1 00:01:37,890 --> 00:01:39,600 Ni har fem minuter. 2 00:01:40,601 --> 00:01:42,644 Sträck på benen. 3 00:01:51,987 --> 00:01:55,741 Var är 0864? - 0864! 4 00:02:00,996 --> 00:02:04,541 Trodde du att vi skulle åka utan dig? 5 00:02:06,084 --> 00:02:10,464 Du skulle inte överleva en timme härute. Vargarna skulle ta dig. 6 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 Jag hatar sällskap. 7 00:03:22,369 --> 00:03:24,413 Då har vi redan nåt gemensamt. 8 00:03:24,496 --> 00:03:30,586 - Den förre överlevde en månad. - Jag stannar högst i tre dagar. 9 00:03:31,211 --> 00:03:32,713 Alla är här på livstid. 10 00:03:33,422 --> 00:03:36,717 Blir jag kvar längre än så är det fritt fram. 11 00:03:40,470 --> 00:03:41,847 Avgjort. 12 00:03:44,558 --> 00:03:48,562 - Kan jag sitta med dig på lunchen? - Nej. 13 00:03:56,987 --> 00:03:59,406 Det här är privat område. 14 00:04:00,449 --> 00:04:02,492 Dra åt helvete. 15 00:04:06,622 --> 00:04:09,791 Vem tror du att du är, din jävel? 16 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 Nu är det allmänt område. 17 00:04:35,234 --> 00:04:37,236 Bossen vill snacka med dig. 18 00:04:43,200 --> 00:04:47,329 Det är alltså dig mina grabbar vill döda? 19 00:04:48,205 --> 00:04:49,748 Vet du vem jag är? 20 00:04:50,415 --> 00:04:54,545 Semjon Tjornyj, ledare för Kirovligan. 21 00:04:54,711 --> 00:05:00,050 Dina vapen dödar män, kvinnor och barn i tusental runtom i världen. 22 00:05:01,009 --> 00:05:03,095 Du har koll på mig. 23 00:05:03,846 --> 00:05:06,807 Och vem i helvete är du? 24 00:05:07,057 --> 00:05:08,559 Jag? 25 00:05:09,685 --> 00:05:11,562 Jag är jägare. 26 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 Jägare… 27 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 Och vad jagar du? 28 00:05:21,613 --> 00:05:23,949 Såna som du. 29 00:05:24,950 --> 00:05:27,619 Jägaren är en sagofigur. 30 00:05:30,581 --> 00:05:33,166 Nu är du fast, "Jägaren". 31 00:05:33,333 --> 00:05:36,295 Vad heter du? Vem har skickat dig? 32 00:05:36,461 --> 00:05:38,380 Jag heter… 33 00:05:39,590 --> 00:05:41,175 …Kraven. 34 00:05:41,967 --> 00:05:42,885 Kraven? 35 00:05:42,968 --> 00:05:46,305 Men det kommer du inte att föra vidare. 36 00:05:59,318 --> 00:06:02,613 Det finns ett korn av sanning i alla sagor. 37 00:06:15,876 --> 00:06:17,586 Rymningsförsök! 38 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Rymningsförsök! 39 00:06:56,667 --> 00:06:58,710 Tre dagar! 40 00:06:58,877 --> 00:07:00,629 Tre dagar! 41 00:07:17,271 --> 00:07:19,147 Låt honom inte komma undan! 42 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 Iväg! 43 00:08:28,008 --> 00:08:29,676 Du är sen. 44 00:08:29,843 --> 00:08:33,179 Nästa gång kan du ta fängelset och jag flyga. 45 00:08:33,347 --> 00:08:38,101 - Nej tack. Hur gick det? - Som det brukar. 46 00:08:39,019 --> 00:08:42,648 Bra för mig, dåligt för honom. 47 00:08:56,870 --> 00:08:58,580 Vi har en död person här. 48 00:09:04,336 --> 00:09:07,422 - Har ni identifierat honom? - Nej. 49 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Det är fånge 0864. 50 00:09:15,722 --> 00:09:18,475 Vem fan var det då som dödade Tjornyj? 51 00:09:35,826 --> 00:09:41,498 16 ÅR TIDIGARE 52 00:09:46,587 --> 00:09:50,966 ST. MICHAEL'S SKOLA NORRA DELSTATEN NEW YORK 53 00:09:53,760 --> 00:09:58,432 Kravinov och Kravinov! Er far kommer och hämtar er. 54 00:10:04,730 --> 00:10:06,190 Vad har du nu gjort? 55 00:10:06,940 --> 00:10:10,944 - Jag? Jag trodde det var du. - Nej. 56 00:10:33,675 --> 00:10:35,886 Vart ska vi, pappa? 57 00:10:36,053 --> 00:10:38,263 - Det är mitt i terminen. - Sergej… 58 00:10:38,347 --> 00:10:41,767 - Mamma tvingade oss aldrig till sånt här. - Sergej… 59 00:10:43,685 --> 00:10:45,312 Din mamma är död. 60 00:10:46,563 --> 00:10:49,942 Hon har tagit sitt liv. Hon var svag. 61 00:10:50,692 --> 00:10:52,778 Sinnessjuk. 62 00:10:57,032 --> 00:10:58,700 Det var hennes val. 63 00:10:59,868 --> 00:11:05,916 - Hon dog för att du försköt henne. - Nej, hon gav upp långt tidigare. 64 00:11:07,459 --> 00:11:12,881 Du har inte träffat henne på två år. Det här förändrar inget för dig. 65 00:11:13,507 --> 00:11:17,928 - Eller för dig, Dmitri. - Ska vi till begravningen? 66 00:11:18,095 --> 00:11:21,014 Den som tar sitt liv får ingen begravning. 67 00:11:21,431 --> 00:11:25,227 - Vart ska vi då? - Vi ska jaga. 68 00:11:25,394 --> 00:11:29,064 Lejonet Zar har siktats. 69 00:11:29,231 --> 00:11:31,984 Det kommer att göra er gott. 70 00:11:32,901 --> 00:11:36,154 Att vara bland män, nära naturen. 71 00:11:37,281 --> 00:11:38,866 Skjuta för att döda. 72 00:11:40,033 --> 00:11:41,618 Roligt. 73 00:11:52,671 --> 00:11:56,008 NORRA GHANA 74 00:11:58,594 --> 00:12:01,096 Ta det försiktigt med de där. 75 00:12:01,263 --> 00:12:03,390 Stoppa undan korten, Calypso. 76 00:12:03,557 --> 00:12:08,520 Dina föräldrar kommer snart. Du vet vad de tycker om det här. 77 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 Det är bara på lek. 78 00:12:10,856 --> 00:12:14,318 Tror att mina kort bara är fina bilder? 79 00:12:15,110 --> 00:12:17,738 Då tror du fel, Calypso. 80 00:12:17,905 --> 00:12:21,158 De visar oss den osedda vägen. 81 00:12:22,075 --> 00:12:25,746 Vadå, typ framtiden? 82 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 I rätt händer. 83 00:12:33,337 --> 00:12:36,465 Lägg ut tre kort. 84 00:12:36,632 --> 00:12:41,094 - Det första är mottagaren. - Översteprästinnan? 85 00:12:41,887 --> 00:12:45,599 Du härstammar från en lång rad mycket starka kvinnor. 86 00:12:46,308 --> 00:12:48,977 Det andra kortet är situationen. 87 00:12:49,853 --> 00:12:54,566 Tornet. Det kommer att ske en fruktansvärd olycka. 88 00:12:56,985 --> 00:12:59,571 Det tredje kortet är resultatet. 89 00:12:59,738 --> 00:13:04,868 Styrka. Det ligger stor fara i det kortet. 90 00:13:05,035 --> 00:13:07,412 Du ska få en sak av mig. 91 00:13:07,579 --> 00:13:13,836 Jag tänkte vänta tills du var äldre, men korten visar att du snart behöver den. 92 00:13:14,002 --> 00:13:16,839 - Vad är det för nåt? - En brygd. 93 00:13:17,005 --> 00:13:22,135 Receptet har gått i arv i vår släkt i många generationer. 94 00:13:23,595 --> 00:13:25,305 Vad betyder symbolen? 95 00:13:25,472 --> 00:13:32,145 Det är anden Papa Legbas tecken. Han öppnar porten till andra sidan. 96 00:13:32,312 --> 00:13:36,984 Ta väl vara på den. Den är mycket kraftfull. 97 00:13:38,360 --> 00:13:44,825 Varsågod. Den som dricker den läks på oanade sätt. 98 00:13:44,992 --> 00:13:50,747 Tiden är snart inne. Du kommer att veta vad du ska göra. 99 00:13:50,914 --> 00:13:54,668 Lägg undan korten nu innan dina föräldrar kommer. 100 00:14:11,602 --> 00:14:13,645 Bra, Nikolaj. 101 00:14:22,738 --> 00:14:24,406 Sergej. 102 00:14:31,246 --> 00:14:34,750 Se så vacker den är. 103 00:14:37,127 --> 00:14:38,754 Frukta aldrig döden. 104 00:14:39,880 --> 00:14:41,673 De är bytesdjur. 105 00:14:41,840 --> 00:14:44,301 Vi är rovdjur. 106 00:14:50,724 --> 00:14:55,896 Människan är det enda djuret som ska fruktas. 107 00:15:00,817 --> 00:15:04,112 Se inte så klen ut, Dmitri. 108 00:15:05,697 --> 00:15:07,407 Var en karl. 109 00:15:11,245 --> 00:15:14,039 - Känns det okej? - Ja. 110 00:15:15,958 --> 00:15:19,878 - Han borde inte sagt så där. - Visst, men… 111 00:15:21,171 --> 00:15:25,300 …han är ett svin. Det kan jag inte göra nåt åt. 112 00:15:25,884 --> 00:15:29,429 Han kommer aldrig att respektera mig som han respekterar dig. 113 00:15:29,596 --> 00:15:31,723 Ska vi slå vad? 114 00:15:40,232 --> 00:15:42,526 Jag saknar mamma. 115 00:15:42,693 --> 00:15:45,404 Det gör jag med, Dima. 116 00:15:52,202 --> 00:15:55,372 - Är det Zar? - Knappast. 117 00:15:55,539 --> 00:15:58,458 Kanske Zars oäkting till halvbror. 