1 00:00:00,000 --> 00:00:15,560 ترجمة [زيـاد يـاس] 2 00:01:37,000 --> 00:01:38,800 .معكم خمس دقائق 3 00:01:39,800 --> 00:01:41,230 .فلتقضوا فيها حاجتكم 4 00:01:51,030 --> 00:01:52,360 رقم 0864 أين؟ 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,360 !رقم 0864 6 00:01:59,830 --> 00:02:02,160 أحسبت أننا سنغادر ونتركك؟ 7 00:02:05,130 --> 00:02:07,300 .لن تصمد ولو ساعة واحدة هنا بالخارج 8 00:02:07,300 --> 00:02:09,300 .ستنهب الذئاب لحمك حيًا 9 00:02:27,230 --> 00:02:32,900 {\an1}قاعدة سجون روسية 10 00:03:18,700 --> 00:03:20,500 .لا أحب من يشاركوني غرفتي 11 00:03:21,330 --> 00:03:23,400 .الحال من بعضه 12 00:03:23,400 --> 00:03:26,360 .لم يحتمل آخر سجين البقاء معي إلا شهرًا 13 00:03:26,360 --> 00:03:28,360 .سأبقى هنا لثلاثة أيام لا أكثر 14 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 .كل من هم هنا محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة 15 00:03:32,200 --> 00:03:34,830 .إن بقيت معك دقيقة بعدها, فلك ما شئت 16 00:03:39,260 --> 00:03:40,660 .اتفقنا 17 00:03:43,500 --> 00:03:46,200 أتسمح لي بالانضمام إليك في استراحة الغداء؟ 18 00:03:46,230 --> 00:03:48,190 .كلا 19 00:03:55,930 --> 00:03:57,860 .تلك ملكية خاصة 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,360 .اغربا عن وجهي 21 00:04:05,600 --> 00:04:08,160 من تظن نفسك يا خسيس؟ 22 00:04:20,830 --> 00:04:23,030 .صارت ملكية عامة الآن 23 00:04:34,260 --> 00:04:36,230 .يود الزعيم مقابلتك 24 00:04:42,060 --> 00:04:46,000 .ها هو ذا الشاب الذي يتوق رجالي إلى قتله 25 00:04:47,060 --> 00:04:48,460 أتعرف من أنا؟ 26 00:04:49,130 --> 00:04:51,000 ."إنك "سيميون تشورني 27 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 ."رئيس عصابة "كيروف 28 00:04:53,330 --> 00:04:58,830 قتلت رصاصات أسلحتك آلاف الرجال .والنساء والأطفال من حول العالم 29 00:04:59,730 --> 00:05:01,300 .تعرفني حق المعرفة 30 00:05:02,630 --> 00:05:04,700 ومن تكون أنت؟ 31 00:05:06,060 --> 00:05:07,530 أنا؟ 32 00:05:08,540 --> 00:05:10,540 .إنني صياد 33 00:05:12,300 --> 00:05:14,060 .إنه صياد 34 00:05:14,540 --> 00:05:16,360 وماذا تصيد؟ 35 00:05:20,400 --> 00:05:22,730 .الناس أمثالك 36 00:05:23,630 --> 00:05:26,000 .ما الصياد إلا خرافة 37 00:05:29,260 --> 00:05:31,410 .أنت الآن في المصيدة أيها الصياد 38 00:05:32,000 --> 00:05:34,100 من أنت ومن أرسلك؟ 39 00:05:35,230 --> 00:05:37,160 ...أُدعى 40 00:05:38,300 --> 00:05:39,870 ."كرايفن" 41 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 كرايفن"؟" 42 00:05:42,030 --> 00:05:45,130 .لكني واثق من أنك لن تخبر أحدًا 43 00:05:58,060 --> 00:06:00,700 .يكمن بصيص من الصدق في كل خرافة 44 00:06:00,760 --> 00:06:01,830 .لا 45 00:06:14,330 --> 00:06:16,330 !هناك سجين يهرب 46 00:06:19,930 --> 00:06:21,960 !هناك سجين يهرب 47 00:06:55,400 --> 00:06:57,630 .ثلاثة أيام 48 00:06:57,760 --> 00:06:59,400 .ثلاثة أيام 49 00:07:16,060 --> 00:07:17,330 !السجين يبتعد 50 00:08:04,320 --> 00:08:06,420 !هيا! هيا! هيا 51 00:08:26,400 --> 00:08:28,410 .تأخرت كثيرًا 52 00:08:28,540 --> 00:08:31,380 المرة القادمة, اهربي أنتِ من السجن .وسأقود أنا تلك الطائرة 53 00:08:31,510 --> 00:08:33,480 .لا لا متشكرة 54 00:08:33,610 --> 00:08:34,810 كيف سارت الأمور؟ 55 00:08:34,950 --> 00:08:37,550 .كما تسير دومًا 56 00:08:37,680 --> 00:08:39,820 .ألقَ أنا هدفي 57 00:08:39,950 --> 00:08:41,620 .ويلقى هو حتفه 58 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 .وجدنا جثة 59 00:09:02,730 --> 00:09:05,100 هل تعرفتم عليه؟ 60 00:09:05,240 --> 00:09:06,710 .لا 61 00:09:10,400 --> 00:09:13,040 .إنه السجين 0864 62 00:09:14,230 --> 00:09:16,870 فمن قتل "تشورني" إذًا؟ 63 00:09:24,300 --> 00:09:32,060 || كرايفن الصياد || 64 00:09:34,260 --> 00:09:40,060 قبل ستة عشر عامًا 65 00:09:45,100 --> 00:09:49,600 {\an1}أكاديمية سانت مايكل - شمال نيويورك 66 00:09:52,460 --> 00:09:54,190 !"يا ولدا "كرافينوف 67 00:09:54,320 --> 00:09:56,690 .والدكما في طريقه لأخذكما 68 00:10:03,470 --> 00:10:05,370 ماذا ارتكبت؟ 69 00:10:05,500 --> 00:10:06,870 أنا؟ 70 00:10:07,000 --> 00:10:08,510 لم أفعل أي شيء, ظننته أنت؟ 71 00:10:08,640 --> 00:10:09,610 .كلا 72 00:10:31,860 --> 00:10:33,900 إلى أين نحن ذاهبون يا أبي؟ 73 00:10:34,030 --> 00:10:35,870 .لا زلنا في منتصف الصف الدراسي 74 00:10:36,000 --> 00:10:37,270 ..."سيرغي" 75 00:10:37,400 --> 00:10:38,870 .ما سمحت لنا أمي بفعل هذا من ذي قبل 76 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 ..."سيرغي" 77 00:10:42,170 --> 00:10:44,010 .ماتت أمك 78 00:10:45,040 --> 00:10:46,610 .اختارت قتل نفسها 79 00:10:46,740 --> 00:10:48,950 .كانت هزيلة 80 00:10:49,080 --> 00:10:51,220 .مختلة في عقلها 81 00:10:55,120 --> 00:10:58,290 .كان القرار قرارها 82 00:10:58,420 --> 00:11:00,290 .ماتت لأنك أبعدتها عنا 83 00:11:00,420 --> 00:11:02,230 .لا 84 00:11:02,360 --> 00:11:04,560 .كانت قد استسلمت قبل ذلك بمدة طويلة 85 00:11:05,730 --> 00:11:08,370 .مر عامان وأنت لم ترها 86 00:11:09,430 --> 00:11:11,500 .ما كنت لتشعر بأي اختلاف 87 00:11:11,640 --> 00:11:13,400 ."ولا أنت يا "دميتري 88 00:11:13,540 --> 00:11:16,610 إلى أين نذهب يا أبي؟ إلى الجنازة؟ 89 00:11:16,740 --> 00:11:19,610 .من يقدم على الانتحار لن ينل إكرام الجنازة 90 00:11:19,740 --> 00:11:21,780 إلى أين تأخذنا إذًا؟ 91 00:11:21,910 --> 00:11:23,580 .سنذهب للصيد 92 00:11:23,710 --> 00:11:27,580 .شوهد الأسد "زار" مؤخرًا 93 00:11:27,720 --> 00:11:29,450 .تلك فرصة ذهبية لكما 94 00:11:29,590 --> 00:11:30,620 .كلاكما 95 00:11:31,720 --> 00:11:34,420 ,كي تنضما إلى الرجال .كي تنسجما مع الطبيعة 96 00:11:35,460 --> 00:11:37,460 .كي تصوبا لتصتادا 97 00:11:38,600 --> 00:11:39,800 .كي تحظيا بالمتعة 98 00:11:51,030 --> 00:11:54,360 {\an1}شمال تنزانيا 99 00:11:56,810 --> 00:11:59,580 .لا تعبثي بتلك 100 00:11:59,720 --> 00:12:02,320 ."كفاكِ لعبًا بتلك الكروت يا "كاليبسو 101 00:12:02,450 --> 00:12:04,390 .سيرجع والداكِ عم قريب 102 00:12:04,520 --> 00:12:07,130 .وتعرفين ما سيقولانه حول لعبك بهذه الكروت 103 00:12:07,260 --> 00:12:09,590 .تلك مجرد لعبة يا جدتي 104 00:12:09,730 --> 00:12:12,830 أيخال لكِ أن بطاقاتي ليست إلا صورًا خلابة؟ 105 00:12:13,830 --> 00:12:16,500 ."فكري ثانيةً يا "كاليبسو 106 00:12:16,630 --> 00:12:20,340 .تدلكِ هذه البطاقات على الطريق اللامرئي 107 00:12:20,470 --> 00:12:21,670 ما قصدك؟ 108 00:12:21,810 --> 00:12:24,370 أي أنها تتنبأ بالمستقبل؟ 109 00:12:24,510 --> 00:12:26,540 .إن كانت في الأيدي السليمة 110 00:12:32,020 --> 00:12:34,120 .اسحبي ثلاث أوراق 111 00:12:35,320 --> 00:12:37,990 ."الورقة الأولى تمثل "الموضوع 112 00:12:38,120 --> 00:12:40,720 الكاهنة العليا؟ 113 00:12:40,860 --> 00:12:44,200 .أنت وليدة لسلالة من النساء الجبارات 114 00:12:44,330 --> 00:12:47,300 ."الورقة الثانية تمثل "الوضع 115 00:12:48,470 --> 00:12:50,000 .البرج 116 00:12:50,130 --> 00:12:53,340 .حيث سيقع حادث مريع 117 00:12:55,040 --> 00:12:57,940 ."الورقة الثالثة تمثل "النتيجة 118 00:12:58,080 --> 00:13:00,350 .القوة 119 00:13:00,480 --> 00:13:03,550 .يخفى خطر عظيم داخل هذه الورقة 120 00:13:03,680 --> 00:13:06,080 ."لديّ شيء لك يا "كاليبلسو 121 00:13:06,220 --> 00:13:08,750 .كنت أنوي الانتظار حتى تكبري 122 00:13:08,890 --> 00:13:12,390 لكن البطاقات قد أظهرت .لنا احتياجك له مبكرًا 123 00:13:12,520 --> 00:13:13,790 .وما هو هذا الشيء 124 00:13:13,920 --> 00:13:15,460 .جرعة سحرية 125 00:13:15,590 --> 00:13:20,860 .وصفة توارثتها عائلتنا لأجيال وأجيال 126 00:13:21,930 --> 00:13:23,870 ما هذه العلامة؟ 127 00:13:24,000 --> 00:13:27,910 ."علامة ترمز لروح "بابا ليغبا 128 00:13:28,040 --> 00:13:31,040 .فاتح أبواب العالم الآخر 129 00:13:31,180 --> 00:13:32,580 .صُنيه 130 00:13:32,710 --> 00:13:35,350 .فبه قوة عظيمة 131 00:13:36,680 --> 00:13:38,320 .خذي 132 00:13:38,450 --> 00:13:43,520 سيشفي كل من يشربه .كيفما لا يتخيل أي إنسان 133 00:13:43,650 --> 00:13:46,390 .الوقت يمر 134 00:13:46,520 --> 00:13:49,430 .وستعرفين وحدك كيف تستعملينه 135 00:13:49,560 --> 00:13:53,430 أما الآن فأبعدي هذه الأوراق .قبل مجيء أبويكِ 136 00:14:10,380 --> 00:14:12,280 ."أحسنت عملًا يا "نيكولاي 137 00:14:21,730 --> 00:14:23,130 ."سيرغي" 138 00:14:29,900 --> 00:14:33,440 أترى؟ !كم هو جميل 139 00:14:35,870 --> 00:14:37,410 .إياك والخوف من الموت 140 00:14:38,480 --> 00:14:40,310 .هم الفرائس 141 00:14:40,450 --> 00:14:43,010 .ونحن المفترسون 142 00:14:48,950 --> 00:14:54,620 الرجال وحدهم من ينبغي عليهم .أن يكونوا الجنس الذي يُهاب 143 00:14:59,400 --> 00:15:02,830 .دميتري", لا تدع الضعف يظهر عليك" 144 00:15:04,100 --> 00:15:05,970 .تحلى بالرجولة 145 00:15:10,070 --> 00:15:11,310 أأنت بخير؟ 146 00:15:11,440 --> 00:15:12,710 .أجل 147 00:15:14,310 --> 00:15:16,310 .ما كان عليه الحديث معك بهذه الطريقة 148 00:15:16,450 --> 00:15:18,420 ...نعم 149 00:15:19,850 --> 00:15:21,720 .إنه حقير 150 00:15:21,850 --> 00:15:23,850 .والأمر ليس في يدي لأغيره 151 00:15:23,990 --> 00:15:27,430 .لن يحترمني أبدًا مثلما يحترمك 152 00:15:27,560 --> 00:15:28,730 متأكد من كلامك؟ 153 00:15:38,800 --> 00:15:41,210 .أشتاق لأمي 154 00:15:41,340 --> 00:15:44,070 .