1
00:00:00,000 --> 00:00:15,560
ترجمة
[زيـاد يـاس]
2
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
.معكم خمس دقائق
3
00:01:39,800 --> 00:01:41,230
.فلتقضوا فيها حاجتكم
4
00:01:51,030 --> 00:01:52,360
رقم 0864 أين؟
5
00:01:53,000 --> 00:01:54,360
!رقم 0864
6
00:01:59,830 --> 00:02:02,160
أحسبت أننا سنغادر ونتركك؟
7
00:02:05,130 --> 00:02:07,300
.لن تصمد ولو ساعة واحدة هنا بالخارج
8
00:02:07,300 --> 00:02:09,300
.ستنهب الذئاب لحمك حيًا
9
00:02:27,230 --> 00:02:32,900
{\an1}قاعدة سجون روسية
10
00:03:18,700 --> 00:03:20,500
.لا أحب من يشاركوني غرفتي
11
00:03:21,330 --> 00:03:23,400
.الحال من بعضه
12
00:03:23,400 --> 00:03:26,360
.لم يحتمل آخر سجين البقاء معي إلا شهرًا
13
00:03:26,360 --> 00:03:28,360
.سأبقى هنا لثلاثة أيام لا أكثر
14
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
.كل من هم هنا محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة
15
00:03:32,200 --> 00:03:34,830
.إن بقيت معك دقيقة بعدها, فلك ما شئت
16
00:03:39,260 --> 00:03:40,660
.اتفقنا
17
00:03:43,500 --> 00:03:46,200
أتسمح لي بالانضمام إليك في استراحة الغداء؟
18
00:03:46,230 --> 00:03:48,190
.كلا
19
00:03:55,930 --> 00:03:57,860
.تلك ملكية خاصة
20
00:03:59,000 --> 00:04:00,360
.اغربا عن وجهي
21
00:04:05,600 --> 00:04:08,160
من تظن نفسك يا خسيس؟
22
00:04:20,830 --> 00:04:23,030
.صارت ملكية عامة الآن
23
00:04:34,260 --> 00:04:36,230
.يود الزعيم مقابلتك
24
00:04:42,060 --> 00:04:46,000
.ها هو ذا الشاب الذي يتوق رجالي إلى قتله
25
00:04:47,060 --> 00:04:48,460
أتعرف من أنا؟
26
00:04:49,130 --> 00:04:51,000
."إنك "سيميون تشورني
27
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
."رئيس عصابة "كيروف
28
00:04:53,330 --> 00:04:58,830
قتلت رصاصات أسلحتك آلاف الرجال
.والنساء والأطفال من حول العالم
29
00:04:59,730 --> 00:05:01,300
.تعرفني حق المعرفة
30
00:05:02,630 --> 00:05:04,700
ومن تكون أنت؟
31
00:05:06,060 --> 00:05:07,530
أنا؟
32
00:05:08,540 --> 00:05:10,540
.إنني صياد
33
00:05:12,300 --> 00:05:14,060
.إنه صياد
34
00:05:14,540 --> 00:05:16,360
وماذا تصيد؟
35
00:05:20,400 --> 00:05:22,730
.الناس أمثالك
36
00:05:23,630 --> 00:05:26,000
.ما الصياد إلا خرافة
37
00:05:29,260 --> 00:05:31,410
.أنت الآن في المصيدة أيها الصياد
38
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
من أنت ومن أرسلك؟
39
00:05:35,230 --> 00:05:37,160
...أُدعى
40
00:05:38,300 --> 00:05:39,870
."كرايفن"
41
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
كرايفن"؟"
42
00:05:42,030 --> 00:05:45,130
.لكني واثق من أنك لن تخبر أحدًا
43
00:05:58,060 --> 00:06:00,700
.يكمن بصيص من الصدق في كل خرافة
44
00:06:00,760 --> 00:06:01,830
.لا
45
00:06:14,330 --> 00:06:16,330
!هناك سجين يهرب
46
00:06:19,930 --> 00:06:21,960
!هناك سجين يهرب
47
00:06:55,400 --> 00:06:57,630
.ثلاثة أيام
48
00:06:57,760 --> 00:06:59,400
.ثلاثة أيام
49
00:07:16,060 --> 00:07:17,330
!السجين يبتعد
50
00:08:04,320 --> 00:08:06,420
!هيا! هيا! هيا
51
00:08:26,400 --> 00:08:28,410
.تأخرت كثيرًا
52
00:08:28,540 --> 00:08:31,380
المرة القادمة, اهربي أنتِ من السجن
.وسأقود أنا تلك الطائرة
53
00:08:31,510 --> 00:08:33,480
.لا لا متشكرة
54
00:08:33,610 --> 00:08:34,810
كيف سارت الأمور؟
55
00:08:34,950 --> 00:08:37,550
.كما تسير دومًا
56
00:08:37,680 --> 00:08:39,820
.ألقَ أنا هدفي
57
00:08:39,950 --> 00:08:41,620
.ويلقى هو حتفه
58
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
.وجدنا جثة
59
00:09:02,730 --> 00:09:05,100
هل تعرفتم عليه؟
60
00:09:05,240 --> 00:09:06,710
.لا
61
00:09:10,400 --> 00:09:13,040
.إنه السجين 0864
62
00:09:14,230 --> 00:09:16,870
فمن قتل "تشورني" إذًا؟
63
00:09:24,300 --> 00:09:32,060
|| كرايفن الصياد ||
64
00:09:34,260 --> 00:09:40,060
قبل ستة عشر عامًا
65
00:09:45,100 --> 00:09:49,600
{\an1}أكاديمية سانت مايكل - شمال نيويورك
66
00:09:52,460 --> 00:09:54,190
!"يا ولدا "كرافينوف
67
00:09:54,320 --> 00:09:56,690
.والدكما في طريقه لأخذكما
68
00:10:03,470 --> 00:10:05,370
ماذا ارتكبت؟
69
00:10:05,500 --> 00:10:06,870
أنا؟
70
00:10:07,000 --> 00:10:08,510
لم أفعل أي شيء, ظننته أنت؟
71
00:10:08,640 --> 00:10:09,610
.كلا
72
00:10:31,860 --> 00:10:33,900
إلى أين نحن ذاهبون يا أبي؟
73
00:10:34,030 --> 00:10:35,870
.لا زلنا في منتصف الصف الدراسي
74
00:10:36,000 --> 00:10:37,270
..."سيرغي"
75
00:10:37,400 --> 00:10:38,870
.ما سمحت لنا أمي بفعل هذا من ذي قبل
76
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
..."سيرغي"
77
00:10:42,170 --> 00:10:44,010
.ماتت أمك
78
00:10:45,040 --> 00:10:46,610
.اختارت قتل نفسها
79
00:10:46,740 --> 00:10:48,950
.كانت هزيلة
80
00:10:49,080 --> 00:10:51,220
.مختلة في عقلها
81
00:10:55,120 --> 00:10:58,290
.كان القرار قرارها
82
00:10:58,420 --> 00:11:00,290
.ماتت لأنك أبعدتها عنا
83
00:11:00,420 --> 00:11:02,230
.لا
84
00:11:02,360 --> 00:11:04,560
.كانت قد استسلمت قبل ذلك بمدة طويلة
85
00:11:05,730 --> 00:11:08,370
.مر عامان وأنت لم ترها
86
00:11:09,430 --> 00:11:11,500
.ما كنت لتشعر بأي اختلاف
87
00:11:11,640 --> 00:11:13,400
."ولا أنت يا "دميتري
88
00:11:13,540 --> 00:11:16,610
إلى أين نذهب يا أبي؟
إلى الجنازة؟
89
00:11:16,740 --> 00:11:19,610
.من يقدم على الانتحار لن ينل إكرام الجنازة
90
00:11:19,740 --> 00:11:21,780
إلى أين تأخذنا إذًا؟
91
00:11:21,910 --> 00:11:23,580
.سنذهب للصيد
92
00:11:23,710 --> 00:11:27,580
.شوهد الأسد "زار" مؤخرًا
93
00:11:27,720 --> 00:11:29,450
.تلك فرصة ذهبية لكما
94
00:11:29,590 --> 00:11:30,620
.كلاكما
95
00:11:31,720 --> 00:11:34,420
,كي تنضما إلى الرجال
.كي تنسجما مع الطبيعة
96
00:11:35,460 --> 00:11:37,460
.كي تصوبا لتصتادا
97
00:11:38,600 --> 00:11:39,800
.كي تحظيا بالمتعة
98
00:11:51,030 --> 00:11:54,360
{\an1}شمال تنزانيا
99
00:11:56,810 --> 00:11:59,580
.لا تعبثي بتلك
100
00:11:59,720 --> 00:12:02,320
."كفاكِ لعبًا بتلك الكروت يا "كاليبسو
101
00:12:02,450 --> 00:12:04,390
.سيرجع والداكِ عم قريب
102
00:12:04,520 --> 00:12:07,130
.وتعرفين ما سيقولانه حول لعبك بهذه الكروت
103
00:12:07,260 --> 00:12:09,590
.تلك مجرد لعبة يا جدتي
104
00:12:09,730 --> 00:12:12,830
أيخال لكِ أن بطاقاتي ليست إلا صورًا خلابة؟
105
00:12:13,830 --> 00:12:16,500
."فكري ثانيةً يا "كاليبسو
106
00:12:16,630 --> 00:12:20,340
.تدلكِ هذه البطاقات على الطريق اللامرئي
107
00:12:20,470 --> 00:12:21,670
ما قصدك؟
108
00:12:21,810 --> 00:12:24,370
أي أنها تتنبأ بالمستقبل؟
109
00:12:24,510 --> 00:12:26,540
.إن كانت في الأيدي السليمة
110
00:12:32,020 --> 00:12:34,120
.اسحبي ثلاث أوراق
111
00:12:35,320 --> 00:12:37,990
."الورقة الأولى تمثل "الموضوع
112
00:12:38,120 --> 00:12:40,720
الكاهنة العليا؟
113
00:12:40,860 --> 00:12:44,200
.أنت وليدة لسلالة من النساء الجبارات
114
00:12:44,330 --> 00:12:47,300
."الورقة الثانية تمثل "الوضع
115
00:12:48,470 --> 00:12:50,000
.البرج
116
00:12:50,130 --> 00:12:53,340
.حيث سيقع حادث مريع
117
00:12:55,040 --> 00:12:57,940
."الورقة الثالثة تمثل "النتيجة
118
00:12:58,080 --> 00:13:00,350
.القوة
119
00:13:00,480 --> 00:13:03,550
.يخفى خطر عظيم داخل هذه الورقة
120
00:13:03,680 --> 00:13:06,080
."لديّ شيء لك يا "كاليبلسو
121
00:13:06,220 --> 00:13:08,750
.كنت أنوي الانتظار حتى تكبري
122
00:13:08,890 --> 00:13:12,390
لكن البطاقات قد أظهرت
.لنا احتياجك له مبكرًا
123
00:13:12,520 --> 00:13:13,790
.وما هو هذا الشيء
124
00:13:13,920 --> 00:13:15,460
.جرعة سحرية
125
00:13:15,590 --> 00:13:20,860
.وصفة توارثتها عائلتنا لأجيال وأجيال
126
00:13:21,930 --> 00:13:23,870
ما هذه العلامة؟
127
00:13:24,000 --> 00:13:27,910
."علامة ترمز لروح "بابا ليغبا
128
00:13:28,040 --> 00:13:31,040
.فاتح أبواب العالم الآخر
129
00:13:31,180 --> 00:13:32,580
.صُنيه
130
00:13:32,710 --> 00:13:35,350
.فبه قوة عظيمة
131
00:13:36,680 --> 00:13:38,320
.خذي
132
00:13:38,450 --> 00:13:43,520
سيشفي كل من يشربه
.كيفما لا يتخيل أي إنسان
133
00:13:43,650 --> 00:13:46,390
.الوقت يمر
134
00:13:46,520 --> 00:13:49,430
.وستعرفين وحدك كيف تستعملينه
135
00:13:49,560 --> 00:13:53,430
أما الآن فأبعدي هذه الأوراق
.قبل مجيء أبويكِ
136
00:14:10,380 --> 00:14:12,280
."أحسنت عملًا يا "نيكولاي
137
00:14:21,730 --> 00:14:23,130
."سيرغي"
138
00:14:29,900 --> 00:14:33,440
أترى؟
!كم هو جميل
139
00:14:35,870 --> 00:14:37,410
.إياك والخوف من الموت
140
00:14:38,480 --> 00:14:40,310
.هم الفرائس
141
00:14:40,450 --> 00:14:43,010
.ونحن المفترسون
142
00:14:48,950 --> 00:14:54,620
الرجال وحدهم من ينبغي عليهم
.أن يكونوا الجنس الذي يُهاب
143
00:14:59,400 --> 00:15:02,830
.دميتري", لا تدع الضعف يظهر عليك"
144
00:15:04,100 --> 00:15:05,970
.تحلى بالرجولة
145
00:15:10,070 --> 00:15:11,310
أأنت بخير؟
146
00:15:11,440 --> 00:15:12,710
.أجل
147
00:15:14,310 --> 00:15:16,310
.ما كان عليه الحديث معك بهذه الطريقة
148
00:15:16,450 --> 00:15:18,420
...نعم
149
00:15:19,850 --> 00:15:21,720
.إنه حقير
150
00:15:21,850 --> 00:15:23,850
.والأمر ليس في يدي لأغيره
151
00:15:23,990 --> 00:15:27,430
.لن يحترمني أبدًا مثلما يحترمك
152
00:15:27,560 --> 00:15:28,730
متأكد من كلامك؟
153
00:15:38,800 --> 00:15:41,210
.أشتاق لأمي
154
00:15:41,340 --> 00:15:44,070
.وأنا أيضًا يا "ديما", أنا أيضًا
