1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:07,749 --> 00:00:10,339
Previously on "Star Trek: Picard"...
3
00:00:10,383 --> 00:00:11,863
Rios, this is Dr. Asha.
4
00:00:12,406 --> 00:00:14,887
When that girl beamed aboard today...
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,062
I mean, Raffi...
6
00:00:16,106 --> 00:00:17,977
it's the same girl.
7
00:00:18,021 --> 00:00:19,544
They were synths.
8
00:00:19,587 --> 00:00:21,241
That's why they had to die.
9
00:00:21,285 --> 00:00:22,938
I saw it, Picard.
10
00:00:22,982 --> 00:00:25,028
Oh showed me.
11
00:00:25,071 --> 00:00:26,464
Unless we act quickly
12
00:00:26,507 --> 00:00:29,902
and destroy even the
possibility of synthetic life...
13
00:00:29,945 --> 00:00:32,687
Hell will come again.
14
00:00:33,692 --> 00:00:35,092
Is this where the Borg Queen lived?
15
00:00:35,093 --> 00:00:37,301
I can explain or I can steal this cube.
16
00:00:38,737 --> 00:00:40,608
We are Borg.
17
00:00:41,740 --> 00:00:42,797
Now.
18
00:00:44,569 --> 00:00:46,484
No!
19
00:00:46,527 --> 00:00:48,094
Raffi said the Romulans
20
00:00:48,138 --> 00:00:50,879
call her the Destroyer.
21
00:00:51,323 --> 00:00:53,051
What if they're right?
22
00:00:53,839 --> 00:00:55,536
- I'm fine.
- Maddox left Earth
23
00:00:55,580 --> 00:00:56,929
right after the ban.
24
00:00:56,972 --> 00:00:59,279
Maybe he went to this planet
with the two red moons.
25
00:00:59,323 --> 00:01:01,107
And resumed his work
26
00:01:01,151 --> 00:01:03,109
creating synthetic life-forms.
27
00:01:03,153 --> 00:01:06,112
Narek's located the synthetics' nest.
28
00:01:06,156 --> 00:01:08,332
We've got our work to do.
29
00:01:08,575 --> 00:01:09,811
Captain Rios,
30
00:01:09,855 --> 00:01:12,292
please take me home.
31
00:01:12,336 --> 00:01:13,772
I got you.
32
00:01:27,525 --> 00:01:29,783
Aah! Please be over, be over,
33
00:01:29,827 --> 00:01:32,051
be over, be over, be over, be over...
34
00:01:42,100 --> 00:01:45,886
Chroniton field integrity
at 90% and holding.
35
00:02:13,788 --> 00:02:14,920
Ghulion system.
36
00:02:14,963 --> 00:02:17,270
Fourth planet.
37
00:02:17,314 --> 00:02:19,098
That the one?
38
00:02:22,014 --> 00:02:24,538
- Did we beat them?
- Well...
39
00:02:24,582 --> 00:02:26,410
long- and short-range scanners
40
00:02:26,453 --> 00:02:28,673
show no Romulan presence.
41
00:02:29,116 --> 00:02:31,371
No ships of any kind.
42
00:02:31,415 --> 00:02:32,981
Nice work, honey.
43
00:02:33,025 --> 00:02:35,114
You got us here really damn fast.
44
00:02:35,158 --> 00:02:37,986
And I am never going
to do that ever again.
45
00:02:38,830 --> 00:02:41,425
What happened to Deep Space 12?
46
00:02:42,268 --> 00:02:44,428
A-Am I still under arrest?
47
00:02:44,471 --> 00:02:46,169
There was a change of plan.
48
00:02:46,812 --> 00:02:49,420
We just came 25 light-years
49
00:02:49,563 --> 00:02:51,130
in 15 minutes.
50
00:02:51,174 --> 00:02:53,480
I noticed a little turbulence.
51
00:02:53,524 --> 00:02:55,003
Mm.
52
00:02:55,047 --> 00:02:56,657
Is that...
53
00:02:56,701 --> 00:02:58,833
We call it...
54
00:02:58,877 --> 00:03:00,879
Coppelius.
55
00:03:14,545 --> 00:03:16,024
¡Puta madre!
56
00:03:16,068 --> 00:03:17,809
Our Romulan shadow is back.
57
00:03:17,852 --> 00:03:18,897
Agnes, sit down.
58
00:03:20,115 --> 00:03:21,116
Strapping in.
59
00:03:23,414 --> 00:03:25,338
She disabled the tracking device.
60
00:03:25,382 --> 00:03:26,774
How the hell did he find us?
61
00:03:26,818 --> 00:03:28,167
He must have extrapolated
62
00:03:28,211 --> 00:03:29,995
from our last known course and position.
63
00:03:55,689 --> 00:03:57,562
His cloak's fritzing out.
64
00:04:01,896 --> 00:04:03,289
Raffi, status.
65
00:04:03,333 --> 00:04:05,813
He's alive. Barely.
66
00:04:05,857 --> 00:04:08,033
His pulse is almost undetectable.
67
00:04:08,076 --> 00:04:09,164
It's a trick.
68
00:04:09,208 --> 00:04:11,384
And if it isn't? We just let him die?
69
00:04:11,428 --> 00:04:14,387
He attacked us. He has
no one but himself to blame.
70
00:04:14,431 --> 00:04:17,303
There's a difference between
killing an attacking enemy
71
00:04:17,347 --> 00:04:19,262
and watching a wounded one die.
72
00:04:20,350 --> 00:04:21,786
Beam him to sickbay immediately.
73
00:04:28,296 --> 00:04:29,620
What just happened?
74
00:04:29,663 --> 00:04:31,863
He reversed his cloaking
device, used it as a projector.
75
00:04:31,883 --> 00:04:32,927
¡Malparido!
76
00:04:35,669 --> 00:04:37,541
Put him onscreen.
77
00:04:37,584 --> 00:04:39,543
He's powering up
78
00:04:39,586 --> 00:04:42,328
his disruptor cannons. We better...
79
00:04:42,372 --> 00:04:43,938
That's unexpected.
80
00:04:54,384 --> 00:04:56,124
It's supposed to be broken.
81
00:04:56,168 --> 00:04:57,691
Its weapons are coming online.
82
00:04:57,735 --> 00:04:59,302
So, not broken.
83
00:04:59,345 --> 00:05:02,052
I'm picking up a bogie
from the planet's surface.
84
00:05:02,195 --> 00:05:04,098
No, make that five bogies,
85
00:05:04,142 --> 00:05:05,699
and one of them's coming right at us.
86
00:05:05,743 --> 00:05:06,800
What kind of bogie?
87
00:05:06,844 --> 00:05:08,741
Um... Okay.
88
00:05:08,785 --> 00:05:11,139
I want to say, like, a giant flower.
89
00:05:24,609 --> 00:05:26,150
Hold on tight.
90
00:05:42,606 --> 00:05:43,911
What just happened?
91
00:05:43,955 --> 00:05:45,435
They hit us with a flower.
92
00:05:45,478 --> 00:05:46,914
It looked like an orchid.
93
00:05:46,958 --> 00:05:48,351
What is it?