وأنا أيضًا يا "ديما", أنا أيضًا 155 00:15:50,710 --> 00:15:52,720 أهذا هو "زار"؟ 156 00:15:52,850 --> 00:15:54,390 .ولا حتى هرة صغيرة 157 00:15:54,520 --> 00:15:56,490 .قد يكون شقيق "زار" من علاقات أبيه المحرمة 158 00:15:57,990 --> 00:15:59,090 ."مثل ابنك "دميتري 159 00:15:59,220 --> 00:16:00,990 .أبعد الصبي عن الموضوع 160 00:16:01,130 --> 00:16:04,800 .ليس ذنبه أن عين أبيه كانت زائغة 161 00:16:04,930 --> 00:16:07,700 .ستعرفون أنه "زار" ما إن تسمعوا زئيره 162 00:16:07,830 --> 00:16:11,940 .صوته كصوت الرعد في السماء 163 00:16:12,070 --> 00:16:14,110 هل سبق لك ورأيت ذاك الوحش؟ 164 00:16:14,240 --> 00:16:17,740 .رأيت نتاج أفعاله 165 00:16:17,870 --> 00:16:22,280 .قتل هذا القط ما يقرب من عشرات الرجال 166 00:16:22,410 --> 00:16:24,520 حقًا؟ 167 00:16:24,680 --> 00:16:27,120 منذ أن أخذ الرجال الذين مثلك يتوافدون إلى هنا 168 00:16:27,250 --> 00:16:28,790 .ابتغاءً في صيد الأسود 169 00:16:28,920 --> 00:16:32,560 وانتهى بهم المطاف ضحايا .للأسطورة الذي لا يُقتل 170 00:16:32,690 --> 00:16:35,030 الرجال الذين مثلي؟ 171 00:16:35,160 --> 00:16:38,300 ,مع ذلك تقبض المال مني .أوليس كذلك يا "بحاري"؟ 172 00:16:39,360 --> 00:16:41,430 .الأسود تقتل من أجل لقمة عيشهم 173 00:16:42,670 --> 00:16:44,240 .نفس ما أفعله 174 00:16:49,070 --> 00:16:51,610 فلمَ تقتل أنت يا "نيكولاي"؟ 175 00:16:51,740 --> 00:16:53,280 ."تعرف السبب يا "بحاري 176 00:16:54,910 --> 00:16:58,950 .من يقتل الأسطورة يمسي أسطورة 177 00:17:03,390 --> 00:17:05,390 ..."نيكولاي" 178 00:17:05,520 --> 00:17:06,820 .علينا أن نتحدث 179 00:17:06,960 --> 00:17:08,760 .التقط أنفاسك 180 00:17:08,890 --> 00:17:10,600 .لا, تلك حالة مرضية 181 00:17:10,730 --> 00:17:14,800 سأكون على ما يرام ما دمت سأستريح .بين حين وآخر 182 00:17:14,930 --> 00:17:17,100 .ثمة صفة فيّ عليك أن تعرفها 183 00:17:17,240 --> 00:17:18,940 .وهي أنني دومًا ما أخطط للمستقبل 184 00:17:20,370 --> 00:17:22,640 .كن شريكي 185 00:17:24,480 --> 00:17:26,040 ما اسمك؟ 186 00:17:28,310 --> 00:17:31,350 ."أنا ضيف هنا عند "فلاديمير 187 00:17:32,420 --> 00:17:34,120 ."أليكسي سيتسيفتش" 188 00:17:34,250 --> 00:17:36,320 .كلا 189 00:17:36,450 --> 00:17:38,360 .لا اسم لك 190 00:17:40,590 --> 00:17:43,830 .في عالم البرية, بالكاد يكون لك وجود 191 00:17:43,960 --> 00:17:50,130 فما الذي سيكون عند أبله بلا اسم وبلا وجود ."يعاني مرضًا ليقدمه إلى آل "كرافينوف 192 00:17:51,170 --> 00:17:53,140 .ولا شيء 193 00:17:53,270 --> 00:17:56,140 ...أنا أقف هنا 194 00:17:56,270 --> 00:17:59,810 .أعلم ولديّ نشوة المطاردة 195 00:17:59,940 --> 00:18:04,550 .وصوتك الأخرق هذا يطاردني أنا 196 00:18:06,120 --> 00:18:07,390 .لذا, فأغلق فمك 197 00:18:16,730 --> 00:18:19,400 .آمل من كل قلبي أن يصطاده أبي هذه المرة 198 00:18:19,530 --> 00:18:20,900 ولمَ هذا؟ 199 00:18:21,030 --> 00:18:22,500 ,حينها سيصبح أسطورة 200 00:18:22,630 --> 00:18:25,760 ولن يكون هناك سبب .لأن يأتي بنا إلى هنا مرة أخرى 201 00:18:27,740 --> 00:18:29,770 .لو كان أسطورة بحق لقاتله قتال نزيه 202 00:18:29,910 --> 00:18:31,880 .لا بأسلحة 203 00:18:32,010 --> 00:18:35,380 .بل بالعتاد الذي خُلق به 204 00:18:43,650 --> 00:18:45,220 !"دميتري" 205 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 !تراجع 206 00:19:22,730 --> 00:19:23,930 !دميتري", اهرب" 207 00:19:24,060 --> 00:19:25,430 !اركض 208 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 !اركض 209 00:19:32,770 --> 00:19:34,740 !اركض 210 00:19:44,550 --> 00:19:46,850 !سيرغي 211 00:19:48,450 --> 00:19:51,260 !سيرغي 212 00:20:10,940 --> 00:20:12,980 .كاليبسو", انظري" 213 00:20:28,260 --> 00:20:30,330 !هيا يا صغيرتي, انهضي 214 00:20:33,600 --> 00:20:35,000 كاليبسو"؟" 215 00:20:36,270 --> 00:20:37,970 كاليبسو"؟" 216 00:20:40,970 --> 00:20:42,840 !"كاليبسو" 217 00:21:36,860 --> 00:21:39,200 باسم كل الأرواح 218 00:21:39,330 --> 00:21:41,000 وباسم كل الأسرار 219 00:21:46,170 --> 00:21:47,740 !النجدة 220 00:21:51,510 --> 00:21:54,750 .اهدنا قوة الأرض 221 00:22:06,290 --> 00:22:08,060 .مهلًا 222 00:22:17,870 --> 00:22:21,270 اهدنا قوة السماء 223 00:22:28,250 --> 00:22:30,210 .استعدوا, صدمة كهربائية...الآن 224 00:22:36,220 --> 00:22:38,460 .فعلنا كل ما باستطاعتنا 225 00:22:38,590 --> 00:22:42,430 .سأسجل تاريخ الوفاة تحت الساعة 6:51 226 00:23:09,100 --> 00:23:13,330 "القوة" 227 00:23:15,330 --> 00:23:18,600 .وجد المسعفون هذه البطاقة في جيبك 228 00:23:18,730 --> 00:23:21,500 !يا لك من فتى محظوظ 229 00:23:21,630 --> 00:23:24,170 .شكرًا لإنقاذكِ حياتي 230 00:23:24,300 --> 00:23:26,140 .يا ليتني أقول لك أن هذا ما حصل 231 00:23:26,270 --> 00:23:28,740 .ولكني لم أنقذ حياتك 232 00:23:29,810 --> 00:23:31,510 .لا أفهم 233 00:23:31,640 --> 00:23:33,310 .ولا حتى أنا 234 00:23:33,440 --> 00:23:35,710 ,سنجري لك بعض الفحوصات 235 00:23:35,850 --> 00:23:38,080 .ونرى ما إذا كنا قادرين على معرفة ما حدث 236 00:23:38,220 --> 00:23:39,550 ."سيرغي" 237 00:23:39,680 --> 00:23:40,820 ."ديما" 238 00:23:47,190 --> 00:23:48,860 لمَ لم تطلق النار عليه؟ 239 00:23:50,330 --> 00:23:53,400 ."لا بد أنك والد "سيرغي 240 00:23:53,530 --> 00:23:55,400 ."السيد "كرافينوف 241 00:23:55,530 --> 00:23:57,200 .أتيت لأصطحبه إلى البيت 242 00:23:57,330 --> 00:23:59,540 .يتوجب عليه أن يبقى هنا حتى يُشفى 243 00:23:59,670 --> 00:24:03,410 .كان ميتًا إكلينيكيًا لأكثر من ثلاث دقائق 244 00:24:03,540 --> 00:24:05,680 .سيرجع للبيت معي 245 00:24:05,680 --> 00:24:09,000 {\an1}خارج حدود لندن 246 00:24:19,820 --> 00:24:21,630 ..."سيرغي" 247 00:24:22,040 --> 00:24:25,560 ,آسفة لأني لست معك .ولكن عسى أن نتقابل عم قريب 248 00:24:26,600 --> 00:24:30,860 .تعرف أنني ما كنت لأريد حدوث هذا أبدًا 249 00:24:31,300 --> 00:24:34,760 .لكن لم يترك لي أباك خيارًا آخر 250 00:24:36,060 --> 00:24:40,130 {\an1}.عدني أنك لن تصبح مثله يومًا 251 00:24:40,450 --> 00:24:42,510 !"سيرغي" 252 00:24:42,650 --> 00:24:44,480 !تعال إلى هنا 253 00:24:49,350 --> 00:24:53,090 .أباك هو المخلوق الوحيد الذي يُهاب 254 00:24:53,220 --> 00:24:55,530 .تعافيت كثيرًا 255 00:24:55,660 --> 00:24:57,630 .ستكون بصحة ممتازة 256 00:24:57,760 --> 00:24:59,960 .كدت تتسبب بقتل أخيك 257 00:25:01,430 --> 00:25:05,340 ,كدت تتسبب بقتل نفسك .فقط لأنك كنت خائف 258 00:25:06,400 --> 00:25:08,610 .الخوف سينهشك 259 00:25:09,810 --> 00:25:12,280 .يتوغل إليك ويضعفك 260 00:25:12,410 --> 00:25:14,650 أوأنت ضعيف كما كانت أمك؟ 261 00:25:14,780 --> 00:25:16,180 مختل؟ 262 00:25:16,310 --> 00:25:17,920 أم أنك مثلي أنا؟ 263 00:25:18,050 --> 00:25:21,690 ,إذ أنك لو أظهرت ضعفك لأعدائك 264 00:25:21,820 --> 00:25:24,960 .فسيسبقونك بخطوة 265 00:25:26,620 --> 00:25:29,190 .أنت كبير كفاية لتفهم كلامي 266 00:25:30,960 --> 00:25:33,430 تعرف مجال عملي, صحيح؟ 267 00:25:34,670 --> 00:25:38,000 .يومًا ما, ستترأسه وتتولى مسؤوليته 268 00:25:38,140 --> 00:25:40,370 !دميتري", اذهب" 269 00:25:40,510 --> 00:25:44,540 ."سيرجع "دميتري" للمدرسة في "نيويورك 270 00:25:44,680 --> 00:25:47,050 .وتبق أنت هنا 271 00:25:47,180 --> 00:25:48,350 .معي 272 00:25:48,480 --> 00:25:51,520 .أمريكا" تجعل منك ولدًا لينًا" 273 00:25:51,650 --> 00:25:54,220 .إن هذا لمصلحتك 274 00:25:54,350 --> 00:25:57,360 .لكل منا طريق يسلكه 275 00:25:59,490 --> 00:26:01,930 .تقبل ماهيتك 276 00:26:02,060 --> 00:26:04,300 .وستمتلك القوة اللازمة لتسلك فيه 277 00:26:06,760 --> 00:26:08,370 .تعال 278 00:26:09,430 --> 00:26:11,470 .تعال هنا 279 00:26:14,510 --> 00:26:16,270 .عندي شيء لأريه لك 280 00:26:23,210 --> 00:26:26,350 .هكذا لن تخاف مرة ثانية 281 00:26:37,630 --> 00:26:38,930 !كان عليه قتلك 282 00:26:41,300 --> 00:26:42,530 ماذا دهاك؟ 283 00:26:46,600 --> 00:26:48,740 !سيرغي", عُد إلى هنا" 284 00:26:55,010 --> 00:26:56,280 أنت بخير؟ 285 00:28:32,840 --> 00:28:34,080 .لا تتركني معه 286 00:28:34,210 --> 00:28:35,880 .سأذهب 287 00:28:36,010 --> 00:28:38,180 .أنا مضطر - لماذا؟ - 288 00:28:38,320 --> 00:28:41,220 ,لا أعرف كيف أشرح لك .شيء ما حصل لي 289 00:28:41,350 --> 00:28:42,850 ما الذي تتحدث عنه؟ 290 00:28:42,990 --> 00:28:45,960 أتذكر المكان الذي اعتدنا التخييم فيه؟ 291 00:28:46,090 --> 00:28:48,690 حيث كنا لا نسمع غير صوت الجراد والبوم؟ 292 00:28:48,830 --> 00:28:51,860 حيث كانت أمي تغني لنا حول النيران؟ 293 00:28:52,000 --> 00:28:53,830 .لم يبق لي من أمي سوى هذه الأرض 294 00:28:53,970 --> 00:28:56,730 وكيف لهذا أن يسهل الأمر عليّ؟ 295 00:28:56,870 --> 00:28:58,340 .تخيلني وأنا هناك 296 00:29:02,040 --> 00:29:03,910 ."أنا آسف يا "ديما 297 00:29:04,040 --> 00:29:05,240 .حقًا آسف 298 00:29:08,910 --> 00:29:11,220 .اذهب إن أردت 299 00:29:13,490 --> 00:29:15,020 !هيا اذهب 300 00:29:18,520 --> 00:29:20,390 .سنتقابل في يوم من الأيام 301 00:29:29,800 --> 00:29:31,870 إلى أين ستذهب؟ 302 00:29:32,000 --> 00:29:33,870 ."أتطلع للخروج من "إنجلترا 303 00:29:34,010 --> 00:29:35,240 ."سأقصد "روسيا 304 00:29:35,370 --> 00:29:37,540 على هذا المركب؟ 305 00:29:37,680 --> 00:29:40,610 تعلم أن هناك طائرات وقطارات لأجل غرض كهذا, صحيح؟ 306 00:29:41,910 --> 00:29:43,210 هل تحاول الهرب؟ 307 00:29:43,350 --> 00:29:45,180 .