:16:42,628 Un lion chasse pour se nourrir. 166 00:16:43,837 --> 00:16:45,047 Comme moi. 167 00:16:50,344 --> 00:16:52,221 Pourquoi tu chasses, toi ? 168 00:16:53,055 --> 00:16:54,640 Tu le sais bien. 169 00:16:56,016 --> 00:17:00,062 L'homme qui tue une légende devient une légende. 170 00:17:05,067 --> 00:17:06,609 Nikolaï, 171 00:17:06,693 --> 00:17:07,861 faut qu'on parle. 172 00:17:07,944 --> 00:17:09,530 Te fatigue pas. 173 00:17:10,446 --> 00:17:12,031 C'est un mal bénin. 174 00:17:12,115 --> 00:17:15,410 Ça ira, tant que je fais de petites pauses. 175 00:17:15,786 --> 00:17:19,498 Sache que je pense toujours à l'avenir. 176 00:17:21,583 --> 00:17:23,544 Je te veux comme associé. 177 00:17:25,878 --> 00:17:27,256 Comment tu t'appelles ? 178 00:17:29,633 --> 00:17:32,553 Je suis un invité de Vladimir. 179 00:17:33,929 --> 00:17:35,722 Alekseï Sytsevich. 180 00:17:37,683 --> 00:17:39,309 Tu n'as pas de nom. 181 00:17:41,812 --> 00:17:43,522 En ce monde, 182 00:17:43,605 --> 00:17:45,023 tu existes à peine. 183 00:17:45,107 --> 00:17:49,111 Qu'est-ce qu'un idiot inexistant, sans nom et maladif 184 00:17:49,194 --> 00:17:50,988 peut apporter aux Kravinoff ? 185 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Rien. 186 00:17:55,033 --> 00:17:56,535 Je viens ici 187 00:17:57,494 --> 00:18:00,539 apprendre à mes fils les joies de la traque. 188 00:18:01,081 --> 00:18:02,749 Avec toi 189 00:18:02,833 --> 00:18:06,044 et ta voix imbécile, je me sens traqué. 190 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Alors, silence. 191 00:18:18,182 --> 00:18:20,392 Pourvu que papa le chope, cette fois. 192 00:18:21,018 --> 00:18:22,311 Pourquoi ? 193 00:18:22,394 --> 00:18:25,814 Il deviendrait une légende et on n'aurait plus à venir ici. 194 00:18:29,193 --> 00:18:31,111 Une vraie légende est fair-play. 195 00:18:31,653 --> 00:18:33,030 Et ne se sert pas d'un fusil. 196 00:18:33,197 --> 00:18:35,991 Mais des armes reçues à la naissance. 197 00:18:45,125 --> 00:18:46,251 Dmitri ? 198 00:18:47,169 --> 00:18:48,337 Recule. 199 00:19:24,081 --> 00:19:25,249 Dmitri, va-t'en ! 200 00:19:30,754 --> 00:19:32,214 Cours ! 201 00:19:33,882 --> 00:19:35,175 Cours ! 202 00:19:46,061 --> 00:19:47,187 Sergeï ! 203 00:20:12,462 --> 00:20:14,339 Calypso, regarde ! 204 00:20:29,396 --> 00:20:31,481 Chérie, lève-toi ! 205 00:20:34,943 --> 00:20:36,278 Calypso ? 206 00:21:38,382 --> 00:21:42,678 Au nom de tous les esprits et de tous les mystères… 207 00:21:47,516 --> 00:21:48,559 Au secours ! 208 00:21:52,938 --> 00:21:56,191 Lance les forces de la terre. 209 00:22:07,661 --> 00:22:08,871 Attendez ! 210 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 Lance les forces du ciel. 211 00:22:29,224 --> 00:22:30,475 Dégagez ! 212 00:22:30,726 --> 00:22:31,727 Je choque. 213 00:22:37,566 --> 00:22:39,526 On a fait le maximum. 214 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 Heure du décès : 215 00:22:42,613 --> 00:22:43,739 18h51. 216 00:23:11,433 --> 00:23:13,727 LA FORCE 217 00:23:16,855 --> 00:23:19,733 Les secouristes ont trouvé cette carte sur toi. 218 00:23:20,317 --> 00:23:22,819 Tu as eu beaucoup de chance. 219 00:23:23,445 --> 00:23:25,155 Merci de m'avoir sauvé. 220 00:23:25,739 --> 00:23:27,533 J'aimerais que ce soit le cas. 221 00:23:28,283 --> 00:23:29,826 Mais je ne t'ai pas sauvé. 222 00:23:31,286 --> 00:23:32,913 Je ne comprends pas. 223 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 On est deux dans ce cas. 224 00:23:35,040 --> 00:23:39,545 Mais on va faire des analyses pour en savoir plus. 225 00:23:39,628 --> 00:23:40,712 Sergeï ! 226 00:23:41,004 --> 00:23:42,047 Dima. 227 00:23:48,846 --> 00:23:50,097 Pourquoi t'as pas tiré ? 228 00:23:52,391 --> 00:23:54,810 Vous êtes le père de Sergeï, 229 00:23:54,893 --> 00:23:56,103 M. Kravinoff ? 230 00:23:56,937 --> 00:23:58,605 Je le ramène à la maison. 231 00:23:58,689 --> 00:24:00,858 Il doit rester ici en convalescence. 232 00:24:01,441 --> 00:24:03,735 Sa mort clinique a dépassé trois minutes. 233 00:24:04,820 --> 00:24:06,613 Il repart avec moi. 234 00:24:07,614 --> 00:24:10,909 AUX ENVIRONS DE LONDRES 235 00:24:22,087 --> 00:24:23,422 Sergeï, 236 00:24:24,423 --> 00:24:27,426 tu me manques, mais nous serons bientôt réunis. 237 00:24:29,011 --> 00:24:33,599 Je regrette cette situation, 238 00:24:33,682 --> 00:24:37,102 mais votre père ne me laisse pas le choix. 239 00:24:38,520 --> 00:24:42,858 Promets-moi de ne jamais devenir comme lui. 240 00:24:44,943 --> 00:24:46,361 Descends ! 241 00:24:51,742 --> 00:24:54,995 Père est "le seul animal à craindre". 242 00:24:55,996 --> 00:24:57,748 Tu fais ça trop bien. 243 00:24:57,831 --> 00:24:59,333 T'inquiète pas pour moi. 244 00:24:59,416 --> 00:25:01,710 Ton frère a failli mourir par ta faute. 245 00:25:03,545 --> 00:25:05,297 Tu as failli mourir aussi. 246 00:25:05,714 --> 00:25:07,799 Parce que tu as eu peur. 247 00:25:08,926 --> 00:25:10,636 La peur, ça dévore. 248 00:25:12,095 --> 00:25:13,889 Ça rend faible. 249 00:25:15,015 --> 00:25:17,059 Es-tu faible comme ta mère ? 250 00:25:17,142 --> 00:25:18,393 Dingue ? 251 00:25:18,477 --> 00:25:20,187 Ou es-tu comme moi ? 252 00:25:20,312 --> 00:25:23,899 Si tu te montres faible face à l'ennemi, 253 00:25:23,982 --> 00:25:27,194 tu lui ouvres une brèche. 254 00:25:28,862 --> 00:25:31,406 Tu es assez grand pour comprendre. 255 00:25:33,116 --> 00:25:34,409 Tu connais mes affaires. 256 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 Un jour, 257 00:25:37,913 --> 00:25:39,873 tu seras aux commandes. 258 00:25:40,457 --> 00:25:42,125 Dmitri, ouste ! 259 00:25:43,043 --> 00:25:46,213 Dmitri va reprendre les cours, à New York. 260 00:25:47,005 --> 00:25:48,966 Et toi, tu vas rester ici. 261 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 Avec moi. 262 00:25:50,801 --> 00:25:53,595 Je trouve que l'Amérique te ramollit. 263 00:25:54,221 --> 00:25:55,848 C'est pour ton bien ! 264 00:25:57,182 --> 00:25:59,393 On a tous un chemin à suivre. 265 00:26:01,687 --> 00:26:03,647 Assume ce que tu es vraiment. 266 00:26:04,356 --> 00:26:06,316 Et tu auras la force de le suivre. 267 00:26:09,570 --> 00:26:10,821 Viens. 268 00:26:11,864 --> 00:26:12,990 Viens ici. 269 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 J'ai un cadeau. 270 00:26:25,752 --> 00:26:28,297 Tu n'auras plus à avoir peur. 271 00:26:39,766 --> 00:26:41,185 Il aurait dû te tuer ! 272 00:26:43,604 --> 00:26:45,189 Ça va pas ? 273 00:26:48,984 --> 00:26:50,819 Sergeï ! Reviens ! 274 00:26:57,284 --> 00:26:58,285 Ça va ? 275 00:28:35,382 --> 00:28:36,466 Me laisse pas ici. 276 00:28:36,842 --> 00:28:38,093 Je pars. 277 00:28:39,052 --> 00:28:40,762 - Il le faut. - Pourquoi ? 278 00:28:40,846 --> 00:28:43,765 C'est dur à expliquer. Il m'est arrivé un truc. 279 00:28:43,849 --> 00:28:45,225 Comment ça ? 280 00:28:45,309 --> 00:28:47,853 Tu te souviens de là où on campait ? 281 00:28:48,520 --> 00:28:50,772 Au son des grillons et des hiboux ? 282 00:28:51,565 --> 00:28:54,276 Maman chantait pour nous près du feu. 283 00:28:54,359 --> 00:28:56,612 Cette terre, il me reste que ça d'elle. 284 00:28:56,737 --> 00:28:58,405 C'est une raison ? 285 00:28:58,989 --> 00:29:00,365 Imagine-moi là-bas. 286 00:29:04,161 --> 00:29:05,704 Je suis désolé, Dima. 287 00:29:06,330 --> 00:29:07,539 Je te jure. 288 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 Vas-y, si t'es décidé. 289 00:29:15,464 --> 00:29:16,798 Vas-y ! 290 00:29:20,636 --> 00:29:22,471 Je pars pas pour toujours. 291 00:29:32,356 --> 00:29:33,524 Où tu vas ? 292 00:29:34,358 --> 00:29:36,068 Je veux quitter l'Angleterre. 293 00:29:36,235 --> 00:29:37,569 Pour aller en Russie. 294 00:29:37,653 --> 00:29:38,654 Sur ce bateau ? 295 00:29:39,988 --> 00:29:42,574 Y a des avions et des trains pour ça. 296 00:29:44,159 --> 00:29:45,536 Tu t'es enfui ? 