94
00:05:49,094 --> 00:05:51,702
I'm pretty sure we
just call them orchids.
95
00:05:51,745 --> 00:05:53,051
All power's gone.
96
00:05:53,094 --> 00:05:54,452
What do we do about it?
97
00:05:54,495 --> 00:05:55,532
Nothing.
98
00:06:12,157 --> 00:06:13,941
Brace yourselves!
99
00:06:34,875 --> 00:06:37,312
JL?
100
00:06:39,010 --> 00:06:42,230
Thank you for coming...
101
00:06:43,231 --> 00:06:45,712
...everyone.
102
00:06:45,756 --> 00:06:46,974
What just happened?
103
00:06:47,018 --> 00:06:49,107
Picard? Picard?
104
00:08:39,304 --> 00:08:41,785
You really want to go
back out into the cold.
105
00:08:42,628 --> 00:08:44,235
More than ever.
106
00:08:48,861 --> 00:08:51,403
I may never pass this way again.
107
00:08:56,260 --> 00:08:57,801
Welcome back.
108
00:08:58,344 --> 00:08:59,846
How do you feel, mister?
109
00:09:01,369 --> 00:09:03,502
A bit confused.
110
00:09:03,546 --> 00:09:06,723
We-we have Chris manually
open the shutters.
111
00:09:06,766 --> 00:09:08,126
I didn't know there were shutters.
112
00:09:08,159 --> 00:09:10,944
I... I didn't know there were windows.
113
00:09:10,988 --> 00:09:12,598
The ship seems all right,
114
00:09:12,642 --> 00:09:13,991
but we have no power.
115
00:09:14,034 --> 00:09:15,993
Nothing works. I didn't know
116
00:09:16,036 --> 00:09:17,995
how I was gonna run a scan on you.
117
00:09:18,038 --> 00:09:20,606
And then I found this.
118
00:09:20,650 --> 00:09:22,086
An old-school medical
119
00:09:22,129 --> 00:09:23,783
tricorder.
120
00:09:26,960 --> 00:09:28,658
You were really out.
121
00:09:28,701 --> 00:09:31,138
At first, I thought head injury,
122
00:09:31,182 --> 00:09:32,618
but I, um...
123
00:09:32,662 --> 00:09:36,056
I couldn't find any signs of trauma.
124
00:09:37,557 --> 00:09:39,494
Is something wrong?
125
00:09:40,539 --> 00:09:42,236
I don't know.
126
00:09:42,280 --> 00:09:45,326
It, uh...
127
00:09:45,370 --> 00:09:48,286
might just be a tricorder
showing its age.
128
00:09:49,330 --> 00:09:50,984
Or?
129
00:10:02,169 --> 00:10:05,782
I suspect the tricorder is fine.
130
00:10:16,357 --> 00:10:17,707
Hey, JL.
131
00:10:17,750 --> 00:10:18,838
You okay?
132
00:10:20,492 --> 00:10:22,276
Can I please have
133
00:10:22,320 --> 00:10:23,451
your attention?
134
00:10:23,995 --> 00:10:25,366
Thank you.
135
00:10:25,410 --> 00:10:28,065
Um, I am going to return Soji
136
00:10:28,108 --> 00:10:29,414
to her people,
137
00:10:29,457 --> 00:10:30,937
and we will tell them
138
00:10:30,981 --> 00:10:32,852
that a Romulan force is on its way
139
00:10:32,896 --> 00:10:34,071
to exterminate them.
140
00:10:34,114 --> 00:10:35,289
One more thing.
141
00:10:35,333 --> 00:10:38,641
Uh, I have a brain abnormality.
142
00:10:38,684 --> 00:10:39,859
I've known for years.
143
00:10:39,903 --> 00:10:41,687
Uh, I never had any symptoms,
144
00:10:41,731 --> 00:10:45,212
so I never thought much about it.
145
00:10:45,256 --> 00:10:47,475
However, just before we left the Earth,
146
00:10:47,519 --> 00:10:50,653
I learned that my condition was...
147
00:10:50,696 --> 00:10:51,958
more acute.
148
00:10:52,702 --> 00:10:55,614
The prognosis was terminal,
149
00:10:55,658 --> 00:10:59,226
and there is no effective treatment.
150
00:10:59,970 --> 00:11:01,254
There will be
151
00:11:01,298 --> 00:11:03,230
no further discussion.
152
00:11:05,571 --> 00:11:08,409
Anyone who treats me like a dying man
153
00:11:08,453 --> 00:11:11,804
will run the risk of pissing me off.
154
00:11:15,799 --> 00:11:17,288
Is that clear?
155
00:11:21,431 --> 00:11:22,667
Good.
156
00:11:22,710 --> 00:11:24,643
Status and situation. Rios.
157
00:11:26,079 --> 00:11:29,169
Um, the ship survived
the Snakehead attack
158
00:11:29,213 --> 00:11:31,215
and the landing structurally intact,
159
00:11:31,258 --> 00:11:35,119
but the orchid knocked our
systems off-line, including power.
160
00:11:35,162 --> 00:11:36,220
Raffi?
161
00:11:36,263 --> 00:11:39,440
Uh, it's a Class M planet,
162
00:11:39,484 --> 00:11:41,442
smaller and denser than Earth.
163
00:11:41,486 --> 00:11:42,748
Before that, uh,
164
00:11:42,792 --> 00:11:44,489
space flower knocked us off-line,
165
00:11:44,532 --> 00:11:46,578
our sensors showed a small settlement.
166
00:11:46,621 --> 00:11:48,101
Coppelius Station.
167
00:11:48,145 --> 00:11:50,321
I'd say we're about five or
six kilometers from there.
168
00:11:50,364 --> 00:11:51,496
Tell us about it.
169
00:11:52,802 --> 00:11:55,718
I think that I was born there.
170
00:11:55,761 --> 00:11:58,372
But I'm pretty sure that I
didn't live there very long
171
00:11:58,416 --> 00:12:00,805
before Maddox took Dahj and me away.
172
00:12:02,072 --> 00:12:03,551
Pretty sure?
173
00:12:03,595 --> 00:12:06,337
My memories are all jumbled.
174
00:12:06,380 --> 00:12:09,644
It's like watching a holo that
I know I've seen before
175
00:12:09,688 --> 00:12:11,342
but can't really remember.
176
00:12:11,385 --> 00:12:12,517
Do they hate us?
177
00:12:13,561 --> 00:12:15,346
I really don't think so.
178
00:12:15,989 --> 00:12:19,176
What you said about Data...
how he was open-minded,
179
00:12:19,219 --> 00:12:21,613
unprejudiced, free of bias...
180
00:12:21,656 --> 00:12:23,576
They crashed my ship without
even asking my name.
181
00:12:23,577 --> 00:12:25,878
I don't know, that feels
a little biased to me.
182
00:12:25,922 --> 00:12:27,227
Raffi, do we have
183
00:12:27,271 --> 00:12:30,013
any idea when the Romulans will arrive?
184
00:12:30,056 --> 00:12:31,666
They had a solid head start,
185
00:12:31,710 --> 00:12:34,452
but we made up a ton
of time with the conduit.
