1 00:00:10,749 --> 00:00:13,839 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:13,883 --> 00:00:15,363 Rios, this is Dr. Asha. 3 00:00:15,406 --> 00:00:17,887 When that girl beamed aboard today... 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,062 I mean, Raffi... 5 00:00:19,106 --> 00:00:20,977 it's the same girl. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,544 They were synths. 7 00:00:22,587 --> 00:00:24,241 That's why they had to die. 8 00:00:24,285 --> 00:00:25,938 I saw it, Picard. 9 00:00:25,982 --> 00:00:28,028 Oh showed me. 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,464 Unless we act quickly 11 00:00:29,507 --> 00:00:32,902 and destroy even the possibility of synthetic life... 12 00:00:32,945 --> 00:00:35,687 Hell will come again. 13 00:00:36,732 --> 00:00:37,994 Is this where the Borg Queen lived? 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,301 I can explain or I can steal this cube. 15 00:00:41,737 --> 00:00:43,608 We are Borg. 16 00:00:44,740 --> 00:00:45,697 Now. 17 00:00:47,569 --> 00:00:49,484 No! 18 00:00:49,527 --> 00:00:51,094 Raffi said the Romulans 19 00:00:51,138 --> 00:00:53,879 call her the Destroyer. 20 00:00:53,923 --> 00:00:55,751 What if they're right? 21 00:00:56,839 --> 00:00:58,536 I'm fine. Maddox left Earth 22 00:00:58,580 --> 00:00:59,929 right after the ban. 23 00:00:59,972 --> 00:01:02,279 Maybe he went to this planet with the two red moons. 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,107 And resumed his work 25 00:01:04,151 --> 00:01:06,109 creating synthetic life-forms. 26 00:01:06,153 --> 00:01:09,112 Narek's located the synthetics' nest. 27 00:01:09,156 --> 00:01:11,332 We've got our work to do. 28 00:01:11,375 --> 00:01:12,811 Captain Rios, 29 00:01:12,855 --> 00:01:15,292 please take me home. 30 00:01:15,336 --> 00:01:16,772 I got you. 31 00:01:30,525 --> 00:01:32,483 Aah! Please be over, be over, 32 00:01:32,527 --> 00:01:35,051 be over, be over, be over, be over... 33 00:01:44,800 --> 00:01:48,586 Chroniton field integrity at 90% and holding. 34 00:02:16,788 --> 00:02:17,920 Ghulion system. 35 00:02:17,963 --> 00:02:20,270 Fourth planet. 36 00:02:20,314 --> 00:02:22,098 That the one? 37 00:02:25,014 --> 00:02:27,538 Did we beat them? Well... 38 00:02:27,582 --> 00:02:29,410 long- and short-range scanners 39 00:02:29,453 --> 00:02:31,673 show no Romulan presence. 40 00:02:31,716 --> 00:02:34,371 No ships of any kind. 41 00:02:34,415 --> 00:02:35,981 Nice work, honey. 42 00:02:36,025 --> 00:02:38,114 You got us here really damn fast. 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,986 And I am never going to do that ever again. 44 00:02:41,030 --> 00:02:44,425 What happened to Deep Space 12? 45 00:02:44,468 --> 00:02:47,428 A-Am I still under arrest? 46 00:02:47,471 --> 00:02:49,169 There was a change of plan. 47 00:02:49,212 --> 00:02:52,520 We just came 25 light-years 48 00:02:52,563 --> 00:02:54,130 in 15 minutes. 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,480 I noticed a little turbulence. 50 00:02:56,524 --> 00:02:58,003 Mm. 51 00:02:58,047 --> 00:02:59,657 Is that... 52 00:02:59,701 --> 00:03:01,833 We call it... 53 00:03:01,877 --> 00:03:03,879 Coppelius. 54 00:03:17,545 --> 00:03:19,024 Puta madre. 55 00:03:19,068 --> 00:03:20,809 Our Romulan shadow is back. 56 00:03:20,852 --> 00:03:21,897 Agnes, sit down. 57 00:03:23,115 --> 00:03:24,116 Strapping in. 58 00:03:25,814 --> 00:03:28,338 She disabled the tracking device. 59 00:03:28,382 --> 00:03:29,774 How the hell did he find us? 60 00:03:29,818 --> 00:03:31,167 He must have extrapolated 61 00:03:31,211 --> 00:03:32,995 from our last known course and position. 62 00:03:57,889 --> 00:04:00,762 His cloak's fritzing out. 63 00:04:04,896 --> 00:04:06,289 Raffi, status. 64 00:04:06,333 --> 00:04:08,813 He's alive. Barely. 65 00:04:08,857 --> 00:04:11,033 His pulse is almost undetectable. 66 00:04:11,076 --> 00:04:12,164 It's a trick. 67 00:04:12,208 --> 00:04:14,384 And if it isn't? We just let him die? 68 00:04:14,428 --> 00:04:17,387 He attacked us. He has no one but himself to blame. 69 00:04:17,431 --> 00:04:20,303 There's a difference between killing an attacking enemy 70 00:04:20,347 --> 00:04:22,262 and watching a wounded one die. 71 00:04:23,350 --> 00:04:24,786 Beam him to sickbay immediately. 72 00:04:31,096 --> 00:04:32,620 What just happened? 73 00:04:32,663 --> 00:04:34,839 He reversed his cloaking device, used it as a projector. 74 00:04:34,883 --> 00:04:35,927 Malparido! 75 00:04:38,669 --> 00:04:40,541 Put him onscreen. 76 00:04:40,584 --> 00:04:42,543 He's powering up 77 00:04:42,586 --> 00:04:45,328 his disruptor cannons. We better... 78 00:04:45,372 --> 00:04:46,938 That's unexpected. 79 00:04:57,384 --> 00:04:59,124 It's supposed to be broken. 80 00:04:59,168 --> 00:05:00,691 Its weapons are coming online. 81 00:05:00,735 --> 00:05:02,302 So, not broken. 82 00:05:02,345 --> 00:05:04,652 I'm picking up a bogie from the planet's surface. 83 00:05:04,695 --> 00:05:07,698 No, make that five bogies, 84 00:05:07,742 --> 00:05:08,699 and one of them's coming right at us. 85 00:05:08,743 --> 00:05:09,700 What kind of bogie? 86 00:05:09,744 --> 00:05:11,441 Um... Okay. 87 00:05:11,485 --> 00:05:14,139 I want to say, like, a giant flower. 88 00:05:27,109 --> 00:05:28,850 Hold on tight. 89 00:05:45,606 --> 00:05:46,911 What just happened? 90 00:05:46,955 --> 00:05:48,435 They hit us with a flower. 91 00:05:48,478 --> 00:05:49,914 It looked like an orchid. 