1 00:01:37,109 --> 00:01:40,909 Los pecados del padre deben ser puestos sobre los hijos" 2 00:01:40,933 --> 00:01:44,033 WILLIAM SHAKESPEARE 3 00:01:44,057 --> 00:01:48,057 "No hay nadie más como mi papá" 4 00:01:48,081 --> 00:01:51,181 BEYONCÉ 5 00:05:15,913 --> 00:05:20,018 Papá, soy yo, Norval. 6 00:05:24,122 --> 00:05:27,058 Recibí tu carta. 7 00:05:29,728 --> 00:05:33,031 Tu carta pidiéndome que vaya a verte. 8 00:05:35,600 --> 00:05:36,800 Bueno... 9 00:05:38,737 --> 00:05:39,972 aquí estoy. 10 00:05:41,807 --> 00:05:44,577 Soy yo. Norval. 11 00:05:47,946 --> 00:05:50,850 - Si. - Está bien. 12 00:05:53,084 --> 00:05:55,820 Jesucristo. 13 00:05:57,555 --> 00:06:00,226 Nunca pensé que te volvería a ver. 14 00:06:13,504 --> 00:06:15,640 Bueno, ¿quieres entrar? 15 00:06:15,973 --> 00:06:17,776 Sí, por favor. 16 00:06:22,814 --> 00:06:25,050 Bienvenido a mi casa. 17 00:06:27,151 --> 00:06:28,654 Me gusta. 18 00:06:28,720 --> 00:06:30,056 No es así. 19 00:06:30,689 --> 00:06:31,958 Sí, lo sé. 20 00:06:33,725 --> 00:06:34,927 ¿Por qué? 21 00:06:36,461 --> 00:06:41,132 Es como un OVNI de los años 60. 22 00:06:41,867 --> 00:06:45,480 Un OVNI de los años 60. 23 00:06:45,504 --> 00:06:46,704 Sí. 24 00:06:48,540 --> 00:06:52,178 Un OVNI de los años 60. 25 00:06:53,211 --> 00:06:54,679 Exactamente. 26 00:06:57,182 --> 00:06:58,817 Eso es brillante. 27 00:07:00,651 --> 00:07:01,853 Sí. 28 00:07:01,887 --> 00:07:04,356 ¿Cuándo te vi por última vez, hijo? 29 00:07:06,257 --> 00:07:07,468 No lo sé. 30 00:07:07,492 --> 00:07:09,392 Oh, vamos. ¿Cuánto tiempo ha pasado? 31 00:07:10,896 --> 00:07:12,098 Mucho tiempo. 32 00:07:13,499 --> 00:07:15,300 Mucho tiempo, sí. 33 00:07:16,767 --> 00:07:17,967 Demasiado tiempo. 34 00:07:18,103 --> 00:07:21,373 Demasiado tiempo. Maldita sea. 35 00:07:21,841 --> 00:07:24,910 Sí. Si. 36 00:07:25,944 --> 00:07:27,144 Sí. 37 00:07:35,821 --> 00:07:37,890 Vamos a desempacar. 38 00:07:53,105 --> 00:07:54,340 Hey. 39 00:07:55,240 --> 00:07:57,175 Tomemos una foto de nosotros. 40 00:07:58,175 --> 00:08:01,079 Ya sabes, ¿una selfie? 41 00:08:03,615 --> 00:08:05,885 Puedes mostrárselo a tu madre cuando llegues a casa. 42 00:08:10,021 --> 00:08:11,222 Oh. 43 00:08:15,961 --> 00:08:19,865 No, no. Tienes que meter el mar ahí. 44 00:08:20,932 --> 00:08:23,278 - Vamos, aquí. - Uh, cuidado. 45 00:08:23,302 --> 00:08:25,079 Es un teléfono de oro de edición limitada, 46 00:08:25,103 --> 00:08:26,213 diseñado por Lorde. 47 00:08:26,237 --> 00:08:28,550 ¿Lorde? Nunca he oído hablar de él. 48 00:08:28,574 --> 00:08:30,718 Es oro de verdad. 49 00:08:30,742 --> 00:08:33,112 Ya está. ¿Qué te parece? 50 00:08:33,278 --> 00:08:36,057 Está bien. Sonríe. 51 00:08:36,081 --> 00:08:39,151 Oh, mierda. 52 00:08:42,854 --> 00:08:44,790 - Bueno... - Joder. 53 00:08:45,524 --> 00:08:48,927 Bueno, nunca debí haber tomado esa segunda cerveza para el desayuno. 54 00:08:49,195 --> 00:08:52,164 Sólo hay veinte de esos teléfonos en el mundo. 55 00:08:53,331 --> 00:08:54,900 Sí. 56 00:08:56,100 --> 00:08:58,403 No. Ahora hay diecinueve. 57 00:09:08,013 --> 00:09:10,815 Entonces, ¿cómo está tu madre? 58 00:09:12,918 --> 00:09:14,487 No está genial, en realidad. 59 00:09:15,754 --> 00:09:16,955 ¿Oh? 60 00:09:19,124 --> 00:09:21,093 ¿Alguna vez habló de mí? 61 00:09:22,760 --> 00:09:24,028 En realidad no. 62 00:09:26,197 --> 00:09:27,642 ¿Vives con ella? 63 00:09:27,666 --> 00:09:31,837 Sí, es un arreglo temporal. 64 00:09:34,339 --> 00:09:36,809 ¿No te sientes avergonzado por eso? 65 00:09:39,244 --> 00:09:42,281 ¿Viviendo con tu madre? ¿A tu edad? 66 00:09:42,913 --> 00:09:44,182 No lo sé. 67 00:09:45,317 --> 00:09:47,453 He tenido unos años difíciles. 68 00:09:47,852 --> 00:09:50,054 Me ayudó a recuperarme. 69 00:09:51,123 --> 00:09:52,792 Es complicado. 70 00:09:55,427 --> 00:09:57,128 ¿Te acuestas con ella? 71 00:09:58,929 --> 00:10:00,041 ¿Qué? 72 00:10:00,065 --> 00:10:02,935 ¿Compartes la cama con tu madre? 73 00:10:03,969 --> 00:10:05,268 No. 74 00:10:13,945 --> 00:10:15,345 Sí. 75 00:10:22,854 --> 00:10:25,024 - ¿Vino? - No, gracias. 76 00:10:25,758 --> 00:10:28,936 Oh, adelante. Bebe algo con tu viejo. 77 00:10:28,960 --> 00:10:30,262 Yo... Yo no bebo. 78 00:10:32,096 --> 00:10:33,331 ¿No? 79 00:10:35,801 --> 00:10:37,435 ¿Por qué? 80 00:10:39,837 --> 00:10:43,274 He tenido lo que se llama "problemas de dependencia del alcohol". 81 00:10:44,375 --> 00:10:47,546 ¿Sí? Y eso es... 82 00:10:47,812 --> 00:10:50,181 Es cuando dependes del alcohol. 83 00:10:55,352 --> 00:10:56,921 Casi... 84 00:11:03,861 --> 00:11:07,065 Escribí una nota, me dirigí a un baño... 85 00:11:08,365 --> 00:11:09,969 Estuve cerca. 86 00:11:11,068 --> 00:11:12,570 Muy cerca, joder. 87 00:11:22,114 --> 00:11:25,985 De todos modos, aquí estoy. Sobreviví. 88 00:11:27,918 --> 00:11:29,320 Si. 89 00:11:44,034 --> 00:11:45,303 Si. 90 00:11:56,782 --> 00:11:59,919 Mm, wow. 91 00:12:05,490 --> 00:12:06,691 ¿Tentado? 92 00:12:08,125 --> 00:12:09,327 No. 93 00:12:19,236 --> 00:12:20,940 Entonces, papá... 94 00:12:22,340 --> 00:12:23,675 ¿Qué haces? 95 00:12:24,875 --> 00:12:26,110 ¿Para el trabajo? 96 00:12:26,443 --> 00:12:28,147 Estoy retirado. 97 00:12:28,780 --> 00:12:31,015 ¿Qué hiciste antes de retirarte? 98 00:12:31,615 --> 00:12:33,685 Me doy cuenta de que no sé nada de ti. 99 00:12:34,086 --> 00:12:39,024 Chico. Tu madre, realmente no habla de mí, ¿verdad? 100 00:12:44,830 --> 00:12:46,531 Yo era un conductor de limusinas. 101 00:12:47,832 --> 00:12:52,671 Sí, conduje una gran limusina negra. 102 00:12:53,104 --> 00:12:55,174 Con una nevera en la parte de atrás... 103 00:12:56,408 --> 00:12:58,510 asientos de cuero real. 104 00:12:59,977 --> 00:13:03,181 Era una limusina premiada. 105 00:13:05,049 --> 00:13:07,151 Yo también he estado en algunas limusinas. 106 00:13:08,253 --> 00:13:09,730 Estoy en el negocio de la música. 107 00:13:09,754 --> 00:13:11,156 Está bien. 108 00:13:12,224 --> 00:13:14,526 Soy bastante importante en el negocio de la música. 109 00:13:14,591 --> 00:13:16,327 Apuesto a que sí. 110 00:13:16,794 --> 00:13:19,664 ¿Qué eres? ¿Un cantante o algo así? 111 00:13:21,533 --> 00:13:25,070 Bueno... No soy alguien a quien puedas encasillar, 112 00:13:25,169 --> 00:13:27,005 si soy completamente honesto. 113 00:13:28,038 --> 00:13:30,475 ¿Hago de DJ? Sí. 114 00:13:31,208 --> 00:13:34,612 ¿Produzco ritmos ardientes? Sí. 115 00:13:35,113 --> 00:13:37,716 ¿Tengo que tintinear las teclas? Sí. 116 00:13:38,015 --> 00:13:41,162 ¿Promociono eventos de alto perfil relacionados con la música 117 00:13:41,186 --> 00:13:43,756 y la interpretación de la música? Sí. 118 00:13:45,890 --> 00:13:47,291 Está bien. 119 00:13:49,427 --> 00:13:51,538 Estoy cerca de algunos nombres importantes. 120 00:13:51,562 --> 00:13:53,665 Nombres sustanciales, en realidad. 121 00:13:53,998 --> 00:13:56,543 Cuento con Kendrick Lamar y Chance el rapero 122 00:13:56,567 --> 00:13:58,369 entre mis aliados más cercanos. 