1
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
Descends de la voiture !
2
00:02:03,417 --> 00:02:04,667
Descends !
3
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Bouge !
4
00:02:09,958 --> 00:02:11,333
Allez, t'es sourd ?
5
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Où est le bâillon ?
6
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Dites...
7
00:02:48,917 --> 00:02:51,375
Vous êtes les mecs de Chibuzor ?
8
00:02:51,458 --> 00:02:52,542
Ferme-la.
9
00:02:53,333 --> 00:02:55,875
Van Damme, où t'as mis le bâillon ?
10
00:02:58,125 --> 00:03:03,542
Il n'y a qu'Ekene pour confier
un boulot pareil à des gamins.
11
00:03:08,375 --> 00:03:14,083
Donc, Ekene opère toujours
depuis la prison ?
12
00:03:16,333 --> 00:03:17,333
Le lion !
13
00:03:19,500 --> 00:03:21,125
- Comment tu...
- T'es qui ?
14
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Eric.
15
00:03:29,792 --> 00:03:32,333
- Tu peux le prouver ?
- Écoutez...
16
00:03:32,917 --> 00:03:36,042
Vous savez qui je suis, pour Ekene ?
17
00:03:37,583 --> 00:03:39,750
Regardez-moi ça !
18
00:03:40,708 --> 00:03:43,667
Vous vouliez me kidnapper
pour Ekene, c'est ça ?
19
00:03:44,458 --> 00:03:46,125
Vas-y, appelle-le.
20
00:03:47,208 --> 00:03:48,208
Abruti.
21
00:03:55,375 --> 00:03:57,000
Ton téléphone.
22
00:04:03,750 --> 00:04:04,875
Allô ?
23
00:04:06,292 --> 00:04:07,958
Patron, on a un souci.
24
00:04:08,042 --> 00:04:09,208
Je t'écoute.
25
00:04:09,292 --> 00:04:12,042
L'homme avec nous dit qu'il vous connait.
26
00:04:12,125 --> 00:04:13,375
Il s'appelle Eric.
27
00:04:14,292 --> 00:04:15,458
Passe-le-moi.
28
00:04:21,792 --> 00:04:23,917
Ah ! Eric !
29
00:04:24,000 --> 00:04:26,667
- Qu'est-ce que tu fais dans l'est ?
- Mon frère !
30
00:04:26,750 --> 00:04:31,292
Je venais de quitter Uyo
quand ces salauds ont tiré dans mon pneu.
31
00:04:32,167 --> 00:04:33,625
Ma voiture est foutue.
32
00:04:33,708 --> 00:04:36,333
Où tu les as trouvés, ces gamins ?
33
00:04:36,417 --> 00:04:42,375
Ne t'énerve pas,
ils ne sont pas encore rodés.
34
00:04:43,042 --> 00:04:44,292
Comment ça va, toi ?
35
00:04:45,292 --> 00:04:46,417
On fait aller.
36
00:04:46,500 --> 00:04:49,208
J'enverrai un cadeau à Madame pour toi.
37
00:04:49,292 --> 00:04:52,167
Eric, je te fais confiance.
38
00:04:52,250 --> 00:04:54,042
Homme fort !
39
00:04:55,417 --> 00:04:56,750
Reprends ton truc.
40
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
Allô ?
41
00:04:59,708 --> 00:05:02,833
Abruti ! Tu ne sais pas
qui tu transportes ?
42
00:05:02,917 --> 00:05:03,958
Désolé.
43
00:05:04,042 --> 00:05:05,542
Vous avez intérêt à le ramener.
44
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
N'importe quoi.
45
00:05:10,333 --> 00:05:12,667
Tourne-toi.
46
00:05:13,750 --> 00:05:15,167
Je veux mon téléphone.
47
00:05:20,833 --> 00:05:22,167
Allô ?
48
00:05:22,250 --> 00:05:23,417
Lawrence.
49
00:05:29,417 --> 00:05:33,458
Je suis l'avocat Lawrence Ihemelo.
50
00:05:33,542 --> 00:05:36,250
Mon client est venu ici faire affaire,
51
00:05:36,333 --> 00:05:39,333
mais en à peine un mois,
il a été kidnappé.
52
00:05:40,792 --> 00:05:42,583
On a payé la rançon hier soir
53
00:05:42,667 --> 00:05:48,708
et aujourd'hui, il a pris le premier avion
pour quitter le pays.
54
00:05:48,792 --> 00:05:52,792
C'est vous qui les avez payés.
Vous avez prévenu la police ?
55
00:05:52,875 --> 00:05:54,042
La police ?
56
00:05:54,125 --> 00:05:57,667
Pour qu'ils le tuent, c'est ça ?
57
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
Bien.
58
00:06:07,792 --> 00:06:14,333
Voici les documents de la voiture.
Nous attendons une libération immédiate.
59
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
C'est bon.
60
00:06:25,083 --> 00:06:28,542
Ça vous fera 25 000 nairas,
pour la voiture.
61
00:06:28,625 --> 00:06:30,000
Pardon ?
62
00:06:30,083 --> 00:06:32,500
Oui, pour le remorquage
et ce qui s'en suit.
63
00:06:36,125 --> 00:06:37,417
Redites-moi ça ?
64
00:07:15,125 --> 00:07:18,458
INSPIRÉ DE FAITS RÉELS
65
00:07:27,167 --> 00:07:29,208
ABUJA, QG DE LA POLICE
66
00:07:50,875 --> 00:07:54,375
ÉQUIPE D'INTERVENTION
67
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
Je cherche le commissaire Abubakar.
68
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
Merci.
69
00:08:38,792 --> 00:08:40,000
Quoi ?
70
00:08:42,042 --> 00:08:42,917
Monsieur.
71
00:08:43,000 --> 00:08:46,917
Oh, c'est vous. Entrez.
72
00:08:54,625 --> 00:08:56,417
Donc, c'est vous ?
73
00:08:56,500 --> 00:08:57,833
Pardon ?
74
00:08:58,792 --> 00:09:00,875
Celui dont tout le monde parle.
75
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Monsieur.
76
00:09:04,167 --> 00:09:08,000
Vous êtes ma plus grande inspiration.
J'ai envie d'apprendre.
77
00:09:08,083 --> 00:09:10,208
Apprendre des meilleurs, monsieur.
78
00:09:18,125 --> 00:09:19,167
Allô ?
79
00:09:20,083 --> 00:09:21,083
Oui, monsieur.
80
00:09:23,917 --> 00:09:28,542
Ce n'est pas vraiment
notre genre d'affaire, vous savez...
81
00:09:30,792 --> 00:09:34,125
Non, monsieur,
je ne remets pas en question vos...
82
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
Bien, monsieur.
83
00:09:40,417 --> 00:09:41,750
Tout de suite, monsieur.
84
00:09:51,792 --> 00:09:54,375
- Mon chauffeur est là ?
- Oui, monsieur.
85
00:09:54,458 --> 00:09:57,417
- M. le Génie, vous restez là ?
- Non, monsieur.
86
00:10:00,542 --> 00:10:02,583
C'est un moment difficile.
87
00:10:03,667 --> 00:10:07,417
J'ai lu votre déposition,
j'ai quelques questions à vous poser.
88
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
D'accord.
89
00:10:09,792 --> 00:10:11,583
C'est une affaire pour les SARS.
90
00:10:11,667 --> 00:10:13,958
Qu'est-ce que la brigade d'intervention
91
00:10:14,042 --> 00:10:15,458
a à voir avec tout ça ?
92
00:10:16,583 --> 00:10:18,375
Bienvenue à Abuja,
93
00:10:19,125 --> 00:10:22,833
où la petite amie d'un politicien
peut demander à l'inspecteur général
94
00:10:22,917 --> 00:10:24,500
de gérer son cambriolage.
95
00:10:26,083 --> 00:10:29,500
Notre brigade n'est pas censée
être le FBI nigérian ?
96
00:10:32,292 --> 00:10:33,292
Pardon.
97
00:10:37,750 --> 00:10:40,500
C'est pour ça que tu es aussi coincé ?
98
00:10:41,875 --> 00:10:44,375
M. l'agent du FBI.
99
00:10:44,458 --> 00:10:48,250
Je voudrais travailler sur des affaires
avec un vrai impact.
100
00:10:50,458 --> 00:10:52,167
Ne t'inquiète pas.
101
00:10:52,250 --> 00:10:55,417
Ça t'arrivera bien plus vite
que tu le penses.
102
00:11:41,542 --> 00:11:42,792
Bienvenue, patron.
103
00:11:46,375 --> 00:11:47,375
Bonjour.
104
00:11:49,250 --> 00:11:50,500
C'est votre frère ?
105
00:11:50,583 --> 00:11:53,417
Il est arrivé hier,
j'ai commencé à l'entraîner.
106
00:11:55,917 --> 00:11:57,583
Il fume de l'herbe ?
107
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
Seulement à l'extérieur.
108
00:12:02,583 --> 00:12:05,208
Ne vous énervez pas,
il ne recommencera pas.
109
00:12:09,458 --> 00:12:10,500
Entrez.
110
00:12:15,667 --> 00:12:17,000
Bonjour, monsieur.
111
00:12:43,500 --> 00:12:44,583
Oh, non...
112
00:12:45,833 --> 00:12:47,250
Tu t'amincis !
113
00:12:47,333 --> 00:12:49,958
Tu ne manges pas ?
114
00:12:54,792 --> 00:12:56,542
Les gamins d'aujourd'hui...
115
00:13:07,958 --> 00:13:11,708
Ne t'inquiète pas,
ta mère m'a enfin remboursé.
116
00:13:14,417 --> 00:13:15,833
Quoi ?
117
00:13:17,083 --> 00:13:18,583
Tu rentres chez toi.
118
00:13:21,000 --> 00:13:22,625
Oh, mon Dieu !
119
00:13:28,917 --> 00:13:32,333
Allez, venez chercher le fils à sa maman.
120
00:13:43,208 --> 00:13:44,208
Gare-toi là.
121
00:13:56,625 --> 00:13:57,750
Tiens.
122
00:13:57,833 --> 00:13:59,083
Pardon ?
123
00:13:59,167 --> 00:14:01,167
Tu veux repartir avec nous ?
124
00:14:01,250 --> 00:14:02,250
Non.
125
00:14:40,125 --> 00:14:42,750
- Papa !
- Ma chérie !
126
00:14:45,417 --> 00:14:47,083
- Tu n'es pas au lit.
- Bonsoir.
127
00:14:47,167 --> 00:14:49,333
Allez, on y va.
128
00:14:51,042 --> 00:14:52,542
- Bonsoir !
- Papa !
129
00:14:52,625 --> 00:14:54,250
- Ça va ?
- Oui.
130
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
Ma chérie.
131
00:15:10,375 --> 00:15:12,958
David, prie pour nous.
132
00:15:15,417 --> 00:15:19,208
Au nom du Père,
et du Fils, et du Saint-Esprit.
133
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
Notre Père...
134
00:15:45,000 --> 00:15:45,833
Allô ?
135
00:15:45,917 --> 00:15:49,708
Oui. Shotubo, Shotubo Bakare.
136
00:15:50,417 --> 00:15:52,083
M. Bakare, ça faisait longtemps.
137
00:15:52,167 --> 00:15:55,958
Commissaire Bukar,
je dois vous voir, c'est urgent.
138
00:15:56,042 --> 00:15:59,292
Je suis en route pour Abuja.
Je vais prendre l'avion.
139
00:15:59,375 --> 00:16:00,458
D'accord.
140
00:16:04,708 --> 00:16:07,208
Il a enfin été relâché hier,
141
00:16:07,292 --> 00:16:09,583
au milieu de nulle part, vers Epe.
142
00:16:10,292 --> 00:16:13,125
Ce n'est plus que l'ombre de lui-même.
143
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
Pourquoi me contacter si tard ?
144
00:16:16,583 --> 00:16:18,292
À cause de la mère !
145
00:16:18,375 --> 00:16:22,542
Ma belle-sœur avait peur
d'impliquer la police.
146
00:16:22,625 --> 00:16:26,250
Je suis sur cette affaire
depuis des années, maintenant.
147
00:16:26,333 --> 00:16:27,708
La dernière fois,
148
00:16:27,792 --> 00:16:31,542
un de ses sbires nous a conduits
au corps d'un otage.
149
00:16:32,542 --> 00:16:36,958
Il était mort depuis des semaines,
mais il collectait toujours la rançon.
150
00:16:37,042 --> 00:16:38,083
Vous imaginez ?
151
00:16:38,167 --> 00:16:40,917
Personne n'a fait de rapport.
152
00:16:41,000 --> 00:16:44,708
Bukar, vous n'imaginez pas
la menace que ça représente.
153
00:16:45,667 --> 00:16:48,625
Ce type est renseigné sur ma famille.
154
00:16:49,417 --> 00:16:52,000
Il dit même avoir des taupes chez nous.
155
00:16:54,750 --> 00:17:01,208
Commissaire, avec tout mon respect,
vous savez que la police est corrompue.
156
00:17:04,208 --> 00:17:07,667
C'est pour ça que je suis venu
vous voir moi-même.
157
00:17:10,583 --> 00:17:15,958
C'est le numéro qu'il a donné
à la famille pour le contacter.
158
00:17:16,042 --> 00:17:18,125
Il ne l'a sûrement plus,
159
00:17:18,208 --> 00:17:20,417
mais ça vaut le coup d'essayer.
160
00:17:20,500 --> 00:17:22,750
Nous avons nos méthodes.
161
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Bukar.
162
00:17:25,042 --> 00:17:26,042
Écoutez...
163
00:17:27,083 --> 00:17:29,292
Ma famille a vécu un drame.
164
00:17:30,042 --> 00:17:34,208
Cet homme nous a déjà trop volés.
165
00:17:35,292 --> 00:17:38,333
Vous devez l'arrêter, quoi qu'il en coûte.
166
00:17:49,125 --> 00:17:50,125
Trente.
167
00:17:51,083 --> 00:17:52,083
Ouah !
168
00:17:53,042 --> 00:17:54,292
De l'argent étranger.
169
00:17:56,708 --> 00:17:57,750
Merci.
