1 00:00:58,608 --> 00:01:02,195 - My name is Alfonso Quixote, perhaps you've heard 2 00:01:02,279 --> 00:01:05,866 of my great-great-great-great-grandfat Don Quixote. 3 00:01:05,949 --> 00:01:08,535 He was great, a legendary knight who had the power 4 00:01:08,618 --> 00:01:11,288 of seeing things other people said weren't even there. 5 00:01:13,665 --> 00:01:15,083 Some called it madness. 6 00:01:16,960 --> 00:01:19,045 I call it a gift. 7 00:01:19,129 --> 00:01:20,046 And guess what? 8 00:01:20,130 --> 00:01:22,215 I have that same gift. 9 00:01:22,299 --> 00:01:24,551 Good thing too, because I'm going to use it 10 00:01:24,634 --> 00:01:27,053 to save my beloved town in La Mancha. 11 00:01:28,388 --> 00:01:30,557 Things are changing around here. 12 00:01:30,640 --> 00:01:32,559 We used to live in harmony with nature. 13 00:01:34,060 --> 00:01:36,563 But lately, La Mancha has been threatened by powerful storms 14 00:01:36,646 --> 00:01:38,940 that are destroying everything. 15 00:01:39,024 --> 00:01:41,610 They say it's impossible to stop the storms. 16 00:01:41,693 --> 00:01:43,445 People are leaving. 17 00:01:43,528 --> 00:01:45,655 Not me, because as we, the Quixotes, 18 00:01:45,739 --> 00:01:48,575 like to say, "To achieve the impossible, 19 00:01:48,658 --> 00:01:50,994 all you need is courage, ingenuity, 20 00:01:51,077 --> 00:01:52,996 and a spark of imagination." 21 00:01:58,502 --> 00:02:02,422 ♪ I'm here now ♪ 22 00:02:02,506 --> 00:02:05,091 ♪ I'm your brave knight ♪ 23 00:02:05,175 --> 00:02:06,426 ♪ You know what ♪ 24 00:02:06,510 --> 00:02:09,012 ♪ I'm the best ♪ 25 00:02:09,095 --> 00:02:11,640 ♪ Yeah ♪ 26 00:02:11,723 --> 00:02:15,977 ♪ They say I'm tough ♪ 27 00:02:16,061 --> 00:02:18,688 ♪ I will fight ♪ 28 00:02:18,772 --> 00:02:23,109 ♪ Beat 'em all at once ♪ 29 00:02:23,193 --> 00:02:26,988 ♪ Yeah, fear, you monsters ♪ 30 00:02:27,072 --> 00:02:30,617 ♪ 'Cause the best warrior has arrived ♪ 31 00:02:40,418 --> 00:02:42,087 - Oh, hey, what's up, old buddy? 32 00:02:43,713 --> 00:02:46,383 You should have caught me just like old times, remember? 33 00:02:47,884 --> 00:02:49,135 Aw. 34 00:02:49,219 --> 00:02:51,137 Don't be sad. 35 00:02:51,221 --> 00:02:52,556 You'll always be the biggest, 36 00:02:52,639 --> 00:02:55,475 strongest giant in the valley. 37 00:02:55,559 --> 00:02:57,811 You'll be back on your feet soon. 38 00:02:57,894 --> 00:03:00,814 You'll rise again, I promise. 39 00:03:04,568 --> 00:03:07,404 Oh no, there's another storm coming this way. 40 00:03:07,487 --> 00:03:11,324 Don't worry, buddy, I'll protect you. 41 00:03:16,788 --> 00:03:18,665 This one's bigger than the last storm. 42 00:03:18,748 --> 00:03:21,751 Let's see how much time we have until it arrives. 43 00:03:25,422 --> 00:03:27,382 Whoa, that's not a storm. 44 00:03:27,465 --> 00:03:30,176 That's a giant stormy monster! 45 00:03:31,595 --> 00:03:34,347 Hey, that's great news, a storm can't be tamed, 46 00:03:34,431 --> 00:03:36,433 but a monster can be defeated. 47 00:03:38,268 --> 00:03:40,854 I must warn the people that they no longer have to leave. 48 00:03:40,937 --> 00:03:43,773 We will defeat the monster and defend our town. 49 00:03:45,609 --> 00:03:48,862 And one thing's for sure, I'm the best person for the job 50 00:03:48,945 --> 00:03:51,740 because I'm Don Quixote's heir! 51 00:04:03,460 --> 00:04:06,755 ♪ I saw him standing on a hillside dreaming ♪ 52 00:04:09,507 --> 00:04:14,220 ♪ Wanting to be a hero for his town ♪ 53 00:04:14,304 --> 00:04:16,473 ♪ He just may seem a little kid ♪ 54 00:04:16,556 --> 00:04:18,433 ♪ But he fights for what he thinks is right ♪ 55 00:04:18,516 --> 00:04:19,893 - Wee! 56 00:04:23,688 --> 00:04:25,899 ♪ Sir, hey, hey, hey, wait there ♪ 57 00:04:25,982 --> 00:04:27,984 ♪ Hey, hey, hey, stay here ♪ - Quixote! 58 00:04:28,068 --> 00:04:30,403 ♪ Don't run away ♪ 59 00:04:30,487 --> 00:04:32,238 ♪ Don't run away ♪ 60 00:04:32,322 --> 00:04:36,242 ♪ Here comes the hero that you waited for ♪ 61 00:04:36,326 --> 00:04:37,494 - Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 62 00:04:37,577 --> 00:04:38,370 - Whoo-hoo! 63 00:04:39,663 --> 00:04:41,748 ♪ Don't run away ♪ 64 00:04:41,831 --> 00:04:44,417 ♪ Don't run away ♪ 65 00:04:44,501 --> 00:04:47,504 ♪ He will be the hero in this town ♪ 66 00:04:47,587 --> 00:04:50,799 - We take all of that energy and throw it now. 67 00:04:53,510 --> 00:04:55,595 - The terrible storms have forced people 68 00:04:55,679 --> 00:04:58,264 to flee their village, people are selling their homes. 69 00:04:58,348 --> 00:04:59,933 - Hey, everybody! 70 00:04:59,016 --> 00:05:00,309 It's not a storm coming. 71 00:05:01,018 --> 00:05:02,019 It's a storm monster. 72 00:05:04,730 --> 00:05:05,982 - Oh, no! 73 00:05:06,065 --> 00:05:07,692 - You don't have to leave. 74 00:05:07,775 --> 00:05:08,693 I promise! 75 00:05:11,362 --> 00:05:14,824 - It's the best solution for a headache. 76 00:05:14,907 --> 00:05:16,283 Huh? 77 00:05:16,367 --> 00:05:18,369 ♪ Don't run away ♪ 78 00:05:18,452 --> 00:05:20,496 ♪ He will be the hero for the place ♪ 79 00:05:20,579 --> 00:05:21,956 - Oh, look who's coming. 80 00:05:22,039 --> 00:05:24,875 - Are the giants chasing you, Quixote? 81 00:05:24,959 --> 00:05:28,796 - No, it's okay, the giants are our friends. 82 00:05:28,879 --> 00:05:30,298 The problem is the enemy monster. 83 00:05:32,049 --> 00:05:34,844 ♪ Don't run away ♪ 84 00:05:35,761 --> 00:05:36,637 - Huh? 85 00:05:39,056 --> 00:05:40,474 - Whoa! - Whoa! 86 00:05:40,558 --> 00:05:42,059 - Quixote! 87 00:05:42,143 --> 00:05:43,894 Careful! 88 00:05:43,978 --> 00:05:45,855 ♪ Don't run away ♪ 89 00:05:45,938 --> 00:05:47,815 ♪ Don't run away ♪ 90 00:05:47,898 --> 00:05:49,567 ♪ He will be the hero in this town ♪ 91 00:05:52,611 --> 00:05:53,821 - Watch out! 92 00:05:55,823 --> 00:05:58,075 - Hi, neighbor. - Hey, you... 93 00:05:59,827 --> 00:06:00,870 Whoa! 94 00:06:02,163 --> 00:06:03,497 - Hey! 95 00:06:05,166 --> 00:06:07,001 - Quixote! 96 00:06:07,084 --> 00:06:10,838 - Leading to a steady mass exodus of its inhabitants. 97 00:06:10,921 --> 00:06:12,673 We will keep you up to date- - Hi, mom and everyone else. 98 00:06:12,757 --> 00:06:14,008 Don't worry, I'm taking care of the monster. 99 00:06:14,091 --> 00:06:15,718 Bye-bye! - Reporting live 100 00:06:15,801 --> 00:06:17,178 from M News Network. 101 00:06:17,261 --> 00:06:19,013 I am Melinda... 102 00:06:21,515 --> 00:06:23,184 ♪ Don't run away ♪ 103 00:06:23,267 --> 00:06:25,686 ♪ Don't run away ♪ 104 00:06:25,770 --> 00:06:27,688 ♪ Don't run away ♪ 105 00:06:27,772 --> 00:06:29,523 ♪ He will be the hero for this place ♪ 106 00:06:29,607 --> 00:06:30,608 - Today's my lucky day. 107 00:06:32,860 --> 00:06:34,695 ♪ Don't run away ♪ 108 00:06:34,779 --> 00:06:38,074 ♪ He is the one, he's Don Quixote's heir ♪ 109 00:06:52,839 --> 00:06:53,548 - Quixote. 110 00:06:54,966 --> 00:06:56,218 - Pansa. 111 00:06:56,301 --> 00:06:57,969 - Why the rush? 112 00:06:58,053 --> 00:07:01,890 Do a group of organized chickens want to take over the town? 113 00:07:01,973 --> 00:07:03,141 - The chickens are under control thanks 114 00:07:03,225 --> 00:07:04,893 to my chicken trainer. 115 00:07:04,976 --> 00:07:06,561 There is a much bigger threat. 116 00:07:06,645 --> 00:07:07,646 - Wow. 117 00:07:07,729 --> 00:07:09,231 More than organized chickens? 118 00:07:09,314 --> 00:07:10,732 - Sure is. 119 00:07:10,816 --> 00:07:13,318 Actually, there is a giant stormy... 120 00:07:14,861 --> 00:07:17,989 Oh, I hope you like the taste of raw steel! 121 00:07:20,325 --> 00:07:21,159 - Hey. - Hey, Vic. 122 00:07:21,243 --> 00:07:22,911 - Victoria! 123 00:07:29,209 --> 00:07:32,087 - Ha, I scared him off with this priceless antique dagger. 124 00:07:32,170 --> 00:07:33,255 - That? 125 00:07:33,338 --> 00:07:34,840 That's a letter opener, dummy. 126 00:07:36,341 --> 00:07:37,259 - Hmm. 127 00:07:57,237 --> 00:07:57,988 - Hi, dad. - What? 128 00:07:58,071 --> 00:07:58,780 Who said that? 129 00:08:00,031 --> 00:08:02,784 Oh, my son is back. 130 00:08:02,868 --> 00:08:04,870 - Alfonso, what have you done now? 131 00:08:06,079 --> 00:08:07,706 - Nothing. 132 00:08:18,049 --> 00:08:18,800 - Ugh! 133 00:08:18,884 --> 00:08:20,302 Alfonso, go inside. 134 00:08:20,385 --> 00:08:23,680 - But mom, I have to defeat that monster. 135 00:08:23,763 --> 00:08:24,181 - You're not defeating anything. 136 00:08:24,264 --> 00:08:25,140 You're grounded. 137 00:08:25,223 --> 00:08:26,308 - Mom! 138 00:08:26,391 --> 00:08:28,727 - No further discussion, get inside. 139 00:08:33,231 --> 00:08:35,817 - You can't have adventures without a little trouble, 140 00:08:37,152 --> 00:08:39,237 unless of course you're living in a bubble. 141 00:08:48,121 --> 00:08:50,332 - I am worried about our son. 142 00:08:50,415 --> 00:08:53,001 - All is well, my darling one. 143 00:08:53,084 --> 00:08:56,171 His imagination is like a magic lens. 144 00:08:56,254 --> 00:08:59,007 Over the course of time, it will bring him friends. 145 00:08:59,090 --> 00:09:00,008 - Hmm. 146 00:09:03,261 --> 00:09:04,429 - I don't wanna leave! 147 00:09:04,512 --> 00:09:07,265 - You're going to love Carrascoland. 148 00:09:07,349 --> 00:09:10,185 It has a Ferris wheel. - I don't like Ferris wheels. 