123 00:13:58,836 --> 00:14:01,139 ¿Alguien de quien yo haya oído hablar? 124 00:14:03,375 --> 00:14:06,110 Elton John es un amigo cercano. 125 00:14:07,111 --> 00:14:09,580 Su verdadero nombre es Reginald Kenneth Dwight. 126 00:14:11,316 --> 00:14:15,154 Elton... Reginald me descubrió. 127 00:14:15,921 --> 00:14:18,156 Me vio pinchando en un club nocturno. 128 00:14:18,356 --> 00:14:21,493 Era un evento de gala, y yo era el DJ. 129 00:14:21,993 --> 00:14:24,329 Me firmó un contrato de exclusividad. 130 00:14:25,330 --> 00:14:27,299 Hicimos el trato esa misma noche. 131 00:14:27,865 --> 00:14:30,401 Elton... Uh, Reginald... 132 00:14:31,369 --> 00:14:32,671 es un gran hombre. 133 00:14:34,139 --> 00:14:36,275 Se podría decir que es como un padre para mí. 134 00:14:37,207 --> 00:14:38,543 Sin ánimo de ofender. 135 00:14:40,177 --> 00:14:42,647 Chico, te lo diré. Es un mundo pequeño. 136 00:14:44,481 --> 00:14:50,154 Resulta que también soy muy amigo de Reginald. 137 00:14:54,491 --> 00:14:56,427 - ¿Lo eres? - Sí. 138 00:14:57,495 --> 00:14:59,665 - Estás mintiendo. - No es así. 139 00:14:59,998 --> 00:15:02,668 - Mientes. - Realmente no. 140 00:15:03,668 --> 00:15:08,339 No. Reginald y yo, oh, nos conocemos desde hace mucho tiempo. 141 00:15:08,673 --> 00:15:09,873 ¿En serio? 142 00:15:10,075 --> 00:15:13,846 Fui su chófer personal de limusina durante 10 años. 143 00:15:16,246 --> 00:15:17,448 Sí. 144 00:15:19,650 --> 00:15:22,487 Pasamos una década juntos. 145 00:15:23,587 --> 00:15:28,159 Reginald y yo, conduciendo, bebiendo, hablando. 146 00:15:29,326 --> 00:15:32,464 Nos hicimos muy amigos. 147 00:15:33,731 --> 00:15:36,543 Ahora, ¿cuáles son las probabilidades 148 00:15:36,567 --> 00:15:41,205 que tu también eres amigo íntimo de él? 149 00:15:45,009 --> 00:15:46,210 Sí. 150 00:15:47,511 --> 00:15:49,480 Un mundo pequeño. 151 00:15:51,081 --> 00:15:54,485 - Así que, de todos modos... - Te diré lo que... 152 00:15:56,120 --> 00:15:57,355 ¿Qué? 153 00:15:58,255 --> 00:15:59,524 Llamémoslo. 154 00:16:00,357 --> 00:16:02,493 - ¿Reginald? - Sí. 155 00:16:02,793 --> 00:16:07,232 Le volará la cabeza. ¿Estás bromeando? 156 00:16:08,066 --> 00:16:10,277 Brian y Norval, sus viejos amigos 157 00:16:10,301 --> 00:16:13,246 sólo resulta que son padre e hijo, oh. 158 00:16:13,270 --> 00:16:15,115 - Increíble. - No lo sé, papá. 159 00:16:15,139 --> 00:16:18,243 Es... Es tarde. Se acuesta temprano. 160 00:16:18,308 --> 00:16:19,644 Mentira. 161 00:16:19,845 --> 00:16:23,090 Es un ave nocturna con carnet, y nunca se encierra. 162 00:16:23,114 --> 00:16:25,058 Me dijo que nunca lo llamara después de las 8:00. 163 00:16:25,082 --> 00:16:27,818 Bueno, me dijo que lo llamara a cualquier hora, noche o día. 164 00:16:32,123 --> 00:16:34,793 Papá, por favor, no lo llames. 165 00:16:37,461 --> 00:16:39,864 Por favor. No lo llames, papá. 166 00:16:43,534 --> 00:16:44,735 ¡Por favor! 167 00:16:52,844 --> 00:16:55,714 No conoces realmente a Elton John, ¿verdad? 168 00:16:59,750 --> 00:17:00,952 ¿Verdad? 169 00:17:08,492 --> 00:17:09,694 Uh... 170 00:17:09,760 --> 00:17:12,830 No. Yo... No conozco a Elton John. 171 00:17:17,268 --> 00:17:20,872 De hecho, yo tampoco. 172 00:17:26,411 --> 00:17:28,780 Pero me alegro de que hayamos establecido 173 00:17:28,846 --> 00:17:30,849 que estás lleno de mierda. 174 00:17:59,443 --> 00:18:04,016 Para que lo sepas, si quieres impresionarme, 175 00:18:04,883 --> 00:18:07,552 Me gustan las historias de lucha. 176 00:18:11,756 --> 00:18:13,558 ¿Alguna vez has estado en una pelea? 177 00:18:13,857 --> 00:18:15,294 No. 178 00:18:15,759 --> 00:18:16,961 Yo si. 179 00:18:20,164 --> 00:18:23,901 Una vez le pateé accidentalmente la oreja a un tipo. 180 00:18:23,968 --> 00:18:28,373 No quise hacerlo, pero el maldito se fue volando. 181 00:18:28,839 --> 00:18:32,576 Y pude ver dentro de su cráneo. 182 00:18:37,481 --> 00:18:38,683 Buenas noches. 183 00:19:04,342 --> 00:19:05,544 Jethro. 184 00:19:06,678 --> 00:19:09,414 Bueno, ¿qué quieres que haga? 185 00:19:10,882 --> 00:19:12,551 Oh, jódete. 186 00:19:12,951 --> 00:19:14,753 Déjame hablar aquí. 187 00:19:17,054 --> 00:19:18,990 No, vamos. Eso no es... 188 00:19:20,424 --> 00:19:23,094 Sabes que podemos aprovecharnos de él. 189 00:19:24,662 --> 00:19:26,598 Tenemos alguna garantía. 190 00:19:27,932 --> 00:19:30,401 Oh, tengo tu permiso? 191 00:19:30,701 --> 00:19:32,069 Bueno entonces... 192 00:19:33,003 --> 00:19:35,639 Mierda. Espera un minuto. 193 00:20:27,424 --> 00:20:29,728 Papá, ¿puedo preguntarte algo? 194 00:20:31,461 --> 00:20:33,198 ¿Por qué me pediste que viniera aquí? 195 00:20:35,299 --> 00:20:38,036 Me enviaste una carta pidiéndome que viniera. Pero... 196 00:20:38,635 --> 00:20:42,774 ahora estoy aquí y parece que prefieres que no lo esté. 197 00:20:45,843 --> 00:20:48,203 Es como si te arrepintieras de haber enviado esa carta. 198 00:20:50,682 --> 00:20:51,983 Tal vez me equivoque. 199 00:20:55,553 --> 00:20:56,888 ¿Me equivoco? 200 00:21:05,462 --> 00:21:07,199 Tengo que cagar. 201 00:21:07,665 --> 00:21:11,001 Luego, vamos a nadar. 202 00:21:23,548 --> 00:21:25,851 Mamá. Hey. 203 00:21:27,919 --> 00:21:30,055 Sí, sí. Bien. 204 00:21:31,355 --> 00:21:32,591 ¿Cómo estás? 205 00:21:34,959 --> 00:21:36,962 Oh, eso es genial. 206 00:21:39,730 --> 00:21:41,632 No lo sé. 207 00:21:41,965 --> 00:21:43,801 Es más difícil de lo que pensaba. 208 00:21:44,769 --> 00:21:47,506 No es como lo imaginaba. 209 00:21:50,942 --> 00:21:52,510 No en absoluto. 210 00:21:54,878 --> 00:21:57,281 Uh, no creo que vea a mucha gente. 211 00:22:03,121 --> 00:22:06,625 Tal vez no está acostumbrado a tener gente alrededor. 212 00:22:11,563 --> 00:22:13,131 Estoy seguro de que será más fácil. 213 00:22:15,967 --> 00:22:18,136 Sí. Quiero decir, quién sabe. 214 00:22:19,971 --> 00:22:22,007 Tal vez terminemos siendo los mejores amigos. 215 00:22:56,106 --> 00:22:58,209 No, él está muerto. 216 00:22:59,109 --> 00:23:00,644 Está muerto. 217 00:23:01,846 --> 00:23:04,082 Bueno, está jodidamente muerto. 218 00:23:08,519 --> 00:23:11,055 No. No quiero ser una maldita niñera. 219 00:23:31,041 --> 00:23:32,344 Mm. 220 00:23:35,011 --> 00:23:36,213 Papá. 221 00:23:38,548 --> 00:23:39,750 ¿Papá? 222 00:23:40,785 --> 00:23:41,987 Sí. 223 00:23:42,554 --> 00:23:45,223 Necesito saber por qué enviaste esa carta. 224 00:23:47,090 --> 00:23:48,659 Dame un descanso. 225 00:23:48,859 --> 00:23:51,662 Papá, he venido hasta aquí. 226 00:23:51,895 --> 00:23:53,097 No. 227 00:23:53,298 --> 00:23:56,968 No quiero discutirlo. 228 00:23:59,670 --> 00:24:01,482 Esto es difícil para mí también, sabes. 229 00:24:01,506 --> 00:24:02,807 Dejalo, joder. 230 00:24:07,111 --> 00:24:09,114 No quiero dejarlo. 231 00:24:12,182 --> 00:24:13,852 ¿Qué me has dicho? 232 00:24:13,917 --> 00:24:17,121 - Dije... - ¿Dijiste? 233 00:24:17,521 --> 00:24:20,224 Dije que no quiero dejarlo. 