155
00:15:50,710 --> 00:15:52,720
أهذا هو "زار"؟
156
00:15:52,850 --> 00:15:54,390
.ولا حتى هرة صغيرة
157
00:15:54,520 --> 00:15:56,490
.قد يكون شقيق "زار" من علاقات أبيه المحرمة
158
00:15:57,990 --> 00:15:59,090
."مثل ابنك "دميتري
159
00:15:59,220 --> 00:16:00,990
.أبعد الصبي عن الموضوع
160
00:16:01,130 --> 00:16:04,800
.ليس ذنبه أن عين أبيه كانت زائغة
161
00:16:04,930 --> 00:16:07,700
.ستعرفون أنه "زار" ما إن تسمعوا زئيره
162
00:16:07,830 --> 00:16:11,940
.صوته كصوت الرعد في السماء
163
00:16:12,070 --> 00:16:14,110
هل سبق لك ورأيت ذاك الوحش؟
164
00:16:14,240 --> 00:16:17,740
.رأيت نتاج أفعاله
165
00:16:17,870 --> 00:16:22,280
.قتل هذا القط ما يقرب من عشرات الرجال
166
00:16:22,410 --> 00:16:24,520
حقًا؟
167
00:16:24,680 --> 00:16:27,120
منذ أن أخذ الرجال الذين مثلك
يتوافدون إلى هنا
168
00:16:27,250 --> 00:16:28,790
.ابتغاءً في صيد الأسود
169
00:16:28,920 --> 00:16:32,560
وانتهى بهم المطاف ضحايا
.للأسطورة الذي لا يُقتل
170
00:16:32,690 --> 00:16:35,030
الرجال الذين مثلي؟
171
00:16:35,160 --> 00:16:38,300
,مع ذلك تقبض المال مني
.أوليس كذلك يا "بحاري"؟
172
00:16:39,360 --> 00:16:41,430
.الأسود تقتل من أجل لقمة عيشهم
173
00:16:42,670 --> 00:16:44,240
.نفس ما أفعله
174
00:16:49,070 --> 00:16:51,610
فلمَ تقتل أنت يا "نيكولاي"؟
175
00:16:51,740 --> 00:16:53,280
."تعرف السبب يا "بحاري
176
00:16:54,910 --> 00:16:58,950
.من يقتل الأسطورة يمسي أسطورة
177
00:17:03,390 --> 00:17:05,390
..."نيكولاي"
178
00:17:05,520 --> 00:17:06,820
.علينا أن نتحدث
179
00:17:06,960 --> 00:17:08,760
.التقط أنفاسك
180
00:17:08,890 --> 00:17:10,600
.لا, تلك حالة مرضية
181
00:17:10,730 --> 00:17:14,800
سأكون على ما يرام ما دمت سأستريح
.بين حين وآخر
182
00:17:14,930 --> 00:17:17,100
.ثمة صفة فيّ عليك أن تعرفها
183
00:17:17,240 --> 00:17:18,940
.وهي أنني دومًا ما أخطط للمستقبل
184
00:17:20,370 --> 00:17:22,640
.كن شريكي
185
00:17:24,480 --> 00:17:26,040
ما اسمك؟
186
00:17:28,310 --> 00:17:31,350
."أنا ضيف هنا عند "فلاديمير
187
00:17:32,420 --> 00:17:34,120
."أليكسي سيتسيفتش"
188
00:17:34,250 --> 00:17:36,320
.كلا
189
00:17:36,450 --> 00:17:38,360
.لا اسم لك
190
00:17:40,590 --> 00:17:43,830
.في عالم البرية, بالكاد يكون لك وجود
191
00:17:43,960 --> 00:17:50,130
فما الذي سيكون عند أبله بلا اسم وبلا وجود
."يعاني مرضًا ليقدمه إلى آل "كرافينوف
192
00:17:51,170 --> 00:17:53,140
.ولا شيء
193
00:17:53,270 --> 00:17:56,140
...أنا أقف هنا
194
00:17:56,270 --> 00:17:59,810
.أعلم ولديّ نشوة المطاردة
195
00:17:59,940 --> 00:18:04,550
.وصوتك الأخرق هذا يطاردني أنا
196
00:18:06,120 --> 00:18:07,390
.لذا, فأغلق فمك
197
00:18:16,730 --> 00:18:19,400
.آمل من كل قلبي أن يصطاده أبي هذه المرة
198
00:18:19,530 --> 00:18:20,900
ولمَ هذا؟
199
00:18:21,030 --> 00:18:22,500
,حينها سيصبح أسطورة
200
00:18:22,630 --> 00:18:25,760
ولن يكون هناك سبب
.لأن يأتي بنا إلى هنا مرة أخرى
201
00:18:27,740 --> 00:18:29,770
.لو كان أسطورة بحق لقاتله قتال نزيه
202
00:18:29,910 --> 00:18:31,880
.لا بأسلحة
203
00:18:32,010 --> 00:18:35,380
.بل بالعتاد الذي خُلق به
204
00:18:43,650 --> 00:18:45,220
!"دميتري"
205
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
!تراجع
206
00:19:22,730 --> 00:19:23,930
!دميتري", اهرب"
207
00:19:24,060 --> 00:19:25,430
!اركض
208
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
!اركض
209
00:19:32,770 --> 00:19:34,740
!اركض
210
00:19:44,550 --> 00:19:46,850
!سيرغي
211
00:19:48,450 --> 00:19:51,260
!سيرغي
212
00:20:10,940 --> 00:20:12,980
.كاليبسو", انظري"
213
00:20:28,260 --> 00:20:30,330
!هيا يا صغيرتي, انهضي
214
00:20:33,600 --> 00:20:35,000
كاليبسو"؟"
215
00:20:36,270 --> 00:20:37,970
كاليبسو"؟"
216
00:20:40,970 --> 00:20:42,840
!"كاليبسو"
217
00:21:36,860 --> 00:21:39,200
باسم كل الأرواح
218
00:21:39,330 --> 00:21:41,000
وباسم كل الأسرار
219
00:21:46,170 --> 00:21:47,740
!النجدة
220
00:21:51,510 --> 00:21:54,750
.اهدنا قوة الأرض
221
00:22:06,290 --> 00:22:08,060
.مهلًا
222
00:22:17,870 --> 00:22:21,270
اهدنا قوة السماء
223
00:22:28,250 --> 00:22:30,210
.استعدوا, صدمة كهربائية...الآن
224
00:22:36,220 --> 00:22:38,460
.فعلنا كل ما باستطاعتنا
225
00:22:38,590 --> 00:22:42,430
.سأسجل تاريخ الوفاة تحت الساعة 6:51
226
00:23:09,100 --> 00:23:13,330
"القوة"
227
00:23:15,330 --> 00:23:18,600
.وجد المسعفون هذه البطاقة في جيبك
228
00:23:18,730 --> 00:23:21,500
!يا لك من فتى محظوظ
229
00:23:21,630 --> 00:23:24,170
.شكرًا لإنقاذكِ حياتي
230
00:23:24,300 --> 00:23:26,140
.يا ليتني أقول لك أن هذا ما حصل
231
00:23:26,270 --> 00:23:28,740
.ولكني لم أنقذ حياتك
232
00:23:29,810 --> 00:23:31,510
.لا أفهم
233
00:23:31,640 --> 00:23:33,310
.ولا حتى أنا
234
00:23:33,440 --> 00:23:35,710
,سنجري لك بعض الفحوصات
235
00:23:35,850 --> 00:23:38,080
.ونرى ما إذا كنا قادرين على معرفة ما حدث
236
00:23:38,220 --> 00:23:39,550
."سيرغي"
237
00:23:39,680 --> 00:23:40,820
."ديما"
238
00:23:47,190 --> 00:23:48,860
لمَ لم تطلق النار عليه؟
239
00:23:50,330 --> 00:23:53,400
."لا بد أنك والد "سيرغي
240
00:23:53,530 --> 00:23:55,400
."السيد "كرافينوف
241
00:23:55,530 --> 00:23:57,200
.أتيت لأصطحبه إلى البيت
242
00:23:57,330 --> 00:23:59,540
.يتوجب عليه أن يبقى هنا حتى يُشفى
243
00:23:59,670 --> 00:24:03,410
.كان ميتًا إكلينيكيًا لأكثر من ثلاث دقائق
244
00:24:03,540 --> 00:24:05,680
.سيرجع للبيت معي
245
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
{\an1}خارج حدود لندن
246
00:24:19,820 --> 00:24:21,630
..."سيرغي"
247
00:24:22,040 --> 00:24:25,560
,آسفة لأني لست معك
.ولكن عسى أن نتقابل عم قريب
248
00:24:26,600 --> 00:24:30,860
.تعرف أنني ما كنت لأريد حدوث هذا أبدًا
249
00:24:31,300 --> 00:24:34,760
.لكن لم يترك لي أباك خيارًا آخر
250
00:24:36,060 --> 00:24:40,130
{\an1}.عدني أنك لن تصبح مثله يومًا
251
00:24:40,450 --> 00:24:42,510
!"سيرغي"
252
00:24:42,650 --> 00:24:44,480
!تعال إلى هنا
253
00:24:49,350 --> 00:24:53,090
.أباك هو المخلوق الوحيد الذي يُهاب
254
00:24:53,220 --> 00:24:55,530
.تعافيت كثيرًا
255
00:24:55,660 --> 00:24:57,630
.ستكون بصحة ممتازة
256
00:24:57,760 --> 00:24:59,960
.كدت تتسبب بقتل أخيك
257
00:25:01,430 --> 00:25:05,340
,كدت تتسبب بقتل نفسك
.فقط لأنك كنت خائف
258
00:25:06,400 --> 00:25:08,610
.الخوف سينهشك
259
00:25:09,810 --> 00:25:12,280
.يتوغل إليك ويضعفك
260
00:25:12,410 --> 00:25:14,650
أوأنت ضعيف كما كانت أمك؟
261
00:25:14,780 --> 00:25:16,180
مختل؟
262
00:25:16,310 --> 00:25:17,920
أم أنك مثلي أنا؟
263
00:25:18,050 --> 00:25:21,690
,إذ أنك لو أظهرت ضعفك لأعدائك
264
00:25:21,820 --> 00:25:24,960
.فسيسبقونك بخطوة
265
00:25:26,620 --> 00:25:29,190
.أنت كبير كفاية لتفهم كلامي
266
00:25:30,960 --> 00:25:33,430
تعرف مجال عملي, صحيح؟
267
00:25:34,670 --> 00:25:38,000
.يومًا ما, ستترأسه وتتولى مسؤوليته
268
00:25:38,140 --> 00:25:40,370
!دميتري", اذهب"
269
00:25:40,510 --> 00:25:44,540
."سيرجع "دميتري" للمدرسة في "نيويورك
270
00:25:44,680 --> 00:25:47,050
.وتبق أنت هنا
271
00:25:47,180 --> 00:25:48,350
.معي
272
00:25:48,480 --> 00:25:51,520
.أمريكا" تجعل منك ولدًا لينًا"
273
00:25:51,650 --> 00:25:54,220
.إن هذا لمصلحتك
274
00:25:54,350 --> 00:25:57,360
.لكل منا طريق يسلكه
275
00:25:59,490 --> 00:26:01,930
.تقبل ماهيتك
276
00:26:02,060 --> 00:26:04,300
.وستمتلك القوة اللازمة لتسلك فيه
277
00:26:06,760 --> 00:26:08,370
.تعال
278
00:26:09,430 --> 00:26:11,470
.تعال هنا
279
00:26:14,510 --> 00:26:16,270
.عندي شيء لأريه لك
280
00:26:23,210 --> 00:26:26,350
.هكذا لن تخاف مرة ثانية
281
00:26:37,630 --> 00:26:38,930
!كان عليه قتلك
282
00:26:41,300 --> 00:26:42,530
ماذا دهاك؟
283
00:26:46,600 --> 00:26:48,740
!سيرغي", عُد إلى هنا"
284
00:26:55,010 --> 00:26:56,280
أنت بخير؟
285
00:28:32,840 --> 00:28:34,080
.لا تتركني معه
286
00:28:34,210 --> 00:28:35,880
.سأذهب
287
00:28:36,010 --> 00:28:38,180
.أنا مضطر -
لماذا؟ -
288
00:28:38,320 --> 00:28:41,220
,لا أعرف كيف أشرح لك
.شيء ما حصل لي
289
00:28:41,350 --> 00:28:42,850
ما الذي تتحدث عنه؟
290
00:28:42,990 --> 00:28:45,960
أتذكر المكان الذي اعتدنا التخييم فيه؟
291
00:28:46,090 --> 00:28:48,690
حيث كنا لا نسمع غير صوت الجراد والبوم؟
292
00:28:48,830 --> 00:28:51,860
حيث كانت أمي تغني لنا حول النيران؟
293
00:28:52,000 --> 00:28:53,830
.لم يبق لي من أمي سوى هذه الأرض
294
00:28:53,970 --> 00:28:56,730
وكيف لهذا أن يسهل الأمر عليّ؟
295
00:28:56,870 --> 00:28:58,340
.تخيلني وأنا هناك
296
00:29:02,040 --> 00:29:03,910
."أنا آسف يا "ديما
297
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
.حقًا آسف
298
00:29:08,910 --> 00:29:11,220
.اذهب إن أردت
299
00:29:13,490 --> 00:29:15,020
!هيا اذهب
300
00:29:18,520 --> 00:29:20,390
.سنتقابل في يوم من الأيام
301
00:29:29,800 --> 00:29:31,870
إلى أين ستذهب؟
302
00:29:32,000 --> 00:29:33,870
."أتطلع للخروج من "إنجلترا
303
00:29:34,010 --> 00:29:35,240
."سأقصد "روسيا
304
00:29:35,370 --> 00:29:37,540
على هذا المركب؟
305
00:29:37,680 --> 00:29:40,610
تعلم أن هناك طائرات وقطارات
لأجل غرض كهذا, صحيح؟
306
00:29:41,910 --> 00:29:43,210
هل تحاول الهرب؟
307
