1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,881
मुझे गैरी जोन्स का कॉल आया था।
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,216
गैरी जोन्स
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,258 --> 00:00:11,761
वह बोका रैटन में बोका टैनिंग क्लब में
टैनिंग तकनीशियन है जो टैनिंग बेड के
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,139
बल्ब बदलता है और तार ठीक करता है।
7
00:00:14,222 --> 00:00:16,683
वह फोन करता है।
सुनो, सैलून पर आना होगा।
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,642
मैं तुम्हें वहां मिलता हूं।
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,978
मुझे एक नया रसायन मिला है, तुम्हें पसंद आएगा।
10
00:00:20,478 --> 00:00:24,024
एक रैकोनटर प्रोडक्शन
11
00:00:25,150 --> 00:00:25,984
मैं वहां गया।
12
00:00:27,152 --> 00:00:28,194
मैंने पीछे गाड़ी पार्क की।
13
00:00:28,278 --> 00:00:29,738
बोका टैनिंग
14
00:00:29,863 --> 00:00:32,073
वहां गैरी है, एंथनी है और वह बोलता है,
15
00:00:32,157 --> 00:00:34,075
"वहाँ जाओ, रसायन को आज़माओ।"
16
00:00:34,617 --> 00:00:36,828
तो, मैं वहां गया, और मुझ पर टैन छिड़का जाता है।
17
00:00:39,164 --> 00:00:41,082
मैं बाहर आया और गैरी लॉबी में है।
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
सुनो, सब लोगों। खुशबू कैसी है?
अरे, रंग शानदार है।
19
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
सुनो, रंग बहुत बढ़िया नहीं लग रहा है?
20
00:00:45,962 --> 00:00:48,423
जानते हो? यह बढ़िया है।
मैं तुम्हें आज़माने का एक मौका देने वाला हूं।
21
00:00:48,757 --> 00:00:52,761
बिली कॉर्बन द्वारा एक चलचित्र
22
00:00:52,844 --> 00:00:55,138
मैंने जूते पहने और मैं अपनी गाड़ी की ओर चलने लगा
23
00:00:55,221 --> 00:00:58,475
और मैं देखता हूं मेरी गाड़ी का दरवाजा खुला है
और मेरी डिक्की खुली है।
24
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
क्या वह मेरी गाड़ी है?
25
00:01:03,688 --> 00:01:04,689
सब कुछ चला गया।
26
00:01:04,939 --> 00:01:08,068
तो, मैं वापस सलून में दौड़ता हुआ गया
और मैंने लड़की पर गुस्सा किया।
27
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
मैंने कहा, "911 को फोन करो"
28
00:01:09,694 --> 00:01:11,738
मैं वापस रूम में गया
और मैंने दरवाजे को ज़ोर से खटखटाया।
29
00:01:11,821 --> 00:01:14,407
"गैरी, बाहर निकलो। मैं लुट गया।"
वह चौंका, "क्या हुआ?"
30
00:01:14,491 --> 00:01:16,743
"किसी ने मेरी गाड़ी में से मेरा सामान चुराया।
सब कुछ।"
31
00:01:16,993 --> 00:01:18,119
पुलिस वाले आते हैं।
32
00:01:18,203 --> 00:01:21,414
मैं ऊपर-नीचे कूदते हुए, पुलिस वाले
को बता रहा हूं, "वे सब-कुछ ले गए।"
33
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
वह, "शांत रहो"।
मैं, "उन्होंने सबूत ले लिया है।
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,794
उन्होंने राजकीय आपराधिक मामले के साक्ष्य ले लिए।"
35
00:01:25,877 --> 00:01:28,421
"तुम कह क्या रहे हो?"
मैंने कहा, “बायोजेनेसिस।
36
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
बायोजेनेसिस। बेसबॉल। एलेक्स।
37
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
तुम जानते हो मैं किस बारे में बात कर रहा हूं?
ए-रॉड।"
38
00:01:43,394 --> 00:01:46,439
छवि निर्देशक
बी.जे. गोलनिक
39
00:01:49,901 --> 00:01:52,237
संपादन
डेविड सिपकिन
40
00:01:55,490 --> 00:01:57,492
संगीत
ब्रायन राबर्ट्सन और 10के आईलैंड्स
41
00:02:00,328 --> 00:02:02,330
लेखन
बिली कोरबेन, डेविड सिपकिन
42
00:02:05,708 --> 00:02:07,710
निर्माता
अल्फ्रेड स्पेलमैन, बिली कोरबेन
43
00:02:11,005 --> 00:02:13,007
निर्देशन
बिली कोरबेन
44
00:02:14,259 --> 00:02:15,093
"प्ले बॉल!"
45
00:02:18,429 --> 00:02:22,350
मैं की बिस्केन में रिट्ज
के होटल के रूम में रह रहा था।
46
00:02:23,101 --> 00:02:27,105
रिट्ज कार्लटन
की बिस्केन, फ्लोरिडा 2007
47
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
यह निजी था, मैं एकांत की तलाश में था।
48
00:02:29,274 --> 00:02:31,985
मैं अलगाव से गुज़र था, तलाक हो गया था
49
00:02:32,068 --> 00:02:36,072
और यह एक भावनात्मक समय था,
एक निर्णय लेने का समय था।
50
00:02:36,156 --> 00:02:42,078
टोनी बॉश
51
00:02:42,162 --> 00:02:46,624
बायो-हैकर बायोकैमिस्टल
मॉलिकुलर दवा विशेषज्ञ
52
00:02:46,708 --> 00:02:50,420
फंक्शनल चिकित्सा विशेषज्ञ
एकीकृत चिकित्सा पोषण विशेषज्ञ
53
00:02:50,503 --> 00:02:52,422
खेल प्रदर्शन वैज्ञानिक।
54
00:02:52,505 --> 00:02:56,009
स्व-घोषित
55
00:02:56,092 --> 00:02:58,761
एक दिन, मैं होटल के बार में बैठा था
56
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
जैसे मैं बैठा करता था
प्रतिदिन तीन या चार बजे
57
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
अपने ग़म ग़लत करता,
58
00:03:04,767 --> 00:03:08,354
और मैंने एक बारटेंडर को दूसरे बारटेंडर
से बात करते हुए सुना,
59
00:03:08,438 --> 00:03:10,982
और वे चर्चा कर रहे थे
कि वे जिम में कैसे व्यायाम करते हैं
60
00:03:11,065 --> 00:03:14,986
और वे जिम में क्या उपयोग करते हैं और
विंस्ट्रोल की तुलना में इक्विपोइस कैसे बेहतर है
61
00:03:15,069 --> 00:03:19,532
या स्टेरॉयड, विकास हार्मोन,
और क्षमता बढ़ाने वाली दवाएं कैसे लेनी हैं।
62
00:03:19,616 --> 00:03:23,036
"पूरे सम्मान के साथ,
मैं तुम्हारे काम में दखल नहीं देना चाहता हूं,
63
00:03:23,119 --> 00:03:25,038
लेकिन मुझे लगता है कि तुम थोड़ा गलत कर रहे हो।"
64
00:03:25,121 --> 00:03:26,497
वह बोला, "आपका मतलब क्या है?"
65
00:03:26,581 --> 00:03:29,083
"मुझे नहीं लगता
कि तुम्हें विकास हॉर्मोन का प्रयोग करना चाहिए
66
00:03:29,167 --> 00:03:33,504
जिस मात्रा में तुम उपयोग कर रहे हो,
और जिस तरह से प्रयोग कर रहे हो।
67
00:03:33,588 --> 00:03:35,882
आप में विकास हॉर्मोन का प्राकृतिक उत्पादन
होता है शाम को,
68
00:03:35,965 --> 00:03:36,841
फिर सुबह के समय,
69
00:03:36,925 --> 00:03:40,261
लेकिन शाम का ज़्यादा उत्पादन है सुबह की तुलना में,
70
00:03:40,345 --> 00:03:46,142
और आपको फिर वैसे ही विकास हार्मोन
के मुक्त होने की उसी शैली का पालन करना चाहिए।"
71
00:03:46,226 --> 00:03:48,770
उसने कहा, "मैं समझा नहीं।
किसी ने इस तरह से नहीं समझाया।
72
00:03:48,853 --> 00:03:51,522
जिम वाले आदमी, मेरे प्रशिक्षक ने मुझे
ऐसे ही लेने के लिए कहा था।
73
00:03:51,606 --> 00:03:55,318
क्या आप उसे दोहरा सकते हैं ताकि मैं समझ सकूं? "
मैंने कहा, "हां, बेशक। कोई बात नहीं।"
74
00:03:55,401 --> 00:03:58,738
मैंने रूमाल लिया और मैंने सब कुछ लिख डाला रुमाल पर।
75
00:03:58,821 --> 00:04:02,492
करीब पांच दिनों के बाद, वह मुझसे मिलता
और कहता है, "यह एक बढ़िया प्रोटोकॉल है।
76
00:04:02,575 --> 00:04:07,747
मेरा व्यायाम अविश्वसनीय हैं, मैं फिर से ऊर्जावान
महसूस करता हूं, मैंने कुछ पाउंड घटाएं हैं।
77
00:04:07,830 --> 00:04:11,709
अगर आपको परेशानी ना हो
तो आप क्या मेरी पत्नी की भी मदद कर सकते हैं?"
78
00:04:11,793 --> 00:04:13,336
चार या पाँच दिनों बाद,
79
00:04:13,419 --> 00:04:16,256
वह वापस आता और कहता है,
"मेरी पत्नी आपसे मिलने के लिए आतुर हो रही है।
80
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
उसके साथ तीन दोस्त हैं आपसे मिलने वाले।"
81
00:04:17,966 --> 00:04:24,472
वास्तव में, दिन के अंत में, मुझे मेरे पहले ग्राहक
रिट्ज के एक बार में मिल गए।
82
00:04:25,056 --> 00:04:29,435
यह वास्तव में मेरी कहानी का मूल है मायामी में
एंटी-ऐजिंग क्लिनिक की शुरुआत कr।
83
00:04:30,728 --> 00:04:34,774
टोनी बॉश वास्तव में आदर्श
मायामी क्यूबन-अमेरिक कहानी है
84
00:04:34,857 --> 00:04:36,859
यह अपने आप में बहुत असाधारण भी है।
85
00:04:37,527 --> 00:04:42,115
मियामी न्यू टाइम्स प्रबंध संपादक
टिम एल्फ्रिंक
86
00:04:42,198 --> 00:04:45,243
सह-लेखक : खूनी खेल ए-रोड
और बेसबॉल के स्टेरॉयड दौर के अंत की खोज
87
00:04:45,326 --> 00:04:49,831
उसके पिताजी एक लाइसेंस प्राप्त चिकित्सक है
जिन्होंने क्यूबा में पढ़ाई की है और वास्तव में
88
00:04:49,914 --> 00:04:53,501
क्रांति के दौरान हवाना में
अस्पताल में प्रशिक्षित हुए थे।
89
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
मेरे माता-पिता, दोनों चिकित्सक थे।
90
00:04:56,045 --> 00:04:58,589
ऑरलैंडो बॉश नामक एक आदमी के साथ भी
उसका संबंध था,
91
00:04:58,673 --> 00:05:02,885
जो अंत में बन गए
सबसे प्रसिद्ध कास्त्रो-विरोधी आतंकवादी
92
00:05:02,969 --> 00:05:04,012
मियामी के इतिहास में।
93
00:05:04,095 --> 00:05:07,223
डॉ. ऑरलैंडो बॉश यहां चार साल जेल में रहे
94
00:05:07,307 --> 00:05:11,185
वह 60 के दशक के अंत में मायामी के बंदरगाह में
एक पोलिश जहाज़ पर बम हमला करने के दोषी थे।
95
00:05:12,520 --> 00:05:15,231
उस पल से मुझे याद है
हम सड़क पर स्टिक बॉल खेल रहे थे
96
00:05:15,315 --> 00:05:16,733
या किसी प्रकार का बेसबॉल खेल रहे थे।
97
00:05:16,816 --> 00:05:18,609
मैं बेसबॉल खिलाड़ी बनना चाहता था।
98
00:05:18,693 --> 00:05:21,321
कौन सा बच्चा बेसबॉल खिलाड़ी बनना
और मेट्स में खेलना नहीं चाहता था।
99
00:05:21,404 --> 00:05:24,157
जब मैं बड़ा हो रहा था तब यह लोग मेरे नायक थे।
100
00:05:24,240 --> 00:05:27,744
मैंने बेसबॉल खेलना शुरू किया
क्रिस्टोफर कोलंबस हाई स्कूल मायामी में।
101
00:05:27,827 --> 00:05:30,705
यह सभी लड़कों का निजी कैथोलिक स्कूल है।
102
00:05:30,788 --> 00:05:32,665
एलेक्स रोड्रिग्ज, भी वहां गया था।
103
00:05:32,749 --> 00:05:35,126
तब वह ए-रोड नहीं था
वह सिर्फ एलेक्स रोड्रिग्ज था।
104
00:05:35,209 --> 00:05:37,086
यह गेंदबाजों के लिए एक प्रजनन मैदान था।
105
00:05:37,170 --> 00:05:39,464
क्यूबाई-अमेरिकी, शरणार्थियों के बच्चे।
106
00:05:39,547 --> 00:05:41,466
उन्हें खेल के प्रति यह जुनून था।
107
00:05:41,549 --> 00:05:45,345
यह आश्चर्य की बात नहीं है
की यह मूल रूप से लैटिन अमेरिका की राजधानी है।
108
00:05:45,428 --> 00:05:48,264
इन सारे देशों में बेसबॉल असाधारण है।
109
00:05:48,348 --> 00:05:54,062
मैं यहां मियामी में आकर, खेलकर बहुत भाग्यशाली महसूस
कर रहा हूं।
110
00:05:54,854 --> 00:05:58,733
हालांकि बहुत सारे लोग फुटबॉल को फ़्लोरिडा राज्य
111
00:05:58,816 --> 00:06:01,402
और मायामी राज्य से जोड़ते हैं पर बेसबॉल राजा है।
112
00:06:01,486 --> 00:06:07,825
पेड्रो गोमेज़ ईएसपीएन बेसबॉल रिपोर्टर
113
00:06:07,909 --> 00:06:13,122
आप यहां किसी भी हाई स्कूल में जाइए,
यहां पर सितारे बनते हैं।
114
00:06:13,247 --> 00:06:18,503
जोसे कैनसेको, राफेल पल्मिरो,
डैनी टार्टबुल, लेनी हैरिस।
115
00:06:18,669 --> 00:06:22,423
खेल में हीरो
और वह दौर जोसे कैंसेको के लिए बुरा था।
116
00:06:22,507 --> 00:06:25,968
वह एक अच्छा खिलाड़ी था स्टेरॉयड के साथ या बिना।
117
00:06:26,052 --> 00:06:29,097
मेरा मानना है कि वह एक बहुत अच्छा गेंदबाज था।
118
00:06:29,180 --> 00:06:32,225
मियामी में क्यूबा के लोगों को उस पर बहुत गर्व था।
119
00:06:32,308 --> 00:06:33,851
वह एक प्रेरणास्रोत थे। वह एक नायक थे।
120
00:06:33,935 --> 00:06:39,565
यह अमेरिकी सपना था,
लेकिन मेरे सर्वकालिक नायक पीट रोज,
121
00:06:39,649 --> 00:06:41,859
चार्ली हसल थे। मुझे उनके खेलने का तरीका पसंद था।
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,111
उन्होंने कड़ी मेहनत से खेला।
123
00:06:43,194 --> 00:06:44,404
वे जुनून के साथ खेले।
124
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
खेल के प्रति प्रेम के साथ उन्होंने खेला।
125
00:06:46,072 --> 00:06:48,658
वह मेरे लिए सब कुछ था जब मैं बड़ा हो रहा था।
126
00:06:48,741 --> 00:06:51,869
मुझे लगता है कि क्यूबांई थोड़े उदार होते हैं
अपने नायकों के साथ।
127
00:06:52,537 --> 00:06:54,497
पहले साल मैंने ज़्यादा कुछ खेला नहीं।
128
00:06:54,580 --> 00:06:58,418
तब मैं लड़कियों
और पार्टी में ज़्यादा दिलचस्पी रखता था।
129
00:06:58,501 --> 00:07:02,547
मैं दो बार टीम में से बाहर निकाला गया,
एक बार चरस पीने के लिए, नशे में रहने के लिए।
130
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
दूसरी बार अभ्यास के लिए देर से आने
या बिल्कुल ही नहीं आने के लिए।
131
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
पिछली बातों सोचने पर यह हादसा लगती हैं।
132
00:07:09,137 --> 00:07:12,432
मैं एक खिलाड़ी होने से प्रशंसक अधिक अच्छा हूं।
133
00:07:13,015 --> 00:07:17,770
मेरे हाई स्कूल के बाद मेरी योजना थी कि मैं बेशक
अपने पारिवारिक व्यवसाय में जाऊंगा,
134
00:07:18,271 --> 00:07:19,772
यानी चिकित्सा क्षेत्र में।
135
00:07:19,856 --> 00:07:24,485
दुर्भाग्यपूर्ण, विशेषाधिकार
अकेले काफी नहीं है मेडिकल डिग्री प्राप्त करने में।
136
00:07:24,569 --> 00:07:25,903
आपके पास लक्ष्य होना चाहिए।
137
00:07:26,070 --> 00:07:27,864
आपके पास बुद्धि होनी चाहिए। और
138
00:07:27,947 --> 00:07:31,784
टोनी के पास वह नहीं था
जिससे वह यूनाइटेड स्टेट्स में डॉक्टर बने।
139
00:07:32,368 --> 00:07:36,706
तो मैंने बताया सबसे तेज तरीका है
विदेश मेडिकल स्कूल।
140
00:07:36,789 --> 00:07:41,294
बेलीज़, मध्य अमेरिका में
एक मात्रा अंग्रेजी बोलने वाला देश है।
141
00:07:41,377 --> 00:07:43,171
इसलिए मैंने बेलीज मेडिकल कॉलेज को चुना।
142
00:07:43,254 --> 00:07:45,923
वह पाठ्यक्रम साढ़े तीन साल का प्रोग्राम था।
143
00:07:46,007 --> 00:07:48,509
आप एलोपैथिक चिकित्सा में अपनी डॉक्टर की डिग्री
प्राप्त कर सकते हैं,
144
00:07:48,593 --> 00:07:51,345
यानी एमडी, चिकित्सा चिकित्सक।
145
00:07:51,971 --> 00:07:54,557
बेलीज चिकित्सा विद्यालय और प्रदर्शन कला,
146
00:07:54,640 --> 00:07:56,267
मेरा मानना है, यही वास्तविक शीर्षक है।
147
00:07:56,350 --> 00:08:01,189
चलिए मान लेते हैं यह एक मेडिकल स्कूल के लिए
विशिष्ट अमेरिकी मानक से नहीं मिलता।
148
00:08:01,272 --> 00:08:06,277
यही वह जगह है जहां मैंने मूल रूप से फैसला किया था
कि मैं एंटी-ऐजिंग व्यवसाय में आना चाहता था।
149
00:08:06,360 --> 00:08:07,278
जुआन पोंस डे लियोन
150
00:08:07,361 --> 00:08:11,115
फ्लोरिडा पहचाना जाता है
पोंस डे लियोन और चिरयौवन के फव्वारे के लिए।
151
00:08:12,658 --> 00:08:17,121
मायामी में इसे खोलना बहुत उचित था।
152
00:08:17,205 --> 00:08:19,081
मियामी में क्या है?
फ्लोरिडा में क्या है?
153
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
यह दिखाना और सेक्स के बारे में है।
154
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
मायामी। मूलनिवासी।
155
00:08:21,876 --> 00:08:24,420
फ्लोरिडा, अमेरिका का लिंग।
156
00:08:24,504 --> 00:08:28,049
फ्लोरिडा, अमेरिका का लिंग।
157
00:08:28,132 --> 00:08:33,137
यह एक आदर्श स्थान था एंटी-ऐजिंग आंदोलन के लिए।
158
00:08:33,846 --> 00:08:37,058
फ्लोरिडा दुनिया का एंटी-ऐजिंग कैपिटल बन गया।
159
00:08:37,141 --> 00:08:40,937
एंटी-ऐजिंग उद्योग में कानून की वजह से।
160
00:08:41,020 --> 00:08:42,563
कोई कानून नहीं था।
161
00:08:42,647 --> 00:08:48,319
एंटी-ऐजिंग-क्लीनिकों की संख्या में बढ़ोतरी हो गई
जब तक मैं वहां पहुंचा 2011 में।
162
00:08:48,402 --> 00:08:55,368
जेरोम हिल भूतपूर्व फ्लोरिडा
स्वास्थ्य निवेशक का मूल्यांकन
163
00:08:55,493 --> 00:08:59,163
और मूल रूप से, आपके पास डॉक्टर होंगे
या जो लोग डॉक्टर होने का नाटक करते थे,
164
00:08:59,247 --> 00:09:04,794
सभी प्रकार की चिकित्सकीय सलाह देते,
और कई बार, नुस्खे लिख कर देते।
165
00:09:04,877 --> 00:09:08,005
लगभग कोई नियम नहीं है,
इसलिए कोई भी ऐसे क्लीनिक खोल सकता है
166
00:09:08,089 --> 00:09:10,633
भले ही कोई टोनी बॉश जैसे अयोग्य हो।
167
00:09:10,716 --> 00:09:14,554
अचानक फैसला लेता है और वह की बिस्केन
में क्लीनिक के साथ शुरुआत करता है,
168
00:09:14,637 --> 00:09:18,558
जो एक बहुत अमीर द्वीप शहर है मायामी में।
169
00:09:18,641 --> 00:09:21,519
मैंने जो भूमिका ली
वह मूल रूप से एक शिक्षक के रूप में थी।
170
00:09:21,602 --> 00:09:24,480
मैं खुद को बजाए एक चिकित्सक मानने के
171
00:09:24,564 --> 00:09:29,694
एक पर्दे के पीछे वाला वैज्ञानिक मानता था।
172
00:09:30,236 --> 00:09:33,739
एंथनी बॉश स्वंय को
एक चिकित्सक के रूप में दर्शा रहे थे
173
00:09:33,823 --> 00:09:40,204
लोगों को एंटी-ऐजिंग सप्लीमेंट्स, टेस्टोस्टेरोन देकर,
174
00:09:40,288 --> 00:09:45,334
आपका एचडीएच ऐसा ही, और भी बहुत कुछ,
जिसके लिए उसके पास लाइसेंस नहीं था
175
00:09:45,418 --> 00:09:49,213
फ्लोरिडा राज्य में या संघ के किसी भी राज्य में।
176
00:09:49,297 --> 00:09:53,134
मेरे पास दवाई लिखने का अधिकार नहीं था
फ्लोरिडा राज्य में,
177
00:09:53,217 --> 00:09:55,511
लेकिन मेरे लिए काम करने वाले डॉक्टरों ने लिखा था।
178
00:09:55,595 --> 00:10:01,392
वह एक वास्तविक लाइसेंस प्राप्त चिकित्सक को ढूंढता
संचालन पर अपना नाम रखने के लिए।
179
00:10:01,475 --> 00:10:06,188
उसका सबसे स्पष्ट समाधान उसके अपने पिता थे
जो एक लाइसेंस प्राप्त चिकित्सक थे
180
00:10:06,272 --> 00:10:09,525
जिनके पास एक प्रिस्क्रिप्शन पैड था
और कई एंटी एजिंग क्लीनिक
181
00:10:09,609 --> 00:10:11,027
एक चिकित्सा निदेशक के रूप में
सूचीबद्ध किया गया था।
182
00:10:11,110 --> 00:10:13,696
फ्लोरिडा में हजारों डॉक्टर सेवानिवृत्त हुए।
183
00:10:13,779 --> 00:10:16,991
असल बात यह है, जब वे देश में कहीं भी
प्रैक्टिस करते हुए ऊब जाते हैं,
184
00:10:17,074 --> 00:10:20,286
और ऐसे डॉक्टर किराए पर दे देते हैं
अपने दवा लिखने वाले पैडों
185
00:10:20,369 --> 00:10:23,914
और उनकी डीईए संख्या को,
जिससे कि टोनी बॉश के जैसे लोग
186
00:10:23,998 --> 00:10:27,793
दवाएं प्राप्त कर और एंटी-एजिंग क्लीनिक
चला सकते हैं और उन्हें थोड़ा सा लाभ मिलता है।
187
00:10:27,877 --> 00:10:34,258
उसके पास एक डॉक्टर का दवा लिखने वाला पैड था
जो मर गया था जबकि क्लीनिक चल रहा था
188
00:10:34,342 --> 00:10:37,053
और मौत के कई सालों बाद तक वह चिकित्सा निदेशक
189
00:10:37,136 --> 00:10:38,137
के रूप में सूचीबद्ध था।
190
00:10:38,220 --> 00:10:43,100
मुझे लगा कि वह अभी भी ज़िंदा है
और फिर उसके दूसरे साथ ही ने मुझे बताया,"
191
00:10:43,184 --> 00:10:46,604
"नहीं, वह मर गया,
इसलिए मैं प्रिस्क्रिप्शन लिख रहा हूं।"
192
00:10:47,730 --> 00:10:51,525
प्रारंभिक प्रेरणा एंटी-एजिंग कार्यालयों के पीछे था,
193
00:10:51,609 --> 00:10:56,697
वास्तव में और मोनू रिप्लेसमेंट थेरेपी सभी प्रकार
के दरदिया तक पहुंचाने के लिए।
194
00:10:56,781 --> 00:10:59,700
वजन घटाने, रजोनिवृत्ति महिलाओंके लिए।
195
00:10:59,784 --> 00:11:02,620
खेल प्रदर्शन में इसका उपयोग करना
का काई भी इरादा नहीं था,
196
00:11:02,912 --> 00:11:04,830
लेकिन एक बेसबॉल प्रशंसक होने के नाती,
197
00:11:04,914 --> 00:11:08,334
मैं निश्चित रूप से देख रहा था
कि बेसबॉल में डोपिंग के साथ क्या चल रहा है।
198
00:11:08,417 --> 00:11:10,795
बीस साल या उससे अधिक की अवधि।
199
00:11:10,878 --> 00:11:15,716
एक सीजन में दर्जनों खिलाड़ी अचानक ही 50, 60
200
00:11:15,800 --> 00:11:18,302
यहां तक कि 70 होम रन का स्कोर कर रहे थे।
201
00:11:18,386 --> 00:11:19,720
मेजर लीग बेसबॉल प्रस्तुत करता है
202
00:11:19,804 --> 00:11:22,014
सुपर स्लगर्स
203
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
शक्ति, संगीत अधिक मांसपेशियों के साथ।
204
00:11:24,183 --> 00:11:29,730
चीजें जो खेल के 100 से अधिक वर्ष
के इतिहास में कभी नहीं हुई थीं।
205
00:11:29,814 --> 00:11:32,733
अक्सर, मेजर लीग बेसबॉल
सहापराधित था और मुनाफा हुआ।
206
00:11:32,817 --> 00:11:37,029
मेजर लीग बेसबॉल प्रोडक्शंस
प्रस्तुत करता है, दौड़ रिकॉर्ड के लिए ।
207
00:11:37,738 --> 00:11:42,368
पहले कभी भी दो बेसबॉल की की दुनिया की कल्पना
में इतना नहीं खो गए थे।
208
00:11:42,451 --> 00:11:47,748
मैं मार्क मैकगायर और सैमी सोसा
दोनों को धन्यवाद देना चाहता हूं
209
00:11:49,166 --> 00:11:53,587
हमें होम रन चेस खेल दिया।
210
00:11:54,046 --> 00:11:58,050
दुनिया भर में जिसने खेल प्रेमियों
को मोहित कर दिया है।
211
00:11:58,426 --> 00:12:03,597
किसी भी बेसबॉल विद्वान से पूछो कि मैकगवायर-सोसा
होम रन रेस कितनी महत्वपूर्ण थी,
212
00:12:03,681 --> 00:12:06,600
1994 में हड़ताल के बाद,
प्रशंसकों को वापस लाने के लिए,
213
00:12:06,684 --> 00:12:09,603
और फिर उनको पूछो
अगर वह रेस कभी स्टेरॉयड के बिना हो सकती थी
214
00:12:09,687 --> 00:12:11,647
और मुझे लगता है
की यही एकमात्र जवाब है जो तुम्हें चाहिए
215
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
बेसबॉल को इन ड्रग्स से जो मुनाफा हुआ उसके संबंध में।
216
00:12:14,316 --> 00:12:18,195
तुम वापस खेलने जाते हो
जहां ए.स. ने खेला फेनवे पार्क में
217
00:12:18,279 --> 00:12:23,033
और भीड़ जप रही है स्टेरॉयड, स्टेरॉयड,
218
00:12:23,117 --> 00:12:25,077
जबकि कैंसेको सही खेल खेल रहा है,
219
00:12:25,161 --> 00:12:28,998
और जोस क्या करता है,
वह भीड़ की ओर मुड़ जाता है और वह झुकता है।
220
00:12:29,081 --> 00:12:32,752
चीजें उजागर होने लगी पूर्वा 2000 साल
में खासकर बालको कांड के बाद।
221
00:12:32,835 --> 00:12:35,880
फेडरल जांच इस खाड़ क्षेत्र की पोषण प्रयोगशाला में
222
00:12:35,963 --> 00:12:39,550
बैरी बॉन्ड्स व्यक्तिगत ट्रेनर ग्रेग एंडरसन
को निशाना बनाया है।
223
00:12:39,675 --> 00:12:43,179
जिसकी पुष्टि मेजर लीग बेसबॉल के खुलासे
के एक दिन बाद हुई
224
00:12:43,262 --> 00:12:45,598
कि पांच और सात प्रतिशत के बीच
225
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
उसके सबसे पहला स्टेरॉइड परीक्षण
226
00:12:47,475 --> 00:12:52,146
के परिणाम सकारात्मक आए जिसने अनुशासन
का एक और विवाद कर दिया।
227
00:12:52,229 --> 00:12:58,027
प्रदेशन-बढ़ाने वाली दवाओं जैसे स्टेरॉयड बेसबॉल में,
228
00:12:58,110 --> 00:13:03,240
फुटबॉल में और कई खेलों में, उपयोग करना
बहुत खतरनाक है और यह गलत संदेश भेजता है।
229
00:13:03,908 --> 00:13:06,702
"की उपलब्धि पानी के लिए सरल मार्ग है।"
230
00:13:06,786 --> 00:13:09,580
और वह प्रदर्शन अधिक महत्वपूर्ण है चरित्र से।
231
00:13:10,206 --> 00:13:14,543
आज रात में टीम के मालिकों को, संघ प्रतिनिधि को,
232
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
कोच, और खिलाड़ी को बुलाते हैं नेतृत्व करने के लिए।
233
00:13:17,588 --> 00:13:22,593
"सही संदेश भेजने के लिए, कठोर होने के लिए,
और इसी वक्त स्टेरॉयड से छुटकारा पाने के लिए।"
234
00:13:24,553 --> 00:13:26,388
कांग्रेस इसमें शामिल हो गई।
235
00:13:26,472 --> 00:13:29,809
सुनवाई हुई। बहुत मात्रा
में राजनैतिक दबाव बेसबॉल पर था
236
00:13:29,892 --> 00:13:30,851
कुछ करने के लिए।
237
00:13:30,935 --> 00:13:32,228
क्या तुम फिफ्थ ले रहे हो?