118 00:15:59,376 --> 00:16:02,254 - Som din Dmitri. - Låt pojken vara. 119 00:16:02,421 --> 00:16:06,633 Det är inte hans fel att hans far inte kan hålla händerna i styr. 120 00:16:06,800 --> 00:16:13,223 Zars rytande går inte att ta miste på. Det låter som åska från en bergstopp. 121 00:16:13,390 --> 00:16:18,103 - Har du sett odjuret? - Jag har sett vad han kan göra. 122 00:16:19,354 --> 00:16:24,860 Den här katten har dödat två dussin män, kanske tre dussin. 123 00:16:25,819 --> 00:16:30,157 Lika länge som män som du kommit hit för att jaga lejon - 124 00:16:30,324 --> 00:16:33,911 - har det berättats sagor om lejonet som inte går att dräpa. 125 00:16:34,077 --> 00:16:36,246 "Män som jag"… 126 00:16:36,413 --> 00:16:39,625 Men mina pengar tackar du inte nej till, Bahari. 127 00:16:40,459 --> 00:16:42,961 Ett lejon jagar för föda. 128 00:16:44,004 --> 00:16:45,923 Det är samma med mig. 129 00:16:50,344 --> 00:16:54,598 - Varför jagar du, Nikolaj? - Det vet du. 130 00:16:56,183 --> 00:17:00,437 Den som dödar en legend blir själv legendarisk. 131 00:17:05,192 --> 00:17:10,321 - Nikolaj, jag vill prata med dig. - Spara på luften istället. 132 00:17:10,489 --> 00:17:15,618 Det är en åkomma. Det går bra om jag bara vilar emellanåt. 133 00:17:15,786 --> 00:17:20,082 Men du bör veta att jag alltid tänker på framtiden. 134 00:17:21,666 --> 00:17:23,961 Jag vill att du blir min partner. 135 00:17:26,003 --> 00:17:27,798 Vad heter du? 136 00:17:29,716 --> 00:17:32,594 Vladimir bjöd med mig. 137 00:17:34,012 --> 00:17:36,640 - Aleksej Sytsevitj. - Nej. 138 00:17:37,724 --> 00:17:39,726 Du har inget namn. 139 00:17:41,895 --> 00:17:45,107 I den här världen existerar du knappt. 140 00:17:45,274 --> 00:17:51,405 Vad kan en namnlös, obefintlig sjukling erbjuda familjen Kravinov? 141 00:17:52,406 --> 00:17:54,449 Inget. 142 00:17:55,075 --> 00:18:00,414 Jag är här för att visa mina söner nöjet i att förfölja ett byte. 143 00:18:01,164 --> 00:18:06,461 Och du och din imbecilla röst förföljer mig. 144 00:18:07,421 --> 00:18:08,755 Så var tyst. 145 00:18:17,973 --> 00:18:20,184 Hoppas pappa tar honom nu. 146 00:18:20,851 --> 00:18:21,935 Hur så? 147 00:18:22,102 --> 00:18:26,106 Så att han får bli legendarisk och vi slipper åka hit mer. 148 00:18:28,901 --> 00:18:32,946 En sann legend skulle strida värdigt, inte med gevär. 149 00:18:33,113 --> 00:18:35,866 En mot en, med de redskap man har fötts med. 150 00:18:44,833 --> 00:18:46,043 Dmitri… 151 00:18:47,044 --> 00:18:48,712 Backa. 152 00:19:23,830 --> 00:19:26,500 Dmitri! Spring! 153 00:19:30,212 --> 00:19:31,797 Fly! 154 00:19:34,341 --> 00:19:35,801 Fly! 155 00:19:45,644 --> 00:19:47,145 Sergej! 156 00:19:49,565 --> 00:19:51,400 Sergej! 157 00:20:12,337 --> 00:20:14,256 Titta, Calypso! 158 00:20:29,271 --> 00:20:31,273 Ställ dig upp, gumman. 159 00:20:34,693 --> 00:20:36,236 Calypso? 160 00:20:38,155 --> 00:20:39,656 Calypso? 161 00:20:41,992 --> 00:20:43,327 Calypso! 162 00:21:38,257 --> 00:21:43,512 Vid alla andar och allt som är fördolt… 163 00:21:46,890 --> 00:21:48,892 Hjälp! 164 00:21:52,729 --> 00:21:55,941 …kom med jordens kraft. 165 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 Vänta. 166 00:22:19,047 --> 00:22:22,217 Kom med stjärnornas kraft. 167 00:22:29,558 --> 00:22:32,311 Undan för stöt. 168 00:22:37,357 --> 00:22:39,776 Vi har gjort allt vi kunde. 169 00:22:39,943 --> 00:22:43,614 Jag noterar dödstidpunkten 18.51. 170 00:23:16,605 --> 00:23:19,858 Kortet låg i din ficka. 171 00:23:20,025 --> 00:23:22,694 Du har verkligen haft tur. 172 00:23:23,237 --> 00:23:25,280 Tack för att du räddade mig. 173 00:23:25,447 --> 00:23:29,868 Jag skulle gärna ta åt mig äran, men jag räddade dig inte. 174 00:23:30,994 --> 00:23:34,581 - Jag förstår inte. - Då är vi två om det. 175 00:23:34,748 --> 00:23:39,253 Vi ska ta några prover och försöka ta reda på vad som hände. 176 00:23:39,419 --> 00:23:40,754 Sergej. 177 00:23:41,129 --> 00:23:42,381 Dima. 178 00:23:48,679 --> 00:23:49,972 Varför sköt du inte? 179 00:23:52,182 --> 00:23:56,436 Ni måste vara Sergejs far, mr Kravinov. 180 00:23:56,603 --> 00:24:00,732 - Jag är här för att hämta honom. - Först behöver han återhämta sig. 181 00:24:01,108 --> 00:24:04,486 Han var kliniskt död i över tre minuter. 182 00:24:04,653 --> 00:24:06,822 Han följer med mig. 183 00:24:06,989 --> 00:24:11,118 UTANFÖR LONDON 184 00:24:21,879 --> 00:24:23,589 Sergej. 185 00:24:24,047 --> 00:24:28,260 Jag är ledsen för att jag har varit från er så länge. 186 00:24:28,969 --> 00:24:32,973 Om du bara visste hur mycket jag ville vara med er, 187 00:24:33,140 --> 00:24:37,311 men er far gav mig inget annat val. 188 00:24:38,312 --> 00:24:42,774 Lova mig att aldrig bli som han. 189 00:24:42,941 --> 00:24:46,361 Sergej! Kom ner hit! 190 00:24:51,533 --> 00:24:55,537 Far är det enda djuret som ska fruktas. 191 00:24:55,704 --> 00:24:59,082 - Du är för bra på det där. - Det är nog ingen fara. 192 00:24:59,249 --> 00:25:02,085 Du fick nästan din bror dödad. 193 00:25:03,337 --> 00:25:07,382 Du dog nästan själv. För att du var rädd. 194 00:25:08,884 --> 00:25:10,511 Rädsla förtär. 195 00:25:11,762 --> 00:25:14,223 Den försvagar. 196 00:25:14,848 --> 00:25:18,060 Är du svag och galen som din mor? 197 00:25:18,227 --> 00:25:20,270 Eller är du som jag? 198 00:25:20,437 --> 00:25:26,985 Om man visar sig svag blottar man sig för fienden. 199 00:25:28,529 --> 00:25:31,198 Det är du stor nog att förstå. 200 00:25:32,866 --> 00:25:35,494 Du känner till min verksamhet. 201 00:25:36,537 --> 00:25:39,915 En dag ska du ta över. 202 00:25:40,082 --> 00:25:42,334 Gå härifrån, Dmitri. 203 00:25:42,835 --> 00:25:46,505 Dmitri återvänder till skolan i New York. 204 00:25:46,672 --> 00:25:50,509 Du stannar här hos mig. 205 00:25:50,592 --> 00:25:56,181 Amerika gör dig vek. Det är för ditt eget bästa. 206 00:25:56,849 --> 00:25:59,226 Var och en har en väg att vandra. 207 00:26:01,395 --> 00:26:06,191 Om du känns vid ditt rätta jag blir du stark nog att vandra den. 208 00:26:09,319 --> 00:26:10,487 Kom. 209 00:26:11,655 --> 00:26:13,365 Kom hit. 210 00:26:17,327 --> 00:26:18,996 Jag har nåt till dig. 211 00:26:25,419 --> 00:26:28,255 Du behöver aldrig mer vara rädd. 212 00:26:39,433 --> 00:26:41,643 Han borde ha dödat dig! 213 00:26:43,312 --> 00:26:45,439 Vad är det med dig? 214 00:26:48,817 --> 00:26:51,111 Sergej! Kom hit! 215 00:26:56,992 --> 00:26:58,577 Är allt bra? 216 00:28:35,257 --> 00:28:36,675 Lämna mig inte hos honom. 217 00:28:36,842 --> 00:28:40,470 - Jag ger mig av. Jag måste. - Varför? 218 00:28:40,554 --> 00:28:43,473 Jag kan inte förklara. Nåt har hänt med mig. 219 00:28:43,640 --> 00:28:48,020 - Vad pratar du om? - Minns du där vi brukade tälta? 220 00:28:48,187 --> 00:28:53,859 Allt som hördes var syrsorna och ugglorna och mamma sjöng för oss vid lägerelden. 221 00:28:54,026 --> 00:28:58,113 - Det är allt jag har kvar av henne. - Det är väl ingen ursäkt? 222 00:28:58,780 --> 00:29:01,158 Föreställ dig att jag är där. 223 00:29:03,869 --> 00:29:07,706 Jag är ledsen, Dima. Verkligen. 224 00:29:11,084 --> 00:29:13,170 Gå, då. 225 00:29:15,631 --> 00:29:16,757 Gå! 226 00:29:20,427 --> 00:29:22,679 Jag försvinner inte för gott. 227 00:29:32,022 --> 00:29:37,236 - Vart ska du? - Bort från England, till Ryssland. 228 00:29:37,402 --> 00:29:42,491 Med den här? Har du hört talas om flygplan och tåg? 229 00:29:43,867 --> 00:29:46,578 - Är du på rymmen? - Ja. 230 00:29:47,329 --> 00:29:50,249 - Det är jag. - Kom ombord, då. 231 00:30:08,225 --> 00:30:13,105 ÖSTRA RYSSLAND 232 00:32:29,908 --> 00:32:31,535 Hon var svag. 233 00:32:32,452 --> 00:32:36,164 - Sinnessjuk. - Hon dog för att du försköt henne. 234 00:32:36,248 --> 00:32:37,291 Sergej! 