1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,460 --> 00:01:15,290 Haide. Mergi... 4 00:01:15,420 --> 00:01:18,000 Hai, pe aici ! Haide ! 5 00:01:18,080 --> 00:01:23,250 Aşa. Mai repede. Pe acolo... 6 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 Pe acolo. 7 00:01:28,880 --> 00:01:31,880 Ce-am spus eu ? Haide ! 8 00:01:32,000 --> 00:01:35,790 Mergi, altfel, te duc la măcelar. 9 00:01:35,880 --> 00:01:38,710 Haide ! Repede ! 10 00:01:46,960 --> 00:01:49,380 - Te grăbeşti ? - Nu. 11 00:01:49,460 --> 00:01:52,920 Bărbatul cu fier vechi şi-a lovit câinele şi e... 12 00:01:54,000 --> 00:01:56,590 Dacă o simți aici, fă-o ! 13 00:02:21,630 --> 00:02:24,630 - Ce faci acolo ? - Vino ! 14 00:02:25,080 --> 00:02:27,290 Firimitură, stai ! 15 00:02:29,080 --> 00:02:33,000 - Mai încet ! - Opriți-l ! 16 00:02:33,080 --> 00:02:35,000 Ce băiat obraznic ! Opriți-l ! 17 00:02:35,080 --> 00:02:37,370 - Ai grijă ! - Stai pe loc ! 18 00:02:38,250 --> 00:02:40,670 - Copil nesuferit ! - Scuze ! 19 00:02:43,250 --> 00:02:45,170 Haide ! 20 00:02:47,290 --> 00:02:49,000 Ai grijă ! 21 00:02:53,210 --> 00:02:55,080 Scuze. 22 00:02:58,960 --> 00:03:01,080 Scuze. 23 00:03:02,290 --> 00:03:04,500 Scuze ! 24 00:03:06,630 --> 00:03:08,420 Ce băiat obraznic ! 25 00:03:09,290 --> 00:03:10,500 Ai grijă ! 26 00:03:11,580 --> 00:03:13,370 Băiat obraznic ! 27 00:03:19,130 --> 00:03:21,960 - Firimitură ! - Mamă ! 28 00:03:22,000 --> 00:03:23,630 Mamă... 29 00:03:23,710 --> 00:03:26,080 - Firimitură ? - Bună, tată ! 30 00:03:26,170 --> 00:03:29,380 Pot să-ți explic. Bărbatul cu fier vechi şi-a lovit câinele... 31 00:03:29,460 --> 00:03:32,130 Uite ce-ai făcut ! 32 00:03:36,960 --> 00:03:39,630 Dar am salvat un câine... 33 00:03:58,170 --> 00:04:00,380 Firimitură ! 34 00:04:01,290 --> 00:04:03,120 Mă asculți ? 35 00:04:04,080 --> 00:04:07,790 La oraş nu poți fugi aşa, o să ai probleme. 36 00:04:07,880 --> 00:04:10,510 Dar bărbatul ăla şi-a lovit câinele, iar eu l-am salvat. 37 00:04:10,580 --> 00:04:13,660 Ştiu. Iar înainte a fost un hoț de buzunare, 38 00:04:13,750 --> 00:04:18,580 înainte de asta, o pisică în copac, dar mereu duce la acelaşi lucru. 39 00:04:18,670 --> 00:04:20,840 - Harry ! - Da, bine. 40 00:04:21,250 --> 00:04:23,630 Credeam că nu vrei să mai trăieşti pe stradă. 41 00:04:23,710 --> 00:04:28,920 Aşa e, dar se întâmplă mereu ceva în oraş şi nu mă pot abține. 42 00:04:29,000 --> 00:04:30,670 Firimitură ! 43 00:04:32,210 --> 00:04:36,000 N-ar trebui să mai mergem la oraş, îl agită prea tare. 44 00:04:36,080 --> 00:04:39,870 Dar... Tată, mamă, îmi place mult acolo ! 45 00:04:39,960 --> 00:04:44,040 Da, ştiu, Firimitură. Mama ta are dreptate. 46 00:04:44,130 --> 00:04:47,050 Copilul trebuie să se nască, ar fi mai bine să faci şcoala acasă. 47 00:04:47,130 --> 00:04:48,960 - Acasă ? - Da. 48 00:04:49,000 --> 00:04:52,880 Mama ta a găsit o guvernatoare foarte bună. 49 00:05:11,250 --> 00:05:17,080 FIRIMITURĂ: CURSA SPRE MINA DE AUR 50 00:05:38,880 --> 00:05:41,710 Salut, Firimitură ! 51 00:05:44,920 --> 00:05:46,540 Firimitură ! 52 00:05:46,670 --> 00:05:48,800 - Caută atenție. - Anna ! 53 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Dar aşa e ! 54 00:05:54,130 --> 00:05:56,760 E fiul şefului meu. 55 00:06:20,040 --> 00:06:21,580 Bună, Moor ! 56 00:06:23,250 --> 00:06:24,670 Salut ! 57 00:06:28,710 --> 00:06:30,420 Firimitură ! 58 00:06:32,580 --> 00:06:34,960 Firimitură, stai drept, te rog. 59 00:06:37,330 --> 00:06:40,290 Ştiu că lucrurile s-au schimbat, 60 00:06:40,380 --> 00:06:46,260 dar sunt sigur că o să-ți placă şi aici. 61 00:06:46,330 --> 00:06:48,410 Cum spune mama ta, 62 00:06:48,500 --> 00:06:53,210 trebuie să ne obişnuim puțin. 63 00:06:56,250 --> 00:06:57,750 Atât. 64 00:07:01,540 --> 00:07:06,500 Crezi că mi-am imaginat eu vreodată 65 00:07:06,630 --> 00:07:12,960 că voi locui cu iubirea vieții mele şi cu micul meu sălbatic, 66 00:07:14,210 --> 00:07:17,170 într-un conac din Țările de Jos ? 67 00:07:17,250 --> 00:07:20,880 - Nu. - Nici eu. 68 00:07:22,670 --> 00:07:26,750 Anul trecut căutam aur în America, 69 00:07:26,880 --> 00:07:31,050 acum o să ai un frățior sau o surioară. 70 00:07:34,630 --> 00:07:37,630 Totul s-a întâmplat aşa de repede... 71 00:07:37,750 --> 00:07:41,330 Mai spune-mi o dată despre America. 72 00:07:43,750 --> 00:07:45,750 America. 73 00:07:46,540 --> 00:07:48,870 Nu era un pământ ca oricare altul. 74 00:07:49,000 --> 00:07:52,290 Peste tot erau pietroaie mari cât casa. 75 00:07:52,420 --> 00:07:56,630 Singura cale de a găsi aur acolo era să foloseşti dinamită. 76 00:07:56,710 --> 00:07:58,880 Aruncasem deja în aer jumătate din teren 77 00:07:59,000 --> 00:08:02,080 şi eram convins că nu e nicio bucățică de aur acolo. 78 00:08:02,170 --> 00:08:04,050 Dar am mai încercat o dată. 79 00:08:04,130 --> 00:08:08,920 Am mai săpat o groapă şi am pus toată dinamita acolo, 80 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 am aprins fitilul, flacăra a ajuns la dinamită şi... Bum ! 81 00:08:16,080 --> 00:08:18,540 - Şi apoi ? - Ai găsit cea mai mare mină de aur. 82 00:08:18,630 --> 00:08:22,090 Exact. Cea mai mare mină de aur din Wyoming. 83 00:08:23,460 --> 00:08:29,540 Dar, desigur, acolo unde e aur, sunt şi escroci. 