297 00:29:45,619 --> 00:29:46,787 Oui. 298 00:29:47,621 --> 00:29:48,914 C'est ça. 299 00:29:48,997 --> 00:29:50,374 Allez, monte. 300 00:30:08,559 --> 00:30:12,938 EXTRÊME-ORIENT RUSSE 301 00:32:30,117 --> 00:32:31,493 Elle était faible. 302 00:32:32,661 --> 00:32:34,371 Malade dans sa tête. 303 00:32:34,454 --> 00:32:36,248 Ça l'a tuée que tu la jettes dehors. 304 00:32:36,331 --> 00:32:37,833 Sergeï ! 305 00:32:38,542 --> 00:32:40,043 Cours ! 306 00:32:43,672 --> 00:32:45,549 La peur, ça dévore. 307 00:32:45,632 --> 00:32:46,925 Ça rend faible. 308 00:32:48,510 --> 00:32:50,846 On a tous un chemin à suivre. 309 00:32:53,223 --> 00:32:54,808 Ce sont des proies. 310 00:32:57,436 --> 00:32:59,271 Nous sommes des prédateurs. 311 00:34:02,125 --> 00:34:03,627 Laissez le reste. 312 00:34:27,943 --> 00:34:29,360 T'as rien à faire ici. 313 00:34:29,444 --> 00:34:30,737 Rentre chez toi. 314 00:34:36,827 --> 00:34:38,536 C'est chez moi, ici. 315 00:34:54,761 --> 00:34:56,013 C'est à vous ? 316 00:34:57,054 --> 00:34:58,348 Lâche ça ! 317 00:34:59,308 --> 00:35:00,893 Ou t'auras des problèmes. 318 00:36:00,827 --> 00:36:04,706 DE NOS JOURS 319 00:36:22,432 --> 00:36:23,892 Bon retour chez toi. 320 00:36:23,976 --> 00:36:26,395 On est encore passés sous les radars. 321 00:36:26,478 --> 00:36:28,230 Appelle-moi, au besoin. 322 00:36:57,801 --> 00:36:58,844 Sergeï, 323 00:36:58,927 --> 00:37:00,095 c'est ton père. 324 00:37:00,179 --> 00:37:02,472 Rentre. Tu me manques. 325 00:37:02,556 --> 00:37:04,725 Je suis désolé pour tout. 326 00:37:07,144 --> 00:37:09,313 Je rigole ! C'est ton frère. 327 00:37:09,396 --> 00:37:11,398 Je t'ai envoyé un sms. Où t'es ? 328 00:37:13,942 --> 00:37:16,612 Toujours caché dans la forêt ? 329 00:37:17,487 --> 00:37:19,781 Je te verrai à mon anniversaire ? 330 00:37:20,032 --> 00:37:21,158 Rappelle-moi. 331 00:37:49,061 --> 00:37:51,230 Chargez-moi tout ça ! 332 00:37:52,022 --> 00:37:53,315 Allez ! 333 00:37:56,235 --> 00:37:57,653 Vite, les gars ! 334 00:38:09,623 --> 00:38:10,624 Qui c'est ? 335 00:38:16,213 --> 00:38:18,298 C'est privé, ici. 336 00:38:18,549 --> 00:38:22,511 Je viens vérifier que vous refermerez bien derrière vous. 337 00:38:25,389 --> 00:38:26,473 Pousse-toi ! 338 00:38:33,105 --> 00:38:34,106 Pousse-toi. 339 00:38:34,857 --> 00:38:39,111 Pourquoi tuer ces bêtes et prendre que les cornes ? 340 00:38:40,362 --> 00:38:41,613 Parce qu'on peut. 341 00:38:44,491 --> 00:38:45,868 Parce que vous pouvez ? 342 00:38:46,243 --> 00:38:47,619 Dégage. 343 00:38:47,703 --> 00:38:49,788 On est six et t'es que toi. 344 00:38:50,956 --> 00:38:52,541 Vous êtes six, pour l'instant. 345 00:38:52,624 --> 00:38:54,668 J'ai plus urgent à faire. 346 00:38:54,751 --> 00:38:56,211 Avance ! 347 00:39:05,846 --> 00:39:07,264 C'est quoi, ce bordel ? 348 00:39:47,387 --> 00:39:50,766 QUARTIER DES DOCKS - LONDRES 349 00:39:54,436 --> 00:39:55,604 M. Taglin ? 350 00:39:57,105 --> 00:39:58,482 Toutes mes excuses. 351 00:39:58,649 --> 00:40:01,276 Ce type a déboulé comme ça. 352 00:40:02,110 --> 00:40:04,238 Un taré du coin ou… 353 00:40:04,613 --> 00:40:05,948 je sais pas. 354 00:40:06,782 --> 00:40:08,325 Mais j'ai réglé ça. 355 00:40:08,575 --> 00:40:10,160 Il nous embêtera plus. 356 00:40:14,665 --> 00:40:17,084 Bientôt, plus rien t'embêtera. 357 00:40:17,167 --> 00:40:18,377 Comment… 358 00:40:20,087 --> 00:40:21,588 Où est M. Taglin ? 359 00:40:22,297 --> 00:40:23,924 T'as les pieds dedans. 360 00:40:27,719 --> 00:40:29,054 J'ai trouvé ça. 361 00:40:29,137 --> 00:40:32,015 Intéressant à lire ! T'es un braconnier. 362 00:40:32,140 --> 00:40:34,017 M. Taglin recrute des braconniers, 363 00:40:34,142 --> 00:40:35,602 mais ces noms-là… 364 00:40:35,936 --> 00:40:39,022 trafiquants de drogue, d'armes… 365 00:40:39,314 --> 00:40:40,524 Tu t'appelles comment ? 366 00:40:41,400 --> 00:40:42,526 Andre. 367 00:40:42,609 --> 00:40:43,861 Andre comment ? 368 00:40:44,319 --> 00:40:47,489 Ceux que tu veux, c'est les chefs qui sont là-dedans. 369 00:40:47,573 --> 00:40:49,241 Je t'aiderai à les trouver. 370 00:40:49,366 --> 00:40:51,285 Pas besoin de ton aide. 371 00:40:52,494 --> 00:40:55,122 Mais je vais ajouter ces noms à ma liste. 372 00:40:56,456 --> 00:40:57,875 Andre comment ? 373 00:40:59,585 --> 00:41:00,627 Lavigne. 374 00:41:02,838 --> 00:41:05,132 T'es pas bien haut dans l'échelle ! 375 00:41:06,717 --> 00:41:07,759 Trouvé. 376 00:41:24,568 --> 00:41:27,362 Et voici le journal. 377 00:41:27,529 --> 00:41:30,365 La combative procureure londonienne Samantha Hodges 378 00:41:30,532 --> 00:41:33,368 a été abattue la semaine dernière en plein jour, 379 00:41:33,493 --> 00:41:39,041 sur fond de violentes attaques ciblant la police et la justice. 380 00:41:39,499 --> 00:41:43,086 Les derniers honneurs lui seront rendus dans la journée. 381 00:41:48,008 --> 00:41:51,345 J'ai rencontré Samantha en m'installant à Londres. 382 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 Elle était mon mentor, 383 00:41:54,890 --> 00:41:56,808 une amie chère, 384 00:41:57,601 --> 00:42:00,979 et elle a servi la justice 385 00:42:01,063 --> 00:42:03,524 comme peu dans l'histoire de la ville. 386 00:42:05,943 --> 00:42:07,819 Nous savons tous qui a fait ça. 387 00:42:09,279 --> 00:42:13,617 Samantha a osé s'opposer à Semyon Chorney 388 00:42:13,825 --> 00:42:15,494 et lui demander des comptes. 389 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 Et pour cet acte de courage, 390 00:42:19,373 --> 00:42:21,124 elle a perdu la vie. 391 00:42:24,878 --> 00:42:26,839 Le système est détraqué. 392 00:42:38,684 --> 00:42:40,310 Navré pour votre amie. 393 00:42:41,770 --> 00:42:42,771 Je vous ai fait peur ? 394 00:42:42,938 --> 00:42:44,231 On peut le dire ! 395 00:42:44,940 --> 00:42:46,024 Mes condoléances. 396 00:42:46,775 --> 00:42:48,151 Vous la connaissiez bien ? 397 00:42:49,236 --> 00:42:50,612 En fait, pas du tout. 398 00:42:51,697 --> 00:42:53,740 Merci pour vos condoléances. 399 00:42:56,243 --> 00:42:57,536 Calypso ! 400 00:43:06,461 --> 00:43:08,505 Je crois que c'est à toi, ça. 401 00:43:16,513 --> 00:43:17,639 C'est toi le garçon ! 402 00:43:19,057 --> 00:43:20,517 Mais non, tu… 403 00:43:21,059 --> 00:43:22,477 - Tu es… - Oui. 404 00:43:23,437 --> 00:43:24,771 Pendant trois minutes. 405 00:43:25,272 --> 00:43:27,316 Ça aurait été bien plus long, sans toi. 406 00:43:27,941 --> 00:43:30,235 Cette carte était à ma grand-mère. 407 00:43:30,736 --> 00:43:33,238 J'ai toujours le paquet sur moi. 408 00:43:34,072 --> 00:43:35,490 Pourquoi me l'avoir donnée ? 409 00:43:36,491 --> 00:43:38,076 Elle pouvait te servir. 410 00:43:39,995 --> 00:43:42,998 C'était ta seule piste ? Comment tu m'as trouvée ? 411 00:43:45,792 --> 00:43:49,004 La chasse à l'homme, c'est un peu mon truc. 412 00:43:49,755 --> 00:43:50,756 La chasse ? 413 00:43:51,548 --> 00:43:52,966 Tu sais qui a fait ça ? 414 00:43:54,593 --> 00:43:55,844 Parfaitement. 415 00:43:57,346 --> 00:43:58,514 Ils vont le coincer ? 416 00:43:59,473 --> 00:44:00,849 Probablement pas. 417 00:44:05,979 --> 00:44:07,981 Et si je te disais… 418 00:44:09,274 --> 00:44:10,651 que je l'ai fait ? 419 00:44:13,820 --> 00:44:17,115 Un parrain mafieux tué dans sa prison 420 00:44:20,619 --> 00:44:24,331 SEPT MEURTRES, UN MÊME SCHÉMA ? 421 00:44:26,667 --> 00:44:30,087 Un chef de cartel empoisonné sur son yacht 422 00:44:30,254 --> 00:44:33,090 QUI EST LE CHASSEUR ? 423 00:44:47,980 --> 00:44:49,147 Une dent de tigre ? 424 00:44:49,690 --> 00:44:52,359 Je me sers de ce que j'ai sous la main. 425 00:44:53,026 --> 00:44:54,820 Qu'est-ce qui t'a pris ? 426 00:44:54,987 --> 00:44:57,072 Il a pas fait tuer ton amie ? 427 00:45:00,117 --> 00:45:03,745 Je suis à ta recherche depuis très longtemps. 428 00:45:04,872 --> 00:45:07,666 À ma façon, je t'ai remerciée de m'avoir sauvé. 