235 00:32:38,083 --> 00:32:39,251 Fly! 236 00:32:40,085 --> 00:32:41,295 Sergej! 237 00:32:43,422 --> 00:32:45,299 Rädsla förtär. 238 00:32:45,465 --> 00:32:47,301 Den försvagar. 239 00:32:48,343 --> 00:32:51,096 Var och en har en väg att vandra. 240 00:32:53,098 --> 00:32:55,184 De är bytesdjur. 241 00:32:57,102 --> 00:32:59,146 Vi är rovdjur. 242 00:33:59,873 --> 00:34:03,627 Ta bara hornen. Lämna resten. 243 00:34:27,775 --> 00:34:30,696 Du har inget här att göra. Åk hem. 244 00:34:36,577 --> 00:34:38,370 Det här är mitt hem. 245 00:34:54,594 --> 00:34:56,763 Är den här din? 246 00:34:56,929 --> 00:34:58,724 Släpp den! 247 00:34:59,183 --> 00:35:01,185 Annars skjuter jag. 248 00:36:00,410 --> 00:36:04,665 NUTID 249 00:36:22,182 --> 00:36:23,684 Välkommen hem. 250 00:36:23,851 --> 00:36:28,522 Vi flög under radarn som vanligt. Ring när du behöver mig igen. 251 00:36:57,551 --> 00:37:02,306 Sergej, det är pappa. Kom hem. Jag saknar dig. 252 00:37:02,472 --> 00:37:05,642 Förlåt för allt som har hänt. 253 00:37:06,894 --> 00:37:11,523 Skojar bara, det är brorsan. Jag har messat. Var är du? 254 00:37:13,567 --> 00:37:16,278 Fortfarande ute i skogen? 255 00:37:17,070 --> 00:37:21,241 Kommer du hem till min födelsedag? Ring mig. 256 00:37:48,560 --> 00:37:51,063 Lasta på skiten! 257 00:37:51,647 --> 00:37:53,065 Rappa på! 258 00:37:55,901 --> 00:37:59,154 Sätt fart, lasta på nu! 259 00:38:09,081 --> 00:38:10,457 Vem är det? 260 00:38:16,004 --> 00:38:18,173 Det här är privat område. 261 00:38:18,340 --> 00:38:22,344 Jag undrade om ni tänkt låsa efter er när ni åker härifrån. 262 00:38:25,180 --> 00:38:26,390 Flytta på dig! 263 00:38:32,855 --> 00:38:34,147 Flytta på dig. 264 00:38:34,690 --> 00:38:38,944 Varför dödar ni djur och tar bara hornen? 265 00:38:40,153 --> 00:38:41,488 För att vi kan. 266 00:38:44,199 --> 00:38:45,993 För att ni kan? 267 00:38:46,159 --> 00:38:49,663 Ur vägen. Vi är sex och du är en. 268 00:38:50,622 --> 00:38:52,583 Än så länge är ni sex. 269 00:38:52,749 --> 00:38:56,128 - Jag har tider att passa. - Sätt fart nu! 270 00:38:56,295 --> 00:38:57,713 Du hörde honom. 271 00:39:05,637 --> 00:39:07,222 Vad fan nu? 272 00:39:21,195 --> 00:39:22,487 Kör, kör! 273 00:39:54,269 --> 00:39:55,562 Mr Tagland. 274 00:39:56,939 --> 00:40:01,235 Jag ber om ursäkt. Han kom från ingenstans. 275 00:40:01,985 --> 00:40:06,365 Nån galning från trakten, eller… Jag vet inte. 276 00:40:06,532 --> 00:40:10,118 Men jag tog hand om det. Han blir inget bekymmer. 277 00:40:14,289 --> 00:40:16,959 Snart har du inga bekymmer alls. 278 00:40:17,125 --> 00:40:18,669 Hur…? 279 00:40:19,878 --> 00:40:22,005 Var är mr Tagland? 280 00:40:22,172 --> 00:40:24,341 Du står i honom. 281 00:40:27,636 --> 00:40:30,639 Jag hittade det här. Intressant läsning. 282 00:40:30,806 --> 00:40:35,102 Du är tjuvskytt, men de här namnen… 283 00:40:35,811 --> 00:40:38,939 Knark, vapen, människohandel… 284 00:40:39,314 --> 00:40:40,482 Vad heter du? 285 00:40:41,441 --> 00:40:44,111 - Andre. - Andre vadå? 286 00:40:44,278 --> 00:40:49,241 Det är männen där du vill åt. De är höjdarna. Jag kan hjälpa dig. 287 00:40:49,408 --> 00:40:51,118 Jag behöver ingen hjälp. 288 00:40:52,244 --> 00:40:55,247 Men jag lägger de här namnen till min lista. 289 00:40:56,331 --> 00:40:58,166 Andre vadå? 290 00:40:59,126 --> 00:41:00,627 Lavigne. 291 00:41:02,629 --> 00:41:05,340 Du är rätt långt ner i hierarkin. 292 00:41:05,507 --> 00:41:07,718 Ja, här har vi dig. 293 00:41:24,484 --> 00:41:27,279 Dagens huvudnyheter. 294 00:41:27,446 --> 00:41:33,035 Den stridbara åklagaren Samantha Hodges sköts mitt på ljusa dagen förra veckan - 295 00:41:33,202 --> 00:41:39,249 - efter en rad brutala attacker mot polis och rättsväsende. 296 00:41:39,416 --> 00:41:42,794 En minnesstund äger rum i dag. 297 00:41:47,799 --> 00:41:51,220 Jag träffade Samantha när jag flyttade till London. 298 00:41:51,386 --> 00:41:57,184 Hon var en mentor, en kär vän - 299 00:41:57,351 --> 00:42:03,273 - och en av de mest enträgna rättvisekämparna staden nånsin haft. 300 00:42:05,651 --> 00:42:07,653 Vi vet alla vem som bär skulden. 301 00:42:09,112 --> 00:42:13,534 Samantha dristade sig till att utmana Semjon Tjornyj - 302 00:42:13,700 --> 00:42:15,953 - och avkräva honom ansvar. 303 00:42:16,119 --> 00:42:21,124 Det var en modig gärning som kostade henne livet. 304 00:42:24,670 --> 00:42:26,755 Systemet är trasigt. 305 00:42:38,559 --> 00:42:41,436 - Jag beklagar din väns död. - Jävlar! 306 00:42:41,603 --> 00:42:44,606 - Jag menade inte att skrämmas. - Men det gjorde du. 307 00:42:44,773 --> 00:42:48,110 - Jag beklagar sorgen. - Stod du nära henne? 308 00:42:49,111 --> 00:42:51,154 Jag kände henne inte alls. 309 00:42:51,655 --> 00:42:54,032 Tack för visat medlidande, då. 310 00:42:55,909 --> 00:42:57,578 Calypso… 311 00:43:06,336 --> 00:43:08,589 Det här är nog ditt. 312 00:43:13,760 --> 00:43:15,179 Du är… 313 00:43:16,388 --> 00:43:17,598 Du är pojken. 314 00:43:19,224 --> 00:43:22,102 - Men du var ju… - Det var jag. 315 00:43:23,270 --> 00:43:27,274 I tre minuter. Det hade blivit betydligt mer utan dig. 316 00:43:27,774 --> 00:43:33,197 Det var mormors kortlek. Jag bär den faktiskt fortfarande med mig. 317 00:43:33,864 --> 00:43:38,035 - Varför gav du mig kortet? - Jag tyckte väl att du behövde det. 318 00:43:39,828 --> 00:43:42,956 Hittade du mig bara med hjälp av det här? 319 00:43:45,584 --> 00:43:50,547 - Att jaga människor är liksom min grej. - Att jaga? 320 00:43:51,298 --> 00:43:55,886 - Vet du vem som gjorde det här? - Ja, det vet jag. 321 00:43:57,346 --> 00:44:00,849 - Kommer de att ta honom? - Troligtvis inte. 322 00:44:05,771 --> 00:44:07,773 Vad säger du om jag säger… 323 00:44:09,233 --> 00:44:11,318 …att jag redan har gjort det? 324 00:44:13,779 --> 00:44:17,199 Kriminell Ledare Dödad i Fängelsecell 325 00:44:20,452 --> 00:44:24,289 SJU MORD - FINNS DET ETT MÖNSTER? 326 00:44:26,500 --> 00:44:29,962 Kartelledare giftmördad på lyxjakt 327 00:44:30,128 --> 00:44:34,007 VEM ÄR JÄGAREN? 328 00:44:48,021 --> 00:44:52,484 - En tigertand? - Jag använder det jag har till hands. 329 00:44:52,651 --> 00:44:57,030 - Varför gjorde du det? - Han fick väl din vän dödad? 330 00:44:58,991 --> 00:45:03,829 Jag har letat efter dig väldigt länge. 331 00:45:04,746 --> 00:45:07,749 Det här är mitt sätt att tacka dig. 332 00:45:07,833 --> 00:45:11,295 Jag har inte bett dig att mörda nån. Jag är advokat. 333 00:45:14,173 --> 00:45:16,675 Men kräket fick vad han förtjänade. 334 00:45:20,095 --> 00:45:22,306 Jag vet vem din pappa är. 335 00:45:23,640 --> 00:45:28,187 - Är du som han, en gangster? - Nej. 336 00:45:30,939 --> 00:45:34,735 Jag växte upp med att se honom sprida ondska i världen. 337 00:45:34,902 --> 00:45:37,404 Han hade planen klar. 338 00:45:37,571 --> 00:45:43,076 Jag skulle gå i hans fotspår och ta över familjeverksamheten. 339 00:45:44,119 --> 00:45:47,039 Men nåt hände med mig den där dagen. 340 00:45:48,999 --> 00:45:53,879 Så jag gav mig av så långt från honom som möjligt. 341 00:45:55,297 --> 00:45:58,926 Och nu gör jag vad jag kan för att få bort män som han. 342 00:45:59,468 --> 00:46:03,972 - Du är alltså Jägaren. - Det är vad pressen kallar mig. 343 00:46:05,849 --> 00:46:08,727 - Jag föredrar "Kraven". - Kraven? 344 00:46:09,436 --> 00:46:10,521 Med K. 345 00:46:11,730 --> 00:46:18,028 - Men alla som hört det namnet är döda. - Då får jag väl passa mig. 346 00:46:19,363 --> 00:46:21,114 Bor du här? 347 00:46:21,740 --> 00:46:25,661 Jag bor ungefär så långt man kan komma härifrån. 348 00:46:27,246 --> 00:46:29,206 Men min bror bor här. 349 00:46:30,624 --> 00:46:32,167 Vi… 350 00:46:34,837 --> 00:46:39,550 Jag har inte funnits där för honom, så jag hälsar på när jag kan. 351 00:46:41,134 --> 00:46:44,596 Själv då, hur hamnade du här? 352 00:46:44,763 --> 00:46:47,099 Det undrar jag ibland. 