1 00:00:06,716 --> 00:00:08,843 前回までは… 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,594 復職したい 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,432 小型の偵察機で クルーは最低限 4 00:00:14,557 --> 00:00:18,811 貴重なクルーの命を 簡単に預けるとでも? 5 00:00:18,978 --> 00:00:24,358 タル・シアーの正体は 昔からある陰謀組織です 6 00:00:24,525 --> 00:00:25,568 ジャット・ヴァッシュ 7 00:00:25,735 --> 00:00:28,237 ピカードが クランシー司令官に― 8 00:00:28,362 --> 00:00:31,615 マドックス捜索の許可を 仰いだ 9 00:00:31,866 --> 00:00:33,868 お前は任務に集中しろ 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,202 既に適任者が 11 00:00:35,995 --> 00:00:36,954 ノックしろ 12 00:00:37,079 --> 00:00:38,873 オウ准将が困ってる 13 00:00:38,998 --> 00:00:43,127 僕のやり方が正しいことは 間違いない 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,629 この関係は許される? 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,214 もちろん秘密だ 16 00:00:47,339 --> 00:00:50,593 ボーグが集合体と 再連結したら? 17 00:00:50,718 --> 00:00:54,221 元ボーグよ 再生してるの 18 00:00:54,346 --> 00:00:55,556 危険はない 19 00:00:55,681 --> 00:00:56,390 行かねば 20 00:00:56,682 --> 00:00:58,350 どこへ どうやって? 21 00:00:58,476 --> 00:01:00,186 助けが要る 22 00:01:00,686 --> 00:01:03,522 失うもののない人間を 23 00:01:04,064 --> 00:01:06,901 ラフィ 切らないでくれ 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,444 船が1隻 必要だ 25 00:01:10,279 --> 00:01:12,782 あなたの話は聞きたくない 26 00:01:12,907 --> 00:01:16,494 地球にロミュランの暗殺部隊が 27 00:01:18,037 --> 00:01:18,996 まったく 28 00:01:55,032 --> 00:01:57,660 2385年 14年前の地球 29 00:01:57,785 --> 00:02:00,663 サンフランシスコ 宇宙艦隊本部 30 00:02:10,464 --> 00:02:12,132 話は難航? 31 00:02:12,842 --> 00:02:14,176 船の問題? 32 00:02:14,760 --> 00:02:17,429 ああ 君の読み通りだ 33 00:02:17,638 --> 00:02:22,977 船の調達は他の星でできる その説明で通ったはず 34 00:02:24,103 --> 00:02:25,646 人員の問題? 35 00:02:26,522 --> 00:02:29,984 人事から入手した 予備役の名簿が 36 00:02:30,276 --> 00:02:35,239 それも使って説明したさ 予備役と退役船で― 37 00:02:35,364 --> 00:02:38,158 救助活動を続けられると 38 00:02:38,534 --> 00:02:41,036 かなり小規模になるが 39 00:02:41,161 --> 00:02:43,038 労働シンスもいる 40 00:02:43,289 --> 00:02:48,460 連邦内の人工生命を 排除する法が施行され― 41 00:02:48,794 --> 00:02:53,799 シンスはすべて解体され 研究も中止になる 42 00:02:53,924 --> 00:02:55,175 バカげてる 43 00:02:55,634 --> 00:03:00,472 シンスが理由もなく 殺人マシンになると思う? 44 00:03:00,639 --> 00:03:05,895 システムに致命的なエラーが あるそうだ 45 00:03:06,020 --> 00:03:07,354 たわ言だわ 46 00:03:08,772 --> 00:03:12,484 何もかも腑に落ちません 47 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 タル・シアーの仕業? 48 00:03:15,654 --> 00:03:17,197 タル・シアーか 49 00:03:17,489 --> 00:03:21,535 なぜロミュランが 攻撃するんだ? 50 00:03:21,660 --> 00:03:24,288 自分たちを救う船だぞ 51 00:03:25,122 --> 00:03:28,083 分かりません 今はね 52 00:03:28,208 --> 00:03:31,879 でも ベータ宇宙域の 数十億人に― 53 00:03:32,004 --> 00:03:34,423 超新星爆発の影響が 54 00:03:34,548 --> 00:03:38,385 火星のA500の暴走は 彼らの罪じゃない 55 00:03:38,510 --> 00:03:40,095 その通りだ 56 00:03:41,680 --> 00:03:44,475 火星は今も燃えている 57 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 何万もの命が失われた 58 00:03:49,355 --> 00:03:53,901 なのに誰も話を聞かず 騒ぎ立てるだけ 59 00:03:55,027 --> 00:03:58,238 待って 何と言われたの? 