429 00:45:07,749 --> 00:45:11,086 Je t'ai pas demandé de tuer. Je suis avocate. 430 00:45:14,381 --> 00:45:16,717 Mais ce salaud l'a bien mérité. 431 00:45:20,262 --> 00:45:22,264 Je sais qui est ton père. 432 00:45:23,807 --> 00:45:25,350 Tu es comme lui ? 433 00:45:26,059 --> 00:45:27,269 Un gangster ? 434 00:45:31,148 --> 00:45:34,276 Enfant, je l'ai vu répandre le mal. 435 00:45:35,110 --> 00:45:37,404 Et il avait une idée bien arrêtée. 436 00:45:37,738 --> 00:45:41,116 J'étais censé suivre son exemple, 437 00:45:41,491 --> 00:45:43,118 reprendre l'affaire familiale. 438 00:45:44,369 --> 00:45:47,581 Mais il m'est arrivé un truc le jour où tu m'as trouvé. 439 00:45:49,291 --> 00:45:50,375 Alors, 440 00:45:50,626 --> 00:45:53,962 je suis allé le plus loin possible de mon père. 441 00:45:55,547 --> 00:45:58,675 Et je fais tout pour éliminer les gens comme lui. 442 00:45:59,468 --> 00:46:00,636 C'est toi le Chasseur ? 443 00:46:01,845 --> 00:46:04,515 On m'appelle comme ça dans la presse. 444 00:46:05,974 --> 00:46:07,392 Je préfère Kraven. 445 00:46:07,851 --> 00:46:09,019 Kraven ? 446 00:46:09,686 --> 00:46:10,854 Avec un K. 447 00:46:11,939 --> 00:46:14,316 Mais ceux qui apprennent ce nom meurent. 448 00:46:15,234 --> 00:46:17,986 Alors, je dois surveiller mes arrières ? 449 00:46:19,571 --> 00:46:21,156 Et tu vis ici ? 450 00:46:21,865 --> 00:46:25,577 Je vis on ne peut plus loin de cette ville. 451 00:46:27,496 --> 00:46:28,956 Mais j'ai mon frère ici. 452 00:46:34,920 --> 00:46:37,506 J'ai pas toujours été là pour lui, alors… 453 00:46:37,881 --> 00:46:39,550 je viens quand je peux. 454 00:46:41,260 --> 00:46:42,427 Et toi ? 455 00:46:42,511 --> 00:46:44,137 Comment t'as atterri ici ? 456 00:46:44,972 --> 00:46:46,890 Par moments, je me demande. 457 00:46:49,852 --> 00:46:52,896 Mes parents étaient avocats, alors j'ai fait pareil. 458 00:46:54,022 --> 00:46:57,025 J'ai bossé pour le proc à New York pendant sept ans 459 00:46:57,109 --> 00:46:58,443 avant de craquer. 460 00:46:59,403 --> 00:47:02,155 La loi entrave parfois la justice. 461 00:47:02,948 --> 00:47:04,157 C'est sûr. 462 00:47:06,159 --> 00:47:07,369 Me voilà à Londres. 463 00:47:07,536 --> 00:47:10,163 Dans un des plus gros cabinets d'Europe. 464 00:47:10,831 --> 00:47:12,124 Je sais lequel. 465 00:47:12,416 --> 00:47:15,794 T'es parmi leurs meilleurs avocats enquêteurs. 466 00:47:16,253 --> 00:47:17,379 Je sais aussi… 467 00:47:19,047 --> 00:47:21,466 que tes clients sont pas tous des anges. 468 00:47:22,092 --> 00:47:23,177 C'est vrai. 469 00:47:24,469 --> 00:47:26,972 Et t'obtiens quoi, depuis ton bureau ? 470 00:47:29,349 --> 00:47:30,517 J'ai une liste. 471 00:47:31,393 --> 00:47:32,436 Une liste ? 472 00:47:37,399 --> 00:47:40,861 Il y a d'autres façons d'atteindre tes objectifs. 473 00:47:52,581 --> 00:47:54,499 Il va te falloir un avocat, ou pire, 474 00:47:54,583 --> 00:47:56,418 si tu te frottes à ce monde-là. 475 00:47:59,421 --> 00:48:00,756 On s'associe ? 476 00:48:02,049 --> 00:48:04,968 Depuis ton cabinet, tu m'aides à trouver des gens. 477 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 - Et moi, je les… - Compris. 478 00:48:12,518 --> 00:48:13,602 J'y réfléchirai, 479 00:48:15,062 --> 00:48:16,146 Kraven. 480 00:48:17,231 --> 00:48:18,857 Petit conseil d'amie : 481 00:48:19,399 --> 00:48:21,902 si tu vises encore les gens de cette liste, 482 00:48:22,277 --> 00:48:24,738 tes proches vont le payer cher. 483 00:48:36,500 --> 00:48:37,751 Raja ! 484 00:48:37,876 --> 00:48:39,169 Faut qu'on en parle. 485 00:48:39,253 --> 00:48:41,380 Bravo ! Encore ? 486 00:48:42,005 --> 00:48:43,131 Vas-y ! 487 00:48:48,679 --> 00:48:49,930 T'entends ce que je dis ? 488 00:48:50,347 --> 00:48:51,557 Raja… 489 00:48:52,266 --> 00:48:54,184 rapporte. 490 00:48:54,768 --> 00:48:56,812 Faut que je supplie ? 491 00:48:59,022 --> 00:49:00,232 C'est pas mon genre. 492 00:49:01,692 --> 00:49:03,402 Tu me crois faible ? 493 00:49:06,029 --> 00:49:07,489 Donne-moi ce truc ! 494 00:49:10,534 --> 00:49:11,618 Raja ! 495 00:49:12,286 --> 00:49:14,162 Tout va bien, Rajenka. 496 00:49:14,246 --> 00:49:16,874 Oui, tu es ma Rajouchka. 497 00:49:17,165 --> 00:49:19,751 Papa t'aime. Papa te pardonne. 498 00:49:19,918 --> 00:49:21,253 Une dernière chose : 499 00:49:21,879 --> 00:49:24,840 Semyon Chorney a été tué dans sa cellule. 500 00:49:26,341 --> 00:49:27,467 Qui a pu faire ça ? 501 00:49:27,634 --> 00:49:29,386 Ce serait le Chasseur. 502 00:49:30,721 --> 00:49:32,431 Plus rapide qu'un guépard, 503 00:49:32,598 --> 00:49:34,433 rusé comme un renard. 504 00:49:35,225 --> 00:49:37,853 Plus féroce qu'un tigre. 505 00:49:41,815 --> 00:49:42,983 Dis-moi… 506 00:49:43,525 --> 00:49:47,446 tu crois que ce "Chasseur" existe vraiment ? 507 00:49:47,863 --> 00:49:49,573 C'est peut-être des conneries. 508 00:49:50,240 --> 00:49:52,159 Mais il paraît qu'il a une liste. 509 00:49:52,284 --> 00:49:53,785 Et que si on est dessus, 510 00:49:54,161 --> 00:49:55,204 c'est définitif. 511 00:49:57,456 --> 00:49:59,458 Et tu es sûrement dessus. 512 00:50:03,295 --> 00:50:04,546 S'il existe vraiment, 513 00:50:05,464 --> 00:50:06,673 il est trouvable. 514 00:50:07,841 --> 00:50:09,218 Je vais creuser ça. 515 00:50:09,927 --> 00:50:11,178 Attends. 516 00:50:13,013 --> 00:50:16,099 Le réseau de Chorney est bon à prendre, non ? 517 00:50:16,558 --> 00:50:17,768 Donne rencart. 518 00:50:19,311 --> 00:50:21,104 À ses trois lieutenants. 519 00:50:43,919 --> 00:50:45,379 Votre patron, 520 00:50:45,879 --> 00:50:47,673 Semyon Chorney, est mort. 521 00:50:48,382 --> 00:50:52,469 Je compte prendre le contrôle de ses transactions. 522 00:50:52,636 --> 00:50:54,930 L'un de vous sera mon associé. 523 00:50:55,138 --> 00:50:56,223 Qui ? 524 00:50:58,475 --> 00:50:59,643 Faites votre pub. 525 00:50:59,810 --> 00:51:01,562 On t'appelle le Rhino. 526 00:51:02,020 --> 00:51:03,272 Je vois pas pourquoi. 527 00:51:03,522 --> 00:51:06,024 Tu ne veux pas savoir 528 00:51:06,567 --> 00:51:08,485 pourquoi on m'appelle le Rhino ? 529 00:51:15,534 --> 00:51:16,702 Pourquoi t'infliger ça ? 530 00:51:18,537 --> 00:51:20,455 Ils verront qui je suis. 531 00:51:33,177 --> 00:51:34,636 Bute-le. 532 00:51:41,226 --> 00:51:42,728 C'est rien, Raja. 533 00:51:43,520 --> 00:51:44,938 C'est rien. 534 00:52:23,810 --> 00:52:25,562 Rangez vos flingues. 535 00:52:25,729 --> 00:52:28,232 Si je veux vous tuer, je n'ai qu'à lever… 536 00:52:28,398 --> 00:52:29,608 Non ! 537 00:52:32,236 --> 00:52:35,239 Quand un rhino voit une occasion, 538 00:52:35,405 --> 00:52:37,074 il n'hésite pas. 539 00:52:38,158 --> 00:52:39,451 Il fonce la saisir. 540 00:52:41,578 --> 00:52:43,747 Alors, je vous le redemande : 541 00:52:45,082 --> 00:52:47,084 qui de vous sera mon associé ? 542 00:52:53,131 --> 00:52:54,466 Il sait se vendre. 543 00:52:57,928 --> 00:52:59,638 Nous avons un vainqueur ! 544 00:53:48,937 --> 00:53:50,314 Mon fils Dmitri. 545 00:53:52,149 --> 00:53:54,610 Celle-ci est pour toi, papa. 546 00:54:01,617 --> 00:54:04,870 C'est pour moi. Il sait que j'aime Tony Bennett. 547 00:54:05,037 --> 00:54:06,496 Tu l'aimes ? 548 00:54:06,914 --> 00:54:09,416 Je te fais pas confiance, sinon. 549 00:54:11,919 --> 00:54:14,379 Il peut tous les faire, comme un caméléon. 550 00:54:16,965 --> 00:54:18,342 Ces assassins, 551 00:54:19,468 --> 00:54:22,554 s'ils peuvent tuer ton patron en cage, 552 00:54:23,722 --> 00:54:26,183 on doit tous prendre des précautions. 553 00:54:26,391 --> 00:54:27,851 Je comprends. 554 00:54:28,143 --> 00:54:29,144 Approche-toi. 555 00:54:31,772 --> 00:54:32,856 Chorney 556 00:54:32,981 --> 00:54:34,566 est mort. 557 00:54:35,484 --> 00:54:39,112 Ça rend tes activités vulnérables. 558 00:54:40,822 --> 00:54:42,908 Je peux t'apporter sécurité, 559 00:54:43,242 --> 00:54:46,036 distribution et, par-dessus tout, 560 00:54:46,453 --> 00:54:47,829 tranquillité d'esprit. 