353 00:46:49,601 --> 00:46:52,855 Mina föräldrar var advokater, så det blev jag med. 354 00:46:53,814 --> 00:46:58,402 Jag jobbade på åklagarmyndigheten i New York i sju år, men fick nog. 355 00:46:59,319 --> 00:47:04,074 - Ibland står lagen i vägen för rättvisan. - Så är det. 356 00:47:05,868 --> 00:47:10,581 Och nu är jag i London, på en av Europas största advokatbyråer. 357 00:47:10,747 --> 00:47:15,878 Jag vet var du jobbar. Du är en av de bästa utredarna de har. 358 00:47:16,044 --> 00:47:21,383 Jag vet också att dina klienter knappast är några änglar. 359 00:47:21,842 --> 00:47:23,135 Det stämmer. 360 00:47:24,344 --> 00:47:26,930 Vad får du uträttat där vid skrivbordet? 361 00:47:29,183 --> 00:47:32,686 - Jag har en lista. - En lista? 362 00:47:37,232 --> 00:47:41,570 Det finns andra sätt att göra det du föresatt dig att göra, Calypso. 363 00:47:52,497 --> 00:47:56,376 Du lär behöva en advokat om du ska fortsätta så här. 364 00:47:59,171 --> 00:48:00,714 Vi kan samarbeta. 365 00:48:01,590 --> 00:48:05,427 På byrån kan du hitta folk jag inte hittar, och sen kan jag… 366 00:48:05,511 --> 00:48:07,262 Ja, jag har fattat. 367 00:48:12,434 --> 00:48:14,186 Jag ska överväga saken… 368 00:48:15,020 --> 00:48:16,271 …Kraven. 369 00:48:17,189 --> 00:48:19,149 Ett råd i all välmening… 370 00:48:19,233 --> 00:48:22,027 Om du ger dig på personerna på listan - 371 00:48:22,110 --> 00:48:25,280 - kommer människor du bryr dig om att fara illa. 372 00:48:35,832 --> 00:48:38,126 Rjazja! 373 00:48:38,252 --> 00:48:39,419 Vi måste prata om det här. 374 00:48:39,503 --> 00:48:41,630 En gång till? 375 00:48:41,797 --> 00:48:43,173 Hämta den! 376 00:48:48,428 --> 00:48:50,264 Hörde du vad jag sa? 377 00:48:50,430 --> 00:48:51,932 Rjazja… 378 00:48:52,015 --> 00:48:54,393 Kom hit och ge mig den. 379 00:48:54,643 --> 00:48:57,145 Ska jag behöva böna om det? 380 00:48:58,814 --> 00:49:01,275 Det vet du att jag aldrig gör. 381 00:49:01,441 --> 00:49:03,652 Tycker du att jag är svag? 382 00:49:05,779 --> 00:49:07,447 Ge mig den. 383 00:49:10,492 --> 00:49:11,952 Rjazja! 384 00:49:12,119 --> 00:49:14,872 Ingen fara, Rjazjenka. 385 00:49:14,955 --> 00:49:19,710 Min lilla Rjazjusjka. Husse älskar dig och förlåter dig. 386 00:49:19,793 --> 00:49:24,548 En sak till. Semjon Tjornyj har dödats i sin fängelsecell. 387 00:49:26,216 --> 00:49:29,344 - Vem tog honom? - Det sägs att det var Jägaren. 388 00:49:30,387 --> 00:49:34,266 Snabbare än en gepard, listig som en räv… 389 00:49:35,058 --> 00:49:37,769 …och vildare än en tiger. 390 00:49:41,940 --> 00:49:47,321 Tror du själv att den där "Jägaren" finns? 391 00:49:47,487 --> 00:49:51,950 Det kan förstås vara skitsnack, men det sägs att han har en lista. 392 00:49:52,034 --> 00:49:55,370 Och står man på den är det för gott. 393 00:49:57,289 --> 00:49:59,541 Det är sannolikt att du står med. 394 00:50:02,961 --> 00:50:06,632 Om han finns, går han att hitta. 395 00:50:07,591 --> 00:50:11,094 - Jag ska gräva. - Vänta. 396 00:50:12,930 --> 00:50:16,225 Tjornyjs verksamhet saknar alltså ledare nu? 397 00:50:16,391 --> 00:50:21,188 Ordna ett möte med hans tre närmaste män. 398 00:50:43,585 --> 00:50:47,464 Er ledare Semjon Tjornyj är död. 399 00:50:48,173 --> 00:50:52,386 Jag ämnar ta över kontrollen över hans transaktioner. 400 00:50:52,553 --> 00:50:56,431 En av er blir min partner. Vem ska det bli? 401 00:50:58,267 --> 00:50:59,518 Bäst argument vinner. 402 00:50:59,685 --> 00:51:03,146 Du kallas för "noshörningen", men ser inte ut som nån. 403 00:51:03,313 --> 00:51:08,443 Men är du inte nyfiken på varför jag kallas för Rhino? 404 00:51:15,534 --> 00:51:20,414 - Varför utsätter du dig? - Så att de ser vem de har att göra med. 405 00:51:33,051 --> 00:51:34,636 Fimpa honom. 406 00:51:41,226 --> 00:51:44,813 Ingen fara, Rjazja. Ingen fara. 407 00:52:23,477 --> 00:52:25,354 Ni kan stoppa undan vapnen. 408 00:52:25,521 --> 00:52:29,233 - För att döda er behöver jag bara höja… - Nej! 409 00:52:31,860 --> 00:52:36,907 När en noshörning ser en möjlighet tvekar han inte. 410 00:52:38,116 --> 00:52:40,577 Han rusar fram och tar den. 411 00:52:41,370 --> 00:52:43,789 Så jag frågar en gång till. 412 00:52:45,082 --> 00:52:47,042 Vem av er ska jobba med mig? 413 00:52:52,965 --> 00:52:54,424 Bra argument. 414 00:52:58,095 --> 00:52:59,805 Vi har en vinnare. 415 00:53:48,812 --> 00:53:50,272 Min son Dmitri. 416 00:53:51,899 --> 00:53:54,484 Den här tillägnar jag dig, pappa. 417 00:54:01,533 --> 00:54:06,622 Han vet vad jag gillar. Gillar du Tony Bennett? 418 00:54:06,788 --> 00:54:09,917 Jag litar inte på nån som inte gillar Tony Bennett. 419 00:54:11,752 --> 00:54:14,296 Han kan härma vem som helst, som en kameleont. 420 00:54:16,924 --> 00:54:22,346 Om de där mördarna kunde komma åt din chef i fängelset… 421 00:54:23,597 --> 00:54:26,266 …behöver vi vidta försiktighetsåtgärder. 422 00:54:26,433 --> 00:54:28,936 - Jag förstår. - Kom närmare. 423 00:54:31,605 --> 00:54:34,191 Tjornyj är borta. 424 00:54:35,317 --> 00:54:38,904 Det innebär att din verksamhet är sårbar. 425 00:54:40,697 --> 00:54:47,704 Jag kan erbjuda beskydd, distribution och framför allt sinnesro. 426 00:54:48,455 --> 00:54:51,291 Det låter bra. Taget. 427 00:54:52,042 --> 00:54:56,213 Bara sådär? Du vill inte överväga saken? 428 00:54:56,296 --> 00:54:59,466 Ordningen behöver återställas, ju förr, desto bättre. 429 00:55:02,928 --> 00:55:08,016 Du har redan kommit överens med nån annan. Vem? 430 00:55:08,183 --> 00:55:10,018 Rhino hälsar. 431 00:55:42,467 --> 00:55:43,927 Res dig upp. 432 00:56:01,153 --> 00:56:02,529 Du blev träffad. 433 00:56:03,780 --> 00:56:05,574 Hur mår du, pappa? 434 00:56:11,622 --> 00:56:14,249 Se vad de har gjort med min klubb. 435 00:56:17,085 --> 00:56:20,881 Jag blir angripen på mitt eget territorium… 436 00:56:22,382 --> 00:56:24,801 …och vem har jag att försvara mig? 437 00:56:25,135 --> 00:56:28,555 Min son, pianisten. 438 00:56:29,515 --> 00:56:32,893 Slå till mig! Slåss mot mig! 439 00:56:34,019 --> 00:56:37,356 Jag behöver en krigare, ingen ynkrygg. 440 00:56:38,315 --> 00:56:40,609 Du försvarar dig inte ens. 441 00:56:46,949 --> 00:56:51,161 Kravinovattentatet misslyckades. Alla våra mannar är döda. 442 00:57:01,588 --> 00:57:06,468 Nikolaj är en tuff gammal björn. Han ger sig inte utan vidare. 443 00:57:08,387 --> 00:57:10,889 Nån hade skjutit in det här under min dörr. 444 00:57:25,612 --> 00:57:30,200 Är det Nikolaj Kravinovs son Sergej som är Jägaren? 445 00:57:30,701 --> 00:57:36,623 - Men vad är "Kraven"? - Han kallar tydligen sig själv det. 446 00:57:36,790 --> 00:57:39,001 Det här kan inte stämma. 447 00:57:40,878 --> 00:57:43,422 - Eller? - Jag vet inte. 448 00:57:44,047 --> 00:57:46,091 Sätt Foreigner på saken. 449 00:57:46,258 --> 00:57:51,388 Han är konstig, men han har varit besatt av Jägaren i åratal. 450 00:57:51,555 --> 00:57:54,725 Han kanske kan ta reda på vad fan det här är. 451 00:58:08,113 --> 00:58:10,240 Hallå där! Vad gör du här? 452 00:58:10,824 --> 00:58:14,870 Jag söker efter fången som mördade Semjon Tjornyj. 453 00:58:16,496 --> 00:58:17,956 Vänd dig om! 454 00:58:19,958 --> 00:58:21,126 Vänd dig om. 455 00:58:23,378 --> 00:58:25,130 Du får inte vara här. 456 00:58:25,297 --> 00:58:28,258 De kallar mig Foreigner, för jag är inte härifrån. 457 00:58:35,599 --> 00:58:36,600 Ett. 458 00:58:38,977 --> 00:58:39,978 Två. 459 00:58:42,564 --> 00:58:43,774 Tre. 460 00:59:04,586 --> 00:59:05,963 Vi ses. 461 01:00:23,332 --> 01:00:24,458 Överraskning! 462 01:00:24,917 --> 01:00:27,294 Herregud! Sergej! 