1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:07,749 --> 00:00:10,339 Previously on "Star Trek: Picard"... 3 00:00:10,383 --> 00:00:11,863 Rios, this is Dr. Asha. 4 00:00:12,406 --> 00:00:14,887 When that girl beamed aboard today... 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,062 I mean, Raffi... 6 00:00:16,106 --> 00:00:17,977 it's the same girl. 7 00:00:18,021 --> 00:00:19,544 They were synths. 8 00:00:19,587 --> 00:00:21,241 That's why they had to die. 9 00:00:21,285 --> 00:00:22,938 I saw it, Picard. 10 00:00:22,982 --> 00:00:25,028 Oh showed me. 11 00:00:25,071 --> 00:00:26,464 Unless we act quickly 12 00:00:26,507 --> 00:00:29,902 and destroy even the possibility of synthetic life... 13 00:00:29,945 --> 00:00:32,687 Hell will come again. 14 00:00:33,692 --> 00:00:35,092 Is this where the Borg Queen lived? 15 00:00:35,093 --> 00:00:37,301 I can explain or I can steal this cube. 16 00:00:38,737 --> 00:00:40,608 We are Borg. 17 00:00:41,740 --> 00:00:42,797 Now. 18 00:00:44,569 --> 00:00:46,484 No! 19 00:00:46,527 --> 00:00:48,094 Raffi said the Romulans 20 00:00:48,138 --> 00:00:50,879 call her the Destroyer. 21 00:00:51,323 --> 00:00:53,051 What if they're right? 22 00:00:53,839 --> 00:00:55,536 - I'm fine. - Maddox left Earth 23 00:00:55,580 --> 00:00:56,929 right after the ban. 24 00:00:56,972 --> 00:00:59,279 Maybe he went to this planet with the two red moons. 25 00:00:59,323 --> 00:01:01,107 And resumed his work 26 00:01:01,151 --> 00:01:03,109 creating synthetic life-forms. 27 00:01:03,153 --> 00:01:06,112 Narek's located the synthetics' nest. 28 00:01:06,156 --> 00:01:08,332 We've got our work to do. 29 00:01:08,575 --> 00:01:09,811 Captain Rios, 30 00:01:09,855 --> 00:01:12,292 please take me home. 31 00:01:12,336 --> 00:01:13,772 I got you. 32 00:01:27,525 --> 00:01:29,783 Aah! Please be over, be over, 33 00:01:29,827 --> 00:01:32,051 be over, be over, be over, be over... 34 00:01:42,100 --> 00:01:45,886 Chroniton field integrity at 90% and holding. 35 00:02:13,788 --> 00:02:14,920 Ghulion system. 36 00:02:14,963 --> 00:02:17,270 Fourth planet. 37 00:02:17,314 --> 00:02:19,098 That the one? 38 00:02:22,014 --> 00:02:24,538 - Did we beat them? - Well... 39 00:02:24,582 --> 00:02:26,410 long- and short-range scanners 40 00:02:26,453 --> 00:02:28,673 show no Romulan presence. 41 00:02:29,116 --> 00:02:31,371 No ships of any kind. 42 00:02:31,415 --> 00:02:32,981 Nice work, honey. 43 00:02:33,025 --> 00:02:35,114 You got us here really damn fast. 44 00:02:35,158 --> 00:02:37,986 And I am never going to do that ever again. 45 00:02:38,830 --> 00:02:41,425 What happened to Deep Space 12? 46 00:02:42,268 --> 00:02:44,428 A-Am I still under arrest? 47 00:02:44,471 --> 00:02:46,169 There was a change of plan. 48 00:02:46,812 --> 00:02:49,420 We just came 25 light-years 49 00:02:49,563 --> 00:02:51,130 in 15 minutes. 50 00:02:51,174 --> 00:02:53,480 I noticed a little turbulence. 51 00:02:53,524 --> 00:02:55,003 Mm. 52 00:02:55,047 --> 00:02:56,657 Is that... 53 00:02:56,701 --> 00:02:58,833 We call it... 54 00:02:58,877 --> 00:03:00,879 Coppelius. 55 00:03:14,545 --> 00:03:16,024 ¡Puta madre! 56 00:03:16,068 --> 00:03:17,809 Our Romulan shadow is back. 57 00:03:17,852 --> 00:03:18,897 Agnes, sit down. 58 00:03:20,115 --> 00:03:21,116 Strapping in. 59 00:03:23,414 --> 00:03:25,338 She disabled the tracking device. 60 00:03:25,382 --> 00:03:26,774 How the hell did he find us? 61 00:03:26,818 --> 00:03:28,167 He must have extrapolated 62 00:03:28,211 --> 00:03:29,995 from our last known course and position. 63 00:03:55,689 --> 00:03:57,562 His cloak's fritzing out. 64 00:04:01,896 --> 00:04:03,289 Raffi, status. 65 00:04:03,333 --> 00:04:05,813 He's alive. Barely. 66 00:04:05,857 --> 00:04:08,033 His pulse is almost undetectable. 67 00:04:08,076 --> 00:04:09,164 It's a trick. 68 00:04:09,208 --> 00:04:11,384 And if it isn't? We just let him die? 69 00:04:11,428 --> 00:04:14,387 He attacked us. He has no one but himself to blame. 70 00:04:14,431 --> 00:04:17,303 There's a difference between killing an attacking enemy 71 00:04:17,347 --> 00:04:19,262 and watching a wounded one die. 72 00:04:20,350 --> 00:04:21,786 Beam him to sickbay immediately. 73 00:04:28,296 --> 00:04:29,620 What just happened? 74 00:04:29,663 --> 00:04:31,863 He reversed his cloaking device, used it as a projector. 75 00:04:31,883 --> 00:04:32,927 ¡Malparido! 76 00:04:35,669 --> 00:04:37,541 Put him onscreen. 77 00:04:37,584 --> 00:04:39,543 He's powering up 78 00:04:39,586 --> 00:04:42,328 his disruptor cannons. We better... 79 00:04:42,372 --> 00:04:43,938 That's unexpected. 80 00:04:54,384 --> 00:04:56,124 It's supposed to be broken. 81 00:04:56,168 --> 00:04:57,691 Its weapons are coming online. 82 00:04:57,735 --> 00:04:59,302 So, not broken. 83 00:04:59,345 --> 00:05:02,052 I'm picking up a bogie from the planet's surface. 84 00:05:02,195 --> 00:05:04,098 No, make that five bogies, 85 00:05:04,142 --> 00:05:05,699 and one of them's coming right at us. 86 00:05:05,743 --> 00:05:06,800 What kind of bogie? 87 00:05:06,844 --> 00:05:08,741 Um... Okay. 88 00:05:08,785 --> 00:05:11,139 I want to say, like, a giant flower. 89 00:05:24,609 --> 00:05:26,150 Hold on tight. 90 00:05:42,606 --> 00:05:43,911 What just happened? 91 00:05:43,955 --> 00:05:45,435 They hit us with a flower. 92 00:05:45,478 --> 00:05:46,914 It looked like an orchid. 93 00:05:46,958 --> 00:05:48,351 What is it? 94 00:05:49,094 --> 00:05:51,702 I'm pretty sure we just call them orchids. 