00:29:43,350 --> 00:29:45,180
.أجل
308
00:29:45,320 --> 00:29:46,550
.بالفعل
309
00:29:46,680 --> 00:29:48,250
.اركب هيا, اركب
310
00:30:05,700 --> 00:30:10,700
{\an1}أقصى شرق روسيا
311
00:31:34,230 --> 00:31:37,130
"ديما"
"سيرغي"
312
00:32:27,910 --> 00:32:30,250
.كانت هزيلة
313
00:32:30,380 --> 00:32:32,250
.مختلة في عقلها
314
00:32:32,380 --> 00:32:34,050
.ماتت لأنك أبعدتها عنا
315
00:32:34,190 --> 00:32:35,290
!"سيرغي"
316
00:32:35,420 --> 00:32:37,260
!اركض
317
00:32:37,390 --> 00:32:40,220
!"سيرغي"
318
00:32:41,730 --> 00:32:43,460
.الخوف سينهشك
319
00:32:43,600 --> 00:32:46,160
.يتوغل إليك ويضعفك
320
00:32:46,300 --> 00:32:48,830
.لكل منا طريق يسلكه
321
00:32:51,340 --> 00:32:52,700
.هم الفرائس
322
00:32:54,410 --> 00:32:57,140
.ونحن المفترسون
323
00:33:56,630 --> 00:34:00,460
.استأصلوا القرون واتركوا باقي الجسد
324
00:34:24,830 --> 00:34:28,160
.هذا ليس مكانك يا فتى, عُد إلى بيتك
325
00:34:33,900 --> 00:34:36,000
.هذا هو بيتي
326
00:34:51,860 --> 00:34:53,430
هل هذا يخصكما؟
327
00:34:54,100 --> 00:34:55,600
!ضعه أرضًا
328
00:34:56,230 --> 00:34:57,930
.وإلا قتلتك
329
00:35:57,530 --> 00:36:01,730
وقتنا الحاضر
330
00:36:19,910 --> 00:36:21,480
.أهلًا بالعودة للديار
331
00:36:21,610 --> 00:36:24,150
.لم نلفت أي انتباه كعادتنا
332
00:36:24,280 --> 00:36:26,620
.اتصل بي إن احتجتني مجددًا
333
00:36:55,450 --> 00:36:58,180
.سيرغي", أباك يتحدث"
334
00:36:58,320 --> 00:37:00,350
.ارجع للبيت, اشتقت لك
335
00:37:00,490 --> 00:37:03,490
.أعتذر عن كل ما حدث
336
00:37:05,660 --> 00:37:07,490
.أمزح معك, أنا أخوك
337
00:37:07,630 --> 00:37:09,230
بعثت لك رسالة, أين كنت؟
338
00:37:12,360 --> 00:37:15,030
ألا زلت مختبئًا في تلك الغابة؟
339
00:37:15,170 --> 00:37:17,570
هل سأراك بمناسبة عيد ميلادي؟
340
00:37:17,700 --> 00:37:19,370
.عاود الاتصال بي
341
00:37:45,460 --> 00:37:48,200
!ضعوا كل شيء على الشاحنة
342
00:37:48,630 --> 00:37:50,300
!هيا
343
00:37:53,060 --> 00:37:55,000
!هيا, حملوها
344
00:38:06,700 --> 00:38:07,460
من يكون هذا؟
345
00:38:12,900 --> 00:38:15,100
!هذه أملاك خاصة
346
00:38:15,330 --> 00:38:19,400
أردت التأكد بنفسي إن كنتم
.ستغلقون الأبواب ورائكم أم لا
347
00:38:22,100 --> 00:38:23,860
!تحرك من هنا
348
00:38:30,410 --> 00:38:32,180
!تحرك
349
00:38:32,460 --> 00:38:35,860
ما سبب قتلكم للحيوانات
ولا تأخذون غير قرنيهم؟
350
00:38:37,280 --> 00:38:38,720
.لأننا نريد
351
00:38:41,420 --> 00:38:43,190
لأنكم تريدون؟
352
00:38:43,320 --> 00:38:44,660
!أفسح الطريق
353
00:38:44,790 --> 00:38:46,930
.نحن ستة رجال وأنت وحدك
354
00:38:47,960 --> 00:38:49,460
.فعلًا, أنتم ستة
355
00:38:49,600 --> 00:38:51,700
,لا وقت لديّ لهذا
.أنا مربوط بمواعيد تسليم
356
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
ما هذا؟
357
00:39:18,420 --> 00:39:19,790
!هيا! هيا
358
00:39:44,130 --> 00:39:47,600
{\an1}ميناء السفن بلندن
359
00:39:51,520 --> 00:39:52,990
."سيد "تاغلاند
360
00:39:54,030 --> 00:39:55,660
.سامحني
361
00:39:55,790 --> 00:39:58,260
.صادفنا ذلك الرجل من حيث لا ندري
362
00:39:58,400 --> 00:40:01,700
...أحد السكان المحليين المجانين أو
363
00:40:01,830 --> 00:40:03,540
.لا أعرف
364
00:40:03,670 --> 00:40:05,470
.ولكني توليت أمره
365
00:40:05,600 --> 00:40:07,240
.لن يضايقنا بعد الآن
366
00:40:11,180 --> 00:40:14,080
.لحظات ولن يضايقك أي شيء
367
00:40:14,210 --> 00:40:15,950
كيف تمكنت...؟
368
00:40:17,020 --> 00:40:19,120
أين السيد "تاغلاند"؟
369
00:40:19,250 --> 00:40:22,050
.تقف فوق دمه المنثور
370
00:40:24,520 --> 00:40:26,090
.عثرت على هذه
371
00:40:26,230 --> 00:40:27,760
.قراءته كانت مسلية
372
00:40:27,890 --> 00:40:29,400
.أنت صياد غير شرعي
373
00:40:29,530 --> 00:40:33,000
يوظف السيد "تاغلاند" صيادين غير
...شرعيين لكن الأسماء المدونة هنا
374
00:40:33,130 --> 00:40:34,830
.تجار مخدرات, تجار أسلحة, اتجار بالبشر
375
00:40:34,970 --> 00:40:36,270
...لا, لا, أنا
376
00:40:36,400 --> 00:40:37,770
ما اسمك؟
377
00:40:37,900 --> 00:40:39,470
."أندريه"
378
00:40:39,610 --> 00:40:41,240
أندريه" ماذا؟"
379
00:40:41,370 --> 00:40:43,240
,أسماء الرجال المدونة في الدفتر
أولئك من تبحث عنهم
380
00:40:43,380 --> 00:40:46,050
هؤلاء هم المسؤولون, بإمكاني
.مساعدتك في البحث عنهم
381
00:40:46,180 --> 00:40:48,150
.لا حاجة لي بمساعدتك
382
00:40:49,680 --> 00:40:52,250
.سأضيف تلك الأسماء لقائمتي
383
00:40:53,520 --> 00:40:55,390
أندريه" ماذا؟"
384
00:40:56,590 --> 00:40:58,120
."لافين"
385
00:40:59,390 --> 00:41:01,360
."اسمك في آخر الترتيب يا "أندريه
386
00:41:03,600 --> 00:41:04,760
.ها أنت
387
00:41:21,380 --> 00:41:24,180
أهم العناوين لليوم
388
00:41:24,320 --> 00:41:26,990
."النائبة العامة للـ"لندن", "سمانثا هودجز
389
00:41:27,120 --> 00:41:29,960
.قُتلت الأسبوع الماضي في وضح النهار
390
00:41:30,090 --> 00:41:32,290
ضمن سلسلة من الهجمات المدوية
391
00:41:32,420 --> 00:41:36,130
.التي تستهدف عناصر القضاء والقانون
392
00:41:36,260 --> 00:41:39,130
.سيُقام مأتم لها آخر اليوم
393
00:41:44,200 --> 00:41:48,340
قابلت "سمانثا" عندما
.انتقلت لـ"لندن" حديثًا
394
00:41:48,470 --> 00:41:51,540
,باتت مرشدتي من بعدها
395
00:41:51,680 --> 00:41:54,380
.صديقة عزيزة لي
396
00:41:54,510 --> 00:42:00,190
كانت إحدى أشرس المناضلات
.التي أنجبتهم هذه المدينة
397
00:42:02,820 --> 00:42:04,760
.كلنا نعرف من الفاعل
398
00:42:06,190 --> 00:42:10,560
تجرأت "سمانثا" ووقفت
"في طريق "سيميون تشورني
399
00:42:10,700 --> 00:42:13,070
.وحاسبته على أفعاله
400
00:42:13,200 --> 00:42:18,140
.وبسبب شجاعتها, قد فقدت حياتها
401
00:42:21,810 --> 00:42:23,840
.هذا النظام معطوب
402
00:42:34,990 --> 00:42:37,390
.يؤسفني ما حل لصديقتك -
!اللعنة -
403
00:42:38,720 --> 00:42:39,960
.لم أقصد إخافتك
404
00:42:40,090 --> 00:42:41,760
.فعلًا أخفتني
405
00:42:41,890 --> 00:42:43,030
.لكِ تعازيّ
406
00:42:43,160 --> 00:42:45,130
أكنت على معرفة بها؟
407
00:42:45,260 --> 00:42:48,370
.في الواقع, لم أكن أعرفها إطلاقًا
408
00:42:48,500 --> 00:42:50,440
.أقدر تعازيك إذًا
409
00:42:52,840 --> 00:42:54,070
!"كاليبسو"
410
00:43:03,420 --> 00:43:05,550
.أعتقد أن هذه لكِ
411
00:43:10,790 --> 00:43:12,390
...أنت
412
00:43:13,430 --> 00:43:14,660
.أنت ذلك الصبي
413
00:43:16,360 --> 00:43:17,760
...لا, لكنك
414
00:43:17,900 --> 00:43:20,130
...كنت -
.نعم, كنت -
415
00:43:20,270 --> 00:43:21,770
.لثلاث دقائق
416
00:43:21,900 --> 00:43:24,740
.لولاكِ لكانت المدة أطول بكثير
417
00:43:24,870 --> 00:43:27,540
.تلك أوراق جدتي
418
00:43:27,670 --> 00:43:30,240
.ما زلت أحمل باقي الحزمة معي
419
00:43:30,380 --> 00:43:32,580
لمَ أعطيتني إياها؟
420
00:43:33,610 --> 00:43:35,150
.كنت بحاجة لها حسبما أظن
421
00:43:36,950 --> 00:43:38,620
هل تعقبتني من هذه فقط؟
422
00:43:38,750 --> 00:43:40,090
كيف عثرت عليّ؟
423
00:43:42,620 --> 00:43:46,260
.صيد الناس ضمن اختصاصاتي
424
00:43:46,390 --> 00:43:47,590
صيد؟
425
00:43:47,730 --> 00:43:49,760
أتعرفين من فعل هذا بها؟
426
00:43:51,130 --> 00:43:53,000
.نعم, أعرف
427
00:43:54,270 --> 00:43:55,500
وهل سيحاسبوه؟
428
00:43:55,630 --> 00:43:57,840
.لا على الأرجح
429
00:44:02,440 --> 00:44:05,110
...ماذا لو قلت لكِ
430
00:44:06,450 --> 00:44:07,710
أنني حاسبته بنفسي؟
431
00:44:10,160 --> 00:44:13,730
"رئيس عصابة قُتل في زنزانته"
432
00:44:16,960 --> 00:44:20,800
"سبع جرائم قتل, هل ثمة من نمط مشترك؟"
433
00:44:23,000 --> 00:44:26,530
زعيم كارتل وُجد مقتولًا على متن يخته"
"بسهام مُسممة في رقبته كما يُشاع
434
00:44:26,530 --> 00:44:30,500
"من هو الصياد؟"
435
00:44:44,850 --> 00:44:46,150
ناب نمر؟
436
00:44:46,290 --> 00:44:49,520
.أستعمل أي شيء متاح أمامي
437
00:44:49,660 --> 00:44:51,820
لمَ عساك تفعل شيئًا كهذا؟
438
00:44:51,960 --> 00:44:54,160
ألم يكن مسؤولًا عن قتل صديقتك؟
439
00:44:56,090 --> 00:45:01,730
.اسمعيني, أمضيت فترة طويلة أبحث عنكِ
440
00:45:01,870 --> 00:45:04,900
هذه طريقتي في التعبير
.عن امتناني لإنقاذكِ حياتي
441
00:45:05,040 --> 00:45:06,640
.لم أطلب منك قتل أي أحد
442
00:45:06,770 --> 00:45:08,340
.أنا محامية
443
00:45:11,210 --> 00:45:13,750
.لكن الحقير نال ما يستحقه
444
00:45:16,980 --> 00:45:19,020
.أعرف والدك
445
00:45:20,850 --> 00:45:22,560
هل أنت مثله؟
446
00:45:22,690 --> 00:45:23,790
رجل عصابات؟
447
00:45:23,920 --> 00:45:25,560
.لا
448
00:45:27,890 --> 00:45:32,030
.كبرت وأنا أرى والدي ينثر الشر في كل مكان
449
00:45:32,160 --> 00:45:34,400
.ذلك العجوز خطط لكل شيء
450
00:45:34,530 --> 00:45:36,900
كان يريد مني السير على خطاه
451
00:45:37,040 --> 00:45:41,070
.وأن أرعى مهنة العائلة من بعده
452
00:45:41,210 --> 00:45:43,910
.لكن شيء ما حدث لي يوم وجدتِني
453
00:45:46,040 --> 00:45:50,880
.فابتعدت قدرما استطعت عنه
454
00:45:52,420 --> 00:45:55,920
والآن, أبذل قصارى جهدي
.للتخلص من أمثاله
455
00:45:56,050 --> 00:45:58,560
أنت الصياد إذًا؟
456
00:45:58,690 --> 00:46:01,130
.هذا ما يلقبوني به في الاخبار
457
00:46:02,890 --> 00:46:04,400
."أفضّل أنا اسم "كرايفن
458
00:46:04,530 --> 00:46:05,960
كرايفن"؟"
459
00:46:06,100 --> 00:46:07,400
.بحرف الكاف
460
00:46:09,400 --> 00:46:11,300
.لكن كل من سمعوا هذا الاسم أموات الآن
461