238
00:13:33,437 --> 00:13:38,067
मार्क मक्गुएरे
पूर्व मेजर लीग बेसबॉल खिलाड़ी
239
00:13:38,150 --> 00:13:41,737
सालों से देखता रहा हूं कि पतले खिलाड़ी,
निएंडरथल में परिवर्तित हो रहे हैं
240
00:13:41,821 --> 00:13:45,241
और 40 साल पुराने पिचर
100 मील प्रति घंटे की गति में फेंक रहे हैं,
241
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
बहुत सारे अमेरिकी अभी हैरान नहीं हुए
242
00:13:47,409 --> 00:13:52,039
जब जॉर्ज मिशेल ने अपनी 409 पेज की रिपोर्ट
को प्रस्तुत किया मेजर लीग बेसबॉल को।
243
00:13:52,122 --> 00:13:53,499
एक दशक से अधिक समय से
244
00:13:54,041 --> 00:13:58,379
अवैध उपयोग हुआ है व्यापक स्तर पर
अनाबोलिक स्टेरॉयड का
245
00:13:58,462 --> 00:14:04,093
और अन्य प्रदर्शन बढ़ाने वाले पदार्थ
का खिलाड़ियों द्वारा मेजर लीग बेसबॉल में।
246
00:14:04,510 --> 00:14:10,099
उसका रिपोर्ट तुरंत कार्यान्वित करना है
और मैं विनायक करूंगा।
247
00:14:10,182 --> 00:14:12,226
जहां तक एथलीट का सवाल था, अचानक से,
248
00:14:12,309 --> 00:14:15,312
अभी यह अवरोध है, है ना?
जिसे मिशेल रिपोर्ट कहा जाता है।
249
00:14:15,396 --> 00:14:19,316
यह सारी नियम, तुम्हें पता है,
हम तुम्हारे पर निगरानी रखेंगे, अधिक परीक्षण होगा।
250
00:14:19,400 --> 00:14:24,113
इन एजेंटों और इन ट्रेनर मुझे मिलने आने लगे।
मुझे पूछने लगे कि अगर मैं उनकी मदद कर सकता हूं।
251
00:14:24,196 --> 00:14:26,782
यह स्पष्ट था कि वे मिशेल के रिपोर्ट
को पाने की कोशिश कर रहे थे।
252
00:14:26,866 --> 00:14:32,246
अब टोनी वाकई समझाना चाह रहा था
कि इस सोच को कहा जाता है "माइक्रो डोजिंग।"
253
00:14:32,329 --> 00:14:34,957
यदि आप मेरे निर्देशों का पालन करते हैं टी तक
254
00:14:35,040 --> 00:14:37,710
आप कम मात्रा में सही समय पर लेते हैं,
255
00:14:37,793 --> 00:14:40,754
आपको बढ़ावा मिलेगी,
आपको ऊर्जा मिलेगी और शक्ति मिलेगी,
256
00:14:40,838 --> 00:14:45,634
लेकिन इनमें से किसी भी नशीली दवा
की मात्रा इतनी नहीं होगी कि पता चल जाए
257
00:14:45,718 --> 00:14:48,304
अगर आप किसी गेम के लिए जांच में जाते हैं।
258
00:14:52,433 --> 00:14:56,896
2007 में, एक बेसबॉल एजेंट मेरे पास आया
और वह अपने ग्राहक के बारे में बात कर रहा था।
259
00:14:56,979 --> 00:14:59,940
जिस तरह से उसने किया, "मुझे नहीं पता
इस आदमी के साथ क्या गलत है,,
260
00:15:00,024 --> 00:15:02,276
वह चमगादड़ को पकड़ के
अपने कंधे पर भी नहीं रख सकता।
261
00:15:02,359 --> 00:15:03,736
वह हर समय थका हुआ रहता है।
262
00:15:03,819 --> 00:15:06,071
वह जैसे पहले गेंदबाज था वैसा अब नहीं है।"
263
00:15:06,822 --> 00:15:08,741
मैंने उसका सारा मेहनत का काम देखा है।
264
00:15:08,824 --> 00:15:13,078
उसका टेस्टोस्टेरोन का स्तर,
90 साल के बुड्ढे के जितना था।
265
00:15:13,162 --> 00:15:18,626
मैंने कहा, "ठीक है इस आदमी को किसी प्रकार
की टेस्टोस्टेरोन थेरेपी की जरूरत थी।
266
00:15:18,709 --> 00:15:20,210
आप चाहते हैं कि मैं बताऊं वह कौन था?"
267
00:15:20,294 --> 00:15:21,921
उसने मुझे बताया, "हां, यह मन्नी रामिरेज़ है।"
268
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
रामिरेज़ 2005 एम.एल.बी. ऑल-स्टार
269
00:15:23,714 --> 00:15:28,469
जब मैं उसे पहली बार मिला,
वह आया और उसने मुझे गले लगाया
270
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
और जब उसने मुझे गले लगाया
उसने उसने जैसे मेरी जांच की।
271
00:15:29,720 --> 00:15:32,598
मुझे लगा कि वो मुझे प्यार से गले लगा रहा है,
लेकिन असलियत में,
272
00:15:32,681 --> 00:15:35,184
वह मेरी जांच कर रहा था।
273
00:15:35,601 --> 00:15:39,271
वहां से, मैं प्रोटोकोल तैयार करने में सक्षम रहा
274
00:15:39,355 --> 00:15:43,025
टेस्टोस्टेरोन की कमी को पूरा करने में।
275
00:15:43,108 --> 00:15:45,235
जैसे ही मैंने उसके टेस्टोस्टेरोन के स्तर को बढ़ाया,
276
00:15:45,319 --> 00:15:47,446
पुराने मैनी में बदला देखना शुरू करते हैं।
277
00:15:47,529 --> 00:15:50,282
हफ्तों के भीतर उनका ध्यान
ज़्यादा बेहतर हो गया था।
278
00:15:50,366 --> 00:15:51,450
वह बहुत तेज महसूस करने लगा।
279
00:15:51,533 --> 00:15:53,994
वह अब थका हुआ महसूस नहीं करता,
और, बेशक, उसकी शक्ति।
280
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
उसकी शक्ति वापस आ गई थी।
281
00:15:55,537 --> 00:16:00,709
डॉ.टी! मैं मिलियन डॉलर की तरह महसूस करता हूं।
मैं एक अंगूर की तरह गेंद को देखता हूं।
282
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
मुझ पर आता हुआ दिख रहा है।
283
00:16:02,294 --> 00:16:03,712
मैं गेंद पर सिलाई देख सकता हूं।
284
00:16:08,258 --> 00:16:11,929
मैनी पहला वी.आई.पी. ग्राहक था जो मेरे पास था,
जिसके साथ मैंने वास्तव में यात्रा की
285
00:16:12,012 --> 00:16:13,806
और असली में उसके साथ आगे बढ़ा।
286
00:16:13,889 --> 00:16:16,100
यदि वह बोस्टन में खेल रहा था,
मैं बोस्टन में था।
287
00:16:16,183 --> 00:16:18,769
अगर वह शिकागो में था, तो मैं शिकागो में था।
288
00:16:18,852 --> 00:16:21,397
अगर वह होटल के कमरे में था,
तो मैं बस कुछ कमरू की दूरी पर था।
289
00:16:21,480 --> 00:16:24,733
यदि मैं किसके साथ मिलता, या अगर कोई पूछता,
290
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
मैं कभी किसी के सामने डॉ. टी नहीं था।
291
00:16:27,111 --> 00:16:31,573
मैं मार्केटिंग का आदमी था,
या मैं उसका पदोन्नति आदमी था।
292
00:16:31,657 --> 00:16:32,741
उसका प्रचारक।
293
00:16:33,450 --> 00:16:36,453
मैनी जैसे मैनी, एक बहुत ही विलक्षण चरित्र।
294
00:16:36,537 --> 00:16:38,580
लगभग एक कार्टून चरित्र की तरह।
295
00:16:38,664 --> 00:16:40,833
अगर कहें तो उसे कुछ चीजों को लेकर सनक थी।
296
00:16:41,250 --> 00:16:43,419
इनमें से एक,
वह अकेले सोना पसंद नहीं करता था।
297
00:16:43,502 --> 00:16:45,713
यही नहीं वह खुद से सोना नहीं पसंद करता,
298
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
लेकिन वह एक अच्छा सोने की कहानी चाहता था।
299
00:16:49,633 --> 00:16:55,014
मैं अपने आप को कई बार उसी के रूम में
उसके बगल में सोता
300
00:16:55,097 --> 00:16:57,850
बेशक दूसरे बिस्तर पर।
301
00:16:57,933 --> 00:17:02,021
और उसके साथ बातें करता जब तक वह सो न जाए।
302
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
शुरुआती शुल्क $40,000 था।
303
00:17:06,275 --> 00:17:10,362
जैसे-जैसे हमारा रिश्ता बढ़ता गया
लगभग दो साल जितना 2007 से 2009 तक,
304
00:17:10,446 --> 00:17:13,490
तो उसकी मात्रा भी और उसकी कीमत भी।
305
00:17:13,574 --> 00:17:15,159
सुनो, प्रत्येक होम रन में पैसे खर्च होते हैं।
306
00:17:15,242 --> 00:17:21,206
2007 में, उसका होम रन संपूर्ण 20 था
और 2008 में 37 था।
307
00:17:21,290 --> 00:17:26,336
अंतर एक बहुत बड़ी चीज़ है जब बात आती है
मल्टी-मिलियन-डॉलर का अनुबंध
308
00:17:26,420 --> 00:17:27,671
और फ्री एजेंसी की।
309
00:17:27,755 --> 00:17:29,173
मैं वापस आ गया हूं!
310
00:17:30,049 --> 00:17:33,469
महीनों की सौदेबाजी के बाद, मन्नी रामिरेज़
और लॉस एंजिल्स डॉजर्स,
311
00:17:33,552 --> 00:17:37,306
दो साल के अनुबंध 45 मिलियन डॉलर की कीमत
के शर्तों पर आए हैं।
312
00:17:38,182 --> 00:17:43,437
मुझे याद है जब खबर फैली, फेब्रुअरी के 2009 में,
313
00:17:43,520 --> 00:17:46,065
ए-रॉड के बारे में की परीक्षण सकारात्मक हैं।
314
00:17:46,148 --> 00:17:50,527
रोड्रिग्ज ने डोपिंग की बात स्वीकार की है
2001 से 2003 तक।
315
00:17:50,611 --> 00:17:56,283
मैंने शिखर का समय गंवा दिया, लेकिन मैं सोचता हूं
एक चीज जो मैं मांग सकता हूं इस समूह से
316
00:17:56,366 --> 00:17:59,828
और अमेरिकन लोगों से, वह यह है कि
मेरा आकलन आज के बाद से करें।
317
00:18:00,621 --> 00:18:01,914
और यही सब मैं पूछ सकता हूं।
318
00:18:02,664 --> 00:18:04,083
आपकी क्या प्रतिक्रिया थी
319
00:18:04,166 --> 00:18:08,712
जब तुम्हें पता चला कि एलेक्स
में प्रदर्शन बढ़ाने वाली दवा ली थी?
320
00:18:08,796 --> 00:18:11,507
मुझे नहीं पता मैं तो बस खेल खेलने में खुश था,
321
00:18:11,590 --> 00:18:14,551
और मैं उसके बारे में सोचता नहीं था।
322
00:18:15,094 --> 00:18:19,348
क्या किसी ने तुम्हें तुम्हारे करियर के दौरान किसी
वक़्त इसका इस्तेमाल करने के बारे में संपर्क किया है?
323
00:18:19,431 --> 00:18:20,265
नहीं
324
00:18:20,349 --> 00:18:21,809
तुम्हें कभी इच्छा हुई?
325
00:18:22,059 --> 00:18:23,018
नहीं
326
00:18:23,102 --> 00:18:24,561
मैनी चिंतित नहीं था।
327
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
उसने बताया बातें करते समय।
328
00:18:27,689 --> 00:18:29,858
तुमने देखा क्या हुआ?
ऐसा हमारे साथ नहीं होगा, है ना?
329
00:18:29,942 --> 00:18:31,318
मैंने कहा, "नहीं, नहीं इसके बारे में चिंता मत करो।"
330
00:18:31,401 --> 00:18:33,070
जब तक तुम दवाई नियमित लेते हो
331
00:18:33,153 --> 00:18:39,076
सही तरीके से और करते हो
जो मैं तुमसे करने को कह रहा हूं
332
00:18:39,159 --> 00:18:41,995
और आज्ञाकारी होना, तो ऐसा कुछ नहीं होगा।"
333
00:18:43,997 --> 00:18:47,584
मैं फेथ स्टील चौंकाने वाली खबर के साथ
लगभग 45 मिनट पहले उजागर हुई
334
00:18:47,668 --> 00:18:48,710
यहां स्पोर्ट्स सेंटर पर।
335
00:18:48,794 --> 00:18:52,381
मेजर लीग बेसबॉल सुनिश्चित किया है
कि डोजर स्लगर मैन्नी रामिरेज़
336
00:18:52,464 --> 00:18:55,592
का परीक्षण सही आया है
प्रदर्शन बढ़ाने वाली दवा का।
337
00:18:55,676 --> 00:18:58,387
और वह 50 खेलो के लिए निष्कासित किया जाएगा।
338
00:18:58,470 --> 00:19:00,806
इसलिए, मैं मैंनी को बुलाता हूं, "मैंनी क्या हो गया?"
339
00:19:00,889 --> 00:19:04,935
वह मुझे स्पेनिश में कहता है।
टी, मुझे लगता है कि बुरा फंस गया।
340
00:19:05,018 --> 00:19:08,856
लगता है कि मैं बुरा फंस गया।
मुझे लगता है मैं तो गया।
341
00:19:08,939 --> 00:19:11,942
हाल ही में मैंने एक फिजीशियन
को व्यक्तिगत स्वास्थ्य मुद्दा के लिए मिला।
342
00:19:12,025 --> 00:19:16,029
उन्होंने मुझे दवाई दी, ना ही स्टेरॉयड,
जो उन्होंने सोचा मेरे लिए ठीक रहेगा।
343
00:19:16,113 --> 00:19:19,950
उसके रेजिमेन के हिस्से
में तरल आधारित टेस्टोस्टेरोन था
344
00:19:20,033 --> 00:19:24,454
जो वहां कम मात्रा में लेगा जब उसकी छुट्टी होगी।
345
00:19:24,872 --> 00:19:29,042
उसने गलती से एक प्लेन में इंजेक्शन लगा दिया था
346
00:19:29,126 --> 00:19:32,379
और ऐसा हुआ
कि उसी दिन उन्होंने उसका परीक्षण किया।
347
00:19:32,462 --> 00:19:35,465
मैं उतना ही अच्छा हूं जितने अच्छे नियम हैं।
348
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
मैं केवल उतना अच्छा हूं
जितना अच्छा आप पालन करते हो।
349
00:19:38,510 --> 00:19:39,678
मैं कोई जादूगर नहीं हूं।
350
00:19:39,761 --> 00:19:42,681
ऐसा कोई तरीका नहीं है जिससे मैं इसे मिटा दूं।
351
00:19:42,764 --> 00:19:45,434
आप कैसा महसूस करते हैं मन्नी रामिरेज़
के पूर्ण परिस्थिति के बारे में?
352
00:19:45,517 --> 00:19:51,190
सुनो, सेठ,तुम्हें नहीं लग रहा मन्नी रामिरेज़
प्रेडेटर मूवीस से मॉन्सटर लग रहा है?
353
00:19:53,400 --> 00:19:57,029
बेशक, फिर मैंने सोचना शुरू किया,
वाह, नतीजे क्या हैं?
354
00:19:57,112 --> 00:19:59,489
किसी को इसकी जवाबदारी लेनी होगी।
355
00:19:59,573 --> 00:20:02,075
यह वास्तव में यही मोड है जिसमें मैं गया,
संकट प्रबंधन मोड,
356
00:20:02,159 --> 00:20:04,286
उसके बाद स्थिति खराब हो गई।
357
00:20:04,369 --> 00:20:08,457
मेजर लीग बेसबाल एक संघीय जाँच की पुष्टि कर रहा है
358
00:20:08,540 --> 00:20:12,878
जिसमें फंसे हैं मैनी रैमीरेज़, डीईए,
नशीले पदार्श की जाँच संस्था,
359
00:20:12,961 --> 00:20:16,173
मियामी के एक डॉक्टर और उसके बेटे की तलाश में है,
360
00:20:16,256 --> 00:20:20,219
जो क्षमता बढ़ाने वाली दवा के स्रोत हैं जिस कारण
रैमीरेज़ को 50-गेम का निलंबन मिला है।
361
00:20:20,719 --> 00:20:24,056
मैं बार चला गया,
बारटेंडर को कहा कि ईएसपीएन शुरू करने की,
362
00:20:24,139 --> 00:20:27,226
और वहां से पूरे बकवास शो को देखा।
363
00:20:27,309 --> 00:20:31,772
जब दवा प्रवर्तन प्रशासन मियामी चिकित्सक
पेड्रो बॉश की जांच चल रही है
364
00:20:31,855 --> 00:20:35,859
देखने के लिए कि अगर उसने सही
या अवैध दवाई लिखी है रामिरेज़ और दूसरों को।
365
00:20:36,568 --> 00:20:38,612
उसका बेटा, 45 साल का बुड्ढा एंटनी बॉश,
366
00:20:38,695 --> 00:20:42,783
माना जाता है कि वह उसके पिताजी और रामिरेज़
के बीच का संपर्क के रूप में काम करता है।
367
00:20:42,866 --> 00:20:46,161
लैटिन अमेरिकी
बेसबॉलभी दाल में छोटी बॉश भी प्रसिद्ध है।
368
00:20:46,245 --> 00:20:47,371
मन्नी रामिरेज़...
369
00:20:47,454 --> 00:20:48,747
मन्नी रामिरेज़...
370
00:20:49,206 --> 00:20:51,833
पॉप का राजा की मृत्यु हो गई, माइकल जैकसन।
371
00:20:51,917 --> 00:20:56,255
इक्यावन जन्मदिन से दो महीने पहले,
आज लॉस एंजेलिस में उसकीमृत्यु हो गई।
372
00:20:56,338 --> 00:20:59,675
जिय समय यह हो रहा था,
दुर्भाग्यवश उसी समय माइकल जैक्सन,
373
00:20:59,758 --> 00:21:01,385
के मौत की सूचना मिली थी।
374
00:21:01,468 --> 00:21:04,638
उसी दिन की खबर है फ़राह फ़ॉवेट की,
मौत की सूचना मिली थी।
375
00:21:04,721 --> 00:21:07,766
मेरी कहानी ने एक पन्ना पीछे लिया,
रास्ता, पीछे के पृष्ठ में,
376
00:21:07,849 --> 00:21:09,059
जहां मुझे होना चाहिए।
377
00:21:09,142 --> 00:21:13,105
मेरा वकील कहता है, "मेरी बात सुनो,
शायद हम इस सब से बच सकते हैं,
378
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
असल में तुम्हें इससे फायदा उठा सकते हो।"
379
00:21:15,482 --> 00:21:18,443
उसने कहा, "दूर रहो तुम्हारे दूर रहने के बाद
380
00:21:18,527 --> 00:21:22,614
तुम्हारा व्यापार बढ़ने वाला है,
क्योंकि तुम मैनी के बंदे हो।"
381
00:21:22,698 --> 00:21:25,075
पक्का था, मुझे महीनों के लिए दूर रहा,
382
00:21:25,158 --> 00:21:27,077
मैं वापस आया, और व्यापार तेज़ी से आगे बढ़ गया।
383
00:21:27,160 --> 00:21:31,707
ऐसा सोने से पहले हम एक हफ्ते में शायद पांच,
384
00:21:31,790 --> 00:21:34,042
छह, सात नए दर्दी देखते थे।
385
00:21:34,126 --> 00:21:38,588
अब अचानक से हम एक हफ्ते में
50, 55, 60 नई दर्दी देखते हैं।
386
00:21:38,672 --> 00:21:43,010
वहां ज़मीन जायदाद दलाल, और वकीलों,
और न्यायवादी, और डॉक्टरों,
387
00:21:43,093 --> 00:21:47,055
और सिर्फ सामान्य मियामियन जो टोनी बॉश के
वहां आते वजन कम करने के लिए,
388
00:21:47,139 --> 00:21:48,390
टेस्टोस्टेरोन लेने के लिए।
389
00:21:48,473 --> 00:21:51,810
सौ जितने मेरे पास भी पुलिस ग्राहक है थे।
390
00:21:51,893 --> 00:21:54,146
बेशक, मेरे पास पुलिस के लिए विशेष उपचार था।
391
00:21:55,147 --> 00:21:59,943
मैं बहुत आसानी से अपना व्यवसाय बना
सकता सामान्य अमीर ग्राहकों से
392
00:22:00,027 --> 00:22:02,029
जो हार्मोन रिप्लेसमेंट थेरेपी चाहते हैं।
393
00:22:02,112 --> 00:22:06,783
जो मुझे एथलीटों से जो पता चला था,
कि मैं उनके परिणामों को देख सकता था।
394
00:22:06,867 --> 00:22:11,371
मैं टी.वी. शुरू कर सकता था या बॉल गेम
में जा सकता था और मैं अपना काम देख सकता था।
395
00:22:11,455 --> 00:22:14,750
बस गेम को मारने की ध्वनि सुनने से मैं कह सकता था
कि वह काम कर रहा था।
396
00:22:14,833 --> 00:22:16,710
बेसबॉल के प्रति चाहत थी।
397
00:22:16,793 --> 00:22:19,087
ऐसा लग रहा था,
"हे, मां, बड़ी लीग में मैं पहुंच गया,
398
00:22:19,171 --> 00:22:20,589
पर एक अलग तरीके से। ”
399
00:22:21,131 --> 00:22:25,177
खासकर, एथलीट ग्राहकों के मैने उपनाम बनाए थे।
400
00:22:25,260 --> 00:22:27,763
यह एक खिलाड़ी था, जॉर्डन नॉर्बर्तो,
401
00:22:27,846 --> 00:22:31,308
जिसने मुझे युकोन मे भुगतान किया।
402
00:22:31,391 --> 00:22:34,353
इसलिए, उसका नाम युकोन था।
403
00:22:34,436 --> 00:22:35,687
बार्टोलो कोलोन।
404
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
कॉलन डी.यु.आई. था
क्योंकि उसे अभी डी.यु.आई. मिला था।
405
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
सीज़र पुएलो,
उनकी क्षमता दूसरे स्तर पर थी।
406
00:22:42,778 --> 00:22:46,031
तो, मैंने असलियत में, उसे अपना बेटा मान लिया
407
00:22:46,114 --> 00:22:49,951
क्योंकि मैं गर्व का अनुभव करने वाला था जब वह
मेजर लीगों में अपनी जगह बना लेता,
408
00:22:50,035 --> 00:22:51,370
और वह हंगामा मचा देने वाला था।
409
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
उस समय हमारे पास कॉलेज के एथलीट थे।
410
00:22:53,538 --> 00:22:55,749
2005 एम.एल.बी. ड्राफ्ट में,
411
00:22:55,832 --> 00:22:58,794
पांच लड़कों में से चार को पत्र मिला
मियामी विश्वविद्यालय से,
412
00:22:58,877 --> 00:23:01,004
जो पहले दस राउंड में गए, वे मेरे किताब में थे।
413
00:23:01,088 --> 00:23:03,882
जिसमें सीजर कैरिलो और रयान ब्रौन भी शामिल।
414
00:23:04,424 --> 00:23:07,719
फिर मेरे उच्च विद्यालय के ग्राहक थे।
415
00:23:07,803 --> 00:23:11,181
अधिकांश में, ये लोग मेरे पास लाए गए
उनके माता-पिता द्वारा,
416
00:23:11,264 --> 00:23:14,684
उनके प्रशिक्षकों, उनके कोच द्वारा स्थानीय
उच्च विद्यालयों से
417
00:23:14,768 --> 00:23:18,522
और मुझसे कहा यह पक्का कर लूं कि
वे जून के ड्राफ्ट के लिए जाने लायक ठीक थे।
418
00:23:18,605 --> 00:23:22,943
शायद वह वाकई उस मनोविज्ञान को समझता था
कि इन बच्चों में कितना चाह थी
419
00:23:23,026 --> 00:23:24,945
सीमा की, किसी भी तरह की सीमा की।
420
00:23:25,028 --> 00:23:27,406
केवल बच्चे नहीं, उनके माता-पिता किस
सीमा तक जाना चाहते थे।
421
00:23:27,489 --> 00:23:30,325
उनमें से काफी तो ठीक हाई स्कूल के बाद से ही
चुने जाने वाले हैं।
422
00:23:30,409 --> 00:23:32,953
बहुत कड़ा मुकाबला है चुने जाने के लिए
423
00:23:33,036 --> 00:23:34,579
इन शीर्ष के कार्यक्रमों में से कुछ का।
424
00:23:34,663 --> 00:23:39,709
जब आप हाई स्कूल के किशोर बच्चों को दवा देना
आरंभ कर रहे हों जो अभी बालिग नहीं हैं,
425
00:23:39,793 --> 00:23:42,879
तभी, अचानक ही, आपने सीमा पर कर दी,
और वह एक...