170
00:17:58,750 --> 00:18:01,042
Pas besoin, c'est ton argent.
171
00:18:01,125 --> 00:18:04,583
Si je te remercie,
tu feras encore mieux la prochaine fois.
172
00:18:06,667 --> 00:18:12,250
Bravo ! Tu as fait du bon boulot !
173
00:18:12,333 --> 00:18:13,208
Super.
174
00:18:13,292 --> 00:18:14,292
Mais...
175
00:18:15,083 --> 00:18:19,042
Sans toi, mon frère serait mort
dans cette ville.
176
00:18:19,125 --> 00:18:20,375
Oublie ça.
177
00:18:21,875 --> 00:18:23,542
Le voilà.
178
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
Bonjour.
179
00:18:44,542 --> 00:18:46,750
- Ebuka.
- Oui, monsieur.
180
00:18:46,833 --> 00:18:49,000
- Assis.
- Merci, monsieur.
181
00:18:57,917 --> 00:19:04,417
Vous devez transférer l'argent demain
pour les conteneurs,
182
00:19:04,500 --> 00:19:06,333
sinon, on perd la cargaison.
183
00:19:07,000 --> 00:19:10,625
Aucun souci, c'est la procédure.
184
00:19:19,625 --> 00:19:21,292
Cinq mille dollars.
185
00:19:21,375 --> 00:19:25,000
D'accord, je vais payer en plusieurs fois.
186
00:19:25,583 --> 00:19:29,167
Cinq mille dollars
sur le compte de votre entreprise
187
00:19:29,250 --> 00:19:30,667
et sur l'autre, aussi...
188
00:19:32,167 --> 00:19:33,417
Dans cinq jours,
189
00:19:33,500 --> 00:19:38,167
donc avec l'autre compte, on sera à...
190
00:19:42,750 --> 00:19:44,667
Quatre-vingt cinq mille dollars.
191
00:19:45,708 --> 00:19:47,042
D'accord.
192
00:19:52,875 --> 00:19:54,250
C'est pour vous.
193
00:19:56,583 --> 00:20:00,125
Monsieur, c'est trop.
194
00:20:02,958 --> 00:20:05,750
Selon Alex,
vous avez quelque chose à nous dire.
195
00:20:12,417 --> 00:20:13,792
J'écoute.
196
00:20:13,875 --> 00:20:17,750
Il y a une femme
qui fréquente notre cabinet.
197
00:20:17,833 --> 00:20:23,250
C'est Jude qui s'occupe d'elle, pas moi.
198
00:20:24,417 --> 00:20:31,083
Bref, son père vient de mourir,
et elle est fille unique.
199
00:20:31,167 --> 00:20:33,042
Elle travaillait pour lui avant,
200
00:20:33,125 --> 00:20:36,917
donc elle a forcément hérité
de toute l'entreprise.
201
00:20:37,000 --> 00:20:40,042
Elle gère les Transports
de la Protection de Dieu.
202
00:20:43,667 --> 00:20:45,250
Ça ne vous dit rien ?
203
00:20:45,333 --> 00:20:49,000
C'est la plus grande société
de transport du Nigeria.
204
00:20:49,083 --> 00:20:51,542
Ils sont très riches.
205
00:20:51,625 --> 00:20:53,750
Mais l'argent est sûrement sale.
206
00:21:07,958 --> 00:21:10,750
Mon frère, Francis,
veut apprendre le métier.
207
00:21:11,500 --> 00:21:15,250
C'est seulement 15 000 nairas par mois
pour un apprentissage.
208
00:21:16,042 --> 00:21:19,375
D'accord. Tenez, voilà 10 000.
209
00:21:25,542 --> 00:21:28,833
Elle connait quelqu'un au gouvernement,
210
00:21:28,917 --> 00:21:30,625
parce que très vite,
211
00:21:30,708 --> 00:21:33,250
elle a gagné un contrat de 240 voitures.
212
00:21:33,333 --> 00:21:36,167
Elle est passée chez nous
il y a deux semaines.
213
00:21:38,083 --> 00:21:40,625
Et elle a un enfant.
214
00:21:42,250 --> 00:21:46,083
Un petit garçon
qui l'accompagne au bureau parfois.
215
00:21:52,167 --> 00:21:54,250
Voilà son adresse.
216
00:22:00,542 --> 00:22:03,292
Vous pouvez me croire,
ils sont pleins aux as.
217
00:22:03,375 --> 00:22:06,583
Il vous faudra un camion
pour transporter leur argent.
218
00:22:07,375 --> 00:22:11,542
Mais n'oubliez pas ma part, bien sûr.
Je vous sers bien.
219
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
C'est quoi, ça ?
220
00:22:24,417 --> 00:22:26,208
Tu voulais une affaire, non ?
221
00:22:28,083 --> 00:22:29,375
Celle-là t'a trouvé.
222
00:22:30,417 --> 00:22:32,167
Super ! Je...
223
00:22:36,250 --> 00:22:38,083
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
224
00:22:41,750 --> 00:22:43,458
Qu'est-ce qu'on a ?
225
00:22:43,542 --> 00:22:47,750
On a mis 13 cartes SIM dans ce téléphone
en quatre ans d'utilisation.
226
00:22:47,833 --> 00:22:50,083
Chaque carte a appelé un numéro,
227
00:22:50,167 --> 00:22:53,958
à l'exception d'une seule,
qui en a appelé deux. J'y reviendrai.
228
00:22:54,042 --> 00:22:56,417
- Qui a été appelé ?
- Justement !
229
00:22:57,583 --> 00:23:00,375
Selon les infos du fournisseur
et des banques,
230
00:23:00,458 --> 00:23:04,375
le téléphone n'a appelé
que des personnes extrêmement riches.
231
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
Vraiment ?
232
00:23:07,708 --> 00:23:11,583
Toutes vivent à Lagos
et sont à la tête de grosses entreprises.
233
00:23:11,667 --> 00:23:13,500
Ce sont ses victimes.
234
00:23:14,417 --> 00:23:16,667
Sauf pour la carte SIM aux deux appels.
235
00:23:18,000 --> 00:23:20,542
Il a aussi appelé un hôtel
en Afrique du Sud.
236
00:23:20,625 --> 00:23:21,792
Intéressant.
237
00:23:24,000 --> 00:23:25,875
On attend de leurs nouvelles.
238
00:23:25,958 --> 00:23:28,583
- Transmettez-moi tout ça.
- Tout de suite.
239
00:23:33,042 --> 00:23:35,292
Bonjour, je suis Charles.
240
00:23:35,375 --> 00:23:38,167
Je suis sur l'affaire,
il me faut ces documents...
241
00:24:41,500 --> 00:24:43,500
- Tu veux quelque chose ?
- Oui.
242
00:24:43,583 --> 00:24:46,208
- Je te ramène ça.
- Merci.
243
00:24:51,125 --> 00:24:52,375
La même chose.
244
00:25:13,083 --> 00:25:14,083
Dégage.
245
00:25:15,083 --> 00:25:17,333
C'est celui qui paye qui gagne !
246
00:25:18,625 --> 00:25:19,750
C'est mon tour !
247
00:25:20,458 --> 00:25:22,500
Lâche-la, tout de suite.
248
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
Fous-moi la paix.
249
00:25:41,750 --> 00:25:44,250
Éteignez vos phares ! Ça va pas ou quoi ?
250
00:25:46,000 --> 00:25:47,167
Qui est-ce ?
251
00:25:50,167 --> 00:25:51,167
Eric !
252
00:25:54,208 --> 00:25:55,208
Eric !
253
00:25:56,542 --> 00:25:57,750
Eric, arrête !
254
00:26:00,875 --> 00:26:04,083
Eric, arrête ! Laisse-le, pitié !
255
00:26:21,458 --> 00:26:22,458
Mon amour,
256
00:26:23,667 --> 00:26:24,667
merci.
257
00:26:27,375 --> 00:26:29,417
Ce que tu as fait ce soir,
258
00:26:30,458 --> 00:26:32,292
Nonso ne l'aurait jamais fait.
259
00:26:32,375 --> 00:26:35,583
Je te l'ai déjà dit,
ne parle pas de lui comme ça.
260
00:26:35,667 --> 00:26:37,167
C'est pourtant la vérité.
261
00:26:38,208 --> 00:26:42,208
Ma chérie, je l'ai fait pour toi.
262
00:26:42,292 --> 00:26:45,458
C'est la moindre des choses, pour un mari.
263
00:27:22,292 --> 00:27:26,417
Tu es le père de mes enfants.
264
00:27:36,125 --> 00:27:41,625
Le seul homme qui continue
de se battre pour moi.
265
00:27:55,292 --> 00:27:56,500
Mon amour.
266
00:28:14,167 --> 00:28:17,042
Boko Haram a attiré
l'attention du monde entier
267
00:28:17,125 --> 00:28:22,583
avec l'enlèvement
de 270 écolières en 2014.
268
00:28:23,417 --> 00:28:28,917
Ils ont obtenu la pire rançon
par otage de l'histoire du Nigeria.
269
00:28:30,000 --> 00:28:31,042
Prochaine image.
270
00:28:32,417 --> 00:28:35,500
Au moins 100 millions de dollars
de rançons
271
00:28:35,583 --> 00:28:39,292
ont été versés dans le pays
ces dix dernières années.
272
00:28:40,042 --> 00:28:43,958
Voici les états avec
le taux d'incidence le plus élevé.
273
00:28:44,042 --> 00:28:45,042
Suivant.
274
00:28:47,083 --> 00:28:50,542
Voici certaines des victimes
275
00:28:50,625 --> 00:28:53,708
du kidnappeur le plus impitoyable
et le plus organisé du pays,
276
00:28:53,792 --> 00:28:56,958
rien que ces quatre dernières années.
277
00:28:57,042 --> 00:29:01,458
Sa rançon minimale par otage :
un million de dollars.
278
00:29:02,250 --> 00:29:07,000
Il est organisé, méthodique,
il blanchit de l'argent...
279
00:29:07,083 --> 00:29:08,375
Ce n'est pas un voyou
280
00:29:08,458 --> 00:29:12,083
mais un vrai génie du crime,
intelligent et sophistiqué.
281
00:29:13,500 --> 00:29:20,000
Mon équipe est trop petite
pour qu'on gère l'enquête seuls.
282
00:29:21,458 --> 00:29:25,125
Que veux-tu, Bukar ? On manque de moyens.
283
00:29:25,208 --> 00:29:27,667
Je sais que j'ai fait des erreurs,
284
00:29:27,750 --> 00:29:29,875
mais c'est derrière moi, tout ça.
285
00:29:29,958 --> 00:29:34,583
Bukar, je crois que tu ne comprends pas
286
00:29:35,500 --> 00:29:37,667
que j'ai les mains liées.
287
00:29:37,750 --> 00:29:40,167
Après 10 mois de l'année fiscale,
288
00:29:40,250 --> 00:29:44,375
ils n'ont déboursé
que 40 % de notre budget total.
289
00:29:46,292 --> 00:29:50,000
Rien que le versement des salaires
pose problème.
290
00:29:51,250 --> 00:29:54,625
Il y a 300 000 officiers de police.
291
00:29:54,708 --> 00:29:59,583
Pourtant, notre salaire total
est inférieur à celui de cent députés.
292
00:29:59,667 --> 00:30:02,458
Pourtant, ils pourraient tout dépenser.
293
00:30:04,250 --> 00:30:05,500
Tu comprends.
294
00:30:09,667 --> 00:30:11,833
Je vais voir ce que je peux faire.
295
00:30:12,500 --> 00:30:13,542
Merci, monsieur.
296
00:30:41,250 --> 00:30:45,208
Bonjour. On aimerait parler
à M. Ikeji, s'il vous plaît.
297
00:30:49,750 --> 00:30:52,333
Vous allez devoir nous suivre au poste.
298
00:30:52,417 --> 00:30:56,625
Nous avons quelques questions
en rapport avec une enquête.
299
00:30:58,875 --> 00:31:00,625
J'ignore de quoi vous parlez.
300
00:31:00,708 --> 00:31:04,833
Ils ont sûrement fait un faux numéro,
c'est la seule explication.
301
00:31:07,500 --> 00:31:09,250
Ne me cause pas de problème !
302
00:31:10,292 --> 00:31:14,083
Nous n'avons rien à dire.
On peut y aller ?
303
00:31:15,000 --> 00:31:18,500
Poussez-vous de là !
J'ai pas de temps à perdre ici.
304
00:31:18,583 --> 00:31:20,292
Bande d'incapables !
305
00:31:20,375 --> 00:31:22,000
Tu parles d'une police !
306
00:31:22,083 --> 00:31:23,500
C'est une catastrophe !
307
00:31:24,625 --> 00:31:27,500
J'arrive, j'ai oublié mon téléphone.
308
00:31:29,583 --> 00:31:30,583
Bukar.
309
00:31:32,083 --> 00:31:33,625
Mon neveu veut parler.
310
00:31:33,708 --> 00:31:36,917
Le garçon est très énervé,
mais sa mère le fait taire.
311
00:31:37,000 --> 00:31:38,292
J'ai remarqué.
312
00:31:38,375 --> 00:31:41,625
On doit s'arranger, sans la police.
313
00:31:41,708 --> 00:31:44,500
- Juste vous.
- Quand ça ?
314
00:31:44,583 --> 00:31:48,667
Le garçon part aux États-Unis demain.
C'est ce soir ou jamais.
315
00:31:51,583 --> 00:31:54,917
On a marché pendant des heures,
316
00:31:55,000 --> 00:31:57,583
et on a finalement atteint une maison.
317
00:31:57,667 --> 00:31:59,417
J'avais les yeux bandés,
318
00:31:59,500 --> 00:32:04,000
sauf quand j'avais besoin
d'aller aux toilettes.
319
00:32:04,083 --> 00:32:05,500
Pendant trois mois ?
320
00:32:05,583 --> 00:32:08,417
Oui, les salauds.
321
00:32:12,000 --> 00:32:13,833
À combien s'élevait la rançon ?
322
00:32:13,917 --> 00:32:18,042
On a donné un million.
Un million de dollars, Bukar !