أجل 308 00:29:45,320 --> 00:29:46,550 .بالفعل 309 00:29:46,680 --> 00:29:48,250 .اركب هيا, اركب 310 00:30:05,700 --> 00:30:10,700 {\an1}أقصى شرق روسيا 311 00:31:34,230 --> 00:31:37,130 "ديما" "سيرغي" 312 00:32:27,910 --> 00:32:30,250 .كانت هزيلة 313 00:32:30,380 --> 00:32:32,250 .مختلة في عقلها 314 00:32:32,380 --> 00:32:34,050 .ماتت لأنك أبعدتها عنا 315 00:32:34,190 --> 00:32:35,290 !"سيرغي" 316 00:32:35,420 --> 00:32:37,260 !اركض 317 00:32:37,390 --> 00:32:40,220 !"سيرغي" 318 00:32:41,730 --> 00:32:43,460 .الخوف سينهشك 319 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 .يتوغل إليك ويضعفك 320 00:32:46,300 --> 00:32:48,830 .لكل منا طريق يسلكه 321 00:32:51,340 --> 00:32:52,700 .هم الفرائس 322 00:32:54,410 --> 00:32:57,140 .ونحن المفترسون 323 00:33:56,630 --> 00:34:00,460 .استأصلوا القرون واتركوا باقي الجسد 324 00:34:24,830 --> 00:34:28,160 .هذا ليس مكانك يا فتى, عُد إلى بيتك 325 00:34:33,900 --> 00:34:36,000 .هذا هو بيتي 326 00:34:51,860 --> 00:34:53,430 هل هذا يخصكما؟ 327 00:34:54,100 --> 00:34:55,600 !ضعه أرضًا 328 00:34:56,230 --> 00:34:57,930 .وإلا قتلتك 329 00:35:57,530 --> 00:36:01,730 وقتنا الحاضر 330 00:36:19,910 --> 00:36:21,480 .أهلًا بالعودة للديار 331 00:36:21,610 --> 00:36:24,150 .لم نلفت أي انتباه كعادتنا 332 00:36:24,280 --> 00:36:26,620 .اتصل بي إن احتجتني مجددًا 333 00:36:55,450 --> 00:36:58,180 .سيرغي", أباك يتحدث" 334 00:36:58,320 --> 00:37:00,350 .ارجع للبيت, اشتقت لك 335 00:37:00,490 --> 00:37:03,490 .أعتذر عن كل ما حدث 336 00:37:05,660 --> 00:37:07,490 .أمزح معك, أنا أخوك 337 00:37:07,630 --> 00:37:09,230 بعثت لك رسالة, أين كنت؟ 338 00:37:12,360 --> 00:37:15,030 ألا زلت مختبئًا في تلك الغابة؟ 339 00:37:15,170 --> 00:37:17,570 هل سأراك بمناسبة عيد ميلادي؟ 340 00:37:17,700 --> 00:37:19,370 .عاود الاتصال بي 341 00:37:45,460 --> 00:37:48,200 !ضعوا كل شيء على الشاحنة 342 00:37:48,630 --> 00:37:50,300 !هيا 343 00:37:53,060 --> 00:37:55,000 !هيا, حملوها 344 00:38:06,700 --> 00:38:07,460 من يكون هذا؟ 345 00:38:12,900 --> 00:38:15,100 !هذه أملاك خاصة 346 00:38:15,330 --> 00:38:19,400 أردت التأكد بنفسي إن كنتم .ستغلقون الأبواب ورائكم أم لا 347 00:38:22,100 --> 00:38:23,860 !تحرك من هنا 348 00:38:30,410 --> 00:38:32,180 !تحرك 349 00:38:32,460 --> 00:38:35,860 ما سبب قتلكم للحيوانات ولا تأخذون غير قرنيهم؟ 350 00:38:37,280 --> 00:38:38,720 .لأننا نريد 351 00:38:41,420 --> 00:38:43,190 لأنكم تريدون؟ 352 00:38:43,320 --> 00:38:44,660 !أفسح الطريق 353 00:38:44,790 --> 00:38:46,930 .نحن ستة رجال وأنت وحدك 354 00:38:47,960 --> 00:38:49,460 .فعلًا, أنتم ستة 355 00:38:49,600 --> 00:38:51,700 ,لا وقت لديّ لهذا .أنا مربوط بمواعيد تسليم 356 00:39:02,600 --> 00:39:04,000 ما هذا؟ 357 00:39:18,420 --> 00:39:19,790 !هيا! هيا 358 00:39:44,130 --> 00:39:47,600 {\an1}ميناء السفن بلندن 359 00:39:51,520 --> 00:39:52,990 ."سيد "تاغلاند 360 00:39:54,030 --> 00:39:55,660 .سامحني 361 00:39:55,790 --> 00:39:58,260 .صادفنا ذلك الرجل من حيث لا ندري 362 00:39:58,400 --> 00:40:01,700 ...أحد السكان المحليين المجانين أو 363 00:40:01,830 --> 00:40:03,540 .لا أعرف 364 00:40:03,670 --> 00:40:05,470 .ولكني توليت أمره 365 00:40:05,600 --> 00:40:07,240 .لن يضايقنا بعد الآن 366 00:40:11,180 --> 00:40:14,080 .لحظات ولن يضايقك أي شيء 367 00:40:14,210 --> 00:40:15,950 كيف تمكنت...؟ 368 00:40:17,020 --> 00:40:19,120 أين السيد "تاغلاند"؟ 369 00:40:19,250 --> 00:40:22,050 .تقف فوق دمه المنثور 370 00:40:24,520 --> 00:40:26,090 .عثرت على هذه 371 00:40:26,230 --> 00:40:27,760 .قراءته كانت مسلية 372 00:40:27,890 --> 00:40:29,400 .أنت صياد غير شرعي 373 00:40:29,530 --> 00:40:33,000 يوظف السيد "تاغلاند" صيادين غير ...شرعيين لكن الأسماء المدونة هنا 374 00:40:33,130 --> 00:40:34,830 .تجار مخدرات, تجار أسلحة, اتجار بالبشر 375 00:40:34,970 --> 00:40:36,270 ...لا, لا, أنا 376 00:40:36,400 --> 00:40:37,770 ما اسمك؟ 377 00:40:37,900 --> 00:40:39,470 ."أندريه" 378 00:40:39,610 --> 00:40:41,240 أندريه" ماذا؟" 379 00:40:41,370 --> 00:40:43,240 ,أسماء الرجال المدونة في الدفتر أولئك من تبحث عنهم 380 00:40:43,380 --> 00:40:46,050 هؤلاء هم المسؤولون, بإمكاني .مساعدتك في البحث عنهم 381 00:40:46,180 --> 00:40:48,150 .لا حاجة لي بمساعدتك 382 00:40:49,680 --> 00:40:52,250 .سأضيف تلك الأسماء لقائمتي 383 00:40:53,520 --> 00:40:55,390 أندريه" ماذا؟" 384 00:40:56,590 --> 00:40:58,120 ."لافين" 385 00:40:59,390 --> 00:41:01,360 ."اسمك في آخر الترتيب يا "أندريه 386 00:41:03,600 --> 00:41:04,760 .ها أنت 387 00:41:21,380 --> 00:41:24,180 أهم العناوين لليوم 388 00:41:24,320 --> 00:41:26,990 ."النائبة العامة للـ"لندن", "سمانثا هودجز 389 00:41:27,120 --> 00:41:29,960 .قُتلت الأسبوع الماضي في وضح النهار 390 00:41:30,090 --> 00:41:32,290 ضمن سلسلة من الهجمات المدوية 391 00:41:32,420 --> 00:41:36,130 .التي تستهدف عناصر القضاء والقانون 392 00:41:36,260 --> 00:41:39,130 .سيُقام مأتم لها آخر اليوم 393 00:41:44,200 --> 00:41:48,340 قابلت "سمانثا" عندما .انتقلت لـ"لندن" حديثًا 394 00:41:48,470 --> 00:41:51,540 ,باتت مرشدتي من بعدها 395 00:41:51,680 --> 00:41:54,380 .صديقة عزيزة لي 396 00:41:54,510 --> 00:42:00,190 كانت إحدى أشرس المناضلات .التي أنجبتهم هذه المدينة 397 00:42:02,820 --> 00:42:04,760 .كلنا نعرف من الفاعل 398 00:42:06,190 --> 00:42:10,560 تجرأت "سمانثا" ووقفت "في طريق "سيميون تشورني 399 00:42:10,700 --> 00:42:13,070 .وحاسبته على أفعاله 400 00:42:13,200 --> 00:42:18,140 .وبسبب شجاعتها, قد فقدت حياتها 401 00:42:21,810 --> 00:42:23,840 .هذا النظام معطوب 402 00:42:34,990 --> 00:42:37,390 .يؤسفني ما حل لصديقتك - !اللعنة - 403 00:42:38,720 --> 00:42:39,960 .لم أقصد إخافتك 404 00:42:40,090 --> 00:42:41,760 .فعلًا أخفتني 405 00:42:41,890 --> 00:42:43,030 .لكِ تعازيّ 406 00:42:43,160 --> 00:42:45,130 أكنت على معرفة بها؟ 407 00:42:45,260 --> 00:42:48,370 .في الواقع, لم أكن أعرفها إطلاقًا 408 00:42:48,500 --> 00:42:50,440 .أقدر تعازيك إذًا 409 00:42:52,840 --> 00:42:54,070 !"كاليبسو" 410 00:43:03,420 --> 00:43:05,550 .أعتقد أن هذه لكِ 411 00:43:10,790 --> 00:43:12,390 ...أنت 412 00:43:13,430 --> 00:43:14,660 .أنت ذلك الصبي 413 00:43:16,360 --> 00:43:17,760 ...لا, لكنك 414 00:43:17,900 --> 00:43:20,130 ...كنت - .نعم, كنت - 415 00:43:20,270 --> 00:43:21,770 .لثلاث دقائق 416 00:43:21,900 --> 00:43:24,740 .لولاكِ لكانت المدة أطول بكثير 417 00:43:24,870 --> 00:43:27,540 .تلك أوراق جدتي 418 00:43:27,670 --> 00:43:30,240 .ما زلت أحمل باقي الحزمة معي 419 00:43:30,380 --> 00:43:32,580 لمَ أعطيتني إياها؟ 420 00:43:33,610 --> 00:43:35,150 .كنت بحاجة لها حسبما أظن 421 00:43:36,950 --> 00:43:38,620 هل تعقبتني من هذه فقط؟ 422 00:43:38,750 --> 00:43:40,090 كيف عثرت عليّ؟ 423 00:43:42,620 --> 00:43:46,260 .صيد الناس ضمن اختصاصاتي 424 00:43:46,390 --> 00:43:47,590 صيد؟ 425 00:43:47,730 --> 00:43:49,760 أتعرفين من فعل هذا بها؟ 426 00:43:51,130 --> 00:43:53,000 .نعم, أعرف 427 00:43:54,270 --> 00:43:55,500 وهل سيحاسبوه؟ 428 00:43:55,630 --> 00:43:57,840 .لا على الأرجح 429 00:44:02,440 --> 00:44:05,110 ...ماذا لو قلت لكِ 430 00:44:06,450 --> 00:44:07,710 أنني حاسبته بنفسي؟ 431 00:44:10,160 --> 00:44:13,730 "رئيس عصابة قُتل في زنزانته" 432 00:44:16,960 --> 00:44:20,800 "سبع جرائم قتل, هل ثمة من نمط مشترك؟" 433 00:44:23,000 --> 00:44:26,530 زعيم كارتل وُجد مقتولًا على متن يخته" "بسهام مُسممة في رقبته كما يُشاع 434 00:44:26,530 --> 00:44:30,500 "من هو الصياد؟" 435 00:44:44,850 --> 00:44:46,150 ناب نمر؟ 436 00:44:46,290 --> 00:44:49,520 .أستعمل أي شيء متاح أمامي 437 00:44:49,660 --> 00:44:51,820 لمَ عساك تفعل شيئًا كهذا؟ 438 00:44:51,960 --> 00:44:54,160 ألم يكن مسؤولًا عن قتل صديقتك؟ 439 00:44:56,090 --> 00:45:01,730 .اسمعيني, أمضيت فترة طويلة أبحث عنكِ 440 00:45:01,870 --> 00:45:04,900 هذه طريقتي في التعبير .عن امتناني لإنقاذكِ حياتي 441 00:45:05,040 --> 00:45:06,640 .لم أطلب منك قتل أي أحد 442 00:45:06,770 --> 00:45:08,340 .أنا محامية 443 00:45:11,210 --> 00:45:13,750 .لكن الحقير نال ما يستحقه 444 00:45:16,980 --> 00:45:19,020 .أعرف والدك 445 00:45:20,850 --> 00:45:22,560 هل أنت مثله؟ 446 00:45:22,690 --> 00:45:23,790 رجل عصابات؟ 447 00:45:23,920 --> 00:45:25,560 .لا 448 00:45:27,890 --> 00:45:32,030 .كبرت وأنا أرى والدي ينثر الشر في كل مكان 449 00:45:32,160 --> 00:45:34,400 .ذلك العجوز خطط لكل شيء 450 00:45:34,530 --> 00:45:36,900 كان يريد مني السير على خطاه 451 00:45:37,040 --> 00:45:41,070 .وأن أرعى مهنة العائلة من بعده 452 00:45:41,210 --> 00:45:43,910 .لكن شيء ما حدث لي يوم وجدتِني 453 00:45:46,040 --> 00:45:50,880 .فابتعدت قدرما استطعت عنه 454 00:45:52,420 --> 00:45:55,920 والآن, أبذل قصارى جهدي .للتخلص من أمثاله 455 00:45:56,050 --> 00:45:58,560 أنت الصياد إذًا؟ 456 00:45:58,690 --> 00:46:01,130 .هذا ما يلقبوني به في الاخبار 457 00:46:02,890 --> 00:46:04,400 ."أفضّل أنا اسم "كرايفن 458 00:46:04,530 --> 00:46:05,960 كرايفن"؟" 459 00:46:06,100 --> 00:46:07,400 .بحرف الكاف 460 00:46:09,400 --> 00:46:11,300 .لكن كل من سمعوا هذا الاسم أموات الآن 461 00:46:11,440 --> 00:46:14,510 .