463 01:00:30,130 --> 01:00:32,341 Du skrämde skiten ur mig. 464 01:00:32,758 --> 01:00:35,594 Grattis, lillbrorsan. 465 01:00:37,095 --> 01:00:38,597 Jag älskar dig! 466 01:00:40,807 --> 01:00:42,684 Vad ska vi hitta på? 467 01:00:44,061 --> 01:00:47,356 - Så där kan du inte gå ut. - Fint, då stannar vi här. 468 01:00:47,814 --> 01:00:49,399 Jag fyller ju år. 469 01:00:49,483 --> 01:00:52,319 När du fyller år - 470 01:00:52,611 --> 01:00:56,907 - kan vi gå till klapphagen eller var du nu släpper loss - 471 01:00:57,074 --> 01:01:00,452 - men i kväll blir det…den här. 472 01:01:02,496 --> 01:01:07,793 - Och den tror du passar mig? - Ja, den är för stor för mig. 473 01:01:10,254 --> 01:01:11,296 Ursäkta. 474 01:01:11,463 --> 01:01:12,673 - Tack. - Ingen orsak. 475 01:01:12,840 --> 01:01:16,593 - Jag gillar parfymen, förresten. - Tack, men jag har ingen. 476 01:01:20,931 --> 01:01:23,684 Förr eller senare hade hon fått reda på det. 477 01:01:26,895 --> 01:01:31,191 Pappa satt här. Allt gick så fort. 478 01:01:31,608 --> 01:01:36,280 Man blir varse vad man går för när sånt händer. Jag är feg. 479 01:01:36,446 --> 01:01:40,826 Du är inte feg, Dima. Rädsla är naturligt, en instinkt. 480 01:01:40,993 --> 01:01:44,997 Varför får man inte välja vem man är? Varför måste jag vara jag? 481 01:01:45,163 --> 01:01:50,460 Jag vill vara stark och orädd, möta kulorna i stället för att bryta ihop. 482 01:01:50,586 --> 01:01:54,173 - Varför vara nån annan än den du är? - För att få hans respekt! 483 01:01:54,339 --> 01:01:57,301 Pappa är kriminell. Vad ska du ha hans respekt för? 484 01:01:57,467 --> 01:02:02,139 Du låtsas som om du inte bryr dig, som om han inte kommer åt dig. 485 01:02:02,306 --> 01:02:06,185 - Det kan han inte. - Han har fått dig att hata människor. 486 01:02:06,268 --> 01:02:08,270 Jag hatar inte människor. 487 01:02:09,104 --> 01:02:12,858 Jag hatar det människor gör, men jag hatar inte människor. 488 01:02:14,193 --> 01:02:18,280 I så fall har pappa i alla fall rätt om en sak. 489 01:02:18,447 --> 01:02:20,199 Jaså? 490 01:02:21,283 --> 01:02:25,120 Människan är det enda djuret som ska fruktas. 491 01:02:25,287 --> 01:02:28,290 Bra att jag inte missade kalaset. 492 01:02:28,457 --> 01:02:33,462 Inte går jag miste om att få träffa båda mina söner. 493 01:02:35,214 --> 01:02:36,215 Dmitri. 494 01:02:38,175 --> 01:02:39,676 Varsågod. 495 01:02:43,805 --> 01:02:47,017 Jag förväntar mig ingen kram, men du kan väl ta i hand? 496 01:02:53,565 --> 01:02:55,025 Dasja. 497 01:03:00,030 --> 01:03:06,787 Jag kom hit för att skåla med Dmitri på hans stora dag. 498 01:03:07,663 --> 01:03:09,081 Häll upp. 499 01:03:13,335 --> 01:03:16,880 Häll upp åt män, inte åt pojkar. 500 01:03:23,971 --> 01:03:25,556 Kom igen, Sergej. 501 01:03:29,101 --> 01:03:30,894 Skål för familjen Kravinov. 502 01:03:31,854 --> 01:03:35,732 Och för att vi en dag ska kunna glömma det som varit… 503 01:03:36,733 --> 01:03:41,822 …och föreställa oss en gemensam framtid som en familj. 504 01:03:42,322 --> 01:03:44,658 - Skål. - Skål. 505 01:03:49,788 --> 01:03:51,081 I säng med dig. 506 01:03:52,624 --> 01:03:54,126 Går det bra? 507 01:03:58,505 --> 01:03:59,923 Sergej… 508 01:04:02,301 --> 01:04:05,929 Jag vet varför du kommer varje år. 509 01:04:06,847 --> 01:04:13,812 Du har skuldkänslor för att du lämnade mig hos honom. 510 01:04:13,979 --> 01:04:16,315 Jag förlåter dig… 511 01:04:18,192 --> 01:04:21,612 …för allt. 512 01:04:27,075 --> 01:04:28,327 Förlåt. 513 01:04:42,633 --> 01:04:45,552 Sergej! 514 01:05:17,084 --> 01:05:18,877 Håll hissen. 515 01:05:19,044 --> 01:05:21,255 Vänta, tack. 516 01:05:27,219 --> 01:05:28,846 Takvåningen. 517 01:05:34,226 --> 01:05:37,187 - Jag försökte hålla den. - Det gjorde du inte alls. 518 01:05:38,689 --> 01:05:42,818 Det här är min resekniv. Jag använder den i arbetet. 519 01:05:44,778 --> 01:05:47,197 Vad jobbar du med? 520 01:05:47,364 --> 01:05:48,699 Jag jagar. 521 01:05:51,702 --> 01:05:53,287 Människor. 522 01:05:59,710 --> 01:06:01,336 Dmitri? 523 01:06:08,886 --> 01:06:11,513 Snälla, släpp mig! 524 01:06:37,581 --> 01:06:41,710 Snälla, stanna! Vi kan komma överens. 525 01:06:41,877 --> 01:06:43,378 Söv honom. 526 01:07:01,480 --> 01:07:04,525 Där är han. Kör ifrån honom. 527 01:07:05,776 --> 01:07:07,611 Flytta på er! 528 01:07:33,303 --> 01:07:34,763 Helvete! 529 01:07:35,430 --> 01:07:36,640 Kör! 530 01:07:41,478 --> 01:07:42,312 Snabbare! 531 01:08:08,547 --> 01:08:10,048 Dmitri! 532 01:08:14,511 --> 01:08:16,971 Det är skottsäkert, din idiot. 533 01:08:25,479 --> 01:08:26,648 Skaka av honom! 534 01:09:36,343 --> 01:09:37,426 Flyg! 535 01:10:22,306 --> 01:10:24,349 Dima! 536 01:10:27,227 --> 01:10:29,396 Kan jag hjälpa er med nåt? 537 01:10:29,479 --> 01:10:31,398 En handduk, kanske? 538 01:10:31,565 --> 01:10:34,151 Tack så mycket. 539 01:10:40,324 --> 01:10:44,244 Ni verkar ha glömt skorna i lobbyn. 540 01:10:44,328 --> 01:10:48,540 - Ska vi gå ner och se efter? - Den där biter inte på mig. 541 01:10:48,624 --> 01:10:51,502 Ingen fara, Brian. Han är min klient. 542 01:10:51,793 --> 01:10:56,298 Vad i helvete, Sergej? Jag sa att jag skulle överväga det. 543 01:10:56,465 --> 01:10:59,927 Du kan inte bara storma in på min arbetsplats. 544 01:11:00,010 --> 01:11:02,804 - De tog min bror. - Vilka? 545 01:11:02,971 --> 01:11:06,642 De var fyra stycken. De tog honom i hans hem. 546 01:11:07,309 --> 01:11:09,645 Du såg dem alltså? 547 01:11:10,729 --> 01:11:15,192 En var mörkhårig och hade ett ärr under vänster öga. Han lät turkisk. 548 01:11:15,359 --> 01:11:19,404 - Herregud… Så du pratade med dem? - Inte direkt. 549 01:11:20,531 --> 01:11:23,408 Men det skreks en del. 550 01:11:27,204 --> 01:11:28,205 Okej. 551 01:11:29,665 --> 01:11:31,875 Vi kollar upp det. 552 01:11:33,335 --> 01:11:35,671 Jag borde ha varit där. 553 01:11:36,672 --> 01:11:41,677 Jag kunde inte sova, så jag tog en promenad… 554 01:11:41,760 --> 01:11:43,345 Vi hittar honom. 555 01:11:44,972 --> 01:11:45,973 Okej? 556 01:11:46,849 --> 01:11:50,185 Jag gör min grej och får fram ett namn. 557 01:11:51,103 --> 01:11:54,398 Sen gör du din grej. 558 01:11:55,232 --> 01:11:57,526 Vi ska få hem honom. 559 01:11:58,652 --> 01:12:02,030 Jag letar efter en legosoldat som genomfört en kidnappning. 560 01:12:02,197 --> 01:12:07,828 Månformat ärr under vänster öga, röker turkiska cigaretter, troligen turk. 561 01:12:07,995 --> 01:12:09,621 Leta rätt på honom. 562 01:12:13,208 --> 01:12:14,668 Sergej. 563 01:12:14,835 --> 01:12:17,504 - Vilka är det? - Det sa de inte. 564 01:12:17,671 --> 01:12:22,676 - Men du vet. - Jag har många fiender. 565 01:12:26,263 --> 01:12:28,765 Se vad de har gjort med honom. 566 01:12:39,234 --> 01:12:45,240 - Hur mycket vill de ha? - 20 miljoner, inom två dygn. 567 01:12:49,369 --> 01:12:52,414 - Betala. - Det är komplicerat. 568 01:12:52,581 --> 01:12:58,128 Nej, det är mycket enkelt. Du har pengarna och han är din son. 569 01:12:58,295 --> 01:13:02,591 Det handlar inte om pengar, utan om makt. 570 01:13:05,427 --> 01:13:08,764 Om jag betalar är jag svag. 571 01:13:09,389 --> 01:13:15,187 Om jag visar mig svag börjar jag förlora allt jag byggt upp under hela mitt liv. 572 01:13:15,354 --> 01:13:17,606 Vad har du byggt upp? 573 01:13:18,482 --> 01:13:20,859 Du är knarklangare. 574 01:13:24,780 --> 01:13:26,698 Så där får du inte göra längre. 575 01:13:27,699 --> 01:13:32,788 Dmitri är oskyldig. Om du låter honom dö har du hans blod på dina händer. 576 01:13:33,121 --> 01:13:36,458 På mina händer? 577 01:13:36,625 --> 01:13:42,464 Det var inte jag som övergav honom. Det gjorde du. 578 01:13:43,215 --> 01:13:44,550 Du. 579 01:13:47,886 --> 01:13:50,931 Han dog i det ögonblick de tog honom. 