149 00:09:10,268 --> 00:09:12,938 - Oh, everybody likes Ferris wheels. 150 00:09:13,021 --> 00:09:14,189 - Aah! 151 00:09:14,272 --> 00:09:15,398 Hi. 152 00:09:20,278 --> 00:09:22,364 - Mom, Dad, lock the doors. 153 00:09:22,447 --> 00:09:25,283 That mean and nasty Carrasco is somewhere around here. 154 00:09:26,284 --> 00:09:27,077 - Son. - Pancho. 155 00:09:27,160 --> 00:09:28,036 Sh! - Don't make fun 156 00:09:28,119 --> 00:09:29,538 of people like that. 157 00:09:29,621 --> 00:09:31,456 - What are you talking about? 158 00:09:31,539 --> 00:09:34,292 Last week you both told me he was a... 159 00:09:34,376 --> 00:09:36,378 - Children. 160 00:09:36,461 --> 00:09:38,546 They're such a light for us all. 161 00:09:40,465 --> 00:09:42,092 Oh! 162 00:09:42,175 --> 00:09:44,469 - Tesla, I told you not to weld inside the house. 163 00:09:47,555 --> 00:09:49,599 - I was just about to show your parents 164 00:09:49,683 --> 00:09:52,644 the wonders of Carrascoland. 165 00:09:54,479 --> 00:09:55,939 Pay attention. 166 00:09:56,022 --> 00:09:58,900 You won't believe it. 167 00:10:00,485 --> 00:10:01,903 - Oh, impressive. 168 00:10:01,987 --> 00:10:03,238 - Oh, are you all right? 169 00:10:03,321 --> 00:10:05,240 Would you like herbal tea, Carrasco? 170 00:10:06,324 --> 00:10:07,575 - I am very well, ma'am. 171 00:10:07,659 --> 00:10:09,411 It must have been your dog. 172 00:10:09,494 --> 00:10:10,996 Or your son. 173 00:10:11,079 --> 00:10:12,122 - Huh? 174 00:10:13,164 --> 00:10:14,416 - Hey! 175 00:10:14,499 --> 00:10:15,417 - Pancho! 176 00:10:22,716 --> 00:10:24,926 - Ha, kids. 177 00:10:25,010 --> 00:10:29,681 Here you will enjoy a new home in Carrascoland! 178 00:10:30,682 --> 00:10:32,100 Are you tired of heavy rains? 179 00:10:32,183 --> 00:10:34,602 Do you want a new place to be happy? 180 00:10:34,686 --> 00:10:36,313 That place exists, 181 00:10:36,396 --> 00:10:39,691 and it's Carrascoland! 182 00:10:39,774 --> 00:10:42,110 It is a modern neighborhood that I designed specifically 183 00:10:42,193 --> 00:10:44,321 with children in mind, 184 00:10:44,404 --> 00:10:49,075 and in honor of them, it has a Ferris wheel. 185 00:10:57,250 --> 00:10:59,961 - I hate Ferris wheels, and you hate children. 186 00:11:00,045 --> 00:11:01,463 - Oh, Pancho! 187 00:11:01,546 --> 00:11:03,965 - Thank you very much for your little dance, Carrasco, 188 00:11:04,049 --> 00:11:05,717 but we are not going anywhere. 189 00:11:05,800 --> 00:11:08,345 This is our town and this is our home. 190 00:11:08,428 --> 00:11:11,139 - Not anymore, we leave first thing in the morning. 191 00:11:11,222 --> 00:11:12,349 - What? 192 00:11:12,432 --> 00:11:13,475 No! 193 00:11:13,558 --> 00:11:15,143 Mom? 194 00:11:15,226 --> 00:11:16,144 Dad? 195 00:11:16,227 --> 00:11:18,063 - It's the only reasonable thing to do. 196 00:11:18,146 --> 00:11:22,192 - Only crazy people would stay here, like the Quixotes. 197 00:11:24,110 --> 00:11:27,072 - You'll enjoy Carrascoland, you'll see. 198 00:11:38,583 --> 00:11:39,376 - Huh? 199 00:11:39,459 --> 00:11:40,668 Huh? 200 00:11:46,257 --> 00:11:48,426 - Sorry, he won't do it again. 201 00:11:20,471 --> 00:11:21,680 Whew! 202 00:11:29,438 --> 00:11:31,732 Sorry, it won't happen again. 203 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 Your bathtub is just outside. 204 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 Oof! 205 00:11:37,446 --> 00:11:39,573 Sorry, he'll never do that again. 206 00:11:39,657 --> 00:11:41,700 - Good morning, Ms. Quixote. 207 00:11:41,784 --> 00:11:42,618 - Hmm? 208 00:11:43,828 --> 00:11:46,288 - I'd like you to consider one of the- 209 00:11:46,372 --> 00:11:48,416 - Carrasco, we've already talked about this. 210 00:11:48,499 --> 00:11:49,792 We will not be leaving the house. 211 00:11:49,875 --> 00:11:51,710 - I wanted to offer you a new- 212 00:11:51,794 --> 00:11:54,797 - This house was my old grandpa's, Quixote's pride. 213 00:11:54,880 --> 00:11:58,884 We'll keep it and stand strong against the tide. 214 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 The Quixote's will stay in this town happily. 215 00:12:01,679 --> 00:12:05,266 We'll never surrender like the Pansa's family. 216 00:12:05,349 --> 00:12:07,643 - We're very sorry. - Nice weather, Heather. 217 00:12:11,397 --> 00:12:14,567 - Alfonso, we're going into town to 218 00:12:14,650 --> 00:12:16,402 fix some things. 219 00:12:16,485 --> 00:12:18,737 - And in case we get a minor gale, 220 00:12:18,821 --> 00:12:21,615 I'm giving the windmill a brand-new sail. 221 00:12:21,699 --> 00:12:23,242 - You can come if you want. 222 00:12:23,325 --> 00:12:25,244 - Stay at home, kid! 223 00:12:25,327 --> 00:12:26,787 That's the best thing you could do! 224 00:12:28,539 --> 00:12:31,750 - Um, I think I better stay home! 225 00:12:31,834 --> 00:12:33,502 - Okay, honey. 226 00:12:33,586 --> 00:12:36,630 We'll be right back! - I can't take it anymore! 227 00:12:45,431 --> 00:12:47,600 - Honey, we're leaving now! 228 00:12:47,683 --> 00:12:49,518 We'll be back in a bit. 229 00:12:49,602 --> 00:12:51,353 Please behave yourself. 230 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Bye. 231 00:12:56,567 --> 00:12:57,776 - Come on, friends. 232 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 I know how to beat the monster, 233 00:12:59,111 --> 00:13:01,947 and this time I won't fail. 234 00:13:02,031 --> 00:13:04,366 I just need one thing. 235 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 - I think I'll need more space to carry all my stuff. 236 00:13:20,883 --> 00:13:21,967 Whoa. 237 00:13:22,051 --> 00:13:23,469 Oh, it's still my lucky day. 238 00:13:25,596 --> 00:13:26,972 - Hi. - Huh? 239 00:13:27,056 --> 00:13:29,642 Are you leaving to sail the Seven Seas as a pirate? 240 00:13:29,725 --> 00:13:31,644 - I've told you a thousand times, 241 00:13:31,727 --> 00:13:33,979 the doctor gave me this patch for my lazy eye. 242 00:13:34,063 --> 00:13:34,980 - Where are you going? 243 00:13:35,064 --> 00:13:36,690 - I'm not going anywhere. 244 00:13:36,774 --> 00:13:37,983 I'm staying here, 245 00:13:38,067 --> 00:13:40,069 hidden with you. 246 00:13:40,152 --> 00:13:41,487 - What! 247 00:13:41,570 --> 00:13:43,989 - Long story, don't worry. 248 00:13:44,073 --> 00:13:45,157 If my parents were here, 249 00:13:45,241 --> 00:13:46,825 none of this would be happening. 250 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 - Pancho, can you hear me? 251 00:13:50,246 --> 00:13:52,665 - Pancho, why is your lamp talking? 252 00:13:52,748 --> 00:13:54,833 - It must be picking up radio waves. 253 00:13:54,917 --> 00:13:56,502 Nothing to be concerned about. 254 00:13:56,585 --> 00:13:57,753 - Pancho! - It's a lamp 255 00:13:57,836 --> 00:13:58,879 and it's talking. 256 00:13:58,963 --> 00:14:00,172 - Look, Victoria. 257 00:14:00,256 --> 00:14:01,840 I made a radio wave. 258 00:14:01,924 --> 00:14:04,468 - Pancho, can you hear me? 259 00:14:09,515 --> 00:14:10,432 His mother's night gown is interfering 260 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 with the signal again. 261 00:14:13,269 --> 00:14:14,603 I'll be right back, guys. 262 00:14:21,110 --> 00:14:22,861 - Hello? 263 00:14:22,945 --> 00:14:25,698 Is there anyone there? - It's a lamp, nothing more. 264 00:14:25,781 --> 00:14:28,117 You look ridiculous talking to a lamp. 265 00:14:30,286 --> 00:14:32,037 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 266 00:14:32,121 --> 00:14:33,956 - Quixote. - Yes, it's me. 267 00:14:34,039 --> 00:14:36,709 Listen, I need your mega-fireworks. 268 00:14:36,792 --> 00:14:38,544 - If my father finds you're here, 269 00:14:38,627 --> 00:14:40,713 I'll be grounded for a whole year. 270 00:14:40,796 --> 00:14:42,089 - Yeah, I know, 271 00:14:42,172 --> 00:14:44,633 but we don't need to worry about that anymore. 272 00:14:44,717 --> 00:14:47,052 Soon the town will look up to me. 273 00:14:47,136 --> 00:14:49,763 I'm gonna beat the storm monster. 274 00:14:51,140 --> 00:14:52,933 I just need to go across town, 275 00:14:53,017 --> 00:14:55,811 scale this cliff, go through the forest, 276 00:14:55,894 --> 00:14:57,062 and when the clouds are over me, 277 00:14:58,314 --> 00:15:00,733 shoot off your fireworks. 278 00:15:00,816 --> 00:15:03,152 And goodbye, Storm Monster! 279 00:15:05,154 --> 00:15:07,615 And then I'll take a picture of myself 280 00:15:07,698 --> 00:15:10,075 so I can be on the newspaper covers. 281 00:15:10,159 --> 00:15:11,952 - Is he kidding? 282 00:15:12,036 --> 00:15:14,246 - Aah, Victoria! 283 00:15:22,379 --> 00:15:24,340 - I love you, I love you. 284 00:15:24,423 --> 00:15:25,591 I love you. 285 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 - Hey, I saw you on the TV today. 286 00:15:29,219 --> 00:15:31,263 You are the guy who wrecked the bridge. 287 00:15:31,347 --> 00:15:32,765 Thanks a lot. 288 00:15:32,848 --> 00:15:34,266 - Sorry. 289 00:15:34,350 --> 00:15:36,769 - No, really, thanks a lot. 290 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 I had to stay here because of that. 291 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 - You're welcome? 292 00:15:41,357 --> 00:15:44,443 - You're friends with him? - Give me a break. 