234 00:24:21,259 --> 00:24:23,870 Mira cómo me hablas, muchacho. 235 00:24:23,894 --> 00:24:27,265 Me pediste que viniera aquí. Aquí estoy. 236 00:24:27,664 --> 00:24:28,866 ¿Sí? 237 00:24:29,067 --> 00:24:30,735 - ¿Y? - Y... 238 00:24:31,067 --> 00:24:32,937 tienes que darme algunas explicaciones. 239 00:24:37,674 --> 00:24:38,874 ¿Cómo qué? 240 00:24:39,009 --> 00:24:41,112 Nos abandonaste cuando tenía cinco años. 241 00:24:41,345 --> 00:24:43,657 Treinta años después me pides que vaya a verte. 242 00:24:43,681 --> 00:24:45,050 Aquí... aquí estoy. 243 00:24:45,517 --> 00:24:47,895 Vine aquí porque asumí 244 00:24:47,919 --> 00:24:50,155 que en algún momento ibas a explicarte. 245 00:24:50,221 --> 00:24:54,825 No tengo que darte explicaciones. 246 00:24:55,226 --> 00:24:56,795 No estoy de acuerdo. 247 00:24:58,128 --> 00:24:59,328 ¿No? 248 00:25:00,698 --> 00:25:01,609 Sí. 249 00:25:01,633 --> 00:25:04,102 ¿Qué coño vas a hacer al respecto? 250 00:25:05,836 --> 00:25:08,873 ¿Qué coño vas a hacer al respecto? 251 00:25:09,006 --> 00:25:10,275 Hmm? 252 00:25:11,942 --> 00:25:13,085 Sé lo que está pasando. 253 00:25:13,109 --> 00:25:15,312 ¿Sí? Confía en mí. 254 00:25:15,378 --> 00:25:18,725 No tienes ni puta idea de lo que está pasando aquí. 255 00:25:18,749 --> 00:25:19,959 Creo que sí. 256 00:25:19,983 --> 00:25:22,286 Oh, vete a la mierda. 257 00:25:23,320 --> 00:25:25,322 Escribiste esa carta cuando estabas borracho. 258 00:25:27,023 --> 00:25:28,834 Puede que ni recuerdes haberla enviado. 259 00:25:28,858 --> 00:25:30,327 Vete a la mierda. 260 00:25:30,894 --> 00:25:34,065 Eres un borracho. Eso es todo lo que eres. 261 00:25:34,231 --> 00:25:35,475 Un borracho inútil. 262 00:25:35,499 --> 00:25:39,879 - No puedes manejar tu alcohol. - No puedes soportar ser un padre. 263 00:25:39,903 --> 00:25:41,348 Oh. 264 00:25:41,372 --> 00:25:44,142 He estado tratando de que me gustes... 265 00:25:44,709 --> 00:25:46,244 pero es imposible. 266 00:25:46,411 --> 00:25:48,213 Eres imposible. 267 00:25:48,246 --> 00:25:49,781 Vete a la mierda. 268 00:25:50,213 --> 00:25:51,849 Vete a la mierda. 269 00:25:52,650 --> 00:25:56,054 No! ¡Tu vete a la mierda! 270 00:25:57,387 --> 00:25:59,423 Eres una rata de mierda. 271 00:25:59,523 --> 00:26:02,937 Te metes ratas en la vagina. 272 00:26:02,961 --> 00:26:07,465 Te vistes como una mujer, ¿sí? Te vistes como una puta. 273 00:26:07,498 --> 00:26:09,610 - Por favor, no me llames así. - ¿Entonces por qué 274 00:26:09,634 --> 00:26:11,011 eres tan gilipollas. 275 00:26:11,035 --> 00:26:13,138 - No digas eso. - ¡Oh! 276 00:26:13,404 --> 00:26:18,084 Bueno, yo llamo a las cosas por su nombre, y a los gilipollas también. 277 00:26:18,108 --> 00:26:23,013 Y usted, señor, es un gilipollas certificado. 278 00:26:23,548 --> 00:26:27,694 ¿Realmente pensaste que me impresionaría 279 00:26:27,718 --> 00:26:31,322 con tu maldita historia de Elton John? 280 00:26:31,654 --> 00:26:36,126 Sólo una puta pensaría eso. ¡Gilipollas! 281 00:26:36,493 --> 00:26:38,170 - ¡Gilipollas! - Por favor, no me empujes. 282 00:26:38,194 --> 00:26:39,963 Oh, sí, ¿qué? 283 00:26:41,798 --> 00:26:42,876 ¿Qué? 284 00:26:42,900 --> 00:26:44,276 - Me iré. - Oh, no. 285 00:26:44,300 --> 00:26:46,345 No, no vas a ir a ninguna parte. 286 00:26:46,369 --> 00:26:47,781 Creo que me voy a ir. 287 00:26:47,805 --> 00:26:48,748 Sí. 288 00:26:48,772 --> 00:26:52,342 Bueno, te perderías en el bosque y morirías. 289 00:26:52,742 --> 00:26:55,445 Y encontrarían un esqueleto de rata 290 00:26:55,479 --> 00:26:59,851 dentro de tu hueso pélvico donde estaba tu vagina. 291 00:27:01,885 --> 00:27:03,797 Te encantaría eso, ¿verdad, papá? 292 00:27:03,821 --> 00:27:04,665 Oh, joder. 293 00:27:04,689 --> 00:27:06,332 Te encantaría que estuviera muerto. 294 00:27:06,356 --> 00:27:08,892 Oh, Dios. ¡Maldita sea! 295 00:27:27,778 --> 00:27:29,856 ¡Papá! ¿Qué coño estás haciendo? 296 00:27:29,880 --> 00:27:34,185 Creo que el término correcto es filicidio. 297 00:27:35,051 --> 00:27:37,296 Oh, joder. Oh, joder. Vamos. 298 00:27:37,320 --> 00:27:39,923 ¡Oh, ven aquí, pequeña rata de mierda! 299 00:27:40,057 --> 00:27:43,370 - Ven aquí. ¡Ven con papá! - Por favor, por favor no lo hagas. 300 00:27:43,394 --> 00:27:45,004 Lo siento. Lo siento mucho, joder. 301 00:27:45,028 --> 00:27:47,332 ¿Dónde está la maldita gratitud, eh? 302 00:27:47,397 --> 00:27:49,376 Pensé que querías morir. 303 00:27:49,400 --> 00:27:51,244 Yo... No. No lo quiero. No, no. 304 00:27:51,268 --> 00:27:53,080 Por favor, papá, no lo hagas. 305 00:27:53,104 --> 00:27:56,074 ¡Muere! 306 00:27:58,476 --> 00:28:00,219 No. 307 00:28:00,243 --> 00:28:01,443 ¿Papá? 308 00:28:09,920 --> 00:28:11,222 ¿Papá? 309 00:28:25,536 --> 00:28:27,505 Mamá, soy yo. 310 00:28:30,007 --> 00:28:32,510 N... No. E... Escúchame. 311 00:28:33,477 --> 00:28:35,346 Es papá. Él... Él es... 312 00:28:35,578 --> 00:28:37,515 Yo... Creo que acaba de morir. 313 00:28:37,580 --> 00:28:39,760 El... Se acaba de caer. 314 00:28:39,784 --> 00:28:42,387 Se cayó y dejó de respirar. 315 00:28:42,653 --> 00:28:47,392 Nosotros... tuvimos una discusión, y... y acaba de morir. 316 00:28:49,192 --> 00:28:50,394 ¿Viernes? 317 00:28:50,461 --> 00:28:53,131 Bien. Te veré el viernes. 318 00:28:54,464 --> 00:28:57,468 Está bien. Sip. Está bien. Yo... Yo lo haré. 319 00:29:26,096 --> 00:29:27,699 La oficina del forense, por favor. 320 00:29:33,002 --> 00:29:34,404 Mi padre acaba de morir. 321 00:30:28,424 --> 00:30:32,229 ¿Y no hubo ninguna, como, lucha y esas cosas? 322 00:30:33,663 --> 00:30:38,402 No. No. Como dije, él... Parecía estar bien. Y... 323 00:30:38,435 --> 00:30:41,414 Y dijo que le dolía el pecho. Se cayó... 324 00:30:41,438 --> 00:30:43,408 ¿Prometes que me estás diciendo la verdad? 325 00:30:47,044 --> 00:30:49,747 No. No puedes simplemente asentir con la cabeza. 326 00:30:53,317 --> 00:30:55,385 Tienes que decirlo en voz alta. 327 00:30:56,220 --> 00:30:58,355 Prometo que estoy diciendo la verdad. 328 00:31:06,529 --> 00:31:08,165 ¿Sabes que? 329 00:31:09,232 --> 00:31:10,700 Te creo. 330 00:31:14,003 --> 00:31:15,639 No tienes ojos de pasas. 331 00:31:16,273 --> 00:31:18,318 - ¿Qué? - Sí, soy un tipo que 332 00:31:18,342 --> 00:31:21,145 rompe la cuarta pared aquí, pero... 333 00:31:21,377 --> 00:31:23,213 Tengo esta teoría. 334 00:31:23,681 --> 00:31:26,417 Los malos tienen ojos que parecen pasas de uva. 335 00:31:26,717 --> 00:31:28,753 Ya sabes, pequeños y oscuros, ¿sabes? 336 00:31:29,153 --> 00:31:31,322 Pero no tienes ojos de pasas. 337 00:31:33,490 --> 00:31:35,392 No. Yo..No los tengo. 338 00:31:42,432 --> 00:31:45,369 Ooh. 339 00:31:46,470 --> 00:31:47,872 Pero te diré algo. 340 00:31:47,904 --> 00:31:52,343 Tu papá... tenía ojos de pasas. 