84 00:08:32,670 --> 00:08:36,750 Am păzit mina zi şi noapte, ca s-o apăr de Lefty. 85 00:08:39,130 --> 00:08:42,260 Cel mai mare bandit din Vestul Sălbatic. 86 00:08:42,380 --> 00:08:43,880 Un olandez, ca mine, 87 00:08:43,960 --> 00:08:48,080 doar că el nu voia să facă avere muncind cinstit. 88 00:08:48,830 --> 00:08:53,830 Într-o noapte dormeam, şi a reuşit să-mi fure actele de proprietate ale minei. 89 00:08:54,460 --> 00:08:55,880 Laşul ! 90 00:08:58,710 --> 00:09:00,710 - Dar... - Te-ai dus după el. 91 00:09:00,830 --> 00:09:02,460 Exact. 92 00:09:02,540 --> 00:09:05,830 Şi l-am provocat la un duel. 93 00:09:05,960 --> 00:09:08,210 Aveam un singur glonț, o singură şansă. 94 00:09:08,330 --> 00:09:10,500 De ce ai făcut asta ? 95 00:09:10,580 --> 00:09:13,000 Aşa se rezolvau problemele acolo. 96 00:09:13,080 --> 00:09:15,710 Zece paşi, apoi m-am întors şi... 97 00:09:15,830 --> 00:09:18,210 - Erai cel mai rapid, tată ? - Bineînțeles. 98 00:09:18,330 --> 00:09:23,250 Trei, doi, unu, bum ! 99 00:09:27,210 --> 00:09:32,080 Dragule, am crezut că am fost de acord să nu mai vorbim despre America. 100 00:09:32,210 --> 00:09:33,420 Da, dar... 101 00:09:33,540 --> 00:09:37,000 Îi umpli capul de aventuri. Zilele alea s-au dus. 102 00:09:37,710 --> 00:09:42,460 Firimitură nu mai e un vagabond, pe stradă, şi sigur nu e un cowboy. 103 00:09:42,580 --> 00:09:45,750 Hai, la culcare ! 104 00:09:45,880 --> 00:09:49,710 Firimitură ! Noua ta profesoară vine mâine. 105 00:10:00,170 --> 00:10:07,590 Cultivă sfeclă de zahăr, grâu, cartofi şi alun de pământ. 106 00:10:07,670 --> 00:10:10,420 - Notează ! - Da, domnişoară. 107 00:10:11,290 --> 00:10:13,210 Spune-mi "Trish", scumpule. 108 00:10:17,830 --> 00:10:22,660 Învață bine asta, va fi la testul de săptămâna viitoare. 109 00:10:23,630 --> 00:10:25,920 Iar eu ştiu ce vei primi la test. 110 00:10:29,670 --> 00:10:32,250 Uită-te la pagina 30. 111 00:10:37,290 --> 00:10:40,620 - Vă simțiți bine ? - Am mereu gambele reci. 112 00:10:40,710 --> 00:10:43,840 - Ce enervant ! - O să-mi pun ciorapii speciali. 113 00:10:47,540 --> 00:10:50,370 Era să te prind ! 114 00:10:50,500 --> 00:10:52,420 Plecați ! 115 00:10:53,500 --> 00:10:58,460 Plecați ! Hai, valea ! 116 00:11:07,580 --> 00:11:10,330 Nu o să-l asculți pe Rick ? 117 00:11:35,750 --> 00:11:37,120 Wodan... 118 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Nu ! 119 00:11:42,920 --> 00:11:44,090 Firimitură ! 120 00:11:50,580 --> 00:11:53,120 Bună, scumpo ! Cum a fost la şcoală ? 121 00:11:53,250 --> 00:11:56,920 - Ce s-a întâmplat aici ? - Conaşul Firimitură... 122 00:11:57,920 --> 00:12:00,500 Da, iar s-a întâmplat ceva. 123 00:12:00,580 --> 00:12:05,160 - De ce strică mereu totul ? - Nu ştiu. 124 00:12:05,250 --> 00:12:07,580 Trebuie să se obişnuiască să stea aici. 125 00:12:09,580 --> 00:12:11,000 Cum a fost la şcoală ? 126 00:12:11,080 --> 00:12:14,000 Firimitură, am discutat cu mama ta. 127 00:12:14,080 --> 00:12:16,210 Dar pot să vă explic... 128 00:12:16,290 --> 00:12:20,210 Nici eu nu ştiu, dar ştiu că trebuie să fii mai atent. 129 00:12:20,790 --> 00:12:24,710 Tatăl tău încearcă să-ți spună că asta e ultima ta şansă. 130 00:12:24,790 --> 00:12:26,290 Da, altfel... 131 00:12:27,080 --> 00:12:29,710 Nu mai ştim ce să facem. 132 00:12:39,750 --> 00:12:43,630 Germania, Austria, Elveția, 133 00:12:43,710 --> 00:12:47,710 Italia, Spania, Luxemburg, 134 00:12:47,790 --> 00:12:51,460 Franța, Belgia şi, desigur, Țările de Jos. 135 00:12:51,580 --> 00:12:56,290 - Le-ai notat pe toate ? - Da, domnişoară... Da, Trish. 136 00:12:56,420 --> 00:12:57,960 Bravo, scumpule ! 137 00:13:02,540 --> 00:13:08,000 Şi vom ieşi afară azi după-amiază. Pentru lecția de biologie. 138 00:13:10,330 --> 00:13:13,250 - V-am adus ceva. - Mie ? 139 00:13:13,330 --> 00:13:16,620 Da, pentru că aveți mereu picioarele reci. 140 00:13:18,170 --> 00:13:19,670 Ce drăguț... 141 00:13:27,830 --> 00:13:31,160 Bine. 142 00:13:32,960 --> 00:13:34,750 Vai de mine... 143 00:13:36,080 --> 00:13:41,920 - Rick mi-a spus că ajută. - Rick ? E doctorul tău ? 144 00:13:42,000 --> 00:13:46,460 Nu, omul de la grajd. O foloseşte mereu pe picioarele reci... 145 00:13:51,040 --> 00:13:53,420 Ale cailor. 146 00:13:55,540 --> 00:13:58,040 Arde ! 147 00:14:00,460 --> 00:14:02,590 Ce... 148 00:14:13,710 --> 00:14:17,000 Ajutor ! 149 00:14:17,710 --> 00:14:21,130 Ajutor ! Arde ! 150 00:14:24,290 --> 00:14:26,250 Trish, ce s-a întâmplat ? 151 00:14:33,250 --> 00:14:35,830 Firimitură ! 152 00:14:35,960 --> 00:14:38,750 - Firimitură ? - Drei Trish îi e mereu frig, aşa că... 153 00:14:38,830 --> 00:14:41,870 Diseară te culci fără să mănânci şi vei rămâne în camera ta. 154 00:14:41,960 --> 00:14:45,210 Poftim ? Dar nu e corect ! 155 00:14:45,330 --> 00:14:49,330 - Am vrut doar s-o ajut. - Trebuia să te gândeşti la asta. 156 00:14:49,460 --> 00:14:54,380 Aş vrea să fiu iar pe străzi, aş vrea să nu te fi întors niciodată ! 157 00:15:15,500 --> 00:15:18,710 - Moor ! - De ce eşti aşa de furios ? 158 00:15:18,790 --> 00:15:22,330 Sunt pedepsit. - Nu poți ieşi din cameră ? 159 00:15:22,960 --> 00:15:25,000 Asta e bine. 160 00:15:25,040 --> 00:15:28,290 Ce faci ? Moor nu vrea o eşarfă, nu-i place. 161 00:15:28,380 --> 00:15:30,050 Serios ? 