293 00:15:44,526 --> 00:15:46,362 We barely know each other. - What? 294 00:15:47,863 --> 00:15:49,698 We've been on countless adventures. 295 00:15:49,782 --> 00:15:52,284 - You're friends, you're friends. 296 00:15:52,368 --> 00:15:53,952 Hey, everybody! 297 00:15:54,036 --> 00:15:55,788 Pancho is friends with- 298 00:15:55,871 --> 00:15:57,373 - Sh, enough. 299 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 Sh. - But don't worry, 300 00:15:59,208 --> 00:16:01,835 we won't need to pretend to hate each other anymore. 301 00:16:01,919 --> 00:16:04,797 Starting tomorrow, everything will be different. 302 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 I promise. 303 00:16:06,131 --> 00:16:07,883 - I won't be here tomorrow. 304 00:16:07,966 --> 00:16:10,469 We're moving to Carrascoland. 305 00:16:10,552 --> 00:16:11,845 - Me too. 306 00:16:11,929 --> 00:16:13,972 - Uh. 307 00:16:16,392 --> 00:16:19,144 - But you're my only friend, 308 00:16:19,228 --> 00:16:20,020 and you- 309 00:16:20,104 --> 00:16:21,980 - Ugh, don't get all mushy. 310 00:16:22,064 --> 00:16:23,816 - Hmm. 311 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 Come with me into the woods. 312 00:16:25,901 --> 00:16:27,152 You can't leave if you're not here. 313 00:16:27,236 --> 00:16:28,987 - No, no, no, no, no. 314 00:16:29,071 --> 00:16:31,240 There's no way I'm hiding out in the woods, too many bugs. 315 00:16:31,323 --> 00:16:32,991 Pancho! 316 00:16:38,080 --> 00:16:38,747 Are you all packed? 317 00:16:41,500 --> 00:16:43,127 We're living early tomorrow. 318 00:16:47,256 --> 00:16:49,925 Remember, you're sharing the new room with your sister. 319 00:16:50,008 --> 00:16:52,761 Don't bring so much stuff, ta-ta. 320 00:16:53,470 --> 00:16:55,180 - Whew! 321 00:16:55,264 --> 00:16:59,852 - Okay, on second thought, the woods are a great idea. 322 00:17:02,271 --> 00:17:05,023 We'll meet you at your place in 10 minutes. 323 00:17:05,107 --> 00:17:07,192 - As long as something is won, 324 00:17:07,276 --> 00:17:08,944 nothing is lost. 325 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 - Huh? 326 00:17:32,468 --> 00:17:33,343 - Are they here yet? 327 00:17:44,229 --> 00:17:45,564 They're here. 328 00:17:45,647 --> 00:17:46,982 Huh? 329 00:17:47,066 --> 00:17:50,068 This moment needs to be commemorated. 330 00:17:53,238 --> 00:17:54,281 Say, cheese! 331 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 - Ow! 332 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 - Young Quixote! 333 00:18:08,212 --> 00:18:11,298 What a pleasure to see you again. 334 00:18:11,381 --> 00:18:13,592 Your father will be so happy to hear 335 00:18:13,675 --> 00:18:15,594 that you are no longer lost, 336 00:18:15,677 --> 00:18:19,097 and that I found you safe and sound. 337 00:18:19,181 --> 00:18:22,434 That he will give me a big hug in addition 338 00:18:22,518 --> 00:18:25,437 to handing over his house to me. 339 00:18:25,521 --> 00:18:27,314 - We will never give you our house, 340 00:18:27,397 --> 00:18:29,233 and I'm not lost. 341 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 - We will see. 342 00:18:45,374 --> 00:18:46,625 - Let me out! 343 00:18:46,708 --> 00:18:48,794 - Happily. 344 00:18:48,877 --> 00:18:50,712 As soon as we get to where we're going. 345 00:18:58,387 --> 00:19:00,389 - Hmm? - What are you waiting for? 346 00:19:00,472 --> 00:19:01,390 Check the engine! 347 00:19:05,561 --> 00:19:07,312 Ooh! 348 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 - Car trouble? 349 00:19:08,814 --> 00:19:10,148 It is logical. 350 00:19:10,232 --> 00:19:12,651 That engine is only for connoisseurs. 351 00:19:12,734 --> 00:19:14,486 - Get out of the way, girl. 352 00:19:14,570 --> 00:19:16,321 - Suit yourselves. 353 00:19:17,906 --> 00:19:20,325 But you're still not going anywhere. 354 00:19:22,411 --> 00:19:25,664 Not without a proper propolis-choke valve. 355 00:19:25,747 --> 00:19:26,665 - A what? 356 00:19:26,748 --> 00:19:29,167 - A proper propolis-choke valve. 357 00:19:29,251 --> 00:19:31,837 - It prevents pollen from plugging up your Pegasus filters. 358 00:19:31,920 --> 00:19:34,423 Duh, you'd never understand. 359 00:19:37,593 --> 00:19:41,513 Yours is broken, I can fix it, I can fix anything. 360 00:19:41,597 --> 00:19:42,848 - Oh. 361 00:19:42,931 --> 00:19:44,600 - Hmm? 362 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 - All right, what's going on here? 363 00:20:07,456 --> 00:20:07,956 - Hmm. 364 00:20:13,545 --> 00:20:15,380 - Hey, Travolta, let's go. 365 00:20:15,464 --> 00:20:18,258 ♪ We're trapped and bound in this world of lies ♪ 366 00:20:18,342 --> 00:20:21,219 ♪ Where we can't be who we are ♪ 367 00:20:21,303 --> 00:20:22,888 - That should take care of things. 368 00:20:22,971 --> 00:20:24,765 Try it now. 369 00:20:24,848 --> 00:20:27,434 ♪ Ignoring all the injustices ♪ 370 00:20:27,517 --> 00:20:30,479 ♪ Yeah, the new music's gonna play ♪ 371 00:20:30,562 --> 00:20:33,231 ♪ We're gonna chase it to escape ♪ 372 00:20:33,315 --> 00:20:34,650 Bye! 373 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 - Oh! 374 00:20:35,817 --> 00:20:37,235 Oh, they're there! 375 00:20:39,988 --> 00:20:43,492 ♪ Take my hand and let's be free ♪ 376 00:20:46,078 --> 00:20:46,912 - Whoa! 377 00:20:53,001 --> 00:20:53,835 - Huh? 378 00:20:58,590 --> 00:21:01,760 ♪ I've got a loneliness that keeps stinging me ♪ 379 00:21:01,843 --> 00:21:04,680 ♪ It's gonna stab my back ♪ 380 00:21:04,763 --> 00:21:05,931 ♪ You know the time is now ♪ 381 00:21:06,014 --> 00:21:07,933 ♪ We're not giving up ♪ 382 00:21:08,016 --> 00:21:11,436 - Let's go, the dragon's closing in. 383 00:21:11,520 --> 00:21:14,356 ♪ Yeah, the new music's gonna play ♪ 384 00:21:14,439 --> 00:21:17,442 ♪ We're gonna chase it to escape ♪ 385 00:21:17,526 --> 00:21:22,114 ♪ Take my hand and let's be free ♪ 386 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 ♪ Take my hand and let's be free ♪ 387 00:21:28,745 --> 00:21:33,041 ♪ Oh, take my hand and let's be free ♪ 388 00:21:33,125 --> 00:21:35,043 - Careful, Pancho. 389 00:21:35,127 --> 00:21:39,715 ♪ Oh, take my hand and let's be free ♪ 390 00:21:39,798 --> 00:21:41,299 - Whoa! 391 00:21:54,980 --> 00:21:56,481 - Oh! - Oh! 392 00:22:07,576 --> 00:22:12,164 ♪ Take my hand and let's be free ♪ 393 00:22:12,247 --> 00:22:16,501 ♪ Oh, take my hand and let's be free ♪ 394 00:22:19,796 --> 00:22:20,839 ♪ We're gonna make it ♪ 395 00:22:22,924 --> 00:22:24,509 ♪ Gonna change the world ♪ 396 00:22:25,969 --> 00:22:27,596 ♪ We're gonna make it ♪ 397 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 ♪ We're gonna be free ♪ 398 00:22:29,097 --> 00:22:32,517 ♪ Gonna change the world big time ♪ 399 00:22:41,610 --> 00:22:42,652 - Look, there. 400 00:22:43,779 --> 00:22:45,864 - Huh, that bridge? 401 00:22:45,947 --> 00:22:47,199 Only a reckless, 402 00:22:47,282 --> 00:22:50,035 crazy person who's lost their mind would think 403 00:22:50,118 --> 00:22:52,954 of crossing that bridge. - Hey guys, it's this way! 404 00:22:54,956 --> 00:22:57,876 - Come on, Pancho, it's not that high. 405 00:23:00,295 --> 00:23:02,047 Uh, we'll help you cross. 406 00:23:02,130 --> 00:23:04,216 - It's not that I'm afraid of heights. 407 00:23:04,299 --> 00:23:06,968 It's just that I prefer the ground. 408 00:23:09,137 --> 00:23:11,556 - Oh, there you are. 409 00:23:11,640 --> 00:23:14,059 I've been so worried about you. 410 00:23:14,142 --> 00:23:16,228 - Carrasco, you can't do whatever you want. 411 00:23:16,311 --> 00:23:19,898 And I won't be intimidated by... 412 00:23:22,359 --> 00:23:24,778 Don't go, wait for me! 413 00:23:28,824 --> 00:23:30,909 - Come on, Pancho, you have to cross. 414 00:23:30,992 --> 00:23:32,077 - No. 415 00:23:32,160 --> 00:23:34,162 - Hurry, hurry! - Pancho, hurry up! 416 00:23:43,171 --> 00:23:44,631 - Huh? 417 00:23:48,218 --> 00:23:51,847 - I don't think I'm gonna make it, guys. 418 00:23:58,353 --> 00:24:00,689 - Keep going! 419 00:24:00,772 --> 00:24:02,691 Come on, Pancho, hurry up! 420 00:24:04,192 --> 00:24:05,443 - Take my hand. 421 00:24:13,952 --> 00:24:15,287 - No! - No! 422 00:24:16,454 --> 00:24:18,206 - Pancho! 423 00:24:21,209 --> 00:24:22,043 - Pancho. 424 00:24:24,963 --> 00:24:25,797 - Hey! 425 00:24:25,881 --> 00:24:26,715 - Huh? 426 00:24:27,799 --> 00:24:29,050 - A little help over here! 427 00:24:30,260 --> 00:24:31,303 - He's alive! 428 00:24:43,899 --> 00:24:45,400 - Alfonso, help me! 429 00:24:45,483 --> 00:24:46,818 - Huh? 430 00:24:46,902 --> 00:24:48,195 Sure, of course. 431 00:24:51,907 --> 00:24:53,700 - You did it, buddy. 432 00:24:55,410 --> 00:24:57,704 - Oh, uh, not a hugger. 433 00:24:59,414 --> 00:25:00,081 - No problem. 434 00:25:02,083 --> 00:25:03,168 - Huh? 435 00:25:03,251 --> 00:25:07,964 - Nyah-nyah. 436 00:25:13,511 --> 00:25:17,766 - You can't catch us. - Oh yeah! 437 00:25:17,849 --> 00:25:21,102 Yoo-hoo! 438 00:25:21,186 --> 00:25:23,230 - Oh, don't worry, kids. 439 00:25:23,313 --> 00:25:26,066 I'll make sure no one knows where you are, 440 00:25:26,149 --> 00:25:28,944 so you don't get punished for your hidings. 