561 00:54:48,580 --> 00:54:50,707 Bonne idée. J'accepte. 562 00:54:52,543 --> 00:54:53,752 Aussi sec ? 563 00:54:54,711 --> 00:54:56,338 Tu veux pas y réfléchir ? 564 00:54:56,421 --> 00:54:58,507 Il faut rétablir l'ordre. 565 00:54:58,715 --> 00:54:59,883 Au plus vite. 566 00:55:02,845 --> 00:55:05,389 Tu t'es déjà associé, 567 00:55:05,472 --> 00:55:06,598 hein ? 568 00:55:06,682 --> 00:55:07,683 Avec qui ? 569 00:55:08,308 --> 00:55:10,060 Le Rhino te salue. 570 00:55:42,384 --> 00:55:43,635 Debout. 571 00:56:01,445 --> 00:56:02,696 Tu es blessé. 572 00:56:03,697 --> 00:56:05,782 Ça va, papa ? 573 00:56:11,830 --> 00:56:14,291 Regarde ce qu'ils ont fait à mon club. 574 00:56:17,252 --> 00:56:18,879 Je me fais attaquer 575 00:56:19,046 --> 00:56:20,297 sur mon terrain. 576 00:56:22,508 --> 00:56:24,843 Et qui j'ai pour me défendre ? 577 00:56:24,927 --> 00:56:26,220 Mon fils. 578 00:56:26,970 --> 00:56:28,764 Le pianiste. 579 00:56:29,431 --> 00:56:31,558 Allez, frappe-moi ! 580 00:56:31,642 --> 00:56:32,726 Combats-moi ! 581 00:56:34,102 --> 00:56:35,729 Il me faut des combattants, 582 00:56:35,854 --> 00:56:37,147 pas un lâche. 583 00:56:38,565 --> 00:56:40,484 Tu te défends même pas. 584 00:56:47,074 --> 00:56:48,867 Kravinoff s'en est sorti. 585 00:56:49,243 --> 00:56:50,911 Tous nos gars sont morts. 586 00:57:01,839 --> 00:57:04,049 Nikolaï est un vieil ours coriace. 587 00:57:04,216 --> 00:57:06,301 Il s'effacera pas gentiment. 588 00:57:08,512 --> 00:57:10,430 On a glissé ça sous ma porte. 589 00:57:25,779 --> 00:57:28,323 Le fils de Nikolaï Kravinoff, Sergeï, 590 00:57:28,615 --> 00:57:30,242 est le Chasseur ? 591 00:57:30,909 --> 00:57:33,662 Mais c'est quoi, ce Kraven ? 592 00:57:34,079 --> 00:57:36,456 Apparemment, c'est le nom qu'il se donne. 593 00:57:37,040 --> 00:57:38,917 Ça ne peut pas être vrai. 594 00:57:40,752 --> 00:57:42,045 Si ? 595 00:57:42,129 --> 00:57:43,213 Je me demande. 596 00:57:44,173 --> 00:57:46,175 Mets l'Étranger sur le coup. 597 00:57:46,341 --> 00:57:48,218 Il est un peu tordu, 598 00:57:48,385 --> 00:57:51,138 mais obsédé par le Chasseur depuis des années. 599 00:57:51,763 --> 00:57:54,766 Il saura peut-être démêler ce merdier. 600 00:58:08,989 --> 00:58:10,282 Tu fais quoi, là ? 601 00:58:10,824 --> 00:58:12,075 Rien de mal. 602 00:58:12,326 --> 00:58:14,912 Je cherche le prisonnier qui a tué Semyon Chorney. 603 00:58:16,580 --> 00:58:18,040 Tourne-toi ! 604 00:58:20,125 --> 00:58:21,168 Tourne-toi ! 605 00:58:23,545 --> 00:58:25,255 T'as pas le droit d'être ici ! 606 00:58:25,547 --> 00:58:28,300 On m'appelle l'Étranger, car je suis de nulle part. 607 00:58:35,224 --> 00:58:36,683 Un. 608 00:58:38,727 --> 00:58:40,062 Deux. 609 00:58:42,773 --> 00:58:43,774 Trois. 610 00:59:04,837 --> 00:59:06,255 À la prochaine. 611 01:00:22,664 --> 01:00:24,041 Surprise ! 612 01:00:25,125 --> 01:00:27,336 Putain, Sergeï ! 613 01:00:30,255 --> 01:00:32,424 Tu m'as foutu les jetons ! 614 01:00:32,716 --> 01:00:35,761 Joyeux anniversaire, petit frère. 615 01:00:37,221 --> 01:00:38,889 Je t'aime, mec ! 616 01:00:41,099 --> 01:00:42,518 On fait quoi ? 617 01:00:44,228 --> 01:00:45,687 Faut te changer. 618 01:00:45,771 --> 01:00:47,481 Alors, on reste ici. 619 01:00:47,648 --> 01:00:49,441 C'est mon anniversaire. 620 01:00:49,608 --> 01:00:51,985 Pour le tien, on peut… 621 01:00:52,653 --> 01:00:54,780 aller à la mini-ferme ou… 622 01:00:55,030 --> 01:00:56,949 là où t'arrives à te lâcher. 623 01:00:57,115 --> 01:00:59,368 Mais ce soir… 624 01:00:59,451 --> 01:01:00,452 tiens ! 625 01:01:02,663 --> 01:01:04,122 J'entre dedans ? 626 01:01:04,289 --> 01:01:07,459 C'est trop grand pour moi, donc parfait pour toi. 627 01:01:10,295 --> 01:01:11,505 - Pardon. - Merci. 628 01:01:11,672 --> 01:01:12,798 Je vous en prie. 629 01:01:12,965 --> 01:01:14,383 Sympa, votre parfum. 630 01:01:14,550 --> 01:01:16,468 Merci. J'en mets pas. 631 01:01:21,181 --> 01:01:23,016 Elle aurait fini par le savoir. 632 01:01:27,145 --> 01:01:28,981 Papa était assis ici. 633 01:01:29,147 --> 01:01:30,983 C'est arrivé si vite. 634 01:01:31,775 --> 01:01:35,237 On apprend ce qu'on a dans le ventre, à ce moment-là. 635 01:01:35,320 --> 01:01:36,321 Je suis lâche. 636 01:01:36,405 --> 01:01:37,906 Mais non. 637 01:01:38,198 --> 01:01:40,993 C'est normal d'avoir peur, c'est instinctif. 638 01:01:41,159 --> 01:01:43,829 Pourquoi on peut pas choisir qui on est ? 639 01:01:43,996 --> 01:01:46,623 Pourquoi je dois être moi ? J'ai besoin d'être fort, 640 01:01:47,124 --> 01:01:50,544 courageux, d'aller au-devant des balles sans m'écrouler. 641 01:01:50,711 --> 01:01:52,462 Pourquoi vouloir être un autre ? 642 01:01:52,629 --> 01:01:54,298 Pour qu'il me respecte enfin ! 643 01:01:54,464 --> 01:01:55,841 Papa est un criminel. 644 01:01:56,008 --> 01:01:57,509 Que vaut son respect ? 645 01:01:57,593 --> 01:01:59,428 On dirait que tu te fous de son avis, 646 01:01:59,636 --> 01:02:01,013 que tu vaux mieux. 647 01:02:01,096 --> 01:02:03,182 - Qu'il t'atteint pas. - Exact. 648 01:02:03,348 --> 01:02:06,268 Il t'a fait haïr les gens. 649 01:02:06,351 --> 01:02:07,936 Je hais pas les gens. 650 01:02:09,313 --> 01:02:10,814 Je hais ce qu'ils font. 651 01:02:11,148 --> 01:02:12,858 Mais je les hais pas. 652 01:02:14,318 --> 01:02:15,611 Alors… 653 01:02:16,361 --> 01:02:18,363 papa avait raison sur un point. 654 01:02:18,530 --> 01:02:20,365 Ah oui ? Lequel ? 655 01:02:21,408 --> 01:02:25,204 "L'homme doit être le seul animal à craindre." 656 01:02:25,412 --> 01:02:27,581 Ravi de pas rater cette fête ! 657 01:02:28,582 --> 01:02:30,959 Comment je pouvais rater 658 01:02:31,126 --> 01:02:33,504 l'occasion de voir mes deux fils ? 659 01:02:35,380 --> 01:02:36,548 Dmitri. 660 01:02:38,300 --> 01:02:39,593 Pour toi. 661 01:02:44,014 --> 01:02:47,059 Faute d'embrassade, une poignée de main ? 662 01:02:54,149 --> 01:02:55,192 Dasha ? 663 01:03:00,030 --> 01:03:01,448 Je viens seulement 664 01:03:01,532 --> 01:03:02,866 pour trinquer. 665 01:03:03,242 --> 01:03:04,993 À la santé de Dmitri. 666 01:03:05,452 --> 01:03:07,204 Pour son grand jour. 667 01:03:07,913 --> 01:03:09,164 Sers-nous. 668 01:03:13,585 --> 01:03:15,087 Des doses d'hommes. 669 01:03:15,379 --> 01:03:16,630 Pas de garçons. 670 01:03:24,221 --> 01:03:25,430 Allez, Sergeï. 671 01:03:29,017 --> 01:03:31,019 Aux Kravinoff. 672 01:03:32,104 --> 01:03:33,772 Espérons apprendre un jour 673 01:03:34,147 --> 01:03:35,774 à oublier le passé 674 01:03:36,859 --> 01:03:38,193 et à imaginer l'avenir 675 01:03:38,318 --> 01:03:39,611 ensemble. 676 01:03:40,696 --> 01:03:41,864 En famille. 677 01:03:49,955 --> 01:03:51,164 Voilà. 678 01:03:53,083 --> 01:03:54,084 Ça va ? 679 01:04:02,551 --> 01:04:05,512 Je sais pourquoi tu viens tous les ans. 680 01:04:08,140 --> 01:04:10,350 Parce que tu t'en veux 681 01:04:10,601 --> 01:04:13,896 de m'avoir laissé avec lui. 682 01:04:15,230 --> 01:04:16,648 Je te pardonne. 683 01:04:20,736 --> 01:04:21,862 Tout. 684 01:04:27,242 --> 01:04:28,368 Je suis désolé. 685 01:05:17,084 --> 01:05:18,627 Attendez ! 686 01:05:19,169 --> 01:05:21,338 S'il vous plaît, soyez sympa ! 687 01:05:27,469 --> 01:05:29,096 Penthouse, s'il vous plaît. 688 01:05:34,518 --> 01:05:36,770 - J'ai essayé de vous attendre. - Non. 689 01:05:38,814 --> 01:05:39,898 Ça ? 690 01:05:40,190 --> 01:05:42,734 C'est mon couteau de voyage. De travail. 691 01:05:44,903 --> 01:05:47,281 Vous travaillez dans quoi, au juste ? 692 01:05:47,531 --> 01:05:48,657 La chasse. 693 01:05:51,952 --> 01:05:53,078 Aux humains. 694 01:06:09,052 --> 01:06:10,429 Non, lâchez-moi ! 695 01:06:37,748 --> 01:06:39,791 Non, attendez ! 696 01:06:40,292 --> 01:06:41,835 On peut s'arranger ! 697 01:06:42,002 --> 01:06:43,337 Endors-le. 698 01:07:01,605 --> 01:07:02,648 Il est là ! 699 01:07:03,482 --> 01:07:04,525 Sème-le ! 