00:46:11,440 --> 00:46:14,510
.سأحترس على نفسي منك الآن
462
00:46:16,580 --> 00:46:18,140
أتقطن هنا؟
463
00:46:18,280 --> 00:46:22,750
.أقطن في أبعد مكان عن هنا
464
00:46:24,380 --> 00:46:26,120
.لكن أخي هو من يسكن هنا
465
00:46:27,720 --> 00:46:29,620
...كنا
466
00:46:31,560 --> 00:46:34,590
...لم أكن إلى جانبه في كل الأوقات, لذلك
467
00:46:34,730 --> 00:46:36,730
.أطمئن عليه كلما سنحت لي الفرصة
468
00:46:38,200 --> 00:46:39,830
ماذا عنكِ؟
469
00:46:39,970 --> 00:46:41,800
كيف آل بكِ الحال هنا؟
470
00:46:41,930 --> 00:46:43,940
.أسأل نفسي أحيانًا ولا أعرف الجواب
471
00:46:46,810 --> 00:46:50,880
.كان والدايّ يعملان في المحاماة, فدرستها
472
00:46:51,010 --> 00:46:53,510
عملت في مكتب النائب العام
.بـ"نيويورك" لسبع سنوات
473
00:46:53,650 --> 00:46:56,450
.حتى ما عدت أتحمل
474
00:46:56,580 --> 00:46:59,150
.يقف القانون في وجه العدالة أوقاتًا
475
00:46:59,280 --> 00:47:00,990
.أنت محق
476
00:47:03,060 --> 00:47:04,360
."الآن, أنا في "لندن
477
00:47:04,490 --> 00:47:07,490
أعمل في أحد أكبر مكاتب المحاماة
.في أوروبا كلها
478
00:47:07,630 --> 00:47:09,130
.أعرف أين تعملين
479
00:47:09,260 --> 00:47:12,960
.أنتِ من أنقى المحاميين الاستقصائيين هنالك
480
00:47:13,100 --> 00:47:15,640
...كما أني أعرف
481
00:47:15,770 --> 00:47:18,470
.أن موكليك ليسوا كلهم بملائكة
482
00:47:18,600 --> 00:47:21,140
.صحيح
483
00:47:21,270 --> 00:47:24,040
ماذا تستفيدين من عملك حقًا من مكانتك هناك؟
484
00:47:25,880 --> 00:47:27,510
.لديّ قائمة أسماء
485
00:47:27,650 --> 00:47:29,480
قائمة أسماء؟
486
00:47:34,090 --> 00:47:37,960
ثمة طرائق أخرى لتنفيذ
."ما تهدفين إليه يا "كاليبسو
487
00:47:49,000 --> 00:47:53,510
ستحتاج محامٍ أو ما هو أكبر من المحامي
.إن استمريت في العبث مع أولئك الناس
488
00:47:56,380 --> 00:47:58,710
ما قولك إن عرضت عليك شراكة؟
489
00:47:58,850 --> 00:48:02,080
من داخل ذلك المكتب, يمكنكِ العثور
.على أشخاص لا قدرة لي على العثور عليهم
490
00:48:02,210 --> 00:48:04,720
...وحينها سيتسنى لي -
.حسنًا, فهمت مقصدك -
491
00:48:09,450 --> 00:48:10,660
.دعني أفكر بالأمر
492
00:48:12,020 --> 00:48:13,330
."كرايفن"
493
00:48:13,460 --> 00:48:16,090
أتريد نصيحة أخوية؟
494
00:48:16,230 --> 00:48:19,100
,إن كنت ستستمر في اللحاق بهذه الأسماء
495
00:48:19,230 --> 00:48:22,400
.ستتسبب في أذية لمن تحبهم
496
00:48:32,480 --> 00:48:34,750
!"مهلًا, "راجا
497
00:48:34,880 --> 00:48:36,450
.علينا أن نتحدث بشأن هذا الأمر
498
00:48:36,580 --> 00:48:38,920
مجددًا؟
499
00:48:39,050 --> 00:48:40,350
.هيا, هيا
500
00:48:45,590 --> 00:48:47,660
أسمعتني؟ -
."راجا" -
501
00:48:47,790 --> 00:48:49,130
."راجا"
502
00:48:49,260 --> 00:48:51,160
.هيا, أعطني إياها
503
00:48:51,300 --> 00:48:53,600
أتريد مني التوسل إليك؟
504
00:48:55,870 --> 00:48:57,300
.أنت تعرف أني لا أتوسل لأحد
505
00:48:58,600 --> 00:49:00,610
أتحسبني ضعيف؟
506
00:49:02,510 --> 00:49:04,440
!أعطني تلك الكرة
507
00:49:07,350 --> 00:49:09,080
!"راجا"
508
00:49:09,210 --> 00:49:11,550
."لا بأس يا "راجانيكا
509
00:49:11,680 --> 00:49:13,620
.أنت صغيري
510
00:49:13,750 --> 00:49:15,290
.أحبك
511
00:49:15,420 --> 00:49:16,920
.سامحتك
512
00:49:17,060 --> 00:49:18,520
.هناك أمر آخر
513
00:49:18,660 --> 00:49:21,290
.قُتل "سيميون تشورني" في زنزانته
514
00:49:23,130 --> 00:49:24,460
من قتله؟
515
00:49:24,600 --> 00:49:26,470
.يقولون أنه الصياد
516
00:49:27,500 --> 00:49:29,470
.أسرع من فهد
517
00:49:29,600 --> 00:49:31,840
.ماكر كثعلب
518
00:49:31,970 --> 00:49:34,940
.أشرس من نمر
519
00:49:38,810 --> 00:49:44,450
أخبرني, أتظن أن هناك
وجود لشيء يُدعى الصياد؟
520
00:49:44,580 --> 00:49:46,790
.قد يكون من نسج الخيال
521
00:49:46,920 --> 00:49:49,120
.ولكني سمعت أن بحوزته قائمة
522
00:49:49,250 --> 00:49:52,290
,ما إن يُدون اسمك فيها
.فلن تنجو أبدًا
523
00:49:54,290 --> 00:49:56,660
.وهناك احتمالية كبيرة لأن يكون اسمك فيها
524
00:50:00,170 --> 00:50:03,700
.إن كان حقيقيًا, فسأعثر عليه
525
00:50:04,770 --> 00:50:06,940
.سأبدأ بالبحث عنه
526
00:50:07,070 --> 00:50:09,470
.انتظر لحظة
527
00:50:09,610 --> 00:50:13,310
أصبحت عمليات "تشورني" مطروحة
.للاستحواذ, صحيح؟
528
00:50:13,450 --> 00:50:15,110
أقم اجتماعًا
529
00:50:16,150 --> 00:50:18,220
.وادعُ أهم ثلاثة رجال من رجاله
530
00:50:40,940 --> 00:50:45,040
.زعيمكم "سيميون تشورني" قد مات
531
00:50:45,180 --> 00:50:49,350
.وكنت أتطلع للاستحواذ على أعماله
532
00:50:49,480 --> 00:50:51,720
.سأولي واحدًا منكم ليكون شريكًا لي
533
00:50:51,850 --> 00:50:53,720
فمن سيكون؟
534
00:50:54,550 --> 00:50:55,900
.سيقع الاختيار على الأكفأ منكم
535
00:50:55,900 --> 00:50:57,650
."يدعو نفسه "الخرتيت
536
00:50:57,650 --> 00:50:59,650
.لا يبدو لي كوحيد قرن
537
00:50:59,730 --> 00:51:04,730
أتريدون أن تعرفوا لمَ يلقبوني بـ"الخرتيت"؟
538
00:51:11,500 --> 00:51:12,940
لمَ تفعل هذا بنفسك؟
539
00:51:14,710 --> 00:51:16,710
.حرى عليهم أن يعرفوا مع من يتعاملون
540
00:51:29,200 --> 00:51:30,560
.أجهز عليه
541
00:51:37,260 --> 00:51:38,730
."لا عليك يا "راجا
542
00:51:38,870 --> 00:51:40,830
.لا عليك
543
00:52:19,810 --> 00:52:21,670
.أخفضا سلاحكما
544
00:52:21,810 --> 00:52:24,410
,لو أردت أرداكم جثثًا هامدة
...فحركة واحدة مني
545
00:52:24,540 --> 00:52:25,810
!لا تفعل
546
00:52:28,320 --> 00:52:31,320
بمجرد أن يرى الخرتيت فرصة لا تُعوض
547
00:52:31,450 --> 00:52:33,220
.يقتنصها من دون تردد
548
00:52:34,350 --> 00:52:36,860
.ينقض عليها ولا يتركها
549
00:52:36,990 --> 00:52:39,660
.لذا سأسلكم للمرة الثانية
550
00:52:41,330 --> 00:52:43,330
من منكما سيكون شريكي؟
551
00:52:49,040 --> 00:52:50,700
!يا لكفائتك
552
00:52:54,270 --> 00:52:56,080
.مبارك, أنت الفائز
553
00:53:44,930 --> 00:53:46,590
."هذا ابني "دميتري
554
00:53:47,890 --> 00:53:51,300
.الأغنية التالية أهديها لك يا أبي
555
00:53:57,670 --> 00:53:59,110
.يغني هذه الأغنية لي
556
00:53:59,240 --> 00:54:00,940
."يعرف أني أحب "طوني بينيت
557
00:54:01,070 --> 00:54:02,680
أتحب "طوني بينيت"؟
558
00:54:02,810 --> 00:54:05,610
."لا أثق بمن لا يحب "طوني بينيت
559
00:54:07,310 --> 00:54:10,580
,يمكنه تقليد أي مغنٍ
.يتلون كما لو كان حرباءً
560
00:54:13,990 --> 00:54:19,260
هؤلاء المغتالون إن كانت لهم المقدرة
.على النيل من زعيمكم في محبسه
561
00:54:19,390 --> 00:54:22,130
.فأرى أن نأخذ احتياطاتنا
562
00:54:22,260 --> 00:54:23,400
.أتفهم
563
00:54:23,530 --> 00:54:25,270
.اقترب
564
00:54:27,930 --> 00:54:31,200
.تشورني" قد مات"
565
00:54:31,340 --> 00:54:35,140
.مما يضع عملياتكم في وضع حساس
566
00:54:36,840 --> 00:54:40,510
,بإمكاني توفير لكم الحماية
...عمليات التوزيع
567
00:54:40,650 --> 00:54:44,620
.والأهم من كل هذا, راحة البال
568
00:54:44,750 --> 00:54:46,650
.جميل, أنا معك
569
00:54:48,720 --> 00:54:50,690
بهذه السهولة؟
570
00:54:50,820 --> 00:54:52,360
ألا تريد أن تأخذ وقتك في التفكير؟
571
00:54:52,490 --> 00:54:54,630
.علينا إعادة النظام للوقوف على قدميه
572
00:54:54,760 --> 00:54:56,100
.وكلما استعجلنا كان أحسن
573
00:54:59,270 --> 00:55:02,670
عقدت صفقة مع غيري من الأساس, أليس كذلك؟
574
00:55:02,800 --> 00:55:04,340
مع من عقدتها؟
575
00:55:04,470 --> 00:55:06,340
.الخرتيت" يرسل لك تحياته"
576
00:55:38,140 --> 00:55:40,210
.انهض من عندك
577
00:55:57,290 --> 00:55:59,260
.أصابوك
578
00:56:00,530 --> 00:56:02,000
أنت بخير يا أبي؟
579
00:56:07,930 --> 00:56:10,570
.انظر لما فعلوه بملهايّ
580
00:56:13,340 --> 00:56:15,100
هوجمت
581
00:56:15,160 --> 00:56:16,630
.وفي أرضي
582
00:56:18,550 --> 00:56:21,050
ومن معي ليحميني؟
583
00:56:21,180 --> 00:56:24,850
.ابني, عازف البيانو
584
00:56:25,850 --> 00:56:27,790
!هيا, الكمني
585
00:56:27,920 --> 00:56:29,220
!قاتلني
586
00:56:30,320 --> 00:56:33,390
.أحتاج مقاتلين لا جبناء
587
00:56:34,690 --> 00:56:36,900
.أنت حتى لا تستطيع الدفاع عن نفسك
588
00:56:43,300 --> 00:56:45,110
.عملية اغتيال "كرافينوف" باءت بالفشل
589
00:56:45,240 --> 00:56:47,240
.مات كل رجالنا
590
00:56:57,920 --> 00:57:00,250
.نيكولاي" رجل عتيق صلب"
591
00:57:00,390 --> 00:57:02,650
.سقوطه لن يأتي بسهولة
592
00:57:04,390 --> 00:57:07,290
.وجدت هذا تحت عتبة بابي
593
00:57:21,910 --> 00:57:26,480
سيرغي" ولد "نيكولاي كرافينوف" هو الصياد؟"
594
00:57:26,610 --> 00:57:29,920
ولكن ما هو "كرايفن" هذا؟
595
00:57:30,050 --> 00:57:32,990
.هذا ما يلقب به نفسه على ما أظن
596
00:57:33,120 --> 00:57:35,360
.هذا محال
597
00:57:37,120 --> 00:57:39,660
أليس كذلك؟ -
.لا أدري -
598
00:57:39,790 --> 00:57:42,000
."كلّف هذه المسألة لـ"الأجنبي
599
00:57:42,130 --> 00:57:43,660
.صحيح أنه معتوه
600
00:57:43,800 --> 00:57:47,630
.ولكن هوسه بالصياد لازمه لسنوات طوال
601
00:57:47,770 --> 00:57:51,040
.لربما يستطيع فهم ما يجري
602
00:58:03,620 --> 00:58:04,600
!أنت
603
00:58:04,600 --> 00:58:06,600
ماذا تفعل؟
604
00:58:06,600 --> 00:58:07,800
.لا شيء
605
00:58:07,800 --> 00:58:10,560
."أبحث عن السجين الذي قتل "سيميون تشورني
606
00:58:12,100 --> 00:58:13,830
.استدر
607
00:58:15,600 --> 00:58:16,800
.استدر
608
00:58:18,960 --> 00:58:21,100
.لا يحق لك دخول هذه المنطقة
609
00:58:21,100 --> 00:58:24,060
.يطلقون عليّ "الأجنبي" لأني لست من هنا
610