441 00:25:30,362 --> 00:25:33,198 Good luck. 442 00:25:33,281 --> 00:25:35,408 - Uh, now what? 443 00:25:50,465 --> 00:25:51,216 - Huh? 444 00:25:51,299 --> 00:25:52,550 Oh. 445 00:26:07,315 --> 00:26:10,151 - Tesla, stop playing with the model. 446 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 Good to see you were able to fix the translator. 447 00:26:15,323 --> 00:26:17,450 Maybe now you'll understand once and for all 448 00:26:17,534 --> 00:26:20,412 that if you activate the windmill's reverse mode, 449 00:26:20,495 --> 00:26:22,455 you drain the battery. 450 00:26:22,539 --> 00:26:25,667 This small windmill's battery puts out enough energy 451 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 for all of this. 452 00:26:34,092 --> 00:26:36,011 Just like the big batteries 453 00:26:36,094 --> 00:26:39,097 from the windmills provide the energy for the entire town. 454 00:26:49,357 --> 00:26:52,610 ♪ You feeling blue and you're feeling down ♪ 455 00:26:52,694 --> 00:26:54,612 ♪ You got troubles on your mind ♪ 456 00:26:54,696 --> 00:26:57,991 ♪ You know what to do ♪ 457 00:26:58,074 --> 00:27:01,286 ♪ Don't let your problems fly away ♪ 458 00:27:01,369 --> 00:27:05,457 ♪ Let's just dance until the sun goes down ♪ 459 00:27:05,540 --> 00:27:10,128 ♪ Don't worry about tomorrow ♪ 460 00:27:10,211 --> 00:27:14,507 ♪ We're young and also we're free ♪ 461 00:27:14,591 --> 00:27:18,470 ♪ Let the music guide our bodies ♪ 462 00:27:18,553 --> 00:27:21,056 ♪ And dance with me ♪ 463 00:27:21,139 --> 00:27:23,641 ♪ And forget your troubles ♪ 464 00:27:23,725 --> 00:27:25,643 ♪ Dance with me ♪ 465 00:27:25,727 --> 00:27:27,687 ♪ And let's leave everything behind ♪ 466 00:27:27,771 --> 00:27:30,023 ♪ Dance with me ♪ 467 00:27:30,106 --> 00:27:32,692 ♪ Just enjoy the moment ♪ 468 00:27:32,776 --> 00:27:35,236 ♪ And have some fun ♪ 469 00:27:35,320 --> 00:27:36,404 - Yeah! 470 00:27:36,488 --> 00:27:38,490 ♪ Have some fun ♪ 471 00:27:42,827 --> 00:27:43,828 - Whoo-hoo! 472 00:27:46,331 --> 00:27:46,831 - Whoa! 473 00:27:49,417 --> 00:27:49,918 Ugh! 474 00:27:54,464 --> 00:27:58,718 ♪ Don't worry about tomorrow ♪ 475 00:27:58,802 --> 00:28:03,515 ♪ We're young and also we're free ♪ 476 00:28:05,767 --> 00:28:07,560 - We have visitors. 477 00:28:07,644 --> 00:28:10,397 - Don't let anybody in here, this place is sacred. 478 00:28:10,480 --> 00:28:11,856 - Sacred? 479 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 Do you want to call this dirty hole in the wall? 480 00:28:14,609 --> 00:28:15,735 - Alfonso has disappeared. 481 00:28:15,819 --> 00:28:17,529 He's not at home. 482 00:28:17,612 --> 00:28:19,697 - Pansa's son is involved in this. 483 00:28:19,781 --> 00:28:20,782 Look at this photo. 484 00:28:20,865 --> 00:28:22,534 His smile is a hiss. 485 00:28:22,617 --> 00:28:23,701 - What? 486 00:28:29,374 --> 00:28:31,209 - Pancho hates Carrasco. 487 00:28:31,292 --> 00:28:33,628 And he certainly wouldn't talk to your son. 488 00:28:33,711 --> 00:28:35,713 - Pancho is not in his room either. 489 00:28:37,298 --> 00:28:38,216 - Oh! 490 00:28:39,467 --> 00:28:40,885 What do you mean he's not in his room? 491 00:28:40,969 --> 00:28:42,720 Where could he have gone? 492 00:28:44,806 --> 00:28:46,391 Give me that. 493 00:28:46,474 --> 00:28:48,810 Non-inventors shouldn't be allowed in here. 494 00:28:51,563 --> 00:28:53,231 Whoa! 495 00:28:53,314 --> 00:28:55,900 ♪ And dance with me ♪ 496 00:28:55,984 --> 00:28:58,570 ♪ And forget your troubles ♪ 497 00:28:58,653 --> 00:28:59,779 - Hey, this is serious. 498 00:28:59,863 --> 00:29:01,614 The children aren't here. 499 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 They've probably gone into the forest. 500 00:29:03,491 --> 00:29:04,909 - What, in the forest? 501 00:29:04,993 --> 00:29:06,744 Why would they be in the forest? 502 00:29:06,828 --> 00:29:08,830 - Because Alfonso thinks... 503 00:29:08,913 --> 00:29:10,582 It's a bit long to explain, 504 00:29:10,665 --> 00:29:12,292 but we have to go look for them. 505 00:29:12,375 --> 00:29:13,751 - So, let's split up. 506 00:29:13,835 --> 00:29:16,421 We'll search the town and you go to the forest. 507 00:29:16,504 --> 00:29:19,007 - I'll search those woods through trees and grass, 508 00:29:19,090 --> 00:29:20,967 but I'll never enter them with this jack... 509 00:29:21,050 --> 00:29:22,385 - Enough with the rhymes. 510 00:29:29,684 --> 00:29:30,810 - Fine. 511 00:29:30,894 --> 00:29:33,438 But I'll bring my faithful friend. 512 00:29:34,439 --> 00:29:36,774 My flying ship! 513 00:30:02,550 --> 00:30:03,760 Full speed ahead! 514 00:30:09,224 --> 00:30:11,851 - Wow, this is maximum speed? 515 00:30:11,935 --> 00:30:14,646 I better get a book to read. 516 00:30:14,729 --> 00:30:15,980 - Oh! 517 00:30:34,457 --> 00:30:36,501 - I'm really worried about the kids. 518 00:30:36,584 --> 00:30:39,087 That forest is so dangerous. 519 00:30:41,756 --> 00:30:42,590 - Aah! 520 00:30:43,925 --> 00:30:45,843 - This doesn't look good, 521 00:30:45,927 --> 00:30:48,513 and I don't know if it's a good idea to keep going. 522 00:30:48,596 --> 00:30:50,682 - I thought you said the woods would be fun. 523 00:30:50,765 --> 00:30:52,559 - I was being sarcastic. 524 00:30:52,642 --> 00:30:54,185 That's my thing. 525 00:30:54,269 --> 00:30:56,521 Victoria, talk some sense into him. 526 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 - It's true. 527 00:30:59,607 --> 00:31:00,733 We can't go on. 528 00:31:00,817 --> 00:31:02,527 - Thank you. 529 00:31:02,610 --> 00:31:03,444 - We'll stay here. 530 00:31:04,946 --> 00:31:07,949 Build a shelter, live off the land. 531 00:31:09,200 --> 00:31:11,286 We will be one with Mother Nature. 532 00:31:14,789 --> 00:31:16,207 After a while, 533 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 other kids will join us. 534 00:31:19,836 --> 00:31:24,549 And we'll start our own community. 535 00:31:27,302 --> 00:31:28,636 - This is the last straw. 536 00:31:30,305 --> 00:31:32,765 There must be something about being cuckoo that's catchy. 537 00:31:32,849 --> 00:31:36,227 - Well, there must be something catchy about being cuckoo. 538 00:31:36,311 --> 00:31:38,062 - It's decided, we're staying. 539 00:31:38,146 --> 00:31:40,106 - We're going on. - We are going back. 540 00:31:40,189 --> 00:31:41,733 - I can't go back. 541 00:31:41,816 --> 00:31:43,610 My aunt and uncle want to send me to an orphanage 542 00:31:43,693 --> 00:31:45,278 until my parents are back. 543 00:31:47,655 --> 00:31:49,574 - Oh, that's crazy, it's never gonna happen. 544 00:31:49,657 --> 00:31:51,159 - I'm definitely not going back. 545 00:31:51,242 --> 00:31:52,327 - Me neither. 546 00:31:52,410 --> 00:31:54,078 Everyone in town is still mad at me. 547 00:31:54,162 --> 00:31:56,122 - Enough is enough. 548 00:31:56,205 --> 00:31:58,082 Everyone's gonna do what they want. 549 00:31:58,166 --> 00:31:59,584 So am I. 550 00:32:02,211 --> 00:32:04,631 - How in the world are you fitting all that in there? 551 00:32:04,714 --> 00:32:06,758 - Is that a plunger? 552 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 - How can you carry a record player? 553 00:32:07,842 --> 00:32:09,636 - You really got a spy glass? 554 00:32:09,719 --> 00:32:11,679 - Ah, just what I was looking for, 555 00:32:11,763 --> 00:32:13,264 my two-way radio. 556 00:32:25,276 --> 00:32:26,194 - Oh. 557 00:32:27,236 --> 00:32:29,155 What a nice outfit. 558 00:32:29,238 --> 00:32:30,948 - It's not an outfit. 559 00:32:31,032 --> 00:32:32,700 It's a trekking, tracking, and trapping gear. 560 00:32:32,784 --> 00:32:34,786 The proper equipment for this kind of stuff. 561 00:32:34,869 --> 00:32:37,121 - Oh, oh yes, of course. 562 00:32:37,205 --> 00:32:38,623 Of course. 563 00:32:38,706 --> 00:32:40,708 - Let's go, there's no time to lose. 564 00:32:59,435 --> 00:33:04,315 - You're not gonna pick up anything with that toy radio. 565 00:33:04,399 --> 00:33:07,193 If you really want them to come looking for you, 566 00:33:07,276 --> 00:33:09,153 you've gotta make a scene. - No! 567 00:33:09,237 --> 00:33:11,864 We need those fireworks to defeat the monster. 568 00:33:11,948 --> 00:33:13,991 - Come on, one won't make a difference. 569 00:33:14,075 --> 00:33:15,326 Come with me. 570 00:33:25,461 --> 00:33:28,923 Uh, it was your turn to light the fuse. 571 00:33:30,425 --> 00:33:31,926 - Yeah, yeah, of course. 572 00:33:39,100 --> 00:33:42,353 Uh, nice little dinosaur. 573 00:33:50,945 --> 00:33:52,113 - How much longer? 574 00:33:55,116 --> 00:33:56,534 - Now, Alfonso! 575 00:33:56,617 --> 00:33:58,286 - Okay! 576 00:33:58,369 --> 00:33:59,454 Here we go! 577 00:34:00,621 --> 00:34:04,041 Hmm? 578 00:34:04,125 --> 00:34:04,959 Hmm. 579 00:34:06,002 --> 00:34:08,963 I guess being cuckoo is contagious. 580 00:34:09,047 --> 00:34:13,050 I see a flying ship coming at us! 581 00:34:13,134 --> 00:34:15,094 - A flying ship, huh? 582 00:34:15,178 --> 00:34:17,221 No, no, no, no, no, no, no! 583 00:34:17,305 --> 00:34:18,556 Don't launch the fireworks! 584 00:34:18,639 --> 00:34:20,558 It's my father's ship! 585 00:34:20,641 --> 00:34:21,893 No, please, no, no! 586 00:34:25,646 --> 00:34:27,356 - No, Vic, stop! 587 00:34:29,150 --> 00:34:31,486 No! 588 00:34:34,655 --> 00:34:35,573 - No! 589 00:34:35,656 --> 00:34:38,910 Oh! 590 00:34:44,665 --> 00:34:47,085 That was my father's ship. 591 00:34:47,168 --> 00:34:49,420 He was probably coming to rescue us. 592 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 - I'm sorry, Pancho. 