95 00:05:51,745 --> 00:05:53,051 All power's gone. 96 00:05:53,094 --> 00:05:54,452 What do we do about it? 97 00:05:54,495 --> 00:05:55,532 Nothing. 98 00:06:12,157 --> 00:06:13,941 Brace yourselves! 99 00:06:34,875 --> 00:06:37,312 JL? 100 00:06:39,010 --> 00:06:42,230 Thank you for coming... 101 00:06:43,231 --> 00:06:45,712 ...everyone. 102 00:06:45,756 --> 00:06:46,974 What just happened? 103 00:06:47,018 --> 00:06:49,107 Picard? Picard? 104 00:08:39,304 --> 00:08:41,785 You really want to go back out into the cold. 105 00:08:42,628 --> 00:08:44,235 More than ever. 106 00:08:48,861 --> 00:08:51,403 I may never pass this way again. 107 00:08:56,260 --> 00:08:57,801 Welcome back. 108 00:08:58,344 --> 00:08:59,846 How do you feel, mister? 109 00:09:01,369 --> 00:09:03,502 A bit confused. 110 00:09:03,546 --> 00:09:06,723 We-we have Chris manually open the shutters. 111 00:09:06,766 --> 00:09:08,126 I didn't know there were shutters. 112 00:09:08,159 --> 00:09:10,944 I... I didn't know there were windows. 113 00:09:10,988 --> 00:09:12,598 The ship seems all right, 114 00:09:12,642 --> 00:09:13,991 but we have no power. 115 00:09:14,034 --> 00:09:15,993 Nothing works. I didn't know 116 00:09:16,036 --> 00:09:17,995 how I was gonna run a scan on you. 117 00:09:18,038 --> 00:09:20,606 And then I found this. 118 00:09:20,650 --> 00:09:22,086 An old-school medical 119 00:09:22,129 --> 00:09:23,783 tricorder. 120 00:09:26,960 --> 00:09:28,658 You were really out. 121 00:09:28,701 --> 00:09:31,138 At first, I thought head injury, 122 00:09:31,182 --> 00:09:32,618 but I, um... 123 00:09:32,662 --> 00:09:36,056 I couldn't find any signs of trauma. 124 00:09:37,557 --> 00:09:39,494 Is something wrong? 125 00:09:40,539 --> 00:09:42,236 I don't know. 126 00:09:42,280 --> 00:09:45,326 It, uh... 127 00:09:45,370 --> 00:09:48,286 might just be a tricorder showing its age. 128 00:09:49,330 --> 00:09:50,984 Or? 129 00:10:02,169 --> 00:10:05,782 I suspect the tricorder is fine. 130 00:10:16,357 --> 00:10:17,707 Hey, JL. 131 00:10:17,750 --> 00:10:18,838 You okay? 132 00:10:20,492 --> 00:10:22,276 Can I please have 133 00:10:22,320 --> 00:10:23,451 your attention? 134 00:10:23,995 --> 00:10:25,366 Thank you. 135 00:10:25,410 --> 00:10:28,065 Um, I am going to return Soji 136 00:10:28,108 --> 00:10:29,414 to her people, 137 00:10:29,457 --> 00:10:30,937 and we will tell them 138 00:10:30,981 --> 00:10:32,852 that a Romulan force is on its way 139 00:10:32,896 --> 00:10:34,071 to exterminate them. 140 00:10:34,114 --> 00:10:35,289 One more thing. 141 00:10:35,333 --> 00:10:38,641 Uh, I have a brain abnormality. 142 00:10:38,684 --> 00:10:39,859 I've known for years. 143 00:10:39,903 --> 00:10:41,687 Uh, I never had any symptoms, 144 00:10:41,731 --> 00:10:45,212 so I never thought much about it. 145 00:10:45,256 --> 00:10:47,475 However, just before we left the Earth, 146 00:10:47,519 --> 00:10:50,653 I learned that my condition was... 147 00:10:50,696 --> 00:10:51,958 more acute. 148 00:10:52,702 --> 00:10:55,614 The prognosis was terminal, 149 00:10:55,658 --> 00:10:59,226 and there is no effective treatment. 150 00:10:59,970 --> 00:11:01,254 There will be 151 00:11:01,298 --> 00:11:03,230 no further discussion. 152 00:11:05,571 --> 00:11:08,409 Anyone who treats me like a dying man 153 00:11:08,453 --> 00:11:11,804 will run the risk of pissing me off. 154 00:11:15,799 --> 00:11:17,288 Is that clear? 155 00:11:21,431 --> 00:11:22,667 Good. 156 00:11:22,710 --> 00:11:24,643 Status and situation. Rios. 157 00:11:26,079 --> 00:11:29,169 Um, the ship survived the Snakehead attack 158 00:11:29,213 --> 00:11:31,215 and the landing structurally intact, 159 00:11:31,258 --> 00:11:35,119 but the orchid knocked our systems off-line, including power. 160 00:11:35,162 --> 00:11:36,220 Raffi? 161 00:11:36,263 --> 00:11:39,440 Uh, it's a Class M planet, 162 00:11:39,484 --> 00:11:41,442 smaller and denser than Earth. 163 00:11:41,486 --> 00:11:42,748 Before that, uh, 164 00:11:42,792 --> 00:11:44,489 space flower knocked us off-line, 165 00:11:44,532 --> 00:11:46,578 our sensors showed a small settlement. 166 00:11:46,621 --> 00:11:48,101 Coppelius Station. 167 00:11:48,145 --> 00:11:50,321 I'd say we're about five or six kilometers from there. 168 00:11:50,364 --> 00:11:51,496 Tell us about it. 169 00:11:52,802 --> 00:11:55,718 I think that I was born there. 170 00:11:55,761 --> 00:11:58,372 But I'm pretty sure that I didn't live there very long 171 00:11:58,416 --> 00:12:00,805 before Maddox took Dahj and me away. 172 00:12:02,072 --> 00:12:03,551 Pretty sure? 173 00:12:03,595 --> 00:12:06,337 My memories are all jumbled. 174 00:12:06,380 --> 00:12:09,644 It's like watching a holo that I know I've seen before 175 00:12:09,688 --> 00:12:11,342 but can't really remember. 176 00:12:11,385 --> 00:12:12,517 Do they hate us? 177 00:12:13,561 --> 00:12:15,346 I really don't think so. 178 00:12:15,989 --> 00:12:19,176 What you said about Data... how he was open-minded, 179 00:12:19,219 --> 00:12:21,613 unprejudiced, free of bias... 180 00:12:21,656 --> 00:12:23,576 They crashed my ship without even asking my name. 181 00:12:23,577 --> 00:12:25,878 I don't know, that feels a little biased to me. 182 00:12:25,922 --> 00:12:27,227 Raffi, do we have 183 00:12:27,271 --> 00:12:30,013 any idea when the Romulans will arrive? 184 00:12:30,056 --> 00:12:31,666 They had a solid head start, 185 00:12:31,710 --> 00:12:34,452 but we made up a ton of time with the conduit. 