580 01:13:51,098 --> 01:13:53,141 Oavsett om jag betalar eller inte. 581 01:13:54,977 --> 01:13:59,898 - Det vet inte du. - Det vet jag visst. 582 01:14:01,191 --> 01:14:03,277 För så skulle jag ha gjort. 583 01:14:03,861 --> 01:14:07,614 - Du är vidrig. - Självklart vill jag ha honom tillbaka. 584 01:14:08,907 --> 01:14:11,535 Jag vill ha båda mina söner tillbaka. 585 01:14:18,917 --> 01:14:21,795 Just en snygg legend du har blivit… 586 01:14:25,048 --> 01:14:26,508 Vakna! 587 01:14:28,594 --> 01:14:29,887 Ta de här. 588 01:14:30,470 --> 01:14:34,016 Det är antibiotika. Hur skulle det se ut om du dog? 589 01:14:43,775 --> 01:14:46,111 "Hur skulle det se ut om du dog?" 590 01:14:52,534 --> 01:14:53,827 Riktigt bra. 591 01:15:22,856 --> 01:15:24,358 Ömer Özdemir. 592 01:15:25,150 --> 01:15:28,445 Han håller till i ett kloster utanför Ankara. 593 01:15:29,071 --> 01:15:30,197 Tack. 594 01:15:30,280 --> 01:15:34,535 - Tacka genom att aldrig mer höra av dig. - Vi får se. 595 01:15:42,167 --> 01:15:43,502 Hur gick det? 596 01:15:46,672 --> 01:15:50,801 - Hon tog emot det. - Så klart, men trodde hon dig? 597 01:15:50,968 --> 01:15:53,512 Ja, hon litar på mig. 598 01:15:54,847 --> 01:15:57,975 Jag vill ha det dubbla mot vad din chef utlovade. 599 01:15:58,141 --> 01:15:59,226 Det dubbla? 600 01:16:00,143 --> 01:16:04,022 - Varför inte det tredubbla? - Vad försöker du med nu? 601 01:16:07,150 --> 01:16:08,318 Ett. 602 01:16:10,654 --> 01:16:11,697 Två. 603 01:16:12,573 --> 01:16:13,699 Tre. 604 01:16:16,285 --> 01:16:17,536 Det är klart. 605 01:16:29,131 --> 01:16:31,091 Var beredd. 606 01:16:31,258 --> 01:16:34,803 Jägaren är på väg. 607 01:16:35,304 --> 01:16:39,057 Mannen du söker heter Ömer Özdemir. 608 01:16:39,850 --> 01:16:43,353 Hans familj äger ett gammalt kloster i Turkiet. 609 01:16:43,729 --> 01:16:46,481 Där kommer du att hitta din bror. 610 01:16:47,524 --> 01:16:48,775 Tack. 611 01:16:49,985 --> 01:16:52,070 Då så, Ellie. Nu flyger vi. 612 01:16:53,280 --> 01:16:56,742 NORRA TURKIET 613 01:18:58,030 --> 01:18:59,364 Det är han. 614 01:19:19,885 --> 01:19:21,470 Han är där. 615 01:19:28,018 --> 01:19:29,478 Var är Dmitri? 616 01:19:34,274 --> 01:19:35,859 Var är han? 617 01:19:36,276 --> 01:19:39,821 Om du släpper mig kommer du aldrig att hitta din bror… 618 01:19:39,988 --> 01:19:41,156 …Kraven. 619 01:20:06,723 --> 01:20:09,810 Hur vet du vad jag heter? Vem gillrade fällan? 620 01:20:09,977 --> 01:20:12,145 Vem har tagit min bror? 621 01:20:12,980 --> 01:20:16,275 Rhino. Och nu har han dödat oss. 622 01:20:40,549 --> 01:20:42,718 Hallå där! Vem är du? 623 01:20:42,885 --> 01:20:47,097 Har nån av er en bevispåse? Jag glömde min i bilen. 624 01:20:47,181 --> 01:20:48,265 Vad har du där? 625 01:20:49,183 --> 01:20:52,269 Det här är krossade paternosterbönor. 626 01:20:53,687 --> 01:20:56,231 Framställt av en giftexpert. 627 01:20:58,108 --> 01:20:59,401 Ett. 628 01:21:01,153 --> 01:21:02,237 Två. 629 01:21:04,281 --> 01:21:05,365 Tre. 630 01:21:08,535 --> 01:21:09,703 Vad gör du? 631 01:21:14,166 --> 01:21:15,459 Vi ses. 632 01:21:22,382 --> 01:21:24,176 Det räcker, Rjazja. 633 01:21:25,177 --> 01:21:28,764 Jag är ledsen för fingret. Det behövde offras. 634 01:21:28,847 --> 01:21:30,682 Skär loss honom. 635 01:21:36,271 --> 01:21:40,609 Vi har träffats en gång förut, på din fars jaktresa. 636 01:21:40,776 --> 01:21:43,612 Det minns jag inte. 637 01:21:43,779 --> 01:21:50,160 Det förstår jag. Jag hade annan frisyr då och du var mycket ung. Men jag… 638 01:21:52,204 --> 01:21:54,081 Jag har inte glömt. 639 01:21:56,542 --> 01:21:58,627 Har du pratat med pappa? 640 01:21:59,086 --> 01:22:01,839 Tänker han betala? 641 01:22:02,047 --> 01:22:07,010 Nej, Nikolaj Kravinov skulle aldrig lämna ifrån sig 20 miljoner dollar - 642 01:22:07,094 --> 01:22:09,179 - för att få tillbaka sin oäkting. 643 01:22:10,848 --> 01:22:13,934 Du är en slump, Dmitri. 644 01:22:15,519 --> 01:22:18,230 Du kom till värden av en slump - 645 01:22:18,313 --> 01:22:21,441 - och du kom i min ägo av en slump. 646 01:22:22,734 --> 01:22:23,861 Får jag gå? 647 01:22:24,027 --> 01:22:28,115 De som tog dig var inte ute efter dig - 648 01:22:28,282 --> 01:22:29,950 - utan din bror. 649 01:22:30,117 --> 01:22:31,493 Sergej? 650 01:22:31,660 --> 01:22:37,749 Ni gick in båda två, men när mina mannar kom dit hade han försvunnit. 651 01:22:37,916 --> 01:22:39,543 Som han alltid gör. 652 01:22:40,085 --> 01:22:43,630 Så jag tog dig istället. Tur för mig. 653 01:22:43,797 --> 01:22:47,718 Varför vill du åt Sergej? Han har aldrig gjort nån förnär. 654 01:22:47,885 --> 01:22:50,929 - Du vet alltså inte. - Vet inte vadå? 655 01:22:56,768 --> 01:23:00,105 På slutet kommer det bästa. 656 01:23:09,072 --> 01:23:12,075 KRAVEN - "JÄGAREN" 657 01:23:12,242 --> 01:23:16,079 - Kraven? - Tydligen kallar han sig det nu. 658 01:23:16,747 --> 01:23:21,460 Tror du att min bror Sergej är Jägaren? Jägaren är en myt. 659 01:23:21,627 --> 01:23:23,795 En saga för att skrämma brottslingar. 660 01:23:23,962 --> 01:23:28,258 - Du kände visst inte din bror så bra. - Varför säger du "kände"? 661 01:23:28,342 --> 01:23:32,846 Kraven hade en lista. Stod man med på den var det för gott. 662 01:23:39,853 --> 01:23:42,856 Så jag tog honom först. 663 01:23:52,908 --> 01:23:55,202 Jag ska filma. 664 01:23:57,079 --> 01:23:59,706 Vi har dödat Kraven. 665 01:24:01,875 --> 01:24:03,585 Tveksamt. 666 01:24:18,141 --> 01:24:20,978 - Hallå? - Det var en fälla. 667 01:24:21,144 --> 01:24:24,356 Rhino vet vem jag är. Han kommer att ge sig på dig. 668 01:24:24,523 --> 01:24:26,942 Sergej, vad… Helvete. 669 01:24:27,109 --> 01:24:31,113 Det kommer in fem män i byggnaden som inte hör hemma här. 670 01:24:31,280 --> 01:24:32,906 Ta dig ut på en gång. 671 01:24:33,073 --> 01:24:37,160 Ta dig till godsterminalen på Stansted. Nån möter upp där. 672 01:25:04,188 --> 01:25:06,440 Det här är mina "foderpåsar". 673 01:25:08,233 --> 01:25:12,237 En sammansättning läkemedel som håller min åkomma i schack. 674 01:25:12,863 --> 01:25:17,034 - Vad har hänt med dig? - Jag blev också underskattad. 675 01:25:17,284 --> 01:25:21,288 Jag var på sjukhus för jämnan. De fick aldrig kläm på vad det var. 676 01:25:21,455 --> 01:25:25,584 Jag visste att jag aldrig skulle bli respekterad av din far… 677 01:25:26,335 --> 01:25:28,170 …eller av nån annan… 678 01:25:28,712 --> 01:25:31,632 …förrän jag var stark. 679 01:25:31,715 --> 01:25:35,385 Jag försökte med allt, tills… 680 01:25:37,429 --> 01:25:41,225 …jag hittade en person i New York. 681 01:25:42,392 --> 01:25:46,647 En professor i biokemi, Miles Warren. 682 01:25:46,813 --> 01:25:53,820 Han höll på att utveckla en metod för att förhöja en människas styrka tiofalt. 683 01:25:56,073 --> 01:25:58,575 Jag ställde upp som frivillig. 684 01:26:04,122 --> 01:26:07,125 Min hud började hårdna. 685 01:26:07,292 --> 01:26:08,710 Jag blev… 686 01:26:09,127 --> 01:26:11,338 …osårbar… 687 01:26:11,839 --> 01:26:14,299 …som en noshörning. 688 01:26:15,384 --> 01:26:17,553 Men smärtan… 689 01:26:20,180 --> 01:26:21,974 …var outhärdlig. 690 01:26:41,743 --> 01:26:45,956 Jag tror att det bor ett djur i oss alla, Dmitri. 691 01:26:47,833 --> 01:26:52,671 Jag ska ta över din fars territorium och vill ha dig som partner. 692 01:26:53,630 --> 01:26:56,300 Namnet Kravinov öppnar många dörrar. 693 01:26:56,383 --> 01:27:00,137 Du skulle slutligen få erkännandet du förtjänar. 694 01:27:00,721 --> 01:27:02,181 Du har rätt. 695 01:27:03,807 --> 01:27:06,143 Jag har blivit underskattad. 696 01:27:07,477 --> 01:27:09,188 Hela mitt liv. 697 01:27:14,568 --> 01:27:17,529 Men om du tror att jag förråder min familj… 698 01:27:18,739 --> 01:27:20,574 …så tror du fel. 699 01:27:28,248 --> 01:27:29,208 Chefen. 700 01:27:30,250 --> 01:27:34,087 Killarna har inte rapporterat in. Jag får inte tag på dem. 701 01:27:38,717 --> 01:27:40,469 Kraven lever. 702 01:27:40,594 --> 01:27:42,346 Bert! 703 01:27:44,515 --> 01:27:46,308 Grupp A och B… 704 01:27:47,976 --> 01:27:49,228 Han är här. 705 01:28:34,523 --> 01:28:35,607 Tjusigt. 706 01:28:36,525 --> 01:28:40,487 Kommer tricket att funka när jag har plockat ur dina ögon? 707 01:28:41,363 --> 01:28:42,990 Tagga ner. 708 01:28:55,460 --> 01:28:57,754 Förlåt att jag drog in dig. 709 01:28:57,921 --> 01:29:00,340 - Nåt nytt om Dmitri? - Inte än. 710 01:29:00,507 --> 01:29:04,720 Tre av mina källor har tystnat när de har försökt spåra Rhinos flygplan. 711 01:29:05,304 --> 01:29:08,432 Det här känns inte alls bra. 712 01:29:09,808 --> 01:29:11,852 Var är vi? 713 01:29:12,019 --> 01:29:15,397 Det här var släktens mark på mammas sida. 714 01:29:15,564 --> 01:29:18,817 Det är det enda jag har kvar av henne. 715 01:29:23,780 --> 01:29:27,534 - Vad är det som händer? - Vi blir jagade. 716 01:29:28,368 --> 01:29:29,953 Av vem? 717 01:29:52,559 --> 01:29:54,520 Ingen jagar mig! 718 01:29:54,686 --> 01:29:58,565 Ja, bli förbannad. Visa vad du går för. 719 01:30:07,908 --> 01:30:12,663 Jag har sett henne här sen hon var en unge, men hon har blivit större. 720 01:30:13,372 --> 01:30:17,960 - Du är ju totalt vansinnig. - Och det förstod du först nu? 721 01:30:19,253 --> 01:30:21,880 Jag vet att jag anlitade dig. 722 01:30:23,131 --> 01:30:26,718 Men varför är du så besatt av Kraven? 723 01:30:26,885 --> 01:30:32,057 Min mentor var en av de bästa yrkesmördare som nånsin levat. Han lärde mig allt. 724 01:30:32,224 --> 01:30:35,561 Han var som en bror för mig. Du kanske kände honom? 725 01:30:36,687 --> 01:30:38,313 Kände till. 726 01:30:38,480 --> 01:30:39,731 JÄGAREN MOT TORPEDEN 727 01:30:40,566 --> 01:30:45,279 Han blev mördad. En man tog sig in och skar upp halsen på honom. 728 01:30:45,737 --> 01:30:47,114 Kraven? 729 01:30:48,699 --> 01:30:53,829 Så jag har rest runt i världen, följt efter honom överallt. 730 01:30:53,996 --> 01:30:59,376 Men Kraven är det perfekta rovdjuret, utan några kända svagheter. 731 01:31:02,588 --> 01:31:04,506 Men du har funnit en. 732 01:31:05,841 --> 01:31:10,095 - Och jag vet hur den kan utnyttjas. - Varför skulle jag bry mig? 733 01:31:13,473 --> 01:31:18,061 Det här är östsibirisk paternosterböna, en sällsynt växt. 734 01:31:18,604 --> 01:31:21,690 Jag hittade extrakt från den i ett gift på klostret. 735 01:31:21,857 --> 01:31:25,903 Den växer bara i en viss del av Sibirien. 736 01:31:27,571 --> 01:31:29,698 Där kommer vi att finna honom. 737 01:32:00,145 --> 01:32:02,189 Var försiktig med den där. 738 01:32:03,315 --> 01:32:05,651 Jag kan faktiskt hantera pilbågar. 739 01:32:06,235 --> 01:32:08,987 Jag lärde mig skjuta på kollo. 740 01:32:11,406 --> 01:32:13,242 Flenört… 741 01:32:14,117 --> 01:32:15,994 Nejlikrot… 742 01:32:16,453 --> 01:32:18,080 Tiggarrot… 743 01:32:20,624 --> 01:32:24,294 - Paternosterböna? - Du har koll. 744 01:32:25,212 --> 01:32:27,798 - De kan döda. - Eller rädda liv. 745 01:32:28,215 --> 01:32:32,886 - Naturen är häftig på det sättet. - Vad är det du försöker göra här? 746 01:32:36,265 --> 01:32:38,058 Berätta om den här. 747 01:32:39,268 --> 01:32:41,019 Den kom från mormor. 748 01:32:41,812 --> 01:32:44,147 Vi var på safari och hälsade på henne. 749 01:32:44,314 --> 01:32:48,235 Jag har försökt ta reda på vad det var i den här i åratal. 750 01:32:49,027 --> 01:32:53,115 Mormor var en sorts…mystiker. 751 01:32:53,782 --> 01:32:56,201 Hon hade massor av skruvade grejer. 752 01:32:57,035 --> 01:33:01,790 Mina föräldrar pratade ogärna om det, men hon besatt stora krafter. 753 01:33:02,958 --> 01:33:05,919 Hon sa att brygden skulle läka den som drack den… 754 01:33:06,503 --> 01:33:09,047 …på oanade sätt. 755 01:33:09,214 --> 01:33:13,844 Jag var bara ett barn och visste inte vad den faktiskt kunde göra. 756 01:33:13,927 --> 01:33:17,055 - Den räddade mitt liv. - Jaså? 757 01:33:17,139 --> 01:33:22,936 - Ja, den förändrade mig. - Just det, och se vad du blev. 758 01:33:26,190 --> 01:33:29,860 Jag behöver veta vad som fanns i den här. 759 01:33:31,820 --> 01:33:33,447 Och om du kan skaffa mer. 760 01:33:34,114 --> 01:33:35,199 Nej. 761 01:33:37,367 --> 01:33:40,412 Hon dog kort därefter. Det var sista gången vi sågs. 762 01:33:48,128 --> 01:33:51,673 En källa hörde av sig. Rhino rör på sig. 763 01:33:51,840 --> 01:33:55,969 - Vi får veta mer inom kort. - Jag visste att du var bra på sånt här. 764 01:33:58,597 --> 01:34:02,309 Vi ska rädda Dmitri, Sergej. 765 01:34:02,893 --> 01:34:05,187 Men är allt det här verkligen värt det? 766 01:34:05,562 --> 01:34:09,066 Jag är skapt för det här, Calypso. 767 01:34:09,900 --> 01:34:13,153 Jag är planetens bästa jägare, utan tvekan. 768 01:34:13,779 --> 01:34:17,574 Det finns ingen jag inte kan spåra. Ingen rår på mig. 769 01:34:17,741 --> 01:34:23,330 - Så varför skulle jag inte vilja det här? - Det kallas karma. Det kommer ifatt en. 770 01:34:24,289 --> 01:34:27,668 Inte mig, för jag är snabbare. 771 01:34:31,421 --> 01:34:33,549 Men det var inte Dmitri. 772 01:34:43,642 --> 01:34:48,021 - Intressant apparat. - Vanliga skjutvapen kan inte döda Kraven. 773 01:34:48,188 --> 01:34:52,359 Det här är ett mycket effektivt medel som tagits fram av MI6. 774 01:34:53,110 --> 01:34:54,695 Får jag se? 775 01:34:59,616 --> 01:35:02,077 Det väcker ens värsta mardrömmar till liv - 776 01:35:02,244 --> 01:35:06,748 - förlamar kroppens livsviktiga organ och orsakar till sist en våldsam död. 777 01:35:08,667 --> 01:35:10,460 Jag gillar din stil. 778 01:35:21,388 --> 01:35:23,974 Bara en person har det här numret. 779 01:35:24,683 --> 01:35:29,313 - Dima, var är du? - Förlåt. De tvingade mig att ringa. 780 01:35:29,479 --> 01:35:33,942 - Dmitri? - Nej, men nu vet du att han lever. 781 01:35:34,109 --> 01:35:39,072 - Vad vill du? - Slippa att ständigt se mig om. 782 01:35:39,406 --> 01:35:43,911 Du har två alternativ. Jag vet att du hatar din far lika mycket som jag gör. 783 01:35:44,244 --> 01:35:46,997 Så du, jag… 784 01:35:47,623 --> 01:35:52,794 …och unge Dmitri här ska samarbeta. Ni blir mina partners. 785 01:35:52,961 --> 01:35:55,297 Eller så dödar jag er och… 786 01:36:00,928 --> 01:36:04,890 Då så, dags att jaga Jägaren. 787 01:36:21,615 --> 01:36:23,367 Sprid ut er. 788 01:36:24,201 --> 01:36:28,956 Kom tillbaka med hans lik, eller kom inte tillbaka alls. 789 01:36:48,517 --> 01:36:49,560 Rjazja. 790 01:36:54,523 --> 01:36:55,899 Var är han? 791 01:36:56,775 --> 01:36:58,443 Han är redan här. 792 01:38:08,514 --> 01:38:11,975 Amatörer. De skämmer ut oss. 793 01:38:12,976 --> 01:38:14,353 Gör det. 794 01:38:16,396 --> 01:38:17,940 Sätt igång. 795 01:38:27,908 --> 01:38:29,535 Tänt var det här… 796 01:38:30,327 --> 01:38:31,828 Ni måste skämta. 797 01:39:36,935 --> 01:39:39,897 Hallucinationerna är bara början. 798 01:39:41,231 --> 01:39:43,692 Ser du dina värsta mardrömmar? 799 01:39:46,069 --> 01:39:47,070 Ett. 800 01:39:48,864 --> 01:39:50,199 Två. 801 01:39:52,201 --> 01:39:53,452 Tre. 802 01:39:59,082 --> 01:40:04,963 När giftet tränger in i ryggmärgen förlorar du all rörelseförmåga. 803 01:40:05,130 --> 01:40:06,882 Sen kvävs du. 804 01:40:07,508 --> 01:40:09,051 Du är alltså legenden. 805 01:40:10,928 --> 01:40:12,221 Myten. 806 01:40:15,265 --> 01:40:18,101 Men se på dig nu, bara en människa. 807 01:40:54,888 --> 01:40:57,266 Ge honom vad han tål. 808 01:41:11,989 --> 01:41:14,032 Jag trodde det skulle bli svårare. 809 01:41:17,953 --> 01:41:21,248 Det är klart, men brodern är kvar därute. 810 01:41:21,415 --> 01:41:23,959 Leta rätt på honom. 