593 00:34:51,214 --> 00:34:52,507 - Don't worry, Pancho. 594 00:34:52,590 --> 00:34:54,175 He'll be all right. 595 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 We'll find your father. 596 00:35:05,186 --> 00:35:06,604 - Oh, you have to see this. 597 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 - Hurry up, Pancho! 598 00:35:18,783 --> 00:35:20,117 - Oh no! 599 00:35:26,290 --> 00:35:27,208 Dad? 600 00:35:28,209 --> 00:35:29,293 Are you here? 601 00:35:31,587 --> 00:35:32,547 Dad? 602 00:35:35,800 --> 00:35:37,468 - Is your father there? 603 00:35:38,553 --> 00:35:40,513 - No, he's not. 604 00:35:42,306 --> 00:35:43,808 - Did you hear that? 605 00:35:58,239 --> 00:36:01,200 - Just what we need, a chicken messenger. 606 00:36:01,284 --> 00:36:02,159 - Ugh! 607 00:36:02,243 --> 00:36:04,412 - Where's my chicken trainer? 608 00:36:04,495 --> 00:36:07,164 Well, I guess I'll do it the old-fashioned way. 609 00:36:13,421 --> 00:36:14,380 - Aah! 610 00:36:16,757 --> 00:36:18,509 - Whoa! 611 00:36:23,347 --> 00:36:24,682 - Alfonso. 612 00:36:24,765 --> 00:36:26,183 - Do you have something to write with? 613 00:36:26,267 --> 00:36:27,602 - Uh, I think so. 614 00:36:29,270 --> 00:36:30,688 - Ha, my chicken trainer. 615 00:36:30,771 --> 00:36:33,274 You had it all along. 616 00:36:33,357 --> 00:36:34,859 - Wouldn't you prefer a pan flute pen drive? 617 00:36:34,942 --> 00:36:36,694 - I prefer the classic style. 618 00:36:41,449 --> 00:36:43,284 - What are you doing? 619 00:36:43,367 --> 00:36:45,202 - I'm sending a note to my parents 620 00:36:45,286 --> 00:36:46,662 to let them know what's happening. 621 00:36:48,789 --> 00:36:51,584 Fly like the wind, messenger hen! 622 00:36:57,965 --> 00:36:58,758 - Ole! 623 00:36:58,841 --> 00:37:00,384 - Excellent! 624 00:37:00,468 --> 00:37:01,886 That will fix everything. 625 00:37:01,969 --> 00:37:03,804 We're saved. 626 00:37:03,888 --> 00:37:05,473 Great, we're lost. 627 00:37:05,556 --> 00:37:07,642 Father is gone and his ship is destroyed. 628 00:37:07,725 --> 00:37:09,393 - It's just a scratch. 629 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 I can fix it, I can fix anything. 630 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 - Really? 631 00:37:12,813 --> 00:37:13,940 - Ah, don't listen to her. 632 00:37:14,023 --> 00:37:15,983 She always says the same thing. 633 00:37:18,486 --> 00:37:19,570 I'm gonna find out what happened. 634 00:37:22,823 --> 00:37:24,575 Hmm. 635 00:37:24,659 --> 00:37:25,826 - Ew. - Ugh! 636 00:37:25,910 --> 00:37:28,663 - Ah, there was more than one person here. 637 00:37:29,830 --> 00:37:32,250 I hope they didn't hurt my dad. 638 00:37:32,333 --> 00:37:33,584 - Don't worry, Pancho. 639 00:37:33,668 --> 00:37:36,420 We'll find your father, and we'll be heroes. 640 00:37:36,504 --> 00:37:38,589 And then we'll never have to pretend 641 00:37:38,673 --> 00:37:40,591 to hate each other again. 642 00:37:40,675 --> 00:37:42,843 - If anything happens to my dad, 643 00:37:42,927 --> 00:37:45,596 I won't be pretending. - I give you my word. 644 00:37:45,680 --> 00:37:47,515 Though I lose thy friendship, 645 00:37:47,598 --> 00:37:50,101 the greatest loss that I can conceive 646 00:37:50,184 --> 00:37:51,686 because you're my only friend. 647 00:37:53,062 --> 00:37:54,438 - Oh. 648 00:37:59,026 --> 00:38:00,528 - And you and my bunnies. 649 00:38:01,696 --> 00:38:02,780 - The rabbits. 650 00:38:02,863 --> 00:38:04,699 Yes, the rabbits. 651 00:38:04,782 --> 00:38:05,616 Where are they? 652 00:38:05,700 --> 00:38:08,786 Let's see, I don't see them. 653 00:38:08,869 --> 00:38:10,621 I don't. 654 00:38:10,705 --> 00:38:12,498 Aha! 655 00:38:12,581 --> 00:38:16,627 Only one person can leave such ridiculous footprints. 656 00:38:22,133 --> 00:38:25,553 - Ah, I'm very happy to have you here 657 00:38:25,636 --> 00:38:27,388 with me in my bunker. 658 00:38:27,471 --> 00:38:28,389 Whoa! 659 00:38:28,973 --> 00:38:31,475 Fortunately, I was able 660 00:38:31,559 --> 00:38:34,478 to rescue you from the dangers of the forest. 661 00:38:35,813 --> 00:38:39,817 These fierce storms can be very threatening. 662 00:38:39,900 --> 00:38:42,153 And since we are safe... 663 00:38:42,236 --> 00:38:43,821 - Huh? 664 00:38:45,072 --> 00:38:46,157 - Why don't you sign this, 665 00:38:46,240 --> 00:38:47,992 the deed to your house, over to me? 666 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 - I shall die before I sign. 667 00:38:50,161 --> 00:38:51,704 My house is mine. 668 00:38:52,913 --> 00:38:54,665 - A negotiation. 669 00:38:54,749 --> 00:38:58,002 Oh, this is what I live for. 670 00:39:03,924 --> 00:39:04,925 - Huh, how did one 671 00:39:05,009 --> 00:39:06,844 of my pan flute pen drives get here? 672 00:39:06,927 --> 00:39:08,679 - Hmm. 673 00:39:08,763 --> 00:39:10,681 - Careful, don't touch that. 674 00:39:10,765 --> 00:39:12,850 Those buttons are dangerous. 675 00:39:13,976 --> 00:39:15,853 - Look at this place. 676 00:39:15,936 --> 00:39:17,855 - What could have caused all of this? 677 00:39:17,938 --> 00:39:20,107 - Whatever it is, I don't wanna meet it. 678 00:39:31,160 --> 00:39:32,703 - Look! 679 00:39:32,787 --> 00:39:34,747 That's what's destroying the forest! 680 00:39:34,830 --> 00:39:37,041 - This sucks more and more. 681 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 - Let's get back to the matter at hand. 682 00:39:38,959 --> 00:39:40,628 Mr. Quixote, 683 00:39:40,711 --> 00:39:42,922 what if I offered you a new house in Carrascoland 684 00:39:43,005 --> 00:39:47,218 with remote control window shades? 685 00:39:47,301 --> 00:39:50,721 - Nothing better for a night than natural sunlight. 686 00:39:50,805 --> 00:39:51,639 - Oh, yes? 687 00:39:53,015 --> 00:39:55,059 I like the rain better. 688 00:40:06,320 --> 00:40:07,988 - This is getting difficult! 689 00:40:08,072 --> 00:40:08,989 Hold on! 690 00:40:10,908 --> 00:40:11,742 - Oh! 691 00:40:11,826 --> 00:40:12,743 - Oh! 692 00:40:31,679 --> 00:40:33,597 - How is that possible? 693 00:40:33,681 --> 00:40:36,851 You are the one responsible for destroying the town? 694 00:40:36,934 --> 00:40:39,728 - I couldn't have done it without you, Mr. Pansa. 695 00:40:41,021 --> 00:40:44,108 - Did, did you steal my invention notebook? 696 00:40:44,191 --> 00:40:46,318 - I created the Carrasco weather machine 697 00:40:46,402 --> 00:40:49,446 using your windmill technology. 698 00:40:49,530 --> 00:40:52,116 Not only do they spin in the wind, 699 00:40:52,199 --> 00:40:55,119 they can also create it. 700 00:40:55,202 --> 00:40:59,039 - You can't use my inventions for this! 701 00:40:59,123 --> 00:41:01,000 - Of course I can, 702 00:41:01,083 --> 00:41:03,669 see how well they work. 703 00:41:11,469 --> 00:41:14,805 - I don't think I can hold on much longer! 704 00:41:18,893 --> 00:41:19,727 - Pancho! 705 00:41:20,477 --> 00:41:22,021 I have an idea! 706 00:41:22,104 --> 00:41:23,856 - I hate it! 707 00:41:23,939 --> 00:41:25,816 - You don't even know what it is. 708 00:41:25,900 --> 00:41:27,318 - Let me rephrase. 709 00:41:27,401 --> 00:41:28,444 I know I'll hate it. 710 00:41:30,112 --> 00:41:30,821 Aah! 711 00:41:32,114 --> 00:41:33,866 - When I say, now, 712 00:41:33,949 --> 00:41:35,868 stand up and open your coat. 713 00:41:35,951 --> 00:41:36,452 Trust me. 714 00:41:38,245 --> 00:41:40,915 - Sure, trust the kid who sees make-believe rabbits. 715 00:41:47,296 --> 00:41:48,339 - Now! 716 00:41:54,929 --> 00:41:58,015 - Is your plan to fuse me to the tree? 717 00:42:07,316 --> 00:42:08,025 - Alfonso! 718 00:42:14,615 --> 00:42:16,533 - A brave knight never leaves, 719 00:42:16,617 --> 00:42:18,827 if there's a damsel in distress. 720 00:42:20,287 --> 00:42:23,457 - I can't believe it, this is all my fault. 721 00:42:23,540 --> 00:42:26,043 - You're an evil man who robs and pillages, 722 00:42:26,126 --> 00:42:28,921 destroying entire villages. 723 00:42:29,004 --> 00:42:31,590 Your storm might be raging all around, 724 00:42:31,674 --> 00:42:34,885 but inside here, I don't hear a sound. 725 00:42:34,969 --> 00:42:37,888 - Of course, you're safe in my bunker, 726 00:42:37,972 --> 00:42:39,223 but have you thought 727 00:42:39,306 --> 00:42:42,476 of those poor children alone in the woods? 728 00:42:46,146 --> 00:42:48,399 I'd hate for the wind to blow them away 729 00:42:48,482 --> 00:42:51,068 and for them to have an accident. 730 00:42:59,535 --> 00:43:01,912 - Carrasco, you've got to stop the machine! 731 00:43:01,996 --> 00:43:03,580 - I can stop it immediately 732 00:43:03,664 --> 00:43:08,085 once you've signed the contract. 733 00:43:40,367 --> 00:43:41,452 - No! 734 00:43:52,212 --> 00:43:53,088 - Huh? 735 00:43:54,548 --> 00:43:56,050 That was close. 736 00:44:02,890 --> 00:44:05,517 - You won't get away with this. 737 00:44:05,601 --> 00:44:07,478 The people will not leave the town 738 00:44:07,561 --> 00:44:09,313 when they hear what you've done. 739 00:44:09,396 --> 00:44:10,564 - Oh, really? 