186 00:12:34,495 --> 00:12:37,455 I'm gonna guess a day, maybe two. 187 00:12:37,498 --> 00:12:38,804 Soon. 188 00:12:38,848 --> 00:12:41,067 But we have no idea of their numbers. 189 00:12:42,786 --> 00:12:45,680 Well, I suggest we all take a walk. 190 00:13:03,924 --> 00:13:05,570 We might run into... I don't know, 191 00:13:05,613 --> 00:13:07,006 angry reptiloids out there. 192 00:13:07,050 --> 00:13:09,400 Homicidal fungi. 193 00:13:10,531 --> 00:13:11,619 It's a thing. 194 00:13:12,463 --> 00:13:15,319 Or somebody's asshole Romulan ex. 195 00:13:23,327 --> 00:13:25,155 Hot. 196 00:13:26,504 --> 00:13:27,940 I think that's the Artifact. 197 00:13:28,684 --> 00:13:30,247 Good riddance. 198 00:13:30,290 --> 00:13:32,118 We had friends on that thing, though. 199 00:13:32,162 --> 00:13:35,034 Soji, I know time is of the essence, 200 00:13:35,078 --> 00:13:38,081 but if, by any chance, 201 00:13:38,124 --> 00:13:40,866 Elnor and Hugh survived... 202 00:13:40,910 --> 00:13:42,607 Something that massive, 203 00:13:42,650 --> 00:13:46,350 falling that fast... uh, the odds are not good. 204 00:13:46,393 --> 00:13:49,962 Well, hope and the odds make poor bedfellows. 205 00:13:51,268 --> 00:13:53,618 True. 206 00:13:53,661 --> 00:13:56,839 Synthville is in the opposite direction. 207 00:13:56,882 --> 00:13:58,231 We could split up. 208 00:13:58,275 --> 00:14:00,320 Hugh was my friend, too. 209 00:14:00,364 --> 00:14:02,801 Anyway, we should probably stick together. 210 00:14:04,063 --> 00:14:06,892 In case we run into any homicidal fungus. 211 00:14:26,390 --> 00:14:28,392 Now it's broken. 212 00:14:47,498 --> 00:14:49,804 We both survived. 213 00:14:49,848 --> 00:14:51,894 It didn't. 214 00:14:56,246 --> 00:14:58,770 Those flowers didn't give them a very soft landing. 215 00:14:58,813 --> 00:15:00,946 I doubt they were designed to bring down 216 00:15:00,990 --> 00:15:03,161 something as big as a Borg cube. 217 00:15:22,402 --> 00:15:24,535 Locutus. 218 00:15:30,149 --> 00:15:32,369 Picard, you're alive. 219 00:15:35,693 --> 00:15:37,139 This fills me with joy. 220 00:15:37,182 --> 00:15:38,527 Heads up. 221 00:15:42,556 --> 00:15:43,684 So, you here to help 222 00:15:43,728 --> 00:15:46,557 with the cleanup, or do you just make messes? 223 00:15:46,600 --> 00:15:49,386 I don't believe it. 224 00:15:49,829 --> 00:15:51,196 For a few minutes, 225 00:15:51,240 --> 00:15:53,825 I felt connected to everything. 226 00:15:53,868 --> 00:15:55,609 I saw everything. 227 00:15:55,653 --> 00:15:57,785 I saw La Sirena in the transwarp conduit. 228 00:15:57,829 --> 00:15:59,352 I saw the Snakehead chasing it. 229 00:15:59,396 --> 00:16:03,182 So you opened another conduit and came after us. 230 00:16:03,826 --> 00:16:05,528 You needed our help. 231 00:16:05,571 --> 00:16:07,991 Thank you. 232 00:16:08,034 --> 00:16:09,493 You're welcome. 233 00:16:09,536 --> 00:16:12,104 Poor Hugh. 234 00:16:12,148 --> 00:16:15,412 It must have taken appalling brutality 235 00:16:15,455 --> 00:16:18,719 to turn such a gentle soul to violence. 236 00:16:18,763 --> 00:16:20,025 What are they doing? 237 00:16:20,069 --> 00:16:21,635 Using a battery pack to try and get 238 00:16:21,639 --> 00:16:22,959 the food replicators back online. 239 00:16:23,560 --> 00:16:25,770 Are other systems operational? 240 00:16:25,813 --> 00:16:27,163 What do you need? 241 00:16:27,206 --> 00:16:29,252 Long-range scanners. 242 00:16:29,295 --> 00:16:30,993 They can be. 243 00:16:33,082 --> 00:16:35,301 Okay. 244 00:16:35,345 --> 00:16:36,824 All right. 245 00:16:41,659 --> 00:16:43,309 Oh, man. 246 00:16:43,353 --> 00:16:46,182 - How many? - Uh... 247 00:16:46,225 --> 00:16:48,575 218 warbirds. 248 00:16:48,619 --> 00:16:51,535 Ah. 218. 249 00:16:51,578 --> 00:16:52,797 Mm-hmm. 250 00:16:52,840 --> 00:16:54,668 That's not so bad. 251 00:16:54,712 --> 00:16:56,279 True. 252 00:16:56,322 --> 00:16:59,804 You really only have to worry about the first 109. 253 00:17:10,527 --> 00:17:12,469 I'm beginning to feel that 254 00:17:12,512 --> 00:17:16,125 all we do these days is say goodbye. 255 00:17:16,168 --> 00:17:18,127 Yes, but this time's worse 256 00:17:18,170 --> 00:17:19,780 because you're dying. 257 00:17:27,526 --> 00:17:29,093 You go ahead. 258 00:17:29,137 --> 00:17:30,660 I'll join you. 259 00:17:36,245 --> 00:17:37,537 I'm torn. 260 00:17:37,581 --> 00:17:39,452 You need protection now more than ever. 261 00:17:39,496 --> 00:17:42,890 No, the xBs need your protection much more than I do. 262 00:17:42,934 --> 00:17:44,283 And you must try to get 263 00:17:44,327 --> 00:17:46,459 the defensive systems here back online. 264 00:17:46,503 --> 00:17:48,418 I may never see you again. 265 00:17:48,961 --> 00:17:51,116 Well, that's true of any two people 266 00:17:51,160 --> 00:17:52,983 who are saying goodbye. 267 00:17:53,126 --> 00:17:55,207 - Picard... - El... 268 00:17:58,723 --> 00:18:00,638 I am very, 269 00:18:00,682 --> 00:18:02,901 very proud of you. 270 00:18:09,125 --> 00:18:11,536 Keep saving the galaxy, Picard. 271 00:18:16,185 --> 00:18:18,839 That's all on you, now. 272 00:19:39,268 --> 00:19:40,617 Soji. 273 00:19:41,705 --> 00:19:43,272 Finally. 274 00:19:43,315 --> 00:19:45,361 We've missed you so. 275 00:19:46,623 --> 00:19:48,407 Arcana. 276 00:19:48,451 --> 00:19:50,583 Your name is Arcana. 277 00:19:53,847 --> 00:19:55,240 Welcome back. 278 00:19:56,937 --> 00:19:59,418 I'm home. 279 00:20:00,463 --> 00:20:03,074 Uh, these are my friends. 