186
00:12:34,495 --> 00:12:37,455
I'm gonna guess a day, maybe two.
187
00:12:37,498 --> 00:12:38,804
Soon.
188
00:12:38,848 --> 00:12:41,067
But we have no idea of their numbers.
189
00:12:42,786 --> 00:12:45,680
Well, I suggest we all take a walk.
190
00:13:03,924 --> 00:13:05,570
We might run into... I don't know,
191
00:13:05,613 --> 00:13:07,006
angry reptiloids out there.
192
00:13:07,050 --> 00:13:09,400
Homicidal fungi.
193
00:13:10,531 --> 00:13:11,619
It's a thing.
194
00:13:12,463 --> 00:13:15,319
Or somebody's asshole Romulan ex.
195
00:13:23,327 --> 00:13:25,155
Hot.
196
00:13:26,504 --> 00:13:27,940
I think that's the Artifact.
197
00:13:28,684 --> 00:13:30,247
Good riddance.
198
00:13:30,290 --> 00:13:32,118
We had friends on that thing, though.
199
00:13:32,162 --> 00:13:35,034
Soji, I know time is of the essence,
200
00:13:35,078 --> 00:13:38,081
but if, by any chance,
201
00:13:38,124 --> 00:13:40,866
Elnor and Hugh survived...
202
00:13:40,910 --> 00:13:42,607
Something that massive,
203
00:13:42,650 --> 00:13:46,350
falling that fast... uh,
the odds are not good.
204
00:13:46,393 --> 00:13:49,962
Well, hope and the odds
make poor bedfellows.
205
00:13:51,268 --> 00:13:53,618
True.
206
00:13:53,661 --> 00:13:56,839
Synthville is in the opposite direction.
207
00:13:56,882 --> 00:13:58,231
We could split up.
208
00:13:58,275 --> 00:14:00,320
Hugh was my friend, too.
209
00:14:00,364 --> 00:14:02,801
Anyway, we should
probably stick together.
210
00:14:04,063 --> 00:14:06,892
In case we run into
any homicidal fungus.
211
00:14:26,390 --> 00:14:28,392
Now it's broken.
212
00:14:47,498 --> 00:14:49,804
We both survived.
213
00:14:49,848 --> 00:14:51,894
It didn't.
214
00:14:56,246 --> 00:14:58,770
Those flowers didn't give
them a very soft landing.
215
00:14:58,813 --> 00:15:00,946
I doubt they were designed to bring down
216
00:15:00,990 --> 00:15:03,161
something as big as a Borg cube.
217
00:15:22,402 --> 00:15:24,535
Locutus.
218
00:15:30,149 --> 00:15:32,369
Picard, you're alive.
219
00:15:35,693 --> 00:15:37,139
This fills me with joy.
220
00:15:37,182 --> 00:15:38,527
Heads up.
221
00:15:42,556 --> 00:15:43,684
So, you here to help
222
00:15:43,728 --> 00:15:46,557
with the cleanup, or do
you just make messes?
223
00:15:46,600 --> 00:15:49,386
I don't believe it.
224
00:15:49,829 --> 00:15:51,196
For a few minutes,
225
00:15:51,240 --> 00:15:53,825
I felt connected to everything.
226
00:15:53,868 --> 00:15:55,609
I saw everything.
227
00:15:55,653 --> 00:15:57,785
I saw La Sirena in the
transwarp conduit.
228
00:15:57,829 --> 00:15:59,352
I saw the Snakehead chasing it.
229
00:15:59,396 --> 00:16:03,182
So you opened another
conduit and came after us.
230
00:16:03,826 --> 00:16:05,528
You needed our help.
231
00:16:05,571 --> 00:16:07,991
Thank you.
232
00:16:08,034 --> 00:16:09,493
You're welcome.
233
00:16:09,536 --> 00:16:12,104
Poor Hugh.
234
00:16:12,148 --> 00:16:15,412
It must have taken appalling brutality
235
00:16:15,455 --> 00:16:18,719
to turn such a gentle soul to violence.
236
00:16:18,763 --> 00:16:20,025
What are they doing?
237
00:16:20,069 --> 00:16:21,635
Using a battery pack to try and get
238
00:16:21,639 --> 00:16:22,959
the food replicators back online.
239
00:16:23,560 --> 00:16:25,770
Are other systems operational?
240
00:16:25,813 --> 00:16:27,163
What do you need?
241
00:16:27,206 --> 00:16:29,252
Long-range scanners.
242
00:16:29,295 --> 00:16:30,993
They can be.
243
00:16:33,082 --> 00:16:35,301
Okay.
244
00:16:35,345 --> 00:16:36,824
All right.
245
00:16:41,659 --> 00:16:43,309
Oh, man.
246
00:16:43,353 --> 00:16:46,182
- How many?
- Uh...
247
00:16:46,225 --> 00:16:48,575
218 warbirds.
248
00:16:48,619 --> 00:16:51,535
Ah. 218.
249
00:16:51,578 --> 00:16:52,797
Mm-hmm.
250
00:16:52,840 --> 00:16:54,668
That's not so bad.
251
00:16:54,712 --> 00:16:56,279
True.
252
00:16:56,322 --> 00:16:59,804
You really only have to
worry about the first 109.
253
00:17:10,527 --> 00:17:12,469
I'm beginning to feel that
254
00:17:12,512 --> 00:17:16,125
all we do these days is say goodbye.
255
00:17:16,168 --> 00:17:18,127
Yes, but this time's worse
256
00:17:18,170 --> 00:17:19,780
because you're dying.
257
00:17:27,526 --> 00:17:29,093
You go ahead.
258
00:17:29,137 --> 00:17:30,660
I'll join you.
259
00:17:36,245 --> 00:17:37,537
I'm torn.
260
00:17:37,581 --> 00:17:39,452
You need protection now more than ever.
261
00:17:39,496 --> 00:17:42,890
No, the xBs need your
protection much more than I do.
262
00:17:42,934 --> 00:17:44,283
And you must try to get
263
00:17:44,327 --> 00:17:46,459
the defensive systems here back online.
264
00:17:46,503 --> 00:17:48,418
I may never see you again.
265
00:17:48,961 --> 00:17:51,116
Well, that's true of any two people
266
00:17:51,160 --> 00:17:52,983
who are saying goodbye.
267
00:17:53,126 --> 00:17:55,207
- Picard...
- El...
268
00:17:58,723 --> 00:18:00,638
I am very,
269
00:18:00,682 --> 00:18:02,901
very proud of you.
270
00:18:09,125 --> 00:18:11,536
Keep saving the galaxy, Picard.
271
00:18:16,185 --> 00:18:18,839
That's all on you, now.
272
00:19:39,268 --> 00:19:40,617
Soji.
273
00:19:41,705 --> 00:19:43,272
Finally.
274
00:19:43,315 --> 00:19:45,361
We've missed you so.
275
00:19:46,623 --> 00:19:48,407
Arcana.
276
00:19:48,451 --> 00:19:50,583
Your name is Arcana.
277
00:19:53,847 --> 00:19:55,240
Welcome back.
278
00:19:56,937 --> 00:19:59,418
I'm home.