740 00:44:10,647 --> 00:44:13,400 And who's going to tell them? 741 00:44:18,489 --> 00:44:19,239 - Thank you. 742 00:44:25,579 --> 00:44:27,581 - That was awful. 743 00:44:27,664 --> 00:44:30,334 I think I broke my nose. 744 00:44:30,417 --> 00:44:32,669 - It was very brave what you did, Pancho. 745 00:44:32,753 --> 00:44:34,421 Worthy of a knight. 746 00:44:34,505 --> 00:44:35,839 You should be proud. 747 00:44:35,923 --> 00:44:37,508 - Thanks for catching me, I owe you one. 748 00:44:37,591 --> 00:44:39,176 - Alfonso, ha! 749 00:44:39,259 --> 00:44:40,552 You owe me a few. 750 00:44:40,636 --> 00:44:42,513 - We make a great team. 751 00:44:42,596 --> 00:44:46,183 - Who would've thought after more than 100 years, 752 00:44:46,266 --> 00:44:48,435 a Pansa teaming up with a Quixote 753 00:44:48,519 --> 00:44:50,604 to save each other's lives? 754 00:44:54,775 --> 00:44:57,236 ♪ Strong and faithful friendship ♪ 755 00:44:57,319 --> 00:45:00,864 ♪ Many ages, the greatest team ♪ 756 00:45:00,948 --> 00:45:04,618 ♪ That's why this brotherhood ♪ 757 00:45:04,701 --> 00:45:09,498 ♪ Seemed forever like a never-ending one ♪ 758 00:45:13,001 --> 00:45:15,879 ♪ And those golden ages ♪ 759 00:45:15,963 --> 00:45:19,550 ♪ For some nonsense, were blown away ♪ 760 00:45:19,633 --> 00:45:22,928 ♪ And that's how this brotherhood ♪ 761 00:45:23,011 --> 00:45:24,763 ♪ Seemed forever ♪ 762 00:45:24,847 --> 00:45:28,308 ♪ Is a never-ending one ♪ 763 00:45:29,643 --> 00:45:30,644 - Huh? 764 00:45:30,727 --> 00:45:31,645 What is that? 765 00:45:33,981 --> 00:45:36,233 - None of this would've happened 766 00:45:36,316 --> 00:45:38,819 if you weren't such a stubborn fool! 767 00:45:40,487 --> 00:45:42,906 - All because of your inventions it seems to me, 768 00:45:42,990 --> 00:45:45,409 our entire town will soon cease to be! 769 00:45:45,492 --> 00:45:48,745 - How can you say such an outrageous thing? 770 00:45:48,829 --> 00:45:50,622 - You were embracing Carrasco's invention. 771 00:45:50,706 --> 00:45:52,916 Truly, you are not worthy of my attention. 772 00:45:56,879 --> 00:45:57,629 - Huh? 773 00:45:57,713 --> 00:45:58,672 - Hi-yah! 774 00:46:33,457 --> 00:46:35,459 - I never thought I would say this, 775 00:46:35,542 --> 00:46:38,795 but right now I could give you a kiss. 776 00:46:38,879 --> 00:46:41,298 Here's our chance to get out of this place. 777 00:46:41,381 --> 00:46:43,967 Let's grab a car and leave no trace. 778 00:46:44,051 --> 00:46:45,677 - I'm not going anywhere. 779 00:46:45,761 --> 00:46:46,512 - Huh? - Huh? 780 00:46:46,595 --> 00:46:47,971 - This is all my fault. 781 00:46:48,055 --> 00:46:50,098 I have to sabotage the machine. 782 00:46:53,602 --> 00:46:55,479 - You will need time to bite. 783 00:46:55,562 --> 00:46:58,065 I will distract so you can enact. 784 00:47:00,234 --> 00:47:01,068 - Quixote. 785 00:47:02,611 --> 00:47:03,487 - Huh? 786 00:47:03,570 --> 00:47:05,656 - You are still a crazy windbag. 787 00:47:05,739 --> 00:47:06,240 - Haha. 788 00:47:22,256 --> 00:47:26,843 ♪ Went to pay the prize ♪ 789 00:47:26,927 --> 00:47:31,515 ♪ Must relent, give up on hoping ♪ 790 00:47:31,598 --> 00:47:36,270 ♪ What a sick prize, sick prize ♪ 791 00:47:37,271 --> 00:47:39,773 ♪ And no, no, don't give up ♪ 792 00:47:39,856 --> 00:47:42,192 ♪ Don't you think twice ♪ 793 00:47:42,276 --> 00:47:45,028 ♪ It's time to break the chain ♪ 794 00:47:45,112 --> 00:47:47,531 ♪ Against the lies ♪ 795 00:47:47,614 --> 00:47:50,033 ♪ And no, no, don't give up ♪ 796 00:47:50,117 --> 00:47:52,703 ♪ And don't you think twice ♪ 797 00:47:52,786 --> 00:47:56,206 ♪ Let's take control of the reins ♪ 798 00:48:01,795 --> 00:48:04,256 ♪ No, no, there's no time ♪ 799 00:48:04,339 --> 00:48:06,884 ♪ Don't you think twice ♪ 800 00:48:06,967 --> 00:48:11,805 ♪ Seen enough, it's our chance to take this down ♪ 801 00:48:13,348 --> 00:48:15,892 ♪ No, no, there's time ♪ 802 00:48:15,976 --> 00:48:18,645 ♪ And don't you think twice ♪ 803 00:48:18,729 --> 00:48:22,983 ♪ And let's take control of the reins ♪ 804 00:48:26,320 --> 00:48:28,989 - Mr. Quixote, please get down. 805 00:48:29,072 --> 00:48:30,824 We don't want your son 806 00:48:30,907 --> 00:48:33,827 to see you having a horrible accident, do we? 807 00:48:35,329 --> 00:48:36,330 - Alfonso. 808 00:48:38,749 --> 00:48:39,666 - Dad? 809 00:48:41,335 --> 00:48:44,087 - Persistent little rats. 810 00:48:44,171 --> 00:48:46,006 I'll get them to stop poking their noses 811 00:48:46,089 --> 00:48:48,008 where they don't belong. 812 00:48:49,926 --> 00:48:53,347 This will be tough for those kids to see. 813 00:48:56,350 --> 00:48:58,101 Hello? 814 00:48:58,185 --> 00:48:59,978 Woo-hoo. 815 00:49:00,062 --> 00:49:01,188 We're over here. 816 00:49:03,023 --> 00:49:04,232 - They're working together. 817 00:49:08,528 --> 00:49:11,448 My father was right, I should have listened. 818 00:49:11,531 --> 00:49:13,158 The Quixotes can't be trusted. 819 00:49:13,241 --> 00:49:14,660 - Pancho, calm down. 820 00:49:14,743 --> 00:49:16,662 - It's not what it looks like. 821 00:49:16,745 --> 00:49:18,330 He must be there against his will. 822 00:49:18,413 --> 00:49:21,208 - He's dressed as one of car Carrasco's agents. 823 00:49:21,291 --> 00:49:24,378 And now that I think of it, your house was the only one 824 00:49:24,461 --> 00:49:26,004 Carrasco didn't buy. 825 00:49:26,088 --> 00:49:28,131 - My father would never work with Carrasco. 826 00:49:28,215 --> 00:49:29,800 - Open your eyes. 827 00:49:29,883 --> 00:49:31,468 You see things that aren't there. 828 00:49:31,551 --> 00:49:34,805 And refuse to accept what's right in front of your face. 829 00:49:34,888 --> 00:49:35,847 - Pancho! 830 00:49:35,931 --> 00:49:37,307 - I just wanted to help. 831 00:49:37,391 --> 00:49:39,309 - Oh, the Quixotes have helped, all right. 832 00:49:39,393 --> 00:49:41,728 They've helped Carrasco. 833 00:49:41,812 --> 00:49:42,729 - Pancho. 834 00:49:44,231 --> 00:49:46,316 True and genuine friendship cannot and should not be 835 00:49:46,400 --> 00:49:48,318 in any way suspicious. 836 00:49:48,402 --> 00:49:51,154 - Stop feeding me imaginary quotes 837 00:49:51,238 --> 00:49:55,033 from your great, great, great, great grandfather's book. 838 00:49:55,117 --> 00:49:57,327 Get your head out of the clouds. 839 00:49:57,411 --> 00:49:58,704 You are not my friend. 840 00:49:58,787 --> 00:50:00,080 We were never friends. 841 00:50:00,163 --> 00:50:01,832 We never will be. 842 00:50:01,915 --> 00:50:04,501 I don't want to see you ever again. 843 00:50:10,424 --> 00:50:12,509 - I'm sorry, let me talk to him. 844 00:50:12,592 --> 00:50:13,969 Don't go anywhere. 845 00:50:15,971 --> 00:50:16,847 Pancho, wait. 846 00:50:24,146 --> 00:50:26,022 Pancho! 847 00:50:30,152 --> 00:50:31,027 Pancho? 848 00:50:31,111 --> 00:50:32,529 How did you get there so fast? 849 00:50:33,488 --> 00:50:35,532 - You don't wanna know. 850 00:50:35,615 --> 00:50:38,034 - Let's calm down and try to think clearly. 851 00:50:38,118 --> 00:50:40,537 There must be an explanation for all this. 852 00:50:40,620 --> 00:50:41,455 - Huh? - Huh? 853 00:50:42,497 --> 00:50:45,625 - Don't bother coming back, Alfonso, we're finished. 854 00:50:47,627 --> 00:50:49,129 - That's not Alfonso. 855 00:51:04,561 --> 00:51:09,483 ♪ If your world is falling down ♪ 856 00:51:10,984 --> 00:51:13,653 ♪ And you find yourself on your own ♪ 857 00:51:16,031 --> 00:51:17,491 - Is it really possible? 858 00:51:19,075 --> 00:51:21,661 Is my father really one of Carrasco's agents? 859 00:51:25,332 --> 00:51:29,002 ♪ Who's to blame ♪ 860 00:51:39,179 --> 00:51:40,472 - It's a message from Alfonso. 861 00:51:40,555 --> 00:51:42,265 - Of course it is. 862 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 Or did you really think it was a messenger chicken? 863 00:51:45,685 --> 00:51:47,020 - "Dear mom and dad, 864 00:51:48,355 --> 00:51:49,689 don't worry about me. 865 00:51:50,774 --> 00:51:52,317 We are in a little bit of danger, 866 00:51:52,400 --> 00:51:55,028 but I don't really care about that. 867 00:51:56,363 --> 00:51:58,657 I know I'm in trouble and I'm grounded. 868 00:51:58,740 --> 00:52:02,661 And that probably means I'm grounded for life. 869 00:52:02,744 --> 00:52:05,455 But it's definitely worth it 870 00:52:05,539 --> 00:52:07,582 because I've made some real friends. 871 00:52:10,377 --> 00:52:12,754 It's really nice to feel loved and valued. 872 00:52:14,256 --> 00:52:17,467 My amazing friend, they accept me as I am. 873 00:52:17,551 --> 00:52:20,387 And it's the coolest thing that's ever happened to me. 874 00:52:22,889 --> 00:52:27,644 Dad, I know I'm not allowed to go near the Pansas. 875 00:52:27,727 --> 00:52:32,566 I have to tell you, Pancho, he's really my friend, 876 00:52:33,733 --> 00:52:35,569 and I'm actually very proud of that. 877 00:52:38,280 --> 00:52:39,447 And Victoria. 878 00:52:41,908 --> 00:52:45,662 Well, Victoria is so..." 879 00:52:45,745 --> 00:52:49,499 - "And as our great-great-great grandfather said, 880 00:52:49,583 --> 00:52:53,378 attach thyself to the good and thou will be one of them. 881 00:52:53,461 --> 00:52:57,257 And Pancho, Pancho is definitely one of the good ones." 882 00:53:01,803 --> 00:53:03,680 - I will never be alone with you guys. 883 00:53:15,775 --> 00:53:17,944 - Got dust in your eye? 884 00:53:19,613 --> 00:53:22,365 - You are wrong about Alfonso. 