426
00:23:43,338 --> 00:23:46,258
खास तौर पर यदि आपके पास
चिकित्सक का लाइसेंस नहीं है।
427
00:23:46,800 --> 00:23:49,719
जब टोनी बॉश कोरल गैबल्स में क्लिनिक चला रहे थे,
428
00:23:49,803 --> 00:23:52,347
उन्हें एक दर्दी मिला
जो एक असली में मुख्य खिलाड़ी बन सकता है
429
00:23:52,431 --> 00:23:53,932
जो कुछ भी सामने आया।
430
00:23:54,015 --> 00:23:55,976
उस लड़के का नाम जॉर्ज वेलकाज़ था।
431
00:23:56,059 --> 00:24:02,649
जॉर्ज "उगी" वेलकाज़
चोर बाजार टेस्टोस्टेरोन व्यापारी
432
00:24:02,732 --> 00:24:07,237
उगी दोषी अपराधी था। वह जानता था लोगों को
जिसके पास ड्रग्स है मियामी में,
433
00:24:07,737 --> 00:24:10,490
और वह मूल रूप से बन गया
टोनी का काला-बाज़ार का स्रोत।
434
00:24:10,574 --> 00:24:14,536
हम बहुत अधिक सामग्रियां ले रहे था,
उसके लिए कई बार,
435
00:24:14,619 --> 00:24:17,372
मुझे काले बाजार में जाना पड़ता
इन सामग्रियों को खरीदने के लिए।
436
00:24:17,456 --> 00:24:19,374
और मैं इसे उगी से खरीदाता।
437
00:24:19,875 --> 00:24:23,587
उगी अपने ड्रग्स
एक ब्राजील के व्यक्ति से लेता था कैंडल में,
438
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
जो मियामी का एक उपनगर है,
439
00:24:25,130 --> 00:24:28,800
जो असल में टेस्टोटेरोन को अपने गैराज में तैयार करता।
440
00:24:28,884 --> 00:24:31,428
यह उगी के लिए एक बड़ा स्रोत था।
वह एक संसाधन संपन्न व्यक्ति था।
441
00:24:31,511 --> 00:24:33,346
वह आपका टिपिकल स्ट्रीट डीलर था
442
00:24:33,430 --> 00:24:35,515
वह आपको ना मिलने वाली सभी चीज
ला सकता है।
443
00:24:35,599 --> 00:24:38,393
उगी ने एक यूरी सुकार्ट नाम के रोगी
का नाम मुझे दिया।
444
00:24:38,477 --> 00:24:39,853
मुझे नहीं पता था कि वह कौन है।
445
00:24:39,936 --> 00:24:42,814
उसने व्यापारी, निजी सहायक या ऐसा ही कुछ
कहकर परिचय कराया,
446
00:24:42,898 --> 00:24:43,815
लेकिन उससे नहीं।
447
00:24:43,899 --> 00:24:47,527
हर मुलाकात में इस आदमी ने
यांकी का पूरा गहना पहना था
448
00:24:47,611 --> 00:24:51,198
उसके पास एक वर्ल्ड सीरीज़ की रिंग थी।
मैं उसे अनदेखा नहीं कर सका, बहुत बड़ी बात थी।
449
00:24:51,281 --> 00:24:53,366
मैंने उससे पूछा, "तुम्हारा यांकी के साथ
कुछ लेना-देना है?"
450
00:24:53,450 --> 00:24:56,953
वह कहता, "मेरा रिश्ते का भाई यांकी मैं है
और मैं उसका निजी प्रशिक्षक हूं।
451
00:24:57,037 --> 00:24:59,164
मेरा रिश्ते का भाई तुमसे मिलना चाहता है।"
452
00:25:01,875 --> 00:25:05,212
मैं टाम्पा गया था, टाम्पा में एक बुटीक होटल था।
453
00:25:05,295 --> 00:25:09,841
उसने दरवाजा खटखटाया
और जब दरवाजा खुला इरोड था, एलेक्स था।
454
00:25:10,217 --> 00:25:15,096
उसके मुख से पहला शब्द ,
"मैनी जो भी लेता है वह मुझे चाहिए।"
455
00:25:15,639 --> 00:25:19,809
वही नहीं जानता है मैं कौन हूं,
उसे नहीं पता क्यों मैनी 30 को धुत्त था,
456
00:25:19,893 --> 00:25:22,729
लेकिन वह जानता था
कि मैनी प्रदर्शन कैसे करता है और खेलता है,
457
00:25:22,812 --> 00:25:24,814
तो में अपने आपके बारे में सोचता हूं, "वाह।"
458
00:25:26,191 --> 00:25:28,652
उसे फर्क नहीं पड़ता कि मैनी पकड़ा गया।
459
00:25:28,735 --> 00:25:30,612
उसे फर्क नहीं पड़ा, उसने बस रस पीना है।
460
00:25:30,695 --> 00:25:35,450
यह आपको जोखिम पर लाभ को बारे में
बहुत कुछ बताता है, शायद।
461
00:25:36,535 --> 00:25:40,413
विश्व चैंपियन, न्यूयॉर्क यांकीज़ के सामने
कैनसस सिटी रॉयल्स
462
00:25:40,497 --> 00:25:42,123
कॉफ़मैन स्टेडियम से।
463
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
मेरे सामने एक वाकई भरोसा करने वाला था।
464
00:25:44,042 --> 00:25:45,919
सात दिनों के बाद उसने मेरी योजना शुरू की,
465
00:25:46,002 --> 00:25:48,505
वह आगे निकल गया, और एक गेम में,
उसने तीन होम रन मारे।
466
00:25:53,009 --> 00:25:57,514
मैंने उसे पूछा उसे कैसा महसूस हुआ, उसने कहा,
"मुझे लग कि मैं फिर से 18 साल का हूं।"
467
00:25:57,597 --> 00:26:00,100
मुझे नहीं पता तुम कौन सा ईंधन डालते हो,
लेकिन जो भी है,
468
00:26:00,183 --> 00:26:01,476
बस डालते रहो।"
469
00:26:01,560 --> 00:26:03,853
उसका डाउन पेमेंट 80 हज़ार था।
470
00:26:03,937 --> 00:26:08,441
जो व्यवस्था तय थी उसमें था,
वह नकद में एक महीने में 12,000 डॉलर भुगतान करेगा,
471
00:26:08,525 --> 00:26:11,069
और उसका लक्ष्य 800 होम रन थे।
472
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
उसने मुझसे कहा एक बार जब 800 पूरा ले
तब वह मुझे एक बोनस देगा,
473
00:26:13,905 --> 00:26:17,826
और उसने कहा, "मैं तुम्हें एक साल में 1.5 लाख
अलग से दूंगा अदर तुम कुछ खास देते हो।"
474
00:26:17,909 --> 00:26:19,703
मैंने कहा, "अगर 200 हो, तो सौदा पक्का।"
475
00:26:19,786 --> 00:26:22,831
एलेक्स के साथ मेरा अनुभव,
476
00:26:23,415 --> 00:26:25,625
मुझे लगता है कि मुझे इसे संक्षेप में प्रस्तुत करना है,
477
00:26:26,376 --> 00:26:27,419
वह अजीब था।
478
00:26:27,794 --> 00:26:30,255
मुझे याद है उसके पास एक अपार्टमेंट था।
479
00:26:30,338 --> 00:26:31,923
अपार्टमेंट न्यूयॉर्क में हडसन पर था।
480
00:26:32,507 --> 00:26:34,259
पूरा का पूरा अपार्टमेंट सफेद था।
481
00:26:34,342 --> 00:26:36,052
मैं बात कर रहा हूं यहां तक की लकड़ी का फर्श भी।
482
00:26:36,136 --> 00:26:38,263
मैंने सोचा कि यह बहुत सफेद था।
483
00:26:38,346 --> 00:26:39,973
सबी टी.वी. चालू थे।
484
00:26:40,056 --> 00:26:44,686
मूल रूप से वर्षों पहले के फुटेज थी
खुद को एक होम रन करते हुए,
485
00:26:44,769 --> 00:26:49,107
या आर.बी.आई. जीते हुए और उसने इसका
इस्तेमाल किया उत्तेजना और प्रेरणा के रूप में।
486
00:26:49,733 --> 00:26:53,737
मैं उसके साथ घूमता और उससे मिलता
और सभी इलाज उसी जगह करता।
487
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
मैंने अजीबो जगहों पर लोगों पर इंजेक्शन लगाए हैं।
488
00:26:57,032 --> 00:27:00,327
एक बॉल प्लेयर,
उसने इंजेक्शन लेना भूल गया और मैंने कहा,
489
00:27:00,410 --> 00:27:03,288
"तुम कहां हो" और उसने कहा,
"मैं नार्थ फ़ेडरल हाईवे के गैस स्टेशन पर हूं।"
490
00:27:03,663 --> 00:27:05,665
हमने गैस स्टेशन पर इंजेक्शन दे दिया।
491
00:27:06,207 --> 00:27:09,336
एक खिलाड़ी, मैंने पूछा, "तुम कहां पर हो?"
उसने कहा मैं मार्लिन स्टेडियम पर हूं।
492
00:27:09,419 --> 00:27:10,295
तो, यह प्रफुल्लित करने वाला था।
493
00:27:10,378 --> 00:27:13,340
मैं मालीन स्टेशन पहुंचा, खेलने के समय से तीन घंटे पहले,
494
00:27:13,423 --> 00:27:15,967
और यहां वह अपने फ्लिप फ्लॉप में आता है
और उसकी पूरी वर्दी में।
495
00:27:16,051 --> 00:27:18,762
सचमुच,
हम पोलो ट्रॉपिकल पार्किंग लॉट में जाकर रुके।
496
00:27:18,845 --> 00:27:20,680
बहार निकल के हम पहले रेस्ट रूम में गए।
497
00:27:20,764 --> 00:27:23,558
मैं बाहर निकला, एक रेस्ट रूम में गया,
मैंने उसे वहां इंजेक्ट किया।
498
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
एक सबसे अजीब परिस्थिति थी,
499
00:27:25,560 --> 00:27:28,313
एलेक्स के साथ बाथरूम में लिव नाइट क्लब में।
500
00:27:28,396 --> 00:27:29,356
आगे बढ़ो।
501
00:27:36,446 --> 00:27:39,949
मैं उसकी खून की जांच करके देखना चाहता था
की उसके अंदर क्या खामी थी
502
00:27:40,033 --> 00:27:42,202
और अगर मैं उन खामियों को ठीक कर सकता था।
503
00:27:43,078 --> 00:27:46,623
अधिकांश तौर पर वह टॉयलेट पर बैठता, टॉयलेट पर
504
00:27:46,706 --> 00:27:51,086
और फिर मुझे अपने घुटनों पर
और वास्तव में मैं खून निकलता।
505
00:27:54,673 --> 00:27:57,634
एलेक्स की दो टेबल है।
मैं उसमें से एक टेबल पर था उगी के साथ था।
506
00:27:58,468 --> 00:28:00,387
सब लोग ऊपर-नीचे उछल रहे थे।
507
00:28:04,641 --> 00:28:07,227
जब मुझे एहसास हुआ कि मैंने खून की बोतल खो दी है।
508
00:28:08,353 --> 00:28:11,106
मैंने कहा, "एलेक्स, हम मुसीबत में है।"
उसने पूछा, "अब क्या गड़बड़ है?
509
00:28:11,189 --> 00:28:13,900
मैंने कहा, "मैंने बोतल खो दी।"
उसने कहा, "तुम मुझसे मजाक कर रहे हो।"
510
00:28:14,484 --> 00:28:16,986
हम कमबख्त ज़मीन पर हैं
एक खून की बोतल की तलाश कर रहे हैं,
511
00:28:17,070 --> 00:28:18,613
जहां सभी लोग कूद रहे हैं हमारे चारों ओर।
512
00:28:33,336 --> 00:28:36,589
कैसे हो, दोस्तों। माइक बोल रहा हूं।
स्थिति सोर्रेंटीनो, जर्सी शोर से।
513
00:28:36,673 --> 00:28:37,674
सही कहा।
514
00:28:38,216 --> 00:28:40,677
सभी जानते थे कि मुझे कितना प्यार है ट्रेन से।
515
00:28:41,261 --> 00:28:43,471
यह बोका टैनिंग है यहां पर। प्रथम श्रेणी की सुविधा।
516
00:28:43,555 --> 00:28:45,432
यह बहुत ज़्यादा बेहतरीन है टेनिंग सैलून राष्ट्र में,
517
00:28:45,515 --> 00:28:47,809
और यही स्थिति है।
518
00:28:47,892 --> 00:28:50,270
उगी बोका टैनिंग में भागीदार था।
519
00:28:50,478 --> 00:28:53,690
उगी मेरे पास आता है और कहता है,
"सुनो, मैं चाहता हूं कि तुम इन लोगों से मिलो।
520
00:28:53,773 --> 00:28:56,943
उनके पास टेनिंग सैलून का एक गुच्छा है
बोका टैनिंग कहा जाता है उसे।
521
00:28:57,110 --> 00:29:00,488
हम इसे एक स्पा का एहसास दिला सकते हैं,
522
00:29:00,572 --> 00:29:03,116
और इन सब टेनिंग सैलून में रूम है,
523
00:29:03,199 --> 00:29:06,953
और इसलिए वे आपसे बात करना चाहते हैं
शायद एक पायलट प्रोग्राम बनाने के लिए।
524
00:29:07,036 --> 00:29:11,332
वह चाहते हैं कि एक रास्ता मिल जाए
शायद इसे एक फ्रेंचाइजी में बदलने के लिए।
525
00:29:11,416 --> 00:29:13,960
एक बड़ा विचार उसके व्यवसाय के लिए,
526
00:29:14,043 --> 00:29:16,880
और उसी समय जब वह बोका टैनिंग सैलून से जुड़ता है,
527
00:29:16,963 --> 00:29:18,465
जो कि कार्बोन ब्रदर्स द्वारा चलाया जाता है।
528
00:29:18,548 --> 00:29:25,221
बाँका टैनिंग
पीट कार्बोन एंथनी कार्बोन
529
00:29:25,305 --> 00:29:26,723
मैं पीट कार्बोन के साथ मिला
530
00:29:26,806 --> 00:29:29,893
उसके अपने बोका टैनिंग सुविधा पर
पहली बार दक्षिण मियामी में,
531
00:29:29,976 --> 00:29:31,811
और फिर हमने चर्चा की हम कैसे व्यापार कर सकते हैं।
532
00:29:31,895 --> 00:29:35,774
पीटर और एंथोनी कार्बोन लगभग गुडफेलाज़ जैसे हैं।
533
00:29:35,857 --> 00:29:39,235
वे न्यूयॉर्क के सख़्त लड़के हैं
जिन्होंने अपना रास्ता फ्लोरिडा तक ढूंढा
534
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
और मूल रूप से टैनिंग सैलून व्यापार में आ गए
535
00:29:41,905 --> 00:29:45,200
उनके पुलिस अकैडमी के सपने पूर्ण ना होने के बाद।
536
00:29:45,283 --> 00:29:48,995
हमने बोका टैनिंग पर एक पायलट कार्यालय खोला।
537
00:29:49,078 --> 00:29:51,331
पायलट प्रोग्राम को बोका बॉडी कहां गया,
538
00:29:51,414 --> 00:29:54,834
और यहीं मेरी मुलाकात पहली बार
पोर्टर फिशर से हुई।
539
00:29:54,918 --> 00:29:58,463
मेरी बुरी आदत टैनिंग है और यह एक ऐसी चीज है
जिसे करना मुझे पसंद है।
540
00:29:58,546 --> 00:30:03,927
पोर्टर फिशर पेशेवर टान्नर
541
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
विटामिन डी, आपके शरीर पर गर्मी,
542
00:30:06,221 --> 00:30:08,973
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मुझे कैसा लगता है,
जब मैं टैनिंग सैलून में आता हूं,
543
00:30:09,057 --> 00:30:11,434
अगर मैं बल्ब के सामने कुछ समय बिताऊं,
मैं हमेशा बेहतर महसूस करता हूं।
544
00:30:11,518 --> 00:30:15,021
जब तुम विभिन्न लोशन का इस्तेमाल करते हो
और तुम्हारी त्वचा नरम और काली महसूस करती है।
545
00:30:15,104 --> 00:30:18,733
सब कुछ बनाया गया है तुम्हें अपने बारे में
अच्छा महसूस करने के लिए। और आप करते हैं।
546
00:30:19,150 --> 00:30:21,528
मेरा पुराना स्टम्पिंग मैदान,
जो दक्षिण मियामी में था,
547
00:30:21,694 --> 00:30:24,447
सनसेट प्लाजा में, ठीक सड़क पार
मियामी विश्वविद्यालय में।
548
00:30:24,531 --> 00:30:27,116
वहां एक टैनिंग सैलून बोका टैनिंग क्लब
नामक जो शुरू हो रहा है।
549
00:30:27,200 --> 00:30:30,161
मैं वहां गया और मालिकों से बात की
और वे बहुत अच्छे लोग लग रहे थे।
550
00:30:30,245 --> 00:30:31,871
इसलिए, मैं एक नियमित ग्राहक बन गया।
551
00:30:32,038 --> 00:30:35,041
जब लोग मेरा परिचय देते हैं,
वह कहते हैं,"पोर्टर एक निर्मित ग्राहक है।"
552
00:30:35,124 --> 00:30:37,418
मैं उछलते हुए कहता, "हाँ, मैं एक पेशेवर टान्नर हूँ।"
553
00:30:37,502 --> 00:30:39,629
बल्बों के बारे में पता है। मुझे लोशन के बारे में पता है।
554
00:30:39,712 --> 00:30:41,673
ऑपरेशंस के बारे में मुझे पता था और जब लोग आते हैं,
555
00:30:41,756 --> 00:30:44,843
लगभग में प्रतिमा बन गया अंत में।
556
00:30:44,926 --> 00:30:45,927
पोर्टर।
557
00:30:46,010 --> 00:30:49,472
फ्लोरिडा सनशाइन राज्य है
और इस तथ्य के बावजूद,
558
00:30:49,556 --> 00:30:53,768
फ्लोरिडा में प्रति व्यक्ति अधिक टैनिंग सलून है
यूनाइटेड स्टेट्स मैं कहीं और से।
559
00:30:54,018 --> 00:30:56,896
विशेष रूप से यहाँ मियामी में,
हर कोई अब चीजें चाहता है।
560
00:30:56,980 --> 00:30:58,690
तुम टैन करने क्यों जाते हो?
561
00:30:58,982 --> 00:31:00,233
क्योंकि अब मुझे समझ आ गया है।
562
00:31:00,316 --> 00:31:02,777
मुझे अभी चाहिए। अभी मैं पैसा चाहता हूं।
अभी मैं शोहरत चाहता हूं।
563
00:31:03,278 --> 00:31:07,532
जब उन्होंने पहली बार खोला,
देश में सिर्फ 24/7 टैनिंग सैलून थे।
564
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
जब आपके पास 24/7 व्यवसाय है,
आप जानते हैं वह पुरानी कहावत,
565
00:31:10,535 --> 00:31:12,161
"3:00 बजे के बाद कुछ अच्छा नहीं होता।"
566
00:31:12,954 --> 00:31:16,249
खैर, जैसा अनुमान था, वह सच होने लगा है।
567
00:31:16,332 --> 00:31:18,751
एक और टैनिंग सैलून कंपनी थी
568
00:31:18,835 --> 00:31:23,339
जिसने शहर के बाहर कुछ बोका टैनिंग क्लब खरीदे थे
569
00:31:23,423 --> 00:31:26,467
और पीटर ने मुझे कहा वह जैसे हैं,
"हाँ, अगर ये लोग यहाँ आते हैं,
570
00:31:26,551 --> 00:31:28,511
ऐसे प्रकार की चीजें जो तुम्हें मार सकती है।"
571
00:31:28,595 --> 00:31:30,680
मैंने कहा, "मुझे पता था, वह तुम्हें गुस्सा दे सकता है।"
572
00:31:30,763 --> 00:31:34,309
ऐसा है, "नहीं, तुम कल्पना भी नहीं कर सकते,
जब एक आदमी के परिवार के साथ पंगा लेते हो,
573
00:31:34,392 --> 00:31:36,269
और उनके खाने, और उनके व्यापार के साथ।
574
00:31:36,352 --> 00:31:38,438
वह चीज़ तुम्हें मार सकती है
और शीघ्र ही मार सकती है।"
575
00:31:39,397 --> 00:31:42,400
पीट एक गॉडफादर के प्रकार के रूप में बन के आया।
576
00:31:42,483 --> 00:31:45,820
उसकी वजह से थोड़ी दूरी बनी रही और
मैं व्यक्तिगत रूप से उसे परेशान नहीं करना चाहता था
577
00:31:45,904 --> 00:31:47,864
क्योंकि मुझे वहां जाना पसंद था।
मुझे प्रतिबंधित होना नहीं था।
578
00:31:47,947 --> 00:31:49,490
मुझे टैनिंग सैलून में जाने में मज़ा आता,
579
00:31:49,574 --> 00:31:52,452
तो मैं क्यों कुछ बिगाड़ ना चाहूंगा?
580
00:31:53,202 --> 00:31:55,622
बहुत सारे लोग हैं जो इस सैलून में आते हैं,
581
00:31:55,705 --> 00:31:57,457
इसलिए यह एक अच्छी जगह है हैंग आउट के लिए।
582
00:31:57,540 --> 00:31:59,959
इसका हिस्सा बनना अच्छा है
और एक समूह से बाहर हो जाना।
583
00:32:00,043 --> 00:32:02,879
मैं ख़ास तौर पर मोटा हो गया और वजन बढ़ गया।
584
00:32:02,962 --> 00:32:04,756
मैं लगभग 240 किलोग्राम तक पहुंच चुका था।
585
00:32:04,839 --> 00:32:07,467
चाहे में कितनी भी कोशिश करु,
मैं कभी छोटा नहीं होता,
586
00:32:07,550 --> 00:32:09,928
और मुझे पता नहीं
अगर मैं वापस कभी वहीं स्तर पर आ सकता हूं।
587
00:32:10,011 --> 00:32:12,472
एंटोनी व्यापार को बढ़ाने का तरीका ढूंढ रहा था।
588
00:32:12,555 --> 00:32:15,808
उन्होंने पुनर्निर्माण करना शुरू कर दिया
इमारत के हिस्से को अलग करके
589
00:32:15,892 --> 00:32:17,769
एक वैलनेस एंटी एजिंग क्लिनिक में।
590
00:32:18,102 --> 00:32:22,231
बोका बॉडी जुड़े जोर्ज वेलास्केज़ के साथ,
जिसके बारे में मीट को पता था।
591
00:32:22,315 --> 00:32:23,483
वह उगी द्वारा गया था।
592
00:32:23,566 --> 00:32:26,110
मैंने पूछा, "वहां चल क्या रहा है?"
593
00:32:26,194 --> 00:32:28,154
हम एंटी-एजिंग करते हैं? आप एक प्रोटोकॉल चाहते हैं?