323
00:32:18,125 --> 00:32:22,917
Techniquement, plutôt 999 960.
324
00:32:23,000 --> 00:32:24,958
Ils m'ont donné 15 000 nairas
325
00:32:25,042 --> 00:32:27,125
quand ils m'ont relâché à Epe.
326
00:32:27,208 --> 00:32:29,583
Il a été généreux.
327
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
Je dois enregistrer cet échange.
328
00:32:34,958 --> 00:32:36,458
Il nous faut les détails.
329
00:32:36,542 --> 00:32:39,208
Tout ce que vous avez vu, entendu,
330
00:32:39,292 --> 00:32:42,542
n'importe quoi qui pourrait nous aider.
331
00:32:48,333 --> 00:32:50,958
Je pars demain de toute façon, donc bon...
332
00:32:51,042 --> 00:32:52,042
Merci.
333
00:33:07,250 --> 00:33:11,458
Ils ont payé 100 000 dollars,
on a libéré le garçon.
334
00:33:14,000 --> 00:33:16,208
Francis, 5 000.
335
00:33:16,292 --> 00:33:18,000
- Uche, 10 000.
- Patron.
336
00:33:18,833 --> 00:33:20,500
Sunday, 10 000.
337
00:33:20,583 --> 00:33:23,333
Mon bras droit, 15 000.
338
00:33:24,125 --> 00:33:28,167
Même les garçons à la maison
vont se partager 25 000.
339
00:33:28,250 --> 00:33:31,500
Comptez tout,
je ne veux pas de réclamations.
340
00:33:31,583 --> 00:33:34,125
- Magnifique.
- Le compte est bon ?
341
00:33:34,208 --> 00:33:35,500
Oui.
342
00:33:43,417 --> 00:33:46,208
Eric, je t'en prie...
343
00:33:47,250 --> 00:33:49,292
L'argent que tu as partagé,
344
00:33:49,833 --> 00:33:56,042
j'aimerais m'en servir
pour rembourser mes dettes.
345
00:33:56,667 --> 00:33:59,042
Ça va être compliqué.
346
00:33:59,125 --> 00:34:00,167
Quoi ?
347
00:34:00,250 --> 00:34:05,958
J'ai moi aussi beaucoup de choses à gérer.
348
00:34:07,750 --> 00:34:10,792
Eric, s'il te plaît.
349
00:34:11,625 --> 00:34:15,375
Ma femme est malade,
elle a besoin d'une opération.
350
00:34:16,208 --> 00:34:20,083
On me demande un million de nairas.
351
00:34:21,250 --> 00:34:25,292
Sans parler de
mes deux millions de dettes.
352
00:34:25,375 --> 00:34:30,458
Si tu peux m'aider,
d'une manière ou d'une autre, fais-le.
353
00:34:30,542 --> 00:34:31,583
S'il te plaît.
354
00:34:33,250 --> 00:34:37,083
Si tu ne peux pas t'occuper de ta famille,
tu n'es pas un homme.
355
00:34:38,792 --> 00:34:39,792
Tu sais quoi ?
356
00:34:41,542 --> 00:34:43,458
Je vais te prêter 2000 dollars.
357
00:34:43,542 --> 00:34:44,375
Vraiment ?
358
00:34:44,458 --> 00:34:46,083
Je les déduirai de ta paye.
359
00:34:46,167 --> 00:34:50,083
C'est un prêt,
tu seras moins payé la prochaine fois.
360
00:34:50,917 --> 00:34:55,292
- D'accord ?
- Oui. Que Dieu te bénisse.
361
00:34:55,375 --> 00:34:58,083
- Amen.
- Je ne l'oublierai pas.
362
00:34:58,167 --> 00:34:59,167
Aucun problème.
363
00:35:00,083 --> 00:35:02,958
Allez, rassemblez-vous, écoutez-moi.
364
00:35:03,042 --> 00:35:06,875
Bon, j'ai une mission pour vous.
365
00:35:06,958 --> 00:35:11,625
Francis et moi, on suit
la prochaine mission depuis trois mois.
366
00:35:11,708 --> 00:35:14,583
On se dit 18 h, jeudi.
367
00:37:01,000 --> 00:37:02,542
C'est quoi, ça ?
368
00:37:03,750 --> 00:37:05,000
La police.
369
00:37:09,208 --> 00:37:11,458
Réponds, abruti !
370
00:37:30,292 --> 00:37:32,333
Sérieux ? T'es aveugle, ou quoi ?
371
00:37:32,417 --> 00:37:34,583
Bouge de là, toi !
372
00:37:38,000 --> 00:37:42,167
Un motard vient de nous rentrer dedans.
La carrosserie est toute neuve.
373
00:37:42,250 --> 00:37:43,250
T'es aveugle ?
374
00:37:45,542 --> 00:37:48,458
- C'est quoi, ton problème ?
- Putain !
375
00:37:49,250 --> 00:37:51,250
Je déteste Lagos, franchement.
376
00:37:52,250 --> 00:37:56,542
Merde ! Je te rappelle,
j'ai mis de l'eau partout.
377
00:37:59,333 --> 00:38:01,583
- Patron.
- On y va.
378
00:38:01,667 --> 00:38:03,125
Je m'en occupe.
379
00:38:06,292 --> 00:38:09,083
Allez, allongez-vous.
J'ai dit, par terre !
380
00:38:14,125 --> 00:38:15,417
N'essaye même pas.
381
00:38:24,667 --> 00:38:25,667
Ouvrez la porte.
382
00:38:27,625 --> 00:38:28,625
Ouvrez !
383
00:38:30,042 --> 00:38:32,708
Prenez ! C'est pas grand-chose,
mais tenez !
384
00:38:32,792 --> 00:38:34,208
Dégagez de là !
385
00:38:34,292 --> 00:38:35,542
Pitié !
386
00:38:41,417 --> 00:38:43,333
Bien, sortez votre téléphone.
387
00:38:43,417 --> 00:38:44,917
Allez, plus vite que ça !
388
00:38:49,250 --> 00:38:50,292
Sortez !
389
00:39:23,250 --> 00:39:25,333
Ne fume pas ça ici !
390
00:39:27,500 --> 00:39:31,083
C'est bon pour la santé, tu sais.
C'est que des plantes.
391
00:39:33,500 --> 00:39:35,750
Tu te mens à toi-même.
392
00:39:46,542 --> 00:39:47,542
Allez...
393
00:39:48,417 --> 00:39:50,667
Tu fais tache ici, avec ton style.
394
00:39:51,417 --> 00:39:54,917
Quelle idée, un bandana
avec cette chaleur.
395
00:39:55,000 --> 00:39:57,583
Fous-moi la paix ! T'y connais rien.
396
00:39:58,417 --> 00:40:03,417
Un jour, je vous laisserai tous
dans ce pays de merde et je partirai.
397
00:40:03,500 --> 00:40:04,375
Pitié !
398
00:40:04,458 --> 00:40:06,750
T'as jamais vu de passeport de ta vie.
399
00:40:07,500 --> 00:40:08,958
Tu peux parler.
400
00:40:09,042 --> 00:40:11,542
- Allez, étouffe-toi.
- T'y connais rien !
401
00:40:11,625 --> 00:40:14,542
Je suis ton modèle ! Si tu...
402
00:40:15,750 --> 00:40:16,917
Oublie ça.
403
00:40:17,667 --> 00:40:18,667
Allô ?
404
00:40:19,417 --> 00:40:21,375
- On arrive.
- Oui, monsieur.
405
00:40:28,750 --> 00:40:30,583
Garez-vous !
406
00:40:31,542 --> 00:40:32,917
Merde.
407
00:40:46,042 --> 00:40:47,250
Beau travail.
408
00:40:51,500 --> 00:40:52,667
Allumez la lumière.
409
00:40:52,750 --> 00:40:55,750
Elle est cassée,
j'allais la faire réparer.
410
00:40:58,417 --> 00:41:01,500
- C'était quoi ?
- Rien, je tousse un peu.
411
00:41:07,083 --> 00:41:09,417
Monsieur l'agent, tenez.
412
00:41:11,417 --> 00:41:12,417
C'est pour vous.
413
00:41:19,083 --> 00:41:20,083
Allez.
414
00:41:25,542 --> 00:41:27,125
- Merci.
- Merci à vous.
415
00:41:27,208 --> 00:41:29,167
- Super.
- Allez-y.
416
00:41:29,250 --> 00:41:30,583
- D'accord.
- Bonne nuit.
417
00:41:34,208 --> 00:41:35,750
Abruti.
418
00:41:46,667 --> 00:41:51,458
- Patron, lâchez-la.
- Allez, baisse la tête !
419
00:41:51,542 --> 00:41:52,542
Attention.
420
00:41:56,417 --> 00:41:57,417
Sa tête !
421
00:42:13,292 --> 00:42:15,458
Elle est trop lente.
422
00:42:15,542 --> 00:42:17,125
Avance.
423
00:42:18,500 --> 00:42:20,792
Avance !
424
00:42:20,875 --> 00:42:23,167
Pourquoi tu fais ça ? Ça me plaît pas.
425
00:42:23,250 --> 00:42:24,458
Du calme !
426
00:42:24,542 --> 00:42:26,458
Elle n'est pas fatiguée, on continue.
427
00:42:26,542 --> 00:42:28,583
Allez, debout !
428
00:42:30,208 --> 00:42:31,667
Arrête un peu !
429
00:42:32,667 --> 00:42:34,500
Elle me fait pitié.
430
00:42:45,417 --> 00:42:46,708
Doucement.
431
00:42:48,125 --> 00:42:49,292
Doucement.
432
00:42:58,500 --> 00:42:59,667
Doucement.
433
00:43:01,292 --> 00:43:03,250
Ferme les yeux.
434
00:43:09,917 --> 00:43:12,333
Les mains comme ça ! Prie !
435
00:43:16,292 --> 00:43:18,333
Reste tranquille, tu vas te blesser.
436
00:43:23,000 --> 00:43:24,250
Décale-toi.
437
00:43:42,042 --> 00:43:43,667
Je suis désolé.
438
00:43:46,417 --> 00:43:49,542
Tu veux de l'eau ?
439
00:43:50,333 --> 00:43:51,417
D'accord.
440
00:43:57,417 --> 00:43:59,042
Donne-lui.
441
00:43:59,708 --> 00:44:01,292
Ouvre la bouche.
442
00:44:04,583 --> 00:44:05,750
Désolé.
443
00:44:16,292 --> 00:44:19,083
Ne t'inquiète pas, d'accord ?
444
00:44:19,167 --> 00:44:24,875
Ils te préparent à manger.
Du riz et du poulet.
445
00:44:24,958 --> 00:44:27,958
Tu m'entends ?
446
00:44:28,042 --> 00:44:32,500
Bon, donne-moi le numéro de ton mari.
447
00:44:40,625 --> 00:44:42,208
Cette femme...
448
00:44:43,500 --> 00:44:44,917
Cette femme !
449
00:44:49,208 --> 00:44:53,250
Tu n'as que deux manières de sortir d'ici.
450
00:44:54,708 --> 00:44:57,250
Si ton mari me donne
ce que je lui demande,
451
00:44:58,125 --> 00:44:59,458
tout le monde est content.
452
00:44:59,542 --> 00:45:01,167
Tu comprends ?
453
00:45:02,625 --> 00:45:04,042
Écoute...
454
00:45:06,292 --> 00:45:11,000
Je t'achèterai même
les plats chinois que tu commandes
455
00:45:11,083 --> 00:45:15,333
à chaque fois que tu vas voir ton amant.
456
00:45:15,417 --> 00:45:19,625
Bien sûr !
Je sais que tu vois quelqu'un d'autre.
457
00:45:19,708 --> 00:45:24,583
Mais ça ne me regarde pas,
personne n'est parfait, après tout.
458
00:45:34,208 --> 00:45:36,708
Mais si ton mari ne paye pas...
459
00:45:38,083 --> 00:45:43,083
C'est de ton fils, Samuel,
dont j'aurais pitié.
460
00:45:50,500 --> 00:45:52,208
Samuel.
461
00:45:57,625 --> 00:46:02,125
Alors, c'est quoi, le numéro de ton mari ?
462
00:46:08,292 --> 00:46:10,542
- Bienvenue, monsieur.
- Merci.
463
00:46:10,625 --> 00:46:12,125
Madame n'est pas là ?
464
00:46:12,208 --> 00:46:14,625
Elle ne répond pas à mes appels.
465
00:46:15,125 --> 00:46:16,125
Non, monsieur.
466
00:46:17,292 --> 00:46:18,167
Monsieur...
467
00:46:18,250 --> 00:46:19,583
Allez-y, parlez !
468
00:46:19,667 --> 00:46:24,250
Son chauffeur est là,
il vous attendait, monsieur.
469
00:46:29,667 --> 00:46:30,958
C'est quoi, ça ?
470
00:46:34,583 --> 00:46:36,542
M. Madueke.
471
00:46:36,625 --> 00:46:37,708
Qui est-ce ?
472
00:46:38,583 --> 00:46:40,417
J'ai ta femme.
473
00:46:41,417 --> 00:46:44,417
S'il vous plaît, dites-moi
que c'est une blague.
474
00:46:44,500 --> 00:46:49,833
Tu crois vraiment que je plaisante ?
475
00:46:49,917 --> 00:46:54,208
Je suis très sérieux. Tu as vu la photo ?
476
00:47:06,333 --> 00:47:09,542
Oui, mais...
477
00:47:09,625 --> 00:47:11,042
Il n'y a pas de mais.
478
00:47:11,708 --> 00:47:13,417
Si tu veux la revoir,
479
00:47:13,500 --> 00:47:16,292
ça te coûtera un million de dollars.
480
00:47:16,375 --> 00:47:17,250
C'est simple.
481
00:47:17,333 --> 00:47:18,792
Un million...
482
00:47:28,125 --> 00:47:32,625
Mon frère, je n'ai pas cette somme.
483
00:47:32,708 --> 00:47:37,333
Qu'est-ce que tu racontes ?
484
00:47:38,042 --> 00:47:39,542
Tu me mens, là.
485
00:47:39,625 --> 00:47:41,333
Pas du tout !