00:58:31,510 --> 00:58:33,310
.واحد
611
00:58:35,350 --> 00:58:36,850
.اثنان
612
00:58:38,380 --> 00:58:40,350
.ثلاثة
613
00:59:01,010 --> 00:59:02,380
.إلى الملتقى
614
01:00:19,090 --> 01:00:20,220
!مفاجأة
615
01:00:20,350 --> 01:00:22,320
!رباه
616
01:00:22,460 --> 01:00:24,060
!"سيرغي"
617
01:00:26,430 --> 01:00:29,100
.أخفتني حقًا
618
01:00:29,230 --> 01:00:31,500
.عيد ميلاد سعيد يا أخي الصغير
619
01:00:33,400 --> 01:00:34,930
.أحبك يا صاح
620
01:00:37,500 --> 01:00:39,170
ماذا سنفعل اليوم؟
621
01:00:40,070 --> 01:00:41,510
.لن ترتدي هذه الملابس
622
01:00:41,640 --> 01:00:43,680
.عظيم, لنبقَ في البيت
623
01:00:43,810 --> 01:00:45,180
.اليوم عيد ميلادي
624
01:00:45,310 --> 01:00:47,650
...في عيد ميلادك
625
01:00:47,780 --> 01:00:49,980
,قد نذهب لحديقة الحيوان
626
01:00:50,120 --> 01:00:53,150
.أو أي مكان تشعر فيه بالحرية
627
01:00:53,290 --> 01:00:56,990
.أما الليلة, سترتدي هذه
628
01:00:58,520 --> 01:01:00,330
وما أدراك إن كانت مقاسي أم لا؟
629
01:01:00,460 --> 01:01:03,730
,هذه البدلة كبيرة عليّ
.لذا فستناسبك
630
01:01:06,770 --> 01:01:08,030
.المعذرة -
.أشكرك -
631
01:01:08,170 --> 01:01:09,300
.على الرحب
632
01:01:09,440 --> 01:01:10,840
.عطرك ذكي بالمناسبة
633
01:01:10,970 --> 01:01:12,640
.شكرًا لك, ولكني لا أضع أي عطر
634
01:01:16,380 --> 01:01:17,610
.إياك
635
01:01:17,750 --> 01:01:19,580
.كنت أعرف أن سرنا لن يخفى عليها طويلًا
636
01:01:23,250 --> 01:01:25,850
.كان أبي جالسًا على هذا المقعد
637
01:01:25,990 --> 01:01:27,860
.حدث الأمر بسرعة
638
01:01:28,020 --> 01:01:31,760
.لحظات كهذه تكشف لك نفسك
639
01:01:31,890 --> 01:01:32,990
.أنا جبان
640
01:01:33,130 --> 01:01:34,490
.ديما", أنت لست جبانًا"
641
01:01:34,630 --> 01:01:35,860
.الشعور بالخوف أمر طبيعي
642
01:01:36,000 --> 01:01:37,560
.أنت لا تعي ما تقوله
643
01:01:37,700 --> 01:01:40,400
لم لا نملك حق الاختيار في من نكون؟
644
01:01:40,530 --> 01:01:41,600
لمَ أنا على ما أنا عليه؟
645
01:01:41,740 --> 01:01:43,200
.أريد أن أكون شجاعًا, جسورًا
646
01:01:43,340 --> 01:01:46,540
أركض بين الرصاصات ولا أتكوم
.حول نفسي وأختبئ
647
01:01:46,670 --> 01:01:48,910
ديما", لمَ ترغب في التغيير من نفسك؟"
648
01:01:49,040 --> 01:01:50,580
.كي يحترمني ولو لمرة
649
01:01:50,710 --> 01:01:52,040
.أباك مجرم
650
01:01:52,180 --> 01:01:53,550
فما الغرض من احترامه لك؟
651
01:01:53,680 --> 01:01:55,620
.تتظاهر كما لو أن رأيه فيك لا يهم
652
01:01:55,750 --> 01:01:57,220
.كما لو أنك لا تأبه لحبه لك
653
01:01:57,350 --> 01:01:59,450
.وأنه لا يقدر على إيذائك -
.فعلًا, لا يقدر على إيذائي -
654
01:01:59,590 --> 01:02:02,090
.غرس فيك كره الناس
655
01:02:02,220 --> 01:02:04,260
.أنا لا أكره الناس
656
01:02:05,560 --> 01:02:09,060
,أكره ما يفعله الناس
.ولكني لا أكره الناس
657
01:02:10,530 --> 01:02:14,430
.إذًا, يبدو أن أبي كان محقًا بشأن شيء واحد
658
01:02:14,570 --> 01:02:17,070
حقًا؟ بشأن ماذا؟
659
01:02:17,200 --> 01:02:21,410
الرجال وحدهم من ينبغي عليهم
.أن يكونوا الجنس الذي يُهاب
660
01:02:21,540 --> 01:02:23,580
.مسرور أن الحفل لم يفوتني
661
01:02:25,110 --> 01:02:26,650
...كيف ألا آتي -
.أبي -
662
01:02:26,780 --> 01:02:29,850
وأضيع على نفسي الفرصة
.لأن أرى ولديّ الاثنين
663
01:02:31,620 --> 01:02:32,950
."دميتري"
664
01:02:34,420 --> 01:02:36,120
.هذه لك
665
01:02:40,090 --> 01:02:43,430
,لم أنتظر منك معانقة
لكن ولا حتى مصافحة؟
666
01:02:49,800 --> 01:02:50,900
!"تاشا"
667
01:02:56,240 --> 01:02:59,350
,لم آتي إلا من أجل نخب وحيد
668
01:02:59,480 --> 01:03:02,650
.نخب على شرف "دميتري" ويومه الموعود
669
01:03:04,320 --> 01:03:05,620
.صب لنا
670
01:03:09,090 --> 01:03:12,660
.صب للرجال لا الصبيان
671
01:03:20,100 --> 01:03:22,070
."هيا يا "سيرغي
672
01:03:25,810 --> 01:03:28,070
."نخب آل "كرافينوف
673
01:03:28,210 --> 01:03:33,050
لعل اليوم الذي ستتعلم فيه
.نسيان الماضي سيأتي
674
01:03:33,180 --> 01:03:36,720
,وتتخيل مستقبلًا مشرقًا معنا
675
01:03:36,850 --> 01:03:38,150
.كعائلة واحدة
676
01:03:38,280 --> 01:03:41,050
.في صحتكما -
.في صحتكما -
677
01:03:44,190 --> 01:03:46,060
.على مهل
678
01:03:46,190 --> 01:03:47,560
.ها أنت ذا
679
01:03:49,330 --> 01:03:50,830
أنت بخير؟
680
01:03:54,530 --> 01:03:56,040
."سيرغي"
681
01:03:59,240 --> 01:04:02,940
.أعرف سبب مجيئك كل عام
682
01:04:03,080 --> 01:04:10,050
.لأنك تشعر بالذنب لتركك لي معه
683
01:04:10,180 --> 01:04:12,720
...أنا أسامحك
684
01:04:14,420 --> 01:04:17,930
.على...كل شيء
685
01:04:23,360 --> 01:04:24,600
.أنا آسف
686
01:04:39,050 --> 01:04:42,950
!"سيرغي"! "سيرغي"
687
01:05:13,850 --> 01:05:15,310
.أوقف المصعد من فضلك
688
01:05:15,450 --> 01:05:17,280
رجاءً؟ يا صديقي؟
689
01:05:23,490 --> 01:05:25,290
.الطابق الأخير لو سمحت
690
01:05:30,630 --> 01:05:33,030
.حاولت إيقافه لك -
.لا, لم تفعل -
691
01:05:35,000 --> 01:05:36,440
تتساءل عن هذا؟
692
01:05:36,570 --> 01:05:38,710
.هذا سكين سفر, أحتاجه في عملي
693
01:05:41,110 --> 01:05:43,480
ما طبيعة عملك بالضبط؟
694
01:05:43,610 --> 01:05:44,910
.أصطاد
695
01:05:48,120 --> 01:05:49,120
.الناس
696
01:05:55,690 --> 01:05:56,890
!"دميتري"
697
01:06:05,030 --> 01:06:07,500
!أرجوك, أرجوك, دعني أذهب
698
01:06:34,030 --> 01:06:36,330
!لا, لا, انتظر, انتظر, أرجوك
699
01:06:36,460 --> 01:06:38,500
!انتظر, دعنا نحل هذه المسألة
700
01:06:38,630 --> 01:06:39,700
.خدره
701
01:06:57,580 --> 01:06:58,920
.ها هو هناك
702
01:06:59,750 --> 01:07:00,790
.حاول الهروب منه
703
01:07:02,220 --> 01:07:04,220
!أفسحوا الطريق
704
01:07:05,220 --> 01:07:06,230
!انتبه
705
01:07:29,350 --> 01:07:30,480
!اللعنة
706
01:07:32,220 --> 01:07:33,150
!تحرك
707
01:07:38,020 --> 01:07:40,160
!أسرع
708
01:08:05,050 --> 01:08:06,450
!"دميتري"
709
01:08:10,990 --> 01:08:13,460
الشاحنة مضادة للرصاص
.من الداخل والخارج يا غبي
710
01:08:21,270 --> 01:08:22,570
!أبعده عنّا
711
01:09:32,440 --> 01:09:33,870
!هيا! هيا
712
01:10:18,720 --> 01:10:20,750
!"ديما"
713
01:10:22,020 --> 01:10:23,390
.مرحبًا, سيدي
714
01:10:23,520 --> 01:10:25,290
كيف لي بمساعدتك؟
715
01:10:25,430 --> 01:10:27,130
بأن تحضر لي منشفة مثلًا؟
716
01:10:27,660 --> 01:10:29,960
.لك جزيل الشكر
717
01:10:35,640 --> 01:10:37,040
.سيدي
718
01:10:37,170 --> 01:10:38,710
.نسيت حذائك بالأسفل
719
01:10:38,840 --> 01:10:42,310
.لا لم أنساه -
.لمَ لا ننزل مع بعضنا ونبحث عنه -
720
01:10:42,440 --> 01:10:45,510
وفر هذه الكهرباء يا صاح -
!"ريان" -
721
01:10:45,650 --> 01:10:47,050
.لا بأس, إنه موكل عندي
722
01:10:47,180 --> 01:10:49,320
ما هذا يا "سيرغي"؟
723
01:10:49,450 --> 01:10:51,780
.أخبرتك أني سأفكر بما عرضته عليه
724
01:10:51,920 --> 01:10:53,820
.لا يمكنك المجيء إلى هنا هكذا
725
01:10:53,950 --> 01:10:55,490
.هذا مكان عملي
726
01:10:55,620 --> 01:10:56,990
.أخذوا أخي
727
01:10:57,120 --> 01:10:58,390
من أخذه؟
728
01:10:58,530 --> 01:11:00,390
.كانوا أربعة رجال
729
01:11:00,530 --> 01:11:02,200
.أخذوه من غرفته
730
01:11:02,330 --> 01:11:03,630
هل رأيتهم؟
731
01:11:03,760 --> 01:11:05,300
كان من بينهم رجلًا
732
01:11:06,330 --> 01:11:07,540
شعره أسود وعيناه داكنتان
733
01:11:07,670 --> 01:11:09,200
.ولديه ندبة تحت عينه اليسرى
734
01:11:09,340 --> 01:11:10,840
.بدا تركيًا
735
01:11:10,970 --> 01:11:12,040
!يا إلهي
736
01:11:12,170 --> 01:11:13,170
تحدثت معهم؟
737
01:11:13,310 --> 01:11:15,980
.ليس تمامًا
738
01:11:16,110 --> 01:11:18,680
.كنا نصيح على بعضنا
739
01:11:22,780 --> 01:11:25,020
.حسنًا
740
01:11:25,150 --> 01:11:26,550
.لنستقصي الأمر إذًا
741
01:11:28,660 --> 01:11:30,890
.كان عليّ البقاء إلى جانبه
742
01:11:32,090 --> 01:11:34,860
,تملكني الأرق وعجزت عن النوم
743
01:11:35,000 --> 01:11:37,330
...خرجت للتمشية و
744
01:11:37,460 --> 01:11:38,960
.سنجده
745
01:11:40,530 --> 01:11:42,070
اتفقنا؟
746
01:11:42,200 --> 01:11:46,340
.سأقوم بدوري وآتي لنا باسم من أسامائهم
747
01:11:46,470 --> 01:11:50,710
.وبعدها ستقوم أنت بدورك
748
01:11:50,840 --> 01:11:53,210
.ومن ثم نستعيده سالمًا آمنًا
749
01:11:54,220 --> 01:11:57,380
."أبحث عن أحد المرتزقة خطف شابًا في "لندن
750
01:11:57,520 --> 01:11:59,950
.له ندبة طويلة تحت عينه اليسرى
751
01:12:00,090 --> 01:12:03,360
,يدخن السجائر التركية,
.في الأغلب أنه تركي
752
01:12:03,490 --> 01:12:05,230
.اعثر عليه
753
01:12:08,800 --> 01:12:10,330
!"سيرغي"
754
01:12:10,460 --> 01:12:13,170
من هم؟ -
.لم يقولوا لي -
755
01:12:13,300 --> 01:12:15,170
ولكنك تعرف من هم, صحيح؟
756
01:12:15,300 --> 01:12:17,740
.عندي من الأعداء ما لا يُعد ولا يُحصى
757
01:12:21,840 --> 01:12:23,510
.انظر ماذا فعلوا به
758
01:12:34,660 --> 01:12:36,060
كم طلبوا؟
759
01:12:37,260 --> 01:12:40,630
.عشرون مليونًا في ظرف يومين
760
01:12:44,860 --> 01:12:46,000
.ادفع لهم
761
01:12:46,130 --> 01:12:48,070
.المسألة معقدة
762
01:12:48,200 --> 01:12:51,070
.كلا, بل إنها في غاية البساطة
763
01:12:51,210 --> 01:12:53,670
.معك المال والمخطوف ابنك
764
01:12:53,810 --> 01:12:55,680
.لا علاقة للمال بالموضوع
765
01:12:55,810 --> 01:12:57,840
.وإنما السلطة
766
01:13:01,120 --> 01:13:04,690
.لو دفعت لهم, سأظهر ضعيفًا
767