341 00:31:59,583 --> 00:32:03,263 Ven con papá. 342 00:32:03,287 --> 00:32:06,498 Son sólo mis alucinaciones sobre el tema 343 00:32:06,522 --> 00:32:08,592 de los chicos malos y sus ojos. 344 00:32:12,261 --> 00:32:14,464 Sí. El forense se encargará a partir de aquí. 345 00:32:16,066 --> 00:32:17,368 Sí, yo... 346 00:32:17,535 --> 00:32:20,238 Siento lo de tu padre y todo eso, ya sabes. 347 00:32:20,404 --> 00:32:23,207 Tómalo con calma, supongo. Bebe mucha agua. 348 00:32:26,644 --> 00:32:28,722 Puedo eructar cuando me lo ordenen si eso puede 349 00:32:28,746 --> 00:32:30,180 animarte. 350 00:32:31,582 --> 00:32:34,218 No, está bien. 351 00:32:41,224 --> 00:32:42,425 Está bien. 352 00:32:49,599 --> 00:32:51,143 No creo que le haya gustado. 353 00:32:51,167 --> 00:32:52,536 ¿De verdad? 354 00:32:52,703 --> 00:32:54,538 Me llamó una maldito rata. 355 00:32:55,204 --> 00:32:56,706 Entre otras cosas. 356 00:32:59,308 --> 00:33:00,868 Menos mal que está muerto entonces. 357 00:33:02,578 --> 00:33:04,414 ¿Es eso algo realmente malo para decir? 358 00:33:05,249 --> 00:33:08,486 No lo sé. ¿Sí? 359 00:33:11,320 --> 00:33:12,522 Lo siento. 360 00:33:23,666 --> 00:33:26,312 Así que me lo llevaré, lo embalsamaré, 361 00:33:26,336 --> 00:33:29,381 drenaré la sangre de su cuerpo, inyectaré un conservante, 362 00:33:29,405 --> 00:33:31,909 para que no se vaya y luego lo traeré de vuelta aquí. 363 00:33:32,409 --> 00:33:33,611 ¿Qué? 364 00:33:34,010 --> 00:33:36,488 Oh, ahora hay un problema de almacenamiento en la ciudad 365 00:33:36,512 --> 00:33:37,556 por la inundación. 366 00:33:37,580 --> 00:33:39,158 ¿Te has enterado de eso? 367 00:33:39,182 --> 00:33:40,383 No. 368 00:33:40,884 --> 00:33:43,921 Necesitará estar aquí mientras su familia hace los arreglos. 369 00:33:44,555 --> 00:33:47,624 Estará en una bolsa negra. No tendrás que mirarlo. 370 00:33:56,732 --> 00:33:58,702 ¿Alguien te ha dicho alguna vez... 371 00:34:00,237 --> 00:34:01,572 ¿Decirme, qué? 372 00:34:03,606 --> 00:34:05,343 Tienes ojos amables. 373 00:34:07,711 --> 00:34:10,314 No. Nadie me ha dicho nunca eso. 374 00:34:10,347 --> 00:34:11,549 ¿Nunca? 375 00:34:11,882 --> 00:34:13,417 No que lo recuerde. 376 00:34:13,784 --> 00:34:15,453 Bueno, los tienes. 377 00:34:15,753 --> 00:34:18,489 Son grandes y amables. 378 00:34:20,456 --> 00:34:23,893 El... el policía que vino me dijo que yo... no tenía ojos de pasas. 379 00:34:24,094 --> 00:34:25,997 ¿Qué son los ojos de pasas? 380 00:34:27,530 --> 00:34:29,441 Maldito idiota. ¿Ojos de pasas? 381 00:34:29,465 --> 00:34:31,001 Lo sé. 382 00:34:33,804 --> 00:34:37,375 Si tienes alguna pregunta, llámame. 383 00:34:40,677 --> 00:34:41,879 Gracias. 384 00:34:59,695 --> 00:35:00,997 ¿Hola? 385 00:36:19,376 --> 00:36:20,878 ¿Cómo lo llevas? 386 00:36:22,012 --> 00:36:23,581 Estoy bien. 387 00:36:25,916 --> 00:36:27,685 Nunca lo conocí realmente. 388 00:36:28,751 --> 00:36:30,988 Así que es difícil sentirse triste. 389 00:36:33,923 --> 00:36:37,428 Suficientemente triste para llorar lágrimas emocionales reales. 390 00:36:38,327 --> 00:36:39,529 Pero... 391 00:36:41,431 --> 00:36:43,533 Es mi padre, así que... 392 00:36:45,534 --> 00:36:46,970 Siento algo. 393 00:36:49,273 --> 00:36:50,741 Simplemente no sé qué. 394 00:36:53,543 --> 00:36:55,478 Se hace más fácil. 395 00:36:57,380 --> 00:36:58,615 Sí. 396 00:37:01,918 --> 00:37:04,755 Mira. Yo... Será mejor que vuelva a la oficina. 397 00:37:06,690 --> 00:37:07,892 Sí. 398 00:37:10,059 --> 00:37:12,495 Esto puede sonar muy raro, pero... 399 00:37:12,663 --> 00:37:14,064 deberías hablar con él. 400 00:37:14,697 --> 00:37:15,897 ¿Qué? 401 00:37:17,768 --> 00:37:19,569 Ayuda, ¿sabes? 402 00:37:19,902 --> 00:37:21,704 Cuando mi marido murió, 403 00:37:21,804 --> 00:37:25,351 Recuerdo haberle hablado durante una hora. 404 00:37:25,375 --> 00:37:27,777 Todas las cosas que quería decir cuando estaba... 405 00:37:28,711 --> 00:37:29,913 estaba aquí. 406 00:37:31,315 --> 00:37:34,276 Estoy segura de que hay cosas que quieres decirle a tu padre, también. 407 00:37:36,320 --> 00:37:37,829 No es que sea de mi incumbencia. 408 00:37:37,853 --> 00:37:39,798 Puedes decirme que me calle, si quieres. 409 00:37:39,822 --> 00:37:42,058 No. Está bien, de verdad. 410 00:37:43,927 --> 00:37:45,563 No soy ningún filtro. 411 00:37:47,931 --> 00:37:49,165 Me gusta. 412 00:37:52,735 --> 00:37:54,238 ¿Vas a estar bien aquí? 413 00:37:56,539 --> 00:37:57,875 Eso espero. 414 00:37:59,476 --> 00:38:01,745 Sí, definitivamente. 415 00:38:04,414 --> 00:38:06,951 Cuando tu madre llegue aquí, haremos más arreglos. 416 00:38:10,653 --> 00:38:12,223 Cuídate, Norval. 417 00:40:23,152 --> 00:40:24,721 ¿Quién está ahí? 418 00:40:26,188 --> 00:40:27,825 ¿Hay alguien ahí? 419 00:41:14,204 --> 00:41:15,672 ¿Hola? 420 00:41:18,742 --> 00:41:20,077 ¿Quién eres? 421 00:41:23,679 --> 00:41:25,448 ¿Mamá? ¿Eres tú? 422 00:42:05,789 --> 00:42:07,054 Callate. 423 00:42:10,293 --> 00:42:11,495 ¡Cállate! 424 00:42:16,833 --> 00:42:18,033 ¡Cállate! 425 00:43:59,802 --> 00:44:02,038 Woo-hoo! 426 00:44:07,077 --> 00:44:09,446 ¡No te estoy escuchando! 427 00:44:21,824 --> 00:44:23,192 Hola? 428 00:44:23,226 --> 00:44:24,594 ¿Gladys? 429 00:44:26,396 --> 00:44:27,972 Sí? ¿Quién eres? 430 00:44:27,996 --> 00:44:29,465 Adivina. 431 00:44:30,233 --> 00:44:31,711 Señor Greenwood? 432 00:44:31,735 --> 00:44:33,070 Bingo. 433 00:44:33,202 --> 00:44:35,213 ¿Hay algún problema con tu padre? 434 00:44:35,237 --> 00:44:37,106 Hay muchos problemas con mi padre, 435 00:44:37,206 --> 00:44:39,242 pero no te llamo por eso. 436 00:44:39,710 --> 00:44:41,612 ¿Qué puedo hacer por ti? 437 00:44:41,911 --> 00:44:45,390 Buena pregunta. Necesito que vengas. 438 00:44:45,414 --> 00:44:47,258 Sr. Greenwood, ¿estás...? 439 00:44:47,282 --> 00:44:49,385 Shh. No pienses. Sólo ven. 440 00:44:49,818 --> 00:44:51,896 Estás pasando por un momento difícil. 441 00:44:51,920 --> 00:44:53,465 - Teníamos algo. - No, no lo tenemos. 442 00:44:53,489 --> 00:44:55,434 - Sé que tú también lo sentiste. - No. 443 00:44:55,458 --> 00:44:57,169 Nosotros mismos debemos explorar esto. 444 00:44:57,193 --> 00:45:00,004 Lo más inteligente que podrías hacer ahora mismo es subirte a tu coche 445 00:45:00,028 --> 00:45:01,230 y... 446 00:45:04,000 --> 00:45:05,201 Por favor. 447 00:45:05,869 --> 00:45:08,012 - Por favor, por favor, sólo ven. - No. 448 00:45:08,036 --> 00:45:10,883 Yo... No puedo estar aquí solo. Nosotros... Podríamos dormir juntos. 449 00:45:10,907 --> 00:45:12,818 - No. - Justo al lado del otro. 450 00:45:12,842 --> 00:45:14,653 - No. - Completamente vestido si quieres. 451 00:45:14,677 --> 00:45:17,247 Yo... Yo sólo... Sólo te necesito aquí. 452 00:45:20,083 --> 00:45:21,285 ¿Hola? 453 00:45:25,121 --> 00:45:27,198 Lo siento, pero me tengo que ir. 454 00:45:27,222 --> 00:45:28,233 No, no, no. 455 00:45:28,257 --> 00:45:30,068 - No te vayas. - Por favor no me llames 456 00:45:30,092 --> 00:45:31,137 fuera de las horas 457 00:45:31,161 --> 00:45:32,562 Adiós, Sr. Greenwood. 458 00:45:32,594 --> 00:45:34,096 ¡Mierda! 