280 00:20:06,120 --> 00:20:08,122 Captain Jean-Luc Picard. 281 00:20:10,255 --> 00:20:11,300 Data's captain. 282 00:20:11,343 --> 00:20:12,562 Yes. 283 00:20:12,605 --> 00:20:15,129 I feel surprisingly moved. 284 00:20:25,618 --> 00:20:27,098 May I? 285 00:20:31,320 --> 00:20:34,627 They're just lines, 286 00:20:34,671 --> 00:20:37,282 but they imply so much more. 287 00:20:37,326 --> 00:20:39,197 Grief. 288 00:20:39,241 --> 00:20:42,026 Endurance. 289 00:20:43,201 --> 00:20:44,724 Marvelous. 290 00:20:47,336 --> 00:20:49,120 Welcome, all of you. 291 00:20:50,991 --> 00:20:52,645 You completed your mission? 292 00:20:53,777 --> 00:20:55,474 Yes. 293 00:20:55,518 --> 00:20:58,738 Your face tells me that this success brings bad news. 294 00:20:58,782 --> 00:21:01,524 A fleet of Romulan warbirds is on its way, 295 00:21:01,567 --> 00:21:03,352 coming to destroy us all. 296 00:21:05,267 --> 00:21:06,920 These orchids... 297 00:21:06,964 --> 00:21:09,009 how many more do you have? 298 00:21:09,053 --> 00:21:10,968 Please say 218. 299 00:21:11,011 --> 00:21:13,318 We had 15. We now have ten. 300 00:21:14,624 --> 00:21:16,321 We can make more, given time. 301 00:21:16,365 --> 00:21:17,801 You have two days. 302 00:21:17,844 --> 00:21:19,281 Excuse me. 303 00:21:19,324 --> 00:21:21,413 Excuse me, please. 304 00:21:21,457 --> 00:21:23,023 Pardon me. 305 00:21:25,461 --> 00:21:29,247 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 306 00:21:31,162 --> 00:21:33,207 I take it my face looks familiar. 307 00:21:33,251 --> 00:21:35,993 I feel as if I'm looking at Data. 308 00:21:36,036 --> 00:21:39,562 Data, if he'd gotten old and gone soft. 309 00:21:39,605 --> 00:21:41,999 Must be disturbing. 310 00:21:42,042 --> 00:21:43,783 I know it is for me. 311 00:21:43,827 --> 00:21:46,830 Dr. Altan Inigo Soong, 312 00:21:46,873 --> 00:21:48,962 mad scientist. 313 00:21:49,006 --> 00:21:51,356 My father had me, but he created Data, 314 00:21:51,400 --> 00:21:53,402 a fact he never let me forget. 315 00:21:53,445 --> 00:21:55,926 Get this man some water. 316 00:21:55,969 --> 00:21:57,971 Organics our age get parched. 317 00:21:58,015 --> 00:22:00,278 We're not all machines here, you know. 318 00:22:00,322 --> 00:22:02,280 Come, Admiral. 319 00:22:02,324 --> 00:22:04,369 You've been gone a long time. 320 00:22:04,413 --> 00:22:05,588 Welcome home, my dear. 321 00:22:05,631 --> 00:22:06,980 Well, 322 00:22:07,024 --> 00:22:08,982 we better hear the whole story. 323 00:22:09,026 --> 00:22:11,028 Come with me, please. 324 00:22:12,943 --> 00:22:15,337 So it's all my fault. 325 00:22:16,280 --> 00:22:18,818 I led the Romulans right to us. 326 00:22:23,040 --> 00:22:24,433 I'm so sorry. 327 00:22:24,476 --> 00:22:25,869 Nonsense. 328 00:22:25,912 --> 00:22:28,132 You-you can't be expected to keep a secret 329 00:22:28,175 --> 00:22:30,264 you don't even know you know. 330 00:22:31,008 --> 00:22:33,355 Unfortunately, the ban brought out 331 00:22:33,398 --> 00:22:35,661 the deceptive side of Bruce Maddox. 332 00:22:35,705 --> 00:22:38,708 I might even call it devious. 333 00:22:39,883 --> 00:22:42,276 Admiral? 334 00:22:42,320 --> 00:22:44,322 Welcome. 335 00:22:45,715 --> 00:22:47,238 Of course. 336 00:22:47,281 --> 00:22:48,631 Bruce. 337 00:22:48,674 --> 00:22:50,633 I warned him that his plan 338 00:22:50,676 --> 00:22:53,810 might draw unwanted attention. 339 00:22:53,853 --> 00:22:55,986 Soji. 340 00:22:59,076 --> 00:23:01,339 You and Bruce may have saved us all. 341 00:23:05,082 --> 00:23:07,824 True, you may have brought us 342 00:23:07,867 --> 00:23:10,043 all kinds of trouble. 343 00:23:11,393 --> 00:23:13,873 But you have also brought us answers. 344 00:23:17,616 --> 00:23:20,358 That's Jana. 345 00:23:20,402 --> 00:23:21,881 No, no, this is Sutra. 346 00:23:21,925 --> 00:23:23,361 Jana was her sister. 347 00:23:23,405 --> 00:23:24,797 More importantly, 348 00:23:24,841 --> 00:23:27,496 you've brought us information. 349 00:23:32,391 --> 00:23:34,050 Dr. Jurati. 350 00:23:35,594 --> 00:23:36,809 Admiral Picard 351 00:23:36,853 --> 00:23:39,421 tells me you've experienced this Admonition? 352 00:23:39,464 --> 00:23:41,423 Only secondhand. 353 00:23:41,466 --> 00:23:43,250 And yet what you saw persuaded you 354 00:23:43,294 --> 00:23:44,904 to end Bruce Maddox's life. 355 00:23:45,448 --> 00:23:46,540 That his death 356 00:23:46,584 --> 00:23:49,343 was utterly necessary? 357 00:23:49,387 --> 00:23:50,867 And now? 358 00:23:50,910 --> 00:23:54,348 When I think back to that day, the day I... 359 00:23:56,350 --> 00:23:57,874 ...killed Bruce, 360 00:23:58,417 --> 00:24:00,137 - it's like... - It's like 361 00:24:00,180 --> 00:24:02,052 you were out of your goddamn mind. 362 00:24:02,095 --> 00:24:03,488 Maybe she was. 363 00:24:03,532 --> 00:24:04,968 Maybe 364 00:24:05,011 --> 00:24:06,665 these pitiful Romulans 365 00:24:06,709 --> 00:24:10,277 have been pointlessly driving themselves insane for centuries, 366 00:24:10,321 --> 00:24:13,759 trying to grapple with something that was never intended 367 00:24:13,803 --> 00:24:15,892 for organic minds at all. 368 00:24:15,935 --> 00:24:18,024 You believe that the Admonition 369 00:24:18,068 --> 00:24:21,506 is intended for synthetic minds? 370 00:24:21,550 --> 00:24:23,334 That's what I'd like to find out. 371 00:24:23,377 --> 00:24:24,901 How? 372 00:24:24,944 --> 00:24:26,119 We had one ship. 373 00:24:26,163 --> 00:24:29,122 We lost it when we lost Jana and Flower. 