594
00:32:28,237 --> 00:32:29,906
वह बोलता,
"नहीं, मैं तुम्हें डॉक्टर के साथ परिचय कराता हूं।"
595
00:32:29,989 --> 00:32:31,658
यहीं पर मैं पहली बार टोनी बॉश से मिला।
596
00:32:32,742 --> 00:32:36,412
मैं बोका बॉडी के दरवाजे के अंदर गया
और वहां टोनी के पीछे टोनी बैठा था।
597
00:32:36,496 --> 00:32:39,415
उसके पास एक सफेद लैपटॉप था
जिस पर लिखा था डॉ. टोनी बॉश।
598
00:32:39,499 --> 00:32:42,585
उसके गले में स्टेथोस्कोप था।
599
00:32:42,669 --> 00:32:44,420
हाँ, मैंने मान लिया कि वह एक डॉक्टर था।
600
00:32:44,921 --> 00:32:46,047
मैंने अपना परिचय दिया।
601
00:32:46,130 --> 00:32:48,883
हमने बात करनी शुरू कर दी
और मैंने खून का रिपोर्ट उसे दिया।
602
00:32:48,967 --> 00:32:50,593
कुछ मिनटों के लिए टोनी ने उसे देखा और कहा,
603
00:32:50,677 --> 00:32:52,679
"हां, हम इसके साथ काम कर सकते हैं। आप कहां से हो?
604
00:32:52,762 --> 00:32:54,138
आप कौन से विद्यालय में जाते थे?
605
00:32:55,139 --> 00:32:57,558
मैंने कहा मैं कोलंबस मैं जाता था।
वह था, "ओह, मैं भी वही जाता था।"
606
00:32:58,309 --> 00:33:00,812
वो कहता है, "आप जानते हैं क्या,
मैं आपको कोलंबस डिस्काउंट देने वाला हूं।"
607
00:33:01,312 --> 00:33:03,648
अगला सवाल वह पूछता है,
"क्या आप जानते हो मैं कौन हूं।"
608
00:33:03,731 --> 00:33:05,191
मैं जैसे, "नहीं।"
609
00:33:05,274 --> 00:33:06,567
वह पूछता, "बेसबॉल?"
610
00:33:06,651 --> 00:33:08,653
मैं गया, "नहीं, माफ़ करना।"
611
00:33:08,736 --> 00:33:11,447
सवालों की उस श्रृंखला को सुनकर,
मैंने सोचा उसका मतलब था,
612
00:33:11,531 --> 00:33:14,158
आप जानते हैं क्या मैं कौन हूं?
मैंने कोलंबस के लिए बेसबॉल खेला था।
613
00:33:15,785 --> 00:33:19,122
पोर्टर फिस्चेर के बारे में मैं कहां से शुरू करूं?
मुझे नहीं पता कि इस आदमी के साथ कहां से शुरू करूं।
614
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
ठीक है।
615
00:33:22,834 --> 00:33:26,337
वह लगभग आया जैसा एक बिछड़ा हुआ बच्चा,
616
00:33:26,421 --> 00:33:27,672
एक बहुत जरूरतमंद व्यक्ति की तरह।
617
00:33:27,755 --> 00:33:31,092
एक व्यक्ति जिसे ध्यान चाहिए,
एक व्यक्ति जिसे ध्यान देने की जरूरत है
618
00:33:31,175 --> 00:33:32,677
और अनुमोदन की जरूरत है।
619
00:33:33,052 --> 00:33:35,179
और उस समय, मेरा फिटनेस लक्ष्य था वजन घटाना।
620
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
उसने कहा इसे इस्तेमाल करे।
621
00:33:36,806 --> 00:33:37,974
उसने मुझे एक गोली दी।
622
00:33:38,057 --> 00:33:39,142
इसे इस्तेमाल करे।
623
00:33:39,225 --> 00:33:40,768
करीब आधे घंटे तक जिम जाता।
624
00:33:40,852 --> 00:33:43,187
मुझे बहुत अच्छा लगा,
शानदार लगा और मैं वापस आ गया,
625
00:33:43,271 --> 00:33:45,064
और मैंने कहा, "वो क्या था?"
626
00:33:45,148 --> 00:33:47,275
वह कहता, "ओह, यह जो लांस आर्मस्ट्रांग लेते हैं।"
627
00:33:47,650 --> 00:33:49,819
मैं ऐसा था, "ओह, ठीक है।"
628
00:33:49,902 --> 00:33:51,696
मैं अपने आप ऐसे सोचते हुए चला गया,
629
00:33:51,779 --> 00:33:53,865
हे, मैं लूंगा जो लांस आर्मस्ट्रांग लेता है।
630
00:33:53,948 --> 00:33:56,701
मीडिया पर गरीब आदमी के चिथड़े उड़ गए
स्टेरॉयड लेने के लिए।
631
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
वह कुछ लेता है
जो उसे एक डॉक्टर द्वारा दिया गया है।
632
00:33:58,870 --> 00:33:59,996
ओह, हाँ लांस।
633
00:34:00,079 --> 00:34:01,414
यह काम कर गया।
634
00:34:02,457 --> 00:34:06,586
समय के बाद, मैं 238 से 186 तक चला गया।
635
00:34:07,754 --> 00:34:10,757
उसके बाद, बोका बॉडी नहीं रहा।
636
00:34:11,466 --> 00:34:14,052
व्यक्तित्व एक तरह से टकरा गए।
637
00:34:14,135 --> 00:34:16,763
किराया नहीं दे पाना,
नियमों के इर्द-गिर्द छेड़खानी,
638
00:34:16,846 --> 00:34:18,306
एक जगह से दूसरी जगह जाना।
639
00:34:18,890 --> 00:34:23,644
यह व्यवस्था काम नहीं करने वाली थी कार्बन के साथ
जो ठीक वही काम करते हैं।
640
00:34:23,728 --> 00:34:26,439
मैंने उगी को बताया और पीट को बताया,
यह मेरे लिए काम का नहीं था।
641
00:34:26,522 --> 00:34:30,068
मैं आगे बढ़ा
और अपनी भागीदारी उसके साथ खत्म कर दी,
642
00:34:30,151 --> 00:34:31,360
और मैं आगे बढ़ गया।
643
00:34:31,444 --> 00:34:32,820
आप उस्ताद से उस्तादी नहीं कर सकते।
644
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
इस केस में बिल्कुल ऐसा ही चल रहा था।
645
00:34:34,781 --> 00:34:37,825
मियामी विश्वविद्यालय के ठीक बाजू में ही
मैंने अपनी ऑफिस खोली।
646
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
मैंने बीओजेन्सिस को बुलाया।
647
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
जब से बोका बॉडी बंद हो गया था,
648
00:34:42,538 --> 00:34:45,625
मैंने टन करना जारी रखा,
पर परिणाम प्राप्त नहीं हो पाए।
649
00:34:45,875 --> 00:34:49,087
मैं टोनी को ढूंढने के लिए निकला।
650
00:34:49,670 --> 00:34:52,048
मैंने आखिरकार उसकी नई लोकेशन ढूंढ ली
651
00:34:52,131 --> 00:34:53,883
जो मियामी विश्वविद्यालय के पास थी
652
00:34:53,966 --> 00:34:58,012
ठीक बगल में यूएम बेसबॉल पार्क के,
जिसका नाम एलेक्स रोड्रिगेज के नाम पर रखा गया है।
653
00:34:59,639 --> 00:35:01,808
पोर्टर बीओजेन्सिस पर मिला।
654
00:35:01,891 --> 00:35:03,392
उसने कहा, "तुम यहां पर क्यों आए हो?"
655
00:35:03,476 --> 00:35:05,269
मैंने कहा, "हम जो पहले कर रहे थे
उसे जारी करना चाहता हूं बस।"
656
00:35:05,353 --> 00:35:06,813
मैंने कहा,
“क्या मुझे अभी भी कोलंबस छूट मिल सकती है?"
657
00:35:06,896 --> 00:35:09,232
वह कहता, "बेशक बोलो तुम्हें क्या चाहिए।"
658
00:35:09,941 --> 00:35:14,070
आपकी ज्ञान की स्मृति से, मैंने कहा,
"मैं सिल्वेस्टर स्टेलोन की तरह देखना चाहता हूं।"
659
00:35:14,153 --> 00:35:17,156
वो कहता है, "हां, हम ऐसा कर सकते हैं।"
मैं जैसे, "सच में?"
660
00:35:17,240 --> 00:35:19,450
वह कहता है, "हां, हम ऐसा कर सकते हैं।"
हम प्रोटोकॉल में बदलाव करेंगे।"
661
00:35:19,534 --> 00:35:23,121
वह जुड़ गया और वह हमारे बीओजेन्सिस का क्लाइंट बन
गया मेरे इलाज के तहत,
662
00:35:23,204 --> 00:35:24,455
मेरी देखरेख में।
663
00:35:24,539 --> 00:35:28,501
इस समय, बायोजेनेसिस में करीब 300 एथलीट थे।
664
00:35:28,668 --> 00:35:32,713
यदि आप चाहते हैं, तो भी यह प्रत्येक एथलीट
के लिए उपयोगी नहीं था।
665
00:35:32,797 --> 00:35:37,260
मैं यह सुनिश्चित नहीं कर रहा था कि
प्रोटोकॉल सही ढंग से किया जा रहा था।
666
00:35:37,343 --> 00:35:41,305
मैं यह सुनिश्चित करने के लिए वहां नहीं था
कि अनुपालन था।
667
00:35:41,389 --> 00:35:43,099
बेशक, जीवन शैली के साथ मदद नहीं मिला
668
00:35:43,224 --> 00:35:45,685
जो समय चल रहा था।
669
00:35:48,062 --> 00:35:49,689
हम बहुत अच्छा कर रहे थे।
670
00:35:49,772 --> 00:35:52,733
और मैं... मैं पार्टी में जाने में बहुत व्यस्त था।
671
00:35:52,817 --> 00:35:54,944
मैंने नहीं सोचा था कि मैं पकड़ा जाऊंगा, अज्ञानता से।
672
00:35:55,027 --> 00:35:58,614
तथ्य यह है कि मियामी में रहता था,
वही जोखिम नहीं था जो मैं ले रहा था
673
00:35:58,698 --> 00:36:00,408
अगर मैं नॉर्थ डकोटा में रहता।
674
00:36:00,491 --> 00:36:04,954
मियामी में अभी भी ८० के दशक की मानसिकता है
और कोकीन काउबॉय
675
00:36:05,037 --> 00:36:06,080
और जंगली जंगली पश्चिम।
676
00:36:06,164 --> 00:36:07,623
मुझे लगा मैं यहां तक पहुंचा हूं,
677
00:36:07,707 --> 00:36:10,126
मैं आगे निकल जाऊंगा बिना पकड़े।
678
00:36:12,837 --> 00:36:16,215
परिवर्तन आया जब
679
00:36:16,299 --> 00:36:21,470
मेल्की कैबरेरा, आप जानते हैं, पॉजिटिव आया।
680
00:36:21,554 --> 00:36:23,806
कैबरेरा दवा परीक्षण में विफल रहा।
681
00:36:23,890 --> 00:36:26,642
वह पकड़ा गया था कार्य क्षमता बढ़ाने वाली दवा
का उपयोग करते हुए
682
00:36:26,726 --> 00:36:28,853
अपने वेतन अभियान को बढ़ाने के लिए।
683
00:36:28,936 --> 00:36:30,980
मुझे पता था कि यह अंत था। मैं पागल नहीं हूं।
684
00:36:31,063 --> 00:36:33,274
मेल्की कैबरेरा, बार्टोलो कोलोन,
685
00:36:33,357 --> 00:36:36,777
मेल्की कैबरेरा के परीक्षण पॉजिटिव होने के बाद,
एथलेटिक्स पिचर, बार्टोलो कोलोन,
686
00:36:36,861 --> 00:36:40,114
भी 50 खेलों के लिए प्रतिबंधित किया गया।
687
00:36:40,198 --> 00:36:45,036
यह सब बंदे रक्त परीक्षण में असफल होने शुरू हो गए।
मैंने फैसला किया कि यह एथलीटों के लिए अंत था।
688
00:36:45,119 --> 00:36:47,330
मैं यह पूरी चीज़ को एक जगह करना चाहता हूं।
689
00:36:48,039 --> 00:36:49,582
मैंने खिलाड़ियों को छोड़ना शुरू कर दिया।
690
00:36:49,665 --> 00:36:51,459
मैंने नए रोगियों को लेना बंद कर दिए,
691
00:36:51,542 --> 00:36:55,046
इसलिए हमने सिर्फ पुराने रोगियों
को प्रति महीने सेवा देते थे।
692
00:36:55,129 --> 00:36:58,591
मेरे पास पहले जैसे आमदनी नहीं थी,
पर मेरे पास वहीं स्टाफ था।
693
00:36:58,674 --> 00:36:59,884
मेरा पहले जैसे ही खर्चा था।
694
00:36:59,967 --> 00:37:02,094
इस समय पूर्ण अव्यवस्था थी।
695
00:37:02,887 --> 00:37:05,640
हमें नोटिस करना शुरू किया
696
00:37:05,723 --> 00:37:06,766
एक भी विज्ञापन लगा नहीं है पूरी इमारत में।
697
00:37:06,849 --> 00:37:10,061
मैंने सोचा, "हे, मैं वापस योगदान देना चाहता था
जो इंडस्ट्री से मुझे प्यार है।"
698
00:37:10,144 --> 00:37:12,396
हे, मैं वाकई उसके मदद कर सकता हूं
इस आदमी का उसका व्यापार खत्म करने में।
699
00:37:12,480 --> 00:37:15,816
हे, में एक चलता फिरता विज्ञापन हूं
जो यह काम बहुत अच्छे से करता है।"
700
00:37:15,900 --> 00:37:19,028
टोनी, को कुछ स्तर तक पता था,
कि यह आखिरी चीज़ है वह कर सके है।
701
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
वह अनिवार्य रूप से एक अवैध ड्रग डीलर है।
702
00:37:20,821 --> 00:37:24,700
मैं मियामी में आपके नजदीकी कोकीन बेचने वाले के पास
जाना चाहूंगा
703
00:37:24,784 --> 00:37:26,869
और बताना कि वह कितना अच्छा काम कर रहा है
704
00:37:26,953 --> 00:37:28,663
और उसकी सेवाओं के प्रचार से कितना चाहिए।
705
00:37:28,746 --> 00:37:30,998
वह ऐसा नहीं कर सकता।
वह जानता है वह नहीं कर सकता।
706
00:37:31,082 --> 00:37:32,291
लेकिन पोर्टर नहीं समझा।
707
00:37:32,375 --> 00:37:35,461
पोर्टर मेरे ऑफिस में अधिक आने लगा।
708
00:37:35,544 --> 00:37:37,505
वह मूल रूप से मेरी लॉबी में घूम रहा था।
709
00:37:37,588 --> 00:37:41,217
मुझे उस समय वाकई बुरा नहीं लगा,
क्योंकि कोई भी जो भी आए,
710
00:37:41,300 --> 00:37:44,428
वह बैठता और मूल रूप से
उनको बताता कि हम कितने अच्छे थे।
711
00:37:44,553 --> 00:37:49,392
मेरे पास एक आदमी काम करता था
जो मेरा मुख्य वित्त अधिकारी था, रिकी मार्टिनेज।
712
00:37:49,475 --> 00:37:53,396
रिके मार्टिनेज बायोजेनेसिस सीएफओ
713
00:37:53,479 --> 00:37:54,605
मैंने बोला, "हे, रिकी,
714
00:37:54,689 --> 00:37:56,649
आप मुझे विपणन क्यों नहीं करने देते तुम लोगों के लिए?
715
00:37:56,732 --> 00:37:58,401
मुझे तुम्हारी मदद करने दो,
716
00:37:58,484 --> 00:38:01,237
क्योंकि मैंने लंबे समय से कॉरपोरेट मार्केटिंग करी है।"
717
00:38:01,320 --> 00:38:02,905
जितनी बार वहां गया, हर महीने, मैं उससे पूछता,
718
00:38:02,989 --> 00:38:05,283
"मुझे तुम्हारे लिए मार्केटिंग करने दो।"
मैं दूर हो गया।
719
00:38:05,366 --> 00:38:07,702
"अगर यह एक मुद्दा है, मैं इसका भुगतान करूंगा।
720
00:38:07,785 --> 00:38:09,578
मुझे पैम्फलेट और व्यवसाय कार्ड बनाने दो।
721
00:38:09,662 --> 00:38:10,955
मुझे दिखाओ कि मैं क्या कर सकता हूं। ”
722
00:38:11,038 --> 00:38:12,248
"नहीं, आपको ऐसा करने की जरूरत नहीं।"
723
00:38:12,331 --> 00:38:14,834
मैंने कहा, "नहीं, मैं मदद करना चाहता हूं।
मेरे पास अब थोड़े पैसे हैं।"
724
00:38:14,917 --> 00:38:17,336
उसने कहा, "तुम्हारे पास थोड़े पैसे हैं?"
725
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
टैनिंग सैलून पर बीच में टहलते हुए,
726
00:38:19,839 --> 00:38:22,508
उसने अपनी साइकिल
की सवारी शुरू कर दी आसपास पड़ोस मे।
727
00:38:22,591 --> 00:38:25,261
जब मैं बाहर बाइक पर था। एक कार से टकरा गया।
728
00:38:28,431 --> 00:38:32,435
इस घटना का समापन ठीक-ठाक
देवदूत पोर्टर फिश्चर के कारण हुआ,
729
00:38:32,518 --> 00:38:37,565
क्योंकि जगुआर के मालिक ने बीमा मुआवजे
का अच्छा-खासा भुगतान किया था।
730
00:38:37,648 --> 00:38:40,026
वह रात, धमाकेदार।
731
00:38:40,109 --> 00:38:42,069
टोनी ने कभी इस पर बात नहीं की
फोन किया और कहा
732
00:38:42,153 --> 00:38:43,612
“सुनो, मैंने रिकी से बात की।
733
00:38:43,696 --> 00:38:45,948
रिकी ने कहा कि तुम्हारे पास कुछ पैसे आए हैं।"
734
00:38:46,032 --> 00:38:48,826
उसने कहा, "मुझे भरोसा है तुम पर।
मुझे भरोसा है प्रोडक्ट पर।"
735
00:38:48,909 --> 00:38:51,746
मैं देखना चाहता हूं की मैं कैसे व्यवसाय में आ सकता हूं।"
736
00:38:51,829 --> 00:38:54,874
"मेरा एक अलग सुझाव है।
आप व्यवसाय में निवेश क्यों नहीं करते?"
737
00:38:55,541 --> 00:38:57,043
मैंने कहा, "ओह।"
738
00:38:57,126 --> 00:38:58,753
सकर
739
00:38:58,836 --> 00:39:02,840
तुम मेरे मार्केटिंग डायरेक्टर बन सकते हो
और मैं तुम्हें 20% रिटर्न दूंगा।
740
00:39:03,049 --> 00:39:06,218
मुझे 4,000 दीजिए और मैं आपको वापस 4,800 दूंगा।
741
00:39:06,302 --> 00:39:08,346
मैं तुम्हें हर हफ्ते 1,200 रुपये दूंगा।
742
00:39:08,429 --> 00:39:10,222
एक महीने में, आपको भुगतान किया जाएगा।"
743
00:39:10,306 --> 00:39:11,891
मैंने कहा, "ठीक है।"
744
00:39:11,974 --> 00:39:16,645
यदि आप उस सौदे को नहीं समझ पा रहे जो पॉटर
और टोनी बॉश ने 4000 डॉलर के लिए किया,
745
00:39:16,729 --> 00:39:19,065
ऐसा शायद इसलिए
क्योंकि सौदे का कोई मतलब नहीं बनता है।
746
00:39:19,148 --> 00:39:22,985
इस पर बहुत विवाद हो चुका है
क्या यह 4,000 डॉलर एक निवेश थे
747
00:39:23,069 --> 00:39:24,570
कंपनी में या क्या यह एक उधार था।
748
00:39:24,653 --> 00:39:28,324
मूल रूप से, जो आपके पास यहां पर था
वह एक आदमी था टोनी बॉश
749
00:39:28,407 --> 00:39:31,369
जिसकी जिंदगी पहले से ही
हाथ से बाहर निकल रही थी,
750
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
जो कुछ भी कर सकता था पैसों के लिए।
751
00:39:33,287 --> 00:39:36,415
उसने शायद पोर्टल को कहा
उसे कुछ भी चाहिए उसे बताने के लिए
752
00:39:36,499 --> 00:39:38,042
उसके पैसे उसके पॉकेट से निकालने के लिए।
753
00:39:38,125 --> 00:39:41,003
रिकी ने मुझसे पूछा, वह कहता है,
"आपको पक्का है कि आपको यह करना है?"
754
00:39:41,087 --> 00:39:43,756
मैंने कहां, "रिकी, मैं आप लोगों से पूछ रहा हूँ
हर महीने मुझे मार्केटिंग करने दो।”
755
00:39:43,839 --> 00:39:45,466
वो कहते,"मैं बस निश्चित करना चाहता था।"
756
00:39:45,549 --> 00:39:46,842
क्या आप वास्तव में इसे करना चाहते हैं?"
757
00:39:46,926 --> 00:39:49,387
मैंने 4000 डॉलर का चेक बीओजेन्सिस को लिखा।
758
00:39:49,929 --> 00:39:52,932
पोर्टर फिस्चेर ने यहां पूंजी निवेश की, हे ना?
759
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
वह सोचता है
कि वह इस बीओजेन्सिस टीम का हिस्सा है।
760
00:39:56,602 --> 00:39:59,188
किसी भी प्रकार से
वह बीओजेन्सिस टीम का सदस्य नहीं है।
761
00:39:59,271 --> 00:40:01,941
अब यह पता करें कि मैं यहां क्या कर सकता हूं?
762
00:40:02,024 --> 00:40:04,985
मैंने यहां पर सभी लोगों के लिए जीमेल अकाउंट बनाया:
763
00:40:05,069 --> 00:40:07,071
उसे, रिकी, उसके पिता।
764
00:40:07,154 --> 00:40:11,158
मैं इस व्यापार को वाकई एक व्यापार बनाने
के लिए चीजों को कर रहा था।
765
00:40:11,659 --> 00:40:13,285
मैंने कहा, "रिकी वेबसाइट पर कुछ करते हैं।
766
00:40:13,369 --> 00:40:14,829
मैं तुम्हारे लिए एक वेबसाइट बना रहा हूं।
767
00:40:14,912 --> 00:40:16,372
बस बताओ पैकेज क्या-क्या हैं।
768
00:40:16,455 --> 00:40:17,832
चलो अपनी लागत निकालते हैं।
769
00:40:17,915 --> 00:40:19,375
हम टेस्टोस्टरॉन के लिए कितना लेते हैं?"
770
00:40:19,750 --> 00:40:23,796
वह कहता है, "अगर हम पर्ची लेते हैं,
तो इसकी कीमत 100 डॉलर होती है,
771
00:40:23,879 --> 00:40:26,132
अगर हम डॉक्टर पेड्रो से लेते हैं।
772
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
वह तैयार था, "ठीक है और कहां से?"
773
00:40:28,300 --> 00:40:30,219
"जब तक हम इसे उगी से प्राप्त नहीं करते हैं।"
774
00:40:30,302 --> 00:40:31,971
मैंने, "तुम उगी से क्यों लोगे?"
775
00:40:32,054 --> 00:40:33,722
मुझे नहीं पता यह कैसे काम करता है।
776
00:40:33,806 --> 00:40:36,851
मैं बैठे सोचने लगा,
"क्या उगी दूसरे डॉक्टर को जानता है?"
777
00:40:37,309 --> 00:40:40,479
पोर्टर, "उगी एक मशहूर स्टेरॉयड डीलर
से अधिक कुछ नहीं है।"
778
00:40:41,355 --> 00:40:44,942
मैंने, "ठीक है। बढ़िया।"
779
00:40:45,651 --> 00:40:46,735
अब मुझे लगने लगा,
780
00:40:46,819 --> 00:40:49,905
"ठीक है, अब चीजें हैं
थोड़ी-थोड़ी जगह पर आने लगी है।"
781
00:40:49,989 --> 00:40:52,658
मैंने कहा, "अच्छा इसलिए
यहां पर कोई विज्ञापन नहीं है।"
782
00:40:52,741 --> 00:40:55,786
जब मुझे एहसास हुआ
कि इस आदमी को कितना वक़्त चाहिए,
783
00:40:55,870 --> 00:40:59,832
मैं बैठकों और मुलाकातों के उसके अनुरोधों
को अनदेखा करने लगा।
784
00:40:59,915 --> 00:41:04,003
शायद इससे वह चिढ़ गया
और इसने उसका गुस्सा भड़का दिया।
785
00:41:04,086 --> 00:41:07,631
एक सप्ताह बाद, "अरे रिकी, टोनी कहां है?"
"अरे, वह यहां तो नहीं है।"
786
00:41:07,715 --> 00:41:10,176
"पता है लेकिन मुझे करीब 1200 डॉलर लेना है ।"
787
00:41:10,509 --> 00:41:12,803
"वैसे क्या चाहते हो मैं तुमसे क्या कहूं पोर्टर?
वह यहां नहीं है।"
788
00:41:12,887 --> 00:41:14,805
मैं, "और?"
789
00:41:14,889 --> 00:41:18,017
"खैर, पोर्टर, मैंने तुमसे कहा था,
क्या तुम तैयार हो क्या वाकई यह करना चाहते हो?"
790
00:41:19,143 --> 00:41:21,770
तो, अंत में मैं टोनी के पास भागा
और वह, "अरे, माफ़ करना।
791
00:41:21,854 --> 00:41:23,814
मैं व्यापार के लिए शहर के बाहर था।
792
00:41:23,898 --> 00:41:25,274
जानता हूं 1200 देने का वादा था।
793
00:41:25,357 --> 00:41:27,568
मैंने नहीं दिए, मैं फिर से तय करना चाहता हूं।
794
00:41:27,651 --> 00:41:29,904
मैं, नहीं, गुस्सा मत करो, पोर्टर।
795
00:41:29,987 --> 00:41:31,447
मैं अभी 600 दे देता हूं।"
796
00:41:32,281 --> 00:41:34,366
मैं नर्स के कमरे में जाता हूं और उसे देखता हूं।
797
00:41:34,450 --> 00:41:37,036
मैं अपने सामान के कमरे में जाता हूं और उसे देखता हूं।
798
00:41:37,119 --> 00:41:39,371
मैं वित्तीय कार्यालय में जाता हूं और उसे देखता हूं।
799
00:41:39,455 --> 00:41:40,915
आने पर उसे पार्किंग क्षेत्र में देखता हूं
800
00:41:40,998 --> 00:41:42,458
जाने पर उसे पार्किंग क्षेत्र में देखता हूं
801
00:41:42,541 --> 00:41:45,002
पता है, मैं उसे सभी स्थान पर देखता हूं?