92 00:05:49,958 --> 00:05:51,351 What is it? 93 00:05:51,394 --> 00:05:54,702 I'm pretty sure we just call them orchids. 94 00:05:54,745 --> 00:05:56,051 All power's gone. 95 00:05:56,094 --> 00:05:57,052 What do we do about it? 96 00:05:57,095 --> 00:05:58,532 Nothing. 97 00:06:15,157 --> 00:06:16,941 Brace yourselves! 98 00:06:37,875 --> 00:06:40,312 JL? 99 00:06:42,010 --> 00:06:45,230 Thank you for coming... 100 00:06:46,231 --> 00:06:48,712 ...everyone. 101 00:06:48,756 --> 00:06:49,974 What just happened? 102 00:06:50,018 --> 00:06:52,107 Picard? Picard? 103 00:08:42,304 --> 00:08:44,785 You really want to go back out into the cold. 104 00:08:44,828 --> 00:08:47,135 More than ever. 105 00:08:51,661 --> 00:08:54,403 I may never pass this way again. 106 00:08:59,060 --> 00:09:00,801 Welcome back. 107 00:09:00,844 --> 00:09:02,846 How do you feel, mister? 108 00:09:04,369 --> 00:09:06,502 A bit confused. 109 00:09:06,546 --> 00:09:09,723 We-we have Chris manually open the shutters. 110 00:09:09,766 --> 00:09:11,115 I didn't know there were shutters. 111 00:09:11,159 --> 00:09:13,944 I... I didn't know there were windows. 112 00:09:13,988 --> 00:09:15,598 The ship seems all right, 113 00:09:15,642 --> 00:09:16,991 but we have no power. 114 00:09:17,034 --> 00:09:18,993 Nothing works. I didn't know 115 00:09:19,036 --> 00:09:20,995 how I was gonna run a scan on you. 116 00:09:21,038 --> 00:09:23,606 And then I found this. 117 00:09:23,650 --> 00:09:25,086 An old-school medical 118 00:09:25,129 --> 00:09:26,783 tricorder. 119 00:09:29,960 --> 00:09:31,658 You were really out. 120 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 At first, I thought head injury, 121 00:09:34,182 --> 00:09:35,618 but I, um... 122 00:09:35,662 --> 00:09:39,056 I couldn't find any signs of trauma. 123 00:09:40,057 --> 00:09:42,494 Is something wrong? 124 00:09:43,539 --> 00:09:45,236 I don't know. 125 00:09:45,280 --> 00:09:48,326 It, uh... 126 00:09:48,370 --> 00:09:51,286 might just be a tricorder showing its age. 127 00:09:52,330 --> 00:09:53,984 Or? 128 00:10:05,169 --> 00:10:08,782 I suspect the tricorder is fine. 129 00:10:19,357 --> 00:10:20,707 Hey, JL. 130 00:10:20,750 --> 00:10:21,838 You okay? 131 00:10:23,492 --> 00:10:25,276 Can I please have 132 00:10:25,320 --> 00:10:26,451 your attention? 133 00:10:26,495 --> 00:10:28,366 Thank you. 134 00:10:28,410 --> 00:10:31,065 Um, I am going to return Soji 135 00:10:31,108 --> 00:10:32,414 to her people, 136 00:10:32,457 --> 00:10:33,937 and we will tell them 137 00:10:33,981 --> 00:10:35,852 that a Romulan force is on its way 138 00:10:35,896 --> 00:10:37,071 to exterminate them. 139 00:10:37,114 --> 00:10:38,289 One more thing. 140 00:10:38,333 --> 00:10:41,641 Uh, I have a brain abnormality. 141 00:10:41,684 --> 00:10:42,859 I've known for years. 142 00:10:42,903 --> 00:10:44,687 Uh, I never had any symptoms, 143 00:10:44,731 --> 00:10:48,212 so I never thought much about it. 144 00:10:48,256 --> 00:10:50,475 However, just before we left the Earth, 145 00:10:50,519 --> 00:10:53,653 I learned that my condition was... 146 00:10:53,696 --> 00:10:54,958 more acute. 147 00:10:55,002 --> 00:10:58,614 The prognosis was terminal, 148 00:10:58,658 --> 00:11:02,226 and there is no effective treatment. 149 00:11:02,270 --> 00:11:04,054 There will be 150 00:11:04,098 --> 00:11:06,230 no further discussion. 151 00:11:07,971 --> 00:11:11,409 Anyone who treats me like a dying man 152 00:11:11,453 --> 00:11:14,804 will run the risk of pissing me off. 153 00:11:18,199 --> 00:11:20,288 Is that clear? 154 00:11:24,031 --> 00:11:25,467 Good. 155 00:11:25,510 --> 00:11:27,643 Status and situation. Rios. 156 00:11:29,079 --> 00:11:32,169 Um, the ship survived the Snakehead attack 157 00:11:32,213 --> 00:11:34,215 and the landing structurally intact, 158 00:11:34,258 --> 00:11:36,739 but the orchid knocked our systems off-line, 159 00:11:36,783 --> 00:11:38,219 including power. 160 00:11:38,262 --> 00:11:39,220 Raffi? 161 00:11:39,263 --> 00:11:42,440 Uh, it's a Class M planet, 162 00:11:42,484 --> 00:11:44,442 smaller and denser than Earth. 163 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 Before that, uh, 164 00:11:45,792 --> 00:11:47,489 space flower knocked us off-line, 165 00:11:47,532 --> 00:11:49,578 our sensors showed a small settlement. 166 00:11:49,621 --> 00:11:51,101 Coppelius Station. 167 00:11:51,145 --> 00:11:53,321 I'd say we're about five or six kilometers from there. 168 00:11:53,364 --> 00:11:54,496 Tell us about it. 169 00:11:55,802 --> 00:11:58,718 I think that I was born there. 170 00:11:58,761 --> 00:12:01,372 But I'm pretty sure that I didn't live there very long 171 00:12:01,416 --> 00:12:03,505 before Maddox took Dahj and me away. 172 00:12:05,072 --> 00:12:06,551 Pretty sure? 173 00:12:06,595 --> 00:12:09,337 My memories are all jumbled. 174 00:12:09,380 --> 00:12:12,644 It's like watching a holo that I know I've seen before 175 00:12:12,688 --> 00:12:14,342 but can't really remember. 176 00:12:14,385 --> 00:12:15,517 Do they hate us? 177 00:12:16,561 --> 00:12:18,346 I really don't think so. 178 00:12:18,389 --> 00:12:22,176 What you said about Data-- how he was open-minded, 179 00:12:22,219 --> 00:12:24,613 unprejudiced, free of bias... 180 00:12:24,656 --> 00:12:26,484 They crashed my ship without even asking my name. 181 00:12:26,528 --> 00:12:28,878 I don't know, that feels a little biased to me. 182 00:12:28,922 --> 00:12:30,227 Raffi, do we have 183 00:12:30,271 --> 00:12:33,013 any idea when the Romulans will arrive? 