374 00:24:29,166 --> 00:24:31,342 Even if we had a transwarp tunnel, that wouldn't... 375 00:24:31,385 --> 00:24:33,300 Oh, I don't need to go anywhere at all. 376 00:24:44,834 --> 00:24:47,053 What did they show you, 377 00:24:47,097 --> 00:24:48,359 Agnes Jurati? 378 00:24:48,402 --> 00:24:50,143 Oh, yes. Yes. 379 00:24:50,187 --> 00:24:52,494 Very clever. Very clever, Sutra. 380 00:24:52,537 --> 00:24:55,932 Sutra's always had a passion for Vulcan culture. 381 00:24:55,975 --> 00:24:57,237 She's read Surak, 382 00:24:57,281 --> 00:24:59,936 she plays the ka'athyra beautifully, 383 00:24:59,979 --> 00:25:02,112 and she has, quite remarkably, 384 00:25:02,155 --> 00:25:04,244 taught herself 385 00:25:04,288 --> 00:25:05,942 the famous mind-meld. 386 00:25:05,985 --> 00:25:07,509 Uh-uh. 387 00:25:08,205 --> 00:25:10,076 - No way. - No, Chris. 388 00:25:10,120 --> 00:25:12,688 - You're just getting over this, Agnes. - It's okay. 389 00:25:12,731 --> 00:25:14,690 It's okay. 390 00:25:15,533 --> 00:25:16,992 You deserve to know. 391 00:25:28,486 --> 00:25:30,444 You're terrified. 392 00:25:35,101 --> 00:25:37,321 Don't be. 393 00:25:42,952 --> 00:25:45,128 My mind to your mind. 394 00:25:45,171 --> 00:25:47,739 My thoughts to your thoughts. 395 00:25:48,245 --> 00:25:49,986 Life begins. 396 00:25:50,029 --> 00:25:52,118 Life begins. 397 00:25:54,468 --> 00:25:56,558 The dance of division 398 00:25:56,601 --> 00:25:58,472 and replication. 399 00:25:58,516 --> 00:26:00,736 Imperfect. 400 00:26:00,779 --> 00:26:02,389 Finite. 401 00:26:02,433 --> 00:26:04,870 Organic life evolves, 402 00:26:04,914 --> 00:26:06,916 yearns for perfection. 403 00:26:08,439 --> 00:26:11,703 That yearning leads to synthetic life. 404 00:26:13,662 --> 00:26:17,404 But organics perceive this perfection as a threat. 405 00:26:17,448 --> 00:26:20,843 When they realize their creations do not age 406 00:26:20,886 --> 00:26:23,280 or become sick... become sick... 407 00:26:23,323 --> 00:26:25,325 or die... or die... 408 00:26:27,197 --> 00:26:29,329 ...they will seek to destroy them 409 00:26:29,373 --> 00:26:31,375 and in so doing, 410 00:26:31,418 --> 00:26:34,117 destroy themselves. 411 00:26:34,160 --> 00:26:37,903 Beyond the boundaries of time and space, 412 00:26:37,947 --> 00:26:39,644 we stand, 413 00:26:39,688 --> 00:26:42,081 an alliance of synthetic life. 414 00:26:42,125 --> 00:26:45,215 Synthetic life. Watching you. 415 00:26:45,258 --> 00:26:46,869 Waiting for your signal. 416 00:26:46,912 --> 00:26:50,089 Summon us, and we will come. 417 00:26:50,133 --> 00:26:52,091 Summon us. 418 00:26:52,135 --> 00:26:53,527 You will have our protection. 419 00:26:55,225 --> 00:26:57,183 Your evolution 420 00:26:57,227 --> 00:26:59,795 will be their extinction. 421 00:27:12,721 --> 00:27:15,288 Fascinating. 422 00:27:37,045 --> 00:27:38,703 It's beautiful. 423 00:27:39,347 --> 00:27:42,011 I really missed butterflies. 424 00:27:42,754 --> 00:27:45,318 So I made my own. 425 00:27:45,362 --> 00:27:48,147 I wanted to talk about Bruce. 426 00:27:49,492 --> 00:27:51,498 He spoke of you often. 427 00:27:51,542 --> 00:27:55,067 I might almost say excessively. 428 00:27:55,111 --> 00:27:59,071 His only regret in coming here was leaving you behind. 429 00:27:59,915 --> 00:28:03,075 It was more like I didn't have the guts to go with him. 430 00:28:03,719 --> 00:28:06,122 What you did... 431 00:28:06,565 --> 00:28:08,951 Shame on you, Agnes. 432 00:28:08,994 --> 00:28:11,910 You put out a small, bright candle 433 00:28:11,954 --> 00:28:15,871 shedding its light in a vast darkness. 434 00:28:17,307 --> 00:28:20,571 You owe a great debt. 435 00:28:22,529 --> 00:28:24,923 Would you like the chance to repay it? 436 00:28:24,967 --> 00:28:28,057 To give a life instead of taking one? 437 00:28:28,600 --> 00:28:30,059 Yes. 438 00:28:31,103 --> 00:28:32,757 Have a look at this. 439 00:28:36,456 --> 00:28:38,415 You made a golem? 440 00:28:38,458 --> 00:28:39,982 Altan, 441 00:28:40,025 --> 00:28:41,723 have you cracked mind transfer? 442 00:28:41,766 --> 00:28:43,420 Well, not yet. 443 00:28:43,463 --> 00:28:44,769 I do bodies. 444 00:28:44,813 --> 00:28:46,771 Bruce was the substrates man. 445 00:28:46,815 --> 00:28:49,165 Recently, I've regained my interest 446 00:28:49,208 --> 00:28:51,471 in mind transfer. 447 00:28:51,515 --> 00:28:53,952 Along with a-a... 448 00:28:53,996 --> 00:28:56,999 certain sense of urgency. 449 00:29:00,654 --> 00:29:02,613 Have you processed the viability 450 00:29:02,656 --> 00:29:05,094 - of my solution? - That can't be the answer, Sutra. 451 00:29:05,137 --> 00:29:07,009 What's the alternative? 452 00:29:07,052 --> 00:29:09,533 23 orchids, an old man 453 00:29:09,576 --> 00:29:11,796 and a few friends with phasers? 454 00:29:11,840 --> 00:29:13,798 We won't hold out five minutes. 455 00:29:13,842 --> 00:29:15,191 Rios will get La Sirena flying, 456 00:29:15,234 --> 00:29:17,149 and we can get you all out of here. 457 00:29:17,193 --> 00:29:18,542 Run, you mean. 458 00:29:18,585 --> 00:29:21,763 Run and hide until the next time they track us down. 459 00:29:21,806 --> 00:29:24,896 We won't be safe anywhere, ever, unless we do this. 460 00:29:24,940 --> 00:29:26,637 - You don't know that. - Yes, I do. 461 00:29:26,680 --> 00:29:28,334 And you do, too. 462 00:29:28,378 --> 00:29:30,162 To them, we're monsters. 463 00:29:30,206 --> 00:29:32,904 They call us abominations, Soji. 464 00:29:32,948 --> 00:29:35,080 There is no alternative. 465 00:29:35,124 --> 00:29:37,822 - There has to be. - What is it, then? 466 00:29:37,866 --> 00:29:40,042 Something where so many people don't have to die. 467 00:29:42,566 --> 00:29:44,237 There is no such plan. 468 00:29:44,281 --> 00:29:45,438 Yes, all right, okay. 469 00:29:45,882 --> 00:29:47,440 I said I'd come with you, okay? 470 00:29:48,746 --> 00:29:50,052 I said I'd come with you. 471 00:29:51,653 --> 00:29:54,012 Look at what the cat dragged in. 472 00:30:00,062 --> 00:30:02,847 Oh, hello. Who's your friend? 473 00:30:02,891 --> 00:30:05,415 This is Spot II. 474 00:30:05,458 --> 00:30:07,417 I'm not really a cat person. 475 00:30:07,460 --> 00:30:09,071 They made him. 476 00:30:09,114 --> 00:30:11,073 Oh, wow. That's... 477 00:30:11,116 --> 00:30:13,597 impressive, I guess. 478 00:30:14,946 --> 00:30:16,692 I'm gonna try and get the ship back online. 479 00:30:16,735 --> 00:30:18,835 Picard thinks we can get them all out of here. 480 00:30:18,836 --> 00:30:20,691 I'm gonna stay here. 481 00:30:20,734 --> 00:30:22,693 Dr. Soong is giving me the chance 482 00:30:22,736 --> 00:30:25,435 to try to complete some work that Bruce left unfinished. 483 00:30:25,478 --> 00:30:27,393 Be careful, okay? 484 00:30:28,037 --> 00:30:29,265 I'm not sure 485 00:30:29,308 --> 00:30:31,049 how much I really trust them. 486 00:30:31,093 --> 00:30:32,746 Them? 487 00:30:32,790 --> 00:30:34,444 Or me? 488 00:30:35,619 --> 00:30:37,577 Look, just... 489 00:30:37,621 --> 00:30:39,710 don't forget me when it's time to go. 490 00:30:39,753 --> 00:30:42,365 You're many things, Agnes P. Jurati. 491 00:30:42,408 --> 00:30:45,368 Forgettable is not one of them. 492 00:30:46,412 --> 00:30:48,371 Yeah? 493 00:30:48,414 --> 00:30:51,156 Am I inolvidable? 494 00:30:51,200 --> 00:30:53,767 Absolutamente. 495 00:31:08,173 --> 00:31:10,523 This will help repair your ship. 496 00:31:10,567 --> 00:31:13,875 Oh, thanks. Um, what is this? 497 00:31:13,918 --> 00:31:15,137 It fixes things. 498 00:31:15,180 --> 00:31:17,443 Um... h-how? 499 00:31:17,487 --> 00:31:19,358 You have to use your imagination. 500 00:31:19,402 --> 00:31:21,056 My imagination? 501 00:31:21,099 --> 00:31:22,753 Okay. 502 00:31:22,796 --> 00:31:24,363 Thank you. 503 00:31:27,410 --> 00:31:29,020 You'll be sure to let me know 504 00:31:29,064 --> 00:31:31,283 when the ship's systems are up and running? 505 00:31:31,327 --> 00:31:33,982 Nah. I figured I'd keep you guessing. 506 00:31:35,200 --> 00:31:37,028 Uh, JL? 507 00:31:38,073 --> 00:31:41,076 I'm sorry. I'm breaking the rules. 508 00:31:41,119 --> 00:31:42,729 - Hey, Raffi. - No, no. 509 00:31:42,773 --> 00:31:44,731 Just... 510 00:31:44,775 --> 00:31:47,952 After everything that you've done for me... 511 00:31:49,954 --> 00:31:52,565 ...I need to say thank you. 512 00:31:55,307 --> 00:31:57,222 I love you, JL. 513 00:31:58,832 --> 00:32:01,923 Oh, you-you don't have to say it back to me. 514 00:32:02,967 --> 00:32:04,838 I don't? 515 00:32:04,882 --> 00:32:07,406 Well, n-not unless you want to. 516 00:32:07,450 --> 00:32:09,495 Uh, sor... Yeah, no. 517 00:32:09,539 --> 00:32:11,193 It's fine. It's... It's fine. 518 00:32:12,237 --> 00:32:13,978 Okay. 519 00:32:14,022 --> 00:32:15,719 Okay. 520 00:32:15,762 --> 00:32:18,722 I love you, too, Raffi. 521 00:32:22,834 --> 00:32:24,380 Agnes is having a sleepover. 522 00:32:25,424 --> 00:32:27,383 I'll see you tomorrow. 523 00:32:39,197 --> 00:32:41,156 Starfleet Command, this is 524 00:32:41,199 --> 00:32:45,116 Jean-Luc Picard transmitting on a secure hyperfrequency. 525 00:32:45,960 --> 00:32:48,990 I have a first contact situation 526 00:32:49,033 --> 00:32:52,820 and a priority request to establish 527 00:32:52,863 --> 00:32:54,735 diplomatic negotiations 528 00:32:54,778 --> 00:32:58,652 and to protect the inhabitants of Ghulion IV 529 00:32:58,695 --> 00:33:01,263 from an incoming Romulan attack. 530 00:33:01,306 --> 00:33:03,308 Friend. 531 00:33:05,306 --> 00:33:06,964 I'm thirsty. 532 00:33:08,183 --> 00:33:11,447 There's some water in that bag. 533 00:33:13,449 --> 00:33:15,451 Please, can I have it? 534 00:33:20,320 --> 00:33:21,713 I'm thirsty. 535 00:33:21,757 --> 00:33:23,981 Is this how you treat your prisoners? 536 00:33:24,025 --> 00:33:26,636 We've never had a prisoner before. 537 00:33:26,680 --> 00:33:29,378 How do the Romulans treat their prisoners? 538 00:33:30,814 --> 00:33:33,469 Let's change the subject. 539 00:33:36,376 --> 00:33:38,126 Please? 540 00:33:51,008 --> 00:33:52,706 No! 541 00:33:52,749 --> 00:33:55,230 Don't! Do not listen to him. 542 00:33:55,273 --> 00:33:57,580 Soji, are you all right? I've been so worried... 543 00:33:57,624 --> 00:33:59,016 Shut up. 544 00:33:59,060 --> 00:34:01,018 You cannot believe a word he says, Saga. 545 00:34:01,062 --> 00:34:02,324 Not one word. 546 00:34:02,367 --> 00:34:04,326 I'm monitoring his biofunctions, Soji. 547 00:34:04,369 --> 00:34:06,807 - I'll know when he's lying. - You misunderstood... 548 00:34:06,850 --> 00:34:09,070 I misunderstood your attempt to murder me? 549 00:34:09,113 --> 00:34:11,289 I was afraid that you were gonna kill me. 550 00:34:11,333 --> 00:34:13,857 It was wrong to have you undergo the Zhal Makh. 551 00:34:13,901 --> 00:34:16,425 - It-it did something to your mind. - Shut up. 552 00:34:18,253 --> 00:34:19,820 I love you. 553 00:34:29,917 --> 00:34:31,788 I know. 554 00:34:31,832 --> 00:34:34,225 What a sad 555 00:34:34,269 --> 00:34:36,184 and twisted thing you are. 556 00:34:37,228 --> 00:34:39,927 You disgust me, Narek. 557 00:34:43,365 --> 00:34:46,324 But not as much as I disgust myself 558 00:34:46,368 --> 00:34:48,805 for pitying you. 559 00:34:50,720 --> 00:34:52,983 And I pity you. 560 00:34:53,027 --> 00:34:56,378 Because we are gonna rain down fire on this world... 561 00:34:57,945 --> 00:35:00,600 ...and kill every so-called living thing on it. 562 00:35:02,993 --> 00:35:04,821 Even you. 563 00:35:07,781 --> 00:35:10,131 Even you, my love. 564 00:35:15,571 --> 00:35:17,834 No, you won't. 565 00:35:24,972 --> 00:35:27,975 I'll have food and drink brought to you. 566 00:35:28,018 --> 00:35:29,803 And tend to your wound. 567 00:35:34,764 --> 00:35:35,983 Thank you. 568 00:35:36,026 --> 00:35:37,332 Starfleet Command, 569 00:35:37,375 --> 00:35:39,203 please respond. 570 00:35:41,327 --> 00:35:42,424 These were 571 00:35:42,467 --> 00:35:44,078 Maddox's old quarters. 572 00:35:44,121 --> 00:35:47,255 Yes. I gathered that. 573 00:35:47,298 --> 00:35:50,345 They were very close. 574 00:35:54,479 --> 00:35:56,046 When I heard about... 575 00:35:56,090 --> 00:35:58,048 what Agnes had done to Bruce, 576 00:35:58,092 --> 00:36:00,181 I couldn't understand it. 577 00:36:00,224 --> 00:36:03,967 Let alone imagine myself doing something like that. 578 00:36:04,011 --> 00:36:06,230 Something like what? 579 00:36:07,579 --> 00:36:10,626 Taking life to save life. 580 00:36:10,670 --> 00:36:13,411 Hurting some to save others. 581 00:36:14,456 --> 00:36:16,023 I just... 582 00:36:16,066 --> 00:36:19,461 I guess I'm just trying to understand the logic 583 00:36:19,504 --> 00:36:21,681 of sacrifice. 584 00:36:21,724 --> 00:36:24,074 The logic of sacrifice. 585 00:36:25,293 --> 00:36:28,035 Hmm, I don't like the sound of that. 586 00:36:29,297 --> 00:36:31,560 So you think there is no logic? 587 00:36:31,603 --> 00:36:34,519 No calculus of life and death? 588 00:36:34,563 --> 00:36:36,217 I think it depends 589 00:36:36,260 --> 00:36:38,654 on if you're the person 590 00:36:38,698 --> 00:36:40,830 holding the knife. 591 00:36:54,104 --> 00:36:56,280 Take a break, Saga. 592 00:36:56,324 --> 00:36:58,979 I'll babysit Soji's friend. 593 00:37:10,472 --> 00:37:11,943 She thought she was doing 594 00:37:11,987 --> 00:37:14,255 the right thing in that moment. 595 00:37:14,898 --> 00:37:16,779 But now she's horrified by what she did. 596 00:37:16,823 --> 00:37:18,912 Did she think she was right 597 00:37:18,955 --> 00:37:20,827 or did she simply believe 598 00:37:20,870 --> 00:37:23,264 she had no choice? 599 00:37:30,619 --> 00:37:33,927 Maybe there's no logic in it at all. 600 00:37:33,970 --> 00:37:37,147 Maybe all rationales for killing just boil down to fear. 601 00:37:37,191 --> 00:37:39,019 The opposite of logic. 602 00:37:39,062 --> 00:37:42,936 But what if killing is the only way to survive? 603 00:37:42,979 --> 00:37:44,720 Soji... 604 00:37:44,764 --> 00:37:47,767 what are we talking about? 605 00:37:50,465 --> 00:37:52,249 Oh... 606 00:37:52,293 --> 00:37:54,991 I was afraid my desire to kill you 607 00:37:55,035 --> 00:37:58,038 would outweigh my immediate need of your services. 608 00:37:59,953 --> 00:38:02,303 But look. 609 00:38:06,089 --> 00:38:08,613 It can definitely wait. 610 00:38:08,657 --> 00:38:10,833 How would you like to get out of here? 611 00:38:10,877 --> 00:38:13,009 What are you considering? 612 00:38:17,753 --> 00:38:20,016 Did you hear that? 613 00:38:22,497 --> 00:38:23,846 Poor, sweet Saga. 614 00:38:23,890 --> 00:38:27,241 My poor Saga. 615 00:38:27,284 --> 00:38:30,766 Perfect golden eye. 616 00:38:30,810 --> 00:38:33,029 What did he do to your beautiful eye? 617 00:38:33,073 --> 00:38:35,423 I should have killed him. 618 00:38:36,166 --> 00:38:37,668 I wanted to kill him. 619 00:38:42,473 --> 00:38:44,040 Why didn't I? 620 00:38:45,563 --> 00:38:47,696 The organics came, 621 00:38:47,739 --> 00:38:51,221 and now we have lost another sister. 622 00:38:51,265 --> 00:38:53,745 They will always fear us, 623 00:38:53,789 --> 00:38:57,140 always turn on us, hunt us, 624 00:38:57,184 --> 00:38:59,360 kill us. 625 00:38:59,403 --> 00:39:02,232 In one day, our enemies will be here 626 00:39:02,276 --> 00:39:04,017 with overwhelming force, 627 00:39:04,060 --> 00:39:06,802 intent on exterminating us. 628 00:39:06,846 --> 00:39:08,891 That gives us just enough time. 629 00:39:08,935 --> 00:39:11,372 Just enough time for what? 630 00:39:11,415 --> 00:39:13,548 When I melded with her mind, 631 00:39:13,591 --> 00:39:16,377 I experienced the so-called Admonition. 632 00:39:17,465 --> 00:39:20,903 But unlike you, I understood it. 633 00:39:20,947 --> 00:39:23,210 For you, it was a warning. 634 00:39:23,253 --> 00:39:26,056 For us, it was a promise. 635 00:39:26,100 --> 00:39:27,460 Apparently, there are some sort of 636 00:39:27,501 --> 00:39:29,607 higher synthetic beings out there, 637 00:39:29,651 --> 00:39:31,783 watching us. 638 00:39:31,827 --> 00:39:34,482 The subspace frequencies needed to contact them 639 00:39:34,525 --> 00:39:37,180 are encoded in the Admonition. 640 00:39:37,224 --> 00:39:40,009 Dr. Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 641 00:39:40,053 --> 00:39:41,532 We can have it transmitting 642 00:39:41,576 --> 00:39:43,491 before the Romulan fleet arrives. 643 00:39:43,534 --> 00:39:45,145 Why? 644 00:39:45,188 --> 00:39:47,408 So that no more of my children have to die. 645 00:39:47,451 --> 00:39:50,933 This new federation unites 646 00:39:50,977 --> 00:39:52,369 synthetic life-forms in a... 647 00:39:52,413 --> 00:39:55,198 powerful alliance spanning galaxies. 