162 00:15:33,710 --> 00:15:35,960 Hai, vino cu mine ! 163 00:15:36,000 --> 00:15:38,790 Nu merge cu tine, e câinele meu ! 164 00:15:38,880 --> 00:15:41,050 Asta crezi tu ? 165 00:15:45,460 --> 00:15:48,080 Cineva trebuie să aibă grijă de ea, acum că eşti pedepsit. 166 00:15:48,170 --> 00:15:51,670 E băiat. Moor e băiat. 167 00:15:51,750 --> 00:15:56,170 - Păcat... - Dă-mi câinele înapoi ! 168 00:17:10,040 --> 00:17:11,290 Moor ! 169 00:17:11,380 --> 00:17:14,010 Ne întoarcem în oraş, Moor. Doar noi doi. 170 00:17:14,130 --> 00:17:16,460 Acolo unde ne e locul. 171 00:17:19,000 --> 00:17:21,040 Moor, vino după mine ! 172 00:17:26,130 --> 00:17:30,210 Vino cu mine, Moor. Haide ! 173 00:17:32,130 --> 00:17:34,800 - Unde te duci ? - Nu te priveşte pe tine. 174 00:17:35,380 --> 00:17:39,010 - Eşti pedepsit. - Nu vorbi aşa de tare. Plec. 175 00:17:39,130 --> 00:17:41,800 - Trebuie doar să te obişnuieşti. - Dă-te la o parte ! 176 00:17:42,960 --> 00:17:44,380 Nu prea cred. 177 00:17:51,210 --> 00:17:52,630 Moor ! 178 00:17:54,630 --> 00:17:58,670 Câinele meu fuge ! Dă-te ! Moor ! 179 00:17:58,790 --> 00:18:02,080 Ar putea fi lovit de o maşină. Moor ! 180 00:18:02,210 --> 00:18:05,420 Vino aici ! 181 00:18:05,540 --> 00:18:08,500 Pleacă ! Nu înțelegi ! 182 00:18:08,630 --> 00:18:11,210 - Te duc înapoi, acasă ! - Cum o să faci asta ? 183 00:18:11,790 --> 00:18:13,960 - Trebuie să te întorci. - Dă-mi drumul ! 184 00:18:14,040 --> 00:18:17,960 - Dă-mi drumul ! - Nu ! Trebuie să vii cu mine ! 185 00:18:18,000 --> 00:18:19,960 Urcați în maşină ! 186 00:18:20,630 --> 00:18:24,510 - Poftim ? - Sunteți surzi ? 187 00:18:26,500 --> 00:18:29,000 Urcați în maşină. 188 00:18:32,290 --> 00:18:37,290 Dați-ne drumul ! 189 00:18:53,170 --> 00:18:56,380 - E numai vina ta. - A mea ? 190 00:18:57,420 --> 00:19:03,420 Da. Dacă nu m-ai fi oprit, acum aş fi deja în oraş. 191 00:19:03,540 --> 00:19:06,120 Da, sigur... E vina ta. 192 00:19:06,250 --> 00:19:10,330 - Cum să fie vina mea ? - Tu eşti fiu de bogătaş. 193 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 Te-au răpit pentru bani. 194 00:19:13,040 --> 00:19:15,460 Doar pentru că m-ai ținut tu. 195 00:19:15,580 --> 00:19:20,000 Dacă n-ai fi fugit, nu s-ar fi întâmplat asta. 196 00:19:28,630 --> 00:19:30,840 Poftim, iar pleci ! 197 00:19:30,960 --> 00:19:33,880 Ajutor ! 198 00:19:34,000 --> 00:19:35,460 Moor ! 199 00:19:38,170 --> 00:19:40,920 - Ar fi trebuit să-l iei pe băiat. - Ştiu, aşa e. 200 00:19:41,000 --> 00:19:44,500 Dacă ştiai asta, de ce ai urcat-o pe fată în maşină ? 201 00:19:44,630 --> 00:19:47,090 Eu am spus "urcă". 202 00:19:47,210 --> 00:19:52,710 Apoi... Ea era în fața lui. Foarte inteligent din partea ei... 203 00:19:52,830 --> 00:19:55,960 Eu am păşit la dreapta, la fel, şi ea. Am păşit la stânga... 204 00:19:56,040 --> 00:19:59,830 Rusty, taci ! O să găsesc eu o soluție. 205 00:19:59,920 --> 00:20:03,040 - Am putea... - Gura ! 206 00:20:07,750 --> 00:20:10,880 Taci, încerc să mă gândesc. 207 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 E un cățeluş. 208 00:20:17,460 --> 00:20:19,590 Moor ! 209 00:20:19,710 --> 00:20:23,000 Uite ce urechi are ! Ne urmăreşte un câine drăguț. 210 00:20:23,040 --> 00:20:27,620 Un câine ? Acum a apărut şi un câine ? 211 00:20:27,750 --> 00:20:31,040 Moor, sunt aici ! Vino, sunt aici ! 212 00:20:31,170 --> 00:20:34,420 - Salut, cățel ! - Împuşcă-l ! 213 00:20:34,960 --> 00:20:36,420 - Poftim ? - Câinele ăla. 214 00:20:36,540 --> 00:20:39,290 - Câinele ? - Nu, pe maică-ta. Împuşcă-l ! 215 00:20:39,380 --> 00:20:42,920 - Bum, bum ! - Dar... 216 00:20:43,000 --> 00:20:46,380 Bum, bum, ham, ham ! 217 00:20:46,500 --> 00:20:49,370 - Nu-mi place asta... - Scuteşte-l de chinuri. 218 00:20:49,500 --> 00:20:53,670 - Nu pot. - O fac eu. Ține tu volanul. 219 00:20:53,790 --> 00:20:58,370 Ține volanul. Volanul ! 220 00:20:58,500 --> 00:21:01,500 - Unu, doi... - Nu ! 221 00:21:01,630 --> 00:21:04,210 - Edward... - Ține-o dreaptă. 222 00:21:04,330 --> 00:21:09,620 Cățel ! Ține-o dreaptă ! 223 00:21:09,710 --> 00:21:11,790 Cățel, uită-te la mine ! 224 00:21:11,920 --> 00:21:16,920 - Pleacă ! - Moor ! Trag în Moor. 225 00:21:17,130 --> 00:21:18,550 Moor, unde eşti ? 226 00:21:35,750 --> 00:21:37,920 Când ai curățat ăsta ultima oară ? 227 00:21:39,080 --> 00:21:40,620 Să-l curăț ? 228 00:21:40,750 --> 00:21:45,420 Nu ştiam că trebuie... Niciodată. 229 00:21:48,170 --> 00:21:51,130 Ar fi trebuit să rămâi în camera ta. 230 00:21:51,250 --> 00:21:54,920 De ce nu faci ce ți se spune ? 231 00:21:55,000 --> 00:21:59,380 Asta fac eu. Serios. - Nu, faci mereu exact opusul. 232 00:21:59,500 --> 00:22:01,250 Şi ce dacă ? 233 00:22:02,250 --> 00:22:07,960 De câte ori nu e ca tine, pleci îmbufnat. 234 00:22:08,040 --> 00:22:12,580 - Ar trebui să fii fericit. - Fericit ? Pentru ce ? 235 00:22:12,710 --> 00:22:15,670 Pentru casa ta, pentru bani. 236 00:22:17,130 --> 00:22:18,760 Pentru părinți. 237 00:22:20,580 --> 00:22:22,120 Îmi urăsc părinții. 238 00:22:24,710 --> 00:22:26,630 Cum poți spune asta ? 239 00:22:47,170 --> 00:22:49,340 Domnule, doamnă ! 240 00:22:53,460 --> 00:22:57,420 - N-ar fi trebuit să-l pedepsim. - A fost ideea ta. 241 00:22:57,540 --> 00:23:00,620 Dacă face vreo prostie ? Dacă nu se mai întoarce ? 