यह पीछा करने के करीब था।
802
00:41:45,085 --> 00:41:47,379
दूसरा सप्ताह समाप्त होने को है,
मैंने रिकी से पैसे के लिए पूछा।
803
00:41:47,463 --> 00:41:49,465
वह, "मेरे पास अभी नहीं है। कल फिर से आना।"
804
00:41:49,548 --> 00:41:51,091
मैंने कहा, "क्यों भला? मामला क्या है?"
805
00:41:51,175 --> 00:41:53,135
वह कहता है, "कल हमारे पास अधिक लोग आ रहे हैं।
806
00:41:53,219 --> 00:41:54,678
मुझे और अधिक नकद ग्राहक चाहिए।"
807
00:41:55,262 --> 00:41:57,139
मैं, "रिकी, यहां हो क्या रहा है?"
808
00:41:57,223 --> 00:42:00,142
"पोर्टर तुम समझते नहीं हो,
हम सौदे से तीन महीना पीछे हैं।"
809
00:42:01,268 --> 00:42:02,811
मेरी बहुत महंगी जीवनशैली थी।
810
00:42:02,895 --> 00:42:07,650
पता नहीं कैसे, लेकिन मेरा खर्च
40,000 डॉलर महीना था।
811
00:42:07,733 --> 00:42:09,485
आईआरएस जाता है, बाल सुरक्षा का खर्च,
812
00:42:09,568 --> 00:42:10,736
यह-वह, अन्य खर्च वहां थे।
813
00:42:10,819 --> 00:42:12,863
मेरे दो बकाए थे, पता है?
814
00:42:12,947 --> 00:42:15,533
एक 7,000 डॉलर था।
दूसरा वाला 5,000 डॉलर था। मैं बढ़ाता गया।
815
00:42:15,616 --> 00:42:18,536
एक भी डॉलर जो मेरे पास था, मैंने दो खर्चे किए।
816
00:42:18,619 --> 00:42:22,122
बेशक, मेरा कोकीन का खर्च
एक महीने में 5,000 से 6,000 डॉलर था।
817
00:42:22,206 --> 00:42:25,834
आप अभी भी 60 हजार प्रतिमाह की बात कर रहे थे।
818
00:42:25,918 --> 00:42:28,128
आप इतना ड्रग्स कैसे ले सकते थे?
819
00:42:28,629 --> 00:42:30,214
यहां तक कि मैं रिक के पास गया और कहा,
820
00:42:30,297 --> 00:42:33,175
"देखो, अगर मुझे मेरे पैसे नहीं मिलते हैं,
मैं सब बर्बाद कर दूंगा।
821
00:42:33,259 --> 00:42:36,053
मैं यह सब कुछ बर्बाद कर दूंगा और
तुम मेरे रास्ते में नहीं आना।
822
00:42:36,136 --> 00:42:38,180
तुम लोग मेरे लिए हादसे के शिकार जैसे होगे।
823
00:42:38,264 --> 00:42:40,808
तुम मुझे 4,000 डॉलर चुरा नहीं सकते।
मुझे मेरे पैसे चाहिए।"
824
00:42:40,891 --> 00:42:45,312
पोर्टर बहुत परेशान और चिढ़ा हुआ और गुस्सा हो गया।
825
00:42:45,396 --> 00:42:49,316
वो मुझे भेजता पागलों जैसे वॉइस मेल, मैसेजेस,
826
00:42:49,400 --> 00:42:52,528
और इमेज; अपमानजनक, मान नाशक।
827
00:42:52,611 --> 00:42:55,573
यह उत्तर तक चला गया कि यह डरावना लग रहा था।
828
00:42:55,656 --> 00:42:58,617
टोनी उसके ऑफिस में है। अंदर आता हूं और कहता हूं,
"हे, टोनी, कैसा चल रहा है?"
829
00:42:58,701 --> 00:43:00,077
वह कहता है, "ओह, अच्छा।
मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूं।"
830
00:43:00,160 --> 00:43:02,079
मैंने कहा, "मुझे मेरे पैसे चाहिए।"
831
00:43:02,580 --> 00:43:04,248
उसने कहा, "मेरे पास नहीं है।"
832
00:43:04,331 --> 00:43:07,751
मैंने कहा, "टोनी यह एक खेल नहीं है
मुझे अपने पैसे वापस चाहिए।"
833
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
तुम पीछे हो। मुझे अपने पैसे चाहिए।"
834
00:43:09,545 --> 00:43:12,840
वह कहता, "मैं डॉ. टोनी बोश हूं।
तुम इसके बारे में क्या कर सकते हो?"
835
00:43:12,923 --> 00:43:15,384
"खैर, मैंने पक्का कर लिया
कि तुमसे मात नहीं खाऊंगा।"
836
00:43:15,467 --> 00:43:16,844
मेरे पास अभी दो विकल्प थे।
837
00:43:16,927 --> 00:43:19,555
या तो इस आदमी को जमीन पर गिरा दो, ठीक वहीं,
838
00:43:19,638 --> 00:43:22,141
या पीछे मुड़ के ढूंढना की कैसे उनका व्यापार खत्म हुआ।
839
00:43:22,224 --> 00:43:23,517
यार, जब मैंने रिकी को बताया,
840
00:43:23,601 --> 00:43:25,853
"सुनो, एक और सेंड ज्यादा मत दो
जब तक हम इस चीज को स्पष्ट ना कर दे।"
841
00:43:25,936 --> 00:43:28,063
यह आदमी असली में मुश्किल में है।
842
00:43:28,147 --> 00:43:30,774
पोर्टर फिशर एक बहुत ही गंभीर आदमी है,
843
00:43:30,858 --> 00:43:33,902
जो वाकई अपनी भावनाओं को छिपा लेता है और...
844
00:43:34,653 --> 00:43:36,363
वह पूरी तरह फूट पड़ा।
845
00:43:37,823 --> 00:43:42,369
और यह स्थायी जलन, गुस्सा, बदला गै
जिसका आरंभ होता है
846
00:43:42,911 --> 00:43:45,998
जब पोर्टर को लगता है
उसे किसी के द्वारा छला जा रहा है।
847
00:43:46,081 --> 00:43:48,417
इसी बीच, मैं इच्छानुसार आ और जा सकता हूं।
848
00:43:49,501 --> 00:43:50,586
मैं वहां आस-पास देख रहा हूं।
849
00:43:50,669 --> 00:43:53,088
मैंने तस्वीरें ली और जो चल रहा है
उसे महसूस करने की कोशिश की।
850
00:43:56,425 --> 00:43:57,509
तब, मैं कंप्यूटर पर बैठा हूं
851
00:43:57,593 --> 00:43:59,720
और मैं पीछे मुड़ा
और अपने पीछे के इन डिब्बों को देखता हूं।
852
00:44:00,304 --> 00:44:01,639
तभी मुझे झटका लगा।
853
00:44:02,181 --> 00:44:05,142
टोनी एक दिन आया, बस एक बुरे मूड में।
854
00:44:05,225 --> 00:44:07,353
कहा, "मुझे किसी की आवश्यकता नहीं।
किसी की भी नहीं।
855
00:44:07,436 --> 00:44:10,189
मुझे बस यही चाहिए" और पलटा
और एक फोल्डर उठाता है।
856
00:44:10,272 --> 00:44:11,190
“मुझे बस यही चाहिए।
857
00:44:11,273 --> 00:44:13,275
मैं इसे अपनी गाड़ी के पीछे रख सकता हूं
और यह काम कर सकता हूं।
858
00:44:13,359 --> 00:44:14,902
मुझे बस यही चाहिए।”
859
00:44:14,985 --> 00:44:17,279
और फोल्डर को पटका और चला गया।
860
00:44:22,618 --> 00:44:24,870
मैं, "तो, उसे इसकी आवश्यकता है?
इन फोल्डरों में क्या है?"
861
00:44:25,037 --> 00:44:26,580
मैंने देखना शुरू कर दिया।
862
00:44:26,664 --> 00:44:29,833
वे सब आम तौर पर फोल्डर थे
जिसमें लोगों के नाम थे।
863
00:44:30,167 --> 00:44:31,168
आप खोलते हैं।
864
00:44:31,752 --> 00:44:34,004
मैं उनको रोगियों की फाइलें कहना भी नहीं चाहता,
865
00:44:34,088 --> 00:44:37,341
क्योंकि यह कागज़ के टुकड़े, नोट,
चिपकाने वाले कागज़ थे।
866
00:44:37,633 --> 00:44:40,844
तो, मैंने बाहर निकाला और मैंने देखा
जॉन सेकाडा किस प्रोटोकाल पर था।
867
00:44:47,059 --> 00:44:49,812
आस-पास देखने पर,
उसकी डेस्क पर चार किताबें मिलीं।
868
00:44:49,895 --> 00:44:52,314
मैं उसे खोला और एक पन्ने को पलटा।
869
00:44:52,398 --> 00:44:55,192
इसमें बेसबाल के खिलाड़ी थे,
जिसका आरंभ एलेक्स से था।
870
00:44:56,443 --> 00:44:58,612
मेल्की कैबरेरा का नाम। रयान ब्रौन का नाम।
871
00:44:59,154 --> 00:45:00,114
यह आश्चर्य की बात है।
872
00:45:00,197 --> 00:45:03,951
बेसबाल वालों के ना एक के बाद एक थे,
ठीक एक दूसरे के बाद, इसे "प्रो" लिखा था।
873
00:45:04,034 --> 00:45:05,786
फिर कुछ अन्य नामों।
874
00:45:05,869 --> 00:45:10,082
उसने कहा सी.ओ.एल
और फिर अन्य नाम उन्होंने काहे एच.एस.।
875
00:45:10,165 --> 00:45:12,167
सैकड़ों, हजारों नाम।
876
00:45:12,251 --> 00:45:14,712
बहुत से नाम आपको चौंकाते नहीं हैं,
लेकिन कुछ विशेष करते हैं।
877
00:45:14,795 --> 00:45:17,589
जब आप मियामी में ए-रोड्रिगेज नाम देखते हैं,
878
00:45:17,673 --> 00:45:19,216
यह आपको चौंकाता नहीं है।
879
00:45:19,299 --> 00:45:21,552
वहाँ शायद हजार एलेक्स रॉड्रिग्स है,
880
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
लेकिन अब आपने नाम देखना शुरू किए, ए-रॉड।
881
00:45:23,846 --> 00:45:25,264
इसने फिर मुझे झटका दिया।
882
00:45:25,347 --> 00:45:27,558
बेसबॉल। आप जानते हो मैं कौन हूं?
883
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
आप जानते हैं, मुझे नहीं पता वह कौन है।
884
00:45:30,394 --> 00:45:31,395
गूगल।
885
00:45:31,979 --> 00:45:36,442
टाइप किया, "एंथनी बॉश, बेसबॉल,"
और जो जानकारी सबसे पहले आई
886
00:45:36,525 --> 00:45:39,695
वह थी 2009 की उसके और उसके पिता
की मिलीभगत की कहानी
887
00:45:39,778 --> 00:45:42,072
जिसमें मैनी रैमीरेज़ और उसका निलंबन शामिल था।
888
00:45:42,156 --> 00:45:45,743
अब हम जानते हैं यह सब क्या है।
889
00:45:46,535 --> 00:45:47,536
ठीक है, अच्छा।
890
00:45:47,619 --> 00:45:50,497
मेरे पास यहां अधिक समय नहीं है।
समझा, यह इस बारे में है।
891
00:45:52,082 --> 00:45:53,167
मुझे पैसा चाहिए।
892
00:45:53,250 --> 00:45:54,793
मुझे पैसा चाहिए। उससे क्या चाहिए?
893
00:45:54,877 --> 00:45:57,212
आप जानते हैं क्या? उसके पास बहुत सारी जानकारी है
इन किताबों में।
894
00:45:57,296 --> 00:46:01,425
आप जानते हैं क्या? मैं पता करके रहूंगा
इस आदमी के बारे में क्या चल रहा है।
895
00:46:01,508 --> 00:46:03,051
मैं इस आदमी को बर्बाद करने जा रहा हूं।
896
00:46:06,096 --> 00:46:10,267
मुझे एहसास होने लगा
मेरे कुछ नोटबुक्स हकीकत में लापता थे।
897
00:46:10,350 --> 00:46:13,187
तो, पहला व्यक्ति मैं था जो रिकी मार्टिनेज
के पास गया था,
898
00:46:13,604 --> 00:46:17,316
और मैंने कहा, "सुनो, रिक्की मुझे लगता है
कि कोई मेरी चीजें ले रहा है।"
899
00:46:17,816 --> 00:46:19,151
मुझे एक रिकी से टेक्स्ट मिला है।
900
00:46:19,234 --> 00:46:21,153
वह कहता है, "सुनो,
टोनी को तुमसे बात करनी है।"
901
00:46:21,236 --> 00:46:22,488
मैंने पूछा, "मेरे पैसे उसके पास हैं?"
902
00:46:22,571 --> 00:46:25,324
वह कहता, "नहीं।
क्या आप जानते हैं कि किताबें कहाँ हैं? ”
903
00:46:26,492 --> 00:46:27,701
मैं जैसे, "कौन सी किताबें?
904
00:46:27,785 --> 00:46:30,996
टोनी की डेस्क पर किताबें थीं जिनको ऐसे ही
संभालकर रखते हैं
905
00:46:31,079 --> 00:46:33,081
और उसे वे किताबें चाहिए।"
906
00:46:33,165 --> 00:46:36,168
मैं, "देखूंगा। मैं अपने पैसे वापस ना मिलने से
बहुत ही परेशान हूं,
907
00:46:36,251 --> 00:46:38,545
पता नहीं क्या इस और कुछ संभाल सकता हूं या नहीं।"
908
00:46:38,629 --> 00:46:39,963
टोनी, "उसकी किताबें ले आओ।
909
00:46:40,047 --> 00:46:42,299
तुम जानते नहीं हो तुम किस मामले में हो
और आगे क्या होगा।"
910
00:46:42,382 --> 00:46:44,760
मैं, "ठीक है।" असल में मैं कहने वाला था,
"भाड़ में जाओ।"
911
00:46:45,260 --> 00:46:50,766
उसने बहाना बनाया कि उसे चक्रवृद्धि ब्याज
पर अपने पैसे तुरंत चाहिए थे
912
00:46:50,849 --> 00:46:55,729
और मैंने कहा, "किसी भी हालत में मैं एक भी डॉलर
913
00:46:55,813 --> 00:46:57,397
अधिक या ऊपर नहीं दूंगा।"
914
00:46:58,398 --> 00:47:00,567
एक तरह से देखा जाए,
शायद मुझे पैसे मिल जाने चाहिए थे।
915
00:47:00,651 --> 00:47:06,698
यह उस कीमत से काफी कम होता जो मुझे मिली थी।
916
00:47:08,242 --> 00:47:09,952
एक दोपहर मुझे एक ईमेल मिला।
917
00:47:10,035 --> 00:47:13,497
इसे टैग किया गया था डेविड कैस्टिलो नाम के साथ।
918
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
यह बहुत छोटा संदेश था।
919
00:47:15,249 --> 00:47:18,919
इसमें विशेष तौर पर था उसने एक कहानी पढ़ी थी
जिसे मैं कुछ साल पहले लिखा था
920
00:47:19,002 --> 00:47:20,671
टोनी बॉश नाम के इस आदमी के बारे में।
921
00:47:20,754 --> 00:47:23,090
"इस डॉक्टर के बारे में मेरे पास थोड़ी जानकारी है,
922
00:47:23,173 --> 00:47:24,675
शायद तुम्हें इसमें रूचि हो सकती है।
923
00:47:24,758 --> 00:47:25,843
अच्छा लगे तो फोन करना।"
924
00:47:25,926 --> 00:47:27,845
अगली सुबह हुई और मुझे फोन आया।
925
00:47:27,928 --> 00:47:32,015
एक पत्रकार के रूप में, मैं हमेशा लोगों को लेकर
शंकित रहता हूं।
926
00:47:32,099 --> 00:47:35,018
यह आदमी बहुत उत्साहित था,
जाहिर है बहुत घबराए हुए हैं।
927
00:47:35,102 --> 00:47:37,104
कॉल के अंत में उसने मुझे अपना असली नाम बताया,
928
00:47:37,187 --> 00:47:38,605
ताकि मैं देख सकूं कि वह कौन था।
929
00:47:38,689 --> 00:47:42,776
हमने दक्षिण मियामी के अंंदर में एक स्पोर्ट्स बार
में मिलने के लिए समय तय किया,
930
00:47:42,860 --> 00:47:45,028
बोका टैनिग के ठीक सामने सड़क के पार।
931
00:47:45,112 --> 00:47:47,406
पोर्टर ने कहा, "मुझे मेजर लीग बेसबॉल के बारे
में परवाह नहीं।
932
00:47:47,489 --> 00:47:51,493
मेरा एक उद्देश्य है
और वह है टोनी बॉश को तबाह करना।
933
00:47:51,743 --> 00:47:55,998
उसने मुझसे झूठ बोला और मैं इस आदमी की जिंदगी
को पूरी तरह से तबाह करना चाहता हूं।"
934
00:47:56,331 --> 00:47:58,667
टिम ने कहा, "बॉश डॉक्टर भी नहीं है।"
935
00:47:58,792 --> 00:48:01,920
मैंने कहा, "मैंने उसका प्रमाण पत्र देखा,
बेलीज विश्वविद्यालय।
936
00:48:02,462 --> 00:48:06,008
वहां जाकर प्रैक्टिस कर सकता है
पर वहां पर प्रैक्टिस करने के लिए अधिकृत नहीं है।"
937
00:48:06,091 --> 00:48:06,925
मैं ऐसे था कि...
938
00:48:08,552 --> 00:48:11,054
"मैं अंदर आया और अच्छे इरादे से
उस आदमी की मदद करना,
939
00:48:11,138 --> 00:48:14,224
और पता चला कि वह आदमी कुछ नहीं है
बस एक ढोंगी है।"
940
00:48:14,808 --> 00:48:18,645
उसने अपने साथ एक नोटबुक लाया
और मुझे देखने दिया।
941
00:48:19,187 --> 00:48:21,148
और उसने कहा,
"क्या मुझे इसकी कॉपी मिल सकती है?"
942
00:48:21,231 --> 00:48:23,317
मैंने कहा, "हां, तुम्हें इसकी कॉपी मिल जाएगी।"
943
00:48:23,400 --> 00:48:24,985
मैंने कहा,
"क्या तुम इस आदमी को नीचा दिखा सकते हो?"
944
00:48:25,068 --> 00:48:28,196
उसने कहा, "अगर तुम जो कह रहे हो वह सच है,
हां, बहुत बड़ी चीज है।"
945
00:48:30,115 --> 00:48:32,951
पोर्टर फिस्चेर के साथ बातचीत
बिल्कुल ही बंद हो चुकी थी।
946
00:48:33,035 --> 00:48:34,661
मैं बेहद चिंतित था
947
00:48:34,745 --> 00:48:37,748
की यह जानकारी गलत हाथों में पड़,
948
00:48:37,831 --> 00:48:39,166
गलत हाथों में पड़ जाएगी।
949
00:48:39,249 --> 00:48:42,169
मैंने एलेक्स को बुलाया और एलेक्स को कहा,
ऐसा ही हुआ था,
950
00:48:42,419 --> 00:48:45,631
और ये लोग मुझे निकालने की कोशिश कर रहे हैं
और तभी में उगी के पास गया।
951
00:48:45,714 --> 00:48:47,257
मैंने कहा, "सुनो, हमें एक समस्या है।"
952
00:48:47,341 --> 00:48:49,301
उगी ने कहा, "चिंता मत करो,
मैं इसका ध्यान रखूंगा।"
953
00:48:49,384 --> 00:48:51,178
उगी को पीट कार्बोन मिलता है।
954
00:48:52,220 --> 00:48:55,015
अब मैं टीम के साथ काम करता हूं
और मैं चीजों की नकल बनाता हूं।
955
00:48:55,098 --> 00:48:57,017
पीटर ने जैसे 15 बार कॉल लगाया।
956
00:48:57,100 --> 00:48:58,977
मैंने पीट को बुलाया, वह कहता, "तुम कहां थे?
957
00:48:59,061 --> 00:49:01,647
मुझे तुमसे कुछ पूछना है कि मुझे कोई बकवास नहीं चाहिए
ना ही कोई झूठ।
958
00:49:01,730 --> 00:49:03,231
मुझे तुमसे कुछ पूछना है।
मैंने कहा, "क्या?"
959
00:49:03,315 --> 00:49:06,193
उसने पूछा,
"क्या तुम बोश के ऊपर एक खबर लिख रहे हो?"
960
00:49:07,069 --> 00:49:10,364
और मैं जैसे,
"मेरा 'न्यू टाइम्स' के साथ समय पूरा हो गया।"
961
00:49:10,447 --> 00:49:12,115
"तुम्हें पता नहीं है कि तुम किससे उलझ रहे हो।
962
00:49:12,199 --> 00:49:13,784
अब तुम्हारी जान जाने वाली है।"
963
00:49:14,493 --> 00:49:17,204
मैंने कहा, "बॉश द्वारा?" उसने कहा, "नहीं, उगी।"
964
00:49:17,788 --> 00:49:19,915
"उगी? क्यों?"
965
00:49:19,998 --> 00:49:23,001
तुम्हें पता नहीं है इस आदमी की पहुंच कहां तक है।
यह आदमी ही असली है।
966
00:49:23,085 --> 00:49:25,671
बहुत से लोग शामिल हैं, ऐसा मत करो।
इस कहानी को रोकना होगा।
967
00:49:25,754 --> 00:49:29,216
तुम उगी के साथ उलझना नहीं चाहते हो।
इस आदमी की पहुंच बहुत है, ऊंचे तक।
968
00:49:29,299 --> 00:49:31,343
तुम मर जाओगे अगर यह कहानी चली।
969
00:49:31,426 --> 00:49:33,470
और फिर, ख़ास तौर पर, मैंने खुद सोचा,
970
00:49:33,553 --> 00:49:37,599
"ठीक है, मैं बस लड़खड़ाया
स्टेरॉयड के किसी कारखाने से
971
00:49:37,683 --> 00:49:41,770
या स्टेरॉयड के किसी विभाग से
और उगी ही वह है जिसे इसके लिए सज़ा मिलेगी।"
972
00:49:41,853 --> 00:49:42,980
अब, मैं घबरा गया।
973
00:49:43,063 --> 00:49:44,356
अब, मैं वाकई में घबरा गया।
974
00:49:44,439 --> 00:49:45,524
उसने कहा, "मैं वहां आ रहा हूं।"
975
00:49:45,607 --> 00:49:47,609
मैंने कहा, "यहां मत आना।"
उसने कहा, "मैं वहां आ रहा हूं।"
976
00:49:47,693 --> 00:49:51,613
मैं ९ मिली मीटर की बंदूक लेकर गाड़ी में बैठ गया
977
00:49:51,697 --> 00:49:55,117
जो कपड़े से ढकी थी जिसमें छोटा सा छेद था,
किसी इंसान की राह देख रहा था जो उसे उठा ले।
978
00:49:55,200 --> 00:49:57,327
मैंने कभी किसी पर बंदूक नहीं चलाई थी,
979
00:49:57,411 --> 00:50:00,372
लेकिन मैं अपने ही घर में
किसी के द्वारा नहीं मरना चाहता था।
980
00:50:01,623 --> 00:50:02,916
पीट वहां आया
981
00:50:03,000 --> 00:50:06,461
और मैंने उसे उतरने दिया, मैंने उसे अपने मुख्य दरवाज़े पर
जाने दिया और फिर उसके पीछे गया।
982
00:50:06,545 --> 00:50:08,547
मैंने उसे बुलाया, "पीट।"
और वह बोला, "अरे, तुम यहां हो।"
983
00:50:08,922 --> 00:50:10,590
बंदूक को छोड़ दो, तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं है।
984
00:50:10,674 --> 00:50:11,591
बस अंदर जाओ।"
985
00:50:11,675 --> 00:50:13,885
मैं अंदर गया और बोला, "यह क्या चल रहा है?"
986
00:50:13,969 --> 00:50:15,012
कोई मुझे अब मार डालेगा ?"
987
00:50:15,095 --> 00:50:16,596
उसने कहा, "तुम कहानी के साथ क्या कर रहे हो?"
988
00:50:16,680 --> 00:50:18,140
मैंने उसे खुद कहा, "देखो, मुझे मेरे पैसे चाहिए।"
989
00:50:18,223 --> 00:50:20,225
उसने कहा, "नहीं। तुम्हें क्या चाहिए?"
990
00:50:20,308 --> 00:50:22,227
मैंने कहा, "मुझे बस मेरे पैसे वापस चाहिए, पीट।"
991
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
"मैं तुमसे एक बार फिर पूछ रहा हूं,
तुम्हें क्या चाहिए?"
992
00:50:24,730 --> 00:50:26,815
मैंने कहा, "मैं चाहता हूं
कि वह कमीना मेरे पैसे लौटाए।
993
00:50:27,399 --> 00:50:29,860
मैं चाहता हूं कि वह कमीना
मुझसे चुराए हुए पैसे मुझे लौटाए।"
994
00:50:29,943 --> 00:50:31,194
उसने कहा, "हम वापस ले लेंगे।
995
00:50:31,278 --> 00:50:34,364
हम पक्का उससे पैसे वापस ले लेंगे, लेकिन अभी के लिए,
996
00:50:34,448 --> 00:50:35,657
तुम्हें बस अभी तुम्हारे पैसे चाहिए।"
997
00:50:35,741 --> 00:50:36,950
मैंने कहा, "मुझे बस अपने पैसे चाहिए।"
998
00:50:37,034 --> 00:50:39,327
उसने कहा, "वह काम पूरा कर देगा,
लेकिन उसे वे किताब चाहिए।"
999
00:50:40,287 --> 00:50:41,955
मैंने कहा, "ठीक है।"
वह बोला, "मैं यह संभाल लूंगा।
1000
00:50:42,039 --> 00:50:43,749
मैं यह पूरा मसला संभाल लूंगा।"
1001
00:50:43,832 --> 00:50:46,585
मैंने वे चार किताबें लीं और पीट को दे दीं।
1002
00:50:46,668 --> 00:50:48,962
मेरे पास अब और कोई कारण नहीं था
उन किताबों को अपने पास रखने के लिए।
1003
00:50:49,046 --> 00:50:50,797
टिम के पास पहले से ही यह जानकारी थी।
1004
00:50:50,881 --> 00:50:53,467
मैंने सोचा कि जितना मैं इन्हें अपने पास रखूंगा,
1005
00:50:53,550 --> 00:50:55,135
उतना ही ज़्यादा ख़तरा मुझे रहेगा।
1006
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
उगी एलेक्स के पास गया और बोला,
"मुझे $10,000 दो।"
1007
00:50:58,555 --> 00:51:01,475
एलेक्स ने कहा, "मुझे लगा
कि वह सिर्फ $4,000-$5,000 ही थे।"
1008
00:51:01,558 --> 00:51:02,851
"मुझे बस $10,000 दे दो।
1009
00:51:02,934 --> 00:51:04,728
मैं $10,000 से काम चला लूंगा।"
1010
00:51:11,151 --> 00:51:14,029
अगले दिन, पीट मुझे कॉल करके बोलता है,
"अरे, क्या तुम मुझे सलून में मिलोगे?"