سأحترس على نفسي منك الآن 462 00:46:16,580 --> 00:46:18,140 أتقطن هنا؟ 463 00:46:18,280 --> 00:46:22,750 .أقطن في أبعد مكان عن هنا 464 00:46:24,380 --> 00:46:26,120 .لكن أخي هو من يسكن هنا 465 00:46:27,720 --> 00:46:29,620 ...كنا 466 00:46:31,560 --> 00:46:34,590 ...لم أكن إلى جانبه في كل الأوقات, لذلك 467 00:46:34,730 --> 00:46:36,730 .أطمئن عليه كلما سنحت لي الفرصة 468 00:46:38,200 --> 00:46:39,830 ماذا عنكِ؟ 469 00:46:39,970 --> 00:46:41,800 كيف آل بكِ الحال هنا؟ 470 00:46:41,930 --> 00:46:43,940 .أسأل نفسي أحيانًا ولا أعرف الجواب 471 00:46:46,810 --> 00:46:50,880 .كان والدايّ يعملان في المحاماة, فدرستها 472 00:46:51,010 --> 00:46:53,510 عملت في مكتب النائب العام .بـ"نيويورك" لسبع سنوات 473 00:46:53,650 --> 00:46:56,450 .حتى ما عدت أتحمل 474 00:46:56,580 --> 00:46:59,150 .يقف القانون في وجه العدالة أوقاتًا 475 00:46:59,280 --> 00:47:00,990 .أنت محق 476 00:47:03,060 --> 00:47:04,360 ."الآن, أنا في "لندن 477 00:47:04,490 --> 00:47:07,490 أعمل في أحد أكبر مكاتب المحاماة .في أوروبا كلها 478 00:47:07,630 --> 00:47:09,130 .أعرف أين تعملين 479 00:47:09,260 --> 00:47:12,960 .أنتِ من أنقى المحاميين الاستقصائيين هنالك 480 00:47:13,100 --> 00:47:15,640 ...كما أني أعرف 481 00:47:15,770 --> 00:47:18,470 .أن موكليك ليسوا كلهم بملائكة 482 00:47:18,600 --> 00:47:21,140 .صحيح 483 00:47:21,270 --> 00:47:24,040 ماذا تستفيدين من عملك حقًا من مكانتك هناك؟ 484 00:47:25,880 --> 00:47:27,510 .لديّ قائمة أسماء 485 00:47:27,650 --> 00:47:29,480 قائمة أسماء؟ 486 00:47:34,090 --> 00:47:37,960 ثمة طرائق أخرى لتنفيذ ."ما تهدفين إليه يا "كاليبسو 487 00:47:49,000 --> 00:47:53,510 ستحتاج محامٍ أو ما هو أكبر من المحامي .إن استمريت في العبث مع أولئك الناس 488 00:47:56,380 --> 00:47:58,710 ما قولك إن عرضت عليك شراكة؟ 489 00:47:58,850 --> 00:48:02,080 من داخل ذلك المكتب, يمكنكِ العثور .على أشخاص لا قدرة لي على العثور عليهم 490 00:48:02,210 --> 00:48:04,720 ...وحينها سيتسنى لي - .حسنًا, فهمت مقصدك - 491 00:48:09,450 --> 00:48:10,660 .دعني أفكر بالأمر 492 00:48:12,020 --> 00:48:13,330 ."كرايفن" 493 00:48:13,460 --> 00:48:16,090 أتريد نصيحة أخوية؟ 494 00:48:16,230 --> 00:48:19,100 ,إن كنت ستستمر في اللحاق بهذه الأسماء 495 00:48:19,230 --> 00:48:22,400 .ستتسبب في أذية لمن تحبهم 496 00:48:32,480 --> 00:48:34,750 !"مهلًا, "راجا 497 00:48:34,880 --> 00:48:36,450 .علينا أن نتحدث بشأن هذا الأمر 498 00:48:36,580 --> 00:48:38,920 مجددًا؟ 499 00:48:39,050 --> 00:48:40,350 .هيا, هيا 500 00:48:45,590 --> 00:48:47,660 أسمعتني؟ - ."راجا" - 501 00:48:47,790 --> 00:48:49,130 ."راجا" 502 00:48:49,260 --> 00:48:51,160 .هيا, أعطني إياها 503 00:48:51,300 --> 00:48:53,600 أتريد مني التوسل إليك؟ 504 00:48:55,870 --> 00:48:57,300 .أنت تعرف أني لا أتوسل لأحد 505 00:48:58,600 --> 00:49:00,610 أتحسبني ضعيف؟ 506 00:49:02,510 --> 00:49:04,440 !أعطني تلك الكرة 507 00:49:07,350 --> 00:49:09,080 !"راجا" 508 00:49:09,210 --> 00:49:11,550 ."لا بأس يا "راجانيكا 509 00:49:11,680 --> 00:49:13,620 .أنت صغيري 510 00:49:13,750 --> 00:49:15,290 .أحبك 511 00:49:15,420 --> 00:49:16,920 .سامحتك 512 00:49:17,060 --> 00:49:18,520 .هناك أمر آخر 513 00:49:18,660 --> 00:49:21,290 .قُتل "سيميون تشورني" في زنزانته 514 00:49:23,130 --> 00:49:24,460 من قتله؟ 515 00:49:24,600 --> 00:49:26,470 .يقولون أنه الصياد 516 00:49:27,500 --> 00:49:29,470 .أسرع من فهد 517 00:49:29,600 --> 00:49:31,840 .ماكر كثعلب 518 00:49:31,970 --> 00:49:34,940 .أشرس من نمر 519 00:49:38,810 --> 00:49:44,450 أخبرني, أتظن أن هناك وجود لشيء يُدعى الصياد؟ 520 00:49:44,580 --> 00:49:46,790 .قد يكون من نسج الخيال 521 00:49:46,920 --> 00:49:49,120 .ولكني سمعت أن بحوزته قائمة 522 00:49:49,250 --> 00:49:52,290 ,ما إن يُدون اسمك فيها .فلن تنجو أبدًا 523 00:49:54,290 --> 00:49:56,660 .وهناك احتمالية كبيرة لأن يكون اسمك فيها 524 00:50:00,170 --> 00:50:03,700 .إن كان حقيقيًا, فسأعثر عليه 525 00:50:04,770 --> 00:50:06,940 .سأبدأ بالبحث عنه 526 00:50:07,070 --> 00:50:09,470 .انتظر لحظة 527 00:50:09,610 --> 00:50:13,310 أصبحت عمليات "تشورني" مطروحة .للاستحواذ, صحيح؟ 528 00:50:13,450 --> 00:50:15,110 أقم اجتماعًا 529 00:50:16,150 --> 00:50:18,220 .وادعُ أهم ثلاثة رجال من رجاله 530 00:50:40,940 --> 00:50:45,040 .زعيمكم "سيميون تشورني" قد مات 531 00:50:45,180 --> 00:50:49,350 .وكنت أتطلع للاستحواذ على أعماله 532 00:50:49,480 --> 00:50:51,720 .سأولي واحدًا منكم ليكون شريكًا لي 533 00:50:51,850 --> 00:50:53,720 فمن سيكون؟ 534 00:50:54,550 --> 00:50:55,900 .سيقع الاختيار على الأكفأ منكم 535 00:50:55,900 --> 00:50:57,650 ."يدعو نفسه "الخرتيت 536 00:50:57,650 --> 00:50:59,650 .لا يبدو لي كوحيد قرن 537 00:50:59,730 --> 00:51:04,730 أتريدون أن تعرفوا لمَ يلقبوني بـ"الخرتيت"؟ 538 00:51:11,500 --> 00:51:12,940 لمَ تفعل هذا بنفسك؟ 539 00:51:14,710 --> 00:51:16,710 .حرى عليهم أن يعرفوا مع من يتعاملون 540 00:51:29,200 --> 00:51:30,560 .أجهز عليه 541 00:51:37,260 --> 00:51:38,730 ."لا عليك يا "راجا 542 00:51:38,870 --> 00:51:40,830 .لا عليك 543 00:52:19,810 --> 00:52:21,670 .أخفضا سلاحكما 544 00:52:21,810 --> 00:52:24,410 ,لو أردت أرداكم جثثًا هامدة ...فحركة واحدة مني 545 00:52:24,540 --> 00:52:25,810 !لا تفعل 546 00:52:28,320 --> 00:52:31,320 بمجرد أن يرى الخرتيت فرصة لا تُعوض 547 00:52:31,450 --> 00:52:33,220 .يقتنصها من دون تردد 548 00:52:34,350 --> 00:52:36,860 .ينقض عليها ولا يتركها 549 00:52:36,990 --> 00:52:39,660 .لذا سأسلكم للمرة الثانية 550 00:52:41,330 --> 00:52:43,330 من منكما سيكون شريكي؟ 551 00:52:49,040 --> 00:52:50,700 !يا لكفائتك 552 00:52:54,270 --> 00:52:56,080 .مبارك, أنت الفائز 553 00:53:44,930 --> 00:53:46,590 ."هذا ابني "دميتري 554 00:53:47,890 --> 00:53:51,300 .الأغنية التالية أهديها لك يا أبي 555 00:53:57,670 --> 00:53:59,110 .يغني هذه الأغنية لي 556 00:53:59,240 --> 00:54:00,940 ."يعرف أني أحب "طوني بينيت 557 00:54:01,070 --> 00:54:02,680 أتحب "طوني بينيت"؟ 558 00:54:02,810 --> 00:54:05,610 ."لا أثق بمن لا يحب "طوني بينيت 559 00:54:07,310 --> 00:54:10,580 ,يمكنه تقليد أي مغنٍ .يتلون كما لو كان حرباءً 560 00:54:13,990 --> 00:54:19,260 هؤلاء المغتالون إن كانت لهم المقدرة .على النيل من زعيمكم في محبسه 561 00:54:19,390 --> 00:54:22,130 .فأرى أن نأخذ احتياطاتنا 562 00:54:22,260 --> 00:54:23,400 .أتفهم 563 00:54:23,530 --> 00:54:25,270 .اقترب 564 00:54:27,930 --> 00:54:31,200 .تشورني" قد مات" 565 00:54:31,340 --> 00:54:35,140 .مما يضع عملياتكم في وضع حساس 566 00:54:36,840 --> 00:54:40,510 ,بإمكاني توفير لكم الحماية ...عمليات التوزيع 567 00:54:40,650 --> 00:54:44,620 .والأهم من كل هذا, راحة البال 568 00:54:44,750 --> 00:54:46,650 .جميل, أنا معك 569 00:54:48,720 --> 00:54:50,690 بهذه السهولة؟ 570 00:54:50,820 --> 00:54:52,360 ألا تريد أن تأخذ وقتك في التفكير؟ 571 00:54:52,490 --> 00:54:54,630 .علينا إعادة النظام للوقوف على قدميه 572 00:54:54,760 --> 00:54:56,100 .وكلما استعجلنا كان أحسن 573 00:54:59,270 --> 00:55:02,670 عقدت صفقة مع غيري من الأساس, أليس كذلك؟ 574 00:55:02,800 --> 00:55:04,340 مع من عقدتها؟ 575 00:55:04,470 --> 00:55:06,340 .الخرتيت" يرسل لك تحياته" 576 00:55:38,140 --> 00:55:40,210 .انهض من عندك 577 00:55:57,290 --> 00:55:59,260 .أصابوك 578 00:56:00,530 --> 00:56:02,000 أنت بخير يا أبي؟ 579 00:56:07,930 --> 00:56:10,570 .انظر لما فعلوه بملهايّ 580 00:56:13,340 --> 00:56:15,100 هوجمت 581 00:56:15,160 --> 00:56:16,630 .وفي أرضي 582 00:56:18,550 --> 00:56:21,050 ومن معي ليحميني؟ 583 00:56:21,180 --> 00:56:24,850 .ابني, عازف البيانو 584 00:56:25,850 --> 00:56:27,790 !هيا, الكمني 585 00:56:27,920 --> 00:56:29,220 !قاتلني 586 00:56:30,320 --> 00:56:33,390 .أحتاج مقاتلين لا جبناء 587 00:56:34,690 --> 00:56:36,900 .أنت حتى لا تستطيع الدفاع عن نفسك 588 00:56:43,300 --> 00:56:45,110 .عملية اغتيال "كرافينوف" باءت بالفشل 589 00:56:45,240 --> 00:56:47,240 .مات كل رجالنا 590 00:56:57,920 --> 00:57:00,250 .نيكولاي" رجل عتيق صلب" 591 00:57:00,390 --> 00:57:02,650 .سقوطه لن يأتي بسهولة 592 00:57:04,390 --> 00:57:07,290 .وجدت هذا تحت عتبة بابي 593 00:57:21,910 --> 00:57:26,480 سيرغي" ولد "نيكولاي كرافينوف" هو الصياد؟" 594 00:57:26,610 --> 00:57:29,920 ولكن ما هو "كرايفن" هذا؟ 595 00:57:30,050 --> 00:57:32,990 .هذا ما يلقب به نفسه على ما أظن 596 00:57:33,120 --> 00:57:35,360 .هذا محال 597 00:57:37,120 --> 00:57:39,660 أليس كذلك؟ - .لا أدري - 598 00:57:39,790 --> 00:57:42,000 ."كلّف هذه المسألة لـ"الأجنبي 599 00:57:42,130 --> 00:57:43,660 .صحيح أنه معتوه 600 00:57:43,800 --> 00:57:47,630 .ولكن هوسه بالصياد لازمه لسنوات طوال 601 00:57:47,770 --> 00:57:51,040 .لربما يستطيع فهم ما يجري 602 00:58:03,620 --> 00:58:04,600 !أنت 603 00:58:04,600 --> 00:58:06,600 ماذا تفعل؟ 604 00:58:06,600 --> 00:58:07,800 .لا شيء 605 00:58:07,800 --> 00:58:10,560 ."أبحث عن السجين الذي قتل "سيميون تشورني 606 00:58:12,100 --> 00:58:13,830 .استدر 607 00:58:15,600 --> 00:58:16,800 .استدر 608 00:58:18,960 --> 00:58:21,100 .لا يحق لك دخول هذه المنطقة 609 00:58:21,100 --> 00:58:24,060 .يطلقون عليّ "الأجنبي" لأني لست من هنا 610 00:58:31,510 --> 00:58:33,310 .