700 01:07:06,026 --> 01:07:07,819 Barrez-vous de là ! 701 01:07:35,347 --> 01:07:36,682 Allez ! 702 01:07:41,311 --> 01:07:42,354 Plus vite ! 703 01:08:14,803 --> 01:08:17,014 Le blindage, c'est à double sens ! 704 01:08:25,689 --> 01:08:27,024 Fais-le tomber ! 705 01:09:36,593 --> 01:09:37,761 Vas-y ! 706 01:10:22,598 --> 01:10:24,141 Dima ! 707 01:10:27,352 --> 01:10:29,313 Monsieur, vous désirez ? 708 01:10:29,479 --> 01:10:31,064 Une serviette, vous avez ça ? 709 01:10:40,490 --> 01:10:41,491 Monsieur ? 710 01:10:41,867 --> 01:10:43,452 Vos chaussures sont en bas. 711 01:10:43,619 --> 01:10:44,703 J'en doute. 712 01:10:44,786 --> 01:10:46,288 On descend vérifier ? 713 01:10:46,371 --> 01:10:48,749 Y a pas assez de volts au monde. 714 01:10:48,916 --> 01:10:51,543 Ryan, tout va bien. C'est un client. 715 01:10:52,377 --> 01:10:53,837 Ça va pas, non ? 716 01:10:54,129 --> 01:10:56,423 J'ai dit que je réfléchirais à ton offre. 717 01:10:56,632 --> 01:10:58,342 Tu ne peux pas débarquer ici. 718 01:10:58,800 --> 01:10:59,968 C'est mon lieu de travail. 719 01:11:00,135 --> 01:11:01,720 Ils tiennent mon frère. 720 01:11:01,887 --> 01:11:02,930 Qui tient ton frère ? 721 01:11:03,096 --> 01:11:04,640 Ils étaient quatre. 722 01:11:05,265 --> 01:11:06,683 Ils l'ont kidnappé. 723 01:11:07,434 --> 01:11:09,686 - Tu les as vus ? - Surtout un. 724 01:11:10,854 --> 01:11:12,689 Cheveux et yeux bruns, 725 01:11:12,856 --> 01:11:15,317 cicatrice sous l'œil gauche, accent turc. 726 01:11:16,902 --> 01:11:17,945 Tu leur as parlé. 727 01:11:18,153 --> 01:11:19,696 Pas exactement. 728 01:11:20,697 --> 01:11:23,534 Mais je les ai entendus gueuler. 729 01:11:29,831 --> 01:11:31,458 On va enquêter. 730 01:11:33,544 --> 01:11:35,838 J'aurais dû être là pour le défendre. 731 01:11:36,839 --> 01:11:38,799 J'arrivais pas à dormir. 732 01:11:39,758 --> 01:11:41,802 Je suis sorti me balader. 733 01:11:41,969 --> 01:11:43,470 On va le retrouver. 734 01:11:45,138 --> 01:11:46,807 D'accord ? 735 01:11:46,932 --> 01:11:48,433 Je vais faire mon boulot, 736 01:11:48,851 --> 01:11:50,143 trouver un nom… 737 01:11:51,228 --> 01:11:54,565 et ensuite, tu vas faire ton boulot, 738 01:11:55,315 --> 01:11:56,942 et on va le récupérer. 739 01:11:58,819 --> 01:12:00,237 Je cherche un mercenaire 740 01:12:00,487 --> 01:12:02,155 auteur d'un kidnapping à Londres. 741 01:12:02,281 --> 01:12:04,575 Cicatrice incurvée sous l'œil gauche. 742 01:12:04,783 --> 01:12:07,828 Fume des cigarettes turques. Il doit être de là-bas. 743 01:12:08,245 --> 01:12:09,371 Trouvez-le. 744 01:12:14,710 --> 01:12:15,794 Qui sont-ils ? 745 01:12:16,211 --> 01:12:17,629 Ils veulent pas le dire. 746 01:12:18,046 --> 01:12:19,631 Mais toi, tu sais. 747 01:12:19,965 --> 01:12:22,259 Ma liste d'ennemis est longue. 748 01:12:26,346 --> 01:12:28,223 Regarde ce qu'ils lui ont fait. 749 01:12:39,359 --> 01:12:40,444 Combien ? 750 01:12:41,778 --> 01:12:42,988 20 millions. 751 01:12:43,780 --> 01:12:45,282 Dans 48 heures. 752 01:12:49,620 --> 01:12:50,787 Paie-les. 753 01:12:51,538 --> 01:12:52,789 C'est compliqué. 754 01:12:52,873 --> 01:12:55,083 Non, c'est très simple. 755 01:12:55,792 --> 01:12:58,170 Tu as cet argent et c'est ton fils. 756 01:12:58,337 --> 01:13:00,172 C'est pas une question d'argent. 757 01:13:00,631 --> 01:13:02,466 C'est une question de pouvoir. 758 01:13:05,677 --> 01:13:07,012 Si je paie, 759 01:13:07,638 --> 01:13:08,972 je suis faible. 760 01:13:09,473 --> 01:13:11,225 Si je me montre faible, 761 01:13:11,391 --> 01:13:14,937 je perds tout ce que j'ai mis une vie à bâtir. 762 01:13:15,354 --> 01:13:17,648 Une vie à bâtir quoi ? 763 01:13:18,690 --> 01:13:19,733 T'es un dealer. 764 01:13:24,988 --> 01:13:26,740 Tu peux plus faire ça. 765 01:13:27,866 --> 01:13:29,576 Dmitri est innocent. 766 01:13:29,952 --> 01:13:32,829 Si tu le laisses mourir, son sang sera sur tes mains. 767 01:13:32,955 --> 01:13:34,289 Sur mes mains ? 768 01:13:35,249 --> 01:13:36,291 Mes mains ? 769 01:13:36,750 --> 01:13:39,086 Je l'ai pas abandonné ! 770 01:13:39,920 --> 01:13:42,256 C'est toi qui l'as abandonné. 771 01:13:43,590 --> 01:13:44,716 Toi. 772 01:13:48,053 --> 01:13:50,889 Il est mort à partir du moment où on l'a enlevé ! 773 01:13:51,306 --> 01:13:53,183 Que je paie ou pas. 774 01:13:55,185 --> 01:13:56,395 Non. 775 01:13:56,478 --> 01:13:57,688 T'en sais rien. 776 01:13:57,855 --> 01:13:59,022 Si. 777 01:13:59,106 --> 01:14:00,566 Je sais. 778 01:14:01,441 --> 01:14:03,318 Parce que je ferais pareil. 779 01:14:04,027 --> 01:14:05,487 T'es ignoble. 780 01:14:05,863 --> 01:14:07,656 Bien sûr que je veux le récupérer. 781 01:14:09,074 --> 01:14:11,577 Je veux récupérer mes deux fils. 782 01:14:19,084 --> 01:14:21,461 T'es devenu une sacrée légende. 783 01:14:25,132 --> 01:14:26,175 Réveille-toi ! 784 01:14:28,552 --> 01:14:29,803 Prends ça. 785 01:14:30,554 --> 01:14:31,763 Antibiotiques. 786 01:14:31,930 --> 01:14:33,473 T'avise pas de crever. 787 01:14:43,942 --> 01:14:45,527 "T'avise pas de crever." 788 01:14:52,743 --> 01:14:53,827 Joli ! 789 01:15:23,065 --> 01:15:24,816 "Ömer Ozdemir." 790 01:15:25,275 --> 01:15:28,487 Il se cache dans un monastère près d'Ankara. 791 01:15:29,321 --> 01:15:30,322 Merci. 792 01:15:30,489 --> 01:15:32,491 En échange, me rappelle pas. 793 01:15:32,908 --> 01:15:34,117 On verra. 794 01:15:42,292 --> 01:15:43,418 Alors ? 795 01:15:46,880 --> 01:15:49,174 - Elle l'a pris. - Évidemment. 796 01:15:49,299 --> 01:15:51,009 Mais elle t'a cru ? 797 01:15:51,635 --> 01:15:53,178 Elle a confiance en moi. 798 01:15:55,055 --> 01:15:57,516 Alors, je veux être payé le double. 799 01:15:58,267 --> 01:15:59,268 Le double ? 800 01:16:00,227 --> 01:16:01,728 Pourquoi pas le triple ? 801 01:16:02,104 --> 01:16:03,564 C'est quoi ce jeu ? 802 01:16:16,410 --> 01:16:17,452 C'est fait. 803 01:16:29,214 --> 01:16:30,465 Préparez-vous. 804 01:16:31,341 --> 01:16:32,593 Le Chasseur 805 01:16:32,968 --> 01:16:34,428 est en route. 806 01:16:35,470 --> 01:16:37,431 Sergeï, celui que tu cherches 807 01:16:37,514 --> 01:16:39,391 s'appelle Ömer Ozdemir. 808 01:16:40,017 --> 01:16:41,476 Il y a un monastère 809 01:16:41,560 --> 01:16:43,353 qui appartient à sa famille en Turquie. 810 01:16:43,896 --> 01:16:46,773 C'est là que tu trouveras ton frère. 811 01:16:47,649 --> 01:16:48,859 Merci. 812 01:16:50,194 --> 01:16:52,112 Ellie, en route ! 813 01:16:53,989 --> 01:16:56,783 NORD DE LA TURQUIE 814 01:18:58,363 --> 01:18:59,489 C'est lui. 815 01:19:20,177 --> 01:19:21,178 Il est là. 816 01:19:27,935 --> 01:19:29,520 Où est Dmitri ? 817 01:19:34,399 --> 01:19:35,651 Où ? 818 01:19:36,568 --> 01:19:39,655 Si tu me lâches, tu trouveras jamais ton frère… 819 01:19:40,113 --> 01:19:41,323 Kraven. 820 01:20:06,890 --> 01:20:08,392 D'où tu connais mon nom ? 821 01:20:08,684 --> 01:20:09,935 Qui m'a piégé ? 822 01:20:10,102 --> 01:20:12,187 Qui a pris mon frère ? 823 01:20:13,105 --> 01:20:14,523 Le Rhino. 824 01:20:14,690 --> 01:20:16,316 Il nous a tués, toi et moi. 825 01:20:41,383 --> 01:20:42,593 Qui t'es, toi ? 826 01:20:43,010 --> 01:20:45,095 Vous avez des sacs à scellés ? 827 01:20:45,429 --> 01:20:46,889 J'ai oublié les miens. 828 01:20:47,264 --> 01:20:48,307 C'est quoi, ça ? 829 01:20:49,349 --> 01:20:52,311 De l'écrasé d'abrus precatorius. 830 01:20:53,770 --> 01:20:56,148 Fait par un expert en toxines. 831 01:21:08,619 --> 01:21:10,162 Qu'est-ce que tu fais ? 832 01:21:14,333 --> 01:21:15,584 À la prochaine. 833 01:21:22,341 --> 01:21:23,717 Ça suffit, Raja. 834 01:21:25,093 --> 01:21:27,137 Navré pour ton doigt. 835 01:21:27,346 --> 01:21:28,555 Dommage collatéral. 836 01:21:29,515 --> 01:21:30,641 Détache-le. 837 01:21:36,438 --> 01:21:37,856 On s'est déjà vus. 838 01:21:38,649 --> 01:21:40,943 À la partie de chasse de ton père. 839 01:21:41,693 --> 01:21:43,445 Je ne m'en souviens pas. 840 01:21:43,654 --> 01:21:46,782 Normal. J'étais coiffé différemment. 