279
00:20:00,463 --> 00:20:03,074
Uh, these are my friends.
280
00:20:06,120 --> 00:20:08,122
Captain Jean-Luc Picard.
281
00:20:10,255 --> 00:20:11,300
Data's captain.
282
00:20:11,343 --> 00:20:12,562
Yes.
283
00:20:12,605 --> 00:20:15,129
I feel surprisingly moved.
284
00:20:25,618 --> 00:20:27,098
May I?
285
00:20:31,320 --> 00:20:34,627
They're just lines,
286
00:20:34,671 --> 00:20:37,282
but they imply so much more.
287
00:20:37,326 --> 00:20:39,197
Grief.
288
00:20:39,241 --> 00:20:42,026
Endurance.
289
00:20:43,201 --> 00:20:44,724
Marvelous.
290
00:20:47,336 --> 00:20:49,120
Welcome, all of you.
291
00:20:50,991 --> 00:20:52,645
You completed your mission?
292
00:20:53,777 --> 00:20:55,474
Yes.
293
00:20:55,518 --> 00:20:58,738
Your face tells me that this
success brings bad news.
294
00:20:58,782 --> 00:21:01,524
A fleet of Romulan
warbirds is on its way,
295
00:21:01,567 --> 00:21:03,352
coming to destroy us all.
296
00:21:05,267 --> 00:21:06,920
These orchids...
297
00:21:06,964 --> 00:21:09,009
how many more do you have?
298
00:21:09,053 --> 00:21:10,968
Please say 218.
299
00:21:11,011 --> 00:21:13,318
We had 15. We now have ten.
300
00:21:14,624 --> 00:21:16,321
We can make more, given time.
301
00:21:16,365 --> 00:21:17,801
You have two days.
302
00:21:17,844 --> 00:21:19,281
Excuse me.
303
00:21:19,324 --> 00:21:21,413
Excuse me, please.
304
00:21:21,457 --> 00:21:23,023
Pardon me.
305
00:21:25,461 --> 00:21:29,247
Admiral Jean-Luc Picard, retired.
306
00:21:31,162 --> 00:21:33,207
I take it my face looks familiar.
307
00:21:33,251 --> 00:21:35,993
I feel as if I'm looking at Data.
308
00:21:36,036 --> 00:21:39,562
Data, if he'd gotten old and gone soft.
309
00:21:39,605 --> 00:21:41,999
Must be disturbing.
310
00:21:42,042 --> 00:21:43,783
I know it is for me.
311
00:21:43,827 --> 00:21:46,830
Dr. Altan Inigo Soong,
312
00:21:46,873 --> 00:21:48,962
mad scientist.
313
00:21:49,006 --> 00:21:51,356
My father had me, but he created Data,
314
00:21:51,400 --> 00:21:53,402
a fact he never let me forget.
315
00:21:53,445 --> 00:21:55,926
Get this man some water.
316
00:21:55,969 --> 00:21:57,971
Organics our age get parched.
317
00:21:58,015 --> 00:22:00,278
We're not all machines here, you know.
318
00:22:00,322 --> 00:22:02,280
Come, Admiral.
319
00:22:02,324 --> 00:22:04,369
You've been gone a long time.
320
00:22:04,413 --> 00:22:05,588
Welcome home, my dear.
321
00:22:05,631 --> 00:22:06,980
Well,
322
00:22:07,024 --> 00:22:08,982
we better hear the whole story.
323
00:22:09,026 --> 00:22:11,028
Come with me, please.
324
00:22:12,943 --> 00:22:15,337
So it's all my fault.
325
00:22:16,280 --> 00:22:18,818
I led the Romulans right to us.
326
00:22:23,040 --> 00:22:24,433
I'm so sorry.
327
00:22:24,476 --> 00:22:25,869
Nonsense.
328
00:22:25,912 --> 00:22:28,132
You-you can't be
expected to keep a secret
329
00:22:28,175 --> 00:22:30,264
you don't even know you know.
330
00:22:31,008 --> 00:22:33,355
Unfortunately, the ban brought out
331
00:22:33,398 --> 00:22:35,661
the deceptive side of Bruce Maddox.
332
00:22:35,705 --> 00:22:38,708
I might even call it devious.
333
00:22:39,883 --> 00:22:42,276
Admiral?
334
00:22:42,320 --> 00:22:44,322
Welcome.
335
00:22:45,715 --> 00:22:47,238
Of course.
336
00:22:47,281 --> 00:22:48,631
Bruce.
337
00:22:48,674 --> 00:22:50,633
I warned him that his plan
338
00:22:50,676 --> 00:22:53,810
might draw unwanted attention.
339
00:22:53,853 --> 00:22:55,986
Soji.
340
00:22:59,076 --> 00:23:01,339
You and Bruce may have saved us all.
341
00:23:05,082 --> 00:23:07,824
True, you may have brought us
342
00:23:07,867 --> 00:23:10,043
all kinds of trouble.
343
00:23:11,393 --> 00:23:13,873
But you have also brought us answers.
344
00:23:17,616 --> 00:23:20,358
That's Jana.
345
00:23:20,402 --> 00:23:21,881
No, no, this is Sutra.
346
00:23:21,925 --> 00:23:23,361
Jana was her sister.
347
00:23:23,405 --> 00:23:24,797
More importantly,
348
00:23:24,841 --> 00:23:27,496
you've brought us information.
349
00:23:32,391 --> 00:23:34,050
Dr. Jurati.
350
00:23:35,594 --> 00:23:36,809
Admiral Picard
351
00:23:36,853 --> 00:23:39,421
tells me you've experienced
this Admonition?
352
00:23:39,464 --> 00:23:41,423
Only secondhand.
353
00:23:41,466 --> 00:23:43,250
And yet what you saw persuaded you
354
00:23:43,294 --> 00:23:44,904
to end Bruce Maddox's life.
355
00:23:45,448 --> 00:23:46,540
That his death
356
00:23:46,584 --> 00:23:49,343
was utterly necessary?
357
00:23:49,387 --> 00:23:50,867
And now?
358
00:23:50,910 --> 00:23:54,348
When I think back to
that day, the day I...
359
00:23:56,350 --> 00:23:57,874
...killed Bruce,
360
00:23:58,417 --> 00:24:00,137
- it's like...
- It's like
361
00:24:00,180 --> 00:24:02,052
you were out of your goddamn mind.
362
00:24:02,095 --> 00:24:03,488
Maybe she was.
363
00:24:03,532 --> 00:24:04,968
Maybe
364
00:24:05,011 --> 00:24:06,665
these pitiful Romulans
365
00:24:06,709 --> 00:24:10,277
have been pointlessly driving
themselves insane for centuries,
366
00:24:10,321 --> 00:24:13,759
trying to grapple with something
that was never intended
367
00:24:13,803 --> 00:24:15,892
for organic minds at all.
368
00:24:15,935 --> 00:24:18,024
You believe that the Admonition
369
00:24:18,068 --> 00:24:21,506
is intended for synthetic minds?
370
00:24:21,550 --> 00:24:23,334
That's what I'd like to find out.
371
00:24:23,377 --> 00:24:24,901
How?
372
00:24:24,944 --> 00:24:26,119
We had one ship.