واحد 611 00:58:35,350 --> 00:58:36,850 .اثنان 612 00:58:38,380 --> 00:58:40,350 .ثلاثة 613 00:59:01,010 --> 00:59:02,380 .إلى الملتقى 614 01:00:19,090 --> 01:00:20,220 !مفاجأة 615 01:00:20,350 --> 01:00:22,320 !رباه 616 01:00:22,460 --> 01:00:24,060 !"سيرغي" 617 01:00:26,430 --> 01:00:29,100 .أخفتني حقًا 618 01:00:29,230 --> 01:00:31,500 .عيد ميلاد سعيد يا أخي الصغير 619 01:00:33,400 --> 01:00:34,930 .أحبك يا صاح 620 01:00:37,500 --> 01:00:39,170 ماذا سنفعل اليوم؟ 621 01:00:40,070 --> 01:00:41,510 .لن ترتدي هذه الملابس 622 01:00:41,640 --> 01:00:43,680 .عظيم, لنبقَ في البيت 623 01:00:43,810 --> 01:00:45,180 .اليوم عيد ميلادي 624 01:00:45,310 --> 01:00:47,650 ...في عيد ميلادك 625 01:00:47,780 --> 01:00:49,980 ,قد نذهب لحديقة الحيوان 626 01:00:50,120 --> 01:00:53,150 .أو أي مكان تشعر فيه بالحرية 627 01:00:53,290 --> 01:00:56,990 .أما الليلة, سترتدي هذه 628 01:00:58,520 --> 01:01:00,330 وما أدراك إن كانت مقاسي أم لا؟ 629 01:01:00,460 --> 01:01:03,730 ,هذه البدلة كبيرة عليّ .لذا فستناسبك 630 01:01:06,770 --> 01:01:08,030 .المعذرة - .أشكرك - 631 01:01:08,170 --> 01:01:09,300 .على الرحب 632 01:01:09,440 --> 01:01:10,840 .عطرك ذكي بالمناسبة 633 01:01:10,970 --> 01:01:12,640 .شكرًا لك, ولكني لا أضع أي عطر 634 01:01:16,380 --> 01:01:17,610 .إياك 635 01:01:17,750 --> 01:01:19,580 .كنت أعرف أن سرنا لن يخفى عليها طويلًا 636 01:01:23,250 --> 01:01:25,850 .كان أبي جالسًا على هذا المقعد 637 01:01:25,990 --> 01:01:27,860 .حدث الأمر بسرعة 638 01:01:28,020 --> 01:01:31,760 .لحظات كهذه تكشف لك نفسك 639 01:01:31,890 --> 01:01:32,990 .أنا جبان 640 01:01:33,130 --> 01:01:34,490 .ديما", أنت لست جبانًا" 641 01:01:34,630 --> 01:01:35,860 .الشعور بالخوف أمر طبيعي 642 01:01:36,000 --> 01:01:37,560 .أنت لا تعي ما تقوله 643 01:01:37,700 --> 01:01:40,400 لم لا نملك حق الاختيار في من نكون؟ 644 01:01:40,530 --> 01:01:41,600 لمَ أنا على ما أنا عليه؟ 645 01:01:41,740 --> 01:01:43,200 .أريد أن أكون شجاعًا, جسورًا 646 01:01:43,340 --> 01:01:46,540 أركض بين الرصاصات ولا أتكوم .حول نفسي وأختبئ 647 01:01:46,670 --> 01:01:48,910 ديما", لمَ ترغب في التغيير من نفسك؟" 648 01:01:49,040 --> 01:01:50,580 .كي يحترمني ولو لمرة 649 01:01:50,710 --> 01:01:52,040 .أباك مجرم 650 01:01:52,180 --> 01:01:53,550 فما الغرض من احترامه لك؟ 651 01:01:53,680 --> 01:01:55,620 .تتظاهر كما لو أن رأيه فيك لا يهم 652 01:01:55,750 --> 01:01:57,220 .كما لو أنك لا تأبه لحبه لك 653 01:01:57,350 --> 01:01:59,450 .وأنه لا يقدر على إيذائك - .فعلًا, لا يقدر على إيذائي - 654 01:01:59,590 --> 01:02:02,090 .غرس فيك كره الناس 655 01:02:02,220 --> 01:02:04,260 .أنا لا أكره الناس 656 01:02:05,560 --> 01:02:09,060 ,أكره ما يفعله الناس .ولكني لا أكره الناس 657 01:02:10,530 --> 01:02:14,430 .إذًا, يبدو أن أبي كان محقًا بشأن شيء واحد 658 01:02:14,570 --> 01:02:17,070 حقًا؟ بشأن ماذا؟ 659 01:02:17,200 --> 01:02:21,410 الرجال وحدهم من ينبغي عليهم .أن يكونوا الجنس الذي يُهاب 660 01:02:21,540 --> 01:02:23,580 .مسرور أن الحفل لم يفوتني 661 01:02:25,110 --> 01:02:26,650 ...كيف ألا آتي - .أبي - 662 01:02:26,780 --> 01:02:29,850 وأضيع على نفسي الفرصة .لأن أرى ولديّ الاثنين 663 01:02:31,620 --> 01:02:32,950 ."دميتري" 664 01:02:34,420 --> 01:02:36,120 .هذه لك 665 01:02:40,090 --> 01:02:43,430 ,لم أنتظر منك معانقة لكن ولا حتى مصافحة؟ 666 01:02:49,800 --> 01:02:50,900 !"تاشا" 667 01:02:56,240 --> 01:02:59,350 ,لم آتي إلا من أجل نخب وحيد 668 01:02:59,480 --> 01:03:02,650 .نخب على شرف "دميتري" ويومه الموعود 669 01:03:04,320 --> 01:03:05,620 .صب لنا 670 01:03:09,090 --> 01:03:12,660 .صب للرجال لا الصبيان 671 01:03:20,100 --> 01:03:22,070 ."هيا يا "سيرغي 672 01:03:25,810 --> 01:03:28,070 ."نخب آل "كرافينوف 673 01:03:28,210 --> 01:03:33,050 لعل اليوم الذي ستتعلم فيه .نسيان الماضي سيأتي 674 01:03:33,180 --> 01:03:36,720 ,وتتخيل مستقبلًا مشرقًا معنا 675 01:03:36,850 --> 01:03:38,150 .كعائلة واحدة 676 01:03:38,280 --> 01:03:41,050 .في صحتكما - .في صحتكما - 677 01:03:44,190 --> 01:03:46,060 .على مهل 678 01:03:46,190 --> 01:03:47,560 .ها أنت ذا 679 01:03:49,330 --> 01:03:50,830 أنت بخير؟ 680 01:03:54,530 --> 01:03:56,040 ."سيرغي" 681 01:03:59,240 --> 01:04:02,940 .أعرف سبب مجيئك كل عام 682 01:04:03,080 --> 01:04:10,050 .لأنك تشعر بالذنب لتركك لي معه 683 01:04:10,180 --> 01:04:12,720 ...أنا أسامحك 684 01:04:14,420 --> 01:04:17,930 .على...كل شيء 685 01:04:23,360 --> 01:04:24,600 .أنا آسف 686 01:04:39,050 --> 01:04:42,950 !"سيرغي"! "سيرغي" 687 01:05:13,850 --> 01:05:15,310 .أوقف المصعد من فضلك 688 01:05:15,450 --> 01:05:17,280 رجاءً؟ يا صديقي؟ 689 01:05:23,490 --> 01:05:25,290 .الطابق الأخير لو سمحت 690 01:05:30,630 --> 01:05:33,030 .حاولت إيقافه لك - .لا, لم تفعل - 691 01:05:35,000 --> 01:05:36,440 تتساءل عن هذا؟ 692 01:05:36,570 --> 01:05:38,710 .هذا سكين سفر, أحتاجه في عملي 693 01:05:41,110 --> 01:05:43,480 ما طبيعة عملك بالضبط؟ 694 01:05:43,610 --> 01:05:44,910 .أصطاد 695 01:05:48,120 --> 01:05:49,120 .الناس 696 01:05:55,690 --> 01:05:56,890 !"دميتري" 697 01:06:05,030 --> 01:06:07,500 !أرجوك, أرجوك, دعني أذهب 698 01:06:34,030 --> 01:06:36,330 !لا, لا, انتظر, انتظر, أرجوك 699 01:06:36,460 --> 01:06:38,500 !انتظر, دعنا نحل هذه المسألة 700 01:06:38,630 --> 01:06:39,700 .خدره 701 01:06:57,580 --> 01:06:58,920 .ها هو هناك 702 01:06:59,750 --> 01:07:00,790 .حاول الهروب منه 703 01:07:02,220 --> 01:07:04,220 !أفسحوا الطريق 704 01:07:05,220 --> 01:07:06,230 !انتبه 705 01:07:29,350 --> 01:07:30,480 !اللعنة 706 01:07:32,220 --> 01:07:33,150 !تحرك 707 01:07:38,020 --> 01:07:40,160 !أسرع 708 01:08:05,050 --> 01:08:06,450 !"دميتري" 709 01:08:10,990 --> 01:08:13,460 الشاحنة مضادة للرصاص .من الداخل والخارج يا غبي 710 01:08:21,270 --> 01:08:22,570 !أبعده عنّا 711 01:09:32,440 --> 01:09:33,870 !هيا! هيا 712 01:10:18,720 --> 01:10:20,750 !"ديما" 713 01:10:22,020 --> 01:10:23,390 .مرحبًا, سيدي 714 01:10:23,520 --> 01:10:25,290 كيف لي بمساعدتك؟ 715 01:10:25,430 --> 01:10:27,130 بأن تحضر لي منشفة مثلًا؟ 716 01:10:27,660 --> 01:10:29,960 .لك جزيل الشكر 717 01:10:35,640 --> 01:10:37,040 .سيدي 718 01:10:37,170 --> 01:10:38,710 .نسيت حذائك بالأسفل 719 01:10:38,840 --> 01:10:42,310 .لا لم أنساه - .لمَ لا ننزل مع بعضنا ونبحث عنه - 720 01:10:42,440 --> 01:10:45,510 وفر هذه الكهرباء يا صاح - !"ريان" - 721 01:10:45,650 --> 01:10:47,050 .لا بأس, إنه موكل عندي 722 01:10:47,180 --> 01:10:49,320 ما هذا يا "سيرغي"؟ 723 01:10:49,450 --> 01:10:51,780 .أخبرتك أني سأفكر بما عرضته عليه 724 01:10:51,920 --> 01:10:53,820 .لا يمكنك المجيء إلى هنا هكذا 725 01:10:53,950 --> 01:10:55,490 .هذا مكان عملي 726 01:10:55,620 --> 01:10:56,990 .أخذوا أخي 727 01:10:57,120 --> 01:10:58,390 من أخذه؟ 728 01:10:58,530 --> 01:11:00,390 .كانوا أربعة رجال 729 01:11:00,530 --> 01:11:02,200 .أخذوه من غرفته 730 01:11:02,330 --> 01:11:03,630 هل رأيتهم؟ 731 01:11:03,760 --> 01:11:05,300 كان من بينهم رجلًا 732 01:11:06,330 --> 01:11:07,540 شعره أسود وعيناه داكنتان 733 01:11:07,670 --> 01:11:09,200 .ولديه ندبة تحت عينه اليسرى 734 01:11:09,340 --> 01:11:10,840 .بدا تركيًا 735 01:11:10,970 --> 01:11:12,040 !يا إلهي 736 01:11:12,170 --> 01:11:13,170 تحدثت معهم؟ 737 01:11:13,310 --> 01:11:15,980 .ليس تمامًا 738 01:11:16,110 --> 01:11:18,680 .كنا نصيح على بعضنا 739 01:11:22,780 --> 01:11:25,020 .حسنًا 740 01:11:25,150 --> 01:11:26,550 .لنستقصي الأمر إذًا 741 01:11:28,660 --> 01:11:30,890 .كان عليّ البقاء إلى جانبه 742 01:11:32,090 --> 01:11:34,860 ,تملكني الأرق وعجزت عن النوم 743 01:11:35,000 --> 01:11:37,330 ...خرجت للتمشية و 744 01:11:37,460 --> 01:11:38,960 .سنجده 745 01:11:40,530 --> 01:11:42,070 اتفقنا؟ 746 01:11:42,200 --> 01:11:46,340 .سأقوم بدوري وآتي لنا باسم من أسامائهم 747 01:11:46,470 --> 01:11:50,710 .وبعدها ستقوم أنت بدورك 748 01:11:50,840 --> 01:11:53,210 .ومن ثم نستعيده سالمًا آمنًا 749 01:11:54,220 --> 01:11:57,380 ."أبحث عن أحد المرتزقة خطف شابًا في "لندن 750 01:11:57,520 --> 01:11:59,950 .له ندبة طويلة تحت عينه اليسرى 751 01:12:00,090 --> 01:12:03,360 ,يدخن السجائر التركية, .في الأغلب أنه تركي 752 01:12:03,490 --> 01:12:05,230 .اعثر عليه 753 01:12:08,800 --> 01:12:10,330 !"سيرغي" 754 01:12:10,460 --> 01:12:13,170 من هم؟ - .لم يقولوا لي - 755 01:12:13,300 --> 01:12:15,170 ولكنك تعرف من هم, صحيح؟ 756 01:12:15,300 --> 01:12:17,740 .عندي من الأعداء ما لا يُعد ولا يُحصى 757 01:12:21,840 --> 01:12:23,510 .انظر ماذا فعلوا به 758 01:12:34,660 --> 01:12:36,060 كم طلبوا؟ 759 01:12:37,260 --> 01:12:40,630 .عشرون مليونًا في ظرف يومين 760 01:12:44,860 --> 01:12:46,000 .ادفع لهم 761 01:12:46,130 --> 01:12:48,070 .المسألة معقدة 762 01:12:48,200 --> 01:12:51,070 .كلا, بل إنها في غاية البساطة 763 01:12:51,210 --> 01:12:53,670 .معك المال والمخطوف ابنك 764 01:12:53,810 --> 01:12:55,680 .لا علاقة للمال بالموضوع 765 01:12:55,810 --> 01:12:57,840 .وإنما السلطة 766 01:13:01,120 --> 01:13:04,690 .لو دفعت لهم, سأظهر ضعيفًا 767 01:13:04,820 --> 01:13:06,590 وإن أظهرت ضعفي 768 01:13:06,720 --> 01:13:10,460 .