242 00:23:00,750 --> 00:23:04,790 A spus că îşi doreşte să nu ne fi întors. 243 00:23:04,920 --> 00:23:09,500 E doar furios. O să se calmeze şi o să se întoarcă, ştii cum e el. 244 00:23:09,630 --> 00:23:12,920 Tocmai asta e, nu sunt sigură că îl cunosc. 245 00:23:13,000 --> 00:23:16,420 E vina noastră. Am vrut să aibă o viață mai bună decât pe stradă, 246 00:23:16,540 --> 00:23:17,960 dar l-am îndepărtat. 247 00:23:18,000 --> 00:23:21,460 Va fi bine, o să-l caut. Oamenii noştri îl caută deja. 248 00:23:21,540 --> 00:23:25,000 - L-ai găsit ? - Nu. E Anna. Ați văzut-o ? 249 00:23:25,130 --> 00:23:28,920 Firimitură şi Anna ? - Crezi că au plecat împreună ? 250 00:23:29,000 --> 00:23:33,920 Aşa pare. Au plecat amândoi într-o aventură. 251 00:23:34,380 --> 00:23:36,130 El are 11 ani ! 252 00:23:42,460 --> 00:23:48,670 De ce e mereu la fel cu tine ? Mereu se termină prost ! 253 00:23:48,750 --> 00:23:52,120 Mulțumesc. - Cu plăcere. 254 00:23:52,250 --> 00:23:53,750 Dar... 255 00:23:59,080 --> 00:24:03,000 Tu ai spus "ia băiatul". 256 00:24:03,040 --> 00:24:06,790 Apoi fata, apoi volanul... Aveai un pistol. 257 00:24:06,920 --> 00:24:12,040 Rusty, mai taci ! Vreau să se audă greierii. 258 00:24:17,920 --> 00:24:19,380 Greieri ! 259 00:24:25,080 --> 00:24:27,750 Tu stai de partea aceea a liniei, eu stau de partea asta. 260 00:24:27,880 --> 00:24:30,670 - Dacă vreau să stau acolo ? - Ghinion ! 261 00:24:30,790 --> 00:24:33,920 Acolo e partea ta, poți face ce vrei acolo. 262 00:24:34,000 --> 00:24:37,040 Nu te înțeleg deloc. Nu e vina mea ! 263 00:24:37,170 --> 00:24:39,590 - Nu asta e problema acum. - Dar ce e ? 264 00:24:39,710 --> 00:24:43,460 Dacă nu ai înțeles deja, eşti mai prost decât pari. 265 00:24:51,460 --> 00:24:55,920 Dacă aş avea părinți, nu aş fugi nicăieri. 266 00:24:59,920 --> 00:25:02,880 Credeam că doamna Paula e mama ta. 267 00:25:03,000 --> 00:25:05,960 Atunci, te-ai înşelat. 268 00:25:06,040 --> 00:25:08,670 E mătuşa mea. 269 00:25:08,790 --> 00:25:10,920 Şi tatăl tău ? 270 00:25:11,580 --> 00:25:13,960 Hai să nu vorbim despre asta, bine ? 271 00:25:14,040 --> 00:25:17,920 Eu nu am părinți, tu nu vrei părinți. 272 00:25:18,000 --> 00:25:20,330 Acum e aşa cum ți-ai dorit, nu ? 273 00:25:28,250 --> 00:25:31,290 Anna, nu vreau să fie ca mine. 274 00:25:33,380 --> 00:25:36,210 Linia e acolo. 275 00:25:59,210 --> 00:26:01,710 - Nu se aud... - Greieri ! 276 00:26:04,330 --> 00:26:06,710 Stai, am o idee. 277 00:26:06,830 --> 00:26:11,660 Am o idee foarte bună. Ştiu exact ce vom face. 278 00:26:43,250 --> 00:26:45,420 ORFELINAT - PĂDURE 279 00:26:50,000 --> 00:26:51,380 Haide ! 280 00:26:52,250 --> 00:26:53,920 Repede ! 281 00:26:54,710 --> 00:26:57,210 - Se scoate ? - Aproape. 282 00:26:59,540 --> 00:27:02,460 - Şi apoi ? - Apoi suntem liberi. 283 00:27:08,250 --> 00:27:11,040 Fata de acolo e orfană. 284 00:27:13,210 --> 00:27:16,290 - Bună ! - Plecați ! 285 00:27:16,380 --> 00:27:17,800 - Firimitură, ajută-mă ! - Anna ! 286 00:27:17,920 --> 00:27:22,460 - Ajutor ! Dați-mi drumul ! - Anna ! 287 00:27:22,580 --> 00:27:26,830 - Calmază-te, fetițo ! - Nu ! Dați-mi drumul ! 288 00:27:26,920 --> 00:27:29,920 - Du-te după ei ! - Vino aici ! Stai ! 289 00:27:30,000 --> 00:27:32,170 - Ajutor ! - Anna, vino cu mine. 290 00:27:32,290 --> 00:27:34,960 Ce faci ? Prinde-i ! Repede ! 291 00:27:36,130 --> 00:27:40,010 Să nu faci un pas în casă. Uită-te în jos ! 292 00:27:41,880 --> 00:27:45,340 - Veniți aici ! - Atenție ! 293 00:27:45,420 --> 00:27:48,460 Opriți-vă ! 294 00:27:49,170 --> 00:27:52,630 Repede ! 295 00:27:53,960 --> 00:27:56,000 Stați, copii ! 296 00:28:00,130 --> 00:28:02,840 Veniți aici ! 297 00:28:04,000 --> 00:28:05,960 - Prindeți-i ! - Opriți-i ! 298 00:28:06,210 --> 00:28:10,840 La o parte ! Opreşte-i ! 299 00:28:13,000 --> 00:28:15,170 Pe aici ! 300 00:28:15,750 --> 00:28:17,170 Acolo ! 301 00:28:17,580 --> 00:28:19,290 Atenție ! 302 00:28:19,420 --> 00:28:22,630 Opriți copiii ! Uite-i acolo ! 303 00:28:24,830 --> 00:28:26,210 Ajutor ! 304 00:28:26,670 --> 00:28:28,630 Uite-i acolo ! Opriți-i ! 305 00:28:28,750 --> 00:28:32,000 - Herman, ai grijă ! - Opriți-i ! 306 00:28:32,040 --> 00:28:35,210 - Repede ! - Hai, să fugim ! 307 00:28:40,290 --> 00:28:43,000 Valea ! Ce v-am spus eu ? 308 00:28:46,290 --> 00:28:47,960 Herman ! 309 00:29:13,250 --> 00:29:14,920 Ne-au pierdut... 310 00:29:15,670 --> 00:29:19,000 - Ar trebui să mergem la spălătorie... - Taci. 311 00:29:21,080 --> 00:29:23,620 - Au plecat de mult ! - Nu, stai ! 312 00:29:24,040 --> 00:29:27,000 O să fie bine. 313 00:29:31,750 --> 00:29:33,290 Vezi ? 314 00:29:35,330 --> 00:29:37,120 Nu trebuie să-ți faci griji. 315 00:29:43,960 --> 00:29:46,880 Sunt în spatele meu, nu ? 316 00:29:49,920 --> 00:29:52,750 Nu, dați-mi drumul ! 317 00:29:52,880 --> 00:29:56,250 - Anna ! - Firimitură, nu ! 318 00:29:56,380 --> 00:29:59,380 - Vino cu mine ! - Anna ! 319 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 Vino să mă găseşti, Moor ! Găseşte-mă ! 320 00:31:10,670 --> 00:31:12,340 Vino aici ! 321 00:31:13,830 --> 00:31:15,580 Vino cu mine. 322 00:31:15,710 --> 00:31:18,920 - Nu poți fugi, băiete ! - Lasă-mă ! 