373
00:24:26,163 --> 00:24:29,122
We lost it when we lost Jana and Flower.
374
00:24:29,166 --> 00:24:31,342
Even if we had a transwarp
tunnel, that wouldn't...
375
00:24:31,385 --> 00:24:33,300
Oh, I don't need to go anywhere at all.
376
00:24:44,834 --> 00:24:47,053
What did they show you,
377
00:24:47,097 --> 00:24:48,359
Agnes Jurati?
378
00:24:48,402 --> 00:24:50,143
Oh, yes. Yes.
379
00:24:50,187 --> 00:24:52,494
Very clever. Very clever, Sutra.
380
00:24:52,537 --> 00:24:55,932
Sutra's always had a
passion for Vulcan culture.
381
00:24:55,975 --> 00:24:57,237
She's read Surak,
382
00:24:57,281 --> 00:24:59,936
she plays the ka'athyra beautifully,
383
00:24:59,979 --> 00:25:02,112
and she has, quite remarkably,
384
00:25:02,155 --> 00:25:04,244
taught herself
385
00:25:04,288 --> 00:25:05,942
the famous mind-meld.
386
00:25:05,985 --> 00:25:07,509
Uh-uh.
387
00:25:08,205 --> 00:25:10,076
- No way.
- No, Chris.
388
00:25:10,120 --> 00:25:12,688
- You're just getting over this, Agnes.
- It's okay.
389
00:25:12,731 --> 00:25:14,690
It's okay.
390
00:25:15,533 --> 00:25:16,992
You deserve to know.
391
00:25:28,486 --> 00:25:30,444
You're terrified.
392
00:25:35,101 --> 00:25:37,321
Don't be.
393
00:25:42,952 --> 00:25:45,128
My mind to your mind.
394
00:25:45,171 --> 00:25:47,739
My thoughts to your thoughts.
395
00:25:48,245 --> 00:25:49,986
Life begins.
396
00:25:50,029 --> 00:25:52,118
Life begins.
397
00:25:54,468 --> 00:25:56,558
The dance of division
398
00:25:56,601 --> 00:25:58,472
and replication.
399
00:25:58,516 --> 00:26:00,736
Imperfect.
400
00:26:00,779 --> 00:26:02,389
Finite.
401
00:26:02,433 --> 00:26:04,870
Organic life evolves,
402
00:26:04,914 --> 00:26:06,916
yearns for perfection.
403
00:26:08,439 --> 00:26:11,703
That yearning leads to synthetic life.
404
00:26:13,662 --> 00:26:17,404
But organics perceive this
perfection as a threat.
405
00:26:17,448 --> 00:26:20,843
When they realize their
creations do not age
406
00:26:20,886 --> 00:26:23,280
or become sick... become sick...
407
00:26:23,323 --> 00:26:25,325
or die... or die...
408
00:26:27,197 --> 00:26:29,329
...they will seek to destroy them
409
00:26:29,373 --> 00:26:31,375
and in so doing,
410
00:26:31,418 --> 00:26:34,117
destroy themselves.
411
00:26:34,160 --> 00:26:37,903
Beyond the boundaries of time and space,
412
00:26:37,947 --> 00:26:39,644
we stand,
413
00:26:39,688 --> 00:26:42,081
an alliance of synthetic life.
414
00:26:42,125 --> 00:26:45,215
Synthetic life. Watching you.
415
00:26:45,258 --> 00:26:46,869
Waiting for your signal.
416
00:26:46,912 --> 00:26:50,089
Summon us, and we will come.
417
00:26:50,133 --> 00:26:52,091
Summon us.
418
00:26:52,135 --> 00:26:53,527
You will have our protection.
419
00:26:55,225 --> 00:26:57,183
Your evolution
420
00:26:57,227 --> 00:26:59,795
will be their extinction.
421
00:27:12,721 --> 00:27:15,288
Fascinating.
422
00:27:37,045 --> 00:27:38,703
It's beautiful.
423
00:27:39,347 --> 00:27:42,011
I really missed butterflies.
424
00:27:42,754 --> 00:27:45,318
So I made my own.
425
00:27:45,362 --> 00:27:48,147
I wanted to talk about Bruce.
426
00:27:49,492 --> 00:27:51,498
He spoke of you often.
427
00:27:51,542 --> 00:27:55,067
I might almost say excessively.
428
00:27:55,111 --> 00:27:59,071
His only regret in coming
here was leaving you behind.
429
00:27:59,915 --> 00:28:03,075
It was more like I didn't
have the guts to go with him.
430
00:28:03,719 --> 00:28:06,122
What you did...
431
00:28:06,565 --> 00:28:08,951
Shame on you, Agnes.
432
00:28:08,994 --> 00:28:11,910
You put out a small, bright candle
433
00:28:11,954 --> 00:28:15,871
shedding its light in a vast darkness.
434
00:28:17,307 --> 00:28:20,571
You owe a great debt.
435
00:28:22,529 --> 00:28:24,923
Would you like the chance to repay it?
436
00:28:24,967 --> 00:28:28,057
To give a life instead of taking one?
437
00:28:28,600 --> 00:28:30,059
Yes.
438
00:28:31,103 --> 00:28:32,757
Have a look at this.
439
00:28:36,456 --> 00:28:38,415
You made a golem?
440
00:28:38,458 --> 00:28:39,982
Altan,
441
00:28:40,025 --> 00:28:41,723
have you cracked mind transfer?
442
00:28:41,766 --> 00:28:43,420
Well, not yet.
443
00:28:43,463 --> 00:28:44,769
I do bodies.
444
00:28:44,813 --> 00:28:46,771
Bruce was the substrates man.
445
00:28:46,815 --> 00:28:49,165
Recently, I've regained my interest
446
00:28:49,208 --> 00:28:51,471
in mind transfer.
447
00:28:51,515 --> 00:28:53,952
Along with a-a...
448
00:28:53,996 --> 00:28:56,999
certain sense of urgency.
449
00:29:00,654 --> 00:29:02,613
Have you processed the viability
450
00:29:02,656 --> 00:29:05,094
- of my solution?
- That can't be the answer, Sutra.
451
00:29:05,137 --> 00:29:07,009
What's the alternative?
452
00:29:07,052 --> 00:29:09,533
23 orchids, an old man
453
00:29:09,576 --> 00:29:11,796
and a few friends with phasers?
454
00:29:11,840 --> 00:29:13,798
We won't hold out five minutes.
455
00:29:13,842 --> 00:29:15,191
Rios will get La Sirena flying,
456
00:29:15,234 --> 00:29:17,149
and we can get you all out of here.
457
00:29:17,193 --> 00:29:18,542
Run, you mean.
458
00:29:18,585 --> 00:29:21,763
Run and hide until the next
time they track us down.
459
00:29:21,806 --> 00:29:24,896
We won't be safe anywhere,
ever, unless we do this.
460
00:29:24,940 --> 00:29:26,637
- You don't know that.
- Yes, I do.
461
00:29:26,680 --> 00:29:28,334
And you do, too.
462
00:29:28,378 --> 00:29:30,162
To them, we're monsters.