885 00:53:22,449 --> 00:53:25,243 - Okay, maybe you are right about Alfonso, 886 00:53:25,327 --> 00:53:26,703 but what about his father? 887 00:53:26,786 --> 00:53:27,871 It's obvious that- 888 00:53:27,954 --> 00:53:33,209 Pancho! 889 00:53:45,805 --> 00:53:49,726 - Put me down. 890 00:53:49,809 --> 00:53:51,645 - Hello, mini Pansa. 891 00:54:04,991 --> 00:54:05,825 - Huh? 892 00:54:07,827 --> 00:54:09,579 Pancho, is that you? 893 00:54:11,373 --> 00:54:12,999 Pirate Black Beard? 894 00:54:14,542 --> 00:54:16,419 Oh, oh, it's you. 895 00:54:16,503 --> 00:54:18,797 You should stay away from me, I'm nothing but trouble. 896 00:54:18,880 --> 00:54:20,757 - We need you right now. 897 00:54:20,840 --> 00:54:24,260 - I don't know why my father was dressed like that. 898 00:54:24,344 --> 00:54:26,429 - I do, there's no time to explain. 899 00:54:26,513 --> 00:54:27,847 Pancho is in danger. 900 00:54:27,931 --> 00:54:30,433 - Every time I try to help, I make things worse. 901 00:54:30,517 --> 00:54:31,434 And I just- 902 00:54:31,518 --> 00:54:32,686 - Alfonso, we're your friends. 903 00:54:32,769 --> 00:54:33,937 Don't give up on us. 904 00:54:34,020 --> 00:54:35,814 The cranes, they've come alive. 905 00:54:35,897 --> 00:54:36,773 - Wait, what did you say? 906 00:54:36,856 --> 00:54:38,316 - The cranes. 907 00:54:38,400 --> 00:54:39,818 They're moving around like a spider. 908 00:54:39,901 --> 00:54:40,944 - No, before that. 909 00:54:41,027 --> 00:54:41,945 - Don't give up on us? 910 00:54:42,028 --> 00:54:43,029 - No, before that. 911 00:54:43,113 --> 00:54:44,864 - Pancho is in danger? 912 00:54:44,948 --> 00:54:46,616 - No, no, no, no, no, right after that. 913 00:54:46,700 --> 00:54:48,952 - We are your friends? - You are? 914 00:54:49,035 --> 00:54:50,787 You're my friends? 915 00:54:50,870 --> 00:54:52,998 - Yes, we're a team. 916 00:54:53,081 --> 00:54:54,040 Of course. 917 00:55:01,464 --> 00:55:02,882 - We gotta save Pancho. 918 00:55:07,053 --> 00:55:09,556 - Carrasco, let my boy go. 919 00:55:09,639 --> 00:55:13,852 - Relax. Mr. Pansa, I'm only playing with your son. 920 00:55:13,935 --> 00:55:16,396 So you love Ferris wheels? 921 00:55:21,609 --> 00:55:22,610 Are you having fun now? 922 00:55:26,573 --> 00:55:28,992 - You'll now feel the awesome force 923 00:55:29,075 --> 00:55:32,996 of my most powerful weapon, super mega Pancho paw. 924 00:55:44,966 --> 00:55:46,551 - Son? 925 00:55:46,634 --> 00:55:48,595 - Oh, looks like we have another player. 926 00:57:09,342 --> 00:57:10,760 - Alfonso, are you nuts? 927 00:57:10,844 --> 00:57:13,179 - I thought we already established that. 928 00:57:13,263 --> 00:57:14,931 I think this is yours. 929 00:57:15,014 --> 00:57:17,976 - It's useless, I can't break free. 930 00:57:18,059 --> 00:57:20,687 - Let's see what you got in the tool chest. 931 00:57:20,770 --> 00:57:23,314 - Alfonso, I'm sorry about what I said before. 932 00:57:23,398 --> 00:57:25,358 - Ha, don't get all mushy. 933 00:57:27,026 --> 00:57:27,986 Ready. 934 00:57:28,069 --> 00:57:29,279 - What are you doing? 935 00:57:29,362 --> 00:57:31,322 - Pancho, do you trust me? 936 00:57:31,406 --> 00:57:34,284 - Another trust exercise? - Come on, jump. 937 00:57:34,367 --> 00:57:36,828 - Oh, no, I don't think I can. 938 00:57:36,911 --> 00:57:39,164 - Come on, Pancho, do it. 939 00:57:39,247 --> 00:57:40,707 I know you can do it. 940 00:57:57,557 --> 00:58:00,059 - Did someone call for a cap? 941 00:58:02,228 --> 00:58:03,313 - You did it. 942 00:58:03,396 --> 00:58:05,315 - I told you I could fix anything. 943 00:58:19,078 --> 00:58:21,080 - Now you'll see. 944 00:58:34,844 --> 00:58:35,887 - What's happening? 945 00:58:35,970 --> 00:58:38,431 - Clouds are moving forward so fast. 946 00:58:44,437 --> 00:58:47,023 Alfonzo, we have to give up. 947 00:58:47,106 --> 00:58:49,108 The ship will not last long. 948 00:58:49,192 --> 00:58:51,194 - No, we can't quit now. 949 00:58:51,277 --> 00:58:54,113 We have to defeat the monster and release our parents. 950 00:58:54,197 --> 00:58:56,950 - We can't do anything from here. 951 00:59:00,495 --> 00:59:03,498 You know, as your great, great, great grandfather said, 952 00:59:05,792 --> 00:59:08,878 "He does not fly, retires." 953 00:59:10,672 --> 00:59:13,091 - You know his quote? 954 00:59:13,174 --> 00:59:15,385 - Duh, I've read his book a million times 955 00:59:15,468 --> 00:59:17,845 without my dad finding out of course. 956 00:59:19,305 --> 00:59:20,640 - Don't get all mushy. 957 00:59:22,308 --> 00:59:23,977 Bring the parachutes. 958 00:59:30,525 --> 00:59:32,485 - Oh, no, it's broken. 959 00:59:57,552 --> 00:59:58,594 Ready? 960 00:59:58,678 --> 01:00:01,597 - Ready. - Ready. 961 01:00:04,350 --> 01:00:06,019 - One, two. 962 01:00:08,604 --> 01:00:11,607 Alfonso your parachute. 963 01:00:14,777 --> 01:00:16,446 - Pancho? - Pancho! 964 01:00:20,408 --> 01:00:22,118 - Let's go. 965 01:00:22,201 --> 01:00:22,702 - Vic, wait, 966 01:00:25,204 --> 01:00:27,457 I may never get a chance to do this again. 967 01:00:34,422 --> 01:00:37,759 - If you wanna kiss me, ask me out first. 968 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 Hey, do you wanna go out? 969 01:01:25,848 --> 01:01:27,433 - Mega Pancho paw. 970 01:01:32,772 --> 01:01:33,689 - Pancho! 971 01:01:34,607 --> 01:01:35,525 - Hold on. 972 01:02:10,810 --> 01:02:13,312 - You won't escape for long. 973 01:02:14,730 --> 01:02:18,985 Get ready to see what my erachnopod can do. 974 01:02:31,372 --> 01:02:32,665 - Oh my goodness. 975 01:02:34,834 --> 01:02:35,751 Oh, no. 976 01:02:52,768 --> 01:02:54,020 - The children are now okay, but the storm doesn't go away. 977 01:02:57,106 --> 01:02:59,942 - Tesla, hurry up, we don't have much time. 978 01:03:03,571 --> 01:03:06,115 - This is no time for a snack. 979 01:03:06,199 --> 01:03:07,492 We're under attack. 980 01:03:07,575 --> 01:03:08,868 - It's not a snack 981 01:03:11,537 --> 01:03:13,623 - Have you seen these kids? 982 01:03:15,917 --> 01:03:18,127 - Your, your headbands? 983 01:03:18,211 --> 01:03:19,045 Me? 984 01:03:20,588 --> 01:03:21,088 Hello? 985 01:03:22,548 --> 01:03:25,510 - Hello, my strawberry shortcake. 986 01:03:25,593 --> 01:03:27,386 Did you find the kids? 987 01:03:27,470 --> 01:03:31,641 - Yeah, oh, they're on their way home. 988 01:03:31,724 --> 01:03:33,017 - Excellent. - Yes. 989 01:03:33,100 --> 01:03:34,519 - Hey. 990 01:03:34,602 --> 01:03:37,146 - Listen to me, we've got another problem. 991 01:03:37,230 --> 01:03:39,148 Carrasco is driving the storm towards you. 992 01:03:39,982 --> 01:03:40,983 - What? 993 01:03:41,067 --> 01:03:42,527 What are you saying? 994 01:03:42,610 --> 01:03:45,446 - Carrasco is the one generating the storms. 995 01:03:47,990 --> 01:03:50,409 He's using the storms to take over the town. 996 01:03:50,493 --> 01:03:52,119 We've all been tricked. 997 01:03:53,120 --> 01:03:55,873 - Carrasco, he's said, 998 01:03:55,957 --> 01:03:59,043 - You have to stop the people from leaving the town, 999 01:03:59,126 --> 01:04:01,712 or they'll run into the storm. 1000 01:04:01,796 --> 01:04:03,422 It'll be a disaster. 1001 01:04:07,093 --> 01:04:08,844 - But, how? - I don't know. 1002 01:04:08,928 --> 01:04:12,181 I just need you to buy me some more time, trust me. 1003 01:04:19,605 --> 01:04:21,857 - Ooh, good thing it's all over. 1004 01:04:21,941 --> 01:04:23,859 Now we can go home. 1005 01:04:23,943 --> 01:04:25,861 - We can't go back to our homes. 1006 01:04:25,945 --> 01:04:27,905 We have a new mission. 1007 01:04:27,989 --> 01:04:29,031 - What? 1008 01:04:29,115 --> 01:04:29,782 - Let's go. - Oh. 1009 01:04:39,792 --> 01:04:40,793 - What? 1010 01:04:40,876 --> 01:04:42,878 Why are you looking at me like that? 1011 01:04:42,962 --> 01:04:45,631 Chocolate is the best telephone wave conductor. 1012 01:04:51,137 --> 01:04:53,723 - Oh, yeah. 1013 01:04:53,806 --> 01:04:54,932 - What are you doing? 1014 01:04:55,016 --> 01:04:58,894 - We must use this final gus to reach the valley. 1015 01:04:58,978 --> 01:05:00,229 - What for? 1016 01:05:00,313 --> 01:05:01,897 - Because that's where our backup is. 1017 01:05:01,981 --> 01:05:04,650 That's where we'll beat the spider. 1018 01:05:23,711 --> 01:05:25,087 - It's just me, Mr. Pansa. 1019 01:05:25,171 --> 01:05:26,756 - And who are you? 1020 01:05:26,839 --> 01:05:29,008 Can you at least give me a clue? 1021 01:05:29,091 --> 01:05:31,302 - I'm Victoria, Alfonso's girlfriend. 1022 01:05:31,385 --> 01:05:33,971 - In the midst of this dire circumstance, 1023 01:05:34,055 --> 01:05:37,600 Alfonso has had time for a romance? 1024 01:05:37,683 --> 01:05:41,771 - I'm a friend of Alfonso's who happens to be a girl. 1025 01:05:41,854 --> 01:05:44,273 Well, maybe I'm a little more than that. 1026 01:05:44,357 --> 01:05:46,317 Could we talk about this later? 1027 01:05:46,400 --> 01:05:48,152 - The bridge has been repaired. 1028 01:06:03,876 --> 01:06:04,377 - Stop! 1029 01:06:06,045 --> 01:06:08,714 You'll be going straight into the eye of the storm. 1030 01:06:08,798 --> 01:06:10,716 Don't cross that bridge. 