323 00:31:19,500 --> 00:31:20,960 Un foc plăcut, fierbinte. 324 00:31:21,000 --> 00:31:23,210 - Rusty, du-te şi pune scara. - Poftim ? 325 00:31:23,330 --> 00:31:26,160 Ar trebui să mă întorc ! 326 00:31:37,420 --> 00:31:40,210 Scoate-mi astea ! Dă-mi drumul ! 327 00:31:40,330 --> 00:31:42,290 Închide gura ! 328 00:31:46,420 --> 00:31:50,500 - Scoate-mi astea ! - Nimeni nu o să te audă. 329 00:31:52,170 --> 00:31:54,840 Absolut nimeni. 330 00:32:35,040 --> 00:32:38,250 Aici erai ! Haide ! 331 00:32:39,710 --> 00:32:41,590 Ticăloasă mică ! 332 00:32:42,790 --> 00:32:48,710 Nu te culci până nu faci curat în camera asta. 333 00:32:48,830 --> 00:32:51,080 La treabă ! 334 00:33:14,880 --> 00:33:16,250 Domnule Harry ! 335 00:33:16,380 --> 00:33:19,090 "Nu suna la poliție, altfel, fiul vostru va avea de suferit." 336 00:33:19,170 --> 00:33:22,050 - Ce vor ? - Vor actele de proprietate ale minei. 337 00:33:22,170 --> 00:33:24,750 - Vor bani, deci. - Toți banii noştri ! 338 00:33:24,880 --> 00:33:27,760 Poimâine are loc predarea. 339 00:33:29,040 --> 00:33:33,210 - Bietul meu Firimitură ! - Draga mea, o să fie bine. 340 00:33:36,290 --> 00:33:38,460 Domnule, doamnă... 341 00:33:40,290 --> 00:33:42,290 Au luat-o şi pe Anna. 342 00:33:43,500 --> 00:33:45,880 Tu ce crezi ? 343 00:33:46,000 --> 00:33:49,920 Vor o recompensă, nu vor face nimic, sunt convins. 344 00:33:50,000 --> 00:33:53,170 Cine ar putea face aşa ceva ? 345 00:33:54,790 --> 00:33:56,580 Lefty. 346 00:33:58,790 --> 00:34:01,250 Dar e imposibil. 347 00:35:25,080 --> 00:35:28,750 - N-ar trebui să mănânce băiatul ceva ? - Sigur că nu. 348 00:35:28,880 --> 00:35:35,130 - E prea trist. Stă acolo, legat... - Atunci, dă-i din mâncarea ta ! 349 00:35:40,130 --> 00:35:43,760 - Mie mi se pare trist. - Nu e trist deloc. 350 00:35:55,630 --> 00:35:58,170 Poftim, ia ceva de mâncare. 351 00:36:02,580 --> 00:36:04,410 Ticălos mic ! 352 00:36:05,250 --> 00:36:07,630 Ticălos mic ! 353 00:36:08,830 --> 00:36:11,710 - Unde e ? - Sus. 354 00:36:11,830 --> 00:36:13,540 Vino după mine ! 355 00:36:14,670 --> 00:36:17,420 Firimitură ! 356 00:36:20,630 --> 00:36:22,800 Prinde-l ! 357 00:36:22,920 --> 00:36:25,380 Rusty... 358 00:36:25,500 --> 00:36:29,040 - Tu ai vrut să ieşi pe geam.. - Da, dar nu dacă nu încap. 359 00:36:32,580 --> 00:36:34,750 Firimitură, treci aici ! 360 00:36:38,380 --> 00:36:39,960 Mami ! 361 00:36:49,290 --> 00:36:52,580 Rusty, prinde-l ! Apucă băiatul ! 362 00:36:52,670 --> 00:36:54,800 Da, asta fac ! 363 00:37:25,290 --> 00:37:27,170 Firimitură ! 364 00:37:28,420 --> 00:37:29,670 Lefty ! 365 00:37:30,290 --> 00:37:33,670 Nu ! 366 00:37:33,790 --> 00:37:36,580 Nu ! Lasă-mă ! 367 00:37:53,420 --> 00:37:55,460 Fiul lui Harry Faulkes. 368 00:37:56,500 --> 00:37:59,790 - Harry cel Descurcăreț. - Dar nu şi de data asta. 369 00:37:59,920 --> 00:38:02,840 De data asta, planurile lui nu-l vor mai salva ! 370 00:38:02,960 --> 00:38:07,340 De data asta îi vom lua tot. Tot ce deține în America. 371 00:38:17,460 --> 00:38:22,130 Singurul motiv pentru care am fugit din puşcăria din America 372 00:38:23,630 --> 00:38:25,840 e ca să mă răzbun. 373 00:38:26,580 --> 00:38:29,040 Să mă răzbun pe tatăl tău. 374 00:38:29,750 --> 00:38:33,500 Poate ne ajuți tu cu asta... 375 00:38:38,540 --> 00:38:43,120 Da, sigur, de parcă tata v-ar da vreun ban. 376 00:38:48,960 --> 00:38:53,460 În America, Harry nu vorbea decât despre tine. 377 00:38:53,580 --> 00:38:58,790 Fiul lui cel drag, cel mai de preț bun al lui, comoara lui. 378 00:38:58,880 --> 00:39:04,710 Lucrul pentru care trăieşte ! Firimitură. 379 00:39:04,830 --> 00:39:06,710 - Eu ? - Da, tu. 380 00:39:06,830 --> 00:39:11,460 O să dea actele de proprietate ale minei în schimbul tău. 381 00:39:11,580 --> 00:39:14,870 După ce vom avea semnătura lui... 382 00:39:16,670 --> 00:39:19,000 Bum ! 383 00:39:20,130 --> 00:39:21,710 Bum ? 384 00:39:22,290 --> 00:39:27,460 - Pune-i cătuşele. - Tuşeşti ? 385 00:39:27,580 --> 00:39:29,120 Pune-i cătuşele ! 386 00:39:33,920 --> 00:39:37,170 Lasă-mă ! 387 00:39:37,250 --> 00:39:41,290 Lăsați-l în pace pe tata ! Laşule ! 388 00:39:48,040 --> 00:39:52,540 Şefu', nu a vrut să spună asta, e doar un copil... 389 00:39:52,670 --> 00:39:54,710 Nimeni nu mă face laş ! 390 00:39:59,330 --> 00:40:04,160 Gândeşte-te la bani, şefu'. Gândeşte-te la mina de aur. 391 00:40:04,290 --> 00:40:06,120 Tu... 392 00:40:18,920 --> 00:40:20,790 Puneți-i cătuşele ! 393 00:40:55,830 --> 00:40:58,750 Ce-am spus eu ? 394 00:40:58,880 --> 00:41:02,340 Pune puțin săpun. Ştii asta, nu ? 395 00:41:02,460 --> 00:41:04,960 Da, doamnă. 396 00:41:21,880 --> 00:41:26,510 Moor ! Ştiam eu că o să mă salvezi ! 397 00:41:26,630 --> 00:41:28,880 Trebuie să-l avertizăm pe tata. 398 00:41:31,130 --> 00:41:33,630 Ia cheile, Moor ! 399 00:41:36,790 --> 00:41:40,540 Rusty, adu prosoapele, curăță caii, pune scara ! 400 00:41:40,670 --> 00:41:42,710 Nu te uita la mine ! 401 00:42:16,920 --> 00:42:19,960 Moor, cheile ! 402 00:42:20,040 --> 00:42:23,460 Da ! Bravo, Moor ! 403 00:42:50,250 --> 00:42:52,080 Mulțumesc, Moor. 404 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 Haide, Moor ! 405 00:43:29,420 --> 00:43:31,750 - Nemernicul ! - Ticălosul ăla mic ! 406 00:43:31,830 --> 00:43:35,250 Stai pe loc ! Calul ! 