486
00:47:42,333 --> 00:47:46,167
Laisse-moi te dire une chose :
487
00:47:46,250 --> 00:47:48,417
J'ai une blague, pour toi.
488
00:47:49,083 --> 00:47:53,292
C'est un Anglais, un Américain
et un Nigérian,
489
00:47:54,250 --> 00:47:56,458
tous milliardaires.
490
00:47:56,542 --> 00:47:59,250
Ils meurent et vont en enfer.
491
00:48:00,583 --> 00:48:01,958
Une fois sur place,
492
00:48:02,042 --> 00:48:05,667
l'Anglais demande au diable
de lui prêter son téléphone
493
00:48:05,750 --> 00:48:07,667
pour un appel d'une minute.
494
00:48:09,167 --> 00:48:10,708
À la fin de l'appel,
495
00:48:11,500 --> 00:48:14,958
le diable lui dit qu'il lui devra
cinq millions de dollars.
496
00:48:16,583 --> 00:48:21,083
L'Américain prend le téléphone
et appelle pendant deux minutes.
497
00:48:22,292 --> 00:48:26,083
Le diable lui dit qu'il lui doit
dix millions de dollars.
498
00:48:28,333 --> 00:48:31,458
Puis, vient le tour du Nigérian.
499
00:48:33,167 --> 00:48:36,333
Il parle au téléphone pendant cinq heures.
500
00:48:38,042 --> 00:48:39,792
Puis, il demande la facture.
501
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Le diable lui demande cinq dollars.
502
00:48:46,083 --> 00:48:49,417
Les autres lui demandent,
comment c'est possible.
503
00:48:51,167 --> 00:48:55,833
Le diable répond
que c'était un appel local.
504
00:49:02,750 --> 00:49:07,125
Mon frère, tu es déjà en enfer,
tu le sais très bien.
505
00:49:07,208 --> 00:49:11,167
On est au Nigeria.
On est tous des voleurs.
506
00:49:12,000 --> 00:49:15,667
Ta femme et toi,
vous volez bien avec les sénateurs.
507
00:49:16,250 --> 00:49:20,417
Vous vous partagez entre vous
les profits du pays.
508
00:49:20,500 --> 00:49:25,375
Comme vous refusez de partager avec nous,
on va se servir !
509
00:49:27,542 --> 00:49:29,750
Après tout, c'est notre argent.
510
00:49:30,375 --> 00:49:34,750
Je veux ma part, c'est tout.
511
00:49:43,042 --> 00:49:50,000
Que ceux qui veulent te trahir
meurent bientôt !
512
00:49:57,750 --> 00:50:01,500
- Elle te plaît ?
- Bien sûr. Je t'aime.
513
00:50:08,708 --> 00:50:10,125
Oui, allô ?
514
00:50:10,208 --> 00:50:12,375
Chéri, si tu savais où je suis !
515
00:50:12,458 --> 00:50:16,250
La maison est meublée !
516
00:50:16,333 --> 00:50:21,167
Il faut que tu viennes voir par toi-même,
c'est magnifique, ici.
517
00:50:21,250 --> 00:50:24,125
Super. Passe-moi Michael.
518
00:50:24,208 --> 00:50:27,125
D'accord. Il veut te parler.
519
00:50:27,208 --> 00:50:30,375
Bonjour. On vous attend à Accra.
520
00:50:30,958 --> 00:50:33,417
Madame a déjà acheté les propriétés.
521
00:50:33,500 --> 00:50:35,167
Aucun problème.
522
00:50:35,250 --> 00:50:39,292
Les propriétaires sont prêts
à s'installer aujourd'hui.
523
00:50:39,375 --> 00:50:42,417
Je m'occupe du virement aujourd'hui.
524
00:50:42,500 --> 00:50:45,458
Tu t'es chargé de la paperasse ?
525
00:50:45,542 --> 00:50:48,667
Oui, monsieur.
Ma société payera pour la propriété
526
00:50:48,750 --> 00:50:50,000
au nom de votre fils.
527
00:50:50,083 --> 00:50:52,542
- Bien.
- D'accord, merci.
528
00:50:53,333 --> 00:50:54,333
Merci.
529
00:50:56,333 --> 00:50:58,000
- Tenez, félicitations.
- Merci.
530
00:51:00,958 --> 00:51:04,833
Oui, Ali ? Tu peux faire le virement.
531
00:51:04,917 --> 00:51:06,083
SÉLECTIONNER COMPTE
532
00:51:06,167 --> 00:51:08,625
VOULEZ-VOUS UN TICKET ?
533
00:51:08,708 --> 00:51:11,708
SÉLECTIONNER MONTANT
534
00:51:11,792 --> 00:51:14,583
RÉCUPÉREZ VOTRE ARGENT
535
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Comme d'habitude.
536
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Voilà ton repas.
537
00:51:39,417 --> 00:51:40,667
Mange.
538
00:51:44,917 --> 00:51:49,333
Nos spaghettis ne te conviennent pas.
539
00:51:49,417 --> 00:51:53,625
Tu ne manges que les spécialités d'Ikoyi.
540
00:51:53,708 --> 00:51:55,250
Non, je n'ai pas faim.
541
00:51:57,292 --> 00:51:59,833
Je n'ai pas faim.
542
00:52:02,167 --> 00:52:05,583
T'as intérêt à manger.
543
00:52:05,667 --> 00:52:08,167
Ton mari t'a oublié.
544
00:52:08,250 --> 00:52:11,417
Si tu meurs de faim ici,
il va te prendre ton fric.
545
00:52:11,500 --> 00:52:13,667
Fermez-la.
546
00:52:26,083 --> 00:52:27,458
Putain !
547
00:52:28,875 --> 00:52:32,583
Tu crois que tu parles à ton mari,
incapable de te contrôler ?
548
00:52:33,250 --> 00:52:34,458
Hein, Doris ?
549
00:52:35,458 --> 00:52:37,458
Fais bien attention.
550
00:52:38,417 --> 00:52:39,875
Tu ne me connais pas.
551
00:52:46,833 --> 00:52:48,792
Ne mange pas, je m'en fous.
552
00:52:52,458 --> 00:52:53,583
S'il vous plaît.
553
00:52:58,625 --> 00:53:01,500
Je pourrais avoir un seau d'eau ?
554
00:53:04,458 --> 00:53:09,708
Et une serviette hygiénique,
ou même du papier toilette ? Pitié.
555
00:53:12,250 --> 00:53:16,125
Donc c'est toi qui pues comme ça !
556
00:53:21,292 --> 00:53:25,583
Hé, Caro, viens t'occuper d'elle.
557
00:53:38,542 --> 00:53:40,708
Ifeanyi, où est mon argent ?
558
00:53:40,792 --> 00:53:43,417
Je l'ai entre les mains.
559
00:53:43,500 --> 00:53:47,625
On a rassemblé 350 000 dollars,
on aura le reste bientôt.
560
00:53:47,708 --> 00:53:48,708
Bien.
561
00:53:49,792 --> 00:53:54,375
Bien, allez à la voiture
et ouvrez la porte.
562
00:53:55,583 --> 00:54:00,125
Maintenant, retirez la protection
de la porte intérieure.
563
00:54:00,208 --> 00:54:03,750
Cachez-y l'argent et refermez-la.
564
00:54:03,833 --> 00:54:05,375
Maintenant, écoutez-moi.
565
00:54:06,375 --> 00:54:12,875
Conduisez jusqu'à Onitsha.
Appelez-moi quand vous y serez.
566
00:54:12,958 --> 00:54:15,333
Et montrez-vous, je veux vous voir !
567
00:54:31,500 --> 00:54:32,625
Allô ?
568
00:54:34,708 --> 00:54:41,000
Oui, continuez. Tout droit.
569
00:54:43,375 --> 00:54:44,542
Oui,
570
00:54:46,667 --> 00:54:48,083
je suis là.
571
00:54:48,917 --> 00:54:50,250
Avancez un peu.
572
00:54:51,042 --> 00:54:55,875
Je suis dans les buissons,
j'essaye de savoir où déposer l'argent.
573
00:54:55,958 --> 00:55:01,958
Il y a un arbre avec un tissu rouge.
574
00:55:02,625 --> 00:55:04,292
Oui, je le vois.
575
00:55:04,375 --> 00:55:07,750
Laissez-le là.
576
00:55:09,167 --> 00:55:10,750
C'est bon.
577
00:55:19,833 --> 00:55:22,667
Allez, c'est l'heure de la toilette.
578
00:55:31,333 --> 00:55:32,500
Merci.
579
00:55:37,667 --> 00:55:38,833
Dépêche-toi.
580
00:56:16,292 --> 00:56:17,333
Allô ?
581
00:56:18,125 --> 00:56:21,292
Allô ? Oui, j'ai l'argent.
582
00:56:23,583 --> 00:56:24,583
Non.
583
00:56:26,667 --> 00:56:27,833
Ne dites pas ça !
584
00:56:28,708 --> 00:56:30,292
J'ai ai déjà donné 500 000.
585
00:56:30,792 --> 00:56:33,500
Ça ne suffit pas ?
Je dois trouver autre chose ?
586
00:56:36,375 --> 00:56:38,958
Non, je ne veux pas qu'on me rembourse !
587
00:56:39,042 --> 00:56:41,750
Mais je n'ai pas cet argent !
588
00:56:44,792 --> 00:56:45,792
J'arrive.
589
00:56:46,583 --> 00:56:49,375
Je n'ai pas cette somme-là.
590
00:56:49,458 --> 00:56:53,083
Bon, je te rappelle.
Oui, je te rappelle ce soir.
591
00:56:57,667 --> 00:57:00,833
Oui, c'est ouvert !
592
00:57:04,458 --> 00:57:05,583
Avancez !
593
00:57:07,958 --> 00:57:09,167
Venez.
594
00:57:20,500 --> 00:57:21,958
Tout va bien ?
595
00:57:24,333 --> 00:57:26,125
Ça vous regarde pas.
596
00:57:26,208 --> 00:57:30,875
Pardon, j'ai cru que tu avais
un problème familial.
597
00:57:30,958 --> 00:57:32,333
Je suis désolée.
598
00:57:37,250 --> 00:57:38,667
J'ai une question.
599
00:57:39,292 --> 00:57:41,708
Combien d'argent demande-t-il à mon mari ?
600
00:57:44,667 --> 00:57:45,667
Mon patron ?
601
00:57:45,708 --> 00:57:46,833
Oui.
602
00:57:48,833 --> 00:57:50,625
C'est entre vous, ça.
603
00:57:50,708 --> 00:57:54,583
Ça ne me regarde pas,
je veux juste ma part, moi.
604
00:57:54,667 --> 00:57:58,667
Tu pourrais appeler mon mari,
605
00:57:59,625 --> 00:58:03,083
je lui demanderai
de t'envoyer de l'argent.
606
00:58:06,833 --> 00:58:10,042
Cinq millions de nairas.
607
00:58:11,167 --> 00:58:12,500
Qu'en dis-tu ?
608
00:58:24,167 --> 00:58:26,750
Doris, regardez-vous,
petite manipulatrice !
609
00:58:26,833 --> 00:58:29,208
Vous voulez que mon patron me tue ?
610
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Qu'est-ce qu'il en saura ?
611
00:58:33,667 --> 00:58:36,292
Il est gratuit, ce fric ? Votre main !
612
00:58:43,833 --> 00:58:48,417
Chéri, merci pour ton don à l'église.
613
00:58:48,500 --> 00:58:52,833
Ce prête me harcelait depuis six mois.
614
00:58:56,833 --> 00:58:58,750
Ça ne te concerne pas, tout ça.
615
00:58:59,333 --> 00:59:02,417
Ils veulent donner
des cours de catéchisme aux enfants.
616
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
Et ça te regarde ?
617
00:59:04,833 --> 00:59:06,542
Les enfants aiment l'église
618
00:59:06,625 --> 00:59:09,667
et Adanna chante
dans la chorale, aujourd'hui.
619
00:59:09,750 --> 00:59:12,708
Ma fille, vraiment ?
620
00:59:14,625 --> 00:59:19,583
Chukwudi, je n'ai aucun ami.
621
00:59:20,583 --> 00:59:22,500
Les amis des enfants,
622
00:59:22,583 --> 00:59:27,250
les gens de mon village,
personne ne nous rend visite.
623
00:59:29,792 --> 00:59:35,583
Laisse-moi au moins socialiser
avec les gens de l'église.
624
00:59:35,667 --> 00:59:40,708
C'est bon, je t'ai entendue.
625
00:59:40,792 --> 00:59:42,500
Rentre tôt.
626
00:59:43,667 --> 00:59:45,667
Ne va nulle part,
627
00:59:46,208 --> 00:59:47,417
rentre tout de suite.
628
00:59:47,500 --> 00:59:49,250
C'est bon, j'ai compris.
629
01:01:05,208 --> 01:01:10,500
On a perdu deux semaines, là.
Tous ces interrogatoires pour rien !
630
01:01:11,375 --> 01:01:15,333
C'est comme chercher une aiguille
dans une botte de foin.
631
01:01:16,125 --> 01:01:19,083
Wale, donne-moi une bonne nouvelle.
632
01:01:19,167 --> 01:01:21,083
On a du nouveau, sur l'hôtel.
633
01:01:21,167 --> 01:01:22,167
Ah bon ?
634
01:01:22,208 --> 01:01:25,750
Un Nigérian d'Imo
séjournait à l'hôtel à l'époque.
635
01:01:25,833 --> 01:01:28,875
Donc, du même village
que le Président supposé.
636
01:01:28,958 --> 01:01:29,875
Vraiment ?
637
01:01:29,958 --> 01:01:34,750
La police sud-africaine ne coopère pas,
l'hôtel refuse d'envoyer son passeport.
638
01:01:34,833 --> 01:01:38,125
Mais ils ont quand même envoyé
son formulaire d'entrée.
639
01:01:38,208 --> 01:01:40,875
Sa carte est enregistrée au Royaume Uni.
640
01:01:40,958 --> 01:01:45,417
Bien ! Envoie-moi les documents,
je vais contacter Scotland Yard.
641
01:02:20,125 --> 01:02:21,125
Meshach !
642
01:02:28,792 --> 01:02:29,917
Meshach !
643
01:03:24,500 --> 01:03:27,208
Meshach ! Où es-tu ?
644
01:03:27,833 --> 01:03:29,250
J'arrive.
645
01:04:03,292 --> 01:04:05,250
Allô ?
646
01:04:05,333 --> 01:04:08,042
Bonsoir, mon frère.
647
01:04:08,125 --> 01:04:09,500
Bonsoir.
648
01:04:09,583 --> 01:04:10,917
Comment ça va ?
649
01:04:12,250 --> 01:04:15,167
Tout va bien, mais...
650
01:04:16,250 --> 01:04:17,625
Papa est malade.
651
01:04:19,000 --> 01:04:20,750
Combien il te faut ?
652
01:04:21,625 --> 01:04:25,625
C'est grave, tu sais. Il est mourant.
653
01:04:25,708 --> 01:04:27,875
S'il meurt, on l'enterrera.
654
01:04:28,583 --> 01:04:29,583
Non !
655
01:04:31,500 --> 01:04:34,458
Comment tu peux dire ça, enfin ?
656
01:04:35,375 --> 01:04:38,417
Papa ne t'a pas vu depuis presque 19 ans !
657
01:04:38,500 --> 01:04:41,500
Écoute-moi, Ngozi.
658
01:04:42,083 --> 01:04:47,708
Je travaille depuis ce matin.
Je suis épuisé.
659
01:04:47,792 --> 01:04:50,083
Tu veux de l'argent, oui ou non ?
660
01:04:50,167 --> 01:04:56,333
Il n'y a pas que l'argent qui compte.
La famille passe avant tout.
661
01:04:56,417 --> 01:05:00,417
Je vis à Lagos depuis sept ans
662
01:05:00,500 --> 01:05:03,917
mais je ne suis jamais venue chez toi.
663
01:05:04,000 --> 01:05:09,833
Nos enfants se voient à l'hôtel.
C'est le seul moyen, selon toi ?
664
01:05:09,917 --> 01:05:14,625
Si tu ne peux pas t'occuper de ta famille,
tu n'es pas un homme.
665
01:05:17,125 --> 01:05:19,625
Papa est pauvre, c'est tout,
666
01:05:20,750 --> 01:05:22,250
Il n'a tué personne.
667
01:05:23,833 --> 01:05:26,250
La pauvreté n'est pas un péché.
668
01:05:26,333 --> 01:05:27,625
La paresse, si.
669
01:05:27,708 --> 01:05:28,875
Écoute, Ngozi.
670
01:05:30,500 --> 01:05:36,250
Je dois te laisser.
Si tu as besoin d'argent, appelle-moi.
671
01:05:57,500 --> 01:06:00,542
Je t'ai déjà dit cent fois,
pas de photo de moi !
672
01:06:01,250 --> 01:06:02,250
Jamais !
673
01:06:16,750 --> 01:06:18,333
Taisez-vous.
674
01:06:22,292 --> 01:06:24,667
Ouvre-moi le portail.
675
01:06:31,083 --> 01:06:33,083
Vous avez dit merci à Papa ?
676
01:06:33,167 --> 01:06:35,000
Merci, Papa.
677
01:06:35,083 --> 01:06:37,250
Ce n'est rien.
678
01:06:44,542 --> 01:06:47,083
Comment je vais manger moi, maintenant ?
679
01:06:48,167 --> 01:06:50,833
Débrouille-toi. Moi, je ne bouge pas.
680
01:06:53,333 --> 01:06:57,250
Allez, pousse-toi, il faut que je mange.
681
01:06:59,125 --> 01:07:01,250
Tu m'as manqué.
682
01:07:02,083 --> 01:07:03,708
Vraiment ?
683
01:07:08,417 --> 01:07:10,375
C'est mignon, ça.
684
01:07:12,833 --> 01:07:17,417
Attends ! Je t'en supplie !
685
01:07:17,500 --> 01:07:20,708
Il faut que je parte,
il n'y a rien pour moi dans ce pays.
686
01:07:23,708 --> 01:07:27,875
J'ai tout vendu, je n'ai plus rien !
687
01:07:29,875 --> 01:07:34,667
Partir en Italie,
c'est mon dernier espoir ! Pitié !
688
01:07:38,792 --> 01:07:43,625
Attends, laisse-moi une semaine.
689
01:07:48,375 --> 01:07:51,583
Caro, où est son repas ?
Il faut qu'elle mange !
690
01:07:51,667 --> 01:07:54,042
- Pourquoi ?
- Je m'en occupe.
691
01:07:54,125 --> 01:07:55,500
Laisse, j'y vais.
692
01:07:55,583 --> 01:07:57,000
Non. Caro, c'est prêt ?
693
01:07:57,083 --> 01:07:59,167
Ne t'énerve pas, je vais y aller !
694
01:07:59,250 --> 01:08:00,333
Regarde-toi !
695
01:08:00,417 --> 01:08:02,292
Pourquoi t'es aussi agressif ?
696
01:08:02,375 --> 01:08:05,417
Ils t'ont interdit d'entrer
pour la nourrir !
697
01:08:05,500 --> 01:08:07,833
Tu veux toujours jouer au plus fort.
698
01:08:15,083 --> 01:08:18,417
Madame Doris, je suis prêt.
699
01:08:20,833 --> 01:08:22,333
Quel est le plan ?
700
01:08:26,542 --> 01:08:28,917
Je n'ai pas de bonnes nouvelles.
701
01:08:30,333 --> 01:08:31,750
Vous m'entendez ?
702
01:08:31,833 --> 01:08:34,250
Oui, continuez.
703
01:08:34,333 --> 01:08:37,625
Il ne semble avoir aucun lien
avec le Nigeria,
704
01:08:37,708 --> 01:08:39,583
en tout cas, pas depuis dix ans.
705
01:08:40,750 --> 01:08:43,958
Et son historique bancaire ? Sa famille ?
706
01:08:44,042 --> 01:08:48,625
Il est marié à une Anglaise depuis 15 ans,
ils ont trois enfants.
707
01:08:48,708 --> 01:08:50,875
Son compte bancaire est en règle.
708
01:08:50,958 --> 01:08:56,417
Pas de fonds inexpliqués,
il n'a eu que deux emplois
709
01:08:56,500 --> 01:09:00,250
depuis son arrivée en 1999,
et comme je l'ai dit plus tôt,
710
01:09:00,333 --> 01:09:02,958
il est parti en Afrique du Sud
pour le travail.
711
01:09:03,750 --> 01:09:07,250
Pour être honnête,
je ne pense pas qu'il soit coupable.
712
01:09:07,333 --> 01:09:08,708
Sérieux !
713
01:09:09,583 --> 01:09:10,833
Merci, Harry.
714
01:09:13,458 --> 01:09:14,542
Calmez-vous.
715
01:09:16,333 --> 01:09:18,583
On devrait être en route pour Londres !
716
01:09:18,667 --> 01:09:23,833
Toutes les pistes ne sont pas fiables !
Vous devez vous concentrer.
717
01:09:23,917 --> 01:09:25,333
Alors c'est un hasard
718
01:09:25,417 --> 01:09:28,792
qu'un homme du même village
soit dans ce même hôtel ?
719
01:09:28,875 --> 01:09:29,875
Franchement ?
720
01:09:30,458 --> 01:09:33,667
Pensez-vous vouloir l'arrêter
plus que moi ?
721
01:09:35,500 --> 01:09:36,500
Dehors.
722
01:09:37,792 --> 01:09:40,625
- Monsieur.
- J'ai dit, dehors !
723
01:09:48,458 --> 01:09:51,417
- Calme-toi !
- Arrête de dire ça !
724
01:09:53,167 --> 01:09:54,500
Bonne nuit.
725
01:09:56,708 --> 01:10:00,000
On perd notre temps, là !
726
01:10:00,083 --> 01:10:03,042
Calme-toi un peu. On va discuter.
727
01:10:03,125 --> 01:10:04,167
Allez, viens.
728
01:10:15,375 --> 01:10:19,417
On perd du temps,
ça ne mène à rien, tout ça.
729
01:10:21,750 --> 01:10:25,667
Il a interrogé tout le monde au poste.
Bien sûr, qu'ils se taisent !
730
01:10:26,375 --> 01:10:31,583
On a fouillé Lagos et rien,
c'était inutile !
731
01:10:33,125 --> 01:10:34,667
Maintenant, Londres.
732
01:10:34,750 --> 01:10:36,375
Il est prudent, c'est tout.
733
01:10:36,458 --> 01:10:41,208
Arrête un peu !
On dépasse le stade de la prudence.
734
01:10:41,792 --> 01:10:45,375
Charles, tu ne sais pas tout.
735
01:10:45,458 --> 01:10:46,958
Alors dis-moi !
736
01:10:47,500 --> 01:10:51,500
J'en ai marre, de ce discours !
Qu'est-ce que je ne sais pas ?
737
01:10:52,167 --> 01:10:55,042
Au moindre faux pas,
738
01:10:55,125 --> 01:10:58,167
il risque de finir
dans une province obscure
739
01:10:58,250 --> 01:11:00,333
et il pourra dire adieu à sa carrière.
740
01:11:00,417 --> 01:11:04,917
Il mérite sa place là-bas !
Il a perdu la tête.
741
01:11:05,667 --> 01:11:09,333
Depuis qu'il a créé
la brigade d'intervention,
742
01:11:09,417 --> 01:11:10,958
il n'a fait qu'une erreur.
743
01:11:11,750 --> 01:11:15,875
Ceux qui jalousaient son ascension
ont uni leurs forces
744
01:11:15,958 --> 01:11:17,958
pour le faire tomber.
745
01:11:20,042 --> 01:11:21,833
C'était une grosse erreur.
746
01:11:23,750 --> 01:11:25,125
Alors, tu sais ?
747
01:11:25,792 --> 01:11:28,500
On a tous entendu parler
du Mercredi Rouge.
748
01:11:29,542 --> 01:11:31,667
Il a failli perdre toute l'équipe
749
01:11:31,750 --> 01:11:33,833
à cause d'une décision stupide.
750
01:11:37,792 --> 01:11:41,333
Tu le juges, mais tu n'étais pas là.
751
01:11:41,417 --> 01:11:43,167
Et je m'en fous !
752
01:11:43,250 --> 01:11:44,750
Tu ne comprends pas.
753
01:11:44,833 --> 01:11:48,042
J'ai rejoint l'unité avec l'esprit ouvert,
754
01:11:48,125 --> 01:11:50,042
pour apprendre du grand Bukar.
755
01:11:51,042 --> 01:11:54,083
Mais je ne vois que sa gloire passée.
756
01:12:11,208 --> 01:12:12,333
Tu en veux ?
757
01:12:13,292 --> 01:12:14,292
Viens.
758
01:12:16,333 --> 01:12:17,500
Voilà.
759
01:12:25,125 --> 01:12:27,708
Ça suffit.
760
01:12:29,667 --> 01:12:30,917
Ça te plaît ?
761
01:12:34,083 --> 01:12:38,000
Ne dis pas à ta mère
que je t'ai donné du vin de palme.
762
01:12:38,083 --> 01:12:39,417
Jamais.
763
01:12:39,500 --> 01:12:41,125
Tel père, tel fils.
764
01:12:41,208 --> 01:12:42,208
Allez, au lit.
765
01:12:46,500 --> 01:12:47,500
Papa ?
766
01:12:48,167 --> 01:12:49,167
Oui ?
767
01:12:50,250 --> 01:12:52,417
Pardon, pour la photo.
768
01:12:54,792 --> 01:12:58,458
Je ne savais pas, j'ai...
769
01:12:58,542 --> 01:13:01,083
Ce n'est rien.
770
01:13:11,167 --> 01:13:12,167
David.
771
01:13:14,792 --> 01:13:16,792
Tu es un homme, maintenant.
772
01:13:17,375 --> 01:13:21,500
Dans ce monde, les gens sont méchants.
773
01:13:23,667 --> 01:13:26,792
Tu ne peux te fier à personne.
774
01:13:41,208 --> 01:13:42,542
Madame Doris,
775
01:13:42,625 --> 01:13:44,708
votre mari a payé.
776
01:13:45,583 --> 01:13:47,875
Écoutez-moi bien.
777
01:13:47,958 --> 01:13:52,167
Je vais déverrouiller ces cadenas
et ouvrir la porte de derrière.
778
01:13:52,833 --> 01:13:56,083
Le reste ne dépendra que de vous.
779
01:13:57,667 --> 01:13:59,042
Écoutez,
780
01:14:00,500 --> 01:14:04,250
si je vous surprends à fuir,
781
01:14:04,958 --> 01:14:07,958
j'armerai mon pistolet et je tirerai.
782
01:14:08,917 --> 01:14:11,750
- C'est compris ?
- Oui, bien sûr.
783
01:14:11,833 --> 01:14:16,333
Ouvre les cadenas et la porte,
je m'occupe du reste.
784
01:14:18,625 --> 01:14:19,708
Bon courage.
785
01:14:30,500 --> 01:14:32,708
- Chéri ?
- Oui ?
786
01:14:33,667 --> 01:14:35,083
Tu ne dors pas ?
787
01:14:35,667 --> 01:14:37,083
Laisse-moi tranquille.
788
01:14:39,333 --> 01:14:41,708
D'accord. Bonne nuit.
789
01:14:41,792 --> 01:14:42,958
C'est ça.
790
01:14:48,708 --> 01:14:52,708
Quinze des jeunes filles enlevées
ont été retrouvées.
791
01:14:52,792 --> 01:14:57,042
Elles auraient fui lors d'un transfert.
792
01:14:57,125 --> 01:14:59,208
- Le ministère...
- Amateurs.
793
01:17:21,458 --> 01:17:22,458
T'es qui, toi ?
794
01:17:23,167 --> 01:17:24,458
Je cherche quelqu'un.
795
01:17:26,292 --> 01:17:29,625
Shach, par ici !
796
01:17:37,875 --> 01:17:40,667
Putain, qui a fait ça ?
797
01:17:40,750 --> 01:17:41,750
Mon frère, je...
798
01:17:42,417 --> 01:17:44,250
- Ça me plaît pas.
- Dehors !
799
01:17:44,333 --> 01:17:46,125
- Ça me plaît pas.
- Dehors !
800
01:17:46,208 --> 01:17:48,333
- Tu l'as laissée partir !
- Quoi ?
801
01:17:48,417 --> 01:17:50,917
- Tu l'as laissée partir !
- Écoutez-le !
802
01:17:52,375 --> 01:17:55,375
Pourquoi t'as fait ça ?
Tu la baisais, c'est ça ?
803
01:17:55,458 --> 01:17:57,250
Qu'est-ce qu'il raconte ?
804
01:17:57,333 --> 01:17:58,750
Je vais te tuer !
805
01:17:58,833 --> 01:18:00,542
Tu feras rien du tout !
806
01:18:01,792 --> 01:18:03,000
Vous êtes fous ?
807
01:18:04,333 --> 01:18:06,333
Arrêtez vos conneries !
808
01:18:11,250 --> 01:18:12,708
- Meshach.
- Monsieur.
809
01:18:12,792 --> 01:18:14,667
Surveille les alentours.
810
01:18:14,750 --> 01:18:17,333
Spark. Ramène le bus.
811
01:18:17,417 --> 01:18:19,417
Vous me croyez pas ?
812
01:18:19,500 --> 01:18:22,417
Elle n'a pas intérêt à croiser
mon chemin, celle-là !
813
01:18:38,542 --> 01:18:40,333
- Allô ?- Patron ?
814
01:18:40,417 --> 01:18:42,208
Quoi, Chukwuka ?
815
01:18:43,167 --> 01:18:46,000
C'est la femme. Elle s'est enfuie.
816
01:18:47,667 --> 01:18:48,708
Quoi ?
817
01:18:50,333 --> 01:18:51,333
Comment ça ?
818
01:18:52,333 --> 01:18:55,083
Je n'en sais rien, patron.
819
01:18:55,167 --> 01:18:58,625
On a cherché partout,
elle est introuvable !
820
01:19:03,417 --> 01:19:05,250
Bon, écoute-moi.
821
01:19:05,333 --> 01:19:08,458
Cache tout ce qui pourrait
remonter jusqu'à vous.
822
01:19:09,375 --> 01:19:10,375
Et l'autre ?
823
01:19:12,542 --> 01:19:13,792
Tue-le.
824
01:19:15,250 --> 01:19:16,250
Bien reçu.
825
01:19:17,167 --> 01:19:22,625
Prends toutes les cartes SIM
et brûle-les. La tienne aussi.
826
01:19:23,500 --> 01:19:24,500
Bien reçu.
827
01:19:29,375 --> 01:19:31,750
Range tout, on se barre.
828
01:19:31,833 --> 01:19:32,833
Compris.
829
01:20:15,125 --> 01:20:16,250
Emmenez-le.
830
01:20:30,042 --> 01:20:31,042
Allô ?
831
01:20:31,750 --> 01:20:33,292
Quoi de neuf, Amadi ?
832
01:20:33,375 --> 01:20:37,083
Rien de spécial,
je suis sur une scène de crime.
833
01:20:37,708 --> 01:20:40,250
- À Isolo ?- Bien sûr.
834
01:20:40,333 --> 01:20:44,875
- Il y a des traces de mon implication ?
- Non, aucune.
835
01:20:44,958 --> 01:20:47,417
Comme d'habitude, quoi.
836
01:20:49,375 --> 01:20:52,667
Je te rappelle plus tard,
tu me tiendras au courant.
837
01:20:53,375 --> 01:20:54,458
Aucun problème.
838
01:21:03,333 --> 01:21:08,750
2IC, appelle ton ami Fred.
Je veux vendre ma Sienna.
839
01:21:08,833 --> 01:21:10,667
Un problème ?
840
01:21:11,333 --> 01:21:12,625
La femme s'est échappée.
841
01:21:14,667 --> 01:21:15,708
Quoi ?
842
01:21:15,792 --> 01:21:18,292
Du calme, ne panique pas.
843
01:21:19,083 --> 01:21:21,125
Dis aux hommes de faire profil bas.
844
01:21:21,208 --> 01:21:25,083
Je t'appellerai pour te dire
quand venir prendre la Sienna.
845
01:21:26,000 --> 01:21:27,208
D'accord, patron.
846
01:21:48,292 --> 01:21:49,667
Maman !
847
01:22:10,333 --> 01:22:13,542
Je vois que votre équipe
compte des indics.
848
01:22:14,167 --> 01:22:15,917
C'est nous, l'équipe.
849
01:22:16,750 --> 01:22:18,000
Oui.
850
01:22:19,500 --> 01:22:23,375
- L'intervention est terminée ?
- On enregistre les preuves.
851
01:22:23,458 --> 01:22:28,833
J'ignore pourquoi ils vous ont
fait déplacer depuis Abuja.
852
01:22:28,917 --> 01:22:32,708
Nous sommes ici
sous l'ordre de l'inspecteur général.
853
01:22:35,833 --> 01:22:40,542
Nous aimerions consulter
les preuves récoltées sur place, monsieur.
854
01:22:41,292 --> 01:22:43,583
Eh bien, comme je vous l'ai dit,
855
01:22:44,708 --> 01:22:49,000
elles sont en cours d'enregistrement,
il va falloir patienter.
856
01:22:49,083 --> 01:22:52,250
Vous êtes conscient
que chaque seconde compte,
857
01:22:52,333 --> 01:22:54,083
on ne peut pas attendre que...
858
01:22:54,167 --> 01:22:57,750
Hé, Bukar ! Contrôlez votre agent !
859
01:22:59,000 --> 01:23:03,375
Si vous ne respectez pas votre unité,
vous n'avez rien à faire ici.
860
01:23:04,708 --> 01:23:07,542
Charles, attends-moi dehors.
861
01:23:21,500 --> 01:23:26,167
Commissaire Amadi, le jeune a raison,
nous manquons de temps.
862
01:23:26,250 --> 01:23:30,042
Pendant votre petite enquête,
863
01:23:30,917 --> 01:23:32,833
nous avez-vous consultés ?
864
01:23:34,542 --> 01:23:36,083
On vous a observé.
865
01:23:36,958 --> 01:23:40,500
On a déjà résolu l'affaire
sur laquelle vous vous échinez.
866
01:23:41,000 --> 01:23:44,917
Tout à coup, vous devenez arrogant,
867
01:23:45,000 --> 01:23:48,125
vous voulez consulter les preuves,
868
01:23:48,208 --> 01:23:51,292
preuves que nous avons collectées !
869
01:23:54,083 --> 01:23:56,125
Vous vous prenez pour le FBI ?
870
01:23:58,875 --> 01:24:01,667
On est pas en Amérique, ici.
871
01:24:06,250 --> 01:24:07,750
Du calme.
872
01:24:09,375 --> 01:24:13,208
Calmez-vous,
on est les hommes de la situation.
873
01:24:25,375 --> 01:24:28,625
Préparez les armes et assurez-vous
que tout est intact.
874
01:24:28,708 --> 01:24:31,417
Je dois passer au bureau juste avant.
875
01:24:31,500 --> 01:24:32,417
Bonjour.
876
01:24:32,500 --> 01:24:35,083
Bonjour, Edit. Emmenez-nous
sur la scène de crime.
877
01:24:35,167 --> 01:24:37,167
Bien sûr. Par ici, monsieur.
878
01:24:45,667 --> 01:24:47,583
INFO SPÉCIALE
879
01:24:47,667 --> 01:24:50,458
Aux premières heures, ce matin,
880
01:24:50,542 --> 01:24:56,583
la dernière victime d'un ravisseur
dont l'identité est encore à déterminer
881
01:24:56,667 --> 01:25:02,208
s'est échappée de la maison où elle était
retenue en otage depuis six semaines.
882
01:25:03,500 --> 01:25:09,333
Mme Doris Madueke, directrice
des Transports de la Protection de Dieu,
883
01:25:09,417 --> 01:25:13,083
a été enlevée
lorsqu'elle quittait son travail.
884
01:25:13,167 --> 01:25:16,792
Au cours de l'opération,
un officier de police a été tué.
885
01:25:17,625 --> 01:25:21,375
Nos agents ont été appelés
sur les lieux du crime,
886
01:25:21,458 --> 01:25:26,292
où un agent de sécurité a été retrouvé
mort d'une blessure par balle.
887
01:25:26,375 --> 01:25:33,333
Dans la maison, nous avons aussi trouvé
une autre victime, morte étouffée.
888
01:25:34,833 --> 01:25:40,417
Ces ravisseurs impitoyables
terrorisent Lagos depuis plusieurs années.
889
01:25:41,083 --> 01:25:46,417
Ils demandent un minimum
d'un million de dollars par otage.
890
01:25:50,708 --> 01:25:52,708
Un million ?
891
01:25:52,792 --> 01:25:59,083
Ce matin, j'offre donc une récompense
de 35 millions de nairas
892
01:25:59,167 --> 01:26:02,833
à toute personne
qui fournira des informations
893
01:26:02,917 --> 01:26:07,000
permettant de capturer ces criminels.
894
01:26:18,083 --> 01:26:21,458
Monsieur, ça suffit.
On est ici depuis huit heures.
895
01:26:21,958 --> 01:26:23,000
Et ?
896
01:26:24,208 --> 01:26:26,458
Il n'y a rien ici, monsieur.
897
01:26:26,542 --> 01:26:29,792
- Concentrons-nous sur nos preuves...
- Rentre, si tu veux.
898
01:26:52,333 --> 01:26:53,833
Regarde-moi ça.
899
01:27:03,125 --> 01:27:04,250
Range-le.
900
01:27:08,167 --> 01:27:10,125
Allô, Wale ?
901
01:27:10,208 --> 01:27:14,833
Je t'ai envoyé un reçu sur WhatsApp.
Envoie-le au labo pour analyse.
902
01:27:21,333 --> 01:27:23,708
Il s'appelle Nonso Meshach Ikedieze.
903
01:27:23,792 --> 01:27:27,000
Je vous transmets son adresse
et la photo du distributeur.
904
01:28:06,417 --> 01:28:07,417
Où est Meshach ?
905
01:28:45,833 --> 01:28:47,667
Son dernier appel : Thomas Ezekiel.
906
01:28:47,750 --> 01:28:49,667
Je vous envoie l'adresse.
907
01:28:52,292 --> 01:28:54,083
- Où est Chukwuka ?
- Pas là.
908
01:28:54,167 --> 01:28:57,625
- Où est Chukwuka ?
- Je vais vous montrer.
909
01:29:25,417 --> 01:29:27,042
Oui, Wale ?
910
01:29:27,125 --> 01:29:29,042
Le labo a les données
du téléphone de Chukuka.
911
01:29:29,125 --> 01:29:31,333
Une ligne inactive l'a appelé.
912
01:29:31,417 --> 01:29:32,625
Et ?
913
01:29:32,708 --> 01:29:36,750
Cette ligne n'a composé qu'un seul
autre numéro, celui de Fred Agbata,
914
01:29:36,833 --> 01:29:38,042
un concessionnaire.
915
01:29:45,208 --> 01:29:46,292
Fred ?
916
01:29:47,500 --> 01:29:48,583
Fred Agbata ?
917
01:29:48,667 --> 01:29:52,833
Monsieur, laissez-moi diriger
l'interrogatoire.
918
01:29:52,917 --> 01:29:54,000
Pardon ?
919
01:29:54,958 --> 01:29:56,417
Je connais ces gens, monsieur.
920
01:29:56,500 --> 01:29:59,083
Ils préféreront me parler à moi qu'à vous.
921
01:30:00,792 --> 01:30:03,625
- Pas de bêtise, hein ?
- Évidemment.
922
01:30:06,792 --> 01:30:08,583
Seigneur !
923
01:30:08,667 --> 01:30:12,042
Je ne suis au courant de rien,
pour l'enlèvement !
924
01:30:12,125 --> 01:30:13,250
Rien du tout !
925
01:30:13,333 --> 01:30:16,167
Calmez-vous.
926
01:30:18,292 --> 01:30:20,833
Ce numéro vous a appelé,
il y a trois jours.
927
01:30:22,167 --> 01:30:25,042
C'était un numéro inconnu.
928
01:30:25,667 --> 01:30:26,958
Pourquoi a-t-il appelé ?
929
01:30:28,542 --> 01:30:30,333
Il voulait vendre une voiture.
930
01:30:30,417 --> 01:30:32,625
Je vais vous dire...
931
01:30:33,500 --> 01:30:38,417
c'était une voiture
que je lui avais vendue deux ans plus tôt.
932
01:30:44,208 --> 01:30:46,625
Il m'appelle, justement. Alex.
933
01:30:47,458 --> 01:30:50,667
On devait inspecter une voiture ensemble,
avec M. Edward.
934
01:30:50,750 --> 01:30:51,958
Répondez,
935
01:30:52,042 --> 01:30:53,667
en haut-parleur.
936
01:30:56,333 --> 01:30:59,042
- Bonjour, monsieur.- Fred, j'arrive.
937
01:31:02,958 --> 01:31:04,292
D'accord.
938
01:31:21,500 --> 01:31:23,250
J'ai des informations !
939
01:31:24,708 --> 01:31:29,042
Oui, des informations sur le ravisseur !
940
01:31:29,125 --> 01:31:35,542
Eric est un homme méchant et cupide,
c'est un salaud !
941
01:31:36,125 --> 01:31:40,292
On risque nos vies pour lui
942
01:31:40,375 --> 01:31:46,000
alors qu'il se fait un million
sur notre dos ! Vous imaginez ?
943
01:31:46,083 --> 01:31:48,250
Combien vous paye-t-il ?
944
01:31:49,250 --> 01:31:54,167
La dernière fois,
il m'a donné 15 000 dollars.
945
01:31:55,833 --> 01:31:59,375
Mais lorsque ma femme
a dû se faire opérer,
946
01:31:59,458 --> 01:32:02,250
il m'a donné 2000 dollars de plus.
947
01:32:02,333 --> 01:32:04,250
En avance, bien sûr.
948
01:32:04,333 --> 01:32:08,500
Je vous donnerai toutes les informations
que vous voulez savoir.
949
01:32:09,792 --> 01:32:12,250
Mais j'ai une question :
950
01:32:12,833 --> 01:32:18,333
la récompense de 35 millions de nairas
pour toute information,
951
01:32:19,292 --> 01:32:20,792
vous la versez comment ?
952
01:32:23,083 --> 01:32:24,333
Eh, calmez-vous.
953
01:32:24,833 --> 01:32:26,667
Une étape à la fois, d'accord ?
954
01:32:27,333 --> 01:32:29,500
D'où le connaissez-vous ?
955
01:32:30,375 --> 01:32:33,000
Je travaille avec Eric depuis longtemps.
956
01:32:33,083 --> 01:32:37,708
On a commencé avec la drogue,
mais ça n'a pas fonctionné.
957
01:32:37,792 --> 01:32:41,542
Je suis parti vers l'est
pour trouver un autre travail.
958
01:32:41,625 --> 01:32:45,167
Il y a cinq ans, Eric m'a fait
une nouvelle proposition.
959
01:32:45,250 --> 01:32:47,125
Il voulait que je le rejoigne.
960
01:32:49,083 --> 01:32:51,958
Je suis le chauffeur,
dans toutes les missions.
961
01:32:53,833 --> 01:32:57,792
Eric, c'est son vrai nom ?
962
01:32:59,042 --> 01:33:02,292
Personne ne connait son vrai nom,
personne !
963
01:33:02,375 --> 01:33:05,375
Vous n'avez jamais demandé,
après tout ce temps ?
964
01:33:06,625 --> 01:33:11,042
Qui aurait eu le courage
de lui demander son vrai nom ?
965
01:33:11,125 --> 01:33:12,292
On ignore où il vit.
966
01:33:12,375 --> 01:33:15,292
Il nous appelle avec un numéro privé.
967
01:33:15,375 --> 01:33:20,667
Même son bras droit ignore son nom
ou même son vrai numéro.
968
01:33:21,375 --> 01:33:22,375
Oui !
969
01:33:23,208 --> 01:33:24,583
Vous connaissez Alex ?
970
01:33:24,667 --> 01:33:26,708
Oui.
971
01:33:26,792 --> 01:33:32,583
C'est lui qui me donne mes missions.
Il me contacte quand il y a du boulot.
972
01:33:37,083 --> 01:33:39,125
Tu n'es pas le chef, on le sait.
973
01:33:41,167 --> 01:33:43,583
Tu n'as sûrement jamais tué, d'ailleurs.
974
01:33:45,583 --> 01:33:47,083
C'est lui.
975
01:33:51,167 --> 01:33:53,583
C'est uniquement Eric.
976
01:33:59,208 --> 01:34:03,625
Tu n'as pas
à risquer la prison pour cet homme.
977
01:34:19,542 --> 01:34:21,667
Les gens meurent ici tous les jours.
978
01:34:25,125 --> 01:34:26,333
Mon frère...
979
01:34:27,250 --> 01:34:28,333
Je vais te tuer
980
01:34:29,083 --> 01:34:32,375
- si tu ne me réponds pas !
- Qu'est-ce qui te prend ?
981
01:34:32,458 --> 01:34:34,083
Charles !
982
01:34:38,833 --> 01:34:40,542
Regardez-moi ça !
983
01:34:41,167 --> 01:34:42,625
Un animal !
984
01:34:43,333 --> 01:34:45,667
Il croit que j'ai peur des armes.
985
01:34:47,542 --> 01:34:49,083
Vous pouvez l'oublier, lui.
986
01:34:49,167 --> 01:34:51,792
Alex ne vous dira rien.
987
01:34:51,875 --> 01:34:54,375
Ils sont très proches, tous les deux.
988
01:34:54,458 --> 01:34:57,042
Comme s'ils avaient fait un pacte de sang.
989
01:34:58,333 --> 01:35:01,125
Et en plus de ça, je suis persuadé
990
01:35:01,208 --> 01:35:05,417
qu'Eric paye Alex plus que moi.
991
01:35:05,500 --> 01:35:07,708
On a besoin de votre aide.
992
01:35:07,792 --> 01:35:11,167
Je vais vous aider, bien sûr !
Je vous aide déjà.
993
01:35:11,250 --> 01:35:13,792
Je ferai n'importe quoi,
994
01:35:13,875 --> 01:35:16,333
tant que je ne suis pas arrêté
995
01:35:16,417 --> 01:35:21,250
et que je reçois
les 35 millions de nairas.
996
01:35:21,792 --> 01:35:25,000
Si vous nous aidez à l'attraper,
on vous fera un chèque.
997
01:35:25,083 --> 01:35:28,917
Mais je vous aide déjà !
Je suis là pour vous !
998
01:35:35,167 --> 01:35:37,500
Allô, c'est toi ?
999
01:35:38,083 --> 01:35:39,667
On a un gros problème.
1000
01:35:40,333 --> 01:35:45,417
Sunday est là, il a cafté
pour toucher la récompense !
1001
01:35:45,500 --> 01:35:46,917
Alex aussi est là.
1002
01:35:48,542 --> 01:35:52,083
S'il te plaît, ne me rappelle pas.
1003
01:35:56,625 --> 01:35:57,667
Chidinma !
1004
01:36:03,333 --> 01:36:04,375
Chidinma !
1005
01:36:05,625 --> 01:36:07,292
Je suis dans la cuisine.
1006
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Chidinma !
1007
01:36:10,417 --> 01:36:12,167
Oui, dans la cuisine !
1008
01:36:14,792 --> 01:36:16,250
- Chidinma !
- Quoi ?
1009
01:36:16,333 --> 01:36:17,542
Écoute-moi.
1010
01:36:17,625 --> 01:36:21,125
Tu dois vite faire tes affaires.
1011
01:36:21,208 --> 01:36:24,167
Prends ton passeport, ceux des enfants.
On part au Ghana !
1012
01:36:24,250 --> 01:36:25,625
Que se passe-t-il ?
1013
01:36:25,708 --> 01:36:27,375
Ne pose pas de questions !
1014
01:36:28,167 --> 01:36:31,375
Le dîner mijote, je prépare le...
1015
01:36:39,500 --> 01:36:43,458
Écoute-moi, nos vies sont en danger.
Dépêche-toi !
1016
01:36:51,625 --> 01:36:53,500
Où sont les enfants ? Vite !
1017
01:36:54,250 --> 01:36:55,708
Maman est malade ?
1018
01:36:57,375 --> 01:36:59,458
Papa, pourquoi on rentre ?
1019
01:37:08,833 --> 01:37:10,167
Qu'est-ce qu'on sait ?
1020
01:37:11,667 --> 01:37:14,042
Absolument rien.
1021
01:37:14,833 --> 01:37:17,708
On sait comment il mène ses opérations,
1022
01:37:17,792 --> 01:37:21,500
mais nous n'avons
aucune information sur lui.
1023
01:37:22,292 --> 01:37:26,917
On ignore son nom, son adresse,
s'il est marié, s'il est père...
1024
01:37:27,000 --> 01:37:29,792
On n'a même pas de photo.
1025
01:37:30,500 --> 01:37:35,292
Comment c'est possible de n'avoir
aucune photo en dix ans ? Même pas une !
1026
01:37:35,375 --> 01:37:39,750
On doit louper quelque chose.
Personne n'est aussi prudent.
1027
01:37:40,667 --> 01:37:44,417
- Vous avez fouillé les fadettes ?
- Des 126 cartes sim ?
1028
01:37:44,500 --> 01:37:46,417
Je n'ai pas le temps.
1029
01:37:47,167 --> 01:37:51,417
Écoutez, il a sûrement
déjà quitté le pays.
1030
01:37:51,500 --> 01:37:53,167
Où sont-elles ?
1031
01:38:01,417 --> 01:38:04,042
Papa, viens avec nous.
1032
01:38:04,125 --> 01:38:07,125
- Je veux rester avec toi.
- Je serai là demain.
1033
01:38:35,500 --> 01:38:37,417
Allô, Tony ?
1034
01:38:37,917 --> 01:38:41,833
Je veux vendre le G-Wagon.
Et la Lexus, aussi.
1035
01:38:42,500 --> 01:38:46,500
Comment ça, 80 millions ?
J'ai acheté et rénové la maison, non ?
1036
01:38:46,583 --> 01:38:49,083
Cent cinquante, alors.
1037
01:38:51,292 --> 01:38:52,500
Bon, cent vingt.
1038
01:38:53,500 --> 01:38:56,208
D'accord, cent,
je veux vendre maintenant !
1039
01:38:58,542 --> 01:39:02,125
Le numéro que vous avez trouvé
appartient à une Nneka, souvent appelée.
1040
01:39:02,208 --> 01:39:03,833
Je vous envoie les infos.
1041
01:39:24,208 --> 01:39:27,042
D'où connaissez-vous Eric ?
1042
01:39:27,125 --> 01:39:29,250
- Ça ne me dit rien.
- Réfléchissez !
1043
01:39:30,750 --> 01:39:32,750
J'ai parlé à votre frère.
1044
01:39:32,833 --> 01:39:36,083
Je sais que vous le connaissez.
1045
01:39:40,708 --> 01:39:42,125
Écoutez,
1046
01:39:43,333 --> 01:39:44,333
madame.
1047
01:39:45,833 --> 01:39:47,292
C'est sérieux, là.
1048
01:39:48,958 --> 01:39:51,500
Il est accusé d'enlèvement et de meurtre.
1049
01:39:52,292 --> 01:39:53,917
Il n'est pas comme ça !
1050
01:39:55,042 --> 01:39:56,792
Il n'est pas comme ça...
1051
01:39:58,500 --> 01:40:00,000
Il fait quoi, dans la vie ?
1052
01:40:00,583 --> 01:40:06,125
Il travaille dans l'import-export,
les conteneurs...
1053
01:40:07,250 --> 01:40:08,500
Menteuse !
1054
01:40:09,000 --> 01:40:11,042
Vous savez bien que c'est faux !
1055
01:40:25,417 --> 01:40:26,583
Écoutez,
1056
01:40:28,583 --> 01:40:30,125
je vais être honnête.
1057
01:40:30,833 --> 01:40:34,083
Vous avez sûrement entendu parler
de la récompense
1058
01:40:34,167 --> 01:40:36,042
pour aider à son arrestation.
1059
01:40:40,333 --> 01:40:44,458
Si vous nous aidez,
vous pourrez en bénéficier aussi.
1060
01:40:45,750 --> 01:40:48,667
Prenez l'argent,
occupez-vous de vos enfants,
1061
01:40:48,750 --> 01:40:51,250
nous ne vous accuserons de rien.
1062
01:40:53,542 --> 01:40:54,625
Ou alors,
1063
01:40:55,500 --> 01:40:58,792
vous pouvez décider
de rester fidèle à Eric
1064
01:40:58,875 --> 01:41:02,292
et être accusée de complicité
d'enlèvement et de meurtre.
1065
01:41:04,583 --> 01:41:07,583
Dix ans à la prison maximale de Kirikiri.
1066
01:41:14,125 --> 01:41:16,833
Où est-ce qu'il vit ?
1067
01:41:19,417 --> 01:41:22,625
Je le jure devant Dieu, je ne sais pas.
1068
01:41:23,750 --> 01:41:28,333
Mais je me souviens
que son portier s'appelle Joseph.
1069
01:41:30,208 --> 01:41:31,833
Comment vous le savez ?
1070
01:41:31,917 --> 01:41:36,542
Parce qu'à chaque fois
qu'il rentre chez lui, il m'appelle.
1071
01:41:36,625 --> 01:41:40,292
Quand il arrive à son portail,
il me dit d'attendre,
1072
01:41:40,375 --> 01:41:43,292
et il appelle Joseph
sur son autre téléphone.
1073
01:41:45,875 --> 01:41:48,083
Vous avez été sélectionné
1074
01:41:48,167 --> 01:41:52,083
pour faire partie de la force spéciale
de l'opération Président.
1075
01:41:53,083 --> 01:41:55,542
Il s'agit d'une opération confidentielle.
1076
01:41:56,125 --> 01:41:58,500
C'est pour ça que vous venez d'Abuja.
1077
01:41:59,708 --> 01:42:03,458
Nous allons faire surveiller
huit de ses proches associés.
1078
01:42:03,542 --> 01:42:05,875
Vous serez quatre par équipe.
1079
01:42:05,958 --> 01:42:10,208
Ce suspect fait l'objet
d'une enquête depuis cinq ans,
1080
01:42:10,292 --> 01:42:13,417
et nous l'avons enfin acculé
au pied du mur.
1081
01:42:13,500 --> 01:42:16,792
Il faut juste le débusquer.
1082
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Allô ?
1083
01:42:29,583 --> 01:42:31,000
Oui, Ike.
1084
01:42:31,833 --> 01:42:33,208
Sunday est là ?
1085
01:42:35,333 --> 01:42:36,667
Oui.
1086
01:42:37,250 --> 01:42:38,708
Il est tout seul ?
1087
01:42:41,333 --> 01:42:42,708
Je ne suis pas sûr.
1088
01:42:43,417 --> 01:42:45,500
Bon, je te rappelle.
1089
01:42:57,250 --> 01:42:58,542
Ta glace est bonne ?
1090
01:42:58,625 --> 01:42:59,750
Oui.
1091
01:42:59,833 --> 01:43:00,958
Super.
1092
01:43:05,708 --> 01:43:07,792
Je vais aux toilettes, je reviens.
1093
01:43:18,083 --> 01:43:19,792
Tu m'accompagnes ?
1094
01:43:59,333 --> 01:44:01,792
Hé, t'as fini ?
1095
01:44:05,333 --> 01:44:06,375
Hé, le vieux ?
1096
01:44:07,625 --> 01:44:08,667
Merde.
1097
01:44:25,250 --> 01:44:27,208
Allô, Samuel ?
1098
01:44:27,917 --> 01:44:29,583
À qui ai-je l'honneur ?
1099
01:44:29,667 --> 01:44:32,500
C'est Nelson Mensah.
1100
01:44:34,083 --> 01:44:36,042
J'ai essayé de vous contacter.
1101
01:44:36,667 --> 01:44:38,375
Oui, j'étais en vol.
1102
01:44:38,458 --> 01:44:40,083
Je dois voyager demain,
1103
01:44:41,083 --> 01:44:43,542
vers 16 h, environ.
1104
01:44:43,625 --> 01:44:45,292
Oui, bien sûr.
1105
01:44:49,500 --> 01:44:51,667
Je t'ai attendu toute la journée.
1106
01:44:51,750 --> 01:44:53,708
Entre, on va discuter.
1107
01:44:58,333 --> 01:45:01,000
Il y a 200 000 dollars, là-dedans.
1108
01:45:02,333 --> 01:45:03,333
Quoi ?
1109
01:45:05,708 --> 01:45:06,708
Mon frère...
1110
01:45:08,833 --> 01:45:10,250
Qu'est-ce que tu dis ?
1111
01:45:12,875 --> 01:45:14,292
Que se passe-t-il ?
1112
01:45:19,333 --> 01:45:20,542
Je pars.
1113
01:45:23,167 --> 01:45:24,458
Comment ça ?
1114
01:45:25,750 --> 01:45:26,958
Où vas-tu ?
1115
01:45:27,667 --> 01:45:28,667
Ngozi.
1116
01:45:29,708 --> 01:45:30,917
Respecte-toi !
1117
01:45:39,625 --> 01:45:41,500
Et quand reviendras-tu ?
1118
01:45:56,667 --> 01:45:59,250
Vous étiez trois
et vous avez laissé faire ?
1119
01:46:00,667 --> 01:46:02,417
C'est un fantôme, ou quoi ?
1120
01:46:03,167 --> 01:46:05,750
Qu'est-ce que vous regardiez, enfin ?
1121
01:46:17,750 --> 01:46:20,875
Numéro privé. C'est lui.
1122
01:46:22,542 --> 01:46:24,167
Vite, répondez.
1123
01:46:27,708 --> 01:46:28,833
Allô ?
1124
01:46:30,208 --> 01:46:31,250
Où es-tu ?
1125
01:46:32,625 --> 01:46:35,500
Je suis à la maison, je dormais.
1126
01:46:35,583 --> 01:46:37,083
Rejoins-moi dehors.
1127
01:46:38,667 --> 01:46:41,417
Je dois le rejoindre dehors.
1128
01:46:41,500 --> 01:46:44,083
D'accord, j'arrive.
1129
01:46:44,167 --> 01:46:45,583
Ne raccroche pas.
1130
01:46:47,292 --> 01:46:49,000
Parle-moi, sors.
1131
01:46:53,292 --> 01:46:56,708
Je continue à te parler et je sors,
c'est ça ?
1132
01:47:05,208 --> 01:47:10,042
91212, tous les officiers de l'unité 2,
tenez-vous prêts !
1133
01:47:10,125 --> 01:47:14,875
Le Président est dans le coin !
Je répète, le Président est proche.
1134
01:47:18,458 --> 01:47:22,292
Avance sur la route principale.
1135
01:47:28,333 --> 01:47:30,500
Je la vois.
1136
01:47:31,542 --> 01:47:35,375
Eric, je ne vois pas ta voiture.
1137
01:47:47,125 --> 01:47:50,708
Oui, elle se dirige vers une Nissan.
1138
01:47:51,542 --> 01:47:54,542
Une Nissan Sunny verte, modèle 1992.
1139
01:48:07,167 --> 01:48:09,083
Rapprochez-vous.
1140
01:48:09,167 --> 01:48:12,333
Non, je suis déjà assez proche comme ça.
1141
01:48:13,042 --> 01:48:15,542
Si je me rapproche, il va me voir.
1142
01:48:38,458 --> 01:48:40,583
Oui, Amina ?
1143
01:48:41,208 --> 01:48:43,083
Monsieur, on a un problème.
1144
01:48:55,125 --> 01:48:56,833
Tout va bien ?
1145
01:48:58,500 --> 01:48:59,625
Pourquoi ?
1146
01:49:00,583 --> 01:49:02,542
Comme ça, pour savoir.
1147
01:49:02,625 --> 01:49:06,792
C'est juste que tu n'as
jamais fait ça, avant.
1148
01:49:08,125 --> 01:49:10,042
Je me demandais, c'est tout.
1149
01:49:11,708 --> 01:49:15,750
Le jour n'est même pas encore levé.
1150
01:49:16,792 --> 01:49:20,125
Eric, je suis presque nue, là.
1151
01:49:21,333 --> 01:49:22,792
Je me plains, moi ?
1152
01:49:28,125 --> 01:49:29,583
Je pars.
1153
01:49:31,833 --> 01:49:33,167
Où ça ?
1154
01:49:35,333 --> 01:49:38,208
Nneka, je n'ai pas besoin
d'un interrogatoire.
1155
01:49:40,458 --> 01:49:42,917
Je suis venu te voir avant de partir.
1156
01:49:52,208 --> 01:49:53,458
Mais tu vas où ?
1157
01:50:01,833 --> 01:50:03,417
D'accord.
1158
01:50:04,333 --> 01:50:05,958
Mais avant de partir,
1159
01:50:06,542 --> 01:50:12,833
tu dois au moins passer
dire au revoir aux enfants.
1160
01:50:19,167 --> 01:50:20,167
D'accord ?
1161
01:50:21,250 --> 01:50:24,125
Quand tu viendras,
1162
01:50:24,208 --> 01:50:30,583
je nous préparerai un repas,
on mangera tous ensemble.
1163
01:50:30,667 --> 01:50:32,333
Une bonne soupe.
1164
01:50:41,458 --> 01:50:42,958
D'accord.
1165
01:50:43,750 --> 01:50:46,583
On pourra souffler, après.
1166
01:50:48,750 --> 01:50:52,208
Tu dois partir, mais avant,
détendons-nous.
1167
01:50:52,292 --> 01:50:53,375
Mon amour.
1168
01:51:03,125 --> 01:51:06,167
Mon amour, viens te reposer avec moi.
1169
01:51:10,917 --> 01:51:11,917
Eric.
1170
01:51:19,542 --> 01:51:20,708
Ils se sont arrêtés.
1171
01:51:25,667 --> 01:51:27,750
- Quoi ?
- Où sont-ils ?
1172
01:51:29,958 --> 01:51:33,833
- Qui ça ?
- La police. Ils t'ont promis quoi ?
1173
01:51:35,208 --> 01:51:37,417
Eric, personne ne m'a rien promis.
1174
01:51:47,125 --> 01:51:48,833
Je ne vois rien.
1175
01:51:48,917 --> 01:51:50,500
Réponds-moi !
1176
01:51:54,375 --> 01:51:56,542
Ils m'ont dit qu'ils allaient m'arrêter
1177
01:51:57,583 --> 01:52:01,583
pour enlèvement et meurtre
d'un officier de police.
1178
01:52:01,667 --> 01:52:07,000
Ils ont dit que j'allais faire
dix ans de prison.
1179
01:52:12,875 --> 01:52:14,167
Merde !
1180
01:52:40,375 --> 01:52:43,333
- Allô ?- Allô, Samuel ?
1181
01:52:46,042 --> 01:52:47,042
Qui est-ce ?
1182
01:52:47,125 --> 01:52:50,292
C'est M. Mensah.
Je dois voyager dès maintenant.
1183
01:52:50,375 --> 01:52:53,375
Pourquoi vous m'appelez si tôt ?
1184
01:52:53,458 --> 01:52:55,917
Samuel, je dois partir maintenant !
1185
01:52:56,000 --> 01:52:59,750
Je te retrouve dans une heure
à l'aéroport !
1186
01:53:00,458 --> 01:53:05,333
Monsieur, c'est impossible,
j'ai d'autres vols de prévus et...
1187
01:53:05,417 --> 01:53:10,458
Écoute-moi ! Je te paye le double
et je rajoute 3000 dollars !
1188
01:53:11,667 --> 01:53:16,167
D'accord, cinq fois plus
que le montant de départ !
1189
01:53:17,500 --> 01:53:22,167
Donnez-moi 30 minutes,
je vais voir ce que je peux faire.
1190
01:53:38,458 --> 01:53:39,625
Il a eu un accident !
1191
01:53:39,708 --> 01:53:41,750
- Vraiment ?
- Oui.
1192
01:53:42,833 --> 01:53:47,625
- Je vais me rapprocher.-
Non, on est en chemin.
1193
01:53:47,708 --> 01:53:49,083
On n'a pas le temps !
1194
01:53:52,375 --> 01:53:54,250
Charles !
1195
01:54:16,542 --> 01:54:17,542
Désolé.
1196
01:54:22,250 --> 01:54:25,750
Désolé. Tout va bien.
1197
01:54:37,000 --> 01:54:38,208
Désolé.
1198
01:55:38,458 --> 01:55:40,500
Pourquoi vous n'avez pas appelé ?
1199
01:55:40,583 --> 01:55:42,792
Ça fait une heure que j'essaye !
1200
01:55:44,875 --> 01:55:45,875
Qui est-ce ?
1201
01:55:58,125 --> 01:55:59,125
Où est-il ?
1202
01:55:59,208 --> 01:56:00,625
Il a jeté son téléphone,
1203
01:56:00,708 --> 01:56:02,417
mais il a celui de Charles.
1204
01:56:02,500 --> 01:56:03,750
Où est-il ?
1205
01:56:04,667 --> 01:56:05,708
Désolée, monsieur.
1206
01:56:10,333 --> 01:56:13,083
Restez avec lui
jusqu'à l'arrivée de l'ambulance.
1207
01:56:13,167 --> 01:56:15,417
- Bien.
- Restez là !
1208
01:56:15,500 --> 01:56:17,375
- Oui.
- Vite, on y va !
1209
01:56:17,458 --> 01:56:18,458
Allez !
1210
01:56:37,917 --> 01:56:39,000
Joseph !
1211
01:56:40,083 --> 01:56:43,083
La porte !
1212
01:57:41,583 --> 01:57:42,875
Merde...
1213
01:58:36,750 --> 01:58:39,583
- Je crois qu'il est parti.
- Sérieusement ?
1214
01:58:39,667 --> 01:58:40,833
Oust !
1215
01:58:47,667 --> 01:58:49,542
Monsieur, c'est Amina.
1216
01:58:49,625 --> 01:58:52,792
- Oui, Amina ?- Monsieur.
1217
01:58:52,875 --> 01:58:56,000
Elle dit avoir vu
un passeport ghanéen dans la voiture.
1218
01:58:56,083 --> 01:58:58,333
Il se dirige vers l'aéroport.
1219
01:58:58,417 --> 01:58:59,625
- D'accord.- Monsieur.
1220
01:58:59,708 --> 01:59:01,708
- On y va.- Bien reçu.
1221
01:59:01,792 --> 01:59:04,333
Faites-la venir. On file !
1222
01:59:04,417 --> 01:59:05,542
DÉPARTS
1223
01:59:05,625 --> 01:59:06,625
Allô ?
1224
01:59:07,333 --> 01:59:08,333
Samuel,
1225
01:59:10,500 --> 01:59:11,333
je suis là.
1226
01:59:11,417 --> 01:59:14,500
Je nous cherche un avion, monsieur.
1227
01:59:14,583 --> 01:59:16,875
Depêche-toi !
1228
01:59:16,958 --> 01:59:19,500
Venez, ça va aller.
1229
01:59:19,583 --> 01:59:21,083
D'accord.
1230
01:59:42,667 --> 01:59:46,625
Il me faut tous les passagers de ce vol
avec un passeport ghanéen.
1231
01:59:49,792 --> 01:59:52,458
Voilà le seul passager qui correspond.
1232
01:59:53,667 --> 01:59:57,625
Il nous faut tous les passagers masculins,
peu importe le passeport !
1233
01:59:59,208 --> 02:00:00,208
Un vol privé...
1234
02:00:00,750 --> 02:00:01,750
Pardon ?
1235
02:00:02,750 --> 02:00:04,583
Le Ghana n'est qu'à une heure.
1236
02:00:04,667 --> 02:00:06,833
À sa place, je prendrais un vol privé.
1237
02:00:07,833 --> 02:00:08,958
Allons-y !
1238
02:00:29,500 --> 02:00:30,750
Où allons-nous ?
1239
02:00:30,833 --> 02:00:34,250
Un seul jet privé se rend au Ghana.
On pense que c'est lui.
1240
02:00:35,500 --> 02:00:37,500
Je ne veux pas le voir, pitié !
1241
02:00:37,583 --> 02:00:40,958
Vous n'aurez qu'à acquiescer
si c'est lui, c'est tout.
1242
02:00:41,042 --> 02:00:43,083
Il ne vous arrivera rien.
1243
02:00:51,667 --> 02:00:57,792
Allô. Chidimma, passe-moi Angel.
1244
02:01:00,583 --> 02:01:01,667
Angel...
1245
02:01:03,250 --> 02:01:08,042
Ne t'inquiète pas, Papa arrive vite.
1246
02:01:08,125 --> 02:01:09,833
On se voit dans une heure.
1247
02:01:12,667 --> 02:01:15,667
Passe le téléphone à Maman, d'accord ?
1248
02:01:17,750 --> 02:01:19,083
Bien.
1249
02:01:26,500 --> 02:01:29,375
- Pourquoi on s'arrête ?
- Restez assis, monsieur.
1250
02:01:42,458 --> 02:01:44,583
N'ouvrez pas cette porte.
1251
02:01:44,667 --> 02:01:46,167
Restez assis.
1252
02:01:46,250 --> 02:01:47,625
Partons.
1253
02:01:48,292 --> 02:01:49,750
Gardez votre ceinture.
1254
02:01:49,833 --> 02:01:52,667
Il faut qu'on décolle, pitié !
1255
02:01:52,750 --> 02:01:54,333
M. Mensah, détendez-vous !
1256
02:01:54,417 --> 02:01:57,333
On ne peut rien faire, ils sont partout.
1257
02:08:47,458 --> 02:08:50,250
Sous-titres : Malory Hutin-Balzani