841 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 Et tu étais très jeune. 842 01:21:48,992 --> 01:21:50,118 Mais moi… 843 01:21:52,287 --> 01:21:53,789 je n'ai jamais oublié. 844 01:21:56,583 --> 01:21:58,710 Vous avez parlé avec mon père ? 845 01:21:59,336 --> 01:22:01,880 Il a accepté de payer ? 846 01:22:02,214 --> 01:22:03,465 Non ! 847 01:22:03,674 --> 01:22:06,802 Nikolaï Kravinoff ne risque pas de lâcher 20 millions 848 01:22:06,969 --> 01:22:09,012 pour son bâtard de fils. 849 01:22:10,973 --> 01:22:14,017 Tu es un accident, Dmitri. 850 01:22:15,602 --> 01:22:18,313 Tu es venu au monde par accident. 851 01:22:18,480 --> 01:22:21,859 Et tu t'es retrouvé en ma possession par accident. 852 01:22:22,484 --> 01:22:23,735 Alors, je peux partir ? 853 01:22:23,902 --> 01:22:25,737 Ceux qui t'ont enlevé 854 01:22:25,821 --> 01:22:27,447 ne te cherchaient pas, toi, 855 01:22:28,240 --> 01:22:29,825 mais ton frère. 856 01:22:30,325 --> 01:22:31,326 Sergeï ? 857 01:22:31,535 --> 01:22:33,453 Vous êtes entrés à deux, 858 01:22:33,620 --> 01:22:35,873 mais quand mes gars sont arrivés là-haut… 859 01:22:36,248 --> 01:22:37,624 il s'était envolé. 860 01:22:37,708 --> 01:22:39,126 Comme à son habitude. 861 01:22:40,502 --> 01:22:42,129 Alors, je t'ai pris, toi. 862 01:22:42,379 --> 01:22:43,505 J'ai eu de la chance. 863 01:22:43,797 --> 01:22:46,008 Pourquoi vous vouliez Sergeï ? 864 01:22:46,425 --> 01:22:47,593 Il est inoffensif. 865 01:22:47,759 --> 01:22:49,469 T'es vraiment pas au courant. 866 01:22:49,720 --> 01:22:50,721 De quoi ? 867 01:22:56,727 --> 01:22:58,478 Regarde jusqu'au bout. 868 01:22:58,562 --> 01:22:59,980 Ça vaut le coup. 869 01:23:12,075 --> 01:23:13,076 Kraven ? 870 01:23:13,368 --> 01:23:15,871 Apparemment, c'est le nom qu'il se donne. 871 01:23:16,788 --> 01:23:19,333 Vous croyez que mon frère est le Chasseur ? 872 01:23:19,499 --> 01:23:21,335 Le Chasseur est une invention, 873 01:23:21,502 --> 01:23:23,670 un épouvantail pour criminels. 874 01:23:24,004 --> 01:23:26,256 Tu connaissais mal ton frère. 875 01:23:27,007 --> 01:23:28,383 "Connaissais" ? 876 01:23:28,675 --> 01:23:30,177 Kraven avait une liste. 877 01:23:30,761 --> 01:23:32,971 "Si on est dessus, c'est définitif." 878 01:23:40,604 --> 01:23:42,648 Alors, j'ai tiré le premier. 879 01:23:53,242 --> 01:23:54,910 Je vais immortaliser ça. 880 01:23:56,954 --> 01:23:59,164 On a eu Kraven. 881 01:24:01,792 --> 01:24:03,210 Ça reste à voir. 882 01:24:18,016 --> 01:24:19,518 Calypso, c'est moi. 883 01:24:19,685 --> 01:24:21,770 C'était un piège. Le Rhino, 884 01:24:21,854 --> 01:24:24,064 il sait qui je suis et va s'en prendre à toi. 885 01:24:24,231 --> 01:24:25,524 Qu'est-ce que tu… 886 01:24:25,691 --> 01:24:26,733 Merde ! 887 01:24:26,817 --> 01:24:30,904 Il y a cinq types dans le hall qui n'ont rien à faire ici. 888 01:24:31,363 --> 01:24:32,531 Sors vite. 889 01:24:32,823 --> 01:24:34,825 Va au terminal cargo de Stansted. 890 01:24:34,950 --> 01:24:36,493 Je t'envoie quelqu'un. 891 01:25:04,188 --> 01:25:06,481 J'appelle ça ma mangeoire. 892 01:25:08,150 --> 01:25:12,029 C'est un cocktail de médicaments pour gérer mon mal. 893 01:25:13,280 --> 01:25:14,489 Vous avez quoi ? 894 01:25:14,573 --> 01:25:16,450 On me sous-estimait, moi aussi. 895 01:25:17,492 --> 01:25:21,163 Aucun hôpital ne trouvait ce qui n'allait pas. 896 01:25:21,496 --> 01:25:23,415 Je savais que je n'aurais jamais 897 01:25:23,582 --> 01:25:25,334 le respect de ton père. 898 01:25:26,293 --> 01:25:27,836 Ou de qui que ce soit. 899 01:25:28,962 --> 01:25:30,923 À moins d'être fort. 900 01:25:31,715 --> 01:25:33,467 J'ai tout essayé. 901 01:25:33,842 --> 01:25:35,093 Et là… 902 01:25:37,429 --> 01:25:38,847 j'ai trouvé quelqu'un. 903 01:25:39,848 --> 01:25:41,141 À New York. 904 01:25:42,351 --> 01:25:43,769 Un biochimiste. 905 01:25:44,144 --> 01:25:46,522 Le professeur Miles Warren. 906 01:25:46,980 --> 01:25:49,691 Il concevait une méthode 907 01:25:49,775 --> 01:25:52,361 visant à multiplier la force… 908 01:25:52,569 --> 01:25:53,779 par dix. 909 01:25:56,240 --> 01:25:58,033 J'ai dit banco sur-le-champ. 910 01:26:04,206 --> 01:26:07,000 Ma peau s'est mise à durcir. 911 01:26:07,543 --> 01:26:08,669 J'étais… 912 01:26:09,628 --> 01:26:11,421 indestructible. 913 01:26:12,089 --> 01:26:14,091 Comme un rhinocéros. 914 01:26:15,342 --> 01:26:17,678 Mais la douleur… 915 01:26:20,556 --> 01:26:21,765 était trop forte. 916 01:26:41,743 --> 01:26:45,789 Je pense qu'il y a un animal en chacun de nous. 917 01:26:47,749 --> 01:26:50,127 Je reprends le territoire de ton père. 918 01:26:50,335 --> 01:26:52,462 Je te veux comme associé. 919 01:26:53,589 --> 01:26:56,216 Le nom de Kravinoff ouvre toujours des portes 920 01:26:56,383 --> 01:26:59,178 et tu auras enfin l'estime que tu mérites. 921 01:27:01,054 --> 01:27:02,097 Vous avez raison. 922 01:27:04,016 --> 01:27:06,268 On me sous-estime. 923 01:27:07,644 --> 01:27:08,937 Depuis toujours. 924 01:27:14,651 --> 01:27:17,404 Mais si vous croyez que je trahirai ma famille… 925 01:27:18,447 --> 01:27:19,948 vous vous trompez. 926 01:27:28,207 --> 01:27:29,208 Patron ? 927 01:27:30,375 --> 01:27:32,002 Les gars rappellent pas. 928 01:27:32,169 --> 01:27:33,670 Ils sont injoignables. 929 01:27:38,967 --> 01:27:40,552 Kraven est en vie. 930 01:27:41,136 --> 01:27:42,304 Bert ! 931 01:27:44,640 --> 01:27:46,433 Alpha Team, Bravo Team. 932 01:27:47,935 --> 01:27:49,102 Il est ici ! 933 01:28:34,314 --> 01:28:35,566 Très chou. 934 01:28:36,650 --> 01:28:38,235 Ton truc marchera encore 935 01:28:38,402 --> 01:28:40,445 quand je t'aurai arraché les yeux ? 936 01:28:41,238 --> 01:28:42,531 Relax. 937 01:28:55,627 --> 01:28:57,754 Désolé de te mêler à ça. 938 01:28:57,921 --> 01:28:59,089 Du neuf sur Dmitri ? 939 01:28:59,173 --> 01:29:00,507 Pas encore. 940 01:29:00,674 --> 01:29:02,801 J'ai perdu le contact avec trois sources 941 01:29:02,885 --> 01:29:04,720 qui traquent l'avion du Rhino. 942 01:29:05,429 --> 01:29:08,140 Ça ne me plaît pas du tout ! 943 01:29:09,850 --> 01:29:11,852 Bon, où on est ? 944 01:29:12,019 --> 01:29:14,188 La famille de ma mère avait ce domaine. 945 01:29:15,606 --> 01:29:18,775 En fait, c'est tout ce qui me reste d'elle. 946 01:29:23,822 --> 01:29:25,157 Il se passe quoi ? 947 01:29:25,782 --> 01:29:27,492 On est traqués. 948 01:29:28,243 --> 01:29:29,494 Par qui ? 949 01:29:52,893 --> 01:29:54,645 Je suis pas ta proie ! 950 01:29:54,728 --> 01:29:56,313 Ouais, pique ta crise. 951 01:29:56,563 --> 01:29:58,649 T'attends quoi ? Montre-moi ! 952 01:30:08,033 --> 01:30:10,160 Je l'ai connue toute petite. 953 01:30:10,744 --> 01:30:12,621 Elle a pas mal grandi depuis. 954 01:30:13,455 --> 01:30:15,707 T'es un vrai dingue, franchement. 955 01:30:15,874 --> 01:30:18,043 Tu t'en aperçois que là ? 956 01:30:19,253 --> 01:30:21,922 Je sais que je te paie pour l'éliminer. 957 01:30:23,215 --> 01:30:26,760 Mais il t'a fait quoi, Kraven, pour t'obséder comme ça ? 958 01:30:26,969 --> 01:30:29,888 Mon mentor était un assassin d'exception. 959 01:30:30,138 --> 01:30:31,974 Il m'a tout appris. 960 01:30:32,266 --> 01:30:34,017 Il était comme un frère. 961 01:30:34,351 --> 01:30:35,811 Tu l'as connu ? 962 01:30:36,812 --> 01:30:37,938 Par ouï-dire. 963 01:30:38,105 --> 01:30:40,190 DAILY BUGLE Chasseur contre tueur 964 01:30:40,941 --> 01:30:42,192 Il a été assassiné. 965 01:30:42,651 --> 01:30:45,529 Un homme a pu s'introduire pour l'égorger. 966 01:30:46,071 --> 01:30:47,114 Kraven ? 967 01:30:49,074 --> 01:30:50,868 Alors, j'ai parcouru le monde. 968 01:30:51,743 --> 01:30:53,579 Je l'ai suivi partout. 969 01:30:53,954 --> 01:30:56,331 Mais Kraven est le prédateur absolu. 970 01:30:57,624 --> 01:30:59,710 Apparemment sans point faible. 