463
00:29:30,206 --> 00:29:32,904
They call us abominations, Soji.
464
00:29:32,948 --> 00:29:35,080
There is no alternative.
465
00:29:35,124 --> 00:29:37,822
- There has to be.
- What is it, then?
466
00:29:37,866 --> 00:29:40,042
Something where so many
people don't have to die.
467
00:29:42,566 --> 00:29:44,237
There is no such plan.
468
00:29:44,281 --> 00:29:45,438
Yes, all right, okay.
469
00:29:45,882 --> 00:29:47,440
I said I'd come with you, okay?
470
00:29:48,746 --> 00:29:50,052
I said I'd come with you.
471
00:29:51,653 --> 00:29:54,012
Look at what the cat dragged in.
472
00:30:00,062 --> 00:30:02,847
Oh, hello. Who's your friend?
473
00:30:02,891 --> 00:30:05,415
This is Spot II.
474
00:30:05,458 --> 00:30:07,417
I'm not really a cat person.
475
00:30:07,460 --> 00:30:09,071
They made him.
476
00:30:09,114 --> 00:30:11,073
Oh, wow. That's...
477
00:30:11,116 --> 00:30:13,597
impressive, I guess.
478
00:30:14,946 --> 00:30:16,692
I'm gonna try and get
the ship back online.
479
00:30:16,735 --> 00:30:18,835
Picard thinks we can get
them all out of here.
480
00:30:18,836 --> 00:30:20,691
I'm gonna stay here.
481
00:30:20,734 --> 00:30:22,693
Dr. Soong is giving me the chance
482
00:30:22,736 --> 00:30:25,435
to try to complete some work
that Bruce left unfinished.
483
00:30:25,478 --> 00:30:27,393
Be careful, okay?
484
00:30:28,037 --> 00:30:29,265
I'm not sure
485
00:30:29,308 --> 00:30:31,049
how much I really trust them.
486
00:30:31,093 --> 00:30:32,746
Them?
487
00:30:32,790 --> 00:30:34,444
Or me?
488
00:30:35,619 --> 00:30:37,577
Look, just...
489
00:30:37,621 --> 00:30:39,710
don't forget me when it's time to go.
490
00:30:39,753 --> 00:30:42,365
You're many things, Agnes P. Jurati.
491
00:30:42,408 --> 00:30:45,368
Forgettable is not one of them.
492
00:30:46,412 --> 00:30:48,371
Yeah?
493
00:30:48,414 --> 00:30:51,156
Am I inolvidable?
494
00:30:51,200 --> 00:30:53,767
Absolutamente.
495
00:31:08,173 --> 00:31:10,523
This will help repair your ship.
496
00:31:10,567 --> 00:31:13,875
Oh, thanks. Um, what is this?
497
00:31:13,918 --> 00:31:15,137
It fixes things.
498
00:31:15,180 --> 00:31:17,443
Um... h-how?
499
00:31:17,487 --> 00:31:19,358
You have to use your imagination.
500
00:31:19,402 --> 00:31:21,056
My imagination?
501
00:31:21,099 --> 00:31:22,753
Okay.
502
00:31:22,796 --> 00:31:24,363
Thank you.
503
00:31:27,410 --> 00:31:29,020
You'll be sure to let me know
504
00:31:29,064 --> 00:31:31,283
when the ship's systems
are up and running?
505
00:31:31,327 --> 00:31:33,982
Nah. I figured I'd keep you guessing.
506
00:31:35,200 --> 00:31:37,028
Uh, JL?
507
00:31:38,073 --> 00:31:41,076
I'm sorry. I'm breaking the rules.
508
00:31:41,119 --> 00:31:42,729
- Hey, Raffi.
- No, no.
509
00:31:42,773 --> 00:31:44,731
Just...
510
00:31:44,775 --> 00:31:47,952
After everything that
you've done for me...
511
00:31:49,954 --> 00:31:52,565
...I need to say thank you.
512
00:31:55,307 --> 00:31:57,222
I love you, JL.
513
00:31:58,832 --> 00:32:01,923
Oh, you-you don't have
to say it back to me.
514
00:32:02,967 --> 00:32:04,838
I don't?
515
00:32:04,882 --> 00:32:07,406
Well, n-not unless you want to.
516
00:32:07,450 --> 00:32:09,495
Uh, sor... Yeah, no.
517
00:32:09,539 --> 00:32:11,193
It's fine. It's... It's fine.
518
00:32:12,237 --> 00:32:13,978
Okay.
519
00:32:14,022 --> 00:32:15,719
Okay.
520
00:32:15,762 --> 00:32:18,722
I love you, too, Raffi.
521
00:32:22,834 --> 00:32:24,380
Agnes is having a sleepover.
522
00:32:25,424 --> 00:32:27,383
I'll see you tomorrow.
523
00:32:39,197 --> 00:32:41,156
Starfleet Command, this is
524
00:32:41,199 --> 00:32:45,116
Jean-Luc Picard transmitting
on a secure hyperfrequency.
525
00:32:45,960 --> 00:32:48,990
I have a first contact situation
526
00:32:49,033 --> 00:32:52,820
and a priority request to establish
527
00:32:52,863 --> 00:32:54,735
diplomatic negotiations
528
00:32:54,778 --> 00:32:58,652
and to protect the
inhabitants of Ghulion IV
529
00:32:58,695 --> 00:33:01,263
from an incoming Romulan attack.
530
00:33:01,306 --> 00:33:03,308
Friend.
531
00:33:05,306 --> 00:33:06,964
I'm thirsty.
532
00:33:08,183 --> 00:33:11,447
There's some water in that bag.
533
00:33:13,449 --> 00:33:15,451
Please, can I have it?
534
00:33:20,320 --> 00:33:21,713
I'm thirsty.
535
00:33:21,757 --> 00:33:23,981
Is this how you treat your prisoners?
536
00:33:24,025 --> 00:33:26,636
We've never had a prisoner before.
537
00:33:26,680 --> 00:33:29,378
How do the Romulans
treat their prisoners?
538
00:33:30,814 --> 00:33:33,469
Let's change the subject.
539
00:33:36,376 --> 00:33:38,126
Please?
540
00:33:51,008 --> 00:33:52,706
No!
541
00:33:52,749 --> 00:33:55,230
Don't! Do not listen to him.
542
00:33:55,273 --> 00:33:57,580
Soji, are you all right?
I've been so worried...
543
00:33:57,624 --> 00:33:59,016
Shut up.
544
00:33:59,060 --> 00:34:01,018
You cannot believe a word he says, Saga.
545
00:34:01,062 --> 00:34:02,324
Not one word.
546
00:34:02,367 --> 00:34:04,326
I'm monitoring his biofunctions, Soji.
547
00:34:04,369 --> 00:34:06,807
- I'll know when he's lying.
- You misunderstood...
548
00:34:06,850 --> 00:34:09,070
I misunderstood your
attempt to murder me?
549
00:34:09,113 --> 00:34:11,289
I was afraid that you
were gonna kill me.
550
00:34:11,333 --> 00:34:13,857
It was wrong to have you
undergo the Zhal Makh.
551
00:34:13,901 --> 00:34:16,425
- It-it did something to your mind.