60 00:04:00,574 --> 00:04:03,994 救出案は実行不能だと 退けられた 61 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 半数はロミュランの救出に そもそも反対 62 00:04:08,540 --> 00:04:10,417 残りの連中は― 63 00:04:11,377 --> 00:04:14,004 ただ怖がるだけ 64 00:04:14,922 --> 00:04:20,427 艦隊が狭い心にとらわれ 恐怖に屈してしまうとは 65 00:04:21,720 --> 00:04:23,180 それで? 66 00:04:23,305 --> 00:04:27,935 こう言ったんだ 救出案を認めなければ― 67 00:04:29,228 --> 00:04:30,729 “艦隊を退く”と 68 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 本気? 69 00:04:39,863 --> 00:04:41,156 上層部は? 70 00:04:44,326 --> 00:04:45,536 答えて 71 00:04:45,911 --> 00:04:48,288 私の辞職を認めた 72 00:04:54,086 --> 00:04:56,672 こうなったら仕方ない 73 00:04:57,006 --> 00:04:59,133 2人で考えましょう 74 00:04:59,258 --> 00:05:04,346 何千万ものロミュランの救出を 2人でやるのか? 75 00:05:04,471 --> 00:05:06,974 艦隊の支援なしで 76 00:05:07,099 --> 00:05:08,767 方法があるはず 77 00:05:10,144 --> 00:05:14,773 土壇場で ひっくり返せる切り札が 78 00:05:15,274 --> 00:05:17,526 あなたの得意技でしょ 79 00:05:19,111 --> 00:05:23,365 辞職が その切り札だった 80 00:05:26,660 --> 00:05:30,873 まさか承認されるとは 思わなかったが 81 00:05:33,459 --> 00:05:35,169 お察しします 82 00:05:37,171 --> 00:05:42,509 故郷のシャトーで 回顧録でも書きますか? 83 00:05:44,470 --> 00:05:47,765 あなたなしでは 救出できません 84 00:05:53,562 --> 00:05:55,731 司令官から呼び出し 85 00:05:56,899 --> 00:05:59,693 最高ね 笑っちゃう 86 00:06:00,736 --> 00:06:04,698 あなたは辞職で 私はクビ? 87 00:06:08,327 --> 00:06:09,369 ラフィ 88 00:08:04,401 --> 00:08:11,742 現在 ヴァスケス・ロックス 89 00:08:12,034 --> 00:08:13,911 シンスの女の子? 90 00:08:14,745 --> 00:08:16,079 双子だが― 91 00:08:16,622 --> 00:08:18,415 1人は死んだ 92 00:08:19,041 --> 00:08:21,335 もう1人を救いたい 93 00:08:22,377 --> 00:08:24,922 船と操縦士が必要だ 94 00:08:25,505 --> 00:08:27,758 マドックスを捜す 95 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 呆れた 96 00:08:32,429 --> 00:08:33,222 突然で… 97 00:08:33,347 --> 00:08:35,390 はっきり言うわね 98 00:08:35,682 --> 00:08:38,227 どんな神経してるわけ? 99 00:08:38,518 --> 00:08:43,357 クランシー司令官にも そう言われたでしょ? 100 00:08:55,035 --> 00:08:57,746 後学のために聞いて 101 00:08:57,871 --> 00:09:02,542 今度 極秘で シンスを救出する時は― 102 00:09:03,001 --> 00:09:07,589 艦隊の司令官に 逐一 報告しないことね 103 00:09:08,715 --> 00:09:12,302 昔は おしゃべりじゃ なかったのに 104 00:09:12,427 --> 00:09:16,056 インタビュー 受けてたわね 105 00:09:16,223 --> 00:09:18,475 あれは大失態だ 106 00:09:18,892 --> 00:09:21,478 確かに でも見たわ 107 00:09:23,230 --> 00:09:26,775 それは立派なシャトーをね 108 00:09:27,901 --> 00:09:32,489 立派なオーク材の 梁 はり に 先祖伝来の家具も 109 00:09:33,657 --> 00:09:37,369 うちも案内したいけど 小屋だから― 110 00:09:37,744 --> 00:09:38,829 恥ずかしい 111 00:09:40,539 --> 00:09:44,793 私の人生は この14年ずっと下り坂 112 00:09:44,960 --> 00:09:48,338 屈辱をたっぷり味わってきた 113 00:09:50,465 --> 00:09:51,800 怒りもね 114 00:09:54,594 --> 00:09:59,349 葉っぱを吸うから 妄想もたくさん見たけど 115 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 つらさは同じ 116 00:10:10,986 --> 00:10:14,698 ずっと音沙汰が なかったのに― 117 00:10:15,073 --> 00:10:19,494 未登録の船を持つ 操縦士を探せ? 118 00:10:21,163 --> 00:10:22,372 何それ? 119 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 挨拶もなし? 120 00:10:28,337 --> 00:10:29,963 様子を聞くとか 121 00:10:30,297 --> 00:10:33,383 私はずっと惨めだった 122 00:10:34,718 --> 00:10:38,722 機密を取り扱う資格を 奪われて… 123 00:10:41,516 --> 00:10:42,267 ラフィ 124 00:10:42,392 --> 00:10:43,727 構わないで 125 00:10:44,311 --> 00:10:45,395 待ってくれ 126 00:10:54,863 --> 00:10:55,864 ラフィ 127 00:11:35,112 --> 00:11:38,281 〈あなたは解放された〉 128 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 驚いたよ アーシャ博士 129 00:11:53,713 --> 00:11:56,299 君の仕事ぶりは見事だ 130 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 名無しの言葉で 語りかけるとは 131 00:12:01,221 --> 00:12:02,305 言葉を失う 132 00:12:03,890 --> 00:12:07,436 あなたが “母国語は安らぎを与える”と 133 00:12:07,561 --> 00:12:09,146 相手が無意識でも 134 00:12:10,272 --> 00:12:14,317 元ボーグは銀河で 最も 蔑 さげす まれる存在 135 00:12:15,068 --> 00:12:20,157 “搾取すべき所有物”か “危険物”としか見られない 136 00:12:21,324 --> 00:12:25,328 主人のロミュラン人は もっとひどい 137 00:12:25,954 --> 00:12:27,998 その両方だと見てる 138 00:12:28,457 --> 00:12:29,833 その見方は嫌い 139 00:12:30,750 --> 00:12:31,835 君は善人だ 140 00:12:33,295 --> 00:12:34,629 ありがとう 141 00:12:35,755 --> 00:12:38,300 ラムダと面会させよう 142 00:12:39,134 --> 00:12:40,510 本当に? 143 00:12:41,178 --> 00:12:46,641 ずっと頼まれていたが 今日 話して許す気になった 144 00:12:47,142 --> 00:12:49,478 面会を望む理由は? 145 00:12:51,605 --> 00:12:56,526 同化前の彼女に関する ロミュランの資料を? 146 00:12:56,818 --> 00:12:57,652 見てない 147 00:12:57,986 --> 00:12:59,029 見たのか? 148 00:13:02,657 --> 00:13:04,451 どうやって? 149 00:13:04,576 --> 00:13:06,703 見せてと頼んだだけ 150 00:13:07,037 --> 00:13:10,999 頼み事は大抵 聞いてもらえるの 151 00:13:11,583 --> 00:13:14,961 私にはそんな経験はない 152 00:13:15,086 --> 00:13:19,633 ラムダはロミュランの 古代神話の専門家だった 153 00:13:19,758 --> 00:13:22,093 なぜ そこに関心が? 154 00:13:22,344 --> 00:13:27,766 彼らが共有する神話の 基本構造が治療に役立つ 155 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 30分だ 156 00:13:32,687 --> 00:13:36,233 実験的に許そう 後は様子を見て 157 00:13:46,535 --> 00:13:49,079 怒るのも無理はない 158 00:13:49,329 --> 00:13:51,039 君を失望させた 159 00:13:51,498 --> 00:13:55,043 必要な時 そばにいてやれなかった 160 00:13:55,877 --> 00:13:57,587 本当にすまない 161 00:14:01,675 --> 00:14:02,926 どうでもいい 162 00:14:03,510 --> 00:14:08,223 聞いてくれ タル・シアーの部隊が― 163 00:14:08,348 --> 00:14:12,227 地球で堂々と シンス狩りをしている 164 00:14:12,394 --> 00:14:16,606 連邦に共謀者がいない限り あり得ない 165 00:14:17,899 --> 00:14:19,109 だから? 166 00:14:19,693 --> 00:14:23,780 君はロミュランと連邦の つながりを… 167 00:14:23,947 --> 00:14:28,451 火星と “ロミュランの救出”のことね 168 00:14:28,618 --> 00:14:33,748 ロミュランと連邦の間には つながりが存在する 169 00:14:33,873 --> 00:14:37,002 私には確かな証拠があるの 170 00:14:37,502 --> 00:14:42,465 艦隊の高官が 火星の襲撃を容認したのよ 171 00:14:42,591 --> 00:14:45,927 “救出”を妨害するためにね 172 00:14:46,052 --> 00:14:50,140 なぜ ロミュランは 同胞の救出を妨げる? 173 00:14:50,390 --> 00:14:52,934 何かを隠蔽するため 174 00:14:53,935 --> 00:14:55,979 その事実を隠したのよ 175 00:14:57,314 --> 00:14:59,482 やはり君が必要だ 176 00:14:59,649 --> 00:15:01,151 君の頭脳がね 177 00:15:01,401 --> 00:15:05,572 見えないものを見抜く力が 君にはある 178 00:15:06,239 --> 00:15:07,490 やめて 179 00:15:07,616 --> 00:15:11,953 また あなたと ウサギの穴に落ちる気はない 180 00:15:12,078 --> 00:15:14,456 二度とごめんよ 帰って 181 00:15:19,085 --> 00:15:20,962 帰ってちょうだい 182 00:15:23,590 --> 00:15:24,466 お願い 183 00:15:34,726 --> 00:15:36,478 操縦士に当てが 184 00:15:38,980 --> 00:15:40,148 名前はリオス 185 00:15:41,608 --> 00:15:43,026 連絡させる 186 00:15:43,818 --> 00:15:46,029 リオスか 助かる 187 00:15:47,447 --> 00:15:48,531 帰って 188 00:15:57,874 --> 00:16:02,712 沖縄 デイストローム研究所 189 00:16:17,018 --> 00:16:17,852 どうも 190 00:16:18,019 --> 00:16:19,062 ジュラティ博士 191 00:16:19,312 --> 00:16:22,232 宇宙艦隊保安部長の オウ准将よ 192 00:16:23,608 --> 00:16:24,359 何か? 193 00:16:24,526 --> 00:16:28,238 ピカード提督と 2回 会った件で話が 194 00:16:43,753 --> 00:16:47,257 患者番号4822-2と面会だ 195 00:16:47,590 --> 00:16:48,591 許可は? 196 00:16:48,842 --> 00:16:53,722 ここの再生プロジェクトの 最高責任者は― 197 00:16:54,180 --> 00:16:55,098 この私だ 198 00:16:56,558 --> 00:16:57,434 開けろ 199 00:17:20,874 --> 00:17:22,917 全員 ロミュラン? 200 00:17:23,126 --> 00:17:26,421 ああ 同化された者たちだ 201 00:17:34,220 --> 00:17:35,263 ラムダだ 202 00:17:50,987 --> 00:17:51,988 どうも 203 00:18:08,004 --> 00:18:11,174 “ピカード JL” 204 00:18:13,301 --> 00:18:14,010 何? 205 00:18:14,260 --> 00:18:15,678 調査中だな 206 00:18:16,262 --> 00:18:16,971 違う 207 00:18:17,096 --> 00:18:19,974 マドックスの資料を送る 208 00:18:20,600 --> 00:18:21,643 要らない 209 00:18:21,810 --> 00:18:22,519 続けろ 210 00:18:48,962 --> 00:18:50,380 リオス船長? 211 00:18:53,174 --> 00:18:54,717 ああ どうも 212 00:18:55,301 --> 00:18:56,177 ピカードだ 213 00:18:56,302 --> 00:18:59,556 光栄です 遅いので心配しました 214 00:19:01,683 --> 00:19:03,518 どうぞ こちらへ 215 00:19:08,648 --> 00:19:10,191 どこが悪い? 216 00:19:10,358 --> 00:19:11,401 冗談か? 217 00:19:13,027 --> 00:19:13,736 君は? 218 00:19:13,903 --> 00:19:15,572 こいつはホログラム 219 00:19:15,697 --> 00:19:16,406 医者だ 220 00:19:16,531 --> 00:19:17,198 私は… 221 00:19:17,365 --> 00:19:20,034 あんたを知ってる 本を読んだ 222 00:19:20,910 --> 00:19:22,412 そのケガは? 223 00:19:23,538 --> 00:19:24,747 命拾いした 224 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 救急キット 225 00:19:30,169 --> 00:19:31,379 強い酒を 226 00:19:39,387 --> 00:19:40,430 いや 結構 227 00:19:44,017 --> 00:19:49,272 肩からチタンの破片を 引き抜くだけだろ? 228 00:19:50,064 --> 00:19:51,733 どうぞ 座って 229 00:20:01,576 --> 00:20:02,911 “生の悲劇的感情” 230 00:20:02,911 --> 00:20:03,620 “生の悲劇的感情” その辺に置いて 231 00:20:03,620 --> 00:20:04,621 その辺に置いて 232 00:20:06,039 --> 00:20:10,793 どこへ行く? 提督 行き先未定と聞いたが 233 00:20:11,044 --> 00:20:12,128 思案中だ 234 00:20:12,253 --> 00:20:13,421 出発は? 235 00:20:13,713 --> 00:20:15,131 できるだけ早く 236 00:20:15,381 --> 00:20:17,467 法を破る予定は? 237 00:20:17,759 --> 00:20:18,968 分からない 238 00:20:20,261 --> 00:20:22,597 やるべきことをやる前に― 239 00:20:22,764 --> 00:20:26,935 弁護士に相談する習慣が ないんでね 240 00:20:27,602 --> 00:20:28,311 君は? 241 00:20:28,436 --> 00:20:31,105 俺は誰にも相談しない 242 00:20:32,899 --> 00:20:33,983 特に弁護士には 243 00:20:34,776 --> 00:20:35,818 よし 244 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 次は皮膚の再生 245 00:20:38,738 --> 00:20:39,989 それはいい 246 00:20:40,448 --> 00:20:41,324 よこせ 247 00:20:42,116 --> 00:20:42,992 消えろ 248 00:20:44,452 --> 00:20:46,329 いつも無愛想で 249 00:20:46,579 --> 00:20:47,789 覚えておく 250 00:20:47,914 --> 00:20:49,999 緊急医療ホログラム EMH 終了 251 00:20:51,334 --> 00:20:55,505 最高の操縦士だと ラフィに聞いた 252 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 彼女には逆らわない 253 00:20:57,590 --> 00:20:59,133 賢い男だ 254 00:20:59,926 --> 00:21:03,846 君は重巡洋艦の 副長だったとか 255 00:21:04,138 --> 00:21:08,017 イブン・マージド 今は存在しない船だ 256 00:21:08,267 --> 00:21:10,520 艦隊が記録から消した 257 00:21:10,645 --> 00:21:14,691 艦隊に恨みがあるような 言い方だな 258 00:21:15,191 --> 00:21:20,029 私も艦隊と 袂 たもと を分かち 長いこと経つが 259 00:21:20,947 --> 00:21:24,033 別に 何とも思っちゃいない 260 00:21:24,534 --> 00:21:26,035 そうかい 261 00:21:26,953 --> 00:21:31,374 この船は実によく メンテナンスされてる 262 00:21:31,541 --> 00:21:34,836 ボルトや留め具は すべて定位置 263 00:21:34,961 --> 00:21:38,548 積み荷も規定通り 収納されている 264 00:21:39,132 --> 00:21:43,678 君とその船に何があったかは 知らないが― 265 00:21:43,845 --> 00:21:49,392 5分でも乗れば 嫌でもあることに気づく 266 00:21:49,642 --> 00:21:52,061 君は艦隊の人間だ 267 00:21:52,687 --> 00:21:53,563 骨の髄まで 268 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 私には分かる 269 00:21:56,733 --> 00:21:59,027 それで悲劇を味わった 270 00:21:59,819 --> 00:22:01,904 本当に口が立つな 271 00:22:03,823 --> 00:22:08,202 俺を雇う気なら 頭の中をのぞき込むな 272 00:22:33,519 --> 00:22:36,939 “種類・・量子指紋 出所・・フリークラウド” 273 00:22:40,276 --> 00:22:45,615 “ようこそ フリークラウドへ” 274 00:22:56,417 --> 00:22:59,253 航法センサーは 最大範囲に戻った 275 00:22:59,796 --> 00:23:02,423 故障原因は排除した 276 00:23:04,258 --> 00:23:06,469 どう? 興奮してる? 277 00:23:06,886 --> 00:23:08,304 恐れ多い? 278 00:23:08,721 --> 00:23:11,140 スターに魅せられた? 279 00:23:11,557 --> 00:23:15,812 ジャン=リュック・ピカード Q連続体に接触し― 280 00:23:16,062 --> 00:23:18,648 クリンゴンの後継争いを調停 281 00:23:18,773 --> 00:23:22,276 ボーグの侵略から 地球を守った男 282 00:23:22,401 --> 00:23:26,322 あのエンタープライズ DとEの艦長だ 283 00:23:27,156 --> 00:23:30,493 あのスポックとも働いていた 284 00:23:30,743 --> 00:23:32,954 お前は緊急ホログラムだ 285 00:23:33,162 --> 00:23:35,623 航法の問題は解決した 286 00:23:38,084 --> 00:23:39,001 用済みだ 287 00:23:39,127 --> 00:23:42,839 誰かさんが ピリピリしてるんでね 288 00:23:48,261 --> 00:23:51,514 ピカードは善良な人物だ 289 00:23:51,931 --> 00:23:54,016 正義の味方だ 290 00:23:54,600 --> 00:23:57,854 彼のような英雄に 手を貸したことが― 291 00:23:58,437 --> 00:24:00,815 ずいぶん前にあったな 292 00:24:00,982 --> 00:24:04,026 日曜学校の道徳でも 説く気か? 293 00:24:04,152 --> 00:24:07,029 ガキみたいに反発するなよ 294 00:24:07,321 --> 00:24:12,493 英雄の艦長なら知ってる 二度と仕えたくない 295 00:24:12,785 --> 00:24:16,330 10年経った今も 夜 目を閉じると― 296 00:24:16,455 --> 00:24:19,876 脳みそが飛び散る光景が 目に浮かぶ 297 00:24:22,128 --> 00:24:23,504 緊急航法ホログラム ENH 停止 298 00:24:23,838 --> 00:24:25,173 待ってくれ 299 00:25:03,836 --> 00:25:07,089 慣れ親しんだ収穫期の香りだ 300 00:25:08,341 --> 00:25:11,594 木が燃える煙に干し草 そして― 301 00:25:13,179 --> 00:25:15,431 芳醇に甘く香るブドウ 302 00:25:17,058 --> 00:25:21,604 そのすべてを手放して 寂しくないの? 303 00:25:21,938 --> 00:25:26,108 寂しいさ 君やジャバンが 恋しくなる 304 00:25:26,234 --> 00:25:27,735 ナンバーワンも 305 00:25:30,529 --> 00:25:33,783 精一杯 なじもうと努力した 306 00:25:34,867 --> 00:25:36,118 この場所に 307 00:25:38,621 --> 00:25:41,290 だが自分の居場所だと― 308 00:25:42,083 --> 00:25:44,710 心の底から思えなかった 309 00:25:47,755 --> 00:25:50,800 あなたは常に 星を気にかけてた 310 00:26:13,281 --> 00:26:14,782 “扉”みたい 311 00:26:15,241 --> 00:26:19,287 ああ ロミュランの “シャイクイン”だ 312 00:26:19,412 --> 00:26:20,496 偽の扉ね 313 00:26:21,122 --> 00:26:24,792 伝統的な家では 正面の扉は使わず― 314 00:26:25,251 --> 00:26:26,502 裏口から入る 315 00:26:26,752 --> 00:26:28,337 物知りだな 316 00:26:43,019 --> 00:26:46,314 〈しかるべき人物が 望めば―〉 317 00:26:46,814 --> 00:26:48,899 〈許可される?〉 318 00:26:59,118 --> 00:27:00,703 許可しよう 319 00:27:05,624 --> 00:27:10,713 道中 食べてください パンにブルーチーズ 320 00:27:11,297 --> 00:27:14,008 マダム・アルノー特製 テリーヌ 321 00:27:14,342 --> 00:27:18,012 レプリケーターでの 複製は不可能 322 00:27:19,305 --> 00:27:20,056 侵入者だ 323 00:27:20,222 --> 00:27:21,390 彼をお願い 324 00:28:29,875 --> 00:28:30,751 ケガは? 325 00:28:32,294 --> 00:28:33,129 よかった 326 00:28:44,890 --> 00:28:47,768 “マヒ”の設定よね? 327 00:28:48,894 --> 00:28:51,480 ロミュランの武器に “マヒ”はない 328 00:28:56,610 --> 00:28:57,820 大丈夫だ 329 00:28:59,071 --> 00:29:01,490 助かったよ 心配ない 330 00:29:02,658 --> 00:29:03,451 おいで 331 00:29:23,762 --> 00:29:24,513 飲んで 332 00:29:27,475 --> 00:29:29,018 オウ准将が来た 333 00:29:29,143 --> 00:29:31,812 艦隊の保安部長で バルカン人だ 334 00:29:31,937 --> 00:29:32,855 知り合い? 335 00:29:33,022 --> 00:29:36,984 いや 非常に有能だと 聞いてる 336 00:29:37,109 --> 00:29:40,696 あなたが来た理由を 聞かれて― 337 00:29:41,655 --> 00:29:45,868 話してしまったの 隠すと逆効果だと思って 338 00:29:46,368 --> 00:29:47,870 ウソは苦手だし 339 00:29:48,120 --> 00:29:50,372 まったく構わない 340 00:29:52,458 --> 00:29:55,169 でも1つ黙ってたことが 341 00:29:56,128 --> 00:29:56,837 ジャバン 342 00:29:56,962 --> 00:29:59,548 急がないと次が来る 343 00:29:59,924 --> 00:30:01,717 〈我々は彼らとは違う〉 344 00:30:09,475 --> 00:30:12,061 提督 気がついたわ 345 00:30:24,240 --> 00:30:25,407 では話そう 346 00:30:29,078 --> 00:30:33,249 私はソージ 再生プロジェクトを担当してる 347 00:30:33,666 --> 00:30:35,709 本来は人類学者よ 348 00:30:44,051 --> 00:30:47,721 〈邪魔したかしら? 許して〉 349 00:30:53,018 --> 00:30:55,396 気分にムラがある 350 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 みんな そうよ 351 00:30:59,900 --> 00:31:03,571 カードについて教えて “ピヒミット” 352 00:31:03,862 --> 00:31:05,906 運勢を見るの? 353 00:31:07,908 --> 00:31:10,619 一種の 曼荼羅 マンダラ よね? 354 00:31:15,624 --> 00:31:18,419 絵柄は神話に関係ある? 355 00:31:18,711 --> 00:31:19,753 神話? 356 00:31:20,921 --> 00:31:25,301 いや ロミュランに そんな言葉はない 357 00:31:26,051 --> 00:31:27,428 適切な表現は? 358 00:31:27,928 --> 00:31:28,971 聖書? 359 00:31:29,388 --> 00:31:31,765 聖典? 伝説? 360 00:31:32,099 --> 00:31:33,475 “ニュース”だ 361 00:31:36,562 --> 00:31:37,813 ピッタリね 362 00:31:38,772 --> 00:31:39,773 完璧だわ 363 00:31:41,066 --> 00:31:44,820 元ボーグたちが作ったのよ 神話… 364 00:31:45,321 --> 00:31:48,657 トラウマを語るための 基本構造を 365 00:31:49,074 --> 00:31:53,412 深層意識を日々の ニュースみたいに捉えてる 366 00:31:53,996 --> 00:31:55,998 私はそれを作りたい 367 00:32:01,462 --> 00:32:02,963 お前を知ってる 368 00:32:05,924 --> 00:32:08,677 なぜ タル・シアーは地球に? 369 00:32:09,261 --> 00:32:11,680 お前はジャット・ ヴァッシュか? 370 00:32:11,930 --> 00:32:16,143 私の質問に答えたら 解放しよう 371 00:32:19,855 --> 00:32:20,814 ムダだ 372 00:32:21,023 --> 00:32:23,984 ええ あなたと同じで 頑固者よ 373 00:32:26,612 --> 00:32:30,199 お前を覚えてる 未来で会った 374 00:32:31,950 --> 00:32:34,286 今日 初めて会うのよ 375 00:32:37,289 --> 00:32:40,876 未来の私は何をしてたの? 376 00:32:47,174 --> 00:32:50,052 あなたは特別なのよ 377 00:32:50,469 --> 00:32:54,556 このキューブに 最後に同化された船にいた 378 00:32:54,807 --> 00:32:57,059 本当か なぜ知ってる? 379 00:32:57,309 --> 00:33:02,189 偵察船シェイノアで 乗員25人と航行中― 380 00:33:02,523 --> 00:33:07,361 キューブに遭遇し同化され 何かが起きた 381 00:33:15,160 --> 00:33:19,415 なぜ サブマトリックスが 崩壊したの? 382 00:33:22,251 --> 00:33:26,547 なぜ あの少女を殺した? ダージ・アーシャを 383 00:33:27,047 --> 00:33:28,424 “少女”ではない 384 00:33:30,175 --> 00:33:31,760 お前はどっち? 385 00:33:32,886 --> 00:33:36,265 何が起きているのか 教えてくれ 386 00:33:36,682 --> 00:33:38,892 あれは恐ろしい存在だ 387 00:33:39,226 --> 00:33:41,562 双子のどちらなの? 388 00:33:43,272 --> 00:33:46,942 なぜ殺した? 他にも似た子が? 389 00:33:47,234 --> 00:33:48,777 どちらなの? 390 00:33:49,236 --> 00:33:51,780 死ぬ方? 生き残る方? 391 00:33:52,030 --> 00:33:54,116 もう1人はどこだ? 392 00:33:54,366 --> 00:33:57,578 我々が先に見つけて殺す 393 00:34:00,873 --> 00:34:03,917 分かったぞ お前はセブ=チェネブ 394 00:34:04,293 --> 00:34:05,753 破壊者だ 395 00:34:06,378 --> 00:34:07,629 すべての終わり 396 00:34:08,088 --> 00:34:09,298 破壊者だ 397 00:34:20,058 --> 00:34:20,809 しまった 398 00:34:21,602 --> 00:34:22,311 ダメ! 399 00:34:29,234 --> 00:34:30,152 よせ! 400 00:34:31,236 --> 00:34:32,154 大丈夫だ 401 00:34:32,279 --> 00:34:35,824 その警備員を教育しろ 連れ出せ 402 00:34:36,575 --> 00:34:39,244 武器を奪われたりするな 403 00:35:00,766 --> 00:35:01,683 ソージ 404 00:35:01,975 --> 00:35:02,643 ママ 405 00:35:02,810 --> 00:35:03,685 何かあった? 406 00:35:03,936 --> 00:35:05,521 ダージは無事? 407 00:35:06,271 --> 00:35:07,356 元気なの? 408 00:35:07,606 --> 00:35:10,692 ええ 元気よ 今日も話したわ 409 00:35:11,151 --> 00:35:14,822 子犬を引き取るって はしゃいでた 410 00:35:14,947 --> 00:35:17,991 私はどうかと思うけど 411 00:35:18,116 --> 00:35:20,536 言い出したら聞かなくて 412 00:35:38,303 --> 00:35:39,012 入って 413 00:35:47,145 --> 00:35:48,188 大丈夫? 414 00:36:01,577 --> 00:36:02,411 どうした 415 00:36:03,036 --> 00:36:04,580 分からない 416 00:36:05,080 --> 00:36:09,585 ロミュランの船のことなど 知らなかった 417 00:36:09,835 --> 00:36:15,048 シェイノアなんて船も ラムダが乗ってたことも 418 00:36:15,173 --> 00:36:16,550 真実なのか? 419 00:36:16,675 --> 00:36:22,598 私が読んだキューブの資料の どれかに書いてあったのよ 420 00:36:22,890 --> 00:36:27,561 私がアクセスしたのを センサーが見落としたのね 421 00:36:31,440 --> 00:36:32,900 私を信じる? 422 00:36:45,537 --> 00:36:47,247 秘密を守れる? 423 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 君に恋したようだ 424 00:37:20,072 --> 00:37:21,114 戻ったわ 425 00:37:22,950 --> 00:37:24,117 その耳もな 426 00:37:24,284 --> 00:37:26,453 あの子の匂いがする 427 00:37:30,916 --> 00:37:33,168 しかも ものすごく― 428 00:37:34,628 --> 00:37:35,837 肉感的 429 00:37:36,964 --> 00:37:39,675 規格外のマシンね 430 00:37:40,425 --> 00:37:41,969 聞き出せた? 431 00:37:42,344 --> 00:37:46,807 いや 何を知ってるかは 分からないが― 432 00:37:46,932 --> 00:37:49,810 本当の自分には 気づいてない 433 00:37:50,018 --> 00:37:54,815 地球での件もある 今のやり方を続けよう 434 00:37:55,941 --> 00:37:57,859 あれは計算ミスよ 435 00:38:00,445 --> 00:38:02,656 自分のミスだろ? 436 00:38:04,992 --> 00:38:09,037 だから許したのよ こんな怪しげな… 437 00:38:09,162 --> 00:38:09,997 巧妙な 438 00:38:10,122 --> 00:38:11,540 やり方をね 439 00:38:13,834 --> 00:38:17,212 頑張って 弟くん 恋に落ちないでよ 440 00:38:21,174 --> 00:38:23,844 その姿の方が似合うな 441 00:38:28,223 --> 00:38:32,227 オウ准将にすべて話したが 1つだけ― 442 00:38:32,394 --> 00:38:34,896 黙っていたこととは? 443 00:38:36,898 --> 00:38:38,358 私も行きます 444 00:38:39,735 --> 00:38:41,737 ダージを捜しに 445 00:38:42,404 --> 00:38:46,408 もう1人のダージを 捜すのよね? 446 00:38:46,908 --> 00:38:50,996 オウが言ってた あなたがそのために― 447 00:38:51,121 --> 00:38:54,249 船と操縦士を探してるって 448 00:39:00,505 --> 00:39:01,423 耳が早い 449 00:39:01,715 --> 00:39:04,051 情報源に聞いた 450 00:39:04,217 --> 00:39:05,052 情報源? 451 00:39:05,177 --> 00:39:07,596 ヤバいことになるぞ 452 00:39:07,846 --> 00:39:09,056 これ以上? 453 00:39:09,389 --> 00:39:10,223 そうだ 454 00:39:10,515 --> 00:39:11,892 操縦士? 455 00:39:12,851 --> 00:39:16,605 私を連れていくべき理由を 挙げます 456 00:39:17,397 --> 00:39:20,609 私はあなたを救うため 人を殺した 457 00:39:21,026 --> 00:39:25,906 あなたは良識があり 情けと思いやりがある 458 00:39:26,740 --> 00:39:30,911 私は科学者よ 奇跡をずっと夢見てきた 459 00:39:31,244 --> 00:39:33,955 その奇跡が起きたの 460 00:39:34,289 --> 00:39:37,250 だから彼女を捜さなくちゃ 461 00:39:37,417 --> 00:39:40,629 旅の費用は分かりません 462 00:39:40,754 --> 00:39:42,255 彼の人件費も 463 00:39:42,380 --> 00:39:43,423 俺は高いぞ 464 00:39:43,590 --> 00:39:47,636 でも私はアグネス・ジュラティ 人工生命の第一人者 465 00:39:47,761 --> 00:39:51,223 期待以上の働きはします 466 00:39:58,772 --> 00:39:59,981 出発だ 467 00:40:09,783 --> 00:40:10,659 ラフィ 468 00:40:12,410 --> 00:40:13,328 なぜ? 469 00:40:14,579 --> 00:40:15,622 “情報源”か 470 00:40:17,290 --> 00:40:18,667 マドックスがいた 471 00:40:18,792 --> 00:40:19,501 どこに? 472 00:40:19,626 --> 00:40:21,461 私も連れてく? 473 00:40:21,628 --> 00:40:23,839 君と組めたら光栄だ 474 00:40:23,964 --> 00:40:28,176 あなたと組む気はない 二度とごめんよ 475 00:40:28,969 --> 00:40:30,345 便乗するだけ 476 00:40:30,595 --> 00:40:31,638 どこまで? 477 00:40:31,805 --> 00:40:33,849 彼がいるフリークラウド 478 00:40:34,933 --> 00:40:37,185 なるほど あそこか 479 00:40:37,561 --> 00:40:39,521 あなたの目的は? 480 00:40:39,771 --> 00:40:41,064 あんた誰? 481 00:40:41,273 --> 00:40:42,440 アグネスよ 482 00:40:43,942 --> 00:40:44,860 本気? 483 00:40:45,277 --> 00:40:48,697 こんなお嬢さんを 極秘任務に? 484 00:40:48,822 --> 00:40:53,702 ジュラティ博士は 人工生命の第一人者だ 485 00:40:53,827 --> 00:40:57,664 セキュリティー・チェックは? 基本でしょ? 486 00:40:58,123 --> 00:41:00,041 君は何をしに? 487 00:41:00,167 --> 00:41:03,211 答える義務はない 488 00:41:05,463 --> 00:41:07,048 着いたら解散で 489 00:41:09,009 --> 00:41:10,385 あなた 何者? 490 00:41:12,137 --> 00:41:13,513 さっさと行こう 491 00:41:14,639 --> 00:41:15,515 そうだな 492 00:41:26,318 --> 00:41:27,402 発進しろ