971 01:31:02,921 --> 01:31:04,464 Toi, tu en as trouvé un. 972 01:31:06,175 --> 01:31:07,634 Je saurai l'exploiter. 973 01:31:07,801 --> 01:31:10,345 Abrège. Tout ça, je m'en fous. 974 01:31:13,849 --> 01:31:16,476 Abrus precatorius de Sibérie orientale. 975 01:31:16,643 --> 01:31:18,103 Espèce rare. 976 01:31:18,937 --> 01:31:21,773 J'ai trouvé des traces de ce poison au monastère. 977 01:31:22,149 --> 01:31:26,111 Ces pois ne poussent que dans une certaine région de Sibérie. 978 01:31:27,988 --> 01:31:29,698 C'est là qu'on le trouvera. 979 01:32:00,395 --> 01:32:02,105 C'est dangereux, ça ! 980 01:32:03,690 --> 01:32:05,901 En fait, je suis assez experte. 981 01:32:06,610 --> 01:32:09,071 J'ai fait du tir à l'arc en colo. 982 01:32:11,698 --> 01:32:13,200 Scrofulaires. 983 01:32:14,451 --> 01:32:16,036 Benoîte commune. 984 01:32:16,787 --> 01:32:17,996 Tribulus ! 985 01:32:20,916 --> 01:32:22,376 Abrus precatorius ? 986 01:32:22,835 --> 01:32:24,753 T'as l'air de t'y connaître. 987 01:32:25,712 --> 01:32:28,048 - Ça peut tuer. - Ou sauver. 988 01:32:28,632 --> 01:32:30,676 La nature a ses bizarreries. 989 01:32:31,552 --> 01:32:33,136 C'est quoi, ton but ? 990 01:32:36,557 --> 01:32:38,016 Parle-moi de ça. 991 01:32:39,643 --> 01:32:41,144 C'était à ma grand-mère. 992 01:32:42,229 --> 01:32:44,481 On faisait un safari près de chez elle. 993 01:32:44,648 --> 01:32:48,318 J'essaie de trouver ce que ça contenait depuis des années. 994 01:32:49,361 --> 01:32:51,697 Ma grand-mère était une sorte de… 995 01:32:52,030 --> 01:32:53,282 mystique. 996 01:32:54,157 --> 01:32:56,243 Elle avait un tas de trucs dingues. 997 01:32:57,286 --> 01:33:00,080 Mes parents n'aimaient pas en parler, mais c'était 998 01:33:00,163 --> 01:33:02,082 une femme très puissante. 999 01:33:03,250 --> 01:33:06,128 Elle a dit que ça guérirait quiconque la boirait, 1000 01:33:06,628 --> 01:33:08,755 de façon miraculeuse. 1001 01:33:09,381 --> 01:33:11,341 Je n'étais qu'une gamine, 1002 01:33:11,800 --> 01:33:14,011 je ne savais pas quel effet ça aurait. 1003 01:33:14,344 --> 01:33:15,804 Ça m'a sauvé la vie. 1004 01:33:16,346 --> 01:33:17,389 Ah oui ? 1005 01:33:17,472 --> 01:33:18,682 Je t'assure, ça m'a changé. 1006 01:33:18,765 --> 01:33:20,100 C'est clair. 1007 01:33:21,185 --> 01:33:22,978 Regarde ce que tu es devenu. 1008 01:33:26,523 --> 01:33:27,983 Il faut que je sache 1009 01:33:28,483 --> 01:33:30,027 ce qu'il y avait dedans. 1010 01:33:32,237 --> 01:33:33,697 Et si tu peux en ravoir. 1011 01:33:37,826 --> 01:33:40,704 Elle est morte avant que je puisse la revoir. 1012 01:33:48,712 --> 01:33:52,007 J'ai eu une de mes sources. Le Rhino est de sortie. 1013 01:33:52,174 --> 01:33:54,218 On devrait bientôt en savoir plus. 1014 01:33:54,384 --> 01:33:56,220 Je savais que tu assurerais. 1015 01:33:59,014 --> 01:34:00,140 Sergeï, 1016 01:34:00,641 --> 01:34:02,559 on va récupérer Dmitri. 1017 01:34:03,227 --> 01:34:05,395 Mais le reste vaut vraiment le coup ? 1018 01:34:06,063 --> 01:34:09,233 Calypso, c'est ma destinée. 1019 01:34:10,317 --> 01:34:12,069 Je suis le plus grand des chasseurs, 1020 01:34:12,152 --> 01:34:13,654 c'est indéniable. 1021 01:34:13,987 --> 01:34:16,448 Je les traque et je les bats tous. 1022 01:34:16,615 --> 01:34:18,825 Je suis intouchable. Donc, non. 1023 01:34:19,535 --> 01:34:20,911 Pourquoi j'arrêterais ? 1024 01:34:21,036 --> 01:34:23,330 Pense au karma. Il peut te rattraper. 1025 01:34:24,706 --> 01:34:25,874 Aucun risque. 1026 01:34:26,333 --> 01:34:28,126 Je suis plus rapide que lui. 1027 01:34:31,839 --> 01:34:33,632 Mais Dmitri ne l'a pas été. 1028 01:34:44,059 --> 01:34:45,978 Intéressant, cet engin. 1029 01:34:46,144 --> 01:34:48,313 Un simple fusil ne tuera pas Kraven. 1030 01:34:48,522 --> 01:34:50,983 Cette formule développée par le MI6 1031 01:34:51,149 --> 01:34:52,651 est très efficace. 1032 01:34:53,527 --> 01:34:54,528 Tu permets ? 1033 01:34:59,992 --> 01:35:02,077 Ça active tes pires cauchemars 1034 01:35:02,578 --> 01:35:04,371 et paralyse tes organes vitaux 1035 01:35:04,496 --> 01:35:06,331 jusqu'à une mort violente. 1036 01:35:09,084 --> 01:35:10,586 J'aime ton style. 1037 01:35:21,805 --> 01:35:23,974 Une seule personne a ce numéro. 1038 01:35:25,058 --> 01:35:26,602 Dima, où t'es ? 1039 01:35:27,019 --> 01:35:29,605 Sergeï, ils m'ont forcé à t'appeler. 1040 01:35:29,771 --> 01:35:30,898 Dmitri ? 1041 01:35:30,981 --> 01:35:32,357 Hélas, non. 1042 01:35:32,441 --> 01:35:34,276 Mais là, tu sais qu'il est vivant. 1043 01:35:34,443 --> 01:35:35,444 Tu veux quoi ? 1044 01:35:35,611 --> 01:35:36,612 Vivre 1045 01:35:36,695 --> 01:35:39,072 sans me méfier en permanence. 1046 01:35:39,823 --> 01:35:41,408 Tu as deux solutions. 1047 01:35:41,575 --> 01:35:44,036 Tu hais autant ton père que je le hais. 1048 01:35:44,536 --> 01:35:47,247 Alors toi, moi… 1049 01:35:48,123 --> 01:35:51,418 et le jeune Dmitri, on collabore. 1050 01:35:51,585 --> 01:35:52,669 Soyez mes associés. 1051 01:35:53,295 --> 01:35:55,255 Sinon, je te tue et brû… 1052 01:36:00,802 --> 01:36:02,429 Bon… 1053 01:36:02,930 --> 01:36:04,973 allons à la chasse au Chasseur. 1054 01:36:21,949 --> 01:36:23,617 Déployez-vous. 1055 01:36:24,701 --> 01:36:26,286 Apportez-moi son corps. 1056 01:36:27,329 --> 01:36:28,914 Ou ne revenez pas. 1057 01:36:48,725 --> 01:36:49,935 Raja. 1058 01:36:54,940 --> 01:36:55,983 Où est-il ? 1059 01:36:57,234 --> 01:36:58,527 Il est déjà là. 1060 01:38:08,889 --> 01:38:10,015 Des amateurs. 1061 01:38:10,307 --> 01:38:11,975 Quelle honte pour nous. 1062 01:38:13,268 --> 01:38:14,436 Vas-y. 1063 01:38:16,605 --> 01:38:17,689 Lancez la partie. 1064 01:38:28,242 --> 01:38:29,785 Chaud devant ! 1065 01:38:30,702 --> 01:38:32,329 Sans déconner ? 1066 01:39:19,751 --> 01:39:21,336 Des araignées ! 1067 01:39:37,311 --> 01:39:39,897 Ces hallucinations, c'est que le début. 1068 01:39:41,648 --> 01:39:43,692 Vois-tu tes pires cauchemars ? 1069 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 À mesure que le poison atteint ta moelle épinière, 1070 01:40:02,669 --> 01:40:04,922 tu perds toute motricité. 1071 01:40:05,714 --> 01:40:07,132 Puis, c'est l'asphyxie. 1072 01:40:07,925 --> 01:40:09,301 Alors c'est toi, la légende ? 1073 01:40:11,303 --> 01:40:12,346 Le mythe ? 1074 01:40:15,599 --> 01:40:16,975 Tu t'es vu, là ? 1075 01:40:17,142 --> 01:40:18,352 T'es qu'un homme. 1076 01:40:54,847 --> 01:40:57,015 Défonce-le, Kraven. 1077 01:41:12,364 --> 01:41:14,283 Je t'imaginais plus coriace. 1078 01:41:18,328 --> 01:41:19,746 C'est fait ! 1079 01:41:19,830 --> 01:41:21,582 Mais le frère court toujours. 1080 01:41:21,832 --> 01:41:23,000 Trouvez-le ! 1081 01:41:23,250 --> 01:41:24,251 Venez. 1082 01:41:32,885 --> 01:41:34,761 Trois, enfoiré ! 1083 01:41:35,262 --> 01:41:37,556 Adieu, Kraven le Chasseur. 1084 01:41:42,436 --> 01:41:43,604 Sergeï ! 1085 01:41:48,233 --> 01:41:50,360 T'as vraiment pas de bol, hein ? 1086 01:42:15,135 --> 01:42:17,221 Les légendes ne meurent pas ! 1087 01:42:17,721 --> 01:42:19,681 Debout, putain, Kraven. 1088 01:42:36,406 --> 01:42:38,033 Je savais qu'il t'en restait. 1089 01:42:38,492 --> 01:42:41,495 Désolée de ne pas confier à un dingue 1090 01:42:41,787 --> 01:42:44,206 ce que ma famille m'a légué de plus précieux. 1091 01:42:45,457 --> 01:42:46,542 Lève-toi. 1092 01:42:52,005 --> 01:42:53,924 Ça devait être une sacrée colo. 1093 01:42:54,550 --> 01:42:56,927 T'es pas le seul à avoir des secrets. 1094 01:42:57,511 --> 01:42:59,429 Ne me donne pas de regrets. 1095 01:43:09,606 --> 01:43:10,774 C'est fini. 1096 01:43:11,942 --> 01:43:12,985 Kraven est mort. 1097 01:43:19,700 --> 01:43:21,368 Quelle journée ! 1098 01:43:27,833 --> 01:43:29,376 Fais-le monter. 1099 01:43:30,711 --> 01:43:32,462 Peut-être que Nikolaï paiera, 1100 01:43:32,546 --> 01:43:34,673 maintenant qu'il n'a plus qu'un fils. 1101 01:43:53,901 --> 01:43:56,069 Quelqu'un d'autre voit… 1102 01:43:56,612 --> 01:43:58,071 ce que je vois ? 