- Shut up.
552
00:34:18,253 --> 00:34:19,820
I love you.
553
00:34:29,917 --> 00:34:31,788
I know.
554
00:34:31,832 --> 00:34:34,225
What a sad
555
00:34:34,269 --> 00:34:36,184
and twisted thing you are.
556
00:34:37,228 --> 00:34:39,927
You disgust me, Narek.
557
00:34:43,365 --> 00:34:46,324
But not as much as I disgust myself
558
00:34:46,368 --> 00:34:48,805
for pitying you.
559
00:34:50,720 --> 00:34:52,983
And I pity you.
560
00:34:53,027 --> 00:34:56,378
Because we are gonna rain
down fire on this world...
561
00:34:57,945 --> 00:35:00,600
...and kill every so-called
living thing on it.
562
00:35:02,993 --> 00:35:04,821
Even you.
563
00:35:07,781 --> 00:35:10,131
Even you, my love.
564
00:35:15,571 --> 00:35:17,834
No, you won't.
565
00:35:24,972 --> 00:35:27,975
I'll have food and drink brought to you.
566
00:35:28,018 --> 00:35:29,803
And tend to your wound.
567
00:35:34,764 --> 00:35:35,983
Thank you.
568
00:35:36,026 --> 00:35:37,332
Starfleet Command,
569
00:35:37,375 --> 00:35:39,203
please respond.
570
00:35:41,327 --> 00:35:42,424
These were
571
00:35:42,467 --> 00:35:44,078
Maddox's old quarters.
572
00:35:44,121 --> 00:35:47,255
Yes. I gathered that.
573
00:35:47,298 --> 00:35:50,345
They were very close.
574
00:35:54,479 --> 00:35:56,046
When I heard about...
575
00:35:56,090 --> 00:35:58,048
what Agnes had done to Bruce,
576
00:35:58,092 --> 00:36:00,181
I couldn't understand it.
577
00:36:00,224 --> 00:36:03,967
Let alone imagine myself
doing something like that.
578
00:36:04,011 --> 00:36:06,230
Something like what?
579
00:36:07,579 --> 00:36:10,626
Taking life to save life.
580
00:36:10,670 --> 00:36:13,411
Hurting some to save others.
581
00:36:14,456 --> 00:36:16,023
I just...
582
00:36:16,066 --> 00:36:19,461
I guess I'm just trying
to understand the logic
583
00:36:19,504 --> 00:36:21,681
of sacrifice.
584
00:36:21,724 --> 00:36:24,074
The logic of sacrifice.
585
00:36:25,293 --> 00:36:28,035
Hmm, I don't like the sound of that.
586
00:36:29,297 --> 00:36:31,560
So you think there is no logic?
587
00:36:31,603 --> 00:36:34,519
No calculus of life and death?
588
00:36:34,563 --> 00:36:36,217
I think it depends
589
00:36:36,260 --> 00:36:38,654
on if you're the person
590
00:36:38,698 --> 00:36:40,830
holding the knife.
591
00:36:54,104 --> 00:36:56,280
Take a break, Saga.
592
00:36:56,324 --> 00:36:58,979
I'll babysit Soji's friend.
593
00:37:10,472 --> 00:37:11,943
She thought she was doing
594
00:37:11,987 --> 00:37:14,255
the right thing in that moment.
595
00:37:14,898 --> 00:37:16,779
But now she's horrified by what she did.
596
00:37:16,823 --> 00:37:18,912
Did she think she was right
597
00:37:18,955 --> 00:37:20,827
or did she simply believe
598
00:37:20,870 --> 00:37:23,264
she had no choice?
599
00:37:30,619 --> 00:37:33,927
Maybe there's no logic in it at all.
600
00:37:33,970 --> 00:37:37,147
Maybe all rationales for
killing just boil down to fear.
601
00:37:37,191 --> 00:37:39,019
The opposite of logic.
602
00:37:39,062 --> 00:37:42,936
But what if killing is the
only way to survive?
603
00:37:42,979 --> 00:37:44,720
Soji...
604
00:37:44,764 --> 00:37:47,767
what are we talking about?
605
00:37:50,465 --> 00:37:52,249
Oh...
606
00:37:52,293 --> 00:37:54,991
I was afraid my desire to kill you
607
00:37:55,035 --> 00:37:58,038
would outweigh my immediate
need of your services.
608
00:37:59,953 --> 00:38:02,303
But look.
609
00:38:06,089 --> 00:38:08,613
It can definitely wait.
610
00:38:08,657 --> 00:38:10,833
How would you like to get out of here?
611
00:38:10,877 --> 00:38:13,009
What are you considering?
612
00:38:17,753 --> 00:38:20,016
Did you hear that?
613
00:38:22,497 --> 00:38:23,846
Poor, sweet Saga.
614
00:38:23,890 --> 00:38:27,241
My poor Saga.
615
00:38:27,284 --> 00:38:30,766
Perfect golden eye.
616
00:38:30,810 --> 00:38:33,029
What did he do to your beautiful eye?
617
00:38:33,073 --> 00:38:35,423
I should have killed him.
618
00:38:36,166 --> 00:38:37,668
I wanted to kill him.
619
00:38:42,473 --> 00:38:44,040
Why didn't I?
620
00:38:45,563 --> 00:38:47,696
The organics came,
621
00:38:47,739 --> 00:38:51,221
and now we have lost another sister.
622
00:38:51,265 --> 00:38:53,745
They will always fear us,
623
00:38:53,789 --> 00:38:57,140
always turn on us, hunt us,
624
00:38:57,184 --> 00:38:59,360
kill us.
625
00:38:59,403 --> 00:39:02,232
In one day, our enemies will be here
626
00:39:02,276 --> 00:39:04,017
with overwhelming force,
627
00:39:04,060 --> 00:39:06,802
intent on exterminating us.
628
00:39:06,846 --> 00:39:08,891
That gives us just enough time.
629
00:39:08,935 --> 00:39:11,372
Just enough time for what?
630
00:39:11,415 --> 00:39:13,548
When I melded with her mind,
631
00:39:13,591 --> 00:39:16,377
I experienced the so-called Admonition.
632
00:39:17,465 --> 00:39:20,903
But unlike you, I understood it.
633
00:39:20,947 --> 00:39:23,210
For you, it was a warning.
634
00:39:23,253 --> 00:39:26,056
For us, it was a promise.
635
00:39:26,100 --> 00:39:27,460
Apparently, there are some sort of
636
00:39:27,501 --> 00:39:29,607
higher synthetic beings out there,
637
00:39:29,651 --> 00:39:31,783
watching us.
638
00:39:31,827 --> 00:39:34,482
The subspace frequencies
needed to contact them
639
00:39:34,525 --> 00:39:37,180
are encoded in the Admonition.
640
00:39:37,224 --> 00:39:40,009
Dr. Soong and I have designed a
suitable beacon to summon them.
641
00:39:40,053 --> 00:39:41,532
We can have it transmitting
642
00:39:41,576 --> 00:39:43,491
before the Romulan fleet arrives.
643
00:39:43,534 --> 00:39:45,145
Why?
644
00:39:45,188 --> 00:39:47,408
So that no more of my
children have to die.