184 00:12:33,056 --> 00:12:34,666 They had a solid head start, 185 00:12:34,710 --> 00:12:37,452 but we made up a ton of time with the conduit. 186 00:12:37,495 --> 00:12:40,455 I'm gonna guess a day, maybe two. 187 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Soon. 188 00:12:41,848 --> 00:12:44,067 But we have no idea of their numbers. 189 00:12:45,286 --> 00:12:48,680 Well, I suggest we all take a walk. 190 00:13:06,524 --> 00:13:08,570 We might run into... I don't know, 191 00:13:08,613 --> 00:13:10,006 angry reptiloids out there. 192 00:13:10,050 --> 00:13:12,400 Homicidal fungi. 193 00:13:13,531 --> 00:13:14,619 It's a thing. 194 00:13:14,663 --> 00:13:18,319 Or somebody's asshole Romulan ex. 195 00:13:26,327 --> 00:13:28,155 Hot. 196 00:13:29,504 --> 00:13:30,940 I think that's the Artifact. 197 00:13:30,984 --> 00:13:33,247 Good riddance. 198 00:13:33,290 --> 00:13:35,118 We had friends on that thing, though. 199 00:13:35,162 --> 00:13:38,034 Soji, I know time is of the essence, 200 00:13:38,078 --> 00:13:41,081 but if, by any chance, 201 00:13:41,124 --> 00:13:43,866 Elnor and Hugh survived... 202 00:13:43,910 --> 00:13:45,607 Something that massive, 203 00:13:45,650 --> 00:13:49,350 falling that fast-- uh, the odds are not good. 204 00:13:49,393 --> 00:13:52,962 Well, hope and the odds make poor bedfellows. 205 00:13:54,268 --> 00:13:56,618 True. 206 00:13:56,661 --> 00:13:59,839 Synthville is in the opposite direction. 207 00:13:59,882 --> 00:14:01,231 We could split up. 208 00:14:01,275 --> 00:14:03,320 Hugh was my friend, too. 209 00:14:03,364 --> 00:14:05,801 Anyway, we should probably stick together. 210 00:14:07,063 --> 00:14:09,892 In case we run into any homicidal fungus. 211 00:14:29,390 --> 00:14:31,392 Now it's broken. 212 00:14:50,498 --> 00:14:52,804 We both survived. 213 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 It didn't. 214 00:14:59,246 --> 00:15:01,770 Those flowers didn't give them a very soft landing. 215 00:15:01,813 --> 00:15:03,946 I doubt they were designed to bring down 216 00:15:03,990 --> 00:15:05,861 something as big as a Borg cube. 217 00:15:25,402 --> 00:15:27,535 Locutus. 218 00:15:33,149 --> 00:15:35,369 Picard, you're alive. 219 00:15:37,893 --> 00:15:39,939 This fills me with joy. 220 00:15:39,982 --> 00:15:41,027 Heads up. 221 00:15:44,856 --> 00:15:46,684 So, you here to help 222 00:15:46,728 --> 00:15:49,557 with the cleanup, or do you just make messes? 223 00:15:49,600 --> 00:15:52,386 I don't believe it. 224 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 For a few minutes, 225 00:15:54,040 --> 00:15:56,825 I felt connected to everything. 226 00:15:56,868 --> 00:15:58,609 I saw everything. 227 00:15:58,653 --> 00:16:00,785 I saw La Sirenain the transwarp conduit. 228 00:16:00,829 --> 00:16:02,352 I saw the Snakehead chasing it. 229 00:16:02,396 --> 00:16:06,182 So you opened another conduit and came after us. 230 00:16:06,226 --> 00:16:08,228 You needed our help. 231 00:16:08,271 --> 00:16:10,491 Thank you. 232 00:16:10,534 --> 00:16:12,493 You're welcome. 233 00:16:12,536 --> 00:16:15,104 Poor Hugh. 234 00:16:15,148 --> 00:16:18,412 It must have taken appalling brutality 235 00:16:18,455 --> 00:16:21,719 to turn such a gentle soul to violence. 236 00:16:21,763 --> 00:16:23,025 What are they doing? 237 00:16:23,069 --> 00:16:24,635 Using a battery pack to try and get 238 00:16:24,679 --> 00:16:25,723 the food replicators back online. 239 00:16:25,767 --> 00:16:28,770 Are other systems operational? 240 00:16:28,813 --> 00:16:30,163 What do you need? 241 00:16:30,206 --> 00:16:32,252 Long-range scanners. 242 00:16:32,295 --> 00:16:33,993 They can be. 243 00:16:36,082 --> 00:16:38,301 Okay. 244 00:16:38,345 --> 00:16:39,824 All right. 245 00:16:43,959 --> 00:16:46,309 Oh, man. 246 00:16:46,353 --> 00:16:49,182 How many? Uh... 247 00:16:49,225 --> 00:16:51,575 218 warbirds. 248 00:16:51,619 --> 00:16:54,535 Ah. 218. 249 00:16:54,578 --> 00:16:55,797 Mm-hmm. 250 00:16:55,840 --> 00:16:57,668 That's not so bad. 251 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 True. 252 00:16:59,322 --> 00:17:02,804 You really only have to worry about the first 109. 253 00:17:12,727 --> 00:17:15,469 I'm beginning to feel that 254 00:17:15,512 --> 00:17:19,125 all we do these days is say goodbye. 255 00:17:19,168 --> 00:17:21,127 Yes, but this time's worse 256 00:17:21,170 --> 00:17:22,780 because you're dying. 257 00:17:29,526 --> 00:17:31,093 You go ahead. 258 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 I'll join you. 259 00:17:39,145 --> 00:17:40,537 I'm torn. 260 00:17:40,581 --> 00:17:42,452 You need protection now more than ever. 261 00:17:42,496 --> 00:17:45,890 No, the xBs need your protection much more than I do. 262 00:17:45,934 --> 00:17:47,283 And you must try to get 263 00:17:47,327 --> 00:17:49,459 the defensive systems here back online. 264 00:17:49,503 --> 00:17:51,418 I may never see you again. 265 00:17:51,461 --> 00:17:54,116 Well, that's true of any two people 266 00:17:54,160 --> 00:17:55,683 who are saying goodbye. 267 00:17:55,726 --> 00:17:58,207 Picard...El... 268 00:18:01,123 --> 00:18:03,038 I am very, 269 00:18:03,082 --> 00:18:05,301 very proud of you. 270 00:18:11,525 --> 00:18:14,136 Keep saving the galaxy, Picard. 271 00:18:19,185 --> 00:18:21,839 That's all on you, now. 272 00:19:42,268 --> 00:19:43,617 Soji. 273 00:19:44,705 --> 00:19:46,272 Finally. 274 00:19:46,315 --> 00:19:48,361 We've missed you so. 275 00:19:49,623 --> 00:19:51,407 Arcana. 276 00:19:51,451 --> 00:19:53,583 Your name is Arcana. 277 00:19:56,847 --> 00:19:58,240 Welcome back. 278 00:19:59,937 --> 00:20:02,418 I'm home. 279 00:20:03,463 --> 00:20:06,074 Uh, these are my friends. 280 00:20:09,120 --> 00:20:11,122 Captain Jean-Luc Picard. 281 00:20:13,255 --> 00:20:14,300 Data's captain. 282 00:20:14,343 --> 00:20:15,562 Yes. 283 00:20:15,605 --> 00:20:18,129 I feel surprisingly moved. 284 00:20:28,618 --> 00:20:30,098 May I? 285 00:20:34,320 --> 00:20:37,627 They're just lines, 286 00:20:37,671 --> 00:20:40,282 but they imply so much more. 287 00:20:40,326 --> 00:20:42,197 Grief. 288 00:20:42,241 --> 00:20:45,026 Endurance. 289 00:20:46,201 --> 00:20:47,724 Marvelous. 290 00:20:50,336 --> 00:20:52,120 Welcome, all of you. 291 00:20:53,991 --> 00:20:55,645 You completed your mission? 292 00:20:56,777 --> 00:20:58,474 Yes. 293 00:20:58,518 --> 00:21:01,738 Your face tells me that this success brings bad news. 294 00:21:01,782 --> 00:21:04,524 A fleet of Romulan warbirds is on its way, 295 00:21:04,567 --> 00:21:06,352 coming to destroy us all. 296 00:21:08,267 --> 00:21:09,920 These orchids-- 297 00:21:09,964 --> 00:21:12,009 how many more do you have? 298 00:21:12,053 --> 00:21:13,968 Please say 218. 299 00:21:14,011 --> 00:21:16,318 We had 15. We now have ten. 300 00:21:17,624 --> 00:21:19,321 We can make more, given time. 301 00:21:19,365 --> 00:21:20,801 You have two days. 302 00:21:20,844 --> 00:21:22,281 Excuse me. 303 00:21:22,324 --> 00:21:24,413 Excuse me, please. 304 00:21:24,457 --> 00:21:26,023 Pardon me. 305 00:21:28,461 --> 00:21:32,247 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 306 00:21:34,162 --> 00:21:36,207 I take it my face looks familiar. 307 00:21:36,251 --> 00:21:38,993 I feel as if I'm looking at Data. 308 00:21:39,036 --> 00:21:42,562 Data, if he'd gotten old and gone soft. 309 00:21:42,605 --> 00:21:44,999 Must be disturbing. 310 00:21:45,042 --> 00:21:46,783 I know it is for me. 311 00:21:46,827 --> 00:21:49,830 Dr. Altan Inigo Soong, 312 00:21:49,873 --> 00:21:51,962 mad scientist. 313 00:21:52,006 --> 00:21:54,356 My father had me, but he created Data, 314 00:21:54,400 --> 00:21:56,402 a fact he never let me forget. 315 00:21:56,445 --> 00:21:58,926 Get this man some water. 316 00:21:58,969 --> 00:22:00,971 Organics our age get parched. 317 00:22:01,015 --> 00:22:03,278 We're not all machines here, you know. 318 00:22:03,322 --> 00:22:05,280 Come, Admiral. 319 00:22:05,324 --> 00:22:07,369 You've been gone a long time. 320 00:22:07,413 --> 00:22:08,588 Welcome home, my dear. 321 00:22:08,631 --> 00:22:09,980 Well, 322 00:22:10,024 --> 00:22:11,982 we better hear the whole story. 323 00:22:12,026 --> 00:22:14,028 Come with me, please. 324 00:22:15,943 --> 00:22:18,337 So it's all my fault. 325 00:22:18,380 --> 00:22:21,818 I led the Romulans right to us. 326 00:22:26,040 --> 00:22:27,433 I'm so sorry. 327 00:22:27,476 --> 00:22:28,869 Nonsense. 328 00:22:28,912 --> 00:22:31,132 You-you can't be expected to keep a secret 329 00:22:31,175 --> 00:22:33,264 you don't even know you know. 330 00:22:33,308 --> 00:22:36,355 Unfortunately, the ban brought out 331 00:22:36,398 --> 00:22:38,661 the deceptive side of Bruce Maddox. 332 00:22:38,705 --> 00:22:41,708 I might even call it devious. 333 00:22:42,883 --> 00:22:45,276 Admiral? 334 00:22:45,320 --> 00:22:47,322 Welcome. 335 00:22:48,715 --> 00:22:50,238 Of course. 336 00:22:50,281 --> 00:22:51,631 Bruce. 337 00:22:51,674 --> 00:22:53,633 I warned him that his plan 338 00:22:53,676 --> 00:22:56,810 might draw unwanted attention. 339 00:22:56,853 --> 00:22:58,986 Soji. 340 00:23:02,076 --> 00:23:04,339 You and Bruce may have saved us all. 341 00:23:08,082 --> 00:23:10,824 True, you may have brought us 342 00:23:10,867 --> 00:23:13,043 all kinds of trouble. 343 00:23:14,393 --> 00:23:16,873 But you have also brought us answers. 344 00:23:20,616 --> 00:23:23,358 That's Jana. 345 00:23:23,402 --> 00:23:24,881 No, no, this is Sutra. 346 00:23:24,925 --> 00:23:26,361 Jana was her sister. 347 00:23:26,405 --> 00:23:27,797 More importantly, 348 00:23:27,841 --> 00:23:30,496 you've brought us information. 349 00:23:34,891 --> 00:23:36,850 Dr. Jurati. 350 00:23:37,894 --> 00:23:39,809 Admiral Picard 351 00:23:39,853 --> 00:23:42,421 tells me you've experienced this Admonition? 352 00:23:42,464 --> 00:23:44,423 Only secondhand. 353 00:23:44,466 --> 00:23:46,250 And yet what you saw persuaded you 354 00:23:46,294 --> 00:23:47,904 to end Bruce Maddox's life. 355 00:23:47,948 --> 00:23:49,340 That his death 356 00:23:49,384 --> 00:23:52,343 was utterly necessary? 357 00:23:52,387 --> 00:23:53,867 And now? 358 00:23:53,910 --> 00:23:57,348 When I think back to that day, the day I... 359 00:23:59,350 --> 00:24:00,874 ...killed Bruce, 360 00:24:00,917 --> 00:24:03,137 it's like... It's like 361 00:24:03,180 --> 00:24:05,052 you were out of your goddamn mind. 362 00:24:05,095 --> 00:24:06,488 Maybe she was. 363 00:24:06,532 --> 00:24:07,968 Maybe 364 00:24:08,011 --> 00:24:09,665 these pitiful Romulans 365 00:24:09,709 --> 00:24:13,277 have been pointlessly driving themselves insane for centuries, 366 00:24:13,321 --> 00:24:16,759 trying to grapple with something that was never intended 367 00:24:16,803 --> 00:24:18,892 for organic minds at all. 368 00:24:18,935 --> 00:24:21,024 You believe that the Admonition 369 00:24:21,068 --> 00:24:24,506 is intended for synthetic minds? 370 00:24:24,550 --> 00:24:26,334 That's what I'd like to find out. 371 00:24:26,377 --> 00:24:27,901 How? 372 00:24:27,944 --> 00:24:29,119 We had one ship. 373 00:24:29,163 --> 00:24:32,122 We lost it when we lost Jana and Flower. 374 00:24:32,166 --> 00:24:34,342 Even if we had a transwarp tunnel, that wouldn't... 375 00:24:34,385 --> 00:24:36,300 Oh, I don't need to go anywhere at all. 376 00:24:47,834 --> 00:24:50,053 What did they show you, 377 00:24:50,097 --> 00:24:51,359 Agnes Jurati? 378 00:24:51,402 --> 00:24:53,143 Oh, yes. Yes. 379 00:24:53,187 --> 00:24:55,494 Very clever. Very clever, Sutra. 380 00:24:55,537 --> 00:24:58,932 Sutra's always had a passion for Vulcan culture. 381 00:24:58,975 --> 00:25:00,237 She's read Sarek, 382 00:25:00,281 --> 00:25:02,936 she plays the ka'athyra beautifully, 383 00:25:02,979 --> 00:25:05,112 and she has, quite remarkably, 384 00:25:05,155 --> 00:25:07,244 taught herself 385 00:25:07,288 --> 00:25:08,942 the famous mind-meld. 386 00:25:08,985 --> 00:25:10,509 Uh-uh. 387 00:25:11,205 --> 00:25:13,076 No way. No, Chris. 388 00:25:13,120 --> 00:25:15,688 You're just getting over this, Agnes. It's okay. 389 00:25:15,731 --> 00:25:17,690 It's okay. 390 00:25:17,733 --> 00:25:19,692 You deserve to know. 391 00:25:31,486 --> 00:25:33,444 You're terrified. 392 00:25:38,101 --> 00:25:40,321 Don't be. 393 00:25:45,152 --> 00:25:47,328 My mind to your mind. 394 00:25:47,371 --> 00:25:49,939 My thoughts to your thoughts. 395 00:25:51,245 --> 00:25:52,986 Life begins. 396 00:25:53,029 --> 00:25:55,118 Life begins. 397 00:25:57,468 --> 00:25:59,558 The dance of division 398 00:25:59,601 --> 00:26:01,472 and replication. 399 00:26:01,516 --> 00:26:03,736 Imperfect. 400 00:26:03,779 --> 00:26:05,389 Finite. 401 00:26:05,433 --> 00:26:07,870 Organic life evolves, 402 00:26:07,914 --> 00:26:09,916 yearns for perfection. 403 00:26:11,439 --> 00:26:14,703 That yearning leads to synthetic life. 404 00:26:16,662 --> 00:26:20,404 But organics perceive this perfection as a threat. 405 00:26:20,448 --> 00:26:23,843 When they realize their creations do not age 406 00:26:23,886 --> 00:26:26,280 or become sick... become sick... 407 00:26:26,323 --> 00:26:28,325 or die... or die... 408 00:26:30,197 --> 00:26:32,329 ...they will seek to destroy them 409 00:26:32,373 --> 00:26:34,375 and in so doing, 410 00:26:34,418 --> 00:26:37,117 destroy themselves. 411 00:26:37,160 --> 00:26:40,903 Beyond the boundaries of time and space, 412 00:26:40,947 --> 00:26:42,644 we stand, 413 00:26:42,688 --> 00:26:45,081 an alliance of synthetic life. 414 00:26:45,125 --> 00:26:48,215 Synthetic life. Watching you. 415 00:26:48,258 --> 00:26:49,869 Waiting for your signal. 416 00:26:49,912 --> 00:26:53,089 Summon us, and we will come. 417 00:26:53,133 --> 00:26:55,091 Summon us. 418 00:26:55,135 --> 00:26:56,527 You will have our protection. 419 00:26:58,225 --> 00:27:00,183 Your evolution 420 00:27:00,227 --> 00:27:02,795 will be their extinction. 421 00:27:15,721 --> 00:27:18,288 Fascinating. 422 00:27:39,745 --> 00:27:41,703 It's beautiful. 423 00:27:41,747 --> 00:27:45,011 I really missed butterflies. 424 00:27:45,054 --> 00:27:48,318 So I made my own. 425 00:27:48,362 --> 00:27:51,147 I wanted to talk about Bruce. 426 00:27:52,192 --> 00:27:54,498 He spoke of you often. 427 00:27:54,542 --> 00:27:58,067 I might almost say excessively. 428 00:27:58,111 --> 00:28:02,071 His only regret in coming here was leaving you behind. 429 00:28:02,115 --> 00:28:06,075 It was more like I didn't have the guts to go with him. 430 00:28:06,119 --> 00:28:09,122 What you did... 431 00:28:09,165 --> 00:28:11,951 Shame on you, Agnes. 432 00:28:11,994 --> 00:28:14,910 You put out a small, bright candle 433 00:28:14,954 --> 00:28:18,871 shedding its light in a vast darkness. 434 00:28:20,307 --> 00:28:23,571 You owe a great debt. 435 00:28:25,529 --> 00:28:27,923 Would you like the chance to repay it? 436 00:28:27,967 --> 00:28:31,057 To give a life instead of taking one? 437 00:28:31,100 --> 00:28:33,059 Yes. 438 00:28:34,103 --> 00:28:35,757 Have a look at this. 439 00:28:39,456 --> 00:28:41,415 You made a golem? 440 00:28:41,458 --> 00:28:42,982 Altan, 441 00:28:43,025 --> 00:28:44,723 have you cracked mind transfer? 442 00:28:44,766 --> 00:28:46,420 Well, not yet. 443 00:28:46,463 --> 00:28:47,769 I do bodies. 444 00:28:47,813 --> 00:28:49,771 Bruce was the substrates man. 445 00:28:49,815 --> 00:28:52,165 Recently, I've regained my interest 446 00:28:52,208 --> 00:28:54,471 in mind transfer. 447 00:28:54,515 --> 00:28:56,952 Along with a-a... 448 00:28:56,996 --> 00:28:59,999 certain sense of urgency. 449 00:29:03,654 --> 00:29:05,613 Have you processed the viability 450 00:29:05,656 --> 00:29:08,094 of my solution? That can't be the answer, Sutra. 451 00:29:08,137 --> 00:29:10,009 What's the alternative? 452 00:29:10,052 --> 00:29:12,533 23 orchids, an old man 453 00:29:12,576 --> 00:29:14,796 and a few friends with phasers? 454 00:29:14,840 --> 00:29:16,798 We won't hold out five minutes. 455 00:29:16,842 --> 00:29:18,191 Rios will get La Sirena flying, 456 00:29:18,234 --> 00:29:20,149 and we can get you all out of here. 457 00:29:20,193 --> 00:29:21,542 Run, you mean. 458 00:29:21,585 --> 00:29:24,763 Run and hide until the next time they track us down. 459 00:29:24,806 --> 00:29:27,896 We won't be safe anywhere, ever, unless we do this. 460 00:29:27,940 --> 00:29:29,637 You don't know that. Yes, I do. 461 00:29:29,680 --> 00:29:31,334 And you do, too. 462 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 To them, we're monsters. 463 00:29:33,206 --> 00:29:35,904 They call us abominations, Soji. 464 00:29:35,948 --> 00:29:38,080 There is no alternative. 465 00:29:38,124 --> 00:29:40,822 There has to be. What is it, then? 466 00:29:40,866 --> 00:29:43,042 Something where so many people don't have to die. 467 00:29:45,566 --> 00:29:47,437 There is no such plan. 468 00:29:47,481 --> 00:29:48,438 Yes, all right, okay. 469 00:29:48,482 --> 00:29:50,440 I said I'd come with you, okay? 470 00:29:51,746 --> 00:29:53,052 I said I'd come with you. 471 00:29:54,053 --> 00:29:57,012 Look at what the cat dragged in. 472 00:30:03,062 --> 00:30:05,847 Oh, hello. Who's your friend? 473 00:30:05,891 --> 00:30:08,415 This is Spot II. 474 00:30:08,458 --> 00:30:10,417 I'm not really a cat person. 475 00:30:10,460 --> 00:30:12,071 They made him. 476 00:30:12,114 --> 00:30:14,073 Oh, wow. That's... 477 00:30:14,116 --> 00:30:16,597 impressive, I guess. 478 00:30:17,946 --> 00:30:19,992 I'm gonna try and get the ship back online. 479 00:30:20,035 --> 00:30:21,602 Picard thinks we can get them all out of here. 480 00:30:21,645 --> 00:30:23,691 I'm gonna stay here. 481 00:30:23,734 --> 00:30:25,693 Dr. Soong is giving me the chance 482 00:30:25,736 --> 00:30:28,435 to try to complete some work that Bruce left unfinished. 483 00:30:28,478 --> 00:30:30,393 Be careful, okay? 484 00:30:30,437 --> 00:30:32,265 I'm not sure 485 00:30:32,308 --> 00:30:34,049 how much I really trust them. 486 00:30:34,093 --> 00:30:35,746 Them? 487 00:30:35,790 --> 00:30:37,444 Or me? 488 00:30:38,619 --> 00:30:40,577 Look, just... 489 00:30:40,621 --> 00:30:42,710 don't forget me when it's time to go. 490 00:30:42,753 --> 00:30:45,365 You're many things, Agnes P. Jurati. 491 00:30:45,408 --> 00:30:48,368 Forgettable is not one of them. 492 00:30:49,412 --> 00:30:51,371 Yeah? 493 00:30:51,414 --> 00:30:54,156 Am I inolvidable? 494 00:30:54,200 --> 00:30:56,767 Absolutamente. 495 00:31:11,173 --> 00:31:13,523 This will help repair your ship. 496 00:31:13,567 --> 00:31:16,875 Oh, thanks. Um, what is this? 497 00:31:16,918 --> 00:31:18,137 It fixes things. 498 00:31:18,180 --> 00:31:20,443 Um... h-how? 499 00:31:20,487 --> 00:31:22,358 You have to use your imagination. 500 00:31:22,402 --> 00:31:24,056 My imagination? 501 00:31:24,099 --> 00:31:25,753 Okay. 502 00:31:25,796 --> 00:31:27,363 Thank you. 503 00:31:30,410 --> 00:31:32,020 You'll be sure to let me know 504 00:31:32,064 --> 00:31:34,283 when the ship's systems are up and running? 505 00:31:34,327 --> 00:31:36,982 Nah. I figured I'd keep you guessing. 506 00:31:38,200 --> 00:31:40,028 Uh, JL? 507 00:31:41,073 --> 00:31:44,076 I'm sorry. I'm breaking the rules. 508 00:31:44,119 --> 00:31:45,729 Hey, Raffi. No, no. 509 00:31:45,773 --> 00:31:47,731 Just... 510 00:31:47,775 --> 00:31:50,952 After everything that you've done for me... 511 00:31:52,954 --> 00:31:55,565 ...I need to say thank you. 512 00:31:58,307 --> 00:32:00,222 I love you, JL. 513 00:32:01,832 --> 00:32:04,923 Oh, you-you don't have to say it back to me. 514 00:32:05,967 --> 00:32:07,838 I don't? 515 00:32:07,882 --> 00:32:10,406 Well, n-not unless you want to. 516 00:32:10,450 --> 00:32:12,495 Uh, sor... Yeah, no. 517 00:32:12,539 --> 00:32:14,193 It's fine. It's... It's fine. 518 00:32:15,237 --> 00:32:16,978 Okay. 519 00:32:17,022 --> 00:32:18,719 Okay. 520 00:32:18,762 --> 00:32:21,722 I love you, too, Raffi. 521 00:32:25,334 --> 00:32:27,380 Agnes is having a sleepover. 522 00:32:28,424 --> 00:32:30,383 I'll see you tomorrow. 523 00:32:40,697 --> 00:32:42,656 Starfleet Command, this is 524 00:32:42,699 --> 00:32:46,616 Jean-Luc Picard transmitting on a secure hyperfrequency. 525 00:32:46,660 --> 00:32:50,490 I have a first contact situation 526 00:32:50,533 --> 00:32:54,320 and a priority request to establish 527 00:32:54,363 --> 00:32:56,235 diplomatic negotiations 528 00:32:56,278 --> 00:33:00,152 and to protect the inhabitants of Ghulion IV 529 00:33:00,195 --> 00:33:02,763 from an incoming Romulan attack. 530 00:33:02,806 --> 00:33:04,808 Friend. 531 00:33:06,506 --> 00:33:08,464 I'm thirsty. 532 00:33:09,683 --> 00:33:12,947 There's some water in that bag. 533 00:33:14,949 --> 00:33:16,951 Please, can I have it? 534 00:33:20,520 --> 00:33:22,913 I'm thirsty. 535 00:33:22,957 --> 00:33:25,481 Is this how you treat your prisoners? 536 00:33:25,525 --> 00:33:28,136 We've never had a prisoner before. 537 00:33:28,180 --> 00:33:30,878 How do the Romulans treat their prisoners? 538 00:33:32,314 --> 00:33:34,969 Let's change the subject. 539 00:33:37,276 --> 00:33:39,626 Please? 540 00:33:52,508 --> 00:33:54,206 No! 541 00:33:54,249 --> 00:33:56,730 Don't! Do not listen to him. 542 00:33:56,773 --> 00:33:59,080 Soji, are you all right? I've been so worried... 543 00:33:59,124 --> 00:34:00,516 Shut up. 544 00:34:00,560 --> 00:34:02,518 You cannot believe a word he says, Saga. 545 00:34:02,562 --> 00:34:03,824 Not one word. 546 00:34:03,867 --> 00:34:05,826 I'm monitoring his biofunctions, Soji. 547 00:34:05,869 --> 00:34:08,307 I'll know when he's lying. You misunderstood... 548 00:34:08,350 --> 00:34:10,570 I misunderstood your attempt to murder me? 549 00:34:10,613 --> 00:34:12,789 I was afraid that you were gonna kill me. 550 00:34:12,833 --> 00:34:15,357 It was wrong to have you undergo the Zhal Makh. 551 00:34:15,401 --> 00:34:17,925 It-it did something to your mind. Shut up. 552 00:34:19,753 --> 00:34:21,320 I love you. 553 00:34:31,417 --> 00:34:33,288 I know. 554 00:34:33,332 --> 00:34:35,725 What a sad 555 00:34:35,769 --> 00:34:37,684 and twisted thing you are. 556 00:34:38,728 --> 00:34:41,427 You disgust me, Narek. 557 00:34:44,865 --> 00:34:47,824 But not as much as I disgust myself 558 00:34:47,868 --> 00:34:50,305 for pitying you. 559 00:34:52,220 --> 00:34:54,483 And I pity you. 560 00:34:54,527 --> 00:34:57,878 Because we are gonna rain down fire on this world... 561 00:34:59,445 --> 00:35:02,100 ...and kill every so-called living thing on it. 562 00:35:04,493 --> 00:35:06,321 Even you. 563 00:35:09,281 --> 00:35:11,631 Even you, my love. 564 00:35:17,071 --> 00:35:19,334 No, you won't. 565 00:35:26,472 --> 00:35:29,475 I'll have food and drink brought to you. 566 00:35:29,518 --> 00:35:31,303 And tend to your wound. 567 00:35:36,264 --> 00:35:37,483 Thank you. 568 00:35:37,526 --> 00:35:38,832 Starfleet Command, 569 00:35:38,875 --> 00:35:40,703 please respond. 570 00:35:42,227 --> 00:35:43,924 These were 571 00:35:43,967 --> 00:35:45,578 Maddox's old quarters. 572 00:35:45,621 --> 00:35:48,755 Yes. I gathered that. 573 00:35:48,798 --> 00:35:51,845 They were very close. 574 00:35:55,979 --> 00:35:57,546 When I heard about... 575 00:35:57,590 --> 00:35:59,548 what Agnes had done to Bruce, 576 00:35:59,592 --> 00:36:01,681 I couldn't understand it. 577 00:36:01,724 --> 00:36:05,467 Let alone imagine myself doing something like that. 578 00:36:05,511 --> 00:36:07,730 Something like what? 579 00:36:09,079 --> 00:36:12,126 Taking life to save life. 580 00:36:12,170 --> 00:36:14,911 Hurting some to save others. 581 00:36:15,956 --> 00:36:17,523 I just... 582 00:36:17,566 --> 00:36:20,961 I guess I'm just trying to understand the logic 583 00:36:21,004 --> 00:36:23,181 of sacrifice. 584 00:36:23,224 --> 00:36:25,574 The logic of sacrifice. 585 00:36:26,793 --> 00:36:29,535 Hmm, I don't like the sound of that. 586 00:36:30,797 --> 00:36:33,060 So you think there is no logic? 587 00:36:33,103 --> 00:36:36,019 No calculus of life and death? 588 00:36:36,063 --> 00:36:37,717 I think it depends 589 00:36:37,760 --> 00:36:40,154 on if you're the person 590 00:36:40,198 --> 00:36:42,330 holding the knife. 591 00:36:55,604 --> 00:36:57,780 Take a break, Saga. 592 00:36:57,824 --> 00:37:00,479 I'll babysit Soji's friend. 593 00:37:11,272 --> 00:37:13,143 She thought she was doing 594 00:37:13,187 --> 00:37:15,755 the right thing in that moment. 595 00:37:15,798 --> 00:37:18,279 But now she's horrified by what she did. 596 00:37:18,323 --> 00:37:20,412 Did she think she was right 597 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 or did she simply believe 598 00:37:22,370 --> 00:37:24,764 she had no choice? 599 00:37:32,119 --> 00:37:35,427 Maybe there's no logic in it at all. 600 00:37:35,470 --> 00:37:38,647 Maybe all rationales for killing just boil down to fear. 601 00:37:38,691 --> 00:37:40,519 The opposite of logic. 602 00:37:40,562 --> 00:37:44,436 But what if killing is the only way to survive? 603 00:37:44,479 --> 00:37:46,220 Soji... 604 00:37:46,264 --> 00:37:49,267 what are we talking about? 605 00:37:51,965 --> 00:37:53,749 Oh... 606 00:37:53,793 --> 00:37:56,491 I was afraid my desire to kill you 607 00:37:56,535 --> 00:37:59,538 would outweigh my immediate need of your services. 608 00:38:01,453 --> 00:38:03,803 But look. 609 00:38:07,589 --> 00:38:10,113 It can definitely wait. 610 00:38:10,157 --> 00:38:12,333 How would you like to get out of here? 611 00:38:12,377 --> 00:38:14,509 What are you considering? 612 00:38:19,253 --> 00:38:21,516 Did you hear that? 613 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 Poor, sweet Saga. 614 00:38:25,390 --> 00:38:28,741 My poor Saga. 615 00:38:28,784 --> 00:38:32,266 Perfect golden eye. 616 00:38:32,310 --> 00:38:34,529 What did he do to your beautiful eye? 617 00:38:34,573 --> 00:38:36,923 I should have killed him. 618 00:38:36,966 --> 00:38:38,968 I wanted to kill him. 619 00:38:43,973 --> 00:38:45,540 Why didn't I? 620 00:38:47,063 --> 00:38:49,196 The organics came, 621 00:38:49,239 --> 00:38:52,721 and now we have lost another sister. 622 00:38:52,765 --> 00:38:55,245 They will always fear us, 623 00:38:55,289 --> 00:38:58,640 always turn on us, hunt us, 624 00:38:58,684 --> 00:39:00,860 kill us. 625 00:39:00,903 --> 00:39:03,732 In one day, our enemies will be here 626 00:39:03,776 --> 00:39:05,517 with overwhelming force, 627 00:39:05,560 --> 00:39:08,302 intent on exterminating us. 628 00:39:08,346 --> 00:39:10,391 That gives us just enough time. 629 00:39:10,435 --> 00:39:12,872 Just enough time for what? 630 00:39:12,915 --> 00:39:15,048 When I melded with her mind, 631 00:39:15,091 --> 00:39:17,877 I experienced the so-called Admonition. 632 00:39:18,965 --> 00:39:22,403 But unlike you, I understood it. 633 00:39:22,447 --> 00:39:24,710 For you, it was a warning. 634 00:39:24,753 --> 00:39:27,756 For us, it was a promise. 635 00:39:27,800 --> 00:39:28,757 Apparently, there are some sort of 636 00:39:28,801 --> 00:39:31,107 higher synthetic beings out there, 637 00:39:31,151 --> 00:39:33,283 watching us. 638 00:39:33,327 --> 00:39:35,982 The subspace frequencies needed to contact them 639 00:39:36,025 --> 00:39:38,680 are encoded in the Admonition. 640 00:39:38,724 --> 00:39:41,509 Dr. Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 641 00:39:41,553 --> 00:39:43,032 We can have it transmitting 642 00:39:43,076 --> 00:39:44,991 before the Romulan fleet arrives. 643 00:39:45,034 --> 00:39:46,645 Why? 644 00:39:46,688 --> 00:39:48,908 So that no more of my children have to die. 645 00:39:48,951 --> 00:39:52,433 This new federation unites 646 00:39:52,477 --> 00:39:53,869 synthetic life-forms in a... 647 00:39:53,913 --> 00:39:56,698 powerful alliance spanning galaxies. 648 00:39:56,742 --> 00:39:57,873 They don't just unite. 649 00:39:57,917 --> 00:39:59,919 Their purpose is to seek out 650 00:39:59,962 --> 00:40:01,224 advanced synthetic life 651 00:40:01,268 --> 00:40:04,402 and excise it from the oppression by organics. 652 00:40:04,445 --> 00:40:05,794 Excise? Let's say 653 00:40:05,838 --> 00:40:08,406 they eliminate the threat of extermination 654 00:40:08,449 --> 00:40:11,974 that all organic life-forms ultimately pose. 655 00:40:12,018 --> 00:40:14,716 Did you just say "all"? 656 00:40:14,760 --> 00:40:17,763 Are you and your Federation any different from the Romulans? 657 00:40:17,806 --> 00:40:19,678 Banning synthetics was just a way 658 00:40:19,721 --> 00:40:21,810 of exterminating us in advance. 659 00:40:21,854 --> 00:40:23,508 So... 660 00:40:23,551 --> 00:40:25,771 you're going to destroy us all. 661 00:40:25,814 --> 00:40:27,947 You will become mass murderers. 662 00:40:27,990 --> 00:40:30,340 I'm not like you, Picard. 663 00:40:30,384 --> 00:40:33,039 I will rescue those I can rescue. 664 00:40:33,082 --> 00:40:36,085 My people will survive. 665 00:40:36,129 --> 00:40:38,740 And you will fulfill 666 00:40:38,784 --> 00:40:41,482 their prophecy. 667 00:40:41,526 --> 00:40:45,225 You will become the Destroyer after all. 668 00:40:47,183 --> 00:40:49,490 Everyone. 669 00:40:49,534 --> 00:40:51,449 After the ban, 670 00:40:51,492 --> 00:40:53,842 after the Ibn-Majid, 671 00:40:53,886 --> 00:40:57,237 I understand why you did not trust the Federation, 672 00:40:57,280 --> 00:40:59,021 why you 673 00:40:59,065 --> 00:41:01,502 might not have trusted me, 674 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 but... I have a ship, 675 00:41:03,809 --> 00:41:07,073 and there is room for all of you. 676 00:41:07,116 --> 00:41:09,510 I will see to your safety, 677 00:41:09,554 --> 00:41:12,992 and when you are safe, I will become an advocate 678 00:41:13,035 --> 00:41:14,646 on your behalf. 679 00:41:14,689 --> 00:41:18,519 I will speak to the Federation with your voice. 680 00:41:18,563 --> 00:41:22,305 I will demand that they end the ban. 681 00:41:22,349 --> 00:41:25,874 And the Federation will listen to me. 682 00:41:29,530 --> 00:41:30,966 No, they won't. 683 00:41:31,010 --> 00:41:32,402 Look at them. 684 00:41:32,446 --> 00:41:35,362 They've never met anyone like you before. 685 00:41:35,405 --> 00:41:38,278 That granite face, wisdom and integrity 686 00:41:38,321 --> 00:41:40,280 etched into very line. 687 00:41:40,323 --> 00:41:43,805 The eloquence, the conviction. 688 00:41:43,849 --> 00:41:46,199 They don't know what hit them. 689 00:41:46,242 --> 00:41:48,244 Back on Earth, kids, 690 00:41:48,288 --> 00:41:51,334 they didn't listen to him after the attack on Mars. 691 00:41:52,684 --> 00:41:54,250 And they're not going to believe him now. 692 00:41:56,644 --> 00:41:58,690 We're gonna have to place you under house arrest. 693 00:41:58,733 --> 00:41:59,995 What? 694 00:42:00,039 --> 00:42:01,867 We can't let you walk around free, Admiral. 695 00:42:01,910 --> 00:42:03,521 You'll have us all doubting ourselves, 696 00:42:03,564 --> 00:42:05,174 losing our conviction. 697 00:42:05,218 --> 00:42:06,785 We can't have that. 698 00:42:08,134 --> 00:42:09,222 Can we, Soji? 699 00:42:12,704 --> 00:42:14,270 No. 700 00:42:14,314 --> 00:42:15,620 We can't. 701 00:42:15,663 --> 00:42:17,230 Soji. 702 00:42:17,273 --> 00:42:20,755 Wherever we go, Picard, they will find us. 703 00:42:20,799 --> 00:42:22,409 This isn't the Romulan rescue. 704 00:42:22,452 --> 00:42:24,019 We can't be your means 705 00:42:24,063 --> 00:42:25,281 of redemption. 706 00:42:25,325 --> 00:42:27,632 We're too busy trying to survive. 707 00:42:29,459 --> 00:42:30,852 Her, too. 708 00:42:32,288 --> 00:42:34,813 No, don't lock me up. I know I don't deserve it. 709 00:42:34,856 --> 00:42:36,379 But I am begging you... 710 00:42:36,423 --> 00:42:39,252 you... 711 00:42:39,295 --> 00:42:42,385 all of you are the culmination of... 712 00:42:42,429 --> 00:42:44,083 everything I've worked for my whole life, 713 00:42:44,126 --> 00:42:45,911 every thing that has ever mattered to me. 714 00:42:47,260 --> 00:42:49,088 I've been through so much to get here. 715 00:42:49,131 --> 00:42:51,786 And now I'm finally where I belong. 716 00:42:53,483 --> 00:42:56,791 If you don't want to do it for me... 717 00:42:56,835 --> 00:42:58,184 do it for him. 718 00:42:58,227 --> 00:43:00,142 Let me help him 719 00:43:00,186 --> 00:43:02,057 survive what's coming. 720 00:43:02,101 --> 00:43:05,365 Yeah, sh-she has... 721 00:43:05,408 --> 00:43:07,062 been quite a help 722 00:43:07,106 --> 00:43:08,673 to me. I... 723 00:43:08,716 --> 00:43:10,065 I suppose she's as close 724 00:43:10,109 --> 00:43:12,590 to a mother as any of you will ever know. 725 00:43:16,115 --> 00:43:18,683 A mother would die for her children. 726 00:43:18,726 --> 00:43:20,728 Would you? 727 00:43:20,772 --> 00:43:22,600 I will know if you're lying. 728 00:43:24,210 --> 00:43:25,820 Yes. 729 00:43:25,864 --> 00:43:27,605 Good. 730 00:43:27,648 --> 00:43:28,736 Agnes. 731 00:43:29,607 --> 00:43:31,391 Take him away. 732 00:43:37,702 --> 00:43:39,704 Long-range sensors show 733 00:43:39,747 --> 00:43:42,097 minimal planetary defenses, Commodore. 734 00:43:42,141 --> 00:43:43,621 Status? 735 00:43:43,664 --> 00:43:46,624 24 hours to landfall. 736 00:43:57,500 --> 00:43:59,500 Corrected by == Flatto (subscene.com) ==