407 00:43:37,000 --> 00:43:39,250 După el ! 408 00:43:39,670 --> 00:43:43,090 Repede ! 409 00:43:44,630 --> 00:43:49,590 - Nu poți face nimic bine ? - Accelerez ! 410 00:43:51,630 --> 00:43:53,250 Haide ! 411 00:44:01,290 --> 00:44:05,370 Ar trebui să iei mâinile de pe volan ! 412 00:44:15,920 --> 00:44:18,420 Mergem acasă, Moor ! Mergem acasă ! 413 00:44:50,750 --> 00:44:55,710 ORFELINAT - PĂDURE - ORAŞ 414 00:44:55,830 --> 00:44:57,460 Calmează-te... 415 00:45:04,790 --> 00:45:06,460 Moor ! 416 00:45:10,960 --> 00:45:13,880 - Anna ! - Firimitură ! 417 00:45:14,250 --> 00:45:16,330 Firimitură, nu ! 418 00:45:19,130 --> 00:45:22,510 E vina mea că e în acel orfelinat. 419 00:45:23,040 --> 00:45:25,040 Trebuie s-o salvăm. 420 00:45:26,880 --> 00:45:30,550 Haide ! Repede ! 421 00:45:32,750 --> 00:45:35,000 Haide ! 422 00:46:22,540 --> 00:46:25,580 Salut, barcagiule ! Mă poți trece pe malul celălalt ? 423 00:46:25,710 --> 00:46:27,920 Plec peste o oră. 424 00:46:28,000 --> 00:46:31,830 - Dar trebuie să ajung la orfelinat... - Acolo e un pod. 425 00:46:31,960 --> 00:46:35,170 Dacă te grăbeşti, du-te acolo, dar e drum lung. 426 00:46:35,290 --> 00:46:37,920 Nu poți cânta ceva mai vesel ? 427 00:47:02,710 --> 00:47:05,670 Încotro, şefu' ? 428 00:47:05,750 --> 00:47:08,500 Haide ! 429 00:47:10,080 --> 00:47:17,330 Alone with no horse on the prairie, of course 430 00:47:17,460 --> 00:47:25,250 Singur, fără cal, în prerie... 431 00:47:25,380 --> 00:47:28,630 Cowboyul călăreşte spre... 432 00:47:28,710 --> 00:47:30,920 Şefu' ! Edward ! 433 00:47:48,710 --> 00:47:52,840 Ce faci ? Vino înapoi ! Stai ! Ce faci ? 434 00:47:53,630 --> 00:47:58,510 Vino aici ! Opreşte-te ! Vino aici acum ! 435 00:48:00,080 --> 00:48:02,330 Mai avem puțin. 436 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 ORFELINAT - PĂDURE - ORAŞ 437 00:48:32,080 --> 00:48:35,370 La orfelinat ? De ce ? 438 00:48:37,830 --> 00:48:39,790 N-am idee, şefu'. 439 00:48:50,830 --> 00:48:55,620 Stați ! Aşteptați-mă ! 440 00:48:55,750 --> 00:48:58,960 Mergeți tot mai repede ! Skippy nu e aşa de rapid. 441 00:49:07,080 --> 00:49:08,410 Treci aici ! 442 00:49:12,040 --> 00:49:16,460 - Cum ajung pe partea cealaltă ? - Ticălosul ăla mic a furat feribotul ! 443 00:49:33,040 --> 00:49:34,920 Trage ! 444 00:49:42,290 --> 00:49:44,370 Moor ! 445 00:49:46,000 --> 00:49:48,630 Trebuie să sari, Moor ! Sari ! 446 00:49:48,750 --> 00:49:52,000 Haide, Moor ! Vino ! 447 00:49:52,920 --> 00:49:54,840 Da ! Bravo ! 448 00:49:54,960 --> 00:50:00,130 Vino aici ! Pentru tine ! Bravo ! 449 00:50:02,000 --> 00:50:04,630 Pleacă ! Te vom prinde din urmă în curând ! 450 00:50:04,750 --> 00:50:08,120 Şi acolo se va termina totul pentru tine. Nu-i aşa, şefu' ? 451 00:50:08,210 --> 00:50:09,630 Da. 452 00:50:12,830 --> 00:50:16,000 Nu, nu face asta. 453 00:50:16,130 --> 00:50:19,960 Nu face asta ! Nu ! 454 00:50:21,750 --> 00:50:23,630 Drum bun ! 455 00:50:28,460 --> 00:50:32,790 Domnule, acum cum ajungem pe partea cealaltă ? 456 00:50:34,290 --> 00:50:36,580 Cum ajung pe partea cealaltă ? 457 00:50:36,670 --> 00:50:38,210 E un pod. 458 00:50:40,380 --> 00:50:42,090 De ce n-ai spus aşa ? 459 00:50:46,130 --> 00:50:47,960 Gata ! 460 00:50:56,830 --> 00:51:02,290 Singur în prerie... 461 00:51:02,420 --> 00:51:05,170 O zi bună, domnilor ! 462 00:51:05,290 --> 00:51:10,460 Ați văzut cumva un băiețel pe un cal mare ? 463 00:51:15,420 --> 00:51:19,800 Bravo ! Haide ! 464 00:51:42,080 --> 00:51:44,830 Moor, stai aici ! 465 00:52:17,830 --> 00:52:20,290 - Vino cu mine. - N-am făcut-o eu. 466 00:52:20,380 --> 00:52:23,170 - Lasă smiorcăiala ! - Dă-mi drumul ! 467 00:52:23,790 --> 00:52:29,290 Nu pleci nicăieri ! Te duci să aduci cărbune ! 468 00:53:34,960 --> 00:53:36,750 Stai aici ! 469 00:53:48,670 --> 00:53:51,920 Treci la treabă ! Hainele alea murdare nu se spală singure ! 470 00:53:55,040 --> 00:53:57,330 Hai, la treabă ! 471 00:54:24,000 --> 00:54:25,330 Anna ! 472 00:54:34,130 --> 00:54:38,050 Anna ! 473 00:54:40,540 --> 00:54:44,830 Ce e ? Firimitură, ce faci aici ? 474 00:54:44,960 --> 00:54:46,000 Trebuie să fugim. 475 00:54:50,750 --> 00:54:55,000 Cum ? Suntem supravegheați tot timpul. 476 00:54:55,130 --> 00:54:59,510 Trebuie să ai încredere în mine, bine ? 477 00:54:59,630 --> 00:55:00,920 Bine. 478 00:55:01,790 --> 00:55:04,870 Trebuie să-i atragi atenția supraveghetoarei. 479 00:55:05,000 --> 00:55:08,040 - Crezi că poți face asta ? - Da. 480 00:55:14,960 --> 00:55:17,750 Nu ! Hai, ridică-te ! 481 00:55:18,380 --> 00:55:20,130 Herman ! 482 00:55:20,250 --> 00:55:24,790 - Treceți la treabă ! - Hai, sus ! În picioare ! 483 00:55:24,880 --> 00:55:27,050 - S-a lovit la genunchi. - Hai sus ! 484 00:55:27,130 --> 00:55:29,630 - Ridic-o ! - Stai o secundă ! 485 00:55:29,750 --> 00:55:32,170 - Trebuie să vedem ce are. - Ridică-te ! 486 00:55:32,380 --> 00:55:35,300 Aşa nu se vede. Hai, ridică-te ! 487 00:55:35,380 --> 00:55:39,380 - Ridică-te ! - Încerc s-o ajut. 488 00:55:40,540 --> 00:55:42,920 - Stai pe un picior. - Nu, nu merge. 489 00:55:43,000 --> 00:55:48,210 - Poți folosi mâinile ? - Poate munci ! 490 00:55:48,710 --> 00:55:52,920 Ce faci acolo ? Încetează imediat ! 491 00:55:53,000 --> 00:55:55,630 Herman, opreşte motorul ! 