645
00:39:47,451 --> 00:39:50,933
This new federation unites
646
00:39:50,977 --> 00:39:52,369
synthetic life-forms in a...
647
00:39:52,413 --> 00:39:55,198
powerful alliance spanning galaxies.
648
00:39:55,242 --> 00:39:56,402
They don't just unite.
649
00:39:56,417 --> 00:39:58,419
Their purpose is to seek out
650
00:39:58,462 --> 00:39:59,724
advanced synthetic life
651
00:39:59,768 --> 00:40:02,902
and excise it from the
oppression by organics.
652
00:40:02,945 --> 00:40:04,294
- Excise?
- Let's say
653
00:40:04,338 --> 00:40:06,906
they eliminate the
threat of extermination
654
00:40:06,949 --> 00:40:10,474
that all organic life-forms
ultimately pose.
655
00:40:10,518 --> 00:40:13,216
Did you just say "all"?
656
00:40:13,260 --> 00:40:16,263
Are you and your Federation any
different from the Romulans?
657
00:40:16,306 --> 00:40:18,178
Banning synthetics was just a way
658
00:40:18,221 --> 00:40:20,310
of exterminating us in advance.
659
00:40:20,354 --> 00:40:22,008
So...
660
00:40:22,051 --> 00:40:24,271
you're going to destroy us all.
661
00:40:24,314 --> 00:40:26,447
You will become mass murderers.
662
00:40:26,490 --> 00:40:28,840
I'm not like you, Picard.
663
00:40:28,884 --> 00:40:31,539
I will rescue those I can rescue.
664
00:40:31,582 --> 00:40:34,585
My people will survive.
665
00:40:34,629 --> 00:40:37,240
And you will fulfill
666
00:40:37,284 --> 00:40:39,982
their prophecy.
667
00:40:40,026 --> 00:40:43,725
You will become the Destroyer after all.
668
00:40:45,683 --> 00:40:47,990
Everyone.
669
00:40:48,034 --> 00:40:49,949
After the ban,
670
00:40:49,992 --> 00:40:52,342
after the ibn Majid,
671
00:40:52,386 --> 00:40:55,737
I understand why you did
not trust the Federation,
672
00:40:55,780 --> 00:40:57,521
why you
673
00:40:57,565 --> 00:41:00,002
might not have trusted me,
674
00:41:00,046 --> 00:41:02,265
but... I have a ship,
675
00:41:02,309 --> 00:41:05,573
and there is room for all of you.
676
00:41:05,616 --> 00:41:08,010
I will see to your safety,
677
00:41:08,054 --> 00:41:11,492
and when you are safe,
I will become an advocate
678
00:41:11,535 --> 00:41:13,146
on your behalf.
679
00:41:13,189 --> 00:41:17,019
I will speak to the
Federation with your voice.
680
00:41:17,063 --> 00:41:20,805
I will demand that they end the ban.
681
00:41:20,849 --> 00:41:24,374
And the Federation will listen to me.
682
00:41:28,030 --> 00:41:29,466
No, they won't.
683
00:41:29,510 --> 00:41:30,902
Look at them.
684
00:41:30,946 --> 00:41:33,862
They've never met
anyone like you before.
685
00:41:33,905 --> 00:41:36,778
That granite face, wisdom and integrity
686
00:41:36,821 --> 00:41:38,780
etched into very line.
687
00:41:38,823 --> 00:41:42,305
The eloquence, the conviction.
688
00:41:42,349 --> 00:41:44,699
They don't know what hit them.
689
00:41:44,742 --> 00:41:46,744
Back on Earth, kids,
690
00:41:46,788 --> 00:41:49,834
they didn't listen to him
after the attack on Mars.
691
00:41:51,184 --> 00:41:52,784
And they're not going
to believe him now.
692
00:41:55,144 --> 00:41:57,190
We're gonna have to place
you under house arrest.
693
00:41:57,233 --> 00:41:58,495
What?
694
00:41:58,539 --> 00:42:00,367
We can't let you walk
around free, Admiral.
695
00:42:00,410 --> 00:42:02,021
You'll have us all doubting ourselves,
696
00:42:02,064 --> 00:42:03,674
losing our conviction.
697
00:42:03,718 --> 00:42:05,285
We can't have that.
698
00:42:06,634 --> 00:42:07,722
Can we, Soji?
699
00:42:11,204 --> 00:42:12,770
No.
700
00:42:12,814 --> 00:42:14,120
We can't.
701
00:42:14,163 --> 00:42:15,730
Soji.
702
00:42:15,773 --> 00:42:19,255
Wherever we go,
Picard, they will find us.
703
00:42:19,299 --> 00:42:20,909
This isn't the Romulan rescue.
704
00:42:20,952 --> 00:42:22,519
We can't be your means
705
00:42:22,563 --> 00:42:23,781
of redemption.
706
00:42:23,825 --> 00:42:26,132
We're too busy trying to survive.
707
00:42:27,959 --> 00:42:29,352
Her, too.
708
00:42:30,788 --> 00:42:33,313
No, don't lock me up. I
know I don't deserve it.
709
00:42:33,356 --> 00:42:34,879
But I am begging you...
710
00:42:34,923 --> 00:42:37,752
you...
711
00:42:37,795 --> 00:42:40,885
all of you are the culmination of...
712
00:42:40,929 --> 00:42:42,583
everything I've worked
for my whole life,
713
00:42:42,626 --> 00:42:44,411
every thing that has
ever mattered to me.
714
00:42:45,760 --> 00:42:47,588
I've been through so much to get here.
715
00:42:47,631 --> 00:42:50,286
And now I'm finally where I belong.
716
00:42:51,983 --> 00:42:55,291
If you don't want to do it for me...
717
00:42:55,335 --> 00:42:56,684
do it for him.
718
00:42:56,727 --> 00:42:58,642
Let me help him
719
00:42:58,686 --> 00:43:00,557
survive what's coming.
720
00:43:00,601 --> 00:43:03,865
Yeah, sh-she has...
721
00:43:03,908 --> 00:43:05,562
been quite a help
722
00:43:05,606 --> 00:43:07,173
to me. I...
723
00:43:07,216 --> 00:43:08,565
I suppose she's as close
724
00:43:08,609 --> 00:43:11,090
to a mother as any
of you will ever know.
725
00:43:14,615 --> 00:43:17,183
A mother would die for her children.
726
00:43:17,226 --> 00:43:19,228
Would you?
727
00:43:19,272 --> 00:43:21,100
I will know if you're lying.
728
00:43:22,710 --> 00:43:24,320
Yes.
729
00:43:24,364 --> 00:43:26,105
Good.
730
00:43:26,148 --> 00:43:27,236
Agnes.
731
00:43:28,107 --> 00:43:29,891
Take him away.
732
00:43:36,902 --> 00:43:38,504
Long-range sensors show
733
00:43:38,547 --> 00:43:40,597
minimal planetary defenses, Commodore.
734
00:43:40,641 --> 00:43:42,121
Status?
735
00:43:42,964 --> 00:43:45,124
24 hours to landfall.
736
00:43:55,737 --> 00:44:01,737
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com