01:13:04,820 --> 01:13:06,590
وإن أظهرت ضعفي
768
01:13:06,720 --> 01:13:10,460
.فسأهدم كل ما كرست حياتي لبنائه
769
01:13:10,590 --> 01:13:12,990
أي شيء كرست حياتك لبنائه؟
770
01:13:14,260 --> 01:13:16,400
.أنت تاجر مخدرات
771
01:13:20,230 --> 01:13:22,300
.ما عدت تقدر على فعلها
772
01:13:23,400 --> 01:13:25,110
.دميتري" لا يستحق هذا"
773
01:13:25,240 --> 01:13:28,340
.إن تركته يموت, فستبقى يدك ملطخة بدمه
774
01:13:28,480 --> 01:13:30,580
يدي؟
775
01:13:30,710 --> 01:13:32,080
يدي؟
776
01:13:32,210 --> 01:13:35,120
.لم أتخل عنه
777
01:13:35,250 --> 01:13:38,150
.أنت تخليت عنه
778
01:13:39,220 --> 01:13:40,590
.أنت
779
01:13:43,520 --> 01:13:46,530
كان في عداد الموتى من اللحظة
.التي أخذوه فيها
780
01:13:46,660 --> 01:13:48,800
.سيقتلوه ما إذا دفعت لهم أو لا
781
01:13:50,360 --> 01:13:52,970
...لا, أنت لا
.هذا ليس صحيحًا
782
01:13:53,100 --> 01:13:55,540
.بلى صحيح
783
01:13:56,800 --> 01:13:58,840
.لأن هذا ما كنت لأفعله
784
01:13:58,970 --> 01:14:01,040
!يا لك من دنيء
785
01:14:01,180 --> 01:14:03,210
.بالطبع أريده أن يرجع إليّ
786
01:14:04,280 --> 01:14:07,150
.أريد أن يرجع ولدايّ إليّ
787
01:14:14,490 --> 01:14:17,460
.عار عليك وأنت تعتبر نفسك أسطورة
788
01:14:20,190 --> 01:14:21,660
!استفق
789
01:14:23,430 --> 01:14:24,900
.خذ هذه
790
01:14:25,030 --> 01:14:27,300
.مضادات حيوية
791
01:14:27,430 --> 01:14:29,840
.لن أتركك تموت وأنت في عهدتي
792
01:14:39,350 --> 01:14:42,020
لن أتركك تموت وأنت في عهدتي"؟"
793
01:14:47,820 --> 01:14:49,120
.جميل
794
01:15:18,490 --> 01:15:20,420
."عمر أوزديمير"
795
01:15:20,550 --> 01:15:24,060
."متقوقع داخل أحد الأديرة في ضواحي "أنقرة
796
01:15:24,190 --> 01:15:25,860
.شكرًا لك
797
01:15:25,990 --> 01:15:27,930
,اشكريني قدرما تريدين
.لكن لا تتصلي بي ثانيةً
798
01:15:28,060 --> 01:15:30,260
.سنرى بهذا الشأن
799
01:15:37,670 --> 01:15:39,140
كيف سار الأمر؟
800
01:15:41,540 --> 01:15:43,040
.أخذته مني
801
01:15:43,180 --> 01:15:44,410
.أعرف أنها أخذته منك
802
01:15:44,550 --> 01:15:46,980
ولكن هل مرت عليها؟
803
01:15:47,110 --> 01:15:48,620
.نعم, فهي تثق بي
804
01:15:50,380 --> 01:15:53,590
.ولهذا السبب أريد ضعف ما وعدني به زعيمك
805
01:15:53,720 --> 01:15:55,490
الضعف؟
806
01:15:55,620 --> 01:15:57,460
لمَ لا تطلب ثلاثة أضعاف؟
807
01:15:57,590 --> 01:15:58,930
أي لعبة تمارسها معي؟
808
01:16:02,660 --> 01:16:04,670
.واحد
809
01:16:05,930 --> 01:16:07,670
.اثنان
810
01:16:07,800 --> 01:16:09,140
.ثلاثة
811
01:16:11,100 --> 01:16:13,340
.انتهى الأمر
812
01:16:24,650 --> 01:16:26,620
.استعد
813
01:16:26,750 --> 01:16:30,420
.الصياد في طريقه إليك
814
01:16:30,560 --> 01:16:33,130
سيرغي", الرجل الذي تنشده
815
01:16:33,260 --> 01:16:35,130
."يُدعى "عمر أوزديمير
816
01:16:35,260 --> 01:16:38,800
."وجدت ديرًا قديمًا يعود لعائلته في "تركيا
817
01:16:38,930 --> 01:16:42,770
.ستعثر على أخيك هناك
818
01:16:42,900 --> 01:16:45,170
.شكرًا لكِ على مجهودك
819
01:16:45,310 --> 01:16:47,710
.هيا بنا يا "إيلي", لنذهب
820
01:16:47,960 --> 01:16:51,400
{\an1}شمال تركيا
821
01:18:53,670 --> 01:18:55,170
.لقد أتى
822
01:19:15,560 --> 01:19:16,560
.إنه بالداخل هناك
823
01:19:23,530 --> 01:19:25,030
أين "دميتري"؟
824
01:19:29,640 --> 01:19:31,810
أين هو؟
825
01:19:31,940 --> 01:19:35,180
.أفلتني ولن تعثر على أخيك أبد الدهر
826
01:19:35,310 --> 01:19:36,610
."كرايفن"
827
01:20:02,040 --> 01:20:03,910
من أين أتيت باسمي؟
828
01:20:04,040 --> 01:20:05,440
من خطط لكل هذا؟
829
01:20:05,570 --> 01:20:07,510
من أخذ أخي؟
830
01:20:08,580 --> 01:20:09,940
."الخرتيت"
831
01:20:10,080 --> 01:20:11,850
.وها هو سيقتلنا أنا وأنت الآن
832
01:20:35,200 --> 01:20:37,160
يا أنت, من تكون؟
833
01:20:37,260 --> 01:20:39,730
هل أجد معكما كيس أدلة؟
834
01:20:39,730 --> 01:20:41,530
.نسيت كيسي في السيارة
835
01:20:41,530 --> 01:20:43,530
ما هذه؟
836
01:20:43,650 --> 01:20:46,350
.تلك بذور نبتة عين الديك المسحوقة
837
01:20:47,880 --> 01:20:50,650
.من قام بهذا العمل لديه خبرة في السموم
838
01:20:52,450 --> 01:20:54,760
.واحد
839
01:20:54,890 --> 01:20:56,520
.اثنان
840
01:20:58,590 --> 01:21:00,400
.ثلاثة
841
01:21:02,830 --> 01:21:04,470
ماذا تفعل؟
842
01:21:07,940 --> 01:21:09,940
.إلى الملتقى
843
01:21:15,880 --> 01:21:18,580
."اهدأ يا "راجا
844
01:21:18,710 --> 01:21:21,320
.أنا آسف لما حصل لإصبعك
845
01:21:21,450 --> 01:21:23,120
.اعتبره ضرر جانبي
846
01:21:23,250 --> 01:21:25,090
.حلّ وثاقه
847
01:21:30,360 --> 01:21:34,060
,التقينا من قبل
.في رحلة الصيد التي أقامها والدك
848
01:21:34,200 --> 01:21:37,230
.لا أتذكر أني رأيتك
849
01:21:37,370 --> 01:21:38,770
.لن تتذكرني
850
01:21:38,900 --> 01:21:41,070
.شعري كان أطول
851
01:21:41,200 --> 01:21:42,910
.وأنت كنت صغيرًا جدًا
852
01:21:43,040 --> 01:21:44,740
أما أنا؟
853
01:21:46,240 --> 01:21:48,210
.لا أنسى أبدًا
854
01:21:50,380 --> 01:21:53,110
هل تكلمت مع والدي؟
855
01:21:53,250 --> 01:21:55,920
هل سيدفع لك؟
856
01:21:56,050 --> 01:21:57,790
.لا
857
01:21:57,920 --> 01:22:03,160
لن يدفع "نيكولاي كرافينوف" 20 مليونًا
.من أجل ابنه اللقيط
858
01:22:05,060 --> 01:22:08,100
."أتيت بغير قصد يا "دميتري
859
01:22:09,430 --> 01:22:12,100
.أتيت إلى هذا العالم بغير قصد
860
01:22:12,230 --> 01:22:16,040
.ووقعت بين يديّ بغير قصد
861
01:22:16,170 --> 01:22:17,710
أستتركني أذهب إذًا؟
862
01:22:17,840 --> 01:22:22,280
هؤلاء الرجال الذين أخذوك
.لم يكونوا هناك من أجلك
863
01:22:22,410 --> 01:22:24,310
.بل كانوا يسعون وراء شقيقك
864
01:22:24,450 --> 01:22:25,980
سيرغي"؟"
865
01:22:26,120 --> 01:22:29,320
,كلاكما كان في الغرفة
.لكن حين وصل رجالي
866
01:22:29,450 --> 01:22:31,620
.كان قد اختفى
867
01:22:31,750 --> 01:22:34,390
.كما يفعل دومًا
868
01:22:34,520 --> 01:22:36,420
.فأخذتك
869
01:22:36,560 --> 01:22:37,690
.حالفني الحظ
870
01:22:37,830 --> 01:22:40,190
وماذا تريد من "سيرغي"؟
871
01:22:40,330 --> 01:22:41,800
.لم يؤذِ أي أحد
872
01:22:41,930 --> 01:22:43,630
ألا تعرف حقًا؟
873
01:22:43,770 --> 01:22:45,000
أعرف ماذا؟
874
01:22:50,810 --> 01:22:52,310
.شاهد حتى النهاية
875
01:22:52,440 --> 01:22:54,440
.أفضل جزء في المقطع
876
01:23:05,890 --> 01:23:07,320
كرايفن"؟"
877
01:23:07,460 --> 01:23:10,060
.من واضح أن هذا اللقب الذي يطلقه على نفسه
878
01:23:10,190 --> 01:23:13,530
أتقول أن أخي "سيرغي" هو الصياد؟
879
01:23:13,660 --> 01:23:15,530
.ليس الصياد إلا رواية
880
01:23:15,660 --> 01:23:17,870
.أكذوبة لتخويف المجرمين
881
01:23:18,000 --> 01:23:20,440
.تبين أنك لم تكن تعرف أخاك جيدًا
882
01:23:20,570 --> 01:23:22,710
ما قصدك بـ"لم أكن أعرفه"؟
883
01:23:22,840 --> 01:23:24,610
.لدى "كرايفن" قائمة
884
01:23:24,740 --> 01:23:27,080
,ما إن يُدون اسمك فيها
.فلن تنجو أبدًا
885
01:23:34,620 --> 01:23:36,850
.فآثرت أن أمسي به قبل أن يصبح بي
886
01:23:47,360 --> 01:23:49,160
.سأصور هذا
887
01:23:50,970 --> 01:23:52,840
."نلنا من "كرايفن
888
01:23:55,140 --> 01:23:57,540
.لا تكن متأكدًا
889
01:24:12,090 --> 01:24:13,820
مرحبًا؟ -
.كاليبسو", إنه أنا" -
890
01:24:13,960 --> 01:24:17,160
,الأمر برمته كان فخًا
.يعرف "الخرتيت" هويتي
891
01:24:17,290 --> 01:24:19,660
.سيسعى خلفك تاليًا -
سيرغي", ما الذي تقـ...؟" -
892
01:24:19,800 --> 01:24:21,460
!يا للهول
893
01:24:21,600 --> 01:24:23,460
أرى خمسة رجال دخلوا المبنى
894
01:24:23,600 --> 01:24:25,330
.ولا يبدون أنهم من هنا
895
01:24:25,470 --> 01:24:27,070
.اخرجي من عند حالًا
896
01:24:27,200 --> 01:24:28,940
."توجهي لمحطة الشحن بمطار "ستانستيد
897
01:24:29,070 --> 01:24:30,910
.سأطلب من أحدهم أن ينتظرك هناك
898
01:24:58,200 --> 01:25:00,430
.هذا ما أسميه كيس تغذيتي
899
01:25:02,240 --> 01:25:07,310
خليط من الأدوية لتسبيط
.حالتي وجعلها مستقرة
900
01:25:07,440 --> 01:25:09,140
ماذا حل بك؟
901
01:25:09,280 --> 01:25:11,450
.قللوا من شأني أنا الآخر
902
01:25:11,580 --> 01:25:12,820
,أولجوني في المستشفيات مرارًا وتكرارًا
903
01:25:12,950 --> 01:25:15,380
.ولم يعرفوا ما بي
904
01:25:15,520 --> 01:25:20,120
عرفت أني لن أنال احترام والدك
905
01:25:20,260 --> 01:25:24,660
,أو احترام أي أحد
.ما لم أكن قويًا
906
01:25:25,690 --> 01:25:28,000
.جربت كل شيء
907
01:25:28,130 --> 01:25:29,900
...إلى أن
908
01:25:31,530 --> 01:25:33,900
قابلت شخصًا
909
01:25:34,040 --> 01:25:36,370
."في "نيويورك
910
01:25:36,500 --> 01:25:40,780
بروفيسور في الكيمياء الحيوية
."يُدعى "مايلز وارين
911
01:25:40,910 --> 01:25:44,180
...كان يعمل على مصل
912
01:25:44,310 --> 01:25:48,220
.لتعزيز القوة أضعاف أضعافها
913
01:25:50,190 --> 01:25:52,390
.فبادرت إليه
914
01:25:57,990 --> 01:26:01,230
.بدأ جلدي يتصلب
915
01:26:01,360 --> 01:26:06,170
.شعرت بأني متين
916
01:26:06,300 --> 01:26:08,370
.متين متانة الخرتيت
917
01:26:09,470 --> 01:26:11,910
لكن الألم الذي شعرت به
918
01:26:14,540 --> 01:26:16,460
.كان لا يُحتمل
919
01:26:35,500 --> 01:26:39,940
."أعتقد أن بداخل كل منا وحش يا "دميتري
920
01:26:41,800 --> 01:26:44,210
.سأستحوذ على أراضي والدك
921
01:26:44,340 --> 01:26:46,340
.أريدك أن تكون شريكي
922
01:26:47,810 --> 01:26:50,440
"فما زال اسم "كرافينوف
.وحده سيفتح لنا أبوابًا
923