492 00:56:17,330 --> 00:56:20,000 Ți-am spus să te opreşti ! 493 00:56:20,080 --> 00:56:23,620 Herman, opreşte-l ! 494 00:56:31,880 --> 00:56:32,880 Încetați ! 495 00:56:34,210 --> 00:56:36,790 Ți-am spus eu ! Hai afară ! Pe aici ! 496 00:57:02,880 --> 00:57:04,250 Firimitură ! 497 00:57:38,790 --> 00:57:41,500 Hai, repede ! Pe aici ! 498 00:57:43,040 --> 00:57:44,620 Haide ! 499 00:57:49,380 --> 00:57:54,670 - Cât săpun ai folosit ? - Pe tot. 500 00:57:57,330 --> 00:57:59,210 - Opriți-i ! - Aşa le trebuie ! 501 00:58:01,330 --> 00:58:03,660 Trebuie să-i avertizăm pe părinții mei. 502 00:58:03,790 --> 00:58:08,960 Stați pe loc ! Înapoi ! Am plătit pentru voi ! 503 00:58:09,040 --> 00:58:12,420 Înapoi ! 504 00:58:12,540 --> 00:58:16,580 - Copii ticăloşi ! - Du-te după ei ! 505 00:59:03,420 --> 00:59:06,710 Rezistă, mai avem puțin. 506 00:59:12,290 --> 00:59:16,000 Mulțumesc. Credeam că am pierdut-o. 507 00:59:19,000 --> 00:59:21,630 Iartă-mă că m-am purtat urât. 508 00:59:23,580 --> 00:59:26,620 Am fugit deoarece m-am înfuriat pe părinții mei. 509 00:59:28,130 --> 00:59:30,460 Părinții tăi nu mai sunt aici. 510 00:59:31,420 --> 00:59:34,840 E mai bine să fiu pedepsit din când în când, nu ? 511 01:00:01,460 --> 01:00:04,880 - Tu... - Nu. 512 01:00:05,000 --> 01:00:07,590 Fata pe care mi-ai vândut-o a fugit. 513 01:00:07,710 --> 01:00:13,040 - Poftim ? - Exact. Îmi vreau banii înapoi. Acum ! 514 01:00:18,580 --> 01:00:20,080 Cum a fugit fata ? 515 01:00:20,210 --> 01:00:23,250 A fugit cu un puşti ticălos, cu şapcă. 516 01:00:23,380 --> 01:00:25,340 - Au distrus tot locul. - Încotro ? 517 01:00:26,380 --> 01:00:30,170 Mai întâi, vreau banii înapoi. 518 01:00:30,250 --> 01:00:35,830 În ce direcție ? 519 01:00:36,130 --> 01:00:38,340 Bine. Încolo ! 520 01:00:38,460 --> 01:00:41,670 Dar... - Uită-te în jos. 521 01:00:41,790 --> 01:00:43,330 Poftim ? 522 01:00:44,750 --> 01:00:49,670 Edward, Skippy e epuizat. 523 01:00:49,790 --> 01:00:52,750 Cântam, am văzut un om furios şi... 524 01:00:52,880 --> 01:00:55,420 Hai, urcă în spate ! 525 01:00:55,540 --> 01:00:58,500 Skippy, ne vedem mai târziu. Pleacă ! 526 01:00:59,000 --> 01:01:01,130 Banii mei ! 527 01:01:18,420 --> 01:01:20,460 Tată ! 528 01:01:32,080 --> 01:01:34,620 - Firimitură ! - Dnă Trish, unde sunt părinții mei ? 529 01:01:34,750 --> 01:01:36,710 Unde ai fost până acum ? 530 01:01:36,790 --> 01:01:40,120 - Toată lumea îşi face griji. - Am fost răpit, dar acum... 531 01:01:40,250 --> 01:01:44,920 Stai ! Sunt în grajd ! Au ieşit cu caii. 532 01:01:51,380 --> 01:01:54,380 - Unde sunt ? - Acolo, în grajd. 533 01:01:54,500 --> 01:01:57,880 Dar mama ta e gravidă, nu mai poate călări. 534 01:02:01,330 --> 01:02:04,750 Dar... Dnă Trish, ce faci ? 535 01:02:13,500 --> 01:02:15,500 Unde e Lefty ? 536 01:02:16,710 --> 01:02:20,380 - Eşti cu el ? - Normal că sunt cu el. 537 01:02:20,500 --> 01:02:23,540 Ai crezut că dau lecții unuia ca tine de dragul distracției ? 538 01:02:25,290 --> 01:02:27,500 Deci unde e ? 539 01:02:28,670 --> 01:02:31,630 Nu se mai întoarce ! Dă-ne drumul ! 540 01:02:32,710 --> 01:02:36,080 Asta crezi tu ! Lefty o să vină. 541 01:02:36,960 --> 01:02:39,790 Lefty vine mereu. 542 01:02:45,290 --> 01:02:47,080 Trish, dă-ne drumul ! 543 01:02:47,210 --> 01:02:50,630 - Ajutor ! - Tată, ajutor ! 544 01:02:50,710 --> 01:02:52,540 Suntem aici ! 545 01:02:55,040 --> 01:02:58,330 Tu cum ai ajuns aici ? 546 01:03:03,250 --> 01:03:05,330 - Nu e câinele lui Firimitură ? - Ba da. 547 01:03:05,460 --> 01:03:07,960 Poate că e şi el pe aici, pe undeva. 548 01:03:08,040 --> 01:03:12,460 Îl iau eu, cred că îi e foame. Haide ! 549 01:03:18,000 --> 01:03:21,710 Asta o să te țină ocupat o vreme. 550 01:03:36,540 --> 01:03:38,540 Harry ! 551 01:03:39,710 --> 01:03:42,500 - Lefty ! - Harry cel descurcăreț. 552 01:03:42,580 --> 01:03:45,710 Cred că ştii exact de ce am venit. 553 01:03:47,080 --> 01:03:49,870 Actele sunt în biroul meu. 554 01:03:50,580 --> 01:03:55,750 - Nu o amestecați pe soția mea. - Mişcați ! Amândoi. 555 01:04:08,540 --> 01:04:11,250 - Dă-ne drumul ! - Ajutor ! 556 01:04:25,380 --> 01:04:27,420 - Wodan ! - Poftim ? 557 01:04:27,540 --> 01:04:30,710 Când Wodan e speriat... 558 01:04:34,170 --> 01:04:35,420 Loveşte cu piciorul ! 559 01:04:52,710 --> 01:04:56,590 - Ce onoare ! - Pari mult mai tânăr, şefu'. 560 01:04:59,330 --> 01:05:04,250 E un suvenir. Îmi aminteşte cum te-am predat şerifului. 561 01:05:08,710 --> 01:05:11,710 Asta primeşti când nu vrei să plăteşti. 562 01:05:12,670 --> 01:05:15,960 - Unde e Firimitură ? - Actele ! 563 01:05:16,040 --> 01:05:20,420 O să le primeşti imediat ce Firimitură ajunge aici. 564 01:05:20,500 --> 01:05:23,330 Mai întâi actele, apoi fiul tău. 565 01:05:36,670 --> 01:05:39,590 - O fac eu. - Excelentă idee ! 566 01:05:43,880 --> 01:05:45,630 Ai mare grijă. 567 01:05:53,580 --> 01:05:59,000 Calmează-te, Wodan. Calmează-te. 568 01:06:01,920 --> 01:06:05,000 Bine. 569 01:06:34,750 --> 01:06:36,370 Ce se întâmplă ? Edward ! 570 01:06:36,460 --> 01:06:39,710 - Rusty ! - Ia-o de pe mine ! 571 01:06:39,790 --> 01:06:44,290 Ajută-mă ! Am ceva pe cap ! 572 01:07:01,040 --> 01:07:03,210 Trimite pe cineva la poliție. 