فسأهدم كل ما كرست حياتي لبنائه 769 01:13:10,590 --> 01:13:12,990 أي شيء كرست حياتك لبنائه؟ 770 01:13:14,260 --> 01:13:16,400 .أنت تاجر مخدرات 771 01:13:20,230 --> 01:13:22,300 .ما عدت تقدر على فعلها 772 01:13:23,400 --> 01:13:25,110 .دميتري" لا يستحق هذا" 773 01:13:25,240 --> 01:13:28,340 .إن تركته يموت, فستبقى يدك ملطخة بدمه 774 01:13:28,480 --> 01:13:30,580 يدي؟ 775 01:13:30,710 --> 01:13:32,080 يدي؟ 776 01:13:32,210 --> 01:13:35,120 .لم أتخل عنه 777 01:13:35,250 --> 01:13:38,150 .أنت تخليت عنه 778 01:13:39,220 --> 01:13:40,590 .أنت 779 01:13:43,520 --> 01:13:46,530 كان في عداد الموتى من اللحظة .التي أخذوه فيها 780 01:13:46,660 --> 01:13:48,800 .سيقتلوه ما إذا دفعت لهم أو لا 781 01:13:50,360 --> 01:13:52,970 ...لا, أنت لا .هذا ليس صحيحًا 782 01:13:53,100 --> 01:13:55,540 .بلى صحيح 783 01:13:56,800 --> 01:13:58,840 .لأن هذا ما كنت لأفعله 784 01:13:58,970 --> 01:14:01,040 !يا لك من دنيء 785 01:14:01,180 --> 01:14:03,210 .بالطبع أريده أن يرجع إليّ 786 01:14:04,280 --> 01:14:07,150 .أريد أن يرجع ولدايّ إليّ 787 01:14:14,490 --> 01:14:17,460 .عار عليك وأنت تعتبر نفسك أسطورة 788 01:14:20,190 --> 01:14:21,660 !استفق 789 01:14:23,430 --> 01:14:24,900 .خذ هذه 790 01:14:25,030 --> 01:14:27,300 .مضادات حيوية 791 01:14:27,430 --> 01:14:29,840 .لن أتركك تموت وأنت في عهدتي 792 01:14:39,350 --> 01:14:42,020 لن أتركك تموت وأنت في عهدتي"؟" 793 01:14:47,820 --> 01:14:49,120 .جميل 794 01:15:18,490 --> 01:15:20,420 ."عمر أوزديمير" 795 01:15:20,550 --> 01:15:24,060 ."متقوقع داخل أحد الأديرة في ضواحي "أنقرة 796 01:15:24,190 --> 01:15:25,860 .شكرًا لك 797 01:15:25,990 --> 01:15:27,930 ,اشكريني قدرما تريدين .لكن لا تتصلي بي ثانيةً 798 01:15:28,060 --> 01:15:30,260 .سنرى بهذا الشأن 799 01:15:37,670 --> 01:15:39,140 كيف سار الأمر؟ 800 01:15:41,540 --> 01:15:43,040 .أخذته مني 801 01:15:43,180 --> 01:15:44,410 .أعرف أنها أخذته منك 802 01:15:44,550 --> 01:15:46,980 ولكن هل مرت عليها؟ 803 01:15:47,110 --> 01:15:48,620 .نعم, فهي تثق بي 804 01:15:50,380 --> 01:15:53,590 .ولهذا السبب أريد ضعف ما وعدني به زعيمك 805 01:15:53,720 --> 01:15:55,490 الضعف؟ 806 01:15:55,620 --> 01:15:57,460 لمَ لا تطلب ثلاثة أضعاف؟ 807 01:15:57,590 --> 01:15:58,930 أي لعبة تمارسها معي؟ 808 01:16:02,660 --> 01:16:04,670 .واحد 809 01:16:05,930 --> 01:16:07,670 .اثنان 810 01:16:07,800 --> 01:16:09,140 .ثلاثة 811 01:16:11,100 --> 01:16:13,340 .انتهى الأمر 812 01:16:24,650 --> 01:16:26,620 .استعد 813 01:16:26,750 --> 01:16:30,420 .الصياد في طريقه إليك 814 01:16:30,560 --> 01:16:33,130 سيرغي", الرجل الذي تنشده 815 01:16:33,260 --> 01:16:35,130 ."يُدعى "عمر أوزديمير 816 01:16:35,260 --> 01:16:38,800 ."وجدت ديرًا قديمًا يعود لعائلته في "تركيا 817 01:16:38,930 --> 01:16:42,770 .ستعثر على أخيك هناك 818 01:16:42,900 --> 01:16:45,170 .شكرًا لكِ على مجهودك 819 01:16:45,310 --> 01:16:47,710 .هيا بنا يا "إيلي", لنذهب 820 01:16:47,960 --> 01:16:51,400 {\an1}شمال تركيا 821 01:18:53,670 --> 01:18:55,170 .لقد أتى 822 01:19:15,560 --> 01:19:16,560 .إنه بالداخل هناك 823 01:19:23,530 --> 01:19:25,030 أين "دميتري"؟ 824 01:19:29,640 --> 01:19:31,810 أين هو؟ 825 01:19:31,940 --> 01:19:35,180 .أفلتني ولن تعثر على أخيك أبد الدهر 826 01:19:35,310 --> 01:19:36,610 ."كرايفن" 827 01:20:02,040 --> 01:20:03,910 من أين أتيت باسمي؟ 828 01:20:04,040 --> 01:20:05,440 من خطط لكل هذا؟ 829 01:20:05,570 --> 01:20:07,510 من أخذ أخي؟ 830 01:20:08,580 --> 01:20:09,940 ."الخرتيت" 831 01:20:10,080 --> 01:20:11,850 .وها هو سيقتلنا أنا وأنت الآن 832 01:20:35,200 --> 01:20:37,160 يا أنت, من تكون؟ 833 01:20:37,260 --> 01:20:39,730 هل أجد معكما كيس أدلة؟ 834 01:20:39,730 --> 01:20:41,530 .نسيت كيسي في السيارة 835 01:20:41,530 --> 01:20:43,530 ما هذه؟ 836 01:20:43,650 --> 01:20:46,350 .تلك بذور نبتة عين الديك المسحوقة 837 01:20:47,880 --> 01:20:50,650 .من قام بهذا العمل لديه خبرة في السموم 838 01:20:52,450 --> 01:20:54,760 .واحد 839 01:20:54,890 --> 01:20:56,520 .اثنان 840 01:20:58,590 --> 01:21:00,400 .ثلاثة 841 01:21:02,830 --> 01:21:04,470 ماذا تفعل؟ 842 01:21:07,940 --> 01:21:09,940 .إلى الملتقى 843 01:21:15,880 --> 01:21:18,580 ."اهدأ يا "راجا 844 01:21:18,710 --> 01:21:21,320 .أنا آسف لما حصل لإصبعك 845 01:21:21,450 --> 01:21:23,120 .اعتبره ضرر جانبي 846 01:21:23,250 --> 01:21:25,090 .حلّ وثاقه 847 01:21:30,360 --> 01:21:34,060 ,التقينا من قبل .في رحلة الصيد التي أقامها والدك 848 01:21:34,200 --> 01:21:37,230 .لا أتذكر أني رأيتك 849 01:21:37,370 --> 01:21:38,770 .لن تتذكرني 850 01:21:38,900 --> 01:21:41,070 .شعري كان أطول 851 01:21:41,200 --> 01:21:42,910 .وأنت كنت صغيرًا جدًا 852 01:21:43,040 --> 01:21:44,740 أما أنا؟ 853 01:21:46,240 --> 01:21:48,210 .لا أنسى أبدًا 854 01:21:50,380 --> 01:21:53,110 هل تكلمت مع والدي؟ 855 01:21:53,250 --> 01:21:55,920 هل سيدفع لك؟ 856 01:21:56,050 --> 01:21:57,790 .لا 857 01:21:57,920 --> 01:22:03,160 لن يدفع "نيكولاي كرافينوف" 20 مليونًا .من أجل ابنه اللقيط 858 01:22:05,060 --> 01:22:08,100 ."أتيت بغير قصد يا "دميتري 859 01:22:09,430 --> 01:22:12,100 .أتيت إلى هذا العالم بغير قصد 860 01:22:12,230 --> 01:22:16,040 .ووقعت بين يديّ بغير قصد 861 01:22:16,170 --> 01:22:17,710 أستتركني أذهب إذًا؟ 862 01:22:17,840 --> 01:22:22,280 هؤلاء الرجال الذين أخذوك .لم يكونوا هناك من أجلك 863 01:22:22,410 --> 01:22:24,310 .بل كانوا يسعون وراء شقيقك 864 01:22:24,450 --> 01:22:25,980 سيرغي"؟" 865 01:22:26,120 --> 01:22:29,320 ,كلاكما كان في الغرفة .لكن حين وصل رجالي 866 01:22:29,450 --> 01:22:31,620 .كان قد اختفى 867 01:22:31,750 --> 01:22:34,390 .كما يفعل دومًا 868 01:22:34,520 --> 01:22:36,420 .فأخذتك 869 01:22:36,560 --> 01:22:37,690 .حالفني الحظ 870 01:22:37,830 --> 01:22:40,190 وماذا تريد من "سيرغي"؟ 871 01:22:40,330 --> 01:22:41,800 .لم يؤذِ أي أحد 872 01:22:41,930 --> 01:22:43,630 ألا تعرف حقًا؟ 873 01:22:43,770 --> 01:22:45,000 أعرف ماذا؟ 874 01:22:50,810 --> 01:22:52,310 .شاهد حتى النهاية 875 01:22:52,440 --> 01:22:54,440 .أفضل جزء في المقطع 876 01:23:05,890 --> 01:23:07,320 كرايفن"؟" 877 01:23:07,460 --> 01:23:10,060 .من واضح أن هذا اللقب الذي يطلقه على نفسه 878 01:23:10,190 --> 01:23:13,530 أتقول أن أخي "سيرغي" هو الصياد؟ 879 01:23:13,660 --> 01:23:15,530 .ليس الصياد إلا رواية 880 01:23:15,660 --> 01:23:17,870 .أكذوبة لتخويف المجرمين 881 01:23:18,000 --> 01:23:20,440 .تبين أنك لم تكن تعرف أخاك جيدًا 882 01:23:20,570 --> 01:23:22,710 ما قصدك بـ"لم أكن أعرفه"؟ 883 01:23:22,840 --> 01:23:24,610 .لدى "كرايفن" قائمة 884 01:23:24,740 --> 01:23:27,080 ,ما إن يُدون اسمك فيها .فلن تنجو أبدًا 885 01:23:34,620 --> 01:23:36,850 .فآثرت أن أمسي به قبل أن يصبح بي 886 01:23:47,360 --> 01:23:49,160 .سأصور هذا 887 01:23:50,970 --> 01:23:52,840 ."نلنا من "كرايفن 888 01:23:55,140 --> 01:23:57,540 .لا تكن متأكدًا 889 01:24:12,090 --> 01:24:13,820 مرحبًا؟ - .كاليبسو", إنه أنا" - 890 01:24:13,960 --> 01:24:17,160 ,الأمر برمته كان فخًا .يعرف "الخرتيت" هويتي 891 01:24:17,290 --> 01:24:19,660 .سيسعى خلفك تاليًا - سيرغي", ما الذي تقـ...؟" - 892 01:24:19,800 --> 01:24:21,460 !يا للهول 893 01:24:21,600 --> 01:24:23,460 أرى خمسة رجال دخلوا المبنى 894 01:24:23,600 --> 01:24:25,330 .ولا يبدون أنهم من هنا 895 01:24:25,470 --> 01:24:27,070 .اخرجي من عند حالًا 896 01:24:27,200 --> 01:24:28,940 ."توجهي لمحطة الشحن بمطار "ستانستيد 897 01:24:29,070 --> 01:24:30,910 .سأطلب من أحدهم أن ينتظرك هناك 898 01:24:58,200 --> 01:25:00,430 .هذا ما أسميه كيس تغذيتي 899 01:25:02,240 --> 01:25:07,310 خليط من الأدوية لتسبيط .حالتي وجعلها مستقرة 900 01:25:07,440 --> 01:25:09,140 ماذا حل بك؟ 901 01:25:09,280 --> 01:25:11,450 .قللوا من شأني أنا الآخر 902 01:25:11,580 --> 01:25:12,820 ,أولجوني في المستشفيات مرارًا وتكرارًا 903 01:25:12,950 --> 01:25:15,380 .ولم يعرفوا ما بي 904 01:25:15,520 --> 01:25:20,120 عرفت أني لن أنال احترام والدك 905 01:25:20,260 --> 01:25:24,660 ,أو احترام أي أحد .ما لم أكن قويًا 906 01:25:25,690 --> 01:25:28,000 .جربت كل شيء 907 01:25:28,130 --> 01:25:29,900 ...إلى أن 908 01:25:31,530 --> 01:25:33,900 قابلت شخصًا 909 01:25:34,040 --> 01:25:36,370 ."في "نيويورك 910 01:25:36,500 --> 01:25:40,780 بروفيسور في الكيمياء الحيوية ."يُدعى "مايلز وارين 911 01:25:40,910 --> 01:25:44,180 ...كان يعمل على مصل 912 01:25:44,310 --> 01:25:48,220 .لتعزيز القوة أضعاف أضعافها 913 01:25:50,190 --> 01:25:52,390 .فبادرت إليه 914 01:25:57,990 --> 01:26:01,230 .بدأ جلدي يتصلب 915 01:26:01,360 --> 01:26:06,170 .شعرت بأني متين 916 01:26:06,300 --> 01:26:08,370 .متين متانة الخرتيت 917 01:26:09,470 --> 01:26:11,910 لكن الألم الذي شعرت به 918 01:26:14,540 --> 01:26:16,460 .كان لا يُحتمل 919 01:26:35,500 --> 01:26:39,940 ."أعتقد أن بداخل كل منا وحش يا "دميتري 920 01:26:41,800 --> 01:26:44,210 .سأستحوذ على أراضي والدك 921 01:26:44,340 --> 01:26:46,340 .أريدك أن تكون شريكي 922 01:26:47,810 --> 01:26:50,440 "فما زال اسم "كرافينوف .وحده سيفتح لنا أبوابًا 923 01:26:50,580 --> 01:26:53,450 .