01:26:50,580 --> 01:26:53,450
.وتحظى الاهتمام الذي تستحقه أخيرًا
924
01:26:55,150 --> 01:26:57,020
.معك حق
925
01:26:58,090 --> 01:27:00,420
لطالما قللوا من شأني
926
01:27:01,890 --> 01:27:03,390
.طيلة حياتي
927
01:27:08,760 --> 01:27:12,600
,لكن إن فكرت أني سأخون عائلتي
928
01:27:12,730 --> 01:27:14,300
.فأنت مخطئ
929
01:27:23,540 --> 01:27:26,080
.يا زعيم, الرجال لم يكلموني
930
01:27:26,210 --> 01:27:27,920
.فقدت التواصل معهم
931
01:27:33,290 --> 01:27:35,090
.لا زال "كرايفن" على قيد الحياة
932
01:27:35,220 --> 01:27:36,620
!"بيرت"
933
01:27:38,230 --> 01:27:40,460
."فريق "ألف" وفريق "باء
934
01:27:41,500 --> 01:27:42,760
.إنه هنا
935
01:28:28,710 --> 01:28:29,810
.خلاب
936
01:28:29,950 --> 01:28:34,750
هل ستبقى قادرًا على تنفيذ خدعتك هذه
بعدما أفصل مقلتي عينك من مكانهما؟
937
01:28:35,820 --> 01:28:37,220
.اهدأ
938
01:28:49,800 --> 01:28:52,070
.آسف لأني أقحمتك في كل هذا
939
01:28:52,200 --> 01:28:54,740
أي أخبار عن "دميتري"؟ -
.كلا -
940
01:28:54,870 --> 01:28:58,910
فقدت الاتصال بثلاثة من مصادري
."في حين كنا نتعقب طائرة "الخرتيت
941
01:28:59,040 --> 01:29:02,640
.ينتابني شعور الشؤم حول هذا الأمر
942
01:29:03,710 --> 01:29:05,880
ما هذا المكان؟
943
01:29:06,010 --> 01:29:09,420
.كانت هذه الأرض ملك لعائلة أمي
944
01:29:09,550 --> 01:29:13,090
.هذا المكان هو آخر شيء تبقى لي من رائحتها
945
01:29:17,690 --> 01:29:19,390
ماذا يجري؟
946
01:29:19,530 --> 01:29:22,260
.هناك من يحاول اصطيادنا
947
01:29:22,400 --> 01:29:24,270
من يحاول؟
948
01:29:46,860 --> 01:29:48,460
!أنتِ لا تصطادينني
949
01:29:48,620 --> 01:29:50,230
.واصلي الزمجرة
950
01:29:50,360 --> 01:29:52,430
!ماذا ستفعلين؟, أريني
951
01:30:02,240 --> 01:30:04,410
.عرفتها من يوم كانت شبلًا صغيرًا
952
01:30:04,540 --> 01:30:06,880
.كبرت الآن عمَ كنت أتذكر
953
01:30:07,010 --> 01:30:10,310
.أقسم بالله أنك مخبول
954
01:30:10,450 --> 01:30:12,810
هل اكتشفتِ هذا للتو؟
955
01:30:12,950 --> 01:30:17,090
,أعلم أني وظفتك لهذه المهمة
956
01:30:17,220 --> 01:30:18,690
ولكن ما سر اهتمامك بـ"كرايفن"؟
957
01:30:18,820 --> 01:30:20,650
لمَ أنت مهووس به؟
958
01:30:20,790 --> 01:30:24,130
معلمي كان من أعظم المغتالين
.الذين وُلدوا على الإطلاق
959
01:30:24,260 --> 01:30:26,330
.علمني كل ما أعرف
960
01:30:26,460 --> 01:30:28,000
.كان بمثابة أخٍ لي
961
01:30:28,130 --> 01:30:30,430
ربما أنك كنت تعرفه؟
962
01:30:30,570 --> 01:30:32,200
.سمعت عنه
963
01:30:34,740 --> 01:30:36,370
.شخص قد قتله
964
01:30:36,510 --> 01:30:39,710
.استطاع الدخول لمهجعه وذبحه
965
01:30:39,840 --> 01:30:41,610
أكان "كرايفن"؟
966
01:30:43,080 --> 01:30:45,680
أخذت أجوب العالم
967
01:30:45,810 --> 01:30:48,380
.أتبعه أينما سار
968
01:30:48,520 --> 01:30:51,420
لكن "كرايفن" كان تجسيدًا
.لأمهر صيادي البرية
969
01:30:51,550 --> 01:30:54,090
.لا تعرف له نقطة ضعف
970
01:30:56,790 --> 01:30:59,090
.ولكنك وجدت واحدة
971
01:31:00,130 --> 01:31:01,830
.وسأعرف أنا كيف أستغلها
972
01:31:01,960 --> 01:31:04,630
.ادخل في صلب الموضوع
973
01:31:07,900 --> 01:31:10,340
نبتة عين الديك
."من شرق "سيبيريا
974
01:31:10,470 --> 01:31:12,940
.نبتة نادرة
975
01:31:13,070 --> 01:31:16,180
.وجدت مستخلصها في سم داخل الدير
976
01:31:16,310 --> 01:31:20,220
لا ينمو هذا النوع من النبات إلا في
."أرض واحدة من أراضي "سيبيربا
977
01:31:22,020 --> 01:31:23,990
.وهناك حيث سنعثر عليه
978
01:31:54,480 --> 01:31:56,380
.انتبهي لهذا الشيء
979
01:31:58,290 --> 01:32:00,160
في الحقيقة أنا بارعة في استخدام
.القوس والسهم
980
01:32:00,290 --> 01:32:03,190
.مارست الرماية في المخيمات الصيفية
981
01:32:05,790 --> 01:32:08,060
.نبتة الغدب
982
01:32:08,200 --> 01:32:10,430
.حشيشة المبارك المدينية
983
01:32:10,570 --> 01:32:12,530
.نبات الحسك
984
01:32:14,500 --> 01:32:16,540
نبتة عين الديك؟
985
01:32:16,670 --> 01:32:19,410
.أنتِ على معرفة بهذه النباتات
986
01:32:19,540 --> 01:32:20,780
.هذه النباتات مميتة
987
01:32:20,910 --> 01:32:22,240
.أو شافية
988
01:32:22,380 --> 01:32:25,210
.تلك هي الطبيعة
989
01:32:25,350 --> 01:32:27,420
ما الذي تريد الوصول إليه هنا؟
990
01:32:30,050 --> 01:32:32,590
.حدثيني عن هذه
991
01:32:33,620 --> 01:32:36,120
.كانت لجدتي
992
01:32:36,260 --> 01:32:38,660
.كنا في رحلة قنص نزورها
993
01:32:38,790 --> 01:32:42,660
.كنت أحاول معرفة ما فيها لسنوات
994
01:32:42,800 --> 01:32:45,730
...كانت جدتي نوعًأ ما
995
01:32:45,730 --> 01:32:47,730
.متصوفة
996
01:32:48,100 --> 01:32:50,670
.كانت تمتلك أشياءً غريبة
997
01:32:50,810 --> 01:32:52,770
.لم يحبا والدايّ ذكر الأمر
998
01:32:52,910 --> 01:32:56,140
.لكنها كانت امرأة قوية
999
01:32:57,410 --> 01:32:59,250
قالت أنه سيشفي كل من يشربه
1000
01:32:59,380 --> 01:33:03,320
.كيفما لا يتخيل أي إنسان
1001
01:33:03,450 --> 01:33:05,820
.كنت يافعة وصغيرة
1002
01:33:05,950 --> 01:33:08,220
.لم أكن أعلم ما هو قادر على فعله
1003
01:33:08,360 --> 01:33:10,130
.هذا أنقذ حياتي
1004
01:33:10,260 --> 01:33:11,560
فعلًا؟
1005
01:33:11,690 --> 01:33:14,400
.صدقيني, لقد غيرني -
.حتمًا -
1006
01:33:15,430 --> 01:33:17,900
.انظر لما أصبحت عليه
1007
01:33:20,440 --> 01:33:23,840
أريد أن أعرف ما كان بداخله
1008
01:33:26,270 --> 01:33:27,880
.وإن كنا نستطيع جلب المزيد
1009
01:33:28,010 --> 01:33:29,680
.لا
1010
01:33:31,610 --> 01:33:34,980
.فارقت الحياة بعد مدة قصيرة من هذه الرحلة
1011
01:33:42,660 --> 01:33:45,900
علمت من أحد مصادري أن "الخرتيت" قيد التحرك
1012
01:33:45,960 --> 01:33:47,960
.سيبلغونا بالمزيد قريبًا
1013
01:33:48,100 --> 01:33:50,330
.عرفت أنكِ ستكونين ذات منفعة في هذا
1014
01:33:53,130 --> 01:33:57,210
.سيرغي", سنستعيد "دميتري" لا محالة"
1015
01:33:57,340 --> 01:33:59,640
ولكن أيستحق الأمر كل هذا العناء؟
1016
01:33:59,780 --> 01:34:04,350
.كاليبسو", قدري أن أفعل هذا"
1017
01:34:04,480 --> 01:34:06,550
.أنا أعظم صياد على وجه الأرض
1018
01:34:06,680 --> 01:34:08,550
.لا نقاش في هذا
1019
01:34:08,680 --> 01:34:11,220
لم يولد من أعجز عن تعقبه
.ولا من أعجز عن هزيمته
1020
01:34:11,350 --> 01:34:13,320
.ما من أحد يقدر على لمس شعرةً مني
1021
01:34:13,460 --> 01:34:15,020
فلمَ قد أتراجع قط؟
1022
01:34:15,160 --> 01:34:18,030
,هناك عواقب للأفعال
.قد تندم على ما تفعله
1023
01:34:18,630 --> 01:34:20,160
.لا, ليس أنا
1024
01:34:20,300 --> 01:34:22,130
.لا تستطيع العواقب المساس بي
1025
01:34:25,700 --> 01:34:27,900
."لكنها استطاعت المساس بـ"دميتري
1026
01:34:38,010 --> 01:34:39,720
.جهاز جميل
1027
01:34:39,850 --> 01:34:42,550
سنحتاج لما هو أكثر من
."مجرد سلاح لقتل "كرايفن
1028
01:34:42,680 --> 01:34:47,390
هذه التركيبة طورها سلاح الاستخبارات
. البريطانية لتزيد من فعاليتها
1029
01:34:47,520 --> 01:34:49,060
أتسمح لي؟
1030
01:34:53,260 --> 01:34:55,800
.تستدعي أسوأ كوابيسك أولًا
1031
01:34:55,930 --> 01:34:58,730
.ثم تشّل جسدك بالكامل
1032
01:34:58,870 --> 01:35:00,540
.من ثم تقتلك بأبشع الطرق
1033
01:35:03,070 --> 01:35:04,870
.يروق لي هذا الأسلوب
1034
01:35:15,890 --> 01:35:17,590
.لا أحد يعرف هذا الرقم سوى واحد
1035
01:35:19,190 --> 01:35:21,060
ديما", أين أنت؟"
1036
01:35:21,190 --> 01:35:23,560
,سيرغي", سامحني"
.أرغموني على الاتصال بك
1037
01:35:23,690 --> 01:35:25,030
دميتري"؟"
1038
01:35:25,160 --> 01:35:26,290
.لا يسمعك
1039
01:35:26,430 --> 01:35:28,460
.لكنك تعرف الأن أنه ما زال حيًا
1040
01:35:28,600 --> 01:35:29,960
ماذا تريد؟
1041
01:35:30,100 --> 01:35:33,570
.أريد حياة أشعر فيها بالأمان
1042
01:35:33,700 --> 01:35:35,600
.أمامك خياران
1043
01:35:35,740 --> 01:35:38,240
.أعرف أنك تكره والدك بقدر كرهي له
1044
01:35:38,370 --> 01:35:42,010
...فلذلك, أنا وأنت
1045
01:35:42,140 --> 01:35:45,610
.و"دميتري" الصغير" سنعمل معًا
1046
01:35:45,750 --> 01:35:46,920
.ستصبحا شريكين لي
1047
01:35:47,050 --> 01:35:49,250
...أو أن أقتله وأحرق
1048
01:35:55,160 --> 01:35:56,830
.حسنًا إذًا
1049
01:35:56,960 --> 01:35:59,360
.آن أواننا لنصطاد الصياد
1050
01:36:16,580 --> 01:36:18,580
.تفرقوا
1051
01:36:18,710 --> 01:36:21,350
...عودوا لي بجثته
1052
01:36:21,480 --> 01:36:23,520
.أو لا تعودوا أبدًا
1053
01:36:42,470 --> 01:36:44,340
."راجا"
1054
01:36:48,210 --> 01:36:50,080
أين هو؟
1055
01:36:51,780 --> 01:36:52,820
.هنا
1056
01:36:54,680 --> 01:36:56,520
!يا للهول, انتبهوا
1057
01:38:02,890 --> 01:38:04,220
.حفنة من الهواة
1058
01:38:04,350 --> 01:38:06,090
.إنهم لعار علينا
1059
01:38:07,160 --> 01:38:08,290
.نفذ
1060
01:38:10,030 --> 01:38:11,930
.هيا تعالوا
1061
01:38:21,940 --> 01:38:23,970
.احترس من النيران
1062
01:38:24,870 --> 01:38:26,440
.غير معقول
1063
01:39:11,530 --> 01:39:13,430
!عناكب
1064
01:39:29,770 --> 01:39:33,100
.تلك الهلاوس ليست إلا البداية
1065
01:39:34,980 --> 01:39:37,410
أترى أسوأ كوابيسك؟
1066
01:39:39,820 --> 01:39:40,880
.واحد
1067
01:39:42,020 --> 01:39:43,520
.اثنان
1068
01:39:45,390 --> 01:39:47,020
.ثلاثة
1069
01:39:52,660 --> 01:39:55,460
.في حين يسير السم إلى حبلك الشوكي
1070
01:39:55,600 --> 01:39:58,700
.ستفقد القدرة على الحراك
1071
01:39:58,830 --> 01:40:00,540
.من بعدها ستأتيك تشنجات
1072
01:40:00,670 --> 01:40:02,770
أأنت الأسطورة؟
1073