459 00:45:37,333 --> 00:45:38,567 Oh, Dios. 460 00:45:49,077 --> 00:45:50,346 Oh, joder. 461 00:45:51,847 --> 00:45:53,417 ¿Quién está haciendo esto? 462 00:46:03,559 --> 00:46:06,228 ¿Estás haciendo esto? ¿Lo estás? 463 00:46:06,829 --> 00:46:08,265 ¿Crees que es gracioso? 464 00:46:09,231 --> 00:46:10,600 Bueno, jódete. 465 00:46:10,766 --> 00:46:14,003 Eres un cobarde, eso es todo lo que eres. 466 00:46:14,304 --> 00:46:17,306 Un cobarde seco, muerto y coriáceo. 467 00:46:17,407 --> 00:46:19,176 Me alegro de que estés muerto. 468 00:46:20,143 --> 00:46:24,114 ¿Desapareces cuando era un niño y luego tratas de matarme? 469 00:46:26,048 --> 00:46:29,752 ¿Y ahora me estás jodiendo desde la tumba? 470 00:46:30,085 --> 00:46:33,723 ¿Lo haces? No me sorprendería. 471 00:46:38,894 --> 00:46:40,464 ¿Crees que soy un gilipollas? 472 00:46:40,664 --> 00:46:44,201 Eso es muy gracioso. 473 00:46:45,434 --> 00:46:47,236 Tú eres el gilipollas aquí. 474 00:46:48,371 --> 00:46:51,074 Así que, jódete. ¿Me oyes? 475 00:46:51,641 --> 00:46:53,043 ¡Vete a la mierda! 476 00:46:53,076 --> 00:46:54,643 ¡Vete a la mierda! 477 00:46:54,978 --> 00:46:56,212 ¡Gilipollas! 478 00:47:28,610 --> 00:47:30,546 Tengo que decirte algo. 479 00:47:36,052 --> 00:47:39,122 Tengo miedo de que esto me haga parecer una mala persona. 480 00:49:49,786 --> 00:49:51,188 Mamá. 481 00:50:09,472 --> 00:50:11,208 No, no. 482 00:50:14,744 --> 00:50:16,880 No, no, no. 483 00:50:28,523 --> 00:50:30,757 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 484 00:50:59,623 --> 00:51:01,024 Oh, joder. 485 00:51:20,409 --> 00:51:22,578 Oh, joder. No, no, no. 486 00:52:44,360 --> 00:52:45,695 ¿Norval? 487 00:52:54,769 --> 00:52:56,071 Norval. 488 00:53:00,576 --> 00:53:01,619 ¿Quién eres? 489 00:53:01,643 --> 00:53:03,846 Viniste, viniste. 490 00:53:05,780 --> 00:53:10,386 Norval, hijo mío, has venido de verdad. 491 00:53:12,855 --> 00:53:15,334 Ven aquí. Ven, ven aquí, ayúdame. 492 00:53:15,358 --> 00:53:17,401 Norval. 493 00:53:17,425 --> 00:53:21,029 Vamos. Sácame de aquí. 494 00:53:22,664 --> 00:53:24,567 ¿Dónde se ha ido ese gilipollas? 495 00:53:25,800 --> 00:53:27,678 - Están aquí. - ¿Quién...? ¿Quién está aquí? 496 00:53:27,702 --> 00:53:29,071 Cierra la maldita puerta. 497 00:53:43,318 --> 00:53:44,662 Mírame. Soy tu padre. 498 00:53:44,686 --> 00:53:46,832 Los próximos 90 segundos van a cambiar tu vida. 499 00:53:46,856 --> 00:53:49,626 Vienen a hacerme daño y tú los vas a matar. 500 00:53:50,226 --> 00:53:51,970 - No puedo. - Te vas a esconder. 501 00:53:51,994 --> 00:53:53,271 Y cuando estén aquí abajo, 502 00:53:53,295 --> 00:53:54,797 los golpearás hasta la muerte. 503 00:53:55,197 --> 00:53:56,642 Hay unas pesas en el suelo. 504 00:53:56,666 --> 00:53:58,477 Lo coges, y lo usas como un arma, 505 00:53:58,501 --> 00:53:59,845 y les rompes los putos sesos. 506 00:53:59,869 --> 00:54:01,345 ¿Qué? No. No, no, no. Por favor. 507 00:54:01,369 --> 00:54:03,015 Si no lo haces, nos matarán a los dos. 508 00:54:03,039 --> 00:54:05,074 ¡Escóndete! 509 00:54:35,737 --> 00:54:39,007 ¿Cómo va todo, Brian? ¿Eh? 510 00:54:39,574 --> 00:54:43,579 Te ves bien. Te sientes bien, ¿eh? 511 00:54:47,916 --> 00:54:49,651 Esto es Viddy. 512 00:54:52,454 --> 00:54:53,790 Esto, Brian... 513 00:54:58,893 --> 00:55:02,564 esto es un bolígrafo. 514 00:55:02,831 --> 00:55:08,136 No es cualquier bolígrafo, es un bolígrafo embadurnado en extremo. 515 00:55:10,940 --> 00:55:13,084 Mi extremo. 516 00:55:13,108 --> 00:55:15,854 Extrema es la palabra científica para caca. 517 00:55:15,878 --> 00:55:19,023 Es excremento, no extremo. 518 00:55:19,047 --> 00:55:20,950 Voy a apuñalarte con este bolígrafo, Brian. 519 00:55:21,583 --> 00:55:23,685 Y obviamente va a doler. 520 00:55:24,652 --> 00:55:26,588 Pero entonces la ciencia se pone en marcha. 521 00:55:27,056 --> 00:55:30,568 Entonces, el extremo que está en el bolígrafo 522 00:55:30,592 --> 00:55:33,437 va a entrar en tu herida y te va a dar 523 00:55:33,461 --> 00:55:35,998 una infección que va a matarte 524 00:55:36,166 --> 00:55:38,935 si no consigues ayuda rápidamente. 525 00:55:40,869 --> 00:55:43,770 ¿Qué te parece eso como un tic-tac de reloj, Brian? 526 00:55:45,574 --> 00:55:47,151 ¿Te parece eso como excitación, Brian? 527 00:55:47,175 --> 00:55:50,613 ¿Estás excitado? Porque estoy excitado, Brian. 528 00:55:52,981 --> 00:55:54,250 Ahora... 529 00:55:56,117 --> 00:55:59,622 por qué no me dices lo que quiero saber... 530 00:55:59,922 --> 00:56:03,668 Y cuando todo esto termine, te llevaré a un hospital. 531 00:56:03,692 --> 00:56:05,403 Ya se lo dije todo a Gordon. 532 00:56:05,427 --> 00:56:07,564 Se ha ido. Todo. 533 00:56:15,637 --> 00:56:18,550 ¿Te digo cómo sé que estás mintiendo? 534 00:56:18,574 --> 00:56:19,776 ¿Cómo? 535 00:56:20,208 --> 00:56:24,247 Porque cuando dijiste eso, miraste a tu izquierda. 536 00:56:24,313 --> 00:56:26,691 - Oh. - Y ese es el número uno 537 00:56:26,715 --> 00:56:28,985 que indica cuando alguien te está mintiendo. 538 00:56:31,920 --> 00:56:33,932 Sí, sé que estas cosas 539 00:56:33,956 --> 00:56:36,625 porque he leído artículos sobre el lenguaje corporal. 540 00:56:37,092 --> 00:56:38,294 ¿De acuerdo? 541 00:56:39,094 --> 00:56:40,997 Esto es difícil para mí también. 542 00:56:42,965 --> 00:56:45,709 Así que, ¿qué dices si terminamos con esto de una vez por todas... 543 00:56:45,733 --> 00:56:47,579 tan pronto como sea posible, ¿de acuerdo? 544 00:56:47,603 --> 00:56:48,803 No, no, no. 545 00:56:48,836 --> 00:56:50,115 - ¿De acuerdo? - No. 546 00:56:50,139 --> 00:56:51,048 Aquí viene. ¿Estás listo? 547 00:56:51,072 --> 00:56:52,983 - No, no. Vamos. - Oh, sí, sí. 548 00:56:53,007 --> 00:56:55,811 No, no. 549 00:56:55,878 --> 00:56:57,980 ¡Maldita sea! 550 00:56:58,280 --> 00:56:59,858 Pica. El primero pica, 551 00:56:59,882 --> 00:57:01,126 ¿no es así? 552 00:57:01,150 --> 00:57:02,660 Eso sí, también lo hace el segundo. 553 00:57:02,684 --> 00:57:04,028 ¡Mierda! ¡Ahora! ¡Mátalo! 554 00:57:04,052 --> 00:57:06,189 - ¡Mátalo, joder! - ¿Qué? 555 00:57:09,224 --> 00:57:11,928 - ¿No estamos solos, Brian? - Vamos... ¡Hazlo! 556 00:57:22,538 --> 00:57:24,973 Sal, sal. Dondequiera que estés. 557 00:57:26,608 --> 00:57:28,107 ¿Cómo coño sigues vivo? 558 00:57:29,677 --> 00:57:31,814 ¡Mátalo, joder! 559 00:57:40,789 --> 00:57:42,225 Al diablo con esta mierda. 560 00:57:49,063 --> 00:57:50,932 Se suponía que lo ibas a matar. 561 00:58:03,579 --> 00:58:06,882 Gordon! ¡Oh, no! 562 00:58:07,016 --> 00:58:09,852 No, no, no! ¡Gordon! 563 00:58:10,351 --> 00:58:12,391 ¿Qué pasó con el hombre que estaba allí arriba? 564 00:58:13,989 --> 00:58:17,393 Trató de apuñalarme. Pero entonces tuvo un ataque al corazón. 565 00:58:17,826 --> 00:58:19,027 Murió. 566 00:58:21,829 --> 00:58:23,031 Bien. 567 00:58:24,599 --> 00:58:25,843 Volveré. 568 00:58:25,867 --> 00:58:28,012 Y volveré con un pequeño amigo 569 00:58:28,036 --> 00:58:30,870 que quiero que conozcan! 