وتحظى الاهتمام الذي تستحقه أخيرًا 924 01:26:55,150 --> 01:26:57,020 .معك حق 925 01:26:58,090 --> 01:27:00,420 لطالما قللوا من شأني 926 01:27:01,890 --> 01:27:03,390 .طيلة حياتي 927 01:27:08,760 --> 01:27:12,600 ,لكن إن فكرت أني سأخون عائلتي 928 01:27:12,730 --> 01:27:14,300 .فأنت مخطئ 929 01:27:23,540 --> 01:27:26,080 .يا زعيم, الرجال لم يكلموني 930 01:27:26,210 --> 01:27:27,920 .فقدت التواصل معهم 931 01:27:33,290 --> 01:27:35,090 .لا زال "كرايفن" على قيد الحياة 932 01:27:35,220 --> 01:27:36,620 !"بيرت" 933 01:27:38,230 --> 01:27:40,460 ."فريق "ألف" وفريق "باء 934 01:27:41,500 --> 01:27:42,760 .إنه هنا 935 01:28:28,710 --> 01:28:29,810 .خلاب 936 01:28:29,950 --> 01:28:34,750 هل ستبقى قادرًا على تنفيذ خدعتك هذه بعدما أفصل مقلتي عينك من مكانهما؟ 937 01:28:35,820 --> 01:28:37,220 .اهدأ 938 01:28:49,800 --> 01:28:52,070 .آسف لأني أقحمتك في كل هذا 939 01:28:52,200 --> 01:28:54,740 أي أخبار عن "دميتري"؟ - .كلا - 940 01:28:54,870 --> 01:28:58,910 فقدت الاتصال بثلاثة من مصادري ."في حين كنا نتعقب طائرة "الخرتيت 941 01:28:59,040 --> 01:29:02,640 .ينتابني شعور الشؤم حول هذا الأمر 942 01:29:03,710 --> 01:29:05,880 ما هذا المكان؟ 943 01:29:06,010 --> 01:29:09,420 .كانت هذه الأرض ملك لعائلة أمي 944 01:29:09,550 --> 01:29:13,090 .هذا المكان هو آخر شيء تبقى لي من رائحتها 945 01:29:17,690 --> 01:29:19,390 ماذا يجري؟ 946 01:29:19,530 --> 01:29:22,260 .هناك من يحاول اصطيادنا 947 01:29:22,400 --> 01:29:24,270 من يحاول؟ 948 01:29:46,860 --> 01:29:48,460 !أنتِ لا تصطادينني 949 01:29:48,620 --> 01:29:50,230 .واصلي الزمجرة 950 01:29:50,360 --> 01:29:52,430 !ماذا ستفعلين؟, أريني 951 01:30:02,240 --> 01:30:04,410 .عرفتها من يوم كانت شبلًا صغيرًا 952 01:30:04,540 --> 01:30:06,880 .كبرت الآن عمَ كنت أتذكر 953 01:30:07,010 --> 01:30:10,310 .أقسم بالله أنك مخبول 954 01:30:10,450 --> 01:30:12,810 هل اكتشفتِ هذا للتو؟ 955 01:30:12,950 --> 01:30:17,090 ,أعلم أني وظفتك لهذه المهمة 956 01:30:17,220 --> 01:30:18,690 ولكن ما سر اهتمامك بـ"كرايفن"؟ 957 01:30:18,820 --> 01:30:20,650 لمَ أنت مهووس به؟ 958 01:30:20,790 --> 01:30:24,130 معلمي كان من أعظم المغتالين .الذين وُلدوا على الإطلاق 959 01:30:24,260 --> 01:30:26,330 .علمني كل ما أعرف 960 01:30:26,460 --> 01:30:28,000 .كان بمثابة أخٍ لي 961 01:30:28,130 --> 01:30:30,430 ربما أنك كنت تعرفه؟ 962 01:30:30,570 --> 01:30:32,200 .سمعت عنه 963 01:30:34,740 --> 01:30:36,370 .شخص قد قتله 964 01:30:36,510 --> 01:30:39,710 .استطاع الدخول لمهجعه وذبحه 965 01:30:39,840 --> 01:30:41,610 أكان "كرايفن"؟ 966 01:30:43,080 --> 01:30:45,680 أخذت أجوب العالم 967 01:30:45,810 --> 01:30:48,380 .أتبعه أينما سار 968 01:30:48,520 --> 01:30:51,420 لكن "كرايفن" كان تجسيدًا .لأمهر صيادي البرية 969 01:30:51,550 --> 01:30:54,090 .لا تعرف له نقطة ضعف 970 01:30:56,790 --> 01:30:59,090 .ولكنك وجدت واحدة 971 01:31:00,130 --> 01:31:01,830 .وسأعرف أنا كيف أستغلها 972 01:31:01,960 --> 01:31:04,630 .ادخل في صلب الموضوع 973 01:31:07,900 --> 01:31:10,340 نبتة عين الديك ."من شرق "سيبيريا 974 01:31:10,470 --> 01:31:12,940 .نبتة نادرة 975 01:31:13,070 --> 01:31:16,180 .وجدت مستخلصها في سم داخل الدير 976 01:31:16,310 --> 01:31:20,220 لا ينمو هذا النوع من النبات إلا في ."أرض واحدة من أراضي "سيبيربا 977 01:31:22,020 --> 01:31:23,990 .وهناك حيث سنعثر عليه 978 01:31:54,480 --> 01:31:56,380 .انتبهي لهذا الشيء 979 01:31:58,290 --> 01:32:00,160 في الحقيقة أنا بارعة في استخدام .القوس والسهم 980 01:32:00,290 --> 01:32:03,190 .مارست الرماية في المخيمات الصيفية 981 01:32:05,790 --> 01:32:08,060 .نبتة الغدب 982 01:32:08,200 --> 01:32:10,430 .حشيشة المبارك المدينية 983 01:32:10,570 --> 01:32:12,530 .نبات الحسك 984 01:32:14,500 --> 01:32:16,540 نبتة عين الديك؟ 985 01:32:16,670 --> 01:32:19,410 .أنتِ على معرفة بهذه النباتات 986 01:32:19,540 --> 01:32:20,780 .هذه النباتات مميتة 987 01:32:20,910 --> 01:32:22,240 .أو شافية 988 01:32:22,380 --> 01:32:25,210 .تلك هي الطبيعة 989 01:32:25,350 --> 01:32:27,420 ما الذي تريد الوصول إليه هنا؟ 990 01:32:30,050 --> 01:32:32,590 .حدثيني عن هذه 991 01:32:33,620 --> 01:32:36,120 .كانت لجدتي 992 01:32:36,260 --> 01:32:38,660 .كنا في رحلة قنص نزورها 993 01:32:38,790 --> 01:32:42,660 .كنت أحاول معرفة ما فيها لسنوات 994 01:32:42,800 --> 01:32:45,730 ...كانت جدتي نوعًأ ما 995 01:32:45,730 --> 01:32:47,730 .متصوفة 996 01:32:48,100 --> 01:32:50,670 .كانت تمتلك أشياءً غريبة 997 01:32:50,810 --> 01:32:52,770 .لم يحبا والدايّ ذكر الأمر 998 01:32:52,910 --> 01:32:56,140 .لكنها كانت امرأة قوية 999 01:32:57,410 --> 01:32:59,250 قالت أنه سيشفي كل من يشربه 1000 01:32:59,380 --> 01:33:03,320 .كيفما لا يتخيل أي إنسان 1001 01:33:03,450 --> 01:33:05,820 .كنت يافعة وصغيرة 1002 01:33:05,950 --> 01:33:08,220 .لم أكن أعلم ما هو قادر على فعله 1003 01:33:08,360 --> 01:33:10,130 .هذا أنقذ حياتي 1004 01:33:10,260 --> 01:33:11,560 فعلًا؟ 1005 01:33:11,690 --> 01:33:14,400 .صدقيني, لقد غيرني - .حتمًا - 1006 01:33:15,430 --> 01:33:17,900 .انظر لما أصبحت عليه 1007 01:33:20,440 --> 01:33:23,840 أريد أن أعرف ما كان بداخله 1008 01:33:26,270 --> 01:33:27,880 .وإن كنا نستطيع جلب المزيد 1009 01:33:28,010 --> 01:33:29,680 .لا 1010 01:33:31,610 --> 01:33:34,980 .فارقت الحياة بعد مدة قصيرة من هذه الرحلة 1011 01:33:42,660 --> 01:33:45,900 علمت من أحد مصادري أن "الخرتيت" قيد التحرك 1012 01:33:45,960 --> 01:33:47,960 .سيبلغونا بالمزيد قريبًا 1013 01:33:48,100 --> 01:33:50,330 .عرفت أنكِ ستكونين ذات منفعة في هذا 1014 01:33:53,130 --> 01:33:57,210 .سيرغي", سنستعيد "دميتري" لا محالة" 1015 01:33:57,340 --> 01:33:59,640 ولكن أيستحق الأمر كل هذا العناء؟ 1016 01:33:59,780 --> 01:34:04,350 .كاليبسو", قدري أن أفعل هذا" 1017 01:34:04,480 --> 01:34:06,550 .أنا أعظم صياد على وجه الأرض 1018 01:34:06,680 --> 01:34:08,550 .لا نقاش في هذا 1019 01:34:08,680 --> 01:34:11,220 لم يولد من أعجز عن تعقبه .ولا من أعجز عن هزيمته 1020 01:34:11,350 --> 01:34:13,320 .ما من أحد يقدر على لمس شعرةً مني 1021 01:34:13,460 --> 01:34:15,020 فلمَ قد أتراجع قط؟ 1022 01:34:15,160 --> 01:34:18,030 ,هناك عواقب للأفعال .قد تندم على ما تفعله 1023 01:34:18,630 --> 01:34:20,160 .لا, ليس أنا 1024 01:34:20,300 --> 01:34:22,130 .لا تستطيع العواقب المساس بي 1025 01:34:25,700 --> 01:34:27,900 ."لكنها استطاعت المساس بـ"دميتري 1026 01:34:38,010 --> 01:34:39,720 .جهاز جميل 1027 01:34:39,850 --> 01:34:42,550 سنحتاج لما هو أكثر من ."مجرد سلاح لقتل "كرايفن 1028 01:34:42,680 --> 01:34:47,390 هذه التركيبة طورها سلاح الاستخبارات . البريطانية لتزيد من فعاليتها 1029 01:34:47,520 --> 01:34:49,060 أتسمح لي؟ 1030 01:34:53,260 --> 01:34:55,800 .تستدعي أسوأ كوابيسك أولًا 1031 01:34:55,930 --> 01:34:58,730 .ثم تشّل جسدك بالكامل 1032 01:34:58,870 --> 01:35:00,540 .من ثم تقتلك بأبشع الطرق 1033 01:35:03,070 --> 01:35:04,870 .يروق لي هذا الأسلوب 1034 01:35:15,890 --> 01:35:17,590 .لا أحد يعرف هذا الرقم سوى واحد 1035 01:35:19,190 --> 01:35:21,060 ديما", أين أنت؟" 1036 01:35:21,190 --> 01:35:23,560 ,سيرغي", سامحني" .أرغموني على الاتصال بك 1037 01:35:23,690 --> 01:35:25,030 دميتري"؟" 1038 01:35:25,160 --> 01:35:26,290 .لا يسمعك 1039 01:35:26,430 --> 01:35:28,460 .لكنك تعرف الأن أنه ما زال حيًا 1040 01:35:28,600 --> 01:35:29,960 ماذا تريد؟ 1041 01:35:30,100 --> 01:35:33,570 .أريد حياة أشعر فيها بالأمان 1042 01:35:33,700 --> 01:35:35,600 .أمامك خياران 1043 01:35:35,740 --> 01:35:38,240 .أعرف أنك تكره والدك بقدر كرهي له 1044 01:35:38,370 --> 01:35:42,010 ...فلذلك, أنا وأنت 1045 01:35:42,140 --> 01:35:45,610 .و"دميتري" الصغير" سنعمل معًا 1046 01:35:45,750 --> 01:35:46,920 .ستصبحا شريكين لي 1047 01:35:47,050 --> 01:35:49,250 ...أو أن أقتله وأحرق 1048 01:35:55,160 --> 01:35:56,830 .حسنًا إذًا 1049 01:35:56,960 --> 01:35:59,360 .آن أواننا لنصطاد الصياد 1050 01:36:16,580 --> 01:36:18,580 .تفرقوا 1051 01:36:18,710 --> 01:36:21,350 ...عودوا لي بجثته 1052 01:36:21,480 --> 01:36:23,520 .أو لا تعودوا أبدًا 1053 01:36:42,470 --> 01:36:44,340 ."راجا" 1054 01:36:48,210 --> 01:36:50,080 أين هو؟ 1055 01:36:51,780 --> 01:36:52,820 .هنا 1056 01:36:54,680 --> 01:36:56,520 !يا للهول, انتبهوا 1057 01:38:02,890 --> 01:38:04,220 .حفنة من الهواة 1058 01:38:04,350 --> 01:38:06,090 .إنهم لعار علينا 1059 01:38:07,160 --> 01:38:08,290 .نفذ 1060 01:38:10,030 --> 01:38:11,930 .هيا تعالوا 1061 01:38:21,940 --> 01:38:23,970 .احترس من النيران 1062 01:38:24,870 --> 01:38:26,440 .غير معقول 1063 01:39:11,530 --> 01:39:13,430 !عناكب 1064 01:39:29,770 --> 01:39:33,100 .تلك الهلاوس ليست إلا البداية 1065 01:39:34,980 --> 01:39:37,410 أترى أسوأ كوابيسك؟ 1066 01:39:39,820 --> 01:39:40,880 .واحد 1067 01:39:42,020 --> 01:39:43,520 .اثنان 1068 01:39:45,390 --> 01:39:47,020 .ثلاثة 1069 01:39:52,660 --> 01:39:55,460 .في حين يسير السم إلى حبلك الشوكي 1070 01:39:55,600 --> 01:39:58,700 .ستفقد القدرة على الحراك 1071 01:39:58,830 --> 01:40:00,540 .من بعدها ستأتيك تشنجات 1072 01:40:00,670 --> 01:40:02,770 أأنت الأسطورة؟ 