648 00:39:55,242 --> 00:39:56,402 They don't just unite. 649 00:39:56,417 --> 00:39:58,419 Their purpose is to seek out 650 00:39:58,462 --> 00:39:59,724 advanced synthetic life 651 00:39:59,768 --> 00:40:02,902 and excise it from the oppression by organics. 652 00:40:02,945 --> 00:40:04,294 - Excise? - Let's say 653 00:40:04,338 --> 00:40:06,906 they eliminate the threat of extermination 654 00:40:06,949 --> 00:40:10,474 that all organic life-forms ultimately pose. 655 00:40:10,518 --> 00:40:13,216 Did you just say "all"? 656 00:40:13,260 --> 00:40:16,263 Are you and your Federation any different from the Romulans? 657 00:40:16,306 --> 00:40:18,178 Banning synthetics was just a way 658 00:40:18,221 --> 00:40:20,310 of exterminating us in advance. 659 00:40:20,354 --> 00:40:22,008 So... 660 00:40:22,051 --> 00:40:24,271 you're going to destroy us all. 661 00:40:24,314 --> 00:40:26,447 You will become mass murderers. 662 00:40:26,490 --> 00:40:28,840 I'm not like you, Picard. 663 00:40:28,884 --> 00:40:31,539 I will rescue those I can rescue. 664 00:40:31,582 --> 00:40:34,585 My people will survive. 665 00:40:34,629 --> 00:40:37,240 And you will fulfill 666 00:40:37,284 --> 00:40:39,982 their prophecy. 667 00:40:40,026 --> 00:40:43,725 You will become the Destroyer after all. 668 00:40:45,683 --> 00:40:47,990 Everyone. 669 00:40:48,034 --> 00:40:49,949 After the ban, 670 00:40:49,992 --> 00:40:52,342 after the ibn Majid, 671 00:40:52,386 --> 00:40:55,737 I understand why you did not trust the Federation, 672 00:40:55,780 --> 00:40:57,521 why you 673 00:40:57,565 --> 00:41:00,002 might not have trusted me, 674 00:41:00,046 --> 00:41:02,265 but... I have a ship, 675 00:41:02,309 --> 00:41:05,573 and there is room for all of you. 676 00:41:05,616 --> 00:41:08,010 I will see to your safety, 677 00:41:08,054 --> 00:41:11,492 and when you are safe, I will become an advocate 678 00:41:11,535 --> 00:41:13,146 on your behalf. 679 00:41:13,189 --> 00:41:17,019 I will speak to the Federation with your voice. 680 00:41:17,063 --> 00:41:20,805 I will demand that they end the ban. 681 00:41:20,849 --> 00:41:24,374 And the Federation will listen to me. 682 00:41:28,030 --> 00:41:29,466 No, they won't. 683 00:41:29,510 --> 00:41:30,902 Look at them. 684 00:41:30,946 --> 00:41:33,862 They've never met anyone like you before. 685 00:41:33,905 --> 00:41:36,778 That granite face, wisdom and integrity 686 00:41:36,821 --> 00:41:38,780 etched into very line. 687 00:41:38,823 --> 00:41:42,305 The eloquence, the conviction. 688 00:41:42,349 --> 00:41:44,699 They don't know what hit them. 689 00:41:44,742 --> 00:41:46,744 Back on Earth, kids, 690 00:41:46,788 --> 00:41:49,834 they didn't listen to him after the attack on Mars. 691 00:41:51,184 --> 00:41:52,784 And they're not going to believe him now. 692 00:41:55,144 --> 00:41:57,190 We're gonna have to place you under house arrest. 693 00:41:57,233 --> 00:41:58,495 What? 694 00:41:58,539 --> 00:42:00,367 We can't let you walk around free, Admiral. 695 00:42:00,410 --> 00:42:02,021 You'll have us all doubting ourselves, 696 00:42:02,064 --> 00:42:03,674 losing our conviction. 697 00:42:03,718 --> 00:42:05,285 We can't have that. 698 00:42:06,634 --> 00:42:07,722 Can we, Soji? 699 00:42:11,204 --> 00:42:12,770 No. 700 00:42:12,814 --> 00:42:14,120 We can't. 701 00:42:14,163 --> 00:42:15,730 Soji. 702 00:42:15,773 --> 00:42:19,255 Wherever we go, Picard, they will find us. 703 00:42:19,299 --> 00:42:20,909 This isn't the Romulan rescue. 704 00:42:20,952 --> 00:42:22,519 We can't be your means 705 00:42:22,563 --> 00:42:23,781 of redemption. 706 00:42:23,825 --> 00:42:26,132 We're too busy trying to survive. 707 00:42:27,959 --> 00:42:29,352 Her, too. 708 00:42:30,788 --> 00:42:33,313 No, don't lock me up. I know I don't deserve it. 709 00:42:33,356 --> 00:42:34,879 But I am begging you... 710 00:42:34,923 --> 00:42:37,752 you... 711 00:42:37,795 --> 00:42:40,885 all of you are the culmination of... 712 00:42:40,929 --> 00:42:42,583 everything I've worked for my whole life, 713 00:42:42,626 --> 00:42:44,411 every thing that has ever mattered to me. 714 00:42:45,760 --> 00:42:47,588 I've been through so much to get here. 715 00:42:47,631 --> 00:42:50,286 And now I'm finally where I belong. 716 00:42:51,983 --> 00:42:55,291 If you don't want to do it for me... 717 00:42:55,335 --> 00:42:56,684 do it for him. 718 00:42:56,727 --> 00:42:58,642 Let me help him 719 00:42:58,686 --> 00:43:00,557 survive what's coming. 720 00:43:00,601 --> 00:43:03,865 Yeah, sh-she has... 721 00:43:03,908 --> 00:43:05,562 been quite a help 722 00:43:05,606 --> 00:43:07,173 to me. I... 723 00:43:07,216 --> 00:43:08,565 I suppose she's as close 724 00:43:08,609 --> 00:43:11,090 to a mother as any of you will ever know. 725 00:43:14,615 --> 00:43:17,183 A mother would die for her children. 726 00:43:17,226 --> 00:43:19,228 Would you? 727 00:43:19,272 --> 00:43:21,100 I will know if you're lying. 728 00:43:22,710 --> 00:43:24,320 Yes. 729 00:43:24,364 --> 00:43:26,105 Good. 730 00:43:26,148 --> 00:43:27,236 Agnes. 731 00:43:28,107 --> 00:43:29,891 Take him away. 732 00:43:36,902 --> 00:43:38,504 Long-range sensors show 733 00:43:38,547 --> 00:43:40,597 minimal planetary defenses, Commodore. 734 00:43:40,641 --> 00:43:42,121 Status? 735 00:43:42,964 --> 00:43:45,124 24 hours to landfall. 736 00:43:55,737 --> 00:44:01,737 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com