573 01:07:06,130 --> 01:07:09,590 - Trish, găseşte-l pe Rick. - Nu o să fac... 574 01:07:09,670 --> 01:07:11,710 Cum adică ? Trebuie să se ducă la poliție ! 575 01:07:11,790 --> 01:07:14,580 Cum am spus... 576 01:07:20,290 --> 01:07:23,790 Nu trebuie să fac nimic ! 577 01:07:23,920 --> 01:07:26,540 Dați-ne actele minei ! 578 01:07:27,630 --> 01:07:32,000 Ai auzit-o, Harry. Dă-ne actele de proprietate. 579 01:07:54,670 --> 01:07:56,880 Eşti delicios... 580 01:07:56,960 --> 01:07:58,630 Şi bogat. 581 01:08:03,080 --> 01:08:04,410 Hai să terminăm treaba ! 582 01:08:25,290 --> 01:08:26,920 Uite, Firimitură ! 583 01:08:28,290 --> 01:08:29,870 Bum ! 584 01:08:30,000 --> 01:08:31,880 Aia e dinamită. 585 01:08:32,000 --> 01:08:34,590 O să arunce casa în aer. 586 01:08:39,040 --> 01:08:43,290 Bum ! Da. 587 01:08:49,380 --> 01:08:51,920 Ce laş eşti ! 588 01:08:53,250 --> 01:08:54,790 Da, m-ai auzit. 589 01:08:54,880 --> 01:08:57,670 - Ce faci ? - Ai încredere în mine. 590 01:08:58,210 --> 01:09:03,460 Ți-e prea frică să lupți cu mine, pentru că te-am învins o dată. 591 01:09:04,170 --> 01:09:09,550 Îți mai dau o şansă. Te provoc la un duel ! 592 01:09:10,000 --> 01:09:15,540 Sau aprinde fitilul şi vei fi mereu un laş. 593 01:09:23,580 --> 01:09:27,830 Nimeni nu mă face "laş". 594 01:09:27,960 --> 01:09:31,170 Bine. Dacă preferi un sfârşit dureros... 595 01:09:31,250 --> 01:09:33,880 Lefty, data trecută nu a fost chiar un succes. 596 01:09:33,960 --> 01:09:35,130 Gura ! 597 01:09:38,460 --> 01:09:43,170 Tu l-ai provocat pe Lefty, aşa că el alege armele folosite. 598 01:09:43,250 --> 01:09:45,790 Tu poți alege pe care să o iei. 599 01:10:03,790 --> 01:10:07,540 - Ştii ce ai de făcut. - Să nu mă dezamăgeşti. 600 01:10:12,000 --> 01:10:15,250 Adună armele şi du-le în casă. 601 01:10:31,040 --> 01:10:33,830 Harry, eşti pregătit să mori ? 602 01:10:33,960 --> 01:10:36,840 - Lefty ! - Succes, domnilor ! 603 01:10:40,540 --> 01:10:43,960 - Te rog, ai grijă. - Asta e singura cale. 604 01:10:44,000 --> 01:10:48,750 L-am învins o dată. O să fie bine. Serios. 605 01:10:55,210 --> 01:10:59,710 - Firimitură, tatăl tău... - Vino, ajută-mă ! 606 01:11:04,580 --> 01:11:06,910 Ia geanta aia ! 607 01:11:10,250 --> 01:11:13,920 Unu, doi, trei, 608 01:11:14,000 --> 01:11:17,670 patru, cinci, şase... 609 01:11:19,420 --> 01:11:24,840 - Şapte. - Şapte, opt, nouă, zece. 610 01:12:34,000 --> 01:12:37,130 Să nu-mi pară rău mai târziu, ca să zic aşa... 611 01:12:37,250 --> 01:12:38,960 Iubitule... 612 01:12:46,210 --> 01:12:48,420 Firimitură ! 613 01:12:52,920 --> 01:12:54,540 Actele ! 614 01:12:59,670 --> 01:13:05,000 Vă dați seama că, fără actele de proprietate, nu aveți ce să-i dați ? 615 01:13:06,420 --> 01:13:08,210 Eşti un laş ! 616 01:13:08,290 --> 01:13:10,420 Dar avem atâtea în comun ! 617 01:13:10,540 --> 01:13:12,920 Nu vreau să mai am de-a face cu tine ! 618 01:13:13,000 --> 01:13:16,210 Dar avem atâtea... 619 01:13:17,790 --> 01:13:19,460 Laşule ! 620 01:13:26,790 --> 01:13:30,210 - Promite-mi că nu mai fugi ! - Nu, niciodată. 621 01:13:30,330 --> 01:13:32,040 Eroul meu ! 622 01:13:40,960 --> 01:13:44,000 DUPĂ CÂTEVA SĂPTĂMÂNI... 623 01:13:57,540 --> 01:14:00,210 BUN-VENIT 624 01:14:00,290 --> 01:14:02,710 LA ŞCOALĂ ! 625 01:14:10,790 --> 01:14:13,120 Nu ştiu dacă ideea lui Firimitură e bună. 626 01:14:13,250 --> 01:14:16,710 Dar este. Care e diferența dintre doi copii şi douăzeci ? 627 01:14:16,830 --> 01:14:18,870 Păi... 18. 628 01:14:19,000 --> 01:14:22,040 Uite ce fericit e ! 629 01:14:22,170 --> 01:14:25,210 Ce-ți place cel mai mult la şcoală ? 630 01:14:25,330 --> 01:14:28,910 Citirea, matematica sau geografia ? 631 01:14:29,000 --> 01:14:31,130 - Pauza. - Bineînțeles. 632 01:14:32,420 --> 01:14:34,880 Firimitură... 633 01:14:44,500 --> 01:14:47,290 Asta voiam să spun. 634 01:14:47,420 --> 01:14:49,460 Acum poți arunca ! 635 01:14:52,000 --> 01:14:54,880 Firimitură ! 636 01:14:55,000 --> 01:14:57,290 Scuze. 637 01:15:11,880 --> 01:15:13,630 Acțiune ! 638 01:15:15,540 --> 01:15:17,250 Te-am prins ! 639 01:15:19,250 --> 01:15:21,830 Apoi am aprins fitilul şi mieluşelul... 640 01:15:21,960 --> 01:15:23,790 Mieluşelul... 641 01:15:25,000 --> 01:15:26,880 - Dă-mi drumul ! - Urcă ! 642 01:15:27,880 --> 01:15:30,300 Scuze... 643 01:15:51,080 --> 01:15:52,870 Ia-o ! 644 01:15:53,040 --> 01:15:56,330 Singur, fără Harry 645 01:15:56,460 --> 01:16:02,130 Singur în prerie 646 01:16:04,880 --> 01:16:07,510 Tu... 647 01:16:07,630 --> 01:16:11,420 Scuze, nu merge. Îmi dați un prosop ? 648 01:16:15,250 --> 01:16:19,420 Cred că îi e foame, îl iau eu cu mine. Haide ! 649 01:16:25,040 --> 01:16:27,500 Scuze. 650 01:16:52,330 --> 01:16:56,750 Nu mergi în direcția greşită ? Cred că mergem... 651 01:16:56,880 --> 01:16:59,340 - Greieri ! - Da. Scuze, şefu'. 652 01:17:01,080 --> 01:17:05,120 Calul scapă iar ! 653 01:17:07,000 --> 01:17:12,420 - Harry. Harry cel descurcăreț. - A plecat iar calul ! 654 01:17:12,920 --> 01:17:17,000 Moor, sari ! Haide ! 655 01:17:22,630 --> 01:17:25,510 Haide, Moor ! 656 01:17:33,210 --> 01:17:35,960 Să mai încercăm o dată. 657 01:17:36,040 --> 01:17:39,290 - Am ajuns ? - Nu, încă. 658 01:17:39,380 --> 01:17:43,000 - Am ajuns ? - Aproape. 659 01:17:45,250 --> 01:17:48,670 SFÂRŞIT