1011
00:51:14,112 --> 00:51:15,447
उससे मुझे $4,000 दिए।
1012
00:51:15,906 --> 00:51:17,908
मैंने कहा, "क्या, मुझे बस $3,600 चाहिए।"
1013
00:51:17,991 --> 00:51:20,368
उसने कहा, "400 रखो अपनी परेशानियों के लिए।"
1014
00:51:20,452 --> 00:51:22,621
मैं बोला, "ठीक है। खैर, क्या तुमने उसे किताबें दीं?"
1015
00:51:22,704 --> 00:51:23,580
उसने कहा, "नहीं।"
1016
00:51:23,663 --> 00:51:25,123
"खैर, तुमने उनके साथ क्या किया?"
1017
00:51:25,207 --> 00:51:26,708
"मैंने उसे एलेक्स रोड्रिगेज़ के लोगों को दे दिया।"
1018
00:51:26,792 --> 00:51:28,293
तभी मैंने बोला,
1019
00:51:29,461 --> 00:51:32,047
"एलेक्स रोड्रिगेज़...
तुम एलेक्स रोड्रिगेज़ को कैसे जानते हो?
1020
00:51:32,130 --> 00:51:34,049
एलेक्स रोड्रिगेज़ इसमें कैसे शामिल है?"
1021
00:51:34,132 --> 00:51:36,134
उन्होंने किताबें ले ली, और उन्हें मुझे देने के बजाय,
1022
00:51:36,218 --> 00:51:37,469
उन्होंने एलेक्स रोड्रिगेज़ को दे दी।
1023
00:51:37,552 --> 00:51:41,264
उनको लगा कि वह किताबें अब एलेक्स रोड्रिगेज़ की हैं
क्योंकि उसने $10,000 चुकाए।
1024
00:51:41,473 --> 00:51:42,766
मैंने कहा, "ठीक है। बढ़िया।
1025
00:51:42,849 --> 00:51:45,560
मैं एलेक्स रोड्रिगेज़ के पास जा रहा हूं
और उसे मुझे वे किताबें देनी पड़ेगी।"
1026
00:51:45,644 --> 00:51:47,687
और फिर, एलेक्स ने मुझे कभी वे किताबें नहीं दीं।
1027
00:51:47,771 --> 00:51:50,565
वह पहली बार था जब पीट ने
एलेक्स रोड्रिगेज़ का नाम मेरे सामने लिया।
1028
00:51:50,649 --> 00:51:55,612
वह पहली बार था जब मुझे एहसास हुआ
कि एलेक्स रोड्रिगेज़, और उसके लोग,
1029
00:51:55,695 --> 00:52:01,243
उगी, पीट और बॉश को अपना पुतला बना रहे थे।
1030
00:52:01,326 --> 00:52:05,914
एलेक्स हमेशा से खुद को संदेहात्मक लोगों से घिरा रखता
1031
00:52:05,997 --> 00:52:07,833
जहां तक उसकी निजी ज़िंदगी की बात है।
1032
00:52:07,916 --> 00:52:09,459
वह मियामी में बड़ा हुआ।
1033
00:52:09,543 --> 00:52:10,710
यह मियामी का सलीका है, मुझे लगता है।
1034
00:52:10,794 --> 00:52:13,213
पीट ने मुझे कॉल किया और पूछा,
"देखो, बकवास मत करना,
1035
00:52:13,296 --> 00:52:17,134
मुझे तुमसे कुछ पूछना है,
क्या यह कहानी अभी चल रही है कि नहीं?"
1036
00:52:17,843 --> 00:52:19,761
"खैर, मैंने कहा कि कहानी को रोक दो।"
1037
00:52:19,845 --> 00:52:22,722
पोर्टर ने मुझे कहानी को ख़त्म करने या चलने से रोकने
के लिए कभी नहीं कहा था।
1038
00:52:22,806 --> 00:52:24,599
उसे पता था
कि वह कुछ ही दिनों में प्रकाशित होने वाली है,
1039
00:52:24,683 --> 00:52:28,270
उसे पता था कि वह मियामी न्यू टाइम्स
के पहले पन्ने पर आने वाली है
1040
00:52:28,353 --> 00:52:31,106
पूरे शहर में 10,000 अखबारों में।
1041
00:52:31,189 --> 00:52:32,607
उसे पता था कि वह इंटरनेट पर आएगा,
1042
00:52:32,691 --> 00:52:34,693
और वह जानता था कि कहानी में सब कुछ आने वाला है।
1043
00:52:34,776 --> 00:52:37,237
मैं जानता हूं कि कहानी ख़त्म नहीं हुई,
लेकिन मैं उसे यह नहीं बताने वाला,
1044
00:52:37,320 --> 00:52:41,074
क्योंकि अब मैं डरा हुआ हूं।
इस हालात में मेरे पास कोई दोस्त नहीं है।
1045
00:52:41,158 --> 00:52:44,870
पीट ने कहा, "शांत रहो। तुमने सही काम किया।
तुम एक नायक हो।"
1046
00:52:45,787 --> 00:52:47,330
अगले दिन मंगलवार है।
1047
00:52:48,373 --> 00:52:49,624
मुझे पीट का कॉल आया।
1048
00:52:50,375 --> 00:52:52,002
खैर, कहानी चाहकों तक पहुंच गई है।
1049
00:52:52,335 --> 00:52:55,297
कहानी बाहर है। मैंने कहा, "उन्हें क्या पता है?"
1050
00:52:55,380 --> 00:52:56,423
उसने कहा, "सब कुछ।"
1051
00:52:57,966 --> 00:53:00,385
कहानी फैल गई।
1052
00:53:01,803 --> 00:53:04,222
स्पोर्ट्स सेंटर पर चल रही एक कहानी,
1053
00:53:04,306 --> 00:53:08,226
कुछ प्रमुख बेसबॉल के खिलाड़ियों के नाम शामिल है
जैसे के एलेक्स रोड्रिगेज़,
1054
00:53:08,310 --> 00:53:10,812
मेल्की कैबरेरा, और जियो गोंजालेज
1055
00:53:10,896 --> 00:53:14,191
के नाम शामिल थे उन रिकॉर्ड में
जो मियामी न्यू टाइम को मिले
1056
00:53:14,274 --> 00:53:17,777
अमेरिका के बायोजेनेसिस में
काम कर रहे एक कर्मचारी से।
1057
00:53:17,861 --> 00:53:20,197
हमें पता था कि न्यू टाइम्स
की यह कहानी बाहर आने वाली थी।
1058
00:53:20,280 --> 00:53:22,032
हां, हमने बंद किया उससे पहले।
1059
00:53:22,115 --> 00:53:25,368
एंथोनी बॉश, अस्पताल का प्रमुख,
जो पिछले महीने बंद हुआ,
1060
00:53:25,452 --> 00:53:29,539
मन्नी रामिरेज़ से जुड़ा था जब रामिरेज़ को 50 मैचों
के लिए निलंबित कर दिया था
1061
00:53:29,623 --> 00:53:32,751
2009 में बेसबॉल की ड्रग पॉलिसी
का उल्लंघन करने के लिए।
1062
00:53:32,834 --> 00:53:36,213
बॉश पर स्थानीय या संघीय अधिकारियों
ने कभी आरोप नहीं लगाया।
1063
00:53:36,296 --> 00:53:39,883
मियामी न्यू टाइम्स,
जिसने तीन महीने जांच पड़ताल की,
1064
00:53:39,966 --> 00:53:45,055
ने सूचना दी के रिकॉर्ड बताते हैं कि कंपनी ने
कार्य क्षमता बढ़ाने वाले ड्रग्स बेचे हैं
1065
00:53:45,138 --> 00:53:49,100
जिसमें मानव विकास हार्मोन, टेस्टोस्टेरोन,
और एनाबॉलिक स्टेरॉयड शामिल हैं।
1066
00:53:49,184 --> 00:53:54,689
बेसबॉल का नया डोपिंग कांड खेल जगत का
सबसे बड़ा कांड हो सकता है।
1067
00:53:54,773 --> 00:53:58,860
मुझे एहसास हुआ जब यह हो रहा था कि,
"मैं वाकई में इस बार इसमें फंस गया हूं।"
1068
00:53:58,944 --> 00:54:01,363
अरे, नहीं, तुम्हें पता है...
1069
00:54:02,489 --> 00:54:04,074
ठीक है। मैं इस वक्त मुश्किल में हूं।
1070
00:54:05,867 --> 00:54:09,788
मुझे रे लिओटा जैसा महसूस हो रहा था,
गु़डफेलास मूवी के अंत में,
1071
00:54:09,871 --> 00:54:14,084
जब वह गाड़ी चला रहा था, नशे में धुत और
1072
00:54:14,167 --> 00:54:16,962
तुम्हें पता है एक हेलीकॉप्टर उसका पीछा कर रहा था।
1073
00:54:17,045 --> 00:54:19,673
मुझे ऐसा ही महसूस हो रहा था बिना हेलीकॉप्टर के।
तुम्हें पता है, तो...
1074
00:54:19,756 --> 00:54:20,840
यह पागलपन है।
1075
00:54:20,924 --> 00:54:24,761
अब मुझे समझ आया जब मशहूर हस्तियां
अपने घर से बाहर नहीं निकल पाते
1076
00:54:24,844 --> 00:54:26,554
क्योंकि उन्हें परेशान किया जाता है।
1077
00:54:26,638 --> 00:54:29,891
उन लोगों ने मेरे सभी दोस्तों
का पीछा करना शुरू कर दिया,
1078
00:54:29,975 --> 00:54:32,102
वह कोई भी जो मुझसे जुड़ा था।
1079
00:54:32,185 --> 00:54:36,481
हमने मियामी के कोकोनट ग्रोव के एक होटल में
बॉश को ढूंढने की कोशिश की।
1080
00:54:36,564 --> 00:54:39,693
बॉस से जुड़ी कार का पीछा करने का
भी कोई फायदा नहीं हुआ।
1081
00:54:39,776 --> 00:54:42,862
क्या हमें मिस्टर बॉश के बारे में
कोई भी जानकारी मिल सकती है?
1082
00:54:42,946 --> 00:54:45,824
मैं जगह से जगह घूमता गया।
1083
00:54:47,867 --> 00:54:50,996
मैंने अपना ज़्यादातर समय उसके बाद
लोगों को चकमा देने में निकाला।
1084
00:54:51,079 --> 00:54:52,372
मुझे फोन आते थे यह कहने के लिए,
1085
00:54:52,455 --> 00:54:55,292
"अरे, लोग आ रहे हैं और तुम्हें ढूंढ रहे हैं सलून में।"
1086
00:54:55,375 --> 00:54:58,128
पीट ने कहा, "अरे तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है
कि तुमने क्या किया।"
1087
00:54:58,211 --> 00:55:00,797
तुमने लोगों का जीना हराम कर दिया है।
तुमने लोगों की ज़िंदगी उजाड़ दी।
1088
00:55:00,880 --> 00:55:02,924
तुम ऐसा कैसे कर सकते हो? तुम बहुत गंदे हो।
1089
00:55:03,008 --> 00:55:04,884
मैंने कहा, "मैंने किनकी जिंदगियां उजाड़ी है?"
1090
00:55:04,968 --> 00:55:08,722
पता है क्या? मुझे तुमसे कोई बात नहीं करनी।
तुम खुशकिस्मत हो कि मैंने तुम्हारे साथ कुछ नहीं किया।
1091
00:55:08,805 --> 00:55:12,392
पोर्टर पूरी तरह से घबरा गया जब कहानी चली।
1092
00:55:12,475 --> 00:55:16,062
उसे चिंता थी कि उसकी ज़िंदगी ख़तरे में थी
1093
00:55:16,146 --> 00:55:17,522
और वह सही था।
1094
00:55:17,605 --> 00:55:20,734
यह केवल पहलवानों
या स्टेरॉयड डीलरों के बारे में नहीं था,
1095
00:55:20,817 --> 00:55:23,028
यह ट्रेचर्म शोधन सैलून के कार्बोन के बारे में था।
1096
00:55:23,111 --> 00:55:25,613
यह उन संबंधों के बारे में था
जो एक स्टेरॉयड डीलर के हो सकते थे,
1097
00:55:25,697 --> 00:55:27,615
अगर यह किसी तरह का संगठित अपराध है।
1098
00:55:27,699 --> 00:55:31,703
ये कुछ पहलवानों के संबंधी या चाहक थे।
1099
00:55:31,786 --> 00:55:35,790
यह उतना अजीब नहीं है जितना सुनाई देता है जब
आपको कहानी की व्यापकता का अंदाज़ा होने लगता है
1100
00:55:35,874 --> 00:55:39,377
और यह कि कुछ बड़े लोग जो पहलवान नहीं थे
1101
00:55:39,461 --> 00:55:41,588
मियामी से वे भी इस जगह जा रहे थे।
1102
00:55:41,671 --> 00:55:43,673
पुलिस अधिकारी, न्यायाधीश।
1103
00:55:43,757 --> 00:55:46,301
तो मैं बिल्कुल थम गया और मुझे सबसे डर लगने लगा।
1104
00:55:46,801 --> 00:55:49,387
वह किस्मतवाला है वह फिलहाल किसी नहर में नहीं है।
1105
00:55:49,804 --> 00:55:53,892
उसने निर्णय लिया कि उसे शहर से बाहर चले जाना
चाहिए और वह अपने साथ सारे रिकॉर्ड ले गया।
1106
00:55:53,975 --> 00:55:58,063
मैंने कुछ डिब्बे भरे, ऑकाला ले गया
और वहां भंडार में रख दिए।
1107
00:55:58,229 --> 00:56:01,858
रोड्रिगेज़ ने विख्यात बचाव पक्ष
के वकील रॉय ब्लैक को रोका।
1108
00:56:01,941 --> 00:56:06,404
उसने प्रचार कंपनी को भी रोका
और उन्होंने एक बयान जारी किया उसकी ओर से।
1109
00:56:06,488 --> 00:56:09,908
एलेक्स रोड्रिगेज़ और एंथोनी बॉश के बीच कथित संबंध
1110
00:56:09,991 --> 00:56:12,202
के बारे में समाचार सही नहीं था।
1111
00:56:12,285 --> 00:56:17,332
न्यूज़ लाइव की कहानी के कुछ ही देर बाद
याहू स्पोर्ट्स अपनी कहानी के साथ बाहर आया
1112
00:56:17,415 --> 00:56:19,459
बिल्कुल उसी के आधार पर।
1113
00:56:19,542 --> 00:56:21,544
अचानक से कुछ नए नाम सामने आए
1114
00:56:21,628 --> 00:56:24,589
और सबसे ऊपर नाम था रायन ब्रौन का।
1115
00:56:24,672 --> 00:56:29,469
दूसरे खिलाड़ियों के साथ सूचीबद्ध ब्रॉन
की पहचान बायोजेनेसिस के ग्राहक के रूप में हुई है,
1116
00:56:29,552 --> 00:56:31,596
वही बंद हो गया कोरल गेबल्स क्लीनिक
1117
00:56:31,679 --> 00:56:34,724
जो मेजर लीग बेसबॉल के
जाने-माने डोपिंग विवाद का मुख्य केंद्र था।
1118
00:56:34,808 --> 00:56:39,771
यह बाद में पता चला कि एलेक्स रोड्रिगेज़ कैंप
ने यह नाम प्रकट किया था।
1119
00:56:39,854 --> 00:56:43,983
उसका विचार था कि जितने ज़्यादा लोग
इस कांड में शामिल होंगे
1120
00:56:44,067 --> 00:56:45,652
उतनी ही कम नज़रें उस पर पड़ेंगी।
1121
00:56:45,735 --> 00:56:48,571
सिर्फ रायन ब्रौन का ही नाम नहीं था,
फ्रांसिस्को सेरेवेल्ली का भी था,
1122
00:56:48,655 --> 00:56:50,198
जो एलेक्स का साथी था।
1123
00:56:50,281 --> 00:56:54,202
पता है कि यह कितनी बुरी बात है
जब आपका साथी ही आपको फंसता है
1124
00:56:54,285 --> 00:56:56,371
ताकि नज़रें उस पर न पड़े।
1125
00:56:56,454 --> 00:56:59,833
बेसबॉल के इतिहास में
सबसे ज़्यादा कमाने वाले खिलाड़ी ने
1126
00:56:59,916 --> 00:57:04,462
साल में $500,000 कमाने वाले खिलाड़ी को
अपने स्वार्थ के लिए धोखा दिया।
1127
00:57:04,546 --> 00:57:06,381
सब अपने लिए खड़े थे।
1128
00:57:06,464 --> 00:57:08,258
सब खुद को बचा रहे थे।
1129
00:57:08,341 --> 00:57:10,677
सूत्रों ने कहा है कि करीब २० एम.एल.बी. खिलाड़ियों
1130
00:57:10,760 --> 00:57:12,137
को निलंबित किया जाएगा उनके संबंध होने के कारण
1131
00:57:12,220 --> 00:57:14,139
बॉश और उसकी हाल में बंद हुई
1132
00:57:14,222 --> 00:57:15,932
बायोजेनेसिस का एंटी-ऐजिंग क्लीनिक मियामी।
1133
00:57:22,480 --> 00:57:23,857
पीईडीएस आर यूएस
1134
00:57:23,982 --> 00:57:25,692
कारण यह है कि बायोजेनेसिस ने अपने पैसे बनाए
1135
00:57:25,775 --> 00:57:27,735
क्षमता बढ़ाने वाली दवाओं को बेचकर,
1136
00:57:27,819 --> 00:57:29,195
मानव हार्मोन से लेकर टेस्टोस्टेरोन
1137
00:57:29,279 --> 00:57:30,947
से उपचय स्टेरॉयड्स तक
1138
00:57:32,407 --> 00:57:33,450
जब कहानी बाहर आई,
1139
00:57:33,533 --> 00:57:35,910
मुझे लगा कि कानून विभाग से
कोई मेरे दरवाज़े पर आएगा
1140
00:57:35,994 --> 00:57:37,787
वह या तो कोरल गेबल्स पुलिस विभाग होगा,
1141
00:57:37,871 --> 00:57:41,332
मियामी पुलिस विभाग, डी.इ.ए.,
कोई भी और कोई नहीं आया।
1142
00:57:41,875 --> 00:57:43,918
मैं निराश हो रहा था क्योंकि मुझे लगा,
1143
00:57:44,836 --> 00:57:46,754
"क्या किसी को इसके बारे में चिंता नहीं है?"
1144
00:57:47,255 --> 00:57:51,259
उसने मुझे अपने दक्षिण मियामी के घर में
उससे बात करने के लिए बुलाया।
1145
00:57:51,342 --> 00:57:55,430
उस समय पॉटर एक गेस्ट हाउस में रह रहा था
उस घर के पीछे जहां वह बड़ा हुआ।
1146
00:57:55,513 --> 00:58:00,727
मैंने जब उसे वहां देखा, वह भारी मात्रा में कूल-ऐड
और वोडका पी रहा था
1147
00:58:00,810 --> 00:58:02,228
प्लास्टिक के एक बड़े कप से।
1148
00:58:02,312 --> 00:58:05,231
उसका अपार्टमेंट बहुत गंदा था।
1149
00:58:05,315 --> 00:58:10,904
उसके पास अद्वितीय हल्क का एक बहुत बड़ा पुतला था
और जैसे ही मैं बैठा,
1150
00:58:10,987 --> 00:58:13,114
मैंने देखा कि मेज़ पर उसने एक बंदूक रखी थी।
1151
00:58:13,656 --> 00:58:19,204
टिम बोला, "कानून विभाग से
किसी ने फोन किया था",
1152
00:58:19,287 --> 00:58:21,164
और मैंने कहा, "कौन था वह?"
1153
00:58:21,247 --> 00:58:22,916
उसने कहा, "स्वास्थ्य विभाग।"
1154
00:58:23,291 --> 00:58:24,834
मैंने कहा, "स्वास्थ्य विभाग?"
1155
00:58:25,668 --> 00:58:30,340
क्या वे रेस्टोरेंट
और गंदे बाथरूम के लिए टिकट नहीं देतें?
1156
00:58:30,423 --> 00:58:36,304
मुझे लगा, कुछ समय में, मैं एंथनी बॉश के खिलाफ
एक मुकदमा चला सकता हूं
1157
00:58:36,387 --> 00:58:39,724
अगर मुझे कुछ लोगों से समर्थन मिल जाए।
1158
00:58:39,807 --> 00:58:43,311
डिटेक्टिव हिल, वह बाल्टिमोर में
मादक पदार्थों का एक अधिकारी था।
1159
00:58:43,394 --> 00:58:46,523
मुझे नहीं पता कि वह फ्लोरिडा
के स्वास्थ्य विभाग में क्यों चला गया।
1160
00:58:46,606 --> 00:58:49,067
जब मैंने पूछा और उससे मुझे आखिरकार बताया,
1161
00:58:49,150 --> 00:58:52,195
उसने मुझे बताया कि उसकी
उसके पर्यवेक्षकों से नहीं बनती थी।
1162
00:58:52,278 --> 00:58:56,074
बाल्टीमोर शहर पुलिस ने एक स्टिंग ऑपरेशन चलाया
अपने ही भेदी को पकड़ने के लिए।
1163
00:58:56,157 --> 00:59:00,662
लक्ष्य, ३५ साल का जेरोम हिल,
चार साल दक्षिणपूर्व का दिग्गज।
1164
00:59:00,745 --> 00:59:04,374
उनको बहुत सारे फोन आए थे यह कहने कि
यह अधिकारी लोगों से पैसे लेता है।
1165
00:59:04,457 --> 00:59:08,628
फ्लोरिडा के कई लोगों की तरह,
जेरोम हिल यहां तक पहुंचा
1166
00:59:08,711 --> 00:59:12,340
राज्य से बाहर की कानूनी समस्याओं
से भागा-दौड़ी के बाद।
1167
00:59:12,423 --> 00:59:14,342
जिस अधिकारी पर जांच चल रही थी उसने
1168
00:59:14,425 --> 00:59:16,135
खूफिया अधिकारी पर हमला किया।
1169
00:59:16,719 --> 00:59:20,390
साथी अधिकारी के हमला करने की वजह से,
अधिकारी ने हिल को हथकड़ी पहना दी।
1170
00:59:20,473 --> 00:59:22,725
उस पर खतरनाक हमला करने का आरोप लगा है।
1171
00:59:22,809 --> 00:59:27,438
जेरोम हिल ने हमारी कहानी पढ़ी थी
और उसका काम था
1172
00:59:27,522 --> 00:59:29,774
बिना लाइसेंस के चिकित्सकों
और फार्मेसियों की जांच करना।
1173
00:59:31,025 --> 00:59:34,737
हम पहली बार हूटर्स में आमने-सामने मिले थे।
1174
00:59:36,573 --> 00:59:39,826
मैंने उससे कहा, "मुझे मेजर लीग बेसबॉल
की कोई परवाह नहीं है
1175
00:59:39,909 --> 00:59:41,828
और उसमें जो भी चल रहा है उसकी।"
1176
00:59:42,161 --> 00:59:43,955
उसने कहा, "मुझे बेसबॉल खिलाड़ियों
की कोई परवाह नहीं है।"
1177
00:59:44,038 --> 00:59:48,334
मुझे परवाह है तो बस चिकित्सकों, नकली चिकित्सकों,
और फार्मेसियों और ड्रग्स की
1178
00:59:48,418 --> 00:59:50,211
और लोगों को और उनके बच्चों को बचाने की।
1179
00:59:50,295 --> 00:59:53,923
तो आखिरकार कोई तो है
जो इसके बारे में परवाह करता है।
1180
00:59:54,007 --> 00:59:56,801
टोनी बॉश यहां कई सालों के लिए था।
1181
00:59:56,884 --> 01:00:00,555
वह लोगों को बोलता है कि वह एक चिकित्सक है।
वह है चिकित्सक नहीं है।
1182
01:00:00,638 --> 01:00:04,726
मुझे एक चीज़ जो सबसे ज़्यादा परेशान
करती है वह है कि,
1183
01:00:04,809 --> 01:00:10,189
मेरी और मेरे काम की अवहेलना की गई है।
1184
01:00:10,273 --> 01:00:14,235
उन्होंने मुझे एक ढोंगी चिकित्सक कहा,
1185
01:00:14,319 --> 01:00:16,112
एक ढोंगी चिकित्सक।
1186
01:00:16,195 --> 01:00:17,071
ढोंगी चिकित्सक...
1187
01:00:17,155 --> 01:00:18,031
जाली चिकित्सक...
1188
01:00:18,114 --> 01:00:18,948
कथित "जाली चिकित्सक"...
1189
01:00:19,449 --> 01:00:21,284
ढोंगी और लाइसेंस ना होना दो अलग बात है।
1190
01:00:21,367 --> 01:00:24,287
मेरे हिसाब से एक ढोंगी चिकित्सक वह है,
जो सुबह उठता है
1191
01:00:24,370 --> 01:00:26,914
जो एक बेकर है, और अचानक से
उसे आज चिकित्सक बनना है
1192
01:00:26,998 --> 01:00:29,042
और वह एक नकली डिप्लोमा लगाता है।
1193
01:00:29,125 --> 01:00:32,337
मियामी में कोई भी प्रिंटर
एक असली डिप्लोमा प्रिंट करके दे देगा।
1194
01:00:32,420 --> 01:00:38,301
तुम दीवार पर एक डिप्लोमा लगा देते हो
1195
01:00:38,426 --> 01:00:42,138
और खुद को एक चिकित्सक बुलाने लगते हो।
1196
01:00:42,221 --> 01:00:43,640
मैं इसे ढोंगी चिकित्सक कहता हूं।
1197
01:00:43,723 --> 01:00:49,687
एक चिकित्सक जिसे लाइसेंस नहीं मिला
वह एक चिकित्सक है जिसने पढ़ाई की है,
1198
01:00:49,771 --> 01:00:52,482
जिसने अपनी रोगविषयक क्लर्कसिप की है,
क्योंकि अगर नहीं की होती,
1199
01:00:52,565 --> 01:00:54,901
तो वह चिकित्सक स्कूल से स्नातक नहीं कर पाता,
1200
01:00:54,984 --> 01:00:58,404
जिसने किसी दूसरे देश में अपना पढ़ाई की हो,
1201
01:00:58,988 --> 01:01:02,700
लेकिन उसे किसी कारण की वजह से
यहां लाइसेंस ना मिला हो।
1202
01:01:02,784 --> 01:01:05,578
तुम सुनना चाहोगे कि मैं क्या सोचता हूं?