570 00:58:32,673 --> 00:58:35,343 Supongo que su amiguito es Dandy. 571 00:58:36,144 --> 00:58:37,379 ¿Quién es Dandy? 572 00:58:37,679 --> 00:58:39,791 - El jorobado. - ¿El qué? 573 00:58:39,815 --> 00:58:42,160 Tienes que liberarme. ¿Antes has abierto una cerradura? 574 00:58:42,184 --> 00:58:43,662 Una vez, en la escuela. 575 00:58:43,686 --> 00:58:44,887 ¿Qué pasó? 576 00:58:45,253 --> 00:58:46,855 No conseguí desbloquearlo. 577 00:58:47,255 --> 00:58:50,093 Pero yo... Encontré la llave en mi bolso, así que estaba bien. 578 00:58:52,226 --> 00:58:56,332 Oh. Rompe el bolígrafo de mierda. 579 00:58:59,934 --> 00:59:01,134 Vamos. 580 00:59:04,340 --> 00:59:07,243 Sí. Ahora, toma ese trozo largo y delgado. 581 00:59:11,713 --> 00:59:13,950 Dios. 582 00:59:16,184 --> 00:59:19,888 Ahora... Ahora, mételo en la cerradura. 583 00:59:20,289 --> 00:59:22,225 Trabaja en pequeños círculos. 584 00:59:23,257 --> 00:59:24,736 ¿Quién era ese hombre? 585 00:59:24,760 --> 00:59:26,963 Se llama Jethro. Es mi mejor amigo. 586 00:59:28,764 --> 00:59:30,742 ¿Por qué te apuñala con bolígrafos de caca 587 00:59:30,766 --> 00:59:32,535 y te encadena en tu sótano? 588 00:59:32,835 --> 00:59:34,402 Tiene sus razones. 589 00:59:35,304 --> 00:59:40,308 Después de dejar a tu madre, terminé viviendo en Bangkok. 590 00:59:40,675 --> 00:59:45,848 Yo, Jethro, Gordon, a quien has conocido, y Dandy. 591 00:59:45,914 --> 00:59:48,158 Nos estábamos comportando mal en una forma de poca monta. 592 00:59:48,182 --> 00:59:51,520 Hasta que decidimos hacer un último trabajo. 593 00:59:51,920 --> 00:59:55,023 Navegar hacia el atardecer, todo eso. 594 00:59:56,692 --> 00:59:57,936 ¿Qué has hecho? 595 00:59:57,960 --> 01:00:00,338 Oh, secuestramos 596 01:00:00,362 --> 01:00:02,864 la hija del hombre más rico de Tailandia. 597 01:00:03,465 --> 01:00:08,245 Se suponía que íbamos a dividir el rescate entre nosotros, 598 01:00:08,269 --> 01:00:09,939 pero los robé. 599 01:00:11,273 --> 01:00:13,142 He estafado a mis mejores amigos. 600 01:00:13,809 --> 01:00:16,045 Es comprensible que quieran su parte. 601 01:00:16,344 --> 01:00:18,413 Creen que lo he escondido en alguna parte. 602 01:00:18,581 --> 01:00:22,118 El hecho es que todo se ha ido. 603 01:00:23,351 --> 01:00:25,053 Hasta el último centavo. 604 01:00:26,155 --> 01:00:27,356 ¿Dónde? 605 01:00:29,692 --> 01:00:33,296 ¿Alguna vez te detienes por un momento y te preguntas por qué 606 01:00:33,695 --> 01:00:35,974 creciste en una mansión de Beverly Hills 607 01:00:35,998 --> 01:00:37,533 con una madre desempleada? 608 01:00:42,971 --> 01:00:45,349 Toda mi vida ha sido financiada por... 609 01:00:45,373 --> 01:00:46,842 Un secuestro. 610 01:00:52,081 --> 01:00:54,401 Siento cambiar de tema, pero esto no está funcionando. 611 01:00:54,717 --> 01:00:57,061 Tendrás que dislocarme el pulgar, 612 01:00:57,085 --> 01:00:58,285 me temo. 613 01:00:59,387 --> 01:01:00,532 ¿Qué? 614 01:01:00,556 --> 01:01:04,192 Toma mi pulgar y lo doblas hacia atrás. 615 01:01:04,425 --> 01:01:07,095 Rápido, vamos. 616 01:01:07,528 --> 01:01:10,098 En la... A la cuenta de tres, ¿vale? 617 01:01:11,432 --> 01:01:12,634 Está bien. 618 01:01:14,068 --> 01:01:19,274 Uno, dos, tres. 619 01:01:21,242 --> 01:01:22,645 Sólo hazlo, joder. 620 01:01:24,445 --> 01:01:26,214 Oh, lo siento. Lo siento. 621 01:01:29,083 --> 01:01:30,394 ¿Funcionó? 622 01:01:30,418 --> 01:01:33,898 Oh, Dios, Jesús. 623 01:01:33,922 --> 01:01:36,993 Está bien. Veamos qué podemos hacer aquí. 624 01:01:41,028 --> 01:01:43,774 Bien. 625 01:01:43,798 --> 01:01:45,075 El pulgar no fue suficiente. 626 01:01:45,099 --> 01:01:46,945 Vas a tener que probar con el dedo índice. 627 01:01:46,969 --> 01:01:47,979 ¿Qué? 628 01:01:48,003 --> 01:01:50,372 - Vamos. - No. Yo... No puedo. Por favor. 629 01:01:50,672 --> 01:01:54,276 Te abandoné de niño. Considera esto como tu venganza. 630 01:01:55,844 --> 01:01:58,647 Canaliza toda esa ira. Vamos. 631 01:02:03,050 --> 01:02:04,252 ¡Oh, joder! 632 01:02:04,920 --> 01:02:08,190 Ooh, hoo, oh, hoo, nene. 633 01:02:08,255 --> 01:02:10,459 Oh, Dios. 634 01:02:15,097 --> 01:02:16,299 Joder. 635 01:02:53,501 --> 01:02:55,079 Tendrás que cargarme. 636 01:02:55,103 --> 01:02:56,381 Tenemos que irnos muy lejos 637 01:02:56,405 --> 01:02:57,916 de esta maldita casa como sea posible. 638 01:02:57,940 --> 01:02:59,216 No estoy hecho para esto. 639 01:02:59,240 --> 01:03:01,944 ¿Quieres que te torture un jorobado hasta la muerte? 640 01:03:09,384 --> 01:03:11,428 ¡Espera! ¡Espera! Pon.. Pon... pon... pon... pon... 641 01:03:11,452 --> 01:03:14,556 Bájame. Bájame. Whoa, whoa. 642 01:03:14,889 --> 01:03:17,035 Necesito beber agua. Tráeme un poco de agua, ¿quieres? 643 01:03:17,059 --> 01:03:19,195 - Está bien. - Bien, date prisa. 644 01:03:30,438 --> 01:03:31,481 Te falta una oreja. 645 01:03:31,505 --> 01:03:33,209 - ¿Lo sabías? - Si. 646 01:03:33,476 --> 01:03:35,210 Gordon la cortó. 647 01:03:35,543 --> 01:03:38,122 Bueno, ¿vamos a buscarla? Se puede coser de nuevo. 648 01:03:38,146 --> 01:03:40,224 Me temo que no va a ser posible. 649 01:03:40,248 --> 01:03:41,358 ¿Por qué no? 650 01:03:41,382 --> 01:03:43,184 Simplemente porqué no, ¿vale? 651 01:03:43,552 --> 01:03:44,754 ¿Por qué? 652 01:03:47,556 --> 01:03:49,091 Me la comí. 653 01:03:49,690 --> 01:03:51,493 Tú... tú... ¿Te comiste tu propia oreja? 654 01:03:51,793 --> 01:03:52,937 Él me obligó. 655 01:03:52,961 --> 01:03:56,006 Me dio a elegir entre mi propia oreja o un vasito 656 01:03:56,030 --> 01:03:58,276 de su semen... como una especie de 657 01:03:58,300 --> 01:04:00,144 programa de juegos japonés o algo así. 658 01:04:00,168 --> 01:04:01,636 Y elegí la oreja. 659 01:04:04,438 --> 01:04:06,107 ¡Me estaba matando de hambre! 660 01:04:06,507 --> 01:04:07,986 Pero el semen contiene 661 01:04:08,010 --> 01:04:09,519 más proteínas y nutrientes que una oreja. 662 01:04:09,543 --> 01:04:11,379 - Las orejas son sólo cartílago. - ¡Mira! 663 01:04:11,713 --> 01:04:13,516 El semen era amarillo, ¿vale? 664 01:04:13,715 --> 01:04:15,425 No estoy defendiendo mi elección ante ti. 665 01:04:15,449 --> 01:04:17,252 ¡Vámonos ya, joder! 666 01:04:19,153 --> 01:04:20,823 ¿Puedo ir al baño? 667 01:04:22,056 --> 01:04:23,267 ¿Número uno o número dos? 668 01:04:23,291 --> 01:04:25,527 - Uno. - Que sea rápido, joder. 669 01:04:27,596 --> 01:04:34,703 ♪ Realmente me mostraste cómo jugar el juego ♪ 670 01:04:36,338 --> 01:04:38,082 Mierda... 671 01:04:38,106 --> 01:04:39,375 ¡Dandy! 672 01:04:40,608 --> 01:04:43,312 ¡Dandy! ¡No toques a mi hijo! 673 01:04:43,344 --> 01:04:45,346 ¡No lo toques, joder! 674 01:04:49,684 --> 01:04:51,087 ¡Norval! 675 01:05:03,130 --> 01:05:04,666 ¡Vamos, Norval! 676 01:05:15,543 --> 01:05:17,178 ¡Eres tú o él! 677 01:05:21,650 --> 01:05:23,752 Haz lo que tengas que hacer, hijo. 678 01:05:34,896 --> 01:05:37,600 ¡Mata al cabrón! ¡Mátalo! 