1103 01:44:59,132 --> 01:45:00,592 Kraven ! 1104 01:45:12,354 --> 01:45:13,438 T'es lourd ! 1105 01:47:01,255 --> 01:47:03,674 Mon père avait raison sur un point : 1106 01:47:04,842 --> 01:47:06,510 t'es rien ! 1107 01:48:10,324 --> 01:48:12,242 Où t'as eu la vidéo de moi ? 1108 01:48:15,412 --> 01:48:16,622 Qui te l'a envoyée ? 1109 01:48:18,373 --> 01:48:19,666 Comment se fait-il 1110 01:48:19,875 --> 01:48:22,044 que même le Grand Chasseur 1111 01:48:22,211 --> 01:48:27,424 ne voie pas ce qu'il a toujours eu sous les yeux ? 1112 01:48:39,228 --> 01:48:40,229 Non. 1113 01:48:42,147 --> 01:48:44,233 Il mérite de mourir. 1114 01:48:44,483 --> 01:48:45,776 Il mourra. 1115 01:48:46,401 --> 01:48:48,403 Mais c'est pas toi, ça. 1116 01:49:02,000 --> 01:49:03,627 Si seulement… 1117 01:49:05,629 --> 01:49:08,048 je vous avais jamais connus… 1118 01:49:08,757 --> 01:49:10,926 sales Kravinoff. 1119 01:49:23,564 --> 01:49:27,651 NORD DE LA RUSSIE 1120 01:49:51,008 --> 01:49:52,176 Sergeï… 1121 01:49:52,634 --> 01:49:53,802 comment tu m'as trouvé ? 1122 01:49:55,262 --> 01:49:56,638 Je suis un chasseur. 1123 01:49:58,307 --> 01:50:01,185 C'est ce qu'on fait, nous. 1124 01:50:04,313 --> 01:50:05,981 C'est toi qui as envoyé la vidéo 1125 01:50:06,857 --> 01:50:09,943 et dit au Rhino qui j'étais. 1126 01:50:11,737 --> 01:50:13,322 Tu croyais vraiment 1127 01:50:13,780 --> 01:50:16,950 qu'un père reconnaîtrait pas les actions de son fils ? 1128 01:50:17,868 --> 01:50:20,829 Un assassin qui se sert de toutes les méthodes 1129 01:50:21,038 --> 01:50:23,081 des animaux de la jungle ? 1130 01:50:25,000 --> 01:50:26,210 Tu es bien placé 1131 01:50:26,376 --> 01:50:28,420 pour reconnaître et apprécier 1132 01:50:28,545 --> 01:50:30,714 la beauté du piège que j'ai posé. 1133 01:50:35,093 --> 01:50:37,471 Le Rhino allait s'en prendre à toi… 1134 01:50:38,555 --> 01:50:41,099 et t'étais pas de taille à l'affronter seul. 1135 01:50:41,517 --> 01:50:42,684 Exactement. 1136 01:50:43,727 --> 01:50:44,895 Mais mon fils, 1137 01:50:45,771 --> 01:50:47,064 mon vrai fils, 1138 01:50:47,564 --> 01:50:48,690 Kraven… 1139 01:50:50,234 --> 01:50:51,985 y a pas plus fort. 1140 01:50:53,195 --> 01:50:54,905 Et je savais 1141 01:50:56,031 --> 01:50:58,367 que tu l'attaquerais pas pour moi. 1142 01:51:00,536 --> 01:51:02,538 Alors je l'ai envoyé t'attaquer. 1143 01:51:04,039 --> 01:51:05,499 Quel piège ! 1144 01:51:08,669 --> 01:51:10,337 Dmitri a failli mourir, 1145 01:51:10,462 --> 01:51:12,381 mais les affaires sont les affaires. 1146 01:51:13,423 --> 01:51:15,133 Parce que je sais 1147 01:51:15,759 --> 01:51:19,930 que tu empêcheras qu'il arrive malheur à notre cher Dmitri. 1148 01:51:21,306 --> 01:51:23,475 Notre empire est à l'abri. 1149 01:51:23,767 --> 01:51:25,018 Et maintenant ? 1150 01:51:25,102 --> 01:51:26,728 Hein, papa, on… 1151 01:51:28,814 --> 01:51:30,315 oublie le passé ? 1152 01:51:31,066 --> 01:51:33,694 On imagine un avenir commun ? 1153 01:51:35,320 --> 01:51:36,613 En famille. 1154 01:51:52,671 --> 01:51:54,381 Où tu vas ? 1155 01:52:00,554 --> 01:52:02,431 J'aurais pu m'en prendre à toi, 1156 01:52:03,682 --> 01:52:05,058 il y a des années. 1157 01:52:06,393 --> 01:52:07,686 Je me suis retenu. 1158 01:52:09,229 --> 01:52:10,689 Malgré ce que t'avais fait, 1159 01:52:11,899 --> 01:52:14,401 le mal que t'avais répandu dans le monde, 1160 01:52:16,862 --> 01:52:18,363 tu étais mon père. 1161 01:52:20,199 --> 01:52:21,575 Je le suis toujours. 1162 01:52:23,243 --> 01:52:24,286 Rassieds-toi. 1163 01:52:37,966 --> 01:52:39,593 "Ne crains pas la mort." 1164 01:52:41,428 --> 01:52:43,347 C'est pas ça que tu m'as appris ? 1165 01:53:22,845 --> 01:53:27,933 UN AN PLUS TARD 1166 01:54:00,215 --> 01:54:01,675 Joyeux anniversaire. 1167 01:54:02,342 --> 01:54:03,677 Joyeux, c'est le mot. 1168 01:54:05,512 --> 01:54:06,680 Ça me change. 1169 01:54:08,182 --> 01:54:09,474 C'est grâce à toi, Sergeï. 1170 01:54:10,225 --> 01:54:11,226 Arrête. 1171 01:54:11,310 --> 01:54:13,061 Ou "Kraven", devrais-je dire ? 1172 01:54:13,270 --> 01:54:15,230 Je dis quoi maintenant ? M. Kraven ? 1173 01:54:15,397 --> 01:54:16,607 Tu sais qui je suis. 1174 01:54:16,773 --> 01:54:17,900 Je te connais, toi. 1175 01:54:21,111 --> 01:54:22,529 C'était… 1176 01:54:22,738 --> 01:54:25,240 un enfer, ce que j'ai vécu. 1177 01:54:25,741 --> 01:54:26,992 Mais aussi, 1178 01:54:27,075 --> 01:54:28,202 ça m'a libéré. 1179 01:54:29,995 --> 01:54:32,122 J'ai presque l'impression 1180 01:54:32,247 --> 01:54:33,498 de renaître. 1181 01:54:35,459 --> 01:54:37,961 J'ai trouvé un médecin à New York. 1182 01:54:38,045 --> 01:54:40,631 Un peu atypique, je dois avouer. 1183 01:54:42,966 --> 01:54:45,844 Mais il m'a vraiment aidé… 1184 01:54:47,262 --> 01:54:49,014 et changé. 1185 01:54:50,057 --> 01:54:51,308 En quoi ? 1186 01:54:51,391 --> 01:54:52,893 Attends une seconde. 1187 01:55:01,527 --> 01:55:03,737 Tu t'es fait des amis dans la bratva ? 1188 01:55:03,820 --> 01:55:06,114 J'ai un tas de relations d'affaires. 1189 01:55:06,365 --> 01:55:09,576 D'affaires ? Tu voulais liquider celles de papa. 1190 01:55:09,826 --> 01:55:11,119 J'ai changé d'avis. 1191 01:55:11,286 --> 01:55:14,373 Je t'ai pas sorti du merdier pour que t'imites papa. 1192 01:55:14,540 --> 01:55:15,541 T'es sérieux ? 1193 01:55:15,624 --> 01:55:18,377 C'est toi qui m'as mis dans ce merdier. 1194 01:55:18,544 --> 01:55:19,628 T'es comme notre père. 1195 01:55:19,711 --> 01:55:22,714 Rien à voir. J'ai des valeurs. 1196 01:55:22,881 --> 01:55:23,882 T'es différent ? 1197 01:55:24,049 --> 01:55:25,509 - Mieux. - T'es malade. 1198 01:55:25,676 --> 01:55:27,344 Tu vaux pas mieux que lui. 1199 01:55:27,594 --> 01:55:28,846 T'es pire. 1200 01:55:29,888 --> 01:55:32,015 Papa est mort comment, déjà ? 1201 01:55:33,809 --> 01:55:35,644 Accident de chasse ? 1202 01:55:35,978 --> 01:55:37,020 C'est ça ? 1203 01:55:37,604 --> 01:55:38,897 Me mens pas. 1204 01:55:40,315 --> 01:55:42,359 Tu crois avoir de l'honneur, 1205 01:55:43,277 --> 01:55:44,319 des valeurs. 1206 01:55:44,987 --> 01:55:46,446 Mon cul. 1207 01:55:47,489 --> 01:55:49,700 T'es jamais qu'un homme 1208 01:55:50,325 --> 01:55:51,535 en quête 1209 01:55:51,910 --> 01:55:53,328 de trophée. 1210 01:56:15,934 --> 01:56:18,604 Si tu voyais la tête que tu fais ! 1211 01:56:34,620 --> 01:56:35,913 Tu me connais. 1212 01:56:36,622 --> 01:56:37,956 Je suis né caméléon. 1213 01:56:39,917 --> 01:56:42,211 C'est le seul don que j'ai jamais eu. 1214 01:56:42,836 --> 01:56:45,756 Qui est ce médecin ? Il t'a fait quoi ? 1215 01:56:45,839 --> 01:56:47,591 Tu veux que je sois faible. 1216 01:56:47,883 --> 01:56:50,928 Pour être fort, toi. Mais je suis fort maintenant. 1217 01:56:52,221 --> 01:56:53,597 Je deviens qui je veux. 1218 01:56:54,139 --> 01:56:56,683 Le Rhino et papa ont disparu. 1219 01:56:56,850 --> 01:56:58,435 Le butin est là. 1220 01:56:59,102 --> 01:57:00,604 À saisir ! 1221 01:57:02,272 --> 01:57:03,857 Je vais le saisir. 1222 01:57:08,487 --> 01:57:10,280 Je peux pas te laisser faire. 1223 01:57:14,868 --> 01:57:16,745 Rentre à la maison, Kraven. 1224 01:57:21,583 --> 01:57:23,377 Papa t'a laissé quelque chose. 1225 01:57:57,452 --> 01:57:58,495 Sergeï, 1226 01:57:59,204 --> 01:58:01,331 on a tous un chemin à suivre. 1227 01:58:02,875 --> 01:58:04,751 Assume ce que tu es vraiment. 1228 01:58:05,419 --> 01:58:07,713 Et tu auras la force de le suivre. 1229 01:58:09,131 --> 01:58:11,216 Tu es plus que mon enfant. 1230 01:58:13,010 --> 01:58:14,344 Tu es moi… 1231 01:58:16,263 --> 01:58:17,973 et je suis toi. 1232 01:58:23,645 --> 01:58:25,314 Nous sommes des chasseurs. 1233 01:58:27,566 --> 01:58:30,277 Les plus grands de tous les temps. 1234 02:06:30,883 --> 02:06:32,885 Sous-titres : Pierre Arson