अपनी बकवास बंद करो।
1203
01:01:05,662 --> 01:01:07,914
तुम यह बकवास बोबो जोकर को जाकर बताओ,
1204
01:01:07,997 --> 01:01:09,707
लेकिन मेरे सामने यह बकवास मत करो।
1205
01:01:09,791 --> 01:01:13,544
छल मूल रूप से फ्लोरिडा का
अनौपचारिक राज्य व्यापार है।
1206
01:01:13,628 --> 01:01:19,008
एक साल में मेडिकेयर में 80 से 100 बिलियन डॉलर का
धोखाधड़ी और अनुचित भुगतान होता है।
1207
01:01:19,092 --> 01:01:21,094
यह योजना का 10 से 15% होता है।
1208
01:01:21,177 --> 01:01:24,263
यह फ्लोरिडा की पूरी अर्थव्यवस्था ही है, है ना?
1209
01:01:24,806 --> 01:01:26,974
उसका कुछ हिस्सा।
ज़्यादातर हिस्सा डेड काउंटी से ही आता है।
1210
01:01:27,058 --> 01:01:29,352
पिछले कुछ सालों में यह और भी सच हुआ है
1211
01:01:29,435 --> 01:01:31,729
फ्लोरिडा के राज्यपाल रिक स्कॉट की बदौलत।
1212
01:01:31,813 --> 01:01:35,274
अगर राजनीति की बात करें,
स्कॉट दरअसल एक कंपनी चला रहा था
1213
01:01:35,358 --> 01:01:37,652
जिसने इतिहास में सबसे बड़ी
चिकित्सा धोखाधड़ी की है।
1214
01:01:37,735 --> 01:01:40,655
एक गवाही में,
उसने पांचवे संशोधन का 75 बार अनुरोध किया।
1215
01:01:40,738 --> 01:01:41,906
तुम्हारा सवाल क्या है?
1216
01:01:41,989 --> 01:01:44,701
मुझे याद नहीं आ रहा। मैं नहीं जानता। मुझे पता नहीं
कि मैं यह समझता हूं कि नहीं।
1217
01:01:44,784 --> 01:01:46,244
-तुम उस सवाल का जवाब नहीं दे सकते?
-नहीं।
1218
01:01:46,744 --> 01:01:50,915
चौंकाने वाली बात है, स्कॉट उत्साहित नहीं था
1219
01:01:50,998 --> 01:01:54,293
राज्य में नकली चिकित्सकों और चिकित्सक उद्योग
का दमन करने के लिए।
1220
01:01:54,377 --> 01:01:57,338
दक्षिण फ्लोरिडा का आदमी गिरफ्तार हुआ
ग़लत दवाई देने के आरोप में।
1221
01:01:57,422 --> 01:02:01,092
अधिकारियों का कहना है कि होज़े रामिरेज़ ने खुद को
एक चिकित्सक के रूप में पेश किया।
1222
01:02:01,175 --> 01:02:04,554
समीर अल शरीफ ने खुद को सौंदर्य, कॉस्मेटिक
1223
01:02:04,637 --> 01:02:07,390
और व्यक्तिगत देखभाल चिकित्सक
की तरह स्थापित किया है।
1224
01:02:07,473 --> 01:02:09,267
पुलिस का कहना है कि वह ढोंगी है।
1225
01:02:09,350 --> 01:02:12,979
एक ट्रांसजेंडर महिला जो चिकित्सक होने का
नाटक कर रही है, वह उन चीजों को
1226
01:02:13,062 --> 01:02:15,732
एक महिला के निचले भाग में डाल रही है
जो एक सपाट टायर को ठीक करने में इस्तेमाल होते हैं।
1227
01:02:15,815 --> 01:02:20,695
श्राइवर इस मरीज़ से मिला, एक ५५ साल का आदमी,
फरवरी में
1228
01:02:20,778 --> 01:02:22,029
हायलिया गोदाम में।
1229
01:02:22,113 --> 01:02:25,158
फ्रिज का आरोप है
कि उसका लिंग विकृत कर दिया था।
1230
01:02:25,241 --> 01:02:28,161
दक्षिण फ्लोरिडा की पुलिस का कहना है
वे ऐसे बहुत सारे मामले देख रहे हैं,
1231
01:02:28,244 --> 01:02:31,873
खास तौर पर लैटिन समुदाय में, और उन्हें आशा है
कि ऐसे लोगों की गिरफ्तारी से
1232
01:02:31,956 --> 01:02:35,084
जनता और जागृक होगी
कि बाहर लगी नाम की तख्ती का मतलब
1233
01:02:35,168 --> 01:02:38,755
यह नहीं है कि अंदर एक असली चिकित्सक बैठा है।
1234
01:02:38,838 --> 01:02:42,258
कोई आराम नहीं...
1235
01:02:43,760 --> 01:02:49,474
जब तक मैं फ्लोरिडा में काम करने वाले
को पकड़ नहीं लेता।
1236
01:02:49,557 --> 01:02:54,061
दक्षिण फ्लोरिडा में, ऐसे बहुत सारे
बुढ़ापा-विरोधी क्लीनिक, दीर्घायु केंद्र हैं।
1237
01:02:54,145 --> 01:02:56,147
उनके अलग अलग नाम हैं।
1238
01:02:56,230 --> 01:02:58,191
कई महीनों से बेसबॉल कि इस पर नज़र है
1239
01:02:58,274 --> 01:03:02,111
लेकिन अगर न्यू टाइम्स जो सुराग बता रहा है
वह उनके हाथ लग भी जाए
1240
01:03:02,195 --> 01:03:03,821
तो वह काफी नहीं होगा।
1241
01:03:03,905 --> 01:03:06,532
तुम्हें किसी की ज़रूरत पड़ेगी जो उस सुराग के लिए
शपथ पत्र बनाए जिसमें लिखा हो
1242
01:03:06,616 --> 01:03:07,867
"हां, यह सही और यथार्थ है।"
1243
01:03:07,950 --> 01:03:10,036
दरअसल, तुम्हें टोनी बॉश की ज़रूरत पड़ेगी,
1244
01:03:10,119 --> 01:03:12,580
उस इंसान की जो माना जा रहा है कि इसका केंद्र है।
1245
01:03:12,663 --> 01:03:15,750
स्टेरॉयड युग के ख़त्म होने के बाद, मेजर लीग बेसबॉल ने
1246
01:03:15,833 --> 01:03:18,169
जांच के लिए अपने खुद का एक विभाग बनाया।
1247
01:03:18,377 --> 01:03:22,840
इसके बारे में ज़्यादातर चाहकों को नहीं पता,
लेकिन दरअसल यह एक आंतरिक
1248
01:03:22,924 --> 01:03:25,259
एफ.बी.आई. की तरह है मेजर लीग बेसबॉल के लिए।
1249
01:03:25,343 --> 01:03:27,762
इस विभाग में ज़्यादातर पूर्व पुलिस अधिकारी
की नियुक्ति की गई है,
1250
01:03:27,845 --> 01:03:30,181
डेन मलिन, जांच विभाग के वरिष्ठ उपाध्यक्ष
1251
01:03:31,140 --> 01:03:36,896
एम.एल.बी. ने कहा,
"कुछ जांचकर्ता मियामी में भेजो।"
1252
01:03:36,979 --> 01:03:39,774
सच बात तो यह है कि, दक्षिण फ्लोरिडा में
उन्होंने बेपरवाह होकर काम किया।
1253
01:03:39,857 --> 01:03:42,193
वे हर रणनीति का उपयोग कर रहे थे।
1254
01:03:42,276 --> 01:03:47,281
लोगों को जानकारी के लिए पैसे दे रहे थे।
1255
01:03:47,365 --> 01:03:49,659
मेजर लीग बेसबॉल के एक जांचकर्ता ने
1256
01:03:49,742 --> 01:03:53,371
मेरी गर्लफ्रेंड के लिए जूते खरीदे थे।
1257
01:03:53,454 --> 01:03:58,000
फिर उसने फूल भेजे, ताकि वह मुझ तक पहुंच सके।
1258
01:03:58,084 --> 01:03:59,502
मैं हंस रहा था।
1259
01:03:59,585 --> 01:04:03,422
"बढ़िया है, मैं तुम्हें अपनी लॉन्ड्री की यादी भी
भेजता हूं, ताकि तूम मेरे लिए खरीदारी भी कर सको।"
1260
01:04:03,506 --> 01:04:05,258
मैं ऐसा सोच रहा था।
1261
01:04:05,341 --> 01:04:08,219
मैंने कहा, "प्रिया, तुम चिंता मत करो।
उसे जो भेजना है भेजने दो।"
1262
01:04:08,302 --> 01:04:12,640
जांच में कुछ बहुत दिलचस्प मोड़ आए।
1263
01:04:12,723 --> 01:04:15,560
वह पूरी तरह से जोकर का प्रदर्शन था।
1264
01:04:15,643 --> 01:04:18,104
जांचकर्ता साक्षियों के साथ सो रहे थे।
1265
01:04:18,187 --> 01:04:21,732
एक समय पर तो, डेन मलिन, शीर्ष जांचकर्ता,
1266
01:04:21,816 --> 01:04:27,071
का चक्कर चल रहा था
टोनी बॉश के क्लीनिक की पूर्व नर्स के साथ।
1267
01:04:27,154 --> 01:04:29,740
बधाई हो एम.एल.बी., तुम बहुत ही अच्छा,
1268
01:04:29,824 --> 01:04:30,783
धमाकेदार काम कर रहे हो।
1269
01:04:30,867 --> 01:04:32,869
बायोजेनेसिस टिंडर पर अच्छा काम कर रहा है।
1270
01:04:32,952 --> 01:04:39,292
तुम्हें पता होना चाहिए
कि इस तरह की धोखाधड़ी करने से,
1271
01:04:39,917 --> 01:04:44,297
किसी की भी जांच पर इसका असर पड़ सकता है।
1272
01:04:44,380 --> 01:04:46,007
एक दिन किसी ने मेरा दरवाजा खटखटाया।
1273
01:04:46,090 --> 01:04:48,426
मैंने दरवाज़ा खोला
और देखा कि बाहर दो आदमी खड़े थे।
1274
01:04:48,509 --> 01:04:51,679
"क्या तुम पोर्टर हो?" और मैंने कहा, "तुम कौन हो?"
1275
01:04:51,762 --> 01:04:55,349
उन्होंने कहा, "हम एम.एल.बी. से हैं,
डिटेक्टिव राईली और माल्डोनाडो।
1276
01:04:55,975 --> 01:04:57,935
मेरे पास कुछ नहीं है बोलने के लिए।
मैं तुम लोगों से बात नहीं करना चाहता।
1277
01:04:58,019 --> 01:05:00,146
उन्होंने कहा, "तुम क्या चाहते हो?
ऐसा क्या करें कि तुम्हें अच्छा महसूस हो?"
1278
01:05:00,229 --> 01:05:02,231
मैंने मजाक में कहा, "तुम जानना चाहोगे?
1279
01:05:02,315 --> 01:05:05,318
मैं चाहता हूं कि मध्य फ्लोरिडा में
मेरा एक चरमशोधन सैलून और एक घर हो।"
1280
01:05:05,401 --> 01:05:07,778
"क्या तुम्हें यह चाहिए? क्या तुम्हें यह पसंद है?
1281
01:05:07,862 --> 01:05:09,655
हम तुम्हें यह दे सकते हैं। क्या तुम हमसे बात करोगे?"
1282
01:05:09,739 --> 01:05:13,618
मैंने खुद से कहा, "इन लोगों को
वाकई में मुझसे बात करनी है।"
1283
01:05:13,701 --> 01:05:15,703
वे मूड़े और उन्होंने मेरे हाथ में एक लिफाफा दिया।
1284
01:05:15,786 --> 01:05:18,331
मैंने उसे खोला और देखा कि उसमें बहुत सारे पैसे थे।
1285
01:05:18,414 --> 01:05:19,457
पांच हज़ार।
1286
01:05:19,540 --> 01:05:22,168
"यह तुम्हारी मदद के लिए, और आगे और भी मिलेंगे।"
1287
01:05:24,795 --> 01:05:27,548
मैं फिर से राईली से मिलने के लिए राज़ी हो गया।
1288
01:05:27,632 --> 01:05:32,720
मैं उससे डेरिंग एस्टेट पर मिला, जो एक बगीचा है
मेरे दक्षिण में ओल्ड कटलर रास्ते पर।
1289
01:05:32,803 --> 01:05:35,890
और उसने पूछा, "क्या यह ठीक है
अगर तुम मेरे मालिक से बात करो?"
1290
01:05:35,973 --> 01:05:38,684
मैंने कहा, "मैंने इसके बारे में नहीं सोचा।
मैं इस बारे में निश्चित नहीं हूं।"
1291
01:05:38,768 --> 01:05:39,977
उसे कहा, "वह यहां आ गए हैं।"
1292
01:05:40,061 --> 01:05:42,897
वे दरअसल झाड़ियों के पीछे छुपे हुए थे मेरे इंतज़ार में
1293
01:05:42,980 --> 01:05:46,108
कि मैं डेन मलिन के साथ चलते-चलते उस कोने तक पहुंचू।
1294
01:05:46,192 --> 01:05:51,447
"मैंने जो चल रहा था उसके बारे में बहुत सोचा और
हम चाहेंगे कि तुम एम.एल.बी. के कर्मचारी बन जाओ।"
1295
01:05:51,697 --> 01:05:55,076
मैंने पूछा, "किसके लिए?"
1296
01:05:55,159 --> 01:05:56,202
"हमारी सहायता करने के लिए।"
1297
01:05:56,285 --> 01:05:59,205
मैंने कहा, "मैदान में बेसबॉल
उठाने की सहायता करने के लिए?"
1298
01:05:59,288 --> 01:06:02,416
उसने कहा, "तुम हमारी मदद करोगे,
दस्तावेज़ों की व्याख्या करने में,
1299
01:06:02,500 --> 01:06:04,710
और तुम दूसरे क्लीनिक में भी जा सकते हो।
1300
01:06:04,794 --> 01:06:09,548
उनमें घुसपैठ करो और देखो अगर कोई जानकारी हो
जिसके बारे में हमें पता होना चाहिए।"
1301
01:06:10,716 --> 01:06:11,717
"क्या तुम पागल हो?"
1302
01:06:11,801 --> 01:06:14,178
तुम्हें अंदाजा भी है मैं इस कस्बे में फंस गया हूं?"
1303
01:06:14,261 --> 01:06:15,721
उसने कहा, "तुम्हें क्या चाहिए?"
1304
01:06:15,805 --> 01:06:17,890
मैंने कहा, "मैं तुम्हारा कर्मचारी नहीं बनना चाहता
1305
01:06:17,974 --> 01:06:20,184
और इस काम की कीमत १० ग्रैंड से भी ज़्यादा है।
1306
01:06:20,267 --> 01:06:23,562
एम.एल.बी. जिस तरह मेरे साथ पेश आ रही थी
मुझे यह पसंद नहीं था, पहली बात।
1307
01:06:23,646 --> 01:06:26,691
जो जानकारी मुझे चाहिए थी, मैंने उसे पहले से ही
इस्तेमाल कर लिया था।
1308
01:06:26,774 --> 01:06:29,485
मैंने उसे पहले से ही मियामी न्यू टाइम्स को दे दिया
था। वह पहले से बाहर आ गई थी।
1309
01:06:29,568 --> 01:06:33,948
एम.एल.बी. उसे क्यों चाहता था,
खुद को बचाने के लिए?
1310
01:06:34,031 --> 01:06:35,616
बात छिपाने के लिए? मुझे नहीं पता।
1311
01:06:35,700 --> 01:06:39,829
क्या तुम शर्मिंदा हो कि तुम्हारा डोपिंग-विरोधी
कार्यक्रम सिर्फ एक दिखावा है?
1312
01:06:40,246 --> 01:06:41,247
मुझे नहीं पता।
1313
01:06:41,330 --> 01:06:44,000
तुम मुझ पर दबाव डाल रहे हो और मेरे साथ ज़बरदस्ती
कर रहे हो कि मैं तुम्हें जानकारी दे दूं।
1314
01:06:44,083 --> 01:06:45,501
तुम आखिर हो कौन?
1315
01:06:45,584 --> 01:06:46,961
तुम एक निजी संगठन हो।
1316
01:06:47,044 --> 01:06:49,213
तुम एम.एल.बी. हो। तुम खेल क्षेत्र से हो।
तुम कानून नहीं हो।
1317
01:06:50,006 --> 01:06:52,299
यह कोई कानून लागू करने वाली संस्था नहीं थी।
1318
01:06:53,342 --> 01:06:55,052
यह मेजर लीग बेसबॉल है।
1319
01:06:55,136 --> 01:06:58,389
हम आपको 125 की राशि में पैसे दे सकते हैं
सभी रेकार्डों और शपथ पत्र पर हस्ताक्षर के साथ
1320
01:06:58,472 --> 01:07:05,229
"सुनो, हम तुम्हारे दस्तावेज़ों के लिए
तुम्हें $125,000 देने के लिए तैयार हैं।"
1321
01:07:05,312 --> 01:07:07,773
मैंने उनका सौदा नामंज़ूर किया।
मैंने कहा, "नहीं, यह काफी नहीं है।"
1322
01:07:07,857 --> 01:07:12,486
उसने कहा कि दूसरे लोग
वही जानकारी देने के लिए तैयार हैं।
1323
01:07:12,570 --> 01:07:17,324
मुझे लगा कि वह फेंक रहा है और मैंने कहा, "ठीक है,
तुम्हें जो करना है करो। उनसे ले लो।
1324
01:07:17,408 --> 01:07:20,786
मैं अपने आप को नहर में डूबा हुआ नहीं देखना चाहता।
1325
01:07:21,912 --> 01:07:27,084
मैंने पोर्टर फिशर से कहा कि मुझे मरीज़ों के रिकॉर्ड
चाहिए जो इस क्लिनिक में शामिल थे।
1326
01:07:27,168 --> 01:07:30,629
मुझे लगा कि मेरे पास काफी सबूत हैं
1327
01:07:30,713 --> 01:07:32,214
लेकिन मुझे वे रिकॉर्ड चाहिए थे।
1328
01:07:32,298 --> 01:07:34,258
मुझे कल ही इसकी ज़रूरत थी।
1329
01:07:34,341 --> 01:07:38,054
ऐसे मुझे बताया कि वह ऑकाला, फ्लोरिडा में है।
1330
01:07:38,137 --> 01:07:39,055
उसने कहा, "जाओ उन्हें ले लो।
1331
01:07:39,138 --> 01:07:41,432
तुम फ्लोरिडा राज्य के स्वास्थ्य विभाग के साक्षी हो।
1332
01:07:41,515 --> 01:07:42,975
हम इसके साथ आगे बढ़ेंगे।"
1333
01:07:43,059 --> 01:07:47,730
अब, मैं ऑकाला जाते हुए बोका रैटन में
बोका चरमशोधन क्लब में रुकूंगा।
1334
01:07:47,813 --> 01:07:51,108
मैं वहां गया और चरमशोधन किया,
जैसे आमतौर पर करवाते हैं।
1335
01:07:51,192 --> 01:07:53,736
गेरी ने पूछा, "तुम कहां जा रहे हो?"
मैंने कहा, "मैं ऑकाला जा रहा हूं।"
1336
01:07:53,819 --> 01:07:55,488
उसने पूछा, "तुम वहां क्यों जा रहे हो?"
1337
01:07:55,571 --> 01:07:57,573
मैंने कहा, "मुझे कुछ दस्तावेज़ लेने हैं।"
1338
01:07:57,656 --> 01:07:59,408
मुझे उन्हें स्वास्थ्य विभाग में जमा करने हैं।
1339
01:07:59,492 --> 01:08:03,704
गैरी जोन्स एक तकनीशियन है
जो कार्बोन के लिए काम करता है
1340
01:08:03,788 --> 01:08:06,665
जो चरमशोधन की सेवा देता है।
1341
01:08:06,749 --> 01:08:08,501
मैं पूरा समय वहीं पर था।
1342
01:08:08,584 --> 01:08:11,670
मैं गैरी को वैसे ही जानता हूं
जैसे पीट और एंथोनी को जानता हूं,
1343
01:08:11,754 --> 01:08:14,006
मैंने कहा, "क्या तुम इसके लिए
तकनीकी स्कूल में गए थे?"
1344
01:08:14,090 --> 01:08:16,050
मैंने कहा, "हां, मैं इस वजह से गया था।
जब जेल से बाहर निकला।"
1345
01:08:16,133 --> 01:08:19,637
गैरी जोन्स, किसी भी परिभाषा से,
एक पेशेवर अपराधी है।
1346
01:08:19,720 --> 01:08:23,724
उसने '70s और '80s में साल गुज़ारे पैसे बनाएं
1347
01:08:23,808 --> 01:08:26,268
जाली अमेरिकी मुद्रा बनाकर।
1348
01:08:26,352 --> 01:08:29,814
वह पूर्वी तट के प्रमुख जालसाज़ों में से एक बन गया।
1349
01:08:29,897 --> 01:08:30,940
वह आखिरकार पकड़ा गया।
1350
01:08:31,023 --> 01:08:34,485
उसने २ साल जेल में निकालें,
और कहानी में दूसरे लोगों की तरह,
1351
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
उसने फ्लोरिडा में अपनी एक नई ज़िंदगी शुरू की।
1352
01:08:36,779 --> 01:08:39,865
यहां पर, ऐसा नहीं होता कि तुम चल रहे हो,
और लोग तुमसे पूछे,
1353
01:08:39,949 --> 01:08:41,534
"हेलो, तुम्हारा नाम क्या है?
1354
01:08:41,617 --> 01:08:43,244
तुम्हारा फोन नंबर क्या है?
क्या तुमने कभी जेल में समय बिताया है?"
1355
01:08:43,327 --> 01:08:47,248
अगर तुम हर किसी को उनकी गुज़री ग़लतियों
की वजह से उनसे बात करना छोड़ दो,
1356
01:08:47,331 --> 01:08:48,791
तो कोई भी किसी से बात नहीं कर रहे।
1357
01:08:49,291 --> 01:08:52,586
पोर्टर फिशर, भगवान उसे प्यार दें,
जन्म से ही भोला है।
1358
01:08:52,670 --> 01:08:55,506
वह ऐसा है कि वह लोगों पर भरोसा कर लेता है।
1359
01:08:55,589 --> 01:08:57,633
वह हमेशा एक दोस्त की तलाश में रहता है।
1360
01:08:57,716 --> 01:09:01,846
उसकी ज़िंदगी में इस वक्त,
उसके पास सच में कुछ बहुत क़ीमती था।
1361
01:09:01,929 --> 01:09:06,308
उसके पास एक बड़े कांड से जुड़े
रिकॉर्ड थे जो सबको चाहिए थे।
1362
01:09:06,392 --> 01:09:10,271
गैरी जॉन्स एक मील दूर से ही
भोले इंसान को पहचान लेता है।
1363
01:09:12,523 --> 01:09:15,401
मैं ऑकाला गया डिब्बों को गोदाम में रखने के लिए।
1364
01:09:17,027 --> 01:09:19,780
रविवार को सुबह उसने मुझे फोन किया।
उसने पूछा, "हेलो, तुम क्या कर रहे हो?"
1365
01:09:19,864 --> 01:09:20,948
मैं वापस जा रहा हूं अभी।
1366
01:09:21,031 --> 01:09:23,659
तुम लौटते वक्त सॉना में रुकना। मैं तुमसे वहां मिलूंगा।
1367
01:09:23,742 --> 01:09:25,911
मुझे एक नया उपाय मिला है। तुम्हें यह पसंद आएगा।
1368
01:09:25,995 --> 01:09:29,248
मैं सोच रहा हूं कि मैं इसे अपने आप बनाऊं
और मैं चाहता हूं कि तुम इसका हिस्सा बनो।
1369
01:09:29,331 --> 01:09:30,958
तुम्हें चरमशोधन के बारे में सब पता है।"
1370
01:09:31,041 --> 01:09:32,585
पोर्टर, यह। पोर्टर, वह।
1371
01:09:32,668 --> 01:09:35,504
सभी सही बटन दबाएं और यह करना मुझे अच्छा लगा।
1372
01:09:35,588 --> 01:09:37,840
मैंने कहा, "ठीक है, मैं वहां आ जाऊंगा।
तुम कितने बजे यहां आओगे?"
1373
01:09:37,923 --> 01:09:40,259
मैंने कहा, "मुझे नहीं पता, 12:30, 1:00,
के आस-पास।"
1374
01:09:40,342 --> 01:09:42,928
मैंने पिछले हिस्से में गाड़ी रखी,
बिल्कुल वहां जहां एंथनी ने रखी थी
1375
01:09:43,012 --> 01:09:44,138
और जहां गैरी ने रखी थी।
1376
01:09:45,681 --> 01:09:47,766
गैरी वहां है, एंथनी वहां है।
1377
01:09:47,850 --> 01:09:49,935
"तुम्हें देखकर अच्छा लगा।" और ऐसी बातचीत हुई,
हमने हाथ मिलाए,
1378
01:09:50,019 --> 01:09:51,770
और एंथनी निकलने लगा।
1379
01:09:51,854 --> 01:09:53,731
मैं गैरी के साथ चलते हुए दुकान के सामने गया,
1380
01:09:53,814 --> 01:09:55,441
"तुम स्वास्थ्य विभाग जा रहे हो?" मैंने कहा, "हां।
1381
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
मुझे कुछ दस्तावेज़ और कुछ चीज़ें लेनी है।
मुझे इसे ख़त्म करना है।"
1382
01:09:58,777 --> 01:10:01,197
मैंने कहा, "ठीक है। अंदर जाओ।
अपने उपाय पर काम करो।"
1383
01:10:01,280 --> 01:10:03,657
वह मुझे अंदर ले जाता है, हमेशा की तरह।
1384
01:10:04,325 --> 01:10:07,328
मैं अंदर गया और मैंने फुहार से चर्मशोधन लिया।
1385
01:10:09,538 --> 01:10:11,040
मैं 10 मिनट के आसपास अंदर था।
1386
01:10:11,790 --> 01:10:15,127
मैं वापस बाहर आया और गैरी लॉबी में था
"हेलो, देखो सब कैसी गंध आ रही है?"