679 01:06:22,643 --> 01:06:23,845 Hijo. 680 01:06:26,681 --> 01:06:28,216 ¿Estás bien? 681 01:06:32,621 --> 01:06:33,855 ¿Norval? 682 01:06:37,425 --> 01:06:39,661 Por favor, dime que estás bien. 683 01:07:21,103 --> 01:07:22,438 Hey. 684 01:07:26,740 --> 01:07:28,576 Lo que pasó ahí dentro, ya sabes... 685 01:07:29,244 --> 01:07:30,579 es... es... 686 01:07:31,612 --> 01:07:32,981 Siempre es... 687 01:07:34,349 --> 01:07:35,584 Quiero decir... 688 01:07:36,885 --> 01:07:38,821 Lo que estoy diciendo es que es... 689 01:07:43,257 --> 01:07:44,826 Vamos. Tenemos que irnos. 690 01:07:44,927 --> 01:07:46,462 ¡Tenemos que irnos! 691 01:07:56,170 --> 01:07:58,006 - ¿Quién era Ryan? - ¿Eh? 692 01:07:58,773 --> 01:08:03,220 Gordon tenía un tatuaje en el cuello. 693 01:08:03,244 --> 01:08:04,488 "R.I.P. Ryan". 694 01:08:04,512 --> 01:08:05,881 Oh, Ryan. 695 01:08:05,981 --> 01:08:07,883 Era el hijo de Gordon. 696 01:08:07,983 --> 01:08:10,729 Se cortó las muñecas en el baño. 697 01:08:10,753 --> 01:08:13,855 Una historia triste. Era un chico decente. 698 01:08:17,626 --> 01:08:18,891 ¡Escóndete! 699 01:08:51,560 --> 01:08:54,304 Mi pequeño amigo no puede esperar a conocerte, 700 01:08:54,328 --> 01:08:56,931 tú maldita mancha de paja! 701 01:08:58,466 --> 01:08:59,668 Mierda. 702 01:09:01,536 --> 01:09:03,505 Tenemos que irnos de aquí. 703 01:09:04,838 --> 01:09:07,718 ¡Espera! ¡Papá, espera! Acabo de darme cuenta de algo. 704 01:09:07,742 --> 01:09:09,586 - ¿Qué? - La dirección de mamá y yo 705 01:09:09,610 --> 01:09:11,255 está escrito en la etiqueta de mi equipaje. 706 01:09:11,279 --> 01:09:14,483 - Si lo encuentra... - Joder. 707 01:09:14,983 --> 01:09:16,551 ¿Qué hacemos? 708 01:09:18,353 --> 01:09:19,621 ¡Mierda! 709 01:09:24,960 --> 01:09:26,595 Vas a tener que matarlo. 710 01:09:27,962 --> 01:09:29,598 No soy un asesino. 711 01:09:29,765 --> 01:09:32,701 Acabas de matar a alguien literalmente hace cinco minutos. 712 01:09:33,001 --> 01:09:34,778 Con gusto mataría al cabrón yo mismo, 713 01:09:34,802 --> 01:09:36,138 pero mírame. 714 01:09:39,240 --> 01:09:41,219 Si no entras ahí y lo matas, 715 01:09:41,243 --> 01:09:44,022 nunca estaremos a salvo. Ahora eres parte de esto. 716 01:09:44,046 --> 01:09:45,581 También lo está tu madre. 717 01:09:47,515 --> 01:09:50,452 Tiene una ballesta en llamas. Yo no tengo nada. 718 01:09:50,551 --> 01:09:52,086 No duraría ni un segundo. 719 01:10:01,529 --> 01:10:03,374 Te escondes en el maletero de su coche. 720 01:10:03,398 --> 01:10:06,602 Lo sigues a todas partes. Y luego cuando esté solo, 721 01:10:06,935 --> 01:10:08,545 cuando sea vulnerable... 722 01:10:08,569 --> 01:10:09,837 Dandy! 723 01:10:10,572 --> 01:10:11,939 No Dandy! 724 01:10:12,640 --> 01:10:14,876 Mataste a Dandy también. 725 01:10:15,542 --> 01:10:16,812 ¡Adelante! 726 01:10:42,636 --> 01:10:45,006 Este es un anuncio importante 727 01:10:45,039 --> 01:10:47,041 para Norval Greenwood 728 01:10:47,341 --> 01:10:51,879 de 91622 West Linden Drive, 729 01:10:51,912 --> 01:10:54,591 ¡Beverly Hills, California! 730 01:10:54,615 --> 01:10:57,728 Tú y el resto de la familia Greenwood 731 01:10:57,752 --> 01:11:00,456 están ahora oficialmente jodidos! 732 01:11:01,323 --> 01:11:03,058 ¡Es oficial! 733 01:11:32,619 --> 01:11:34,764 ¿Precious? Sí, sí. 734 01:11:34,788 --> 01:11:37,058 Me llamo Jethro. Soy un compañero de Dandy. 735 01:11:37,158 --> 01:11:39,603 Sí. Yo era el tipo que estaba sentado en la esquina mirando. 736 01:11:39,627 --> 01:11:40,771 Sí. 737 01:11:40,795 --> 01:11:41,772 Escucha. 738 01:11:41,796 --> 01:11:43,808 ¿Podríamos vernos en el hotel para una sesión? 739 01:11:43,832 --> 01:11:46,568 Estoy muy estresado. Por favor. 740 01:11:46,600 --> 01:11:47,902 Tan pronto como puedas. 741 01:11:48,970 --> 01:11:50,639 Oh, eres un ángel. 742 01:12:56,837 --> 01:12:58,040 Joder. 743 01:13:03,811 --> 01:13:05,046 Mierda. 744 01:13:27,167 --> 01:13:28,367 Hey. 745 01:13:32,073 --> 01:13:34,117 - ¿Eres una prostituta? - ¿Perdón? 746 01:13:34,141 --> 01:13:36,019 Lo que sea que te pague, yo lo triplicaré. 747 01:13:36,043 --> 01:13:38,022 Lo que tienes que hacer es dejar la puerta un poco 748 01:13:38,046 --> 01:13:39,348 abierta cuando te vayas. 749 01:13:39,448 --> 01:13:41,817 Escucha, Precious... 750 01:13:41,949 --> 01:13:43,794 ¿Cómo coño sabes mi nombre? 751 01:13:43,818 --> 01:13:47,189 Lárgate de aquí antes de que te arranque las pelotas. 752 01:13:54,395 --> 01:13:55,964 Oh, mierda. 753 01:14:01,168 --> 01:14:03,580 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 754 01:14:03,604 --> 01:14:05,239 Oh. Está bien. 755 01:14:05,439 --> 01:14:07,250 ¿En qué puedo ayudarle, señor? 756 01:14:07,274 --> 01:14:09,687 Me gustaría alquilar una habitación, por favor. 757 01:14:09,711 --> 01:14:12,022 Ah, no, no, no, no. Todo el motel está reservado, 758 01:14:12,046 --> 01:14:14,683 con la conferencia de geología en la ciudad. 759 01:14:15,216 --> 01:14:16,994 - ¿Conferencia de geología? - Sí. 760 01:14:17,018 --> 01:14:19,229 Es realmente una convención de intercambio de parejas. 761 01:14:19,253 --> 01:14:21,631 No te engaño. Tengo un motel entero lleno 762 01:14:21,655 --> 01:14:25,603 de gente sexual flácida, haciendo lo que quieran que hagan. 763 01:14:25,627 --> 01:14:28,171 Pero, tenemos una unidad familiar disponible, 764 01:14:28,195 --> 01:14:30,197 pero está, más abajo en el camino. 765 01:14:31,265 --> 01:14:33,510 - Preferiría una habitación aquí. - Sí. 766 01:14:33,534 --> 01:14:35,012 Se que preferirías una habitación aquí. 767 01:14:35,036 --> 01:14:37,514 Pero como ya he dicho, hay geólogos 768 01:14:37,538 --> 01:14:39,183 en cada habitación del motel. 769 01:14:39,207 --> 01:14:41,552 La que está disponible es una familiar 770 01:14:41,576 --> 01:14:42,586 a cierta distancia. 771 01:14:42,610 --> 01:14:44,921 Ahora, ¿le gustaría alquilar dicha familiar? 772 01:14:44,945 --> 01:14:47,349 ¿O quiere seguir haciendo lo que estamos haciendo aquí? 773 01:14:47,948 --> 01:14:51,285 - Tal vez más tarde. - Bien, tal vez más tarde. 774 01:14:51,719 --> 01:14:52,921 Adiós. 775 01:15:10,837 --> 01:15:12,873 Hey. 776 01:15:14,975 --> 01:15:16,178 ¿Sí? 777 01:15:16,645 --> 01:15:20,957 Pensé que podría hacerte saber que hay una mujer sospechosa 778 01:15:20,981 --> 01:15:22,917 que se queda en un coche ahí fuera. 779 01:15:23,952 --> 01:15:25,754 ¿Una mujer sospechosa? 780 01:15:26,253 --> 01:15:29,224 Confía en mí. Sí. No es de fiar. 781 01:15:30,925 --> 01:15:34,996 Está bien. Así que, claramente eres una especie de fenómeno sexual. 782 01:15:35,363 --> 01:15:38,233 Pero estoy intrigado, no voy a mentir. 783 01:15:38,533 --> 01:15:41,803 Lo digo en serio. Un cuerpo increíble. 784 01:15:42,302 --> 01:15:43,847 Está bien. Revelación completa, 785 01:15:43,871 --> 01:15:45,648 Voy a poner todas mis cartas sobre la mesa. 786 01:15:45,672 --> 01:15:48,719 Soy lo que se conoce en los círculos médicos como una "tetita-hólica". 