1073 01:40:04,670 --> 01:40:05,870 البطل الخزعبلي؟ 1074 01:40:08,240 --> 01:40:11,080 .أنظر لحالك, لست إلا رجل عادي الآن 1075 01:40:48,220 --> 01:40:51,020 ."أبرحه ضربًا يا "كرايفن 1076 01:41:05,170 --> 01:41:07,670 .للأمانة, ظننت أن الأمر سيكون أصعب من هذا 1077 01:41:11,470 --> 01:41:12,740 .انتهى الأمر 1078 01:41:12,870 --> 01:41:14,980 .أخاه ما زال طليقًا 1079 01:41:15,110 --> 01:41:16,410 .اذهب وابحث عنه 1080 01:41:16,550 --> 01:41:17,680 .هيا بنا 1081 01:41:19,280 --> 01:41:21,450 .واحد 1082 01:41:22,480 --> 01:41:23,650 .اثنان 1083 01:41:26,120 --> 01:41:28,160 .ثلاثة أيها الوغد اللعين 1084 01:41:28,290 --> 01:41:30,530 ."سلامًا لك يا "كرايفن الصياد 1085 01:41:35,470 --> 01:41:37,100 !"سيرغي" 1086 01:41:41,500 --> 01:41:43,970 لا راحة أبدًا, أليس صحيحًا يا صديقي؟ 1087 01:42:08,230 --> 01:42:10,570 .الأساطير لا تموت 1088 01:42:10,700 --> 01:42:13,100 ."استيقظ بحق اللعنة يا "كرايفن 1089 01:42:21,110 --> 01:42:23,010 !قُم 1090 01:42:29,350 --> 01:42:31,420 .كنت أعرف أن معك المزيد منه 1091 01:42:31,550 --> 01:42:37,190 سامحني أني لم أأتمن مخبولًا .مثلك على أعظم إرث لعائلتي 1092 01:42:38,860 --> 01:42:40,230 !انهض 1093 01:42:40,360 --> 01:42:41,660 .حسنًا 1094 01:42:44,730 --> 01:42:47,300 مؤكد أن هذا نتيجة تدريبك .في المخيمات الصيفية 1095 01:42:47,440 --> 01:42:50,570 .لست وحدك من يخفي أسرارًا 1096 01:42:50,710 --> 01:42:53,410 .لا تجعلني أندم على مساعدتك 1097 01:43:02,050 --> 01:43:04,390 .انتهى الأمر 1098 01:43:04,520 --> 01:43:06,220 ."مات "كرايفن 1099 01:43:12,890 --> 01:43:14,330 !يا له من يوم 1100 01:43:20,940 --> 01:43:23,370 .ضعه في السيارة 1101 01:43:23,510 --> 01:43:25,440 قد يدفع لنا "نيكولاي", يا ترى من يدري؟ 1102 01:43:25,580 --> 01:43:27,710 .فما عاد له سوى ابن وحيد 1103 01:43:47,260 --> 01:43:51,970 هل يرى أحدكم ما أراه؟ 1104 01:44:52,460 --> 01:44:54,260 !"كرايفن" 1105 01:45:05,240 --> 01:45:06,510 .يا ربي!, أنت ضخم 1106 01:45:49,650 --> 01:45:51,550 ."سيرغي" 1107 01:46:54,580 --> 01:46:57,890 ,كان أبي محقًا بشأن شيء واحد 1108 01:46:58,020 --> 01:46:59,790 .أنت نكرة 1109 01:48:03,320 --> 01:48:05,590 كيف حصلت على المقطع الذي ظهرت فيه؟ 1110 01:48:08,390 --> 01:48:10,490 من أرسله لك؟ 1111 01:48:10,630 --> 01:48:21,440 كيف لأعظم صياد ألا يرى ما يجري أمام عينيه؟ 1112 01:48:32,520 --> 01:48:34,550 .لا 1113 01:48:35,580 --> 01:48:37,390 .يستحق الموت 1114 01:48:37,520 --> 01:48:38,690 .سيموت 1115 01:48:39,760 --> 01:48:41,520 ."هذه ليستك سجيتك يا "دميتري 1116 01:48:55,670 --> 01:48:57,270 ...ليتني 1117 01:48:58,910 --> 01:49:01,780 ليتني لم أقابلكم 1118 01:49:01,910 --> 01:49:04,610 ."يا آل "كرافينوف 1119 01:49:15,800 --> 01:49:20,700 {\an1}شمال روسيا 1120 01:49:43,490 --> 01:49:45,320 ."سيرغي" 1121 01:49:45,450 --> 01:49:47,290 كيف استطعت إيجادي؟ 1122 01:49:48,320 --> 01:49:50,030 .إني صياد 1123 01:49:51,460 --> 01:49:54,600 .هذا ما أبرع فيه 1124 01:49:57,930 --> 01:50:03,310 "أنت من أرسل المقطع لـ"الخرتيت .وأخبره من أكون 1125 01:50:05,040 --> 01:50:10,350 أكنت تظن أن الأب لن يدرك أفعال ابنه؟ 1126 01:50:10,480 --> 01:50:17,550 .قاتل يتبنى أساليب الغابة كوسيلة له 1127 01:50:17,690 --> 01:50:24,130 أنت بالذات من بين كل الناس عليك أن .تفهم الفخ الذي نصبته لك وتقدر الدهاء فيه 1128 01:50:28,460 --> 01:50:31,430 .كان "الخرتيت" يسعى لقتلك 1129 01:50:31,570 --> 01:50:34,500 .وقوتك لم تضاهيه لتقف أمامه بطولك 1130 01:50:34,640 --> 01:50:36,740 .بالضبط 1131 01:50:36,870 --> 01:50:41,540 "لكن ولدي, ولدي الذي من صلبي, "كرايفن 1132 01:50:43,380 --> 01:50:45,410 .فلا أحد يقوى عليه 1133 01:50:46,620 --> 01:50:51,820 .كما أني كنت أعرف أنك لن تمنعه خوفًا عليّ 1134 01:50:53,890 --> 01:50:56,030 .فأرسلته إليك 1135 01:50:57,030 --> 01:50:59,000 .فخ محكم 1136 01:51:01,500 --> 01:51:03,000 ,كاد "دميتري" أن يموت 1137 01:51:03,130 --> 01:51:05,200 لكن كنت لتعتبر موته خسارة جانبية, أليس كذلك؟ 1138 01:51:05,330 --> 01:51:06,870 .لا, لا, لا, لا 1139 01:51:07,000 --> 01:51:12,980 كنت متأكدًا أنك لن تدع أي مكروه .يحدث لصغيرنا " دميتري" الغالي 1140 01:51:14,440 --> 01:51:16,880 .إمبراطوريتنا في أيدٍ أمينة 1141 01:51:17,010 --> 01:51:20,150 ...ماذا الآن يا أبي؟, هل 1142 01:51:21,120 --> 01:51:23,020 ,ننسى الماضي 1143 01:51:23,150 --> 01:51:26,260 ونتخيل مستقبلًا مشرقًا معًا؟ 1144 01:51:27,790 --> 01:51:29,290 .كعائلة واحدة 1145 01:51:43,070 --> 01:51:44,910 ."سيرغي" 1146 01:51:45,040 --> 01:51:47,140 إلى أين تذهب؟ 1147 01:51:53,050 --> 01:51:56,020 كان بإمكاني قتلك 1148 01:51:56,150 --> 01:51:58,790 .قبل سنوات 1149 01:51:58,920 --> 01:52:00,620 .ولكني اخترت ألا أفعل 1150 01:52:01,890 --> 01:52:04,300 ففوق كل ما فعلته لي 1151 01:52:04,430 --> 01:52:06,630 وفوق كل العذاب الذي أذقته لي 1152 01:52:09,000 --> 01:52:11,170 .كنت لا تزال أبي 1153 01:52:12,700 --> 01:52:14,400 .ولا زلت أباك 1154 01:52:15,640 --> 01:52:16,910 .تعال واجلس 1155 01:52:30,390 --> 01:52:32,060 ."إياك والخوف من الموت" 1156 01:52:33,490 --> 01:52:35,690 أليس هذا ما علمتني إياه؟ 1157 01:53:15,030 --> 01:53:21,560 {\an1}بعد مرور عام 1158 01:53:51,530 --> 01:53:53,970 ."عيد ميلاد سعيد يا "ديما 1159 01:53:55,040 --> 01:53:56,310 .عيد سعيد بالفعل 1160 01:53:57,940 --> 01:53:59,280 .أول عيد سعيد منذ وقت طويل 1161 01:54:00,410 --> 01:54:02,110 ."والفضل يعود لك يا "سيرغي 1162 01:54:02,250 --> 01:54:03,750 .بالله عليك 1163 01:54:03,880 --> 01:54:05,650 ."أو بالأحرى, "كرايفن 1164 01:54:05,780 --> 01:54:07,820 بمَ أدعوك؟, السيد "كرايفن"؟ 1165 01:54:07,950 --> 01:54:10,590 .أنت تعرفني - .أعرفك بالفعل - 1166 01:54:13,490 --> 01:54:18,160 .ما مررت به كان جحيمًا 1167 01:54:18,300 --> 01:54:21,000 .لكنه حررني من قيودي 1168 01:54:21,130 --> 01:54:25,840 .كما لو أني قد وُلدت من جديد 1169 01:54:27,570 --> 01:54:30,270 ."قابلت طبيبًا في "نيويورك 1170 01:54:30,410 --> 01:54:32,980 .يتبع أساليبًا غير تقليدية بعض الشيء 1171 01:54:35,250 --> 01:54:37,610 .ولكنه ساعدني حقًا 1172 01:54:37,750 --> 01:54:40,020 ...صدقًا, قد 1173 01:54:40,150 --> 01:54:41,620 .غيرني 1174 01:54:41,750 --> 01:54:43,350 كيف؟ 1175 01:54:43,490 --> 01:54:45,190 .لحظة 1176 01:54:53,600 --> 01:54:55,970 منذ متى وأنت تكون صداقات مع أفراد المافيا؟ 1177 01:54:56,100 --> 01:54:59,040 .تربطني أعمال مع أناس كثر - أعمال؟ - 1178 01:54:59,170 --> 01:55:01,210 قلت أنك ستبيع أملاك أبي 1179 01:55:01,340 --> 01:55:02,940 .وتبتعد عن مجال العمل هذا 1180 01:55:03,070 --> 01:55:05,010 .غيرت رأيي - ...ديما", لم أخرجك من فم الموت" - 1181 01:55:05,140 --> 01:55:07,780 .حتى تصبح مثل أبيك 1182 01:55:07,910 --> 01:55:08,850 هل أنت جاد؟ 1183 01:55:08,980 --> 01:55:10,810 .أنت من وضعني في فم الموت 1184 01:55:10,950 --> 01:55:12,520 .أنت مثل أبيك 1185 01:55:12,650 --> 01:55:15,320 ,لا أشبه أبيك في شيء .عندي مبادئ وأخلاق 1186 01:55:15,450 --> 01:55:18,090 وهل تختلف عنه؟ - .أنا أحسن منه - 1187 01:55:18,220 --> 01:55:20,420 ...لا تظن نفسك أحسن منه 1188 01:55:20,560 --> 01:55:21,560 .بل أنت أفظع 1189 01:55:22,160 --> 01:55:23,960 ذكرني كيف مات أبي؟ 1190 01:55:25,960 --> 01:55:28,970 حادث أثناء صيده قُلت لي؟ 1191 01:55:29,100 --> 01:55:31,870 .لا تكذب عليّ 1192 01:55:32,000 --> 01:55:35,010 أليس عندك شرف؟ 1193 01:55:35,140 --> 01:55:36,610 مبادئ وأخلاق؟ 1194 01:55:37,640 --> 01:55:39,940 .هذا هراء 1195 01:55:40,080 --> 01:55:45,520 .لست إلا رجل يصطاد للتسلية كسائر الرجال 1196 01:55:54,560 --> 01:55:56,130 .تمهل 1197 01:55:58,730 --> 01:56:00,130 ."دميتري" 1198 01:56:08,140 --> 01:56:11,270 .أتمنى لو ترى تعابير وجهك 1199 01:56:19,620 --> 01:56:21,150 .تمهل 1200 01:56:25,060 --> 01:56:26,560 ."دميتري" 1201 01:56:26,690 --> 01:56:28,590 .أنت تعرفني 1202 01:56:28,730 --> 01:56:30,260 .لطالما كنت أتلون كما لو كنت حرباءً 1203 01:56:32,130 --> 01:56:34,430 .ما كنت أجيد شيئًا غير ذلك 1204 01:56:34,560 --> 01:56:37,670 من يكون هذا الطبيب؟ ماذا فعل لك؟ 1205 01:56:37,800 --> 01:56:41,170 ,تريدني أن أكون ضعيفًا .لتبقى أنت القوي 1206 01:56:41,300 --> 01:56:43,070 .ولكني قوي الآن 1207 01:56:44,210 --> 01:56:45,840 .أستطيع أن أكون أي شخص أريد 1208 01:56:45,980 --> 01:56:48,650 .مات "الخرتيت" ومات أبي 1209 01:56:48,780 --> 01:56:52,180 .كل شيء أصبح جاهز لأضع يدي عليه 1210 01:56:54,020 --> 01:56:56,090 .سأستحوذ على كل شيء 1211 01:57:00,360 --> 01:57:02,590 .تعرف أني لن أدعك تفعل ذلك 1212 01:57:06,360 --> 01:57:08,730 ."عُد إلى البيت يا "كرايفن 1213 01:57:13,700 --> 01:57:15,710 .ترك لك أبي شيئًا 1214 01:57:49,510 --> 01:57:51,270 ."سيرغي" 1215 01:57:51,410 --> 01:57:53,710 .لكل منا طريق يسلكه 1216 01:57:54,780 --> 01:57:57,380 .تقبل ماهيتك 1217 01:57:57,510 --> 01:57:59,880 .وستمتلك القوة اللازمة لتسلك فيه 1218 01:58:01,280 --> 01:58:03,750 .أنت أكثر من بنيّ 1219 01:58:05,220 --> 01:58:07,220 .أنت أنا 1220 01:58:08,460 --> 01:58:10,930 .وأنا أنت 1221 01:58:15,970 --> 01:58:17,800 .نحن صيادان 1222 01:58:20,100 --> 01:58:22,970 .نحن أعظم جنس عرفته البشرية 1223 01:58:22,970 --> 01:58:25,970 ترجمة زيـاد يـاس x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر