1 00:00:26,402 --> 00:00:31,657 PÅ 2400-TALET… 2 00:01:34,220 --> 00:01:36,722 Stjärndatum 43996.2. 3 00:01:36,806 --> 00:01:39,350 Enterprise är fortfarande dolt i stoftmolnet. 4 00:01:39,433 --> 00:01:42,019 Och överraskande nog stannar borgerna på sin position 5 00:01:42,102 --> 00:01:43,813 och väntar på att vi ska komma ut, fullt synliga. 6 00:01:44,563 --> 00:01:47,858 Deras särskilda intresse för mig och skeppet är svårförklarligt. 7 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 Vi förbereder vårt försvar för den oundvikliga konfrontationen. 8 00:01:51,237 --> 00:01:53,155 LÄKARTEAM HEDERSMEDBORGARE - COR CAROLI V 9 00:01:57,743 --> 00:01:59,620 ANDREBEFÄLHAVARE JACK R. CRUSHER 10 00:02:04,959 --> 00:02:08,504 Varning. Säkerhetsintrång. Skrovskada. Ej auktoriserad dockning. 11 00:02:08,587 --> 00:02:10,339 De har hittat oss. 12 00:02:10,422 --> 00:02:12,383 Eleos, aktivera warpdriften. 13 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 Avvakta. Laddar warpdrift. 14 00:02:13,968 --> 00:02:15,594 WARPHÄRD AKTIVERAD LADDAR INTERMIXKAMRAR 15 00:02:15,678 --> 00:02:16,679 Försöker ladda upp. 16 00:02:16,762 --> 00:02:18,722 INKRÄKTARLARM - OMDIRIGERAR KRAFT 17 00:02:18,806 --> 00:02:21,267 Hur hittade de oss? Det är omöjligt. 18 00:02:25,104 --> 00:02:27,648 Nej! Jag kan hjälpa! 19 00:02:27,731 --> 00:02:29,942 Eleos, omdirigera all kraft till warphärden. 20 00:02:30,025 --> 00:02:32,945 -Utför. -Släpp ut mig! Nej! 21 00:02:33,028 --> 00:02:34,738 Få oss härifrån fort. 22 00:02:44,206 --> 00:02:47,501 Ej auktoriserad dockning komplett. Inkräktarlarm. 23 00:02:47,585 --> 00:02:48,711 LUFTSLUSS OLÅST 24 00:03:15,112 --> 00:03:17,156 Energicell tom… Energicell tom. 25 00:03:30,169 --> 00:03:31,587 Kaptens loggbok. Fyra… 26 00:04:28,519 --> 00:04:29,853 Släpp ut mig! 27 00:04:30,437 --> 00:04:32,773 Eleos, uppdatera warpstatus. 28 00:04:32,856 --> 00:04:35,693 En minut, sju sekunder till full laddning. 29 00:04:35,776 --> 00:04:38,737 -Inkommande farkost upptäckt. -Ännu fler. 30 00:04:44,118 --> 00:04:47,121 Eleos, var redo för överföring. 31 00:04:47,746 --> 00:04:49,957 Subrymdfrekvens, Myriad-codec. 32 00:04:50,040 --> 00:04:51,792 System redo att överföra. Ange mottagare. 33 00:04:54,920 --> 00:04:57,756 Meddelandet är till amiral Jean-Luc Picard. 34 00:05:23,574 --> 00:05:30,497 DEL ETT "Nästa generation" 35 00:05:52,436 --> 00:05:55,898 Den första kärleken är alltid den härligaste, eller hur? 36 00:05:55,981 --> 00:06:02,154 Hon var inte den första, men absolut min favorit. 37 00:06:02,237 --> 00:06:05,032 Måtte hon inte bli förnärmad om jag skickar henne på rengöring. 38 00:06:05,115 --> 00:06:09,203 Jag trodde inte att man hade vårstädning på Romulus. 39 00:06:09,286 --> 00:06:13,415 Det har vi inte. Det är unikt för människor och deras tillhörigheter. 40 00:06:19,129 --> 00:06:20,964 Jag vill ge den till Geordi. 41 00:06:21,048 --> 00:06:24,885 Ge bort den? Nej. Jag… jag bara retades. 42 00:06:24,968 --> 00:06:28,597 Det vet jag, men han är chef för Flottmuseet. 43 00:06:28,680 --> 00:06:30,224 Han kommer att älska den! 44 00:06:30,307 --> 00:06:33,143 Ta ner målningen och packa ner den, tack. 45 00:06:33,227 --> 00:06:34,228 Okej, sir. 46 00:06:37,022 --> 00:06:38,232 Du skulle bara våga. 47 00:06:42,194 --> 00:06:45,531 Du lär sakna de här sakerna om du följer med mig till Chaltok IV. 48 00:06:46,323 --> 00:06:47,699 Jag begär mycket av dig. 49 00:06:47,783 --> 00:06:49,743 Nej. Jag ser fram emot det. 50 00:06:49,827 --> 00:06:54,873 För när du rusar runt och ordnar med diplomatisk säkerhet, 51 00:06:54,957 --> 00:06:58,544 sitter jag och smuttar på saurisk konjak 52 00:06:59,461 --> 00:07:01,713 och tänker på att skriva mina memoarer. 53 00:07:01,797 --> 00:07:05,926 Jean-Luc, du behöver inte bevisa för mig hur redo du är för det här. 54 00:07:06,009 --> 00:07:08,428 Att du är i nuet. 55 00:07:08,512 --> 00:07:11,056 Det förflutna spelar roll, och det är som det ska. 56 00:07:11,140 --> 00:07:15,519 Laris, dessa saker från mitt förflutna… 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 …är så kära för mig. 58 00:07:19,314 --> 00:07:21,066 De är minnessaker efter… 59 00:07:22,985 --> 00:07:26,196 …kära vänner, gamla och nya. 60 00:07:26,280 --> 00:07:29,825 Men de är minnen. 61 00:07:29,908 --> 00:07:31,827 Det kommer en tid i en mans liv 62 00:07:31,910 --> 00:07:34,204 när han ser till det förflutna för att definiera sig. 63 00:07:35,330 --> 00:07:36,915 Inte bara hans framtid. 64 00:07:37,958 --> 00:07:39,918 Jag hoppas att det inte blir jag. 65 00:07:40,586 --> 00:07:44,590 Jag är inte en man som behöver ett arv. 66 00:07:47,176 --> 00:07:49,219 Jag vill ha ett nytt äventyr. 67 00:08:21,585 --> 00:08:23,837 Dator, hör du det där anropet? 68 00:08:23,921 --> 00:08:26,131 -Ja. -Varifrån kommer det? 69 00:08:26,215 --> 00:08:28,300 Kan inte bestämma platsen. 70 00:08:29,843 --> 00:08:31,094 Tack för hjälpen. 71 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 Dator, analysera. 72 00:09:14,388 --> 00:09:17,266 Kommunikatorbricka tillhörande Jean-Luc Picard, 73 00:09:17,349 --> 00:09:20,018 kapten, USS Enterprise, Stjärndatum 4115… 74 00:09:20,102 --> 00:09:22,729 Ja, ja. Men vad är kommunikationen? 75 00:09:22,813 --> 00:09:26,441 Upptäcker krypterad långdistansöverföring via subrymdfrekvens. 76 00:09:26,525 --> 00:09:28,193 Den innehåller en ovanlig codec. 77 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 Codec? 78 00:09:29,361 --> 00:09:31,446 En codec är ett program som komprimerar data och… 79 00:09:31,530 --> 00:09:35,575 Ja, jag vet vad en codec är. Men berätta om den här. 80 00:09:35,659 --> 00:09:37,452 Den kräver lösenord. 81 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Varför skickar nån ett kodat meddelande 82 00:09:43,542 --> 00:09:48,297 till en mer än 20 år gammal Enterprise-D-kommunikator? 83 00:09:48,380 --> 00:09:49,589 Okänt. 84 00:09:59,474 --> 00:10:00,851 Myriad. 85 00:10:03,937 --> 00:10:06,356 Dator, pröva codec: Myriad. 86 00:10:06,440 --> 00:10:09,609 Auktorisation, Picard-4-7-Alpha-Tango. 87 00:10:09,693 --> 00:10:10,902 Öppnar. 88 00:10:12,612 --> 00:10:14,573 Det är ett inspelat meddelande. 89 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 Här. 90 00:10:17,951 --> 00:10:19,411 Dekrypterat. 91 00:10:19,494 --> 00:10:24,041 Amiral Picard, jag kodar den här överföringen med koordinater. 92 00:10:24,916 --> 00:10:26,335 Beverly. 93 00:10:27,044 --> 00:10:28,920 Lyssna noga på mig. 94 00:10:29,546 --> 00:10:32,674 Hellbird. Upprepar, Hellbird. 95 00:10:32,758 --> 00:10:34,134 Hellbird… 96 00:10:34,217 --> 00:10:38,263 Och Jean-Luc, ingen Stjärnflotta. 97 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 Lita inte på nån. 98 00:10:49,941 --> 00:10:51,818 Hon är dödsförskräckt. 99 00:10:51,902 --> 00:10:53,570 Uppenbarligen sårad. 100 00:10:54,654 --> 00:10:56,615 Hon var läkare, sa du visst. 101 00:10:57,240 --> 00:10:58,450 En bra läkare. 102 00:10:59,242 --> 00:11:02,162 Men jag har inte pratat med henne på… 103 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 …över 20 år. 104 00:11:05,123 --> 00:11:08,627 Det har ingen annan i den gamla besättningen gjort heller. 105 00:11:08,710 --> 00:11:11,296 Hon bara bröt kontakten. 106 00:11:13,131 --> 00:11:14,841 Så varför kontakta mig nu? 107 00:11:14,925 --> 00:11:16,802 Ni stod varandra nära en gång. 108 00:11:17,386 --> 00:11:20,847 När ni var ombord på Enterprise litade ni obetingat på varandra. 109 00:11:22,933 --> 00:11:26,395 Ni försökte till och med att bli ett älskande par, eller hur? 110 00:11:27,437 --> 00:11:30,190 "Försökte" stämmer. 111 00:11:30,941 --> 00:11:34,319 Men kanske är du den ende hon fortfarande litar på. 112 00:11:35,070 --> 00:11:40,450 Men att säga: "Ingen Stjärnflotta"… 113 00:11:40,534 --> 00:11:41,618 Okej. 114 00:11:41,701 --> 00:11:46,540 Som tidigare underrättelseagent är detta vad jag ser. 115 00:11:47,374 --> 00:11:50,001 Det är inte paranoia. Hennes rädsla är äkta. 116 00:11:50,961 --> 00:11:55,132 Hon är rådlös, och hon ber dig att hjälpa. 117 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 Bara du. 118 00:11:59,719 --> 00:12:00,762 Fasen också. 119 00:12:08,103 --> 00:12:09,187 Du måste fara. 120 00:12:17,821 --> 00:12:20,615 Jag är tillbaka om några dagar. 121 00:12:20,699 --> 00:12:21,992 Kanske ännu tidigare. 122 00:12:22,075 --> 00:12:24,119 Kanske senare. 123 00:12:33,879 --> 00:12:36,131 Dessa är de liv vi valde. 124 00:12:41,428 --> 00:12:46,683 Det finns en jättebra bar på Chaltok IV, 125 00:12:47,601 --> 00:12:49,686 där man kan se solnedgången. 126 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 Jag sparar en plats åt dig. 127 00:12:57,986 --> 00:13:01,198 Var rädd om dig. 128 00:13:48,245 --> 00:13:51,081 UTFORSKARDAGEN 250-ÅRSFIRANDE 129 00:13:51,164 --> 00:13:52,374 En whisky sour, tack. 130 00:13:52,457 --> 00:13:54,167 Kursar Guinan souvenirer nu? 131 00:13:54,251 --> 00:13:55,669 Det är för Utforskardagen. 132 00:13:59,881 --> 00:14:02,133 Varför har ni så många Enterprise-D? 133 00:14:02,217 --> 00:14:04,344 De tjocka? Ingen vill köpa dem. 134 00:14:05,595 --> 00:14:07,055 Bäst att du lämnar flaskan. 135 00:14:10,100 --> 00:14:12,686 Hör du, Jean-Luc? Ingen vill ha de tjocka. 136 00:14:12,769 --> 00:14:15,438 De heter Galaxy-klass, unga dam. 137 00:14:16,147 --> 00:14:21,528 Kul att se dig, Will. Se på dig, stilig seniorstatsman för Stjärnflottan. 138 00:14:21,611 --> 00:14:24,364 Jag måste hålla tal på det där Utforskarfirandet nästa vecka. 139 00:14:24,447 --> 00:14:26,157 Det är som en parad genom rymden. 140 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 Vem vill höra nån gammal gubbe mala på 141 00:14:28,285 --> 00:14:31,705 om att "färdas djärvt" de gångna 250 åren? 142 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 Ja, jag ska också hålla tal. 143 00:14:34,249 --> 00:14:36,334 -Det kommer att bli bra. -Ja. 144 00:14:38,295 --> 00:14:39,421 Mår du bra? 145 00:14:39,504 --> 00:14:43,508 Jag hade inte bett dig träffa mig så här om det inte var väldigt viktigt. 146 00:14:43,592 --> 00:14:46,678 Och jag uppskattar verkligen att du offrar familjetid… 147 00:14:46,761 --> 00:14:51,725 Deanna och Kestra uppskattar nog att slippa mig ett tag. 148 00:14:56,479 --> 00:14:58,148 Hur kan jag hjälpa? 149 00:14:59,232 --> 00:15:02,736 Myriad-codec. Jag har inte tänkt på det sen förr i tiden 150 00:15:02,819 --> 00:15:06,656 när vi trodde att vår kom-radio var avlyssnad på Rigel VI. 151 00:15:06,740 --> 00:15:07,824 Sju. 152 00:15:09,242 --> 00:15:13,580 Beverlys meddelande refererar till de här koordinaterna. 153 00:15:14,789 --> 00:15:17,167 Och bad mig hålla dem för mig själv. 154 00:15:18,084 --> 00:15:20,211 Samt ordet "Hellbird". 155 00:15:22,297 --> 00:15:25,342 -Vad finns där ute? -Inget alls såvitt jag kan se. 156 00:15:25,425 --> 00:15:28,678 Men det här ordet, "Hellbird", 157 00:15:29,512 --> 00:15:31,640 jag vet inte vad det betyder. 158 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 Självklart inte. 159 00:15:34,100 --> 00:15:37,937 Det var ett datavirus på Enterprise när du var handlingsförlamad. 160 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Handlingsförlamad? 161 00:15:41,983 --> 00:15:44,569 Locutus. Borgerna. Självklart. 162 00:15:44,653 --> 00:15:49,491 De förstörde vårt navigationssystem och la till 3 till varje siffra. 163 00:15:49,574 --> 00:15:51,868 Jag kallade på dig med goda skäl. 164 00:15:51,951 --> 00:15:55,038 Genom att lägga till 3 till varje siffra får vi 165 00:15:55,121 --> 00:15:59,000 dessa nya koordinater: Rytonsystemet 166 00:15:59,751 --> 00:16:01,169 Ryton-systemet? 167 00:16:02,170 --> 00:16:03,963 Det är utanför Federationens område. 168 00:16:04,047 --> 00:16:06,675 Perfekt ställe att gömma sig. Men för vad? 169 00:16:07,509 --> 00:16:09,552 Vad tusan har Beverly hamnat i för knipa? 170 00:16:10,970 --> 00:16:13,556 Under alla år jag känt henne… 171 00:16:14,557 --> 00:16:16,476 …har jag aldrig sett henne så rädd. 172 00:16:16,559 --> 00:16:19,521 Nej, skräckslagen. 173 00:16:24,526 --> 00:16:25,652 Jean-Luc… 174 00:16:27,028 --> 00:16:29,072 …varför bröt hon kontakten med alla? 175 00:16:29,864 --> 00:16:34,035 Med mig, Deanna och Geordi. Det måste finnas ett skäl. 176 00:16:35,620 --> 00:16:38,456 Will, jag måste få tag i ett skepp. 177 00:16:38,540 --> 00:16:42,210 Nej, vi måste få tag i ett. Vi kan inte chartra ett. För långt, för farligt. 178 00:16:42,293 --> 00:16:45,213 Nej, jag kan inte be dig att utsätta dig för fara. 179 00:16:45,296 --> 00:16:46,423 Sen när? 180 00:16:46,506 --> 00:16:51,511 Förresten, det är väl på tiden med en gammaldags rundresa? 181 00:16:51,594 --> 00:16:53,972 Vi kan inte fråga Stjärnflottan. Hon var noga med det. 182 00:16:54,055 --> 00:16:57,100 Jag vet nog ett sätt. Kom. 183 00:17:17,162 --> 00:17:21,875 DISTRIKT SEX I ALFALKVADRANTEN 184 00:17:38,725 --> 00:17:41,311 Köp det här. Vår gäst… 185 00:17:41,394 --> 00:17:43,438 Här borta, okej? 186 00:17:46,191 --> 00:17:47,192 En till. 187 00:17:48,401 --> 00:17:50,653 Se dig för, miffo. Jag är inte din langare. 188 00:17:50,737 --> 00:17:52,113 Kom hit, baby. 189 00:17:52,197 --> 00:17:55,074 Jag har olika droger. Vad vill du ha? 190 00:18:06,085 --> 00:18:07,420 Två dagar i rad? 191 00:18:08,963 --> 00:18:10,465 Jag borde be dig att skärpa till dig… 192 00:18:10,548 --> 00:18:12,759 Överföring klar! Tack för köpet! 193 00:18:12,842 --> 00:18:14,552 …men då mister jag min bästa kund. 194 00:18:18,264 --> 00:18:19,516 Idiot. 195 00:18:23,311 --> 00:18:24,312 Jäklar. 196 00:18:24,938 --> 00:18:27,065 Jäklar! 197 00:18:35,698 --> 00:18:36,699 Hör på. 198 00:18:37,534 --> 00:18:41,079 Du kan hjälpa mig. Du hör saker, va? 199 00:18:41,162 --> 00:18:45,750 Du är ett allvetande orakel för undre världen och så. 200 00:18:46,584 --> 00:18:48,294 Två 24:or. 201 00:18:50,463 --> 00:18:51,589 Jag vet… 202 00:18:51,673 --> 00:18:53,466 …jag är lite hög. 203 00:18:55,969 --> 00:18:57,262 Min flickvän har lämnat mig. 204 00:18:58,805 --> 00:19:01,140 Jag halkade dit. Igen. 205 00:19:03,268 --> 00:19:06,271 Och nu… är det slut. 206 00:19:09,732 --> 00:19:11,150 Jag är sparkad från Stjärnflottan. 207 00:19:12,151 --> 00:19:13,778 Jag vet att jag kan ta mig in igen. 208 00:19:13,862 --> 00:19:16,656 Jag hör också saker. 209 00:19:17,615 --> 00:19:21,035 Som saker som stjäls från Daystrom-stationen. 210 00:19:22,996 --> 00:19:27,292 Experimentell tunnelkvantteknik som kan bli ett vapen i fel händer. 211 00:19:27,375 --> 00:19:29,627 Rena apokalyptiska grejer. 212 00:19:30,253 --> 00:19:34,215 Alltså om… jag gav Stjärnflottan ett sånt tips… 213 00:19:37,093 --> 00:19:38,386 …skulle de ta tillbaka mig. 214 00:19:41,097 --> 00:19:42,557 Har du hört nåt sånt? 215 00:19:42,640 --> 00:19:44,475 Du är galnare än jag trodde. Stick. 216 00:19:44,559 --> 00:19:46,603 Men om jag kan ge nåt till Stjärnflottan… 217 00:19:48,813 --> 00:19:50,106 Inte det där. 218 00:19:52,483 --> 00:19:54,068 Okej, tack… 219 00:19:55,320 --> 00:19:56,487 Hallå! 220 00:20:00,116 --> 00:20:02,243 Ytterligare medel tillgängliga! 221 00:20:04,454 --> 00:20:05,788 Varifrån fick du alla pengar? 222 00:20:05,872 --> 00:20:09,292 Jag satsar allt. Det här är allt jag har. 223 00:20:16,674 --> 00:20:20,428 En pundare vet förstås inte när det är dags att sluta. 224 00:20:24,724 --> 00:20:27,602 Överföring klar! Tack för köpet! 225 00:20:27,685 --> 00:20:31,314 Jag hörde om nån kupp med Red Lady. Det är allt jag vet. 226 00:20:32,607 --> 00:20:33,733 Red Lady? 227 00:20:36,736 --> 00:20:39,906 Okej. Ja. 228 00:20:41,199 --> 00:20:42,992 Är det, typ, en köpare eller… 229 00:20:43,618 --> 00:20:47,413 Sluta fråga, annars dör vi båda två. Gå nu. 230 00:20:48,498 --> 00:20:50,792 Jag vill inte se dig här igen. 231 00:21:12,605 --> 00:21:15,817 Underrättelseagent Raffi Musiker, Stjärnflottan, 232 00:21:15,900 --> 00:21:17,360 på säker kanal. 233 00:21:17,443 --> 00:21:20,947 Begär debriefing och mer pengar. 234 00:21:56,858 --> 00:21:59,444 Jag är tveksam till den här planen. 235 00:21:59,527 --> 00:22:01,904 För att det inte är en plan, utan en krigslist. 236 00:22:01,988 --> 00:22:04,115 Ja. Det är det jag inte gillar. 237 00:22:04,198 --> 00:22:06,659 Du och jag är två högrankade medlemmar av Stjärnflottan 238 00:22:06,743 --> 00:22:08,536 som gör en rutinmässig oanmäld inspektion. 239 00:22:08,619 --> 00:22:10,538 Vi kan ställas inför krigsrätt för det här. 240 00:22:10,621 --> 00:22:13,041 Du kan mista allt du har jobbat för. 241 00:22:13,124 --> 00:22:15,460 Bara om vi åker fast. Du måste vara övertygande. 242 00:22:16,544 --> 00:22:18,921 Såja, amiral. Visa mig din inspektionsmin, 243 00:22:19,005 --> 00:22:23,760 en sån där stel, ogillande, sur min du är så berömd för. 244 00:22:25,595 --> 00:22:27,013 Sådär ja. 245 00:22:28,639 --> 00:22:31,809 Kapten Riker, ni har tillstånd att flyga in i styrbords hangar. 246 00:22:31,893 --> 00:22:33,352 Hej, min sköna. 247 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Amiral Picard, kapten Riker. Välkomna ombord på Titan. 248 00:22:40,359 --> 00:22:41,861 Påbörjar dockningssekvens. 249 00:22:52,330 --> 00:22:56,084 Vi åker med Titan. Där du fört befäl. 250 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 Det är det enda jag kan få. 251 00:22:57,877 --> 00:23:01,047 Det är den ombyggda modellen. Neo-Constitution-klass. 252 00:23:02,673 --> 00:23:05,051 Flottan kommer att skingras för övningar 253 00:23:05,134 --> 00:23:07,011 inför Utforskardagen. 254 00:23:07,720 --> 00:23:10,264 Det ger oss lite handlingsutrymme. 255 00:23:10,973 --> 00:23:14,602 Kaptenen, Shaw, lär behöva övertygas. 256 00:23:15,436 --> 00:23:16,521 Om vad? 257 00:23:16,604 --> 00:23:18,773 Beverlys koordinater är utanför Federationens område, 258 00:23:18,856 --> 00:23:22,110 så vi måste lura honom att ändra kurs och ta oss till gränsen. 259 00:23:22,193 --> 00:23:24,946 Sen tar vi en rymdfärja därifrån. 260 00:23:25,029 --> 00:23:26,989 Kapten Shaw lär inte gilla det heller. 261 00:23:27,073 --> 00:23:29,158 Kapten, ni har tillstånd att landa på platta 6. 262 00:23:29,242 --> 00:23:32,328 -Jag känner honom inte. -Han är inte glad av sig. 263 00:23:34,080 --> 00:23:36,999 Men andrabefälet känner du nog igen. 264 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 Begär tillstånd att komma ombord, kommendör. 265 00:23:48,719 --> 00:23:50,304 Tillstånd beviljas, mina herrar. 266 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 Fänrik Brookes, rapportera till poolen… 267 00:23:52,765 --> 00:23:54,475 Det här är kapten William Riker. 268 00:23:54,559 --> 00:23:55,893 Will, det här är Seven of Nine… 269 00:23:55,977 --> 00:23:58,771 Kommendör Annika Hansen, sir. 270 00:23:59,605 --> 00:24:02,650 Kapten Shaw föredrar att jag använder namnet "Hansen", amiral. 271 00:24:04,819 --> 00:24:05,903 Välkomna till Titan. 272 00:24:12,201 --> 00:24:16,205 Besättningen ska lämna rymddockan kl 19:30. 273 00:24:24,380 --> 00:24:27,675 Sensorgenomgång påbörjas om tio minuter. 274 00:24:28,634 --> 00:24:30,469 Ert besök kom som en överraskning. 275 00:24:30,553 --> 00:24:33,097 Men ni ska säkert bli nöjda med standarden ombord. 276 00:24:33,181 --> 00:24:36,934 Kapten Shaw är upptagen med loggboken just nu, 277 00:24:37,018 --> 00:24:39,145 men han vill träffa er till middag ikväll. 278 00:24:39,228 --> 00:24:42,565 -Utmärkt. -Ha inte för stora förväntningar. 279 00:24:49,488 --> 00:24:50,823 Amiral på bryggan. 280 00:24:51,824 --> 00:24:53,743 Och kapten på bryggan. 281 00:25:06,088 --> 00:25:07,506 Lediga. 282 00:25:12,136 --> 00:25:13,596 Lukten av nytt skepp. 283 00:25:20,645 --> 00:25:22,688 Är det nåt fel med den där fänriken? 284 00:25:23,272 --> 00:25:24,982 Fänrik La Forge, ögonen på stationen. 285 00:25:25,066 --> 00:25:26,651 La Forge? 286 00:25:27,652 --> 00:25:29,111 Sidney La Forge? 287 00:25:29,195 --> 00:25:31,530 Det var länge sen, mina herrar. 288 00:25:31,614 --> 00:25:33,241 Du ville bli pilot, sa Geordi. 289 00:25:33,324 --> 00:25:35,243 Han sa att du var lite av en fartdåre. 290 00:25:35,326 --> 00:25:37,787 Hade du inte ett öknamn på Akademin? 291 00:25:37,870 --> 00:25:40,873 -Will. -Det minns jag inte. 292 00:25:40,957 --> 00:25:44,418 Krash La Forge. För du kraschade en rymdfärja. 293 00:25:44,502 --> 00:25:47,546 -Jag var kadett då. -Två gånger. 294 00:25:50,716 --> 00:25:53,636 Nåja, det är kul att se dig igen, fänrik. 295 00:25:56,430 --> 00:25:57,848 Gnisten, anropa kajmästaren. 296 00:25:59,225 --> 00:26:00,810 Kontrolltornet svarar, kommendör. 297 00:26:00,893 --> 00:26:03,896 Rymddockan, Titan här. Begär tillstånd att lämna. 298 00:26:04,480 --> 00:26:07,233 Tillstånd beviljas. Öppnar styrbords luckor. 299 00:26:07,316 --> 00:26:09,026 Alle man, var redo att lämna rymddockan. 300 00:26:10,236 --> 00:26:12,196 Till era stationer. 301 00:26:13,114 --> 00:26:15,533 Sir, inväntar er order att lyfta. 302 00:26:16,409 --> 00:26:19,620 Det kan väl du göra, kommendör Hansen? 303 00:26:23,040 --> 00:26:24,166 Ska bli, sir. 304 00:26:40,683 --> 00:26:42,184 Rorsman, lossa förtöjningarna. 305 00:26:42,977 --> 00:26:44,603 Förtöjningarna lossade. 306 00:26:44,687 --> 00:26:48,190 Alla värden ser bra ut. Grönt ljus överallt. 307 00:26:49,483 --> 00:26:51,777 Bakre styrraketer. En kvarts impulskraft. 308 00:26:51,861 --> 00:26:55,781 Ska bli, kommendör. Bakre styrraketer. En kvarts impulskraft. 309 00:27:39,533 --> 00:27:41,619 Alla stationer, redo för full warp. 310 00:27:41,702 --> 00:27:43,287 Alla motorer online. 311 00:27:44,705 --> 00:27:47,083 Laddar deflektorsköldar för warpfart. 312 00:27:48,626 --> 00:27:53,923 Borde vi inte varsko maskinrummet om att vi ska gå till warp 9,99? 313 00:27:55,174 --> 00:27:57,885 Det är inte längre nödvändigt på de nya skeppen. 314 00:27:57,968 --> 00:27:59,303 Allt är automatiskt nu. 315 00:28:01,138 --> 00:28:02,139 Ja, självklart. 316 00:28:04,350 --> 00:28:07,436 Du är kapten innan du vet ordet av, kommendör Hansen. 317 00:28:08,187 --> 00:28:09,480 Du räddade ansiktet, amiral. 318 00:28:09,563 --> 00:28:11,190 Håll tyst, Will. 319 00:28:11,273 --> 00:28:13,150 Metafasiska sköldar klara. 320 00:28:13,234 --> 00:28:15,486 Sensorer optimala och klara för warp. 321 00:28:16,695 --> 00:28:17,863 Utför. 322 00:28:47,685 --> 00:28:48,853 Kapten Shaw, sir. 323 00:28:48,936 --> 00:28:52,731 Får jag presentera amiral Jean-Luc Picard och kapten William Riker. 324 00:28:52,815 --> 00:28:55,776 Mina herrar, kom in och sätt er. 325 00:28:55,860 --> 00:28:58,112 Och, Hansen, introduktioner är onödiga. 326 00:29:00,448 --> 00:29:02,741 Jag ber om ursäkt, kapten. Är vi försenade? 327 00:29:02,825 --> 00:29:07,413 Inte alls. Men ert rykte föregick er så till den grad att jag tjuvstartade. 328 00:29:09,665 --> 00:29:15,713 Nå, som tecken på vår uppskattning för er gästfrihet, ta emot denna… 329 00:29:16,547 --> 00:29:20,092 Chateau Picard. Så fint. 330 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 Själv föredrar jag förstås Malbec. 331 00:29:24,346 --> 00:29:28,225 Kapten Riker, jag anar att ni föredrar bourbon. 332 00:29:28,309 --> 00:29:31,645 Jag dricker gärna bourbon ibland. Vad gav er den idén? 333 00:29:31,729 --> 00:29:35,316 Den låt gå-stil som jag måste rensa ut när jag blev kapten här. 334 00:29:35,399 --> 00:29:39,528 Den vittnar om er Kentucky-hipp som happ-stil. 335 00:29:40,362 --> 00:29:41,697 Så ni gillar inte jazz? 336 00:29:42,490 --> 00:29:43,866 Nej, det gör jag inte. 337 00:29:43,949 --> 00:29:47,119 Jag vill ha struktur. Ordning. 338 00:29:47,203 --> 00:29:48,913 Jag vill ha tempo och disciplin, 339 00:29:48,996 --> 00:29:51,540 och därför blir säkert den här inspektionen långtråkig 340 00:29:51,624 --> 00:29:53,000 för såna som ni. 341 00:29:53,083 --> 00:29:56,962 Den hör till flottövningarna inför Utforskardagen. 342 00:29:57,046 --> 00:30:01,091 Skulle det vara långtråkigt att se till säkerheten på våra stjärnkryssare? 343 00:30:01,675 --> 00:30:04,678 Tja, vi kommer inte att spränga saker. 344 00:30:05,846 --> 00:30:08,807 Bli beskjutna eller delta i beskjutning. 345 00:30:08,891 --> 00:30:11,894 Eller kraschlanda väntat eller oväntat. 346 00:30:11,977 --> 00:30:13,979 Ni vet, sånt som ni brukar göra. 347 00:30:15,523 --> 00:30:19,652 Ni kommer att finna våra motorer i toppskick och vårt skrov intakt. 348 00:30:19,735 --> 00:30:22,404 Och om ni känner med fingret på valfri yta på skeppet, 349 00:30:22,488 --> 00:30:23,822 finner ni inget damm där. 350 00:30:24,657 --> 00:30:26,909 Utan tvekan. 351 00:30:26,992 --> 00:30:30,663 Just därför vill kapten Riker och jag ändra kurs. 352 00:30:34,250 --> 00:30:36,460 -Vart? -Ryton-systemet. 353 00:30:37,753 --> 00:30:39,713 Det är i utkanten av Federationens område, 354 00:30:39,797 --> 00:30:42,925 i rakt motsatt riktning till vår avsedda kurs. Det tar dubbla tiden. 355 00:30:43,759 --> 00:30:46,804 Vid halv warpfart, fördubbla hastigheten så går det jämt upp. 356 00:30:48,806 --> 00:30:50,516 Och varför skulle vi göra det? 357 00:30:51,934 --> 00:30:55,771 För att vara bäst, och visa effektiviteten hos nya Titan. 358 00:30:55,854 --> 00:30:57,314 En bra historia för Utforskardagen. 359 00:30:57,398 --> 00:31:01,110 Den nuvarande, förre kaptenen testkör skeppet. 360 00:31:01,193 --> 00:31:04,238 -Testar vad motorerna går för… -Ja. 361 00:31:04,321 --> 00:31:09,159 Och sen slutlig inspektion i Djupa rymden 4. 362 00:31:13,122 --> 00:31:16,375 DR4 har varit nedstängd i ett år. 363 00:31:23,507 --> 00:31:26,385 Amiralen menar nog DR11. Eller hur? 364 00:31:28,762 --> 00:31:30,055 Ja, givetvis. 365 00:31:31,015 --> 00:31:32,266 -Elva. -Ja. 366 00:31:34,977 --> 00:31:35,978 Nej. 367 00:31:42,026 --> 00:31:43,027 Nej? 368 00:31:43,110 --> 00:31:44,111 Nej. 369 00:31:45,738 --> 00:31:48,824 Jag har fört befäl här i fem år, 36 uppdrag. 370 00:31:48,907 --> 00:31:51,285 Man kommer inte till den här positionen 371 00:31:51,368 --> 00:31:53,537 om man improviserar. 372 00:31:53,621 --> 00:31:57,458 Med respekt, kapten, jag är amiral och… 373 00:31:57,541 --> 00:31:59,752 Pensionerad. Gratulerar till det. 374 00:31:59,835 --> 00:32:00,961 Jag är fortfarande kapten. 375 00:32:01,045 --> 00:32:02,338 Utan skepp. 376 00:32:03,881 --> 00:32:05,090 Titan är mitt nu. 377 00:32:06,592 --> 00:32:09,887 Jag beklagar, killar. Jag gillar er. Verkligen. 378 00:32:09,970 --> 00:32:13,515 Jag älskar att läsa om alla era lika spännande 379 00:32:13,599 --> 00:32:16,769 som oansvariga äventyr, 380 00:32:16,852 --> 00:32:20,939 men jag har order från verkliga officerare 381 00:32:21,023 --> 00:32:24,068 i mycket högre ställning än nån av oss, 382 00:32:24,151 --> 00:32:27,529 så anhållan avslås. 383 00:32:33,285 --> 00:32:35,829 Sir, om jag pratar med La Forge kan vi säkert finna tid. 384 00:32:35,913 --> 00:32:37,081 Hansen. 385 00:32:38,582 --> 00:32:39,917 Din lojalitet ligger här. 386 00:32:42,544 --> 00:32:45,881 Inte hos gamla vänner, tidigare ex-borg. 387 00:32:46,674 --> 00:32:48,467 Nu räcker det, kapten. 388 00:32:48,550 --> 00:32:52,596 Ja. Tack för att ni inser det. 389 00:32:53,681 --> 00:32:55,140 Jag går till mitt kvarter. 390 00:32:55,224 --> 00:32:56,975 Hansen, du har befälet. 391 00:32:58,268 --> 00:33:02,898 Mina herrar, jag hoppas att era rum ska vara till belåtenhet. 392 00:33:02,981 --> 00:33:06,819 Vi kunde inte skramla fram bättre på kort varsel. 393 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 Det där gick ju bra. 394 00:33:16,537 --> 00:33:19,707 Varje sekund vi inte är på väg mot Ryton-systemet 395 00:33:19,790 --> 00:33:21,625 växer min oro för Beverly. 396 00:33:21,709 --> 00:33:23,085 Hur kan vi ändra kurs? 397 00:33:23,168 --> 00:33:26,296 Inte med mindre än myteri, är jag rädd. 398 00:33:47,151 --> 00:33:48,694 God morgon, rara flicka. 399 00:33:59,705 --> 00:34:00,956 OPERATION: GRYNING 400 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 STJÄRNFLOTTAN 401 00:34:02,124 --> 00:34:03,917 UNDERRÄTTELSEOFFICER RAFFAELA MUSIKER 402 00:34:04,668 --> 00:34:06,170 Säker kanal öppnad. 403 00:34:10,758 --> 00:34:13,677 Är min kontakt här den här gången, eller sviker du mig igen? 404 00:34:18,015 --> 00:34:19,266 Jag är här. 405 00:34:19,850 --> 00:34:22,144 Jag har inte hittat några bevis mot Red Lady. 406 00:34:22,227 --> 00:34:26,023 Varken som köpare eller säljare. Vem är hon? 407 00:34:26,106 --> 00:34:27,441 Okänt. 408 00:34:27,524 --> 00:34:30,652 Hjälpsam som vanligt. Tack. 409 00:34:32,362 --> 00:34:35,032 Jag begär åter ett personligt möte för att bekräfta. 410 00:34:35,115 --> 00:34:36,617 Avslås. 411 00:34:36,700 --> 00:34:40,704 Hör på, vi jobbar båda för Stjärnflottan. Kan vi… 412 00:34:40,788 --> 00:34:41,914 Avslås. 413 00:34:41,997 --> 00:34:45,584 Varför pratar vi om du inte kan hjälpa mig? Jag… 414 00:34:46,335 --> 00:34:47,753 Tala fritt. 415 00:34:56,053 --> 00:34:57,888 Jag trampar vatten här. 416 00:34:58,472 --> 00:35:00,641 I fyra månader har jag varit under täckmantel för att 417 00:35:00,724 --> 00:35:05,020 finna vem som stal de experimentella vapnen från Daystrom och varför. 418 00:35:05,103 --> 00:35:07,856 Orion gav mig Red Lady. 419 00:35:08,482 --> 00:35:11,318 Men jag vet inte om det är en person eller en organisation. 420 00:35:11,401 --> 00:35:15,823 Jag vet bara att jag tillbringar varje vaken stund 421 00:35:15,906 --> 00:35:18,116 i skräck för att nån 422 00:35:18,200 --> 00:35:21,453 ska använda det här vapnet för att skada människor. 423 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 Och som grädde på moset… 424 00:35:29,169 --> 00:35:32,297 Du vet inte hur svårt det är att vara i den här världen. 425 00:35:33,757 --> 00:35:34,758 Jo, det vet jag. 426 00:35:34,842 --> 00:35:36,718 KOMMENDÖR RAFFAELA E. MUSIKER 427 00:35:40,639 --> 00:35:41,682 -AVSKEDAD FRÅN STJÄRNFLOTTAN -ETC. 428 00:35:48,272 --> 00:35:51,733 För att vara en mystisk kontaktperson, 429 00:35:51,817 --> 00:35:53,735 är du väldigt detaljorienterad. 430 00:35:54,611 --> 00:35:57,155 Det stulna vapnet är en krigshandling. 431 00:35:58,699 --> 00:36:00,617 Du är en krigare. 432 00:36:02,995 --> 00:36:06,498 Jag misstänker en omedelbart förestående attack. Hitta Red Lady. 433 00:36:06,582 --> 00:36:08,792 HITTA RED LADY. 434 00:36:13,755 --> 00:36:15,007 SÖKER "RED LADY" 435 00:36:27,811 --> 00:36:31,231 Frivilliga behövs för deuteriumsubrymdpartikelrening. 436 00:36:31,315 --> 00:36:34,067 Det här är oerhört förödmjukande. 437 00:36:36,320 --> 00:36:41,074 Ja, det är det. Det påminner mig om min tid som kadett. 438 00:36:41,158 --> 00:36:43,827 Fast jag behövde inte kissa lika ofta då. 439 00:36:47,414 --> 00:36:49,791 Sista gången jag såg Beverly… 440 00:36:50,959 --> 00:36:52,586 …hur vi skildes… 441 00:36:53,879 --> 00:36:55,881 Vi skildes inte som vänner. 442 00:36:58,425 --> 00:37:03,555 Jag trodde aldrig att det skulle dröja över 20 år innan vi… 443 00:37:05,390 --> 00:37:06,516 Det trodde ingen av oss. 444 00:37:08,810 --> 00:37:11,188 Tänk om det redan är för sent, Will. 445 00:37:14,232 --> 00:37:17,819 Amiral Picard, kapten Riker ombeds komma till observationsrummet. 446 00:37:21,949 --> 00:37:25,118 God kväll. Ursäkta om jag har stört er sömn. 447 00:37:25,994 --> 00:37:27,037 Vad gäller det? 448 00:37:28,121 --> 00:37:29,873 Tillstånd att tala fritt, sir? 449 00:37:31,750 --> 00:37:32,918 Varsågod. 450 00:37:35,879 --> 00:37:37,631 Ni ska berätta varför ni egentligen är här, 451 00:37:37,714 --> 00:37:40,342 annars kastar jag ut er båda genom en luftsluss utan att tveka. 452 00:37:40,425 --> 00:37:42,511 Akta dig. Tilltalar man en amiral så? 453 00:37:42,594 --> 00:37:44,262 Jag tilltalar en vän så. 454 00:37:48,100 --> 00:37:49,142 Nåväl. 455 00:37:51,353 --> 00:37:54,773 Jag mottog ett kodat nödanrop 456 00:37:54,856 --> 00:37:58,110 från Beverly Crusher, tidigare läkare på Enterprise. 457 00:37:58,193 --> 00:38:00,028 -Jag vet vem hon är. -Hon är skadad. 458 00:38:00,112 --> 00:38:03,115 Hon sa: "Lite inte på nån, inte ens Stjärnflottan." 459 00:38:03,198 --> 00:38:08,704 Vi ville inte dra in dig i det och äventyra din karriär. 460 00:38:09,621 --> 00:38:10,706 Min karriär. 461 00:38:12,874 --> 00:38:14,876 När jag var spejare, var allt mycket… 462 00:38:16,753 --> 00:38:17,754 …enklare. 463 00:38:18,380 --> 00:38:21,925 Lita på min instinkt, föra rättvisa till ett orättvist universum. 464 00:38:22,009 --> 00:38:26,847 Men så… övertalade du och Janeway mig att ansöka till Stjärnflottan. 465 00:38:27,931 --> 00:38:31,601 Jag tänkte att det kunna vara den rätta vägen för mig, jag tänkte… 466 00:38:34,771 --> 00:38:39,359 …att jag en dag skulle kunna inspirera människor att följa mig, 467 00:38:39,443 --> 00:38:40,861 trots att det är farligt. 468 00:38:40,944 --> 00:38:42,487 Precis som du gör. 469 00:38:45,407 --> 00:38:48,535 Jag förstår att du har det kämpigt. 470 00:38:48,618 --> 00:38:52,831 Men jag tror ändå att du är på rätt plats. 471 00:38:53,999 --> 00:38:57,294 Hur kan jag inspirera när allt jag gör är att ta skit från nån som Shaw? 472 00:38:57,961 --> 00:39:01,506 Hur kan jag ignorera min instinkt 473 00:39:01,590 --> 00:39:03,175 och bara lyda order? 474 00:39:05,510 --> 00:39:09,681 Om du finner rätt svar, så tala om det för mig. 475 00:39:10,724 --> 00:39:12,309 För jag har aldrig funnit det. 476 00:39:14,895 --> 00:39:16,813 Kommendör, vi går ur warpfart. 477 00:39:20,233 --> 00:39:21,526 Följ med mig. 478 00:39:23,153 --> 00:39:24,696 Fänrik La Forge, visare på. 479 00:39:26,364 --> 00:39:27,741 Du bröt mot dina order. 480 00:39:27,824 --> 00:39:30,118 Välkomna till Ryton-systemet, mina herrar. 481 00:39:30,202 --> 00:39:32,120 Gränsen för Federationens område. 482 00:39:43,715 --> 00:39:46,802 Vi upptäckte en farkost som drivs med lägsta möjliga energi 483 00:39:46,885 --> 00:39:50,055 omkring 200 km innanför nebulosans yttersta gräns. 484 00:39:50,138 --> 00:39:53,433 Nebulosans egenskaper stör vår möjlighet att skanna efter livsformer. 485 00:39:53,517 --> 00:39:56,978 Kommendör, inser du konsekvenserna av det du gjort för oss? 486 00:39:57,062 --> 00:40:00,065 Om fyra minuter, precis fyra, 487 00:40:00,148 --> 00:40:02,609 kommer fänriken som vaktar rymdfärja 3 att kallas bort. 488 00:40:03,276 --> 00:40:04,611 -Förstått? -Uppfattat. 489 00:40:06,071 --> 00:40:07,405 Tack, Seven. 490 00:40:29,094 --> 00:40:30,762 Vad tusan är det här? 491 00:40:35,058 --> 00:40:38,937 Vill nån berätta vad tusan det är jag tittar på? 492 00:40:39,020 --> 00:40:41,273 Det här är Ryton-systemet, sir. 493 00:40:43,316 --> 00:40:45,485 Esmar, stäng alla skeppets portar. 494 00:40:47,112 --> 00:40:49,739 Och var tusan är Riker och Picard? 495 00:40:51,825 --> 00:40:55,412 Sir? Ej auktoriserad start från rymdfärjeport 3. 496 00:40:57,205 --> 00:40:58,707 Fan också. 497 00:41:04,129 --> 00:41:05,255 Jag gillar den där Seven. 498 00:41:13,972 --> 00:41:18,226 Du låg bakom det här. Din lojalitet gjorde just slut på din karriär. 499 00:41:21,229 --> 00:41:26,693 Jag vill ha en detaljerad rapport om allt de just gjorde. 500 00:41:34,451 --> 00:41:35,452 Fasen också! 501 00:41:37,120 --> 00:41:39,456 Dator, kolla Red Lady som… 502 00:41:40,624 --> 00:41:43,501 …jag vet inte, namnet på en farkost. 503 00:41:43,585 --> 00:41:45,629 -Det blir din 23:e sökning. -Jag vet. 504 00:41:45,712 --> 00:41:48,632 Red Lady, farkost i docka i Rigel-systemet. 505 00:41:48,715 --> 00:41:51,426 -Red Lady, tidigare medlem av Tal Shiar. -Tal Shiar. 506 00:41:51,509 --> 00:41:53,094 Avled för 210 dagar sen, 507 00:41:53,178 --> 00:41:55,722 -dödad av sin egen far. -Sin egen far. Okej. 508 00:41:56,514 --> 00:42:00,227 Kanske… Kanske är Red Lady inte en köpare eller säljare 509 00:42:00,310 --> 00:42:02,771 eller ett skepp, 510 00:42:02,854 --> 00:42:05,398 utan möjligen… 511 00:42:08,109 --> 00:42:09,569 …en måltavla. 512 00:42:10,987 --> 00:42:13,698 Visa alla stora händelser de kommande månaderna. 513 00:42:14,741 --> 00:42:15,742 Nej. 514 00:42:15,825 --> 00:42:17,285 -TACKSAMHETSFESTIVAL -IMPERIETS UNIONSDAG 515 00:42:17,369 --> 00:42:18,495 UTFORSKARDAGEN 516 00:42:22,207 --> 00:42:24,292 RACHEL GARRETT STATY 517 00:42:24,376 --> 00:42:25,418 UTFORSKARDAGEN 518 00:42:25,502 --> 00:42:26,836 Herregud. 519 00:42:28,213 --> 00:42:29,839 Plotta en kurs till distrikt 7 fort. 520 00:42:31,424 --> 00:42:32,425 Kör! 521 00:42:46,106 --> 00:42:49,067 Dator, koppla på autopiloten och öppna en kanal. 522 00:42:49,150 --> 00:42:50,777 Autopilot på. 523 00:42:50,860 --> 00:42:54,489 Distrikt 7, jag önskar tala med Stjärnflottans personal. 524 00:42:57,492 --> 00:43:00,829 Stjärnflottans Rekryteringsavdelning, koppla mig till en säkerhetsofficer. 525 00:43:03,999 --> 00:43:07,335 Jag tror att ni hotas av en terroristattack när som helst. 526 00:43:11,923 --> 00:43:13,675 Låt mig tala med nån genast. 527 00:43:24,394 --> 00:43:25,395 Nej. 528 00:43:57,010 --> 00:43:59,387 Farkosten bortom sensorns räckvidd. 529 00:44:02,474 --> 00:44:03,808 Jäkla fin utsikt. 530 00:44:03,892 --> 00:44:07,103 Sån som vi sökt efter halva livet. 531 00:44:07,187 --> 00:44:09,647 Och den andra halvan har vi saknat sökandet. 532 00:44:11,900 --> 00:44:13,943 Will, njuter du av det här? 533 00:44:15,111 --> 00:44:16,196 Självklart inte. Gör du? 534 00:44:16,279 --> 00:44:18,114 -Farkosten inom sensorräckvidd. -Skannar. 535 00:44:18,198 --> 00:44:19,240 FRÄMRE SENSORER 536 00:44:19,324 --> 00:44:22,911 Exteriören uppvisar faserskador. Warphärden skadad. 537 00:44:22,994 --> 00:44:24,913 Vissa drabbade system går på halvfart. 538 00:44:24,996 --> 00:44:26,164 Livstecken? 539 00:44:27,999 --> 00:44:31,461 Nebulosan stör sensorerna. Men ett hittar jag. 540 00:44:31,544 --> 00:44:33,129 MÄNNISKA TILLSTÅND: KRITISKT - NORMALT 541 00:44:34,089 --> 00:44:35,465 Kanske fler. Svårt att säga. 542 00:44:35,548 --> 00:44:39,427 Jag laddar upp Beverlys senast kända medicinska profil hos Stjärnflottan. 543 00:44:39,511 --> 00:44:40,553 Jämför. 544 00:44:41,513 --> 00:44:43,348 Vitala tecken identiska. 545 00:44:43,848 --> 00:44:46,351 -Det är hon. -Varning. Upptäcker kritiska livstecken. 546 00:44:46,434 --> 00:44:49,145 Puls och andning farligt låga. 547 00:44:49,229 --> 00:44:51,231 Hon behöver hjälp. Liksom den som är med henne. 548 00:44:51,314 --> 00:44:53,858 Vän… eller fiende. 549 00:45:05,578 --> 00:45:07,831 Avvakta för sanering. 550 00:45:07,914 --> 00:45:09,332 Adrenalinkick. 551 00:45:09,416 --> 00:45:11,501 Eller fruktan vid tanken på att se Beverly? 552 00:45:11,584 --> 00:45:13,294 -Båda. -Toppen. 553 00:45:13,920 --> 00:45:16,673 Dina händer är stela och jag har skitont i knäna. 554 00:45:16,756 --> 00:45:19,300 Bara vi slipper röra oss eller skjuta, klarar vi oss. 555 00:45:19,384 --> 00:45:21,678 Saneringscykel komplett. 556 00:45:22,262 --> 00:45:23,263 Redo? 557 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 Som alltid. 558 00:45:43,658 --> 00:45:44,784 Den här musiken… 559 00:45:49,122 --> 00:45:52,292 En sammanställning av klassiker som jag gjorde för Beverly, 560 00:45:53,084 --> 00:45:54,961 istället för vin och rosor. 561 00:46:03,136 --> 00:46:04,304 Kapten. 562 00:46:04,387 --> 00:46:05,388 Vad? 563 00:46:06,055 --> 00:46:07,307 Gammal vana. 564 00:46:08,516 --> 00:46:09,517 Här. 565 00:46:11,186 --> 00:46:12,187 Faserbeskjutning. 566 00:46:13,104 --> 00:46:16,608 Det måste ha varit två, kanske tre angripare. 567 00:46:23,865 --> 00:46:24,991 Den där lukten… 568 00:46:25,909 --> 00:46:27,368 Deloriumgas… 569 00:46:28,953 --> 00:46:32,540 Från bräschen där, som avledning. 570 00:46:33,833 --> 00:46:35,460 Dödande skott rakt ner. 571 00:46:35,543 --> 00:46:37,712 Kyligt, effektivt. 572 00:46:38,880 --> 00:46:40,924 Låter inte som den Beverly jag känner. 573 00:46:41,007 --> 00:46:43,885 Nej. Hon skulle bara skjuta i självförsvar. 574 00:46:44,844 --> 00:46:47,347 Har du nånsin sett sån aska efter faserbeskjutning? 575 00:46:48,515 --> 00:46:51,017 Nej. Mycket märkligt. 576 00:46:59,484 --> 00:47:00,818 Jag kollar bryggan. 577 00:47:29,847 --> 00:47:31,057 Beverly… 578 00:47:35,270 --> 00:47:37,564 Nummer Ett, hon är här. 579 00:47:42,902 --> 00:47:45,363 Jag är amiral Jean-Luc Picard vid Stjärnflottan. 580 00:47:45,446 --> 00:47:48,783 Mannen ni håller gisslan är kapten William Riker. 581 00:47:48,866 --> 00:47:52,203 Sänk vapnet. Vi är här för att hjälpa er. 582 00:47:52,287 --> 00:47:54,163 Varför tror ni att jag vill ha er hjälp? 583 00:47:57,083 --> 00:47:59,043 Beverly är uppenbart sårad. 584 00:47:59,127 --> 00:48:02,797 Och eftersom kontrollerna till medi-kapseln är på utsidan, 585 00:48:02,880 --> 00:48:04,924 måste nån ha hjälpt henne in i den. 586 00:48:05,008 --> 00:48:07,176 Nån som bryr sig om henne. 587 00:48:15,476 --> 00:48:16,477 Ge hit den där. 588 00:48:19,772 --> 00:48:23,318 Jag borde ha förstått att Beverly inte skulle skicka anrop 589 00:48:23,401 --> 00:48:26,988 halvvägs över galaxen för att rädda bara sig själv. 590 00:48:27,071 --> 00:48:28,072 Så vem är det här? 591 00:48:32,201 --> 00:48:33,411 Hennes son. 592 00:48:45,298 --> 00:48:46,424 Warpfält destabiliserat. 593 00:48:46,507 --> 00:48:49,677 Tja, jag måste säga att ni inte verkar kunna rädda nånting. 594 00:48:49,761 --> 00:48:52,221 Varning. Okänd farkost närmar sig. 595 00:48:52,889 --> 00:48:56,309 Nej. Ni ledde dem raka vägen till oss. Eleos. Warpstatus. 596 00:48:56,392 --> 00:48:59,604 De fann oss på Sarnia, vi flydde. Sen Kaphar, sen Exo-Port. 597 00:48:59,687 --> 00:49:02,565 -De såg olika ut varje gång. -Sköldar off-line. 598 00:49:02,649 --> 00:49:04,776 -Varning. Skada på warphärden upptäckt. -Fasen. 599 00:49:04,859 --> 00:49:07,278 -De måste ha följt er hit. -Vad tusan pågår? 600 00:49:07,362 --> 00:49:09,280 -Vi är jagade. -Av vem? 601 00:49:10,156 --> 00:49:12,367 Främre bombdörrar öppnas. 602 00:49:12,450 --> 00:49:13,785 Se själva.