787 01:15:48,743 --> 01:15:49,943 ¿Está bien? 788 01:15:50,177 --> 01:15:52,121 Así que, mi siguiente pregunta es si ella... 789 01:15:52,145 --> 01:15:54,357 Déjame detenerte ahí mismo, y decir que si esta mujer 790 01:15:54,381 --> 01:15:55,393 compraba sujetadores, 791 01:15:55,417 --> 01:15:57,919 estaría en el área designada como Doble D. 792 01:16:02,055 --> 01:16:04,867 Bien, bueno, señor, ya vuelvo. 793 01:16:04,891 --> 01:16:06,970 Deme un minuto, iré a investigar. 794 01:16:06,994 --> 01:16:08,964 Llegaré al fondo de esto. 795 01:16:09,029 --> 01:16:10,229 Está bien. 796 01:16:51,338 --> 01:16:54,175 ¿Eh? ¿Qué te parece esa mierda, 797 01:16:54,309 --> 01:16:56,219 capullo de pito corto? 798 01:16:56,243 --> 01:16:58,813 Ahora sí que te pones agresiva. Realmente tira. 799 01:16:59,247 --> 01:17:01,379 - ¡Más fuerte! - Jódete. 800 01:18:25,298 --> 01:18:26,501 Utiliza el rojo. 801 01:19:30,965 --> 01:19:33,009 Vamos. 802 01:19:33,033 --> 01:19:35,069 Oh. Así que, te gusta eso, ¿eh? 803 01:19:37,238 --> 01:19:38,540 ¿Qué he dicho? 804 01:19:38,972 --> 01:19:41,485 Esto es un asunto privado. ¡Ahora, vete a la mierda! 805 01:19:41,509 --> 01:19:45,222 Uh, escucha, Precious, mi pelea no es contigo. 806 01:19:45,246 --> 01:19:46,744 De acuerdo con el desacuerdo. 807 01:19:57,992 --> 01:19:59,627 Sujétalo fuerte para mí, Precious. 808 01:20:02,963 --> 01:20:08,068 Ahora, vas a morir aquí. 809 01:20:10,938 --> 01:20:12,741 Y me voy a Los Ángeles. 810 01:20:13,073 --> 01:20:16,076 Entonces, ¿tienes algún pequeño mensaje para tu mami? 811 01:20:16,444 --> 01:20:18,089 Dile que la amo. 812 01:20:18,113 --> 01:20:20,557 Voy a decirle específicamente 813 01:20:20,581 --> 01:20:22,484 que no la amas. 814 01:20:23,149 --> 01:20:24,651 ¡Bastardo! 815 01:20:37,430 --> 01:20:39,408 Toma... 816 01:20:39,432 --> 01:20:41,669 esto. joder! 817 01:20:47,073 --> 01:20:48,117 Oh, mierda. 818 01:20:48,141 --> 01:20:50,411 Se suponía que eso iba a ir en tu oído. 819 01:20:50,811 --> 01:20:53,089 - Lo siento. - ¡Oh! 820 01:20:53,113 --> 01:20:55,649 Oh, no, no, no, no. Ah, mierda. 821 01:20:58,985 --> 01:21:01,188 Hey. No, no. 822 01:21:01,988 --> 01:21:03,257 ¡Eh! 823 01:21:03,990 --> 01:21:05,559 Creo que lo mataste. 824 01:21:06,661 --> 01:21:08,938 Tu lo mataste, gran tonta. 825 01:21:08,962 --> 01:21:11,040 Acabas de exprimirle la vida a fondo. 826 01:21:11,064 --> 01:21:12,299 Te observé. 827 01:21:18,605 --> 01:21:20,241 ¿Sabes algo? 828 01:21:20,740 --> 01:21:23,620 A la mierda esta maldita situación de saco triste. 829 01:21:23,644 --> 01:21:25,580 Me voy de aquí como Vladimir. 830 01:21:27,081 --> 01:21:29,517 Eres un psicópata de sangre fría. 831 01:21:30,618 --> 01:21:32,287 ¿Soy un psicópata? 832 01:21:33,154 --> 01:21:36,332 Eres una puta musculosa que consigue que los hombres solitarios 833 01:21:36,356 --> 01:21:38,567 te follen por dinero en efectivo! 834 01:21:38,591 --> 01:21:40,570 Y déjame decirte algo más, cariño, 835 01:21:40,594 --> 01:21:42,705 ha habido un invento llamado desodorante. 836 01:21:42,729 --> 01:21:45,532 Deberías intentarlo alguna vez. ¿Está bien? 837 01:21:47,368 --> 01:21:48,570 ¡Jesús! 838 01:21:53,573 --> 01:21:55,507 Oh, joder. 839 01:22:00,514 --> 01:22:02,216 ¿Qué pasa? 840 01:22:04,518 --> 01:22:06,121 Joder. 841 01:22:16,430 --> 01:22:20,335 ♪ California, aquí vengo ♪ 842 01:22:20,400 --> 01:22:23,580 ♪ Justo desde donde empezamos ♪ 843 01:22:23,604 --> 01:22:26,316 ♪ Tengo ese picazón de California ♪ 844 01:22:26,340 --> 01:22:29,652 ♪ Voy a matar a tu mamá y dejarla en una zanja ♪ 845 01:22:29,676 --> 01:22:30,920 Sí. 846 01:22:30,944 --> 01:22:34,415 ♪ Mejor ve y dile que Jethro viene por ella ♪ 847 01:22:38,185 --> 01:22:39,487 Sí. 848 01:22:42,756 --> 01:22:44,533 Soy, como, una cómplice de asesinato. 849 01:22:44,557 --> 01:22:47,495 Esto es... Oh, mierda. 850 01:22:49,195 --> 01:22:52,530 Esto es, como, oh... Es como una sentencia de por vida. 851 01:22:58,572 --> 01:22:59,774 Hey. 852 01:24:57,524 --> 01:24:59,727 Escucha atentamente, Norval. 853 01:25:00,426 --> 01:25:02,362 Esto es muy importante. 854 01:25:03,396 --> 01:25:05,832 Por lo tanto, es vital que escuches con atención. 855 01:25:06,233 --> 01:25:07,602 ¿De acuerdo? 856 01:25:08,368 --> 01:25:10,337 Tu madre es una prostituta. 857 01:25:11,104 --> 01:25:15,642 Así es como tu padre la conoció. Era un cliente frecuente. 858 01:25:18,212 --> 01:25:20,682 Crees que se llama Jacqueline. 859 01:25:21,015 --> 01:25:23,318 Pero su verdadero nombre es Annie. 860 01:25:23,850 --> 01:25:25,385 Me le tiré. 861 01:25:25,819 --> 01:25:29,357 Me le tiré en una fábrica abandonada para ser preciso. 862 01:25:30,423 --> 01:25:32,359 Pero perdí mi erección. 863 01:25:33,359 --> 01:25:35,339 Porque desde ciertos ángulos, 864 01:25:35,363 --> 01:25:37,864 me recordó a Michael Heseltine. 865 01:25:40,734 --> 01:25:42,470 Michael Heseltine... 866 01:25:43,604 --> 01:25:44,872 si te estás preguntando... 867 01:25:46,640 --> 01:25:50,044 es un político británico de los años 80. 868 01:26:14,467 --> 01:26:16,136 ¡Arthur! 869 01:26:53,806 --> 01:26:57,745 Hijo querido. Soy yo, tu padre. 870 01:26:58,145 --> 01:27:00,481 Ha pasado un tiempo, ¿no? 871 01:27:00,814 --> 01:27:03,785 Es justo decir que no he sido el mejor padre del mundo. 872 01:27:04,917 --> 01:27:06,795 De hecho, si alguien me acusara 873 01:27:06,819 --> 01:27:09,623 de ser una excusa de mierda para uno, bueno... 874 01:27:10,091 --> 01:27:12,894 No tendría mucha defensa, ¿verdad? 875 01:27:13,594 --> 01:27:16,531 Pero quiero que eso cambie. 876 01:27:18,666 --> 01:27:20,643 Tal vez prefieras cagar una hoja de afeitar 877 01:27:20,667 --> 01:27:23,036 que tener a tu viejo de vuelta en tu vida. 878 01:27:23,737 --> 01:27:27,908 Pero si no, aquí es donde puedes encontrarme. 879 01:27:31,011 --> 01:27:33,181 Espero verte pronto, hijo. 880 01:27:34,515 --> 01:27:35,858 Y espero que puedas encontrarlo 881 01:27:35,882 --> 01:27:38,018 en tu corazón para perdonar a tu viejo. 882 01:27:39,019 --> 01:27:42,223 Con amor, siempre, tu padre. 883 01:28:31,003 --> 01:28:33,073 Tengo que decirte algo. 884 01:28:37,110 --> 01:28:39,356 Pero me temo que me hará parecer 885 01:28:39,380 --> 01:28:40,781 como una mala persona. 886 01:28:55,061 --> 01:28:57,831 Nunca dejé que mamá te olvidara. 887 01:29:08,942 --> 01:29:11,144 Cada hombre que llegó, 888 01:29:12,145 --> 01:29:14,014 Los alejé de ella. 889 01:29:20,820 --> 01:29:25,593 Y tuvo muchas oportunidades de ser feliz. 890 01:29:29,695 --> 01:29:31,631 Yo nunca la dejé. 891 01:29:38,104 --> 01:29:40,307 Siempre pensé que volverías. 892 01:29:43,109 --> 01:29:45,845 Y luego retomaríamos donde lo dejamos. 893 01:29:56,457 --> 01:29:58,326 ¿Por qué me escribiste? 894 01:30:09,470 --> 01:30:10,705 ¿Papá? 895 01:30:13,673 --> 01:30:15,910 ¿Por qué... por qué me escribiste? 896 01:35:14,841 --> 01:35:16,910 ¡Coge esta mierda! 897 01:35:18,448 --> 01:35:24,648 Subtítulos por HispaSub Subscene.com.