1031 01:06:25,815 --> 01:06:26,857 - Get outta there. 1032 01:07:23,164 --> 01:07:24,039 - We did it. 1033 01:07:25,124 --> 01:07:26,417 - Mission accomplished. 1034 01:07:26,500 --> 01:07:28,419 - Now we're going back home. 1035 01:07:28,502 --> 01:07:31,213 - Your mother went crazy and destroyed the bridge. 1036 01:07:31,297 --> 01:07:32,548 - That's my mom. 1037 01:07:32,631 --> 01:07:37,094 - The Quixote lady destroyed the bridge again. 1038 01:07:37,178 --> 01:07:37,970 - Are you crazy? 1039 01:07:40,181 --> 01:07:41,557 - Get outta here already. 1040 01:07:41,640 --> 01:07:44,393 Get out of the way. 1041 01:07:44,477 --> 01:07:46,437 You've ruined everything. 1042 01:07:46,520 --> 01:07:48,898 Get outta here. 1043 01:07:48,981 --> 01:07:51,400 Come back here. 1044 01:08:03,662 --> 01:08:05,664 - Tesla, you are a genius. 1045 01:08:09,585 --> 01:08:11,170 - What's going on? 1046 01:08:56,549 --> 01:08:58,300 - Oh, mom? 1047 01:08:59,885 --> 01:09:01,387 - You are so brave, Mom. 1048 01:09:02,555 --> 01:09:05,474 Hey, old friend, I need your help. 1049 01:09:05,558 --> 01:09:09,478 But this time is not for fame or glory. 1050 01:09:09,562 --> 01:09:11,605 It's about saving our town. 1051 01:09:15,401 --> 01:09:19,154 Listen, people don't be scared of the spider. 1052 01:09:19,238 --> 01:09:20,739 The giants will help us. 1053 01:09:26,787 --> 01:09:31,750 - Alfonso, it's all right, it's all over now. 1054 01:09:32,668 --> 01:09:36,088 Those those aren't giants 1055 01:09:36,171 --> 01:09:38,090 and there's no- - Monster spider. 1056 01:09:45,848 --> 01:09:47,391 - What are still doing here? 1057 01:09:47,474 --> 01:09:50,102 This is my private property. 1058 01:09:50,185 --> 01:09:52,730 Everybody get off my land. 1059 01:09:52,813 --> 01:09:54,940 You can't stop progress. 1060 01:09:57,443 --> 01:10:01,697 I will build the new Carrascoland over this whole town. 1061 01:10:18,297 --> 01:10:19,965 It's demolition time. - No! 1062 01:10:57,836 --> 01:10:59,255 - Come on, my giant friend. 1063 01:10:59,338 --> 01:11:00,965 Don't leave me alone now. 1064 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 - Giants. 1065 01:11:05,052 --> 01:11:07,429 Giant batteries. 1066 01:11:14,019 --> 01:11:17,773 If you say they're giants, then they are giants. 1067 01:11:37,042 --> 01:11:39,461 - Yeah! 1068 01:12:01,233 --> 01:12:03,068 - Just a little more. 1069 01:12:08,574 --> 01:12:09,241 - Yeah. 1070 01:12:11,577 --> 01:12:13,746 - For La Mancha. 1071 01:12:13,829 --> 01:12:14,997 - What are waiting for? 1072 01:12:15,080 --> 01:12:18,083 spider. 1073 01:12:28,927 --> 01:12:29,928 - Let's go. 1074 01:12:43,776 --> 01:12:44,276 - Yeah. 1075 01:13:15,974 --> 01:13:18,060 - Take my hand, Carrasco. 1076 01:13:18,143 --> 01:13:19,228 Let's get out of here. 1077 01:13:19,311 --> 01:13:22,815 - But what do you gain from this? 1078 01:13:24,149 --> 01:13:28,070 - I just wanna help. 1079 01:13:28,153 --> 01:13:30,948 Let's go. 1080 01:13:36,870 --> 01:13:41,750 - Hold on tight. 1081 01:13:47,172 --> 01:13:49,925 - Carrasco, I'm afraid. 1082 01:13:50,008 --> 01:13:53,053 - Don't worry, you won't fall, I'll hold onto you. 1083 01:13:55,097 --> 01:13:59,101 No, no, no, no, no, no, no. 1084 01:13:59,184 --> 01:14:00,102 - Alfonso. 1085 01:14:04,731 --> 01:14:05,357 - Alfonso. 1086 01:14:31,216 --> 01:14:32,801 - We did it, guys. 1087 01:14:35,220 --> 01:14:36,388 We saved the town. 1088 01:14:41,268 --> 01:14:42,227 - Alfonso. 1089 01:14:45,063 --> 01:14:45,981 Alfonso. 1090 01:14:48,400 --> 01:14:50,819 - Wow, this must be paradise. 1091 01:14:53,071 --> 01:14:53,947 - Alfonso. 1092 01:14:56,408 --> 01:14:57,242 Alfonso. 1093 01:15:02,080 --> 01:15:03,999 A great damsel never leaves 1094 01:15:04,082 --> 01:15:05,584 when there's a knight in distress. 1095 01:15:09,004 --> 01:15:11,423 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 1096 01:15:13,091 --> 01:15:14,343 - Yeah. 1097 01:15:14,426 --> 01:15:15,844 Good job, Victoria. 1098 01:15:17,930 --> 01:15:19,514 - That's my neighbor right there. 1099 01:15:19,598 --> 01:15:22,267 I always knew that he could do it. 1100 01:15:24,144 --> 01:15:26,188 - That's our son. 1101 01:15:26,271 --> 01:15:27,940 - Come here, honey. 1102 01:15:37,115 --> 01:15:38,533 - Yes, you did it. 1103 01:15:44,289 --> 01:15:49,127 Alfonso Quixote. 1104 01:15:49,962 --> 01:15:51,296 My best friend. 1105 01:15:53,465 --> 01:15:56,218 - Our best friend. 1106 01:16:23,996 --> 01:16:25,580 - Pancho, do you have your camera? 1107 01:16:25,664 --> 01:16:27,582 This moment needs to be commemorated. 1108 01:16:29,167 --> 01:16:31,586 - Of course, for your victory portrait, right? 1109 01:16:31,670 --> 01:16:33,422 - Not really. 1110 01:16:33,505 --> 01:16:35,257 There's something much more important. 1111 01:16:51,523 --> 01:16:53,608 - Coming to you live. 1112 01:16:53,692 --> 01:16:56,695 Herman Carrasco was responsible for generating 1113 01:16:56,778 --> 01:17:00,449 the monstrous storms that constantly battered the town 1114 01:17:00,532 --> 01:17:01,658 in La Mancha. 1115 01:17:01,742 --> 01:17:03,660 Justice is preparing an exemplary punishment 1116 01:17:03,744 --> 01:17:06,788 for this crude businessman. 1117 01:17:14,296 --> 01:17:16,715 - Alfonso, Victoria's gone. 1118 01:17:18,216 --> 01:17:19,801 She left this letter for us. 1119 01:17:21,428 --> 01:17:24,014 - Dear friends, we haven't had news 1120 01:17:24,097 --> 01:17:25,724 from my parents' expedition yet. 1121 01:17:27,559 --> 01:17:30,645 So, my aunt and uncle are going to send me to an orphanage. 1122 01:17:32,147 --> 01:17:34,483 I don't wanna get mushy. 1123 01:17:34,566 --> 01:17:37,152 So, this letter is my way 1124 01:17:37,235 --> 01:17:41,740 to say goodbye and thank you. 1125 01:17:43,784 --> 01:17:45,619 We had an amazing adventure. 1126 01:17:46,745 --> 01:17:49,331 I'll never forget it, ever. 1127 01:17:50,582 --> 01:17:52,125 Please don't be sad. 1128 01:17:53,585 --> 01:17:56,421 And don't forget the words of your great, great, 1129 01:17:56,505 --> 01:17:57,422 great grandfather, 1130 01:17:59,758 --> 01:18:03,261 "When one door shuts, another one opens." 1131 01:18:25,450 --> 01:18:26,201 - What are you doing? 1132 01:18:26,284 --> 01:18:26,868 Move to the side. 1133 01:18:26,952 --> 01:18:28,370 - You won't travel very far 1134 01:18:28,453 --> 01:18:30,455 without a proper propolis choke valve. 1135 01:18:35,794 --> 01:18:40,632 Oh, it will just take me a minute to. 1136 01:18:43,969 --> 01:18:47,556 - Would a brave damsel help a poor knight in distress? 1137 01:18:47,639 --> 01:18:48,306 - Of course. 1138 01:18:52,811 --> 01:18:54,771 ♪ Some days your head's up ♪ 1139 01:18:54,855 --> 01:18:56,815 ♪ Some days it falls ♪ 1140 01:18:56,898 --> 01:18:58,567 ♪ Just take what you can ♪ 1141 01:18:58,650 --> 01:19:00,902 ♪ 'Cause you can't have it all ♪ 1142 01:19:00,986 --> 01:19:02,904 ♪ Sometimes what you long for ♪ 1143 01:19:02,988 --> 01:19:03,822 - And now? 1144 01:19:03,905 --> 01:19:05,824 - We're gonna find your parents. 1145 01:19:07,409 --> 01:19:09,327 ♪ Just open your eyes ♪ 1146 01:19:09,411 --> 01:19:13,582 ♪ 'Cause oh ♪ 1147 01:19:13,665 --> 01:19:15,750 ♪ Oh ♪ 1148 01:19:15,834 --> 01:19:17,961 ♪ Today is a new day ♪ 1149 01:19:18,044 --> 01:19:21,506 ♪ Oh ♪ 1150 01:19:21,590 --> 01:19:24,259 ♪ Oh ♪ 1151 01:19:24,342 --> 01:19:29,014 ♪ Today is a new day ♪ 1152 01:19:31,057 --> 01:19:35,270 ♪ Some days it feels like ♪ 1153 01:19:35,353 --> 01:19:39,107 ♪ Nothing's going right ♪ 1154 01:19:39,191 --> 01:19:43,487 ♪ No matter what you try ♪ 1155 01:19:43,570 --> 01:19:47,949 ♪ The words just won't rhyme ♪ 1156 01:19:48,033 --> 01:19:51,953 ♪ Give it a little more time ♪ 1157 01:19:52,037 --> 01:19:56,458 ♪ It'll change with the sunrise ♪ 1158 01:19:56,541 --> 01:19:58,376 ♪ Some days your head's up ♪ 1159 01:19:58,460 --> 01:20:00,462 ♪ And some days it falls ♪ 1160 01:20:00,545 --> 01:20:02,297 ♪ Just take what you can ♪ 1161 01:20:02,380 --> 01:20:04,799 ♪ 'Cause you can't have it all ♪ 1162 01:20:04,883 --> 01:20:08,887 ♪ Sometimes what your long far is so hard to find ♪ 1163 01:20:08,970 --> 01:20:11,014 ♪ But you get what you need ♪ 1164 01:20:11,097 --> 01:20:12,682 ♪ Just open your eyes ♪ 1165 01:20:12,766 --> 01:20:16,811 ♪ 'Cause oh ♪ 1166 01:20:16,895 --> 01:20:19,523 ♪ Oh ♪ 1167 01:20:19,606 --> 01:20:21,817 ♪ Today is a new day ♪ 1168 01:20:21,900 --> 01:20:25,570 ♪ Oh ♪ 1169 01:20:25,654 --> 01:20:27,864 ♪ Oh ♪ 1170 01:20:27,948 --> 01:20:31,117 ♪ Today is a new day ♪ 1171 01:20:47,259 --> 01:20:51,054 ♪ Oh ♪ 1172 01:20:51,137 --> 01:20:56,017 ♪ Oh ♪ 1173 01:20:56,101 --> 01:20:57,894 ♪ Some days your head's up ♪ 1174 01:20:57,978 --> 01:20:59,854 ♪ And some days it falls ♪ 1175 01:20:59,938 --> 01:21:01,606 ♪ Just take what you can ♪ 1176 01:21:01,690 --> 01:21:04,192 ♪ 'Cause you can't have it all ♪ 1177 01:21:04,276 --> 01:21:08,530 ♪ Sometimes what you long for is so hard to find ♪ 1178 01:21:08,613 --> 01:21:10,615 ♪ But you get what you need ♪ 1179 01:21:10,699 --> 01:21:12,617 ♪ Just open your eyes ♪ 1180 01:21:12,701 --> 01:21:14,536 ♪ 'Cause oh ♪ 1181 01:21:14,619 --> 01:21:15,871 - Hey. - Hey. 1182 01:21:19,040 --> 01:21:22,168 ♪ Today is a new day ♪