01:40:04,670 --> 01:40:05,870
البطل الخزعبلي؟
1074
01:40:08,240 --> 01:40:11,080
.أنظر لحالك, لست إلا رجل عادي الآن
1075
01:40:48,220 --> 01:40:51,020
."أبرحه ضربًا يا "كرايفن
1076
01:41:05,170 --> 01:41:07,670
.للأمانة, ظننت أن الأمر سيكون أصعب من هذا
1077
01:41:11,470 --> 01:41:12,740
.انتهى الأمر
1078
01:41:12,870 --> 01:41:14,980
.أخاه ما زال طليقًا
1079
01:41:15,110 --> 01:41:16,410
.اذهب وابحث عنه
1080
01:41:16,550 --> 01:41:17,680
.هيا بنا
1081
01:41:19,280 --> 01:41:21,450
.واحد
1082
01:41:22,480 --> 01:41:23,650
.اثنان
1083
01:41:26,120 --> 01:41:28,160
.ثلاثة أيها الوغد اللعين
1084
01:41:28,290 --> 01:41:30,530
."سلامًا لك يا "كرايفن الصياد
1085
01:41:35,470 --> 01:41:37,100
!"سيرغي"
1086
01:41:41,500 --> 01:41:43,970
لا راحة أبدًا, أليس صحيحًا يا صديقي؟
1087
01:42:08,230 --> 01:42:10,570
.الأساطير لا تموت
1088
01:42:10,700 --> 01:42:13,100
."استيقظ بحق اللعنة يا "كرايفن
1089
01:42:21,110 --> 01:42:23,010
!قُم
1090
01:42:29,350 --> 01:42:31,420
.كنت أعرف أن معك المزيد منه
1091
01:42:31,550 --> 01:42:37,190
سامحني أني لم أأتمن مخبولًا
.مثلك على أعظم إرث لعائلتي
1092
01:42:38,860 --> 01:42:40,230
!انهض
1093
01:42:40,360 --> 01:42:41,660
.حسنًا
1094
01:42:44,730 --> 01:42:47,300
مؤكد أن هذا نتيجة تدريبك
.في المخيمات الصيفية
1095
01:42:47,440 --> 01:42:50,570
.لست وحدك من يخفي أسرارًا
1096
01:42:50,710 --> 01:42:53,410
.لا تجعلني أندم على مساعدتك
1097
01:43:02,050 --> 01:43:04,390
.انتهى الأمر
1098
01:43:04,520 --> 01:43:06,220
."مات "كرايفن
1099
01:43:12,890 --> 01:43:14,330
!يا له من يوم
1100
01:43:20,940 --> 01:43:23,370
.ضعه في السيارة
1101
01:43:23,510 --> 01:43:25,440
قد يدفع لنا "نيكولاي", يا ترى من يدري؟
1102
01:43:25,580 --> 01:43:27,710
.فما عاد له سوى ابن وحيد
1103
01:43:47,260 --> 01:43:51,970
هل يرى أحدكم ما أراه؟
1104
01:44:52,460 --> 01:44:54,260
!"كرايفن"
1105
01:45:05,240 --> 01:45:06,510
.يا ربي!, أنت ضخم
1106
01:45:49,650 --> 01:45:51,550
."سيرغي"
1107
01:46:54,580 --> 01:46:57,890
,كان أبي محقًا بشأن شيء واحد
1108
01:46:58,020 --> 01:46:59,790
.أنت نكرة
1109
01:48:03,320 --> 01:48:05,590
كيف حصلت على المقطع الذي ظهرت فيه؟
1110
01:48:08,390 --> 01:48:10,490
من أرسله لك؟
1111
01:48:10,630 --> 01:48:21,440
كيف لأعظم صياد ألا يرى ما يجري أمام عينيه؟
1112
01:48:32,520 --> 01:48:34,550
.لا
1113
01:48:35,580 --> 01:48:37,390
.يستحق الموت
1114
01:48:37,520 --> 01:48:38,690
.سيموت
1115
01:48:39,760 --> 01:48:41,520
."هذه ليستك سجيتك يا "دميتري
1116
01:48:55,670 --> 01:48:57,270
...ليتني
1117
01:48:58,910 --> 01:49:01,780
ليتني لم أقابلكم
1118
01:49:01,910 --> 01:49:04,610
."يا آل "كرافينوف
1119
01:49:15,800 --> 01:49:20,700
{\an1}شمال روسيا
1120
01:49:43,490 --> 01:49:45,320
."سيرغي"
1121
01:49:45,450 --> 01:49:47,290
كيف استطعت إيجادي؟
1122
01:49:48,320 --> 01:49:50,030
.إني صياد
1123
01:49:51,460 --> 01:49:54,600
.هذا ما أبرع فيه
1124
01:49:57,930 --> 01:50:03,310
"أنت من أرسل المقطع لـ"الخرتيت
.وأخبره من أكون
1125
01:50:05,040 --> 01:50:10,350
أكنت تظن أن الأب لن يدرك أفعال ابنه؟
1126
01:50:10,480 --> 01:50:17,550
.قاتل يتبنى أساليب الغابة كوسيلة له
1127
01:50:17,690 --> 01:50:24,130
أنت بالذات من بين كل الناس عليك أن
.تفهم الفخ الذي نصبته لك وتقدر الدهاء فيه
1128
01:50:28,460 --> 01:50:31,430
.كان "الخرتيت" يسعى لقتلك
1129
01:50:31,570 --> 01:50:34,500
.وقوتك لم تضاهيه لتقف أمامه بطولك
1130
01:50:34,640 --> 01:50:36,740
.بالضبط
1131
01:50:36,870 --> 01:50:41,540
"لكن ولدي, ولدي الذي من صلبي, "كرايفن
1132
01:50:43,380 --> 01:50:45,410
.فلا أحد يقوى عليه
1133
01:50:46,620 --> 01:50:51,820
.كما أني كنت أعرف أنك لن تمنعه خوفًا عليّ
1134
01:50:53,890 --> 01:50:56,030
.فأرسلته إليك
1135
01:50:57,030 --> 01:50:59,000
.فخ محكم
1136
01:51:01,500 --> 01:51:03,000
,كاد "دميتري" أن يموت
1137
01:51:03,130 --> 01:51:05,200
لكن كنت لتعتبر موته خسارة
جانبية, أليس كذلك؟
1138
01:51:05,330 --> 01:51:06,870
.لا, لا, لا, لا
1139
01:51:07,000 --> 01:51:12,980
كنت متأكدًا أنك لن تدع أي مكروه
.يحدث لصغيرنا " دميتري" الغالي
1140
01:51:14,440 --> 01:51:16,880
.إمبراطوريتنا في أيدٍ أمينة
1141
01:51:17,010 --> 01:51:20,150
...ماذا الآن يا أبي؟, هل
1142
01:51:21,120 --> 01:51:23,020
,ننسى الماضي
1143
01:51:23,150 --> 01:51:26,260
ونتخيل مستقبلًا مشرقًا معًا؟
1144
01:51:27,790 --> 01:51:29,290
.كعائلة واحدة
1145
01:51:43,070 --> 01:51:44,910
."سيرغي"
1146
01:51:45,040 --> 01:51:47,140
إلى أين تذهب؟
1147
01:51:53,050 --> 01:51:56,020
كان بإمكاني قتلك
1148
01:51:56,150 --> 01:51:58,790
.قبل سنوات
1149
01:51:58,920 --> 01:52:00,620
.ولكني اخترت ألا أفعل
1150
01:52:01,890 --> 01:52:04,300
ففوق كل ما فعلته لي
1151
01:52:04,430 --> 01:52:06,630
وفوق كل العذاب الذي أذقته لي
1152
01:52:09,000 --> 01:52:11,170
.كنت لا تزال أبي
1153
01:52:12,700 --> 01:52:14,400
.ولا زلت أباك
1154
01:52:15,640 --> 01:52:16,910
.تعال واجلس
1155
01:52:30,390 --> 01:52:32,060
."إياك والخوف من الموت"
1156
01:52:33,490 --> 01:52:35,690
أليس هذا ما علمتني إياه؟
1157
01:53:15,030 --> 01:53:21,560
{\an1}بعد مرور عام
1158
01:53:51,530 --> 01:53:53,970
."عيد ميلاد سعيد يا "ديما
1159
01:53:55,040 --> 01:53:56,310
.عيد سعيد بالفعل
1160
01:53:57,940 --> 01:53:59,280
.أول عيد سعيد منذ وقت طويل
1161
01:54:00,410 --> 01:54:02,110
."والفضل يعود لك يا "سيرغي
1162
01:54:02,250 --> 01:54:03,750
.بالله عليك
1163
01:54:03,880 --> 01:54:05,650
."أو بالأحرى, "كرايفن
1164
01:54:05,780 --> 01:54:07,820
بمَ أدعوك؟, السيد "كرايفن"؟
1165
01:54:07,950 --> 01:54:10,590
.أنت تعرفني -
.أعرفك بالفعل -
1166
01:54:13,490 --> 01:54:18,160
.ما مررت به كان جحيمًا
1167
01:54:18,300 --> 01:54:21,000
.لكنه حررني من قيودي
1168
01:54:21,130 --> 01:54:25,840
.كما لو أني قد وُلدت من جديد
1169
01:54:27,570 --> 01:54:30,270
."قابلت طبيبًا في "نيويورك
1170
01:54:30,410 --> 01:54:32,980
.يتبع أساليبًا غير تقليدية بعض الشيء
1171
01:54:35,250 --> 01:54:37,610
.ولكنه ساعدني حقًا
1172
01:54:37,750 --> 01:54:40,020
...صدقًا, قد
1173
01:54:40,150 --> 01:54:41,620
.غيرني
1174
01:54:41,750 --> 01:54:43,350
كيف؟
1175
01:54:43,490 --> 01:54:45,190
.لحظة
1176
01:54:53,600 --> 01:54:55,970
منذ متى وأنت تكون صداقات
مع أفراد المافيا؟
1177
01:54:56,100 --> 01:54:59,040
.تربطني أعمال مع أناس كثر -
أعمال؟ -
1178
01:54:59,170 --> 01:55:01,210
قلت أنك ستبيع أملاك أبي
1179
01:55:01,340 --> 01:55:02,940
.وتبتعد عن مجال العمل هذا
1180
01:55:03,070 --> 01:55:05,010
.غيرت رأيي -
...ديما", لم أخرجك من فم الموت" -
1181
01:55:05,140 --> 01:55:07,780
.حتى تصبح مثل أبيك
1182
01:55:07,910 --> 01:55:08,850
هل أنت جاد؟
1183
01:55:08,980 --> 01:55:10,810
.أنت من وضعني في فم الموت
1184
01:55:10,950 --> 01:55:12,520
.أنت مثل أبيك
1185
01:55:12,650 --> 01:55:15,320
,لا أشبه أبيك في شيء
.عندي مبادئ وأخلاق
1186
01:55:15,450 --> 01:55:18,090
وهل تختلف عنه؟ -
.أنا أحسن منه -
1187
01:55:18,220 --> 01:55:20,420
...لا تظن نفسك أحسن منه
1188
01:55:20,560 --> 01:55:21,560
.بل أنت أفظع
1189
01:55:22,160 --> 01:55:23,960
ذكرني كيف مات أبي؟
1190
01:55:25,960 --> 01:55:28,970
حادث أثناء صيده قُلت لي؟
1191
01:55:29,100 --> 01:55:31,870
.لا تكذب عليّ
1192
01:55:32,000 --> 01:55:35,010
أليس عندك شرف؟
1193
01:55:35,140 --> 01:55:36,610
مبادئ وأخلاق؟
1194
01:55:37,640 --> 01:55:39,940
.هذا هراء
1195
01:55:40,080 --> 01:55:45,520
.لست إلا رجل يصطاد للتسلية كسائر الرجال
1196
01:55:54,560 --> 01:55:56,130
.تمهل
1197
01:55:58,730 --> 01:56:00,130
."دميتري"
1198
01:56:08,140 --> 01:56:11,270
.أتمنى لو ترى تعابير وجهك
1199
01:56:19,620 --> 01:56:21,150
.تمهل
1200
01:56:25,060 --> 01:56:26,560
."دميتري"
1201
01:56:26,690 --> 01:56:28,590
.أنت تعرفني
1202
01:56:28,730 --> 01:56:30,260
.لطالما كنت أتلون كما لو كنت حرباءً
1203
01:56:32,130 --> 01:56:34,430
.ما كنت أجيد شيئًا غير ذلك
1204
01:56:34,560 --> 01:56:37,670
من يكون هذا الطبيب؟
ماذا فعل لك؟
1205
01:56:37,800 --> 01:56:41,170
,تريدني أن أكون ضعيفًا
.لتبقى أنت القوي
1206
01:56:41,300 --> 01:56:43,070
.ولكني قوي الآن
1207
01:56:44,210 --> 01:56:45,840
.أستطيع أن أكون أي شخص أريد
1208
01:56:45,980 --> 01:56:48,650
.مات "الخرتيت" ومات أبي
1209
01:56:48,780 --> 01:56:52,180
.كل شيء أصبح جاهز لأضع يدي عليه
1210
01:56:54,020 --> 01:56:56,090
.سأستحوذ على كل شيء
1211
01:57:00,360 --> 01:57:02,590
.تعرف أني لن أدعك تفعل ذلك
1212
01:57:06,360 --> 01:57:08,730
."عُد إلى البيت يا "كرايفن
1213
01:57:13,700 --> 01:57:15,710
.ترك لك أبي شيئًا
1214
01:57:49,510 --> 01:57:51,270
."سيرغي"
1215
01:57:51,410 --> 01:57:53,710
.لكل منا طريق يسلكه
1216
01:57:54,780 --> 01:57:57,380
.تقبل ماهيتك
1217
01:57:57,510 --> 01:57:59,880
.وستمتلك القوة اللازمة لتسلك فيه
1218
01:58:01,280 --> 01:58:03,750
.أنت أكثر من بنيّ
1219
01:58:05,220 --> 01:58:07,220
.أنت أنا
1220
01:58:08,460 --> 01:58:10,930
.وأنا أنت
1221
01:58:15,970 --> 01:58:17,800
.نحن صيادان
1222
01:58:20,100 --> 01:58:22,970
.نحن أعظم جنس عرفته البشرية
1223
01:58:22,970 --> 01:58:25,970
ترجمة
زيـاد يـاس
x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر