1 00:00:09,217 --> 00:00:11,720 Previously on Star Trek: Picard 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,513 Why do you need me? 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,765 Because I'm an old man and you're a young one, 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,434 and you're strong. 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,145 Will you bind your sword to my quest? 6 00:00:20,228 --> 00:00:21,288 I'm putting my life back together. 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,315 That's why I came all the way out here for you. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,377 I don't think you understand just how much it sucked 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,027 to be your kid. 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,697 Hey, baby, um, 11 00:00:30,780 --> 00:00:32,949 this is my mother, Raffaela. 12 00:00:33,032 --> 00:00:34,325 She's just passing by. 13 00:00:36,035 --> 00:00:37,954 Bruce, I have to know: 14 00:00:38,037 --> 00:00:39,581 does she have a sister? 15 00:00:39,664 --> 00:00:41,124 Yes. Soji. 16 00:00:41,207 --> 00:00:42,459 She's on the Artifact. 17 00:00:42,542 --> 00:00:44,627 Not the captured Borg cube? 18 00:00:44,711 --> 00:00:45,711 Are you Tal Shiar? 19 00:00:45,754 --> 00:00:46,940 No. If you were Tal Shiar, 20 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 Would you also answer no? 21 00:00:48,715 --> 00:00:49,632 Yes. 22 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 If I press her too hard, 23 00:00:50,884 --> 00:00:51,968 it might activate her, 24 00:00:52,051 --> 00:00:52,969 and then they'll both be dead. 25 00:00:53,052 --> 00:00:54,137 That is the goal, you know. 26 00:00:54,220 --> 00:00:55,782 To kill them. Yes, all of them. 27 00:00:55,889 --> 00:00:58,057 Which is something I can't do 28 00:00:58,141 --> 00:00:59,851 until we find out where she came from 29 00:00:59,934 --> 00:01:01,686 and where the rest of them are. 30 00:01:16,201 --> 00:01:18,369 Daddy? 31 00:02:13,424 --> 00:02:14,759 Soji! 32 00:02:17,971 --> 00:02:19,806 You all right? 33 00:02:19,889 --> 00:02:22,267 Yeah. Sorry. 34 00:02:22,350 --> 00:02:23,518 Weird dream. 35 00:02:23,601 --> 00:02:25,770 I-I keep having it. 36 00:02:27,772 --> 00:02:30,817 Well, it sounded like a nightmare. 37 00:02:30,900 --> 00:02:32,735 Want to tell me about it? 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,404 Why? Because you care? 39 00:02:34,487 --> 00:02:36,239 Or because you're endlessly fascinated 40 00:02:36,322 --> 00:02:38,241 with the way my mind works? 41 00:02:40,034 --> 00:02:42,412 Do I have to choose? 42 00:02:46,165 --> 00:02:48,751 I want to know every... 43 00:02:48,835 --> 00:02:50,086 little... 44 00:02:50,169 --> 00:02:53,047 thing... 45 00:02:53,131 --> 00:02:54,632 about you. 46 00:02:54,716 --> 00:02:57,468 Even though you think I'm an imposter. 47 00:02:57,552 --> 00:02:59,762 I never said that. 48 00:02:59,846 --> 00:03:01,764 I do think you're full of secrets. 49 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Hmm. 50 00:03:02,849 --> 00:03:06,144 And Romulans love secrets. 51 00:03:06,227 --> 00:03:08,271 You think everyone's hiding something. 52 00:03:08,354 --> 00:03:11,649 Everyone is hiding something. 53 00:03:11,733 --> 00:03:14,277 Whether they know it or not. 54 00:03:15,236 --> 00:03:17,155 What are you hiding? 55 00:03:17,238 --> 00:03:18,990 Other than your job description. 56 00:03:19,073 --> 00:03:20,700 Mm. 57 00:03:21,743 --> 00:03:24,203 Your true name? 58 00:03:25,538 --> 00:03:28,499 My what? 59 00:03:28,583 --> 00:03:30,627 Romulans have a name for outsiders 60 00:03:30,710 --> 00:03:32,128 and a name for family, 61 00:03:32,211 --> 00:03:34,172 but your true name 62 00:03:34,255 --> 00:03:36,966 you save for the one you give your heart to. 63 00:03:38,176 --> 00:03:40,803 You really do know a lot about us. 64 00:03:42,722 --> 00:03:45,433 Your... dream, 65 00:03:45,516 --> 00:03:48,686 was it a random creation of the brain or... 66 00:03:48,770 --> 00:03:51,356 based on actual memory? 67 00:03:51,439 --> 00:03:54,233 Not really sure. 68 00:03:58,237 --> 00:04:01,199 Perhaps your mother would have some insight. 69 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Don't you talk to her every night? 70 00:04:04,869 --> 00:04:06,496 How do you know that? 71 00:04:06,579 --> 00:04:08,498 I hear things. 72 00:04:10,541 --> 00:04:11,834 Narek. 73 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Narek. 74 00:04:16,047 --> 00:04:17,882 That's not my name. 75 00:04:35,441 --> 00:04:39,821 The trauma Bruce sustained on Freecloud was... 76 00:04:39,904 --> 00:04:41,781 significant. 77 00:04:41,864 --> 00:04:43,783 Massive wounds to the head and chest 78 00:04:43,866 --> 00:04:46,369 gave way to internal bleeding. 79 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 The meds were enough to keep him stable, 80 00:04:48,788 --> 00:04:51,416 but his... 81 00:04:51,499 --> 00:04:53,918 his heart just couldn't take it. 82 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 This is hard for you. 83 00:05:06,305 --> 00:05:10,059 Harder than I could have imagined. 84 00:05:10,143 --> 00:05:12,228 You said, um... 85 00:05:12,311 --> 00:05:14,897 Bruce told you the other one's on the Artifact? 86 00:05:14,981 --> 00:05:16,566 Uh, yes. 87 00:05:16,649 --> 00:05:19,235 He called her Soji. 88 00:05:19,318 --> 00:05:20,695 What artifact? 89 00:05:22,155 --> 00:05:24,032 Maybe that's none of my business. 90 00:05:24,115 --> 00:05:25,115 I should out-butt. 91 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 Oh, not at all, Elnor. 92 00:05:26,993 --> 00:05:30,913 The Artifact is an abandoned Borg cube. 93 00:05:30,997 --> 00:05:32,790 Borg? Like Seven of Nine? 94 00:05:32,874 --> 00:05:33,916 Uh, no. 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,918 Not like her at all. 96 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 Bruce said that he created Dahj and Soji 97 00:05:38,504 --> 00:05:39,797 to find out the truth 98 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 behind the ban. 99 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 Why send her there? 100 00:05:43,217 --> 00:05:45,363 How do you even know she's still alive? We don't. 101 00:05:45,470 --> 00:05:48,931 Which is why we have to get there as quickly as possible. 102 00:05:49,015 --> 00:05:50,516 But you're not looking forward to it. 103 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 Looking forward to it? 104 00:05:52,560 --> 00:05:56,773 No. No. 105 00:05:56,856 --> 00:05:59,734 Not at all. 106 00:06:02,028 --> 00:06:05,490 My last visit to a Borg cube was not voluntary. 107 00:06:05,573 --> 00:06:08,284 They called you Locutus of Borg. 108 00:06:08,367 --> 00:06:10,161 Injected you with nanoprobes. 109 00:06:10,244 --> 00:06:11,788 Grafted you with synthetic parts. 110 00:06:11,871 --> 00:06:14,082 Assimilated your mind with theirs. 111 00:06:14,165 --> 00:06:16,459 Forgive me, the-the Borg are 112 00:06:16,542 --> 00:06:19,003 mandatory reading in my line of work. 113 00:06:19,087 --> 00:06:22,465 It must have been awful. 114 00:06:22,548 --> 00:06:25,468 But this cube is cut off from the rest of the collective. 115 00:06:25,551 --> 00:06:26,469 They're... 116 00:06:26,552 --> 00:06:27,929 outcasts. Stranded. 117 00:06:28,012 --> 00:06:30,515 And under Romulan control. 118 00:06:30,598 --> 00:06:31,849 Maybe they've changed. 119 00:06:31,933 --> 00:06:33,226 Changed? 120 00:06:33,309 --> 00:06:35,645 The Borg? 121 00:06:35,728 --> 00:06:37,855 They coolly assimilate 122 00:06:37,939 --> 00:06:39,690 entire civilizations, 123 00:06:39,774 --> 00:06:41,692 entire systems, 124 00:06:41,776 --> 00:06:42,985 in a matter of hours. 125 00:06:43,069 --> 00:06:44,695 They don't change! 126 00:06:45,947 --> 00:06:48,908 They metastasize. 127 00:06:50,910 --> 00:06:52,078 I'm sorry. 128 00:06:53,913 --> 00:06:57,041 No need to apologize. 129 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 Excuse me. 130 00:07:02,964 --> 00:07:05,341 He can't see you're also... 131 00:07:05,424 --> 00:07:09,971 haunted by something you'd like to forget. 132 00:07:12,765 --> 00:07:14,684 Was I in-butting? 133 00:07:14,767 --> 00:07:17,270 That time, yes. 134 00:07:44,964 --> 00:07:47,216 Computer. 135 00:07:47,300 --> 00:07:49,927 Search for the following keywords: 136 00:07:50,011 --> 00:07:51,888 the Artifact, 137 00:07:51,971 --> 00:07:54,432 treaty... 138 00:07:54,515 --> 00:07:56,851 the Borg. 139 00:08:20,082 --> 00:08:22,084 Hugh. 140 00:11:03,662 --> 00:11:04,914 Sorry. 141 00:11:04,997 --> 00:11:07,208 Did I wake you? 142 00:11:09,210 --> 00:11:10,753 Can't sleep? 143 00:11:15,800 --> 00:11:17,718 Why do you like it out here? 144 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 In space? 145 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 It's cold 146 00:11:21,138 --> 00:11:23,265 and empty 147 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 and it wants to kill you. 148 00:11:29,188 --> 00:11:31,107 How 'bout a drink? 149 00:11:39,490 --> 00:11:42,326 You and Maddox were pretty close, huh? 150 00:11:45,246 --> 00:11:46,997 You know, if you want to talk about it 151 00:11:47,081 --> 00:11:48,833 or tell me anything, 152 00:11:48,916 --> 00:11:50,960 I'm here. 153 00:12:02,596 --> 00:12:05,015 I've never slept with the captain of anything before. 154 00:12:07,059 --> 00:12:10,354 Well... 155 00:12:10,438 --> 00:12:13,065 I-I recommend it. 156 00:12:23,909 --> 00:12:26,078 What's wrong? 157 00:12:30,541 --> 00:12:32,501 I have a superpower. 158 00:12:32,585 --> 00:12:35,671 I can sense mistakes while I'm making them. 159 00:12:35,754 --> 00:12:38,299 That's not much of a superpower. 160 00:12:38,382 --> 00:12:39,842 It's useless. 161 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Sorry. 162 00:12:43,220 --> 00:12:44,346 Hey. 163 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 It's okay. 164 00:12:46,765 --> 00:12:49,059 Tell me what you're feeling. 165 00:12:53,147 --> 00:12:55,608 Hollow. 166 00:12:57,109 --> 00:12:59,862 Hopeless. 167 00:13:00,821 --> 00:13:03,449 Lonely. 168 00:13:05,784 --> 00:13:08,537 Afraid. 169 00:13:23,302 --> 00:13:25,846 Is that gonna help at all? 170 00:13:25,930 --> 00:13:28,682 Maybe for a few hours anyway. 171 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 That's mine. 172 00:13:41,320 --> 00:13:44,198 Give it back. You'll break it. 173 00:13:44,281 --> 00:13:46,241 I never understood your fascination with this toy. 174 00:13:46,283 --> 00:13:48,285 It's not a toy. 175 00:13:50,329 --> 00:13:52,373 It's a tool. 176 00:13:52,456 --> 00:13:54,875 It helps me think. 177 00:13:54,959 --> 00:13:58,045 The only thing it ever made me think of was smashing it open 178 00:13:58,128 --> 00:14:00,756 with a hammer to get the prize inside. 179 00:14:00,839 --> 00:14:02,800 Oh, sister. 180 00:14:02,883 --> 00:14:05,261 I'm making progress. 181 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Are you? 182 00:14:07,388 --> 00:14:09,390 It's admirably well-concealed. 183 00:14:09,473 --> 00:14:12,935 She dreams, a recurring dream. 184 00:14:13,018 --> 00:14:14,937 She dreams? 185 00:14:15,020 --> 00:14:16,772 That's your progress? 186 00:14:16,855 --> 00:14:19,358 Why did he program her to dream? 187 00:14:19,441 --> 00:14:21,944 What function does it serve? 188 00:14:22,027 --> 00:14:24,071 And what does she dream of? 189 00:14:25,489 --> 00:14:27,449 The two of you growing old together? 190 00:14:27,533 --> 00:14:30,995 Making freakish little android babies? 191 00:14:32,037 --> 00:14:33,872 Do you dream of her, too? 192 00:14:37,876 --> 00:14:40,629 You are in love with her. 193 00:14:42,172 --> 00:14:44,633 With it. 194 00:14:44,717 --> 00:14:47,177 A program. 195 00:14:47,261 --> 00:14:49,346 A machine. 196 00:14:49,430 --> 00:14:51,140 Enough, Narek. 197 00:14:51,223 --> 00:14:53,309 I'm taking control of this operation as of now. 198 00:14:53,392 --> 00:14:56,270 Every piece of synthetic design serves a purpose. 199 00:14:57,730 --> 00:14:59,815 Why give her dreams? 200 00:14:59,898 --> 00:15:01,859 Why give her nightmares? 201 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 It's a malfunction, a bug. 202 00:15:04,111 --> 00:15:06,238 It's exactly the opposite. 203 00:15:09,241 --> 00:15:11,160 I'm listening. 204 00:15:11,243 --> 00:15:13,996 Her neural pathways are auto-heuristic, 205 00:15:14,079 --> 00:15:17,541 always seeking and forming more efficient connections. 206 00:15:17,625 --> 00:15:20,461 Every day, that capability must bump 207 00:15:20,544 --> 00:15:22,171 against clear evidence that she is not, 208 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 as she believes, a human being. 209 00:15:26,383 --> 00:15:28,844 That cognitive dissonance must go somewhere. 210 00:15:28,927 --> 00:15:32,556 You're saying the robot girl has an unconscious? 211 00:15:32,640 --> 00:15:34,558 Yes. 212 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 And when she dreams, 213 00:15:36,268 --> 00:15:38,646 she's reconciling the two views of herself... 214 00:15:38,729 --> 00:15:41,857 Human and synthetic. 215 00:15:41,940 --> 00:15:45,444 Bits of truth are trying to find their way to the surface. 216 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 It's not a malfunction. 217 00:15:47,488 --> 00:15:50,240 It's a vulnerability. 218 00:15:50,324 --> 00:15:52,868 If I can get her to tell me about her dreams, 219 00:15:52,951 --> 00:15:54,536 I can access her underlying engrams 220 00:15:54,620 --> 00:15:56,872 without triggering her self-defense subroutines. 221 00:15:56,955 --> 00:15:59,249 The information is all in there. 222 00:16:00,918 --> 00:16:03,379 She knows far more than she thinks she knows. 223 00:16:03,462 --> 00:16:05,506 Including the location of their home world. 224 00:16:07,132 --> 00:16:08,884 So now...? 225 00:16:08,967 --> 00:16:11,095 Keep sharing her bed? 226 00:16:11,178 --> 00:16:14,598 Endlessly fidgeting with her until she pops open 227 00:16:14,682 --> 00:16:17,601 like that stupid box? 228 00:16:20,354 --> 00:16:22,439 The key to opening the Tan Zhekran 229 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 is taking the time to understand what's keeping it closed. 230 00:16:26,777 --> 00:16:29,196 Listen. 231 00:16:29,279 --> 00:16:31,782 Feel. 232 00:16:31,865 --> 00:16:35,619 Move each piece ever so slightly, and then, 233 00:16:35,703 --> 00:16:38,330 once you're sure... 234 00:16:45,546 --> 00:16:47,464 Am I supposed to be impressed? 235 00:16:47,548 --> 00:16:49,425 Hmm. 236 00:16:49,508 --> 00:16:52,469 Patience... sister. 237 00:16:52,553 --> 00:16:54,471 A quality you never had. 238 00:17:06,734 --> 00:17:09,445 In a few hours, we'll be crossing out 239 00:17:09,528 --> 00:17:12,156 of the old neutral zone and into Romulan space, 240 00:17:12,239 --> 00:17:15,617 which puts us in breach of galactic treaty, but 241 00:17:15,701 --> 00:17:18,287 I'm fine with that, because I know that you have a plan 242 00:17:18,370 --> 00:17:19,955 for how to access a restricted 243 00:17:20,038 --> 00:17:23,083 Romulan research facility on a Borg cube 244 00:17:23,167 --> 00:17:25,461 crawling with Tal Shiar, without authorization. 245 00:17:25,544 --> 00:17:27,921 Also, 246 00:17:28,005 --> 00:17:29,608 without dying. I have been 247 00:17:29,715 --> 00:17:31,800 Giving it some thought, and I believe that... 248 00:17:31,884 --> 00:17:33,343 I was thinking we could 249 00:17:33,427 --> 00:17:34,904 pose as scientists. Given my qualifications... 250 00:17:34,928 --> 00:17:36,305 It won't work. 251 00:17:36,388 --> 00:17:38,807 If the Romulans don't recognize me 252 00:17:38,891 --> 00:17:41,643 the moment that I set foot off this ship, the Borg will. 253 00:17:41,727 --> 00:17:45,147 The collective do not forget one of their own. 254 00:17:45,230 --> 00:17:48,484 The only safe way to access the cube is the Qowat Milat way, 255 00:17:48,567 --> 00:17:50,778 by being perfectly open. 256 00:17:50,861 --> 00:17:52,821 That is the Qowat Milat way. 257 00:17:57,284 --> 00:18:00,120 The obvious tension between you makes me uneasy. 258 00:18:00,204 --> 00:18:03,874 There is an organization on the Artifact called 259 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 "the Borg Reclamation Project." 260 00:18:05,918 --> 00:18:09,213 It maintains its independence by treaty. 261 00:18:09,296 --> 00:18:13,008 If I can get Federation diplomatic credentials 262 00:18:13,091 --> 00:18:15,177 as an envoy to the project, 263 00:18:15,260 --> 00:18:17,179 then the Romulans will be forced 264 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 to let me meet with the director, 265 00:18:19,264 --> 00:18:23,185 or risk an incident with the Federation. 266 00:18:23,268 --> 00:18:25,521 What if the director doesn't want to meet with you? 267 00:18:25,604 --> 00:18:28,816 I know him, and I think he will. 268 00:18:28,899 --> 00:18:31,193 Remind me why the Federation would do this for you. 269 00:18:31,276 --> 00:18:34,571 They are not doing it for me. 270 00:18:34,655 --> 00:18:36,865 Okay, okay. All right, just back off. 271 00:18:36,949 --> 00:18:40,077 Back off. Everybody just give me some space. 272 00:18:40,160 --> 00:18:42,162 You want me to sweet-talk the Federation... 273 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 This is a bad idea. 274 00:18:43,956 --> 00:18:45,716 Then stand back and keep your mouths shut. 275 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 All right. 276 00:18:56,927 --> 00:18:58,428 Computer. 277 00:18:58,512 --> 00:19:01,014 Requesting subspace relay 278 00:19:01,098 --> 00:19:05,561 through Commnet 4, using my Cr... crypt... cryptonym, 279 00:19:05,644 --> 00:19:07,855 to the following. 280 00:19:10,816 --> 00:19:12,609 Commander Raffaela Musicker. 281 00:19:12,693 --> 00:19:14,069 Emmy. 282 00:19:14,153 --> 00:19:15,779 I knew I should've screened that call. 283 00:19:15,863 --> 00:19:18,407 Oh, come on. You can't get rid of me. 284 00:19:18,490 --> 00:19:20,742 I know where all your bodies are buried. 285 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Ancient history. 286 00:19:22,119 --> 00:19:23,931 What do you need? Uh, ow. 287 00:19:24,037 --> 00:19:26,415 What? So I only call you when I need something? 288 00:19:26,498 --> 00:19:28,178 Or when you're lit and feeling sentimental. 289 00:19:28,208 --> 00:19:29,960 Well, listen, babe, 290 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 I need some diplomatic credentials. 291 00:19:31,920 --> 00:19:34,590 Not for me. For Jean-Luc Picard. 292 00:19:34,673 --> 00:19:36,592 Picard? You're working with him again? 293 00:19:36,675 --> 00:19:38,571 Mm-hmm. Where is he going? 294 00:19:38,677 --> 00:19:40,114 To the Artifact. Ha, ha. 295 00:19:40,220 --> 00:19:41,805 Seriously, where is he going? 296 00:19:41,889 --> 00:19:45,100 No, they have this, uh, Borg Reclamation Project going. 297 00:19:45,183 --> 00:19:47,936 I guess JL needs to meet with the director. 298 00:19:48,020 --> 00:19:50,772 It's kind of a little personal mission he's on. 299 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 I wish I could help, Raffi, but this is one 300 00:19:53,150 --> 00:19:54,776 that I just can't do. 301 00:19:54,860 --> 00:19:57,613 Access is for scientific research only. 302 00:19:57,696 --> 00:20:01,408 Whole Romulan angle makes it a very dicey proposition. 303 00:20:01,491 --> 00:20:05,120 The Romulans are in a 250-year bad mood. 304 00:20:05,203 --> 00:20:08,498 It... it would mean a lot to the admiral. 305 00:20:08,582 --> 00:20:10,500 Like I said, I wish I could help. 306 00:20:10,584 --> 00:20:11,835 Uh-huh. 307 00:20:11,919 --> 00:20:14,755 No, no, I... Hey, I understand. 308 00:20:14,838 --> 00:20:17,174 It's-it's just, it might be a little awkward 309 00:20:17,257 --> 00:20:21,136 when we show up there in about three hours from now. 310 00:20:21,219 --> 00:20:22,971 What?! 311 00:20:23,055 --> 00:20:24,783 Sending my location. W-Wait. 312 00:20:24,890 --> 00:20:27,643 Raffi! Who authorized you to even be out there? 313 00:20:27,726 --> 00:20:30,020 I mean, you know Picard. 314 00:20:30,103 --> 00:20:33,774 Every part of that guy that's not ego is rampaging id. 315 00:20:33,857 --> 00:20:36,944 Okay, you listen to me very carefully. You turn around 316 00:20:37,027 --> 00:20:39,696 immediately. Do not proceed. 317 00:20:39,780 --> 00:20:41,841 It's too late. If you go out there without permission, 318 00:20:41,865 --> 00:20:44,094 It's technically an act of war. I know! 319 00:20:44,201 --> 00:20:46,954 I know. And even if you guys deny involvement, 320 00:20:47,037 --> 00:20:49,122 the Romulans are never gonna buy it, right? 321 00:20:49,206 --> 00:20:51,124 I mean, Picard's so Federation, 322 00:20:51,208 --> 00:20:53,835 his face is still probably on the damn brochures. 323 00:20:53,919 --> 00:20:57,589 Which is why I'm giving you this heads-up. 324 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 Look, we do this proper. 325 00:20:59,424 --> 00:21:00,842 Diplomatic mission. 326 00:21:00,926 --> 00:21:03,303 Official letter of credence. 327 00:21:03,387 --> 00:21:05,681 I don't want to end up on the wrong side 328 00:21:05,764 --> 00:21:07,516 of a disruptor cannon, Emmy. 329 00:21:07,599 --> 00:21:11,395 Hey, I mean, I'm still planning on drinking myself to death. 330 00:21:17,943 --> 00:21:19,695 24 hours. 331 00:21:19,778 --> 00:21:21,697 In and out. 332 00:21:21,780 --> 00:21:25,909 And, Raffi, I'm saying this as an old friend... 333 00:21:25,993 --> 00:21:29,830 Never call me again. 334 00:21:40,799 --> 00:21:42,801 Whoa, whoa, whoa. 335 00:22:08,869 --> 00:22:11,204 I had the dream again last night. 336 00:22:11,288 --> 00:22:13,540 I meant to ask my mom about it, but... 337 00:22:13,623 --> 00:22:15,834 Yes? 338 00:22:15,917 --> 00:22:19,588 I fell asleep while I was talking to her. 339 00:22:19,671 --> 00:22:21,631 Does that happen often? 340 00:22:21,715 --> 00:22:23,800 You fall asleep when you're talking to her? 341 00:22:23,884 --> 00:22:25,761 No. 342 00:22:25,844 --> 00:22:27,888 Maybe. I don't know. 343 00:22:29,973 --> 00:22:31,433 What's wrong? 344 00:22:31,516 --> 00:22:33,435 Nothing. 345 00:22:33,518 --> 00:22:35,395 Narek, what is it? 346 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 On any Romulan facility, all incoming 347 00:22:38,857 --> 00:22:40,626 and outgoing transmissions are routinely monitored. 348 00:22:40,650 --> 00:22:42,569 Now, obviously the concern here 349 00:22:42,652 --> 00:22:44,780 is to keep the Borg technology secure, but... 350 00:22:44,863 --> 00:22:47,157 any kind of anomaly is automatically flagged. 351 00:22:47,240 --> 00:22:48,867 Anomaly? What do you mean? 352 00:22:48,950 --> 00:22:52,120 I'm told that each call to your mother lasts for 70 seconds. 353 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 Every call, every day. 354 00:22:55,916 --> 00:22:58,126 70 seconds exactly. 355 00:22:59,169 --> 00:23:01,004 That's impossible. 356 00:23:01,088 --> 00:23:03,632 I can show you the logs. 357 00:23:21,399 --> 00:23:23,985 How long you known me, Chris? 358 00:23:25,904 --> 00:23:27,906 A while now. 359 00:23:32,119 --> 00:23:35,330 I have a son. 360 00:23:35,413 --> 00:23:37,457 Did you know that? 361 00:23:38,750 --> 00:23:41,294 Know a person for years and never meet their kid. 362 00:23:41,378 --> 00:23:42,754 What does that say? 363 00:23:49,928 --> 00:23:51,930 He's grown. 364 00:23:53,014 --> 00:23:55,517 Married. 365 00:23:55,600 --> 00:23:57,936 About to have a kid of his own. 366 00:24:00,438 --> 00:24:01,857 A little girl. 367 00:24:07,237 --> 00:24:09,239 Nobody I'll ever know. 368 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 No one gets all of it right, Raf. 369 00:24:53,158 --> 00:24:54,576 Hi. Mom? 370 00:24:54,659 --> 00:24:56,286 Honey? Are you okay? 371 00:24:56,369 --> 00:24:58,622 What time is it there? Shouldn't you be at work? 372 00:24:58,705 --> 00:25:00,290 Mom, I-I never got to talk 373 00:25:00,373 --> 00:25:02,626 to you about that dream that I had last night. 374 00:25:02,709 --> 00:25:04,544 Is Dad there? 375 00:25:04,628 --> 00:25:08,006 He's in his lab, but he asked not to be disturbed. 376 00:25:13,678 --> 00:25:16,139 Mom... 377 00:25:16,223 --> 00:25:18,016 Mom, I think... 378 00:25:18,099 --> 00:25:19,809 I think there's something wrong with me. 379 00:25:19,893 --> 00:25:22,395 There is. You're working too hard. 380 00:25:22,479 --> 00:25:25,774 If you don't need to be at work right away, why not lie down? 381 00:25:25,857 --> 00:25:28,026 No, Mom... 382 00:25:36,368 --> 00:25:37,911 why not lie down? 383 00:25:37,994 --> 00:25:39,871 There is. 384 00:25:40,372 --> 00:25:42,290 Mom. 385 00:25:42,374 --> 00:25:45,210 If you don't have to be at work right away, why not lie down? 386 00:25:51,049 --> 00:25:53,802 "Per your urgent request, 387 00:25:53,885 --> 00:25:56,888 "Admiral Jean-Luc Picard is hereby granted 388 00:25:56,972 --> 00:25:59,808 "temporary credentials as the Federation's special envoy 389 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 "to the Borg Reclamation Project. 390 00:26:01,935 --> 00:26:04,312 "For a purpose consisting of and limited to meeting 391 00:26:04,396 --> 00:26:07,691 "with the project's executive director. 392 00:26:07,774 --> 00:26:10,026 "The credentials are valid for Admiral Picard, and... 393 00:26:13,405 --> 00:26:15,532 and shall not be renewed." 394 00:26:15,615 --> 00:26:17,158 We have to stay on the ship. 395 00:26:20,078 --> 00:26:22,080 I assume so. 396 00:26:22,163 --> 00:26:23,498 You look disappointed. 397 00:26:23,581 --> 00:26:25,583 No. Relieved. 398 00:26:29,587 --> 00:26:31,589 Hmm. 399 00:26:32,590 --> 00:26:34,718 We haven't been cleared to land. 400 00:26:34,801 --> 00:26:36,803 The Romulans have restricted you to 401 00:26:36,886 --> 00:26:38,972 specific beam-in coordinates. 402 00:26:39,055 --> 00:26:40,515 Of course I'll come with you. 403 00:26:40,598 --> 00:26:43,351 You heard. 404 00:26:43,435 --> 00:26:44,455 Me only. 405 00:26:44,479 --> 00:26:45,520 The pledge 406 00:26:45,603 --> 00:26:47,832 I made to you is stronger than some diplomatic credential. 407 00:26:47,856 --> 00:26:50,317 You think I relish going alone? 408 00:26:50,400 --> 00:26:52,319 It's either alone or not at all. 409 00:26:52,402 --> 00:26:54,404 I already hate this place. 410 00:26:55,780 --> 00:26:57,365 Rios, I will keep 411 00:26:57,449 --> 00:26:59,868 communications open. 412 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 And no matter what, 413 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 you do not leave this ship. 414 00:27:05,290 --> 00:27:07,334 Is that clear? 415 00:28:24,327 --> 00:28:27,330 37 months. 416 00:28:29,416 --> 00:28:30,959 What? 417 00:28:31,042 --> 00:28:34,337 No, no, no. 418 00:28:42,095 --> 00:28:44,472 37 months. 419 00:28:47,434 --> 00:28:48,977 Thirty... 420 00:28:50,395 --> 00:28:53,356 37 months. 421 00:28:54,524 --> 00:28:56,359 37 months. 422 00:28:56,443 --> 00:28:57,861 37 months. 423 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 37 months. 424 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 37 months. 425 00:29:52,957 --> 00:29:55,335 Hello? 426 00:31:02,902 --> 00:31:04,195 Let go! 427 00:31:05,863 --> 00:31:07,031 Let go of me! 428 00:31:07,115 --> 00:31:08,406 No! 429 00:31:08,430 --> 00:31:09,742 They don't want you to fall. 430 00:31:24,382 --> 00:31:26,342 Hugh? 431 00:31:34,392 --> 00:31:38,313 I didn't believe it until now. 432 00:31:38,396 --> 00:31:42,191 Welcome to the Borg Reclamation Project. 433 00:31:42,275 --> 00:31:44,861 I don't know what you're doing here, 434 00:31:44,944 --> 00:31:46,298 but I'll help you any way I can. 435 00:31:46,322 --> 00:31:47,697 Oh, 436 00:31:47,780 --> 00:31:49,991 I'll take a friendly face. 437 00:32:07,550 --> 00:32:09,469 Coming back is hard. 438 00:32:09,552 --> 00:32:11,137 I know. 439 00:32:11,220 --> 00:32:12,805 This is the last place 440 00:32:12,889 --> 00:32:15,808 any of us would ever want to see again. 441 00:32:15,892 --> 00:32:18,353 How can you stand it? 442 00:32:18,436 --> 00:32:20,855 Why would you choose to live here? 443 00:32:20,938 --> 00:32:23,483 Project needed a director. 444 00:32:23,566 --> 00:32:26,527 At least as a citizen of the Federation, 445 00:32:26,611 --> 00:32:28,196 I can leave at any time. 446 00:32:28,279 --> 00:32:30,657 Unlike all the other xBs on this cube. 447 00:32:30,740 --> 00:32:31,908 XBs? 448 00:32:31,991 --> 00:32:33,242 Former Borg. 449 00:32:33,326 --> 00:32:34,702 It's what we call ourselves. 450 00:32:34,786 --> 00:32:36,204 Ah. 451 00:32:36,287 --> 00:32:39,540 A new name can be the first step to a new identity. 452 00:32:39,624 --> 00:32:40,893 I learned that on the Enterprise 453 00:32:40,917 --> 00:32:42,710 all those years ago. 454 00:32:54,931 --> 00:32:58,393 This is not a Borg cube anymore. 455 00:32:58,476 --> 00:33:01,104 It's the Artifact. 456 00:33:01,187 --> 00:33:03,856 And you are Jean-Luc Picard, 457 00:33:03,940 --> 00:33:05,942 not Locutus. 458 00:33:07,819 --> 00:33:10,822 All that is long behind you. 459 00:33:13,282 --> 00:33:16,202 Thank you, Hugh. 460 00:33:16,285 --> 00:33:19,205 You're right. 461 00:33:19,288 --> 00:33:21,958 It was a very long time ago. 462 00:33:22,041 --> 00:33:23,710 Tell me how I can help. 463 00:33:23,793 --> 00:33:24,919 I-I'm looking for someone. 464 00:33:25,002 --> 00:33:27,213 Um, appearance, 465 00:33:27,296 --> 00:33:29,632 human from Earth. 466 00:33:29,716 --> 00:33:32,760 She may be engaged in some research here. 467 00:33:32,844 --> 00:33:34,364 H-Her name is Soji... 468 00:33:34,388 --> 00:33:35,930 Dr. Soji Asha. 469 00:33:36,013 --> 00:33:38,307 Yes. 470 00:33:39,684 --> 00:33:41,602 I take it she's in serious danger. 471 00:33:41,686 --> 00:33:45,106 What... Wh-Why would you ask that? 472 00:33:45,189 --> 00:33:47,775 A hunch. Something about her. 473 00:33:47,859 --> 00:33:50,987 Something about you coming this far to this place. 474 00:33:51,070 --> 00:33:54,240 And something about the dashing young Romulan spy who showed up 475 00:33:54,323 --> 00:33:57,368 two weeks ago, pretending not to be asking questions about her. 476 00:33:57,452 --> 00:33:59,454 Can you take me to her now? 477 00:34:00,496 --> 00:34:02,957 Everything I own, Narek. 478 00:34:03,040 --> 00:34:04,959 Nothing is older than three years. 479 00:34:05,042 --> 00:34:08,212 None of it. Photos. Journal entries. 480 00:34:08,296 --> 00:34:10,548 How do you explain this? 481 00:34:11,549 --> 00:34:13,134 I can't. 482 00:34:13,217 --> 00:34:17,430 Somehow, everything in my life has just been fabricated. 483 00:34:17,513 --> 00:34:19,807 I mean, my calls home. My... 484 00:34:19,891 --> 00:34:22,602 My mother, Narek. How can my... 485 00:34:22,685 --> 00:34:24,645 How can my mother not be... 486 00:34:24,729 --> 00:34:26,439 Have you considered the possibility 487 00:34:26,522 --> 00:34:29,901 that someone may have implanted false memories in you? 488 00:34:30,902 --> 00:34:32,737 It's not unheard of. 489 00:34:32,820 --> 00:34:34,822 I know it sounds mad, 490 00:34:34,906 --> 00:34:36,991 but say someone hoped to use you 491 00:34:37,074 --> 00:34:40,453 to obtain or find something for them here on the cube. 492 00:34:40,536 --> 00:34:42,997 Altered your memories to conceal their purpose, 493 00:34:43,080 --> 00:34:44,540 even from you. 494 00:34:44,624 --> 00:34:47,085 To find something? 495 00:34:49,378 --> 00:34:51,297 Narek, I'm scared. 496 00:34:51,380 --> 00:34:52,548 I know. 497 00:34:52,632 --> 00:34:55,176 I know. I know. I know. 498 00:34:57,136 --> 00:35:00,056 And we are going to get to the bottom of this. 499 00:35:00,139 --> 00:35:02,600 Together. 500 00:35:03,601 --> 00:35:05,311 I may know a way 501 00:35:05,394 --> 00:35:08,397 to help you understand what is happening. 502 00:35:08,481 --> 00:35:10,858 It's a traditional Romulan practice. 503 00:35:10,942 --> 00:35:13,402 A form of... meditation. 504 00:35:13,486 --> 00:35:15,029 The Zhal Makh? 505 00:35:15,112 --> 00:35:17,031 I've-I've read about it. 506 00:35:17,114 --> 00:35:18,741 I thought it was taboo to non-Romulans. 507 00:35:18,825 --> 00:35:20,743 It is. 508 00:35:20,827 --> 00:35:24,330 That's all the more reason we should try it. 509 00:35:28,459 --> 00:35:30,169 Come on. 510 00:35:51,899 --> 00:35:53,232 What is this place? 511 00:35:53,256 --> 00:35:54,610 Where our patients come 512 00:35:54,694 --> 00:35:57,822 to recover after the trauma of the reclamation procedure. 513 00:36:02,451 --> 00:36:05,371 I would never have believed that 514 00:36:05,454 --> 00:36:09,000 assimilation could be undone on this scale. 515 00:36:09,083 --> 00:36:10,251 And by 516 00:36:10,334 --> 00:36:11,878 Romulans, no less. 517 00:36:47,246 --> 00:36:50,166 The outcomes are far from ideal. 518 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 What you're doing is good, Hugh. 519 00:36:52,877 --> 00:36:55,838 There's no need for it to be perfect. 520 00:36:55,922 --> 00:36:57,798 After all these years, you're... 521 00:36:57,882 --> 00:37:00,801 showing what the Borg are, 522 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 underneath. 523 00:37:03,346 --> 00:37:04,805 They're victims. 524 00:37:05,765 --> 00:37:08,392 Not monsters. 525 00:37:09,393 --> 00:37:11,479 Still, we remain the most hated people 526 00:37:11,562 --> 00:37:12,562 in the galaxy. 527 00:37:12,605 --> 00:37:14,523 Just as helpless 528 00:37:14,607 --> 00:37:17,193 and enslaved as before. 529 00:37:17,276 --> 00:37:21,072 Only now our queen is a Romulan. 530 00:37:25,910 --> 00:37:28,496 Thank you for showing me this. 531 00:37:28,579 --> 00:37:31,666 No one could understand it better than you. 532 00:37:31,749 --> 00:37:34,251 And a Picard who might advocate 533 00:37:34,335 --> 00:37:36,671 for free Borg... 534 00:37:36,754 --> 00:37:39,840 Now, that would be quite a thing, wouldn't it? 535 00:37:39,924 --> 00:37:42,551 And you did come all this way. 536 00:37:43,552 --> 00:37:46,472 It seems Soji called in today. 537 00:37:46,555 --> 00:37:49,558 Let's see if we can go find her for you. 538 00:37:58,484 --> 00:38:00,027 Raffi. 539 00:38:00,111 --> 00:38:02,154 Raf. Raf. Wake up. 540 00:38:03,322 --> 00:38:05,366 Here, I got you coffee. 541 00:38:09,745 --> 00:38:10,955 Also, 542 00:38:11,038 --> 00:38:13,874 you owe me two strips of latinum. 543 00:38:13,958 --> 00:38:16,043 The twin's still alive. 544 00:38:16,127 --> 00:38:17,230 Bullshit. 545 00:38:17,254 --> 00:38:18,379 Fact. 546 00:38:18,462 --> 00:38:20,006 Picard checked in. 547 00:38:20,089 --> 00:38:23,092 I thought that was a safe bet. 548 00:38:24,927 --> 00:38:26,846 Why? 549 00:38:26,929 --> 00:38:29,890 Because you're a terminal pessimist? 550 00:38:29,974 --> 00:38:32,727 N... No. 551 00:38:32,810 --> 00:38:35,938 Why keep her alive? 552 00:38:36,022 --> 00:38:39,400 The Tal Shiar killed Dahj. 553 00:38:39,483 --> 00:38:41,235 They went after Maddox on Freecloud. 554 00:38:41,318 --> 00:38:43,112 They know what she looks like. 555 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 They have to be onto her. 556 00:38:44,822 --> 00:38:46,824 Why keep her alive? 557 00:38:48,492 --> 00:38:50,870 Well, they must need her for something. 558 00:38:56,292 --> 00:38:59,420 What does the Tal Shiar need 559 00:38:59,503 --> 00:39:01,756 from a synth? 560 00:39:13,642 --> 00:39:15,227 Is this room free? 561 00:39:17,021 --> 00:39:18,564 She's with me. 562 00:39:35,581 --> 00:39:37,625 Sorry about that. 563 00:39:39,210 --> 00:39:42,505 First things first. Remove your boots. 564 00:40:02,733 --> 00:40:04,985 It's beautiful. 565 00:40:05,069 --> 00:40:08,656 You asked the other day if I cared about you. 566 00:40:08,739 --> 00:40:11,158 It's not that I didn't want to answer, it's just... 567 00:40:11,242 --> 00:40:12,660 out there it feels 568 00:40:12,743 --> 00:40:15,162 too dangerous to show you. 569 00:40:15,246 --> 00:40:17,414 Here I'm safe... 570 00:40:19,583 --> 00:40:21,836 to show you my true self. 571 00:40:21,919 --> 00:40:23,462 To be... 572 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Vulnerable? 573 00:40:28,425 --> 00:40:30,511 Hrai Yan. 574 00:40:30,594 --> 00:40:32,012 What? I... 575 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 My true name... 576 00:40:34,265 --> 00:40:36,767 is Hrai Yan. 577 00:40:42,106 --> 00:40:44,191 Do I start here? 578 00:40:44,275 --> 00:40:45,693 Yes. 579 00:40:45,776 --> 00:40:47,319 The yut makh. 580 00:40:47,403 --> 00:40:49,321 That means "closing," not "opening." 581 00:40:49,405 --> 00:40:52,032 Because the journey along the path of the Zhal Makh 582 00:40:52,116 --> 00:40:54,160 is understood as a journey that always begins 583 00:40:54,243 --> 00:40:56,036 with the closing of the eyes. 584 00:40:56,120 --> 00:40:59,039 A journey into the center of the mind's most intimate space, 585 00:40:59,123 --> 00:41:01,458 where deepest truths are hidden. 586 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Your dreams. 587 00:41:11,927 --> 00:41:13,762 I'm back where it always starts. 588 00:41:13,846 --> 00:41:16,056 I hear the rain hit the window. 589 00:41:16,140 --> 00:41:17,723 Daddy? 590 00:41:17,747 --> 00:41:19,351 Why do you call out for your father? 591 00:41:19,435 --> 00:41:21,687 Because I was scared. 592 00:41:21,770 --> 00:41:23,939 Of what? 593 00:41:24,023 --> 00:41:26,233 The thunder? 594 00:41:26,317 --> 00:41:28,944 Were you afraid of thunder as a child? 595 00:41:29,987 --> 00:41:31,071 I-I don't know. 596 00:41:31,155 --> 00:41:32,489 Eyes on the path. 597 00:41:33,866 --> 00:41:37,703 How does it make you feel when your father doesn't respond? 598 00:41:37,786 --> 00:41:40,122 Lonely? 599 00:41:40,206 --> 00:41:41,373 Abandoned. 600 00:41:41,457 --> 00:41:42,708 Good. 601 00:41:42,791 --> 00:41:44,168 You're turning into Lu shiar, 602 00:41:44,251 --> 00:41:45,419 Lifting the Eyes. 603 00:41:45,502 --> 00:41:47,004 There's a window, yes? 604 00:41:47,087 --> 00:41:48,756 What's outside? 605 00:41:48,839 --> 00:41:51,383 I don't know. I've never looked that way before. 606 00:41:51,467 --> 00:41:53,093 Try. 607 00:41:53,177 --> 00:41:54,595 I can't. 608 00:41:54,678 --> 00:41:56,222 It's okay. 609 00:41:58,057 --> 00:42:00,100 Try grounding yourself in details. 610 00:42:00,184 --> 00:42:02,686 Tell me what you can feel. 611 00:42:10,194 --> 00:42:12,655 Squoodgy's fur against my fingers. 612 00:42:12,738 --> 00:42:15,658 My hair is cold. 613 00:42:15,741 --> 00:42:17,076 I'm sweating. 614 00:42:17,159 --> 00:42:18,452 Good. 615 00:42:18,535 --> 00:42:20,746 Now, the key to the Zhal Makh is realizing 616 00:42:20,829 --> 00:42:22,122 that you're in control. 617 00:42:22,206 --> 00:42:24,291 Your mind. 618 00:42:24,375 --> 00:42:26,377 Your dreams. 619 00:42:26,460 --> 00:42:30,089 You must feel free to explore in any way that you please. 620 00:42:30,172 --> 00:42:33,050 Do you feel like you're in control? 621 00:42:37,263 --> 00:42:38,847 I don't see much. 622 00:42:40,224 --> 00:42:42,184 Darkness. 623 00:42:42,268 --> 00:42:44,019 Maybe trees. 624 00:42:44,103 --> 00:42:45,665 Trees? But... 625 00:42:45,771 --> 00:42:48,107 But I'm not sure. 626 00:42:48,190 --> 00:42:50,109 Now, you're doing really well. 627 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 You're turning another corner. 628 00:42:52,403 --> 00:42:53,988 Qlam wath. 629 00:42:54,071 --> 00:42:56,865 The Unfolding. 630 00:43:02,204 --> 00:43:05,207 I'm at the door to my father's workshop. 631 00:43:06,709 --> 00:43:09,169 I can... I can see him inside, but... 632 00:43:09,253 --> 00:43:11,130 I can't see what he's working on. 633 00:43:11,213 --> 00:43:13,150 Why not? The orchids. 634 00:43:13,257 --> 00:43:15,551 I-I can never see past the orchids. 635 00:43:15,634 --> 00:43:17,678 He's moving away now, and... 636 00:43:17,761 --> 00:43:20,681 and I want to go inside, but when I try... 637 00:43:20,764 --> 00:43:21,890 Soji! 638 00:43:23,267 --> 00:43:25,162 Sorry, I.. No, it's okay. 639 00:43:25,269 --> 00:43:26,997 Why-why do you wake up? Because I'm scared. 640 00:43:27,021 --> 00:43:28,103 Of what? 641 00:43:28,127 --> 00:43:29,231 I don't know, 642 00:43:29,315 --> 00:43:31,191 of-of getting in trouble. 643 00:43:32,568 --> 00:43:34,361 I'm not supposed to be in there. 644 00:43:34,445 --> 00:43:36,530 Soji, you're getting so close. 645 00:43:36,614 --> 00:43:38,490 Beyond that door is exactly 646 00:43:38,574 --> 00:43:40,284 what you've been searching for. 647 00:43:40,367 --> 00:43:43,037 Vri Glam... the Center. 648 00:43:43,120 --> 00:43:45,581 Your unconscious is trying to tell you the truth, 649 00:43:45,664 --> 00:43:47,708 but you have to walk through it. 650 00:43:47,791 --> 00:43:50,085 You have to believe that you can. 651 00:43:53,964 --> 00:43:56,050 Can you do that? 652 00:43:56,133 --> 00:43:57,801 For me? 653 00:43:58,802 --> 00:44:00,846 I can try. 654 00:44:09,146 --> 00:44:10,939 You're entering into rok Han. 655 00:44:16,111 --> 00:44:18,072 Dr. Asha? 656 00:44:18,155 --> 00:44:21,241 Sectors 5-8 through 5-21 657 00:44:21,325 --> 00:44:24,244 and all over-the-moon sectors are temporarily closed 658 00:44:24,328 --> 00:44:26,580 due to detected chronometric activity. 659 00:44:26,663 --> 00:44:29,083 If you have entered any of the afflicted sectors 660 00:44:29,166 --> 00:44:30,269 in the past 48 hours, 661 00:44:30,293 --> 00:44:31,418 What's all this? 662 00:44:31,502 --> 00:44:34,713 Please proceed to... 663 00:44:47,184 --> 00:44:49,603 I believe she's close to discovering 664 00:44:49,686 --> 00:44:51,271 who she really is. 665 00:44:51,355 --> 00:44:53,065 What do you mean? 666 00:44:53,148 --> 00:44:54,775 Who is she? 667 00:44:54,858 --> 00:44:56,151 There's no time. 668 00:44:56,235 --> 00:44:58,362 You must find her, Hugh. Please. 669 00:45:00,406 --> 00:45:02,783 It says she's not on the cube. 670 00:45:02,866 --> 00:45:04,493 That's not possible. 671 00:45:04,576 --> 00:45:07,913 Unless... someone has concealed her. 672 00:45:08,914 --> 00:45:10,958 I am pushing the door now 673 00:45:11,041 --> 00:45:12,459 and I'm stepping inside. 674 00:45:14,044 --> 00:45:17,089 I can see the orchids. They're beautiful. 675 00:45:17,172 --> 00:45:19,174 They're lit by a skylight. 676 00:45:19,258 --> 00:45:21,468 My father loves them like they're his children. 677 00:45:21,552 --> 00:45:23,887 Your father is-is going to shout at you, but this time, 678 00:45:23,971 --> 00:45:24,971 don't let him stop you. 679 00:45:25,013 --> 00:45:26,348 Whatever happens, keep moving. 680 00:45:27,766 --> 00:45:28,767 Soji! 681 00:45:28,851 --> 00:45:29,977 I see my father. 682 00:45:30,060 --> 00:45:31,103 What does he look like? 683 00:45:31,186 --> 00:45:33,272 Oh, God, his face. 684 00:45:33,355 --> 00:45:35,315 I can't see it. I can never see it. 685 00:45:35,399 --> 00:45:36,692 Oh, he's coming toward me. 686 00:45:36,775 --> 00:45:38,360 Look behind the orchids now. 687 00:45:38,444 --> 00:45:39,486 Okay. Okay. 688 00:45:39,570 --> 00:45:41,113 I'm looking behind the orchids. 689 00:45:41,196 --> 00:45:42,739 What do you see? 690 00:45:45,242 --> 00:45:47,119 It's me. 691 00:45:47,202 --> 00:45:49,830 It's me, but... 692 00:45:49,913 --> 00:45:52,291 I'm in pieces. I'm... I'm a doll. 693 00:45:52,374 --> 00:45:54,835 Look up through the skylight now. What do you see? 694 00:45:54,918 --> 00:45:57,171 I see two red moons, dark as blood, 695 00:45:57,254 --> 00:45:59,173 and-and lightning, so much lightning. 696 00:46:02,259 --> 00:46:04,636 Well done, little brother. 697 00:46:04,720 --> 00:46:06,388 Narek, what does it mean? 698 00:46:06,472 --> 00:46:07,890 I need to identify 699 00:46:07,973 --> 00:46:09,183 a planet with two red moons 700 00:46:09,266 --> 00:46:10,809 and constant electrical storms. 701 00:46:10,893 --> 00:46:12,686 What does it mean? 702 00:46:12,769 --> 00:46:14,855 It means... 703 00:46:14,938 --> 00:46:17,691 you found home. 704 00:46:17,774 --> 00:46:19,943 Look. 705 00:46:24,323 --> 00:46:26,325 But I don't understand. Why was I on the workbench? 706 00:46:26,408 --> 00:46:29,995 Don't worry. You don't have to worry anymore. 707 00:46:30,078 --> 00:46:32,372 No. Why-why was he working on me? 708 00:46:38,420 --> 00:46:40,172 Because you're not real. 709 00:46:43,133 --> 00:46:45,719 You never were. 710 00:46:45,802 --> 00:46:48,931 Narek? 711 00:46:51,975 --> 00:46:54,144 Good-bye, Soji. 712 00:46:54,228 --> 00:46:57,356 Narek. Narek. 713 00:46:57,439 --> 00:47:00,567 Narek? 714 00:47:00,651 --> 00:47:02,110 Narek? 715 00:47:04,988 --> 00:47:06,448 Narek. 716 00:47:07,991 --> 00:47:10,077 Narek? 717 00:47:10,160 --> 00:47:11,703 Narek! 718 00:47:11,787 --> 00:47:12,913 Narek! 719 00:47:14,289 --> 00:47:16,375 Narek! Narek... 720 00:48:00,419 --> 00:48:01,461 Narek. 721 00:48:04,423 --> 00:48:06,008 No, no. The radiation. 722 00:48:24,901 --> 00:48:26,486 She's back online. 723 00:48:26,570 --> 00:48:27,654 Where is she? 724 00:48:27,738 --> 00:48:29,656 It looks like she's between two levels. 725 00:48:29,740 --> 00:48:31,825 It's wrong. 726 00:48:31,908 --> 00:48:33,452 It's showing her moving way too fast. 727 00:48:33,535 --> 00:48:35,454 She's been activated. 728 00:48:35,537 --> 00:48:38,290 You-you must take me to her now! 729 00:48:38,373 --> 00:48:40,834 Employee badge 74983 stroke 2. 730 00:48:40,917 --> 00:48:44,171 Yes, extremely dangerous. 731 00:48:44,254 --> 00:48:46,131 Straight ahead. 732 00:48:46,214 --> 00:48:47,633 Locutus? 733 00:48:47,716 --> 00:48:49,718 Out of our way, please. 734 00:48:58,101 --> 00:48:59,561 Soji? 735 00:48:59,645 --> 00:49:02,022 Do you know me? 736 00:49:02,105 --> 00:49:04,066 My name is Jean-Luc Picard. 737 00:49:04,149 --> 00:49:06,652 I'm a friend of... a friend of your father's. 738 00:49:06,735 --> 00:49:09,905 And your sister came to see me, wanting my help, 739 00:49:09,988 --> 00:49:11,990 but I couldn't help her. 740 00:49:12,074 --> 00:49:13,742 Please, Soji, let me help you. 741 00:49:13,825 --> 00:49:15,386 Do you know what's happening to me? I do. 742 00:49:15,410 --> 00:49:16,680 Let me explain. Romulans! 743 00:49:16,787 --> 00:49:17,496 Lots of them. 744 00:49:17,579 --> 00:49:19,373 Hugh, can you get us out of here? 745 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 This way. 746 00:49:21,625 --> 00:49:23,710 Come. Come. 747 00:49:23,794 --> 00:49:26,380 Please, trust me. 748 00:49:28,298 --> 00:49:29,508 Please. 749 00:49:34,304 --> 00:49:35,448 They are in some serious trouble. 750 00:49:35,472 --> 00:49:37,307 And he's not responding. 751 00:49:47,484 --> 00:49:50,737 Which way? Which way?! 752 00:50:06,169 --> 00:50:07,713 This is the queencell. 753 00:50:10,298 --> 00:50:11,360 I... 754 00:50:11,384 --> 00:50:12,467 Remember. 755 00:50:12,551 --> 00:50:14,261 Even though you've never been here before. 756 00:50:14,344 --> 00:50:15,948 Yes. 757 00:50:15,972 --> 00:50:17,597 Same here. 758 00:50:17,681 --> 00:50:19,307 It's all just... there. 759 00:50:40,996 --> 00:50:43,623 This one is from after your time 760 00:50:43,707 --> 00:50:45,792 A spatial trajector. 761 00:50:45,876 --> 00:50:47,145 The Borg acquired the technology 762 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 after assimilating Sikarians. 763 00:50:49,421 --> 00:50:51,047 Its use was reserved for the Queen 764 00:50:51,131 --> 00:50:52,466 in the event of an emergency. 765 00:50:52,549 --> 00:50:53,967 It has a theoretical range of... 766 00:50:54,050 --> 00:50:55,510 40,000 light-years. 767 00:50:56,762 --> 00:51:01,475 Raffi, we found a way to get off the cube, but we have to go now. 768 00:51:01,558 --> 00:51:02,851 Let's set a rendezvous. 769 00:51:02,934 --> 00:51:04,644 Rendezvous? Where are you going? 770 00:51:04,728 --> 00:51:07,272 Nepenthe. Rios, do you know it? 771 00:51:07,355 --> 00:51:09,816 Sure. But how... 772 00:51:09,900 --> 00:51:11,818 Just meet us there. 773 00:51:16,907 --> 00:51:18,450 Where's the kid? 774 00:51:23,789 --> 00:51:25,874 Hands in the air. 775 00:51:35,759 --> 00:51:39,012 Elnor, I told you to stay on the ship. 776 00:51:39,096 --> 00:51:41,681 Yes. I didn't listen. 777 00:51:41,765 --> 00:51:43,058 Thank you. 778 00:51:47,938 --> 00:51:51,024 More guards are coming. I can hear them. 779 00:51:51,107 --> 00:51:53,401 She's right. We're almost at full power. 780 00:51:53,485 --> 00:51:55,087 Go. I'll try to keep them from tracing you. 781 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 Elnor, come. 782 00:51:56,988 --> 00:51:59,449 This thing here can take us to a safer place. 783 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 I'll stay behind and cover your escape. 784 00:52:01,618 --> 00:52:04,371 My blade is pledged to defend you. 785 00:52:04,454 --> 00:52:06,039 Then I release you of the pledge. 786 00:52:06,122 --> 00:52:07,374 I decline to be released. 787 00:52:07,457 --> 00:52:08,978 What are you doing? 788 00:52:09,002 --> 00:52:10,544 Preparing to fight. 789 00:52:10,627 --> 00:52:11,670 They're getting closer. 790 00:52:11,753 --> 00:52:12,753 Hugh? 791 00:52:12,796 --> 00:52:14,339 It's ready. 792 00:52:14,422 --> 00:52:15,257 Step through. 793 00:52:15,340 --> 00:52:19,094 Elnor, I will not leave you behind again. 794 00:52:19,177 --> 00:52:21,263 It fills me with joy to hear you say that. 795 00:52:21,346 --> 00:52:24,891 Now go. You came so far, they'll destroy her, Picard! Go! 796 00:52:24,975 --> 00:52:26,101 I'll find you again. 797 00:52:28,270 --> 00:52:29,271 Come. 798 00:52:46,496 --> 00:52:48,915 It will take a few minutes to shut everything down 799 00:52:48,999 --> 00:52:50,709 and hide this room again. 800 00:52:50,792 --> 00:52:52,103 Can you hold them off for that long? 801 00:52:52,127 --> 00:52:55,630 I won't need a few minutes. Stay behind me. 802 00:52:55,714 --> 00:52:57,047 Drop your weapons. 803 00:52:57,071 --> 00:52:58,425 Drop your sword. 804 00:52:58,508 --> 00:53:01,553 Please, my friends, choose to live.