811 01:41:26,712 --> 01:41:27,713 Ett. 812 01:41:29,006 --> 01:41:30,007 Två. 813 01:41:33,135 --> 01:41:34,511 Tre, din jävel. 814 01:41:34,845 --> 01:41:37,055 Ajöss med Kraven. 815 01:41:41,977 --> 01:41:43,353 Sergej! 816 01:41:47,900 --> 01:41:50,068 Du har visst alltid otur. 817 01:42:14,676 --> 01:42:17,221 Legender dör inte. 818 01:42:17,304 --> 01:42:19,431 Res dig upp, för helvete. 819 01:42:35,989 --> 01:42:37,866 Jag visste att du hade mer. 820 01:42:38,033 --> 01:42:43,664 Ursäkta att jag inte anförtror en galning vår största släkthemlighet. 821 01:42:45,165 --> 01:42:48,043 - Res dig upp. - Okej. 822 01:42:51,630 --> 01:42:57,010 - Vad var det för kollo du var på? - Du är inte ensam om att ha hemligheter. 823 01:42:57,177 --> 01:42:59,638 Låt mig inte ångra det här. 824 01:43:09,273 --> 01:43:10,732 Det är över. 825 01:43:11,650 --> 01:43:13,026 Kraven är död. 826 01:43:19,283 --> 01:43:20,701 Vilken dag… 827 01:43:27,457 --> 01:43:29,668 In med honom i bilen. 828 01:43:30,294 --> 01:43:34,381 Nikolaj kanske betalar nu när han bara har en son kvar. 829 01:43:53,483 --> 01:43:58,238 Är det nån annan som ser samma sak som jag? 830 01:44:58,590 --> 01:45:00,717 Kraven! 831 01:45:11,937 --> 01:45:13,647 Värst vad tung du var. 832 01:45:56,607 --> 01:45:57,900 Sergej… 833 01:47:00,838 --> 01:47:03,382 Pappa hade rätt om en sak. 834 01:47:04,383 --> 01:47:06,260 Du är ingenting. 835 01:48:09,865 --> 01:48:11,992 Hur fick du den där filmen på mig? 836 01:48:14,995 --> 01:48:16,371 Vem skickade den? 837 01:48:17,748 --> 01:48:21,502 Hur kommer det sig att inte ens den store Jägaren ser - 838 01:48:21,585 --> 01:48:27,466 - det som han hela tiden haft mitt framför ögonen? 839 01:48:38,936 --> 01:48:40,103 Nej. 840 01:48:42,105 --> 01:48:44,191 Han förtjänar att dö. 841 01:48:44,274 --> 01:48:48,403 Och det kommer han att göra. Men det här är inte den du är. 842 01:49:02,084 --> 01:49:03,168 Jag önskar… 843 01:49:05,254 --> 01:49:07,714 Jag önskar att jag aldrig mött… 844 01:49:08,382 --> 01:49:10,592 …er familj. 845 01:49:22,938 --> 01:49:27,776 NORRA RYSSLAND 846 01:49:50,632 --> 01:49:54,386 Sergej. Hur hittade du mig? 847 01:49:54,887 --> 01:49:56,722 Jag är jägare. 848 01:49:57,723 --> 01:50:00,893 Det är det vi gör. 849 01:50:04,021 --> 01:50:09,610 Du skickade filmen och avslöjade för Rhino var jag var. 850 01:50:11,320 --> 01:50:16,700 Trodde du verkligen att en far inte känner igen sin sons gärningar? 851 01:50:17,409 --> 01:50:22,789 En mördare med metoder tagna från djungelns alla djur. 852 01:50:24,666 --> 01:50:30,464 Du om någon borde uppskatta den briljanta fällan jag gillrade. 853 01:50:35,010 --> 01:50:41,183 Rhino utmanade dig, men du var inte stark nog att klara av honom själv. 854 01:50:41,266 --> 01:50:43,352 Just det. 855 01:50:43,435 --> 01:50:48,398 Men min son, min äkta son, Kraven… 856 01:50:49,858 --> 01:50:51,777 Det finns ingen starkare. 857 01:50:52,945 --> 01:50:58,116 Och jag visste att du inte skulle ta honom för min skull. 858 01:51:00,160 --> 01:51:02,412 Så jag bussade honom på dig. 859 01:51:03,622 --> 01:51:05,249 Ingen dålig fälla. 860 01:51:08,168 --> 01:51:11,338 Dmitri hade kunnat dö, men så är det väl i affärer? 861 01:51:11,505 --> 01:51:14,591 Nej då, för jag vet… 862 01:51:15,342 --> 01:51:19,888 …att du aldrig skulle låta vår kära Dmitri råka illa ut. 863 01:51:20,889 --> 01:51:23,559 Vårt imperium är tryggat. 864 01:51:23,642 --> 01:51:26,895 Så vad händer nu, pappa? 865 01:51:28,438 --> 01:51:33,402 Ska vi glömma det som varit? "Föreställa oss en gemensam framtid"? 866 01:51:34,987 --> 01:51:36,363 Som en familj. 867 01:51:51,211 --> 01:51:52,629 Sergej! 868 01:51:52,796 --> 01:51:54,339 Vart ska du? 869 01:52:00,179 --> 01:52:02,181 Jag kunde ha tagit dig… 870 01:52:03,307 --> 01:52:05,142 …för länge sen. 871 01:52:05,976 --> 01:52:07,895 Men det gjorde jag inte. 872 01:52:08,896 --> 01:52:13,859 Trots allt du gjort, allt lidande du orsakat i världen… 873 01:52:16,445 --> 01:52:18,238 …så var du min far. 874 01:52:19,823 --> 01:52:21,742 Det är jag fortfarande. 875 01:52:22,868 --> 01:52:24,036 Sätt dig. 876 01:52:37,591 --> 01:52:39,259 "Frukta aldrig döden." 877 01:52:41,053 --> 01:52:43,013 Visst var det så du sa? 878 01:53:22,553 --> 01:53:28,976 ETT ÅR SENARE 879 01:53:59,882 --> 01:54:03,427 - Grattis på födelsedagen, Dima. - En födelsedag värd att fira. 880 01:54:05,262 --> 01:54:09,808 Den första på länge. Tack vare dig, Sergej. 881 01:54:09,892 --> 01:54:10,767 Äsch… 882 01:54:10,934 --> 01:54:14,897 Eller ska jag säga "Kraven"? "Mr Kraven"? 883 01:54:15,063 --> 01:54:17,649 - Du vet vem jag är. - Ja. 884 01:54:20,736 --> 01:54:25,324 Det var ett helvete, det jag gick igenom. 885 01:54:25,699 --> 01:54:28,535 Men det…befriade mig också. 886 01:54:29,661 --> 01:54:33,540 Jag känner mig pånyttfödd. 887 01:54:34,958 --> 01:54:40,631 Jag har hittat en läkare i New York, lite oortodox, ska erkännas… 888 01:54:42,633 --> 01:54:45,802 …men han har verkligen hjälpt mig. 889 01:54:47,346 --> 01:54:48,764 Förändrat mig. 890 01:54:49,973 --> 01:54:52,142 - Hur då? - Vänta lite. 891 01:55:01,318 --> 01:55:05,239 - Har du vänner i bratvan? - Jag har många kontakter i verksamheten. 892 01:55:05,447 --> 01:55:09,368 Du skulle väl sälja av pappas tillgångar och lämna verksamheten? 893 01:55:09,535 --> 01:55:10,911 Jag ändrade mig. 894 01:55:11,078 --> 01:55:14,164 Jag drog dig inte ur elden så att du skulle bli som han. 895 01:55:14,331 --> 01:55:19,711 Det var du som satte mig i elden. Det är du som är som han. 896 01:55:19,878 --> 01:55:22,506 Det är jag inte alls. Jag har en kodex. 897 01:55:22,673 --> 01:55:25,300 - Så du är inte som han? - Jag är bättre än han. 898 01:55:25,467 --> 01:55:28,720 Du är inte alls bättre än han. Du är värre. 899 01:55:29,680 --> 01:55:31,974 Hur var det pappa dog? 900 01:55:33,559 --> 01:55:36,812 En jaktolycka, var det så? 901 01:55:37,396 --> 01:55:39,523 Ljug inte för mig. 902 01:55:40,148 --> 01:55:44,194 Du tror att du har nån sorts heder, nån sorts kodex. 903 01:55:45,112 --> 01:55:46,530 Så fan heller. 904 01:55:47,322 --> 01:55:53,203 Du är bara ännu en man på jakt efter en trofé. 905 01:56:02,337 --> 01:56:03,422 Vänta. 906 01:56:06,466 --> 01:56:07,718 Dmitri… 907 01:56:15,684 --> 01:56:18,478 Du skulle se din min nu. 908 01:56:27,404 --> 01:56:28,405 Vänta! 909 01:56:32,242 --> 01:56:33,285 Dmitri… 910 01:56:34,244 --> 01:56:37,831 Du känner mig. Jag har alltid varit en kameleont. 911 01:56:39,666 --> 01:56:42,085 Det är det enda jag har varit bra på. 912 01:56:42,586 --> 01:56:45,756 Vem är den där läkaren? Vad har han gjort med dig? 913 01:56:45,839 --> 01:56:50,844 Du vill ha mig svag så att du kan vara stark, men nu är jag stark. 914 01:56:51,929 --> 01:56:53,472 Jag kan bli vem jag vill. 915 01:56:53,889 --> 01:56:56,600 Rhino är borta, pappa är borta. 916 01:56:56,683 --> 01:57:00,812 Allt bara ligger där och väntar på att nån ska ta det. 917 01:57:01,939 --> 01:57:03,899 Så jag ska ta det. 918 01:57:08,195 --> 01:57:10,864 Det vet du att jag inte kan tillåta. 919 01:57:14,618 --> 01:57:16,703 Åk hem, Kraven. 920 01:57:21,333 --> 01:57:23,460 Pappa lämnade nåt till dig. 921 01:57:57,452 --> 01:57:59,037 Sergej. 922 01:57:59,204 --> 01:58:01,456 Var och en har en väg att vandra. 923 01:58:02,958 --> 01:58:07,629 Om du känns vid ditt rätta jag blir du stark nog att vandra den. 924 01:58:09,173 --> 01:58:11,383 Du är mer än mitt barn. 925 01:58:13,218 --> 01:58:14,720 Du är jag… 926 01:58:16,305 --> 01:58:18,640 …och jag är du. 927 01:58:23,729 --> 01:58:25,439 Vi är jägare. 928 01:58:27,608 --> 01:58:30,611 De främsta som världen skådat. 929 02:06:30,924 --> 02:06:32,926 Översättning: Karl Hårding