1387
01:10:15,211 --> 01:10:16,629
रंग लाजवाब लग रहा है।
1388
01:10:16,712 --> 01:10:18,881
"देखो, रंग लाजवाब लग रहा है कि नहीं?
1389
01:10:18,964 --> 01:10:21,008
सुनो, तुम्हें पता है? यह बढ़िया लग रहा है।
मैं भी यह करना चाहता हूं।"
1390
01:10:21,091 --> 01:10:22,426
वह चलकर वापस गया।
1391
01:10:22,509 --> 01:10:28,057
मैंने अपने जूते पहने, चलकर अपनी गाड़ी के पास गया और
मैंने देखा कि मेरा दरवाजा और डिक्की खुली हुई है,
1392
01:10:28,140 --> 01:10:30,226
और हर कहीं कांच पड़े हुए हैं।
1393
01:10:30,309 --> 01:10:31,810
"क्या यह मेरी गाड़ी है?"
1394
01:10:35,481 --> 01:10:36,607
सब कुछ जा चुका है।
1395
01:10:36,690 --> 01:10:39,902
मैं दौड़कर वापस सलून में गया
और उस लड़की पर चिल्लाया,
1396
01:10:39,985 --> 01:10:43,489
मैंने कहा, "९११ पर फोन लगाओ"। मैं वापस कमरे में
गया और दरवाज़े को पीट रहा था।
1397
01:10:43,572 --> 01:10:44,865
मैंने कहा, "गैरी बाहर निकलो। चोरी हुई है।"
1398
01:10:44,949 --> 01:10:46,951
गैरी ने कहा, "क्या?" मैंने कहा,
"बाहर निकलो चोरी हुई है।"
1399
01:10:47,034 --> 01:10:49,078
कोई मेरी गाड़ी में घूसा और मेरा सामान ले लिया।
सब कुछ ले लिया।
1400
01:10:49,161 --> 01:10:52,498
वह अपनी गाड़ी के पास जाता है,
और उसकी खिड़की भी टूटी हुई होती है,
1401
01:10:52,581 --> 01:10:56,043
और वह बोला, "हे भगवान, उसने मेरी गाड़ी में
भी घुसपैठ की है।" इत्यादि।
1402
01:10:56,126 --> 01:10:59,922
एंथनी आया और बोला, "तुम्हें पता है क्या हुआ?
कोई मेरी गाड़ी में घुस गया।"
1403
01:11:00,005 --> 01:11:03,717
मैंने पूछा, "क्या कोई कैमरा है?
क्या वहां पीछे कोई कैमरा है?"
1404
01:11:03,801 --> 01:11:05,219
उन्होंने कहा, " नहीं। नहीं। नहीं।"
1405
01:11:05,302 --> 01:11:06,762
पुलिस अधिकारी वहां आया।
1406
01:11:06,845 --> 01:11:08,639
मैं बहुत गुस्से में था
और पुलिस अधिकारी को बता रहा था,
1407
01:11:08,722 --> 01:11:10,057
"देखो, वे सब ले गए।"
1408
01:11:10,140 --> 01:11:12,393
उसने कहा, "शांत हो जाओ।"
मैंने कहा, " वह सबूत ले गए।
1409
01:11:12,476 --> 01:11:14,687
वे आपराधिक मुकदमे के लिए राज्य का सबूत ले गए"
1410
01:11:14,770 --> 01:11:17,982
उसने पूछा, "तुम क्या बात कर रहे हो?"
मैंने कहा, " बायोजेनेसिस।
1411
01:11:18,065 --> 01:11:21,402
बेसबॉल, एलेक्स। तुम्हें पता है
मैं किस बारे में बात कर रहा हूं? ए-रॉड।"
1412
01:11:21,485 --> 01:11:24,321
मैं मुड़ा और अपना फोन लिया
और डिटेक्टिव हिल को फोन लगाया।
1413
01:11:24,405 --> 01:11:28,867
उसने मुझे समझाया कि उसके गाड़ी में कोई घुसा
1414
01:11:29,451 --> 01:11:33,330
और उसके रिकॉर्ड चुरा लिए,
वह हर चीज़ जो मुझे चाहिए थी,
1415
01:11:34,331 --> 01:11:36,583
उसकी गाड़ी में से चुरा ली गई थी।
1416
01:11:36,667 --> 01:11:38,711
मैंने कहा, "मैं यहां एक पुलिस अधिकारी के सामने
खड़ा हूं और मैं घबरा गया हूं
1417
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
मैं सोच रहा हूं यह अधिकारी मुझे देखकर सोच रहा
होगा, "यह पागल किस बारे में बात कर रहा है?"
1418
01:11:42,047 --> 01:11:45,092
"कौन दूसरे लोगों के मेडिकल दस्तावेज़ चुराता है?"
1419
01:11:45,175 --> 01:11:49,179
यह कैसे हो सकता है? क्या यह एम.एल.बी.
का काम है? या एलेक्स के लोगों का?
1420
01:11:49,263 --> 01:11:50,764
क्या यह बॉश के लोग थे?
1421
01:11:50,848 --> 01:11:52,516
यह कैसे हुआ?
1422
01:11:52,599 --> 01:11:58,272
मुझे नहीं पता कैसे किसी को पता चला
कि ऑकाला में मैंने कुछ डिब्बे रखे थे,
1423
01:11:58,355 --> 01:12:00,524
कैसे किसी को पता चला कि मैं कहा था।
1424
01:12:00,607 --> 01:12:02,318
मैंने सोचा, "क्या मेरी गाड़ी में
माइक्रोफोन छिपाया हुआ है?
1425
01:12:02,401 --> 01:12:03,944
क्या मेरे फोन में माइक्रोफोन छिपाया हुआ है?"
1426
01:12:04,028 --> 01:12:06,613
"तुम्हारे दोस्तों के बारे में क्या कहना है?"
मैंने कहा, "ऐसा नहीं हो सकता।
1427
01:12:06,697 --> 01:12:07,823
उन्हें कैसे पता होगा?
1428
01:12:07,906 --> 01:12:09,867
वह ऐसी साज़िश कैसे कर सकते हैं? कौन...
1429
01:12:09,950 --> 01:12:13,662
गैरी वहां था जब मैं अंदर गया।
वह वहीं पर चर्मशोधन कर रहा था।"
1430
01:12:14,621 --> 01:12:18,667
मैं मुड़ा और मैंने देखा यात्री की सीट
की तरफ एक छोटा निशान था
1431
01:12:18,751 --> 01:12:20,711
देखा की चाबी कहां है, हत्था कहां है।
1432
01:12:20,794 --> 01:12:23,339
मैंने सी.एस.आई. के आदमी से पूछा, "क्या यह खून है?"
1433
01:12:23,964 --> 01:12:25,966
और उसने देखा और कहा, "बिल्कुल है।"
1434
01:12:28,302 --> 01:12:31,722
बोका पुलिस विभाग से मुझे कॉल आया।
1435
01:12:31,805 --> 01:12:35,017
क्या तुम रेजिनाल्ड सेंट फ्लोर को जानते हो?
1436
01:12:35,100 --> 01:12:37,436
"रेजिनाल्ड सेंट...तुम्हारा मतलब रेजी?"
1437
01:12:37,519 --> 01:12:41,231
रेजिनल्ड सेंट फ्लोर बस एक चूहा था।
1438
01:12:41,315 --> 01:12:44,401
रेजी वो बोका चर्मशोधन क्लब में इश्तेहार बांटता था।
1439
01:12:44,485 --> 01:12:45,903
वह बिजली के बल्ब बदलता था।
1440
01:12:46,236 --> 01:12:47,529
मैंने कहा, "हां, मैं उसे जानता हूं।"
1441
01:12:47,613 --> 01:12:53,243
ठीक है, क्योंकि हमें हाल ही में डी.एन.ए. मिला है
और वह रेजिनाल्ड से मिलता है।
1442
01:12:53,619 --> 01:12:55,704
स्वयं मुझे लगा,
1443
01:12:56,246 --> 01:13:00,584
"मैं फंस गया। मैं बुरी तरह फस गया।"
1444
01:13:02,127 --> 01:13:05,839
मेरे साथ धोखा हुआ था। गैरी ने मेरे साथ धोखा किया।
एंथनी ने मेरे साथ धोखा किया।
1445
01:13:06,382 --> 01:13:08,467
तो, यह तुम लोग थे।
1446
01:13:08,550 --> 01:13:13,055
पोर्टर ने सिर्फ एक ही इंसान को बताया था
कि वह ऑकाला जा रहा था उन दस्तावेजों को लेने
1447
01:13:13,138 --> 01:13:15,891
और वापस आ रहा था, और वह था गैरी जोन्स।
1448
01:13:15,974 --> 01:13:19,812
जब तुम देखते हो कि रेजिनाल्ड फ्लोर के वकील
को किसने नियुक्त किया है,
1449
01:13:19,895 --> 01:13:21,188
खैर, वह कार्बोन था।
1450
01:13:21,271 --> 01:13:25,692
रेजिनाल्ड सेंट फ्लोर, उस पर हथियारबंद डकैती
करने का आरोप है
1451
01:13:25,776 --> 01:13:30,280
जब मार्च में बोका के चर्मशोधन सलून में
उसने पार्किंग में रखी हुई गाड़ी से चोरी की।
1452
01:13:30,364 --> 01:13:34,618
वह गाड़ी उस इंसान की थी जिसने
मियामी बायोजेनेसिस क्लीनिक का पर्दाफाश किया
1453
01:13:34,701 --> 01:13:36,412
जहां दर्जन से ज़्यादा खिलाड़ियों को
1454
01:13:36,495 --> 01:13:39,665
कथित तौर पर कार्य क्षमता
बढ़ाने वाले ड्रग्स दिए गए थे।
1455
01:13:39,748 --> 01:13:42,960
गाड़ी के अंदर, वे दस्तावेज़ थे
जो राष्ट्रीय कांड से जुड़े थे।
1456
01:13:43,043 --> 01:13:46,797
मैंने मेजर लीग बेसबॉल के जांचकर्ता डोमिंगज़ को बताया
1457
01:13:46,880 --> 01:13:50,050
कि पोर्टर फिशर की गाड़ी से चोरी हुई थी
1458
01:13:50,342 --> 01:13:54,221
और उसमें मरीज़ों के बहुत सारे दस्तावेज़ थे
1459
01:13:54,805 --> 01:13:57,349
जो राज्य को वापस जमा किए जाने थे।
1460
01:13:58,350 --> 01:14:01,145
अगर तुम्हें उनमें से कोई भी दस्तावेज़ मिलते हैं,
1461
01:14:01,228 --> 01:14:05,983
तुम्हें तुरंत ही राज्य को सूचित करना होगा
दस्तावेज़ के मिलते ही।
1462
01:14:06,900 --> 01:14:09,194
यह राज्य की जांच पड़ताल का हिस्सा है।
1463
01:14:09,403 --> 01:14:11,488
मुझे नहीं पता मैं इससे ज़्यादा स्पष्ट कैसे हो सकता हूं?
1464
01:14:12,072 --> 01:14:16,952
पोर्टर फिशर को अंदाज़ा नहीं था, लेकिन यह वही
लोग है जिस पर उसने भरोसा करने का सोचा था
1465
01:14:17,035 --> 01:14:18,662
अपने चर्मशोधन सलून में,
1466
01:14:19,288 --> 01:14:23,000
जो दरअसल एक संगठित अपराध दल था
जिसे यह एहसास हुआ था कि
1467
01:14:23,083 --> 01:14:25,210
उनके पास दो कठपुतलियां है
जिसका फायदा उठाया जा सकता है,,
1468
01:14:25,294 --> 01:14:27,671
एलेक्स रोड्रिगेज़ और मेजर लीग बेसबॉल,
1469
01:14:27,754 --> 01:14:30,966
और वे इससे जितने पैसे बना सके उतने बनाने में जुट गए।
1470
01:14:33,260 --> 01:14:35,721
कार्बोन ने पहले से ही असली किताबें
1471
01:14:38,807 --> 01:14:40,309
एलेक्स रोड्रिगेज़ को बेच दी थी।
1472
01:14:44,229 --> 01:14:49,693
लेकिन ए-रॉड को यह पता नहीं था, कि पीट के पास
दरअसल इसकी नकल थी।
1473
01:14:49,776 --> 01:14:53,614
पोर्टर फिशर ने उसे एक फ्लैश ड्राइव दी थी
जिसमें इन सभी किताबों की नकल थी।
1474
01:14:57,534 --> 01:14:59,703
फिर, वे मेजर लीग बेसबॉल के पास गए,
1475
01:14:59,786 --> 01:15:01,872
जो यह जानकारी लेने के लिए बेकरार थे।
1476
01:15:02,706 --> 01:15:07,920
हमें एक सज्जन आदमी ने कॉल किया
जो खुदको बॉबी बता रहा था,
1477
01:15:08,003 --> 01:15:09,713
बोका से बॉबी उर्फ़ गैरी जोन्स
1478
01:15:09,796 --> 01:15:12,883
और उसने कहा कि उसके पास बायोजेनेसिस के दस्तावेज़ थे
1479
01:15:12,966 --> 01:15:17,137
और उसने हमारे साथ एक समझौता करने का प्रस्ताव
रखा इन दस्तावेज़ों को लेने के लिए।
1480
01:15:17,221 --> 01:15:21,808
रॉब मैनफ्रेड एम.एल.बी. संचालन का प्रमुख
बायोजेनेसिस जांच-पड़ताल का मुखिया
1481
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
एक समझौता करो।
उसने तुम्हें उन्हें बेचने का प्रस्ताव दिया।
1482
01:15:23,519 --> 01:15:25,145
यह सच है।
1483
01:15:25,229 --> 01:15:26,563
तुमने उसे खरीदने का प्रस्ताव दिया।
1484
01:15:26,647 --> 01:15:28,857
उसने उन्हें बेचने का प्रस्ताव दिया,
और हमने उन्हें खरीद लिया।
1485
01:15:28,941 --> 01:15:30,067
कितने में?
1486
01:15:30,150 --> 01:15:31,652
एक सौ हज़ार डॉलर।
1487
01:15:32,277 --> 01:15:36,365
मेजर लीग बेसबॉल $100,000 की रकम दे रही है
1488
01:15:36,448 --> 01:15:41,745
एक सजायाफ्ता अपराधी को होटल में
क्लीनिक से चुराए गए दस्तावेज़ों को लेने के लिए।
1489
01:15:41,828 --> 01:15:46,291
दोनों इस बात से अंजान, बाजू वाले मेज़ पर
दो अलग संरक्षक बैठे हैं
1490
01:15:46,375 --> 01:15:48,377
जो इस पूरे ऑपरेशन को गुप्त रूप से अंजाम दे रहे हैं।
1491
01:15:48,460 --> 01:15:50,796
उनमें से एक एंथनी कार्बोन है,
1492
01:15:50,879 --> 01:15:54,049
उसे पता है
कि एलेक्स रोड्रिगेज़ से कुछ फायदा हो सकता है
1493
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
अगर उसके पास इसका टेप हो, निश्चित रूप से
बहुत ही संदेहपूर्ण लेन-देन हो रही है।
1494
01:16:03,976 --> 01:16:08,397
बायोजेनेसिस और पोर्टर फिशर से एम.एल.बी. का
दस्तावेज़ खरीदने के वीडियो के लिए भुगतान
1495
01:16:08,480 --> 01:16:11,316
दूसरे ने मेज़ पर एम.एल.बी. का
आधिकारिक फिल्मांकन हो रहा था।
1496
01:16:11,400 --> 01:16:13,777
गैरी और कार्बोन का काम अभी ख़त्म नहीं हुआ था।
1497
01:16:13,860 --> 01:16:17,948
मेजर लीग बेसबॉल ने गैरी जोन्स को कहा था,
"अगर तुम हमें असली दस्तावेज़ लाकर दो,
1498
01:16:18,031 --> 01:16:20,993
नकल के बावजूद, तो तुम्हें ज़्यादा पैसे मिलेंगे।"
1499
01:16:21,076 --> 01:16:24,246
फिर मैंने सोचा, "ठीक है इसी वजह से
गैरी ने यह साजिश रची होगी
1500
01:16:24,329 --> 01:16:27,165
ताकि उसे और पैसे मिले।"
1501
01:16:28,208 --> 01:16:31,295
फिर $25,000 कि फिर से खरीदी हुई।
1502
01:16:32,421 --> 01:16:34,089
उन्हें अभी भी नहीं पता कि गैरी जोन्स कौन है।
1503
01:16:34,172 --> 01:16:36,133
उसने इस चीज़ से सबसे ज़्यादा पैसे बनाएं हैं।
1504
01:16:36,216 --> 01:16:37,884
यह लाजवाब है।
1505
01:16:38,302 --> 01:16:40,554
मेरे वकील ने बॉब मैनफ्रेड से बात की थी।
1506
01:16:40,637 --> 01:16:44,349
रॉब मैनफ्रेड सहायक अध्यक्षा था,
एम.एल.बी. में बड सेलिग के नीचे।
1507
01:16:44,516 --> 01:16:48,228
बहुत सारी उंगलियां
तुम्हारी तरफ उठी हैं कि इस चोरी
1508
01:16:48,312 --> 01:16:50,188
और सबूत के गुम हो जाने के उत्तरदायी तुम हो।
1509
01:16:50,272 --> 01:16:54,818
बॉब मैनफ्रेड ने कहा, "देखो, हम यकीन से कह सकते हैं
कि चोरी का हम से कोई लेना देना नहीं है,
1510
01:16:54,901 --> 01:16:56,236
लेकिन हमें पता है कि यह किसने की।"
1511
01:16:56,320 --> 01:17:00,574
मेजर लीग बेसबॉल को यह पता होना चाहिए था
कि यह दस्तावेज़ चुराए गए थे
1512
01:17:00,657 --> 01:17:04,119
और यह जांच जेरोम हिल और राज्य कर रहे थे,
1513
01:17:04,202 --> 01:17:06,580
और फिर भी किसी पर आरोप नहीं लगा
1514
01:17:06,663 --> 01:17:10,334
शिवाय रेजिनाल्ड सेंट फ्लोर के,
जो अनुक्रम में सबसे निचले स्तर पर था,
1515
01:17:10,417 --> 01:17:11,835
जिसने वास्तव में गाड़ी से चोरी की थी।
1516
01:17:11,918 --> 01:17:15,339
कोई ग़लती नहीं होनी चाहिए,
मेजर लीग बेसबॉल में से किसी को
1517
01:17:15,422 --> 01:17:17,090
गिरफ्तार किया जाना
और आरोप लगाया जाना चाहिए।
1518
01:17:17,174 --> 01:17:20,427
कोई और निष्कर्ष निकालना मुश्किल है
सिवाय इसके कि स्थानीय पुलिस बल
1519
01:17:20,510 --> 01:17:23,013
वाकई में नहीं चाहता था ऐसा मुकदमा उठाना
1520
01:17:23,096 --> 01:17:25,599
जिसमें मेजर लीग बेसबॉल शामिल हो।
1521
01:17:25,682 --> 01:17:27,851
मुझे कोर्ट में घसीटा जा रहा है।
मेरी मदद करने वाला कोई नहीं है।
1522
01:17:27,934 --> 01:17:29,102
मेरे कोई दोस्त नहीं है।
1523
01:17:29,186 --> 01:17:30,729
मेजर लीग बेसबॉल मुझ पर दबाव डाल रही है।
1524
01:17:30,812 --> 01:17:33,190
मुझे नाचीज जैसा महसूस हो रहा है।
1525
01:17:33,273 --> 01:17:36,109
ऐसा कुछ नहीं होता अगर मैं नहीं होता तो।
1526
01:17:36,193 --> 01:17:37,653
मेरा शुक्रिया कहां है?
1527
01:17:37,736 --> 01:17:39,404
मेरे लिए कपकेक कहां है?
1528
01:17:39,905 --> 01:17:43,408
तुम्हारा हाल कैसा था उन महीनों में
जब तुम्हारा नाम सामने आया?
1529
01:17:43,492 --> 01:17:45,035
अब मेरा कोई दोस्त नहीं है।
1530
01:17:45,118 --> 01:17:47,204
अब मैं उन जगहों में नहीं जाता
जहां मैं पहले जाया करता था।
1531
01:17:47,287 --> 01:17:49,956
मेरे पर्दे हमेशा गिरे रहते हैं।
1532
01:17:50,040 --> 01:17:52,167
मेरे पास एक छुपे हथियार का परवाना है और अब
मैं हमेशा एक हथियार अपने साथ रखता हूं।
1533
01:17:52,250 --> 01:17:53,502
मुझे इसकी अपेक्षा नहीं थी।
1534
01:17:53,585 --> 01:17:55,587
मैं इसके लिए शामिल नहीं हुआ था।
1535
01:17:55,671 --> 01:17:58,590
दक्षिण फ्लोरिडा में मेजर लीग बेसबॉल ने
जो भी बेबुनियाद चीजें की
1536
01:17:58,674 --> 01:18:01,718
गवाहों को पैसे देने पैसे देना,
लोगों को सहयोग देने के लिए धमकाना,
1537
01:18:01,802 --> 01:18:04,805
ए-रॉड और उस दल बिल्कुल वही चीज़ कर रहे थे।
1538
01:18:04,888 --> 01:18:08,225
एलेक्स पहुंचने वाला पहला था।
1539
01:18:08,308 --> 01:18:11,853
ए-रॉड के लोगों ने मुकदमा बनाने की कोशिश की
मुझे यह बताने के लिए कि वे उसे सुरक्षित रख सकते हैं
1540
01:18:11,937 --> 01:18:12,896
कि वे उसके बिल का भुगतान कर सकते हैं।
1541
01:18:12,979 --> 01:18:16,400
उन्होंने उसे कोलंबिया भेजने की बात की
ताकि उस पर किसी की नज़र ना पड़े।
1542
01:18:16,483 --> 01:18:21,321
उन्होंने मेरे वकील को पैसे देने का प्रस्ताव दिया,
खासतौर पर मुझे चुप रखने जैसा समझौता।
1543
01:18:21,405 --> 01:18:24,950
योजना यह थी कि दोनों कानूनी दल साथ काम करें
1544
01:18:25,242 --> 01:18:28,704
मेजर लीग बेसबॉल की जांच से बचा जा सके।
1545
01:18:28,787 --> 01:18:31,665
उसके दल ने $25,000 जितने चुकाए, मेरा मानना है,
1546
01:18:31,748 --> 01:18:35,752
लेकिन उसके सभी प्रस्ताव के पीछे
हमेशा कोई स्वार्थ था।
1547
01:18:35,836 --> 01:18:40,048
हालात उसके पक्ष में चल रहे थे और मेरे पक्ष में नहीं।
1548
01:18:40,132 --> 01:18:43,093
उसने सब कुछ किया इस जांच-पड़ताल
में रुकावट डालने के लिए
1549
01:18:43,176 --> 01:18:46,138
और टोनी बॉश को मेजर लीग बेसबॉल के
हाथों में ना आने देने के लिए।
1550
01:18:46,596 --> 01:18:50,600
2013 में मेरे लिए सबसे बुरा महीना था मई,
मई का अंत।
1551
01:18:50,684 --> 01:18:54,354
वह महीनों से एम.एल.बी.
और ए-रॉड को चकमा दे रहा था।
1552
01:18:54,438 --> 01:18:56,314
उसकी आमदनी का एकलौता स्त्रोत,
1553
01:18:56,398 --> 01:18:59,818
बायोजेनेसिस और उसकी स्टेरॉयड की बिक्री
ज़ाहिर तौर पर गायब हो गए।
1554
01:18:59,901 --> 01:19:01,653
उसके कानूनी खर्चे बढ़ रहे थे।
1555
01:19:01,737 --> 01:19:05,657
मेरी बच्चे को समर्थन देने पर एक सुनवाई थी
बच्चे को समर्थन कम करने के लिए
1556
01:19:05,741 --> 01:19:08,076
और मुझे एक वित्तीय हलफनामा भरना पड़ा।
1557
01:19:08,160 --> 01:19:12,080
मुझे लगता है मैंने अपने वकील से कहा, "मैं यहां क्या दूं?
1558
01:19:12,164 --> 01:19:14,416
क्योंकि मेरे पास कोई पैसे नहीं है।"
1559
01:19:14,499 --> 01:19:15,959
मैं कंगाल हो गया था।
1560
01:19:16,042 --> 01:19:20,380
डी.ई.ए. जांच कर रहा था,
राज्य सरकार जांच कर रही थी,
1561
01:19:21,256 --> 01:19:25,927
एम.एल.बी. जांच कर रहा था,
ए-रॉड के लोग जांच कर रहे थे,
1562
01:19:26,011 --> 01:19:29,556
और मैं सरकार से मिली जेल का समय काट रहा था।
1563
01:19:29,639 --> 01:19:33,894
मुझे एहसास हो रहा था कि छत मुझ पर गिर रही थी।
1564
01:19:33,977 --> 01:19:38,774
मेरी रणनीति है थी कि मैं
किसी ताक़तवर दोस्त की सहायता लूं,
1565
01:19:38,857 --> 01:19:42,819
ताकि मैं सज़ा का सामना कर सकूं।
1566
01:19:42,903 --> 01:19:47,491
तभी मैंने निर्णय लिया ई.एस.पी.एन. पर पेड्रो गोमेज़
के साथ एक इंटरव्यू करने का।
1567
01:19:47,574 --> 01:19:50,702
हमारे कुछ आपकी दोस्त हैं,
कुछ बहुत ही करीब आपसी दोस्त।
1568
01:19:50,786 --> 01:19:54,664
पेड्रो गोमेज़ मियामी से है।
वह कोरल पार्क हाई स्कूल में पढ़ा।
1569
01:19:54,748 --> 01:19:58,126
आप हमेसा केविन बेकन से अलगाव के छह बिंदु
के बारे में सुनते हैं,
1570
01:19:58,502 --> 01:20:02,631
मियामी में संभवतः किसी से अलगाव
का केवल एक ही बिंदु है
1571
01:20:02,714 --> 01:20:04,716
और विशेष तौर पर क्यूबाई समाज में,
1572
01:20:04,800 --> 01:20:06,468
विशेष तौर पर वे जो 80 के दशक में बड़े हुए।
1573
01:20:06,551 --> 01:20:09,805
पेड्रो उन लोगों में से हैं जिन पर
में विश्वास कर सकता था उस समय।
1574
01:20:09,888 --> 01:20:11,223
वह मेरा चिकित्सक है।
1575
01:20:11,306 --> 01:20:14,184
उसके साथ में शराब पीता था।
1576
01:20:14,267 --> 01:20:19,022
मुझे ऐसा लगा ही था
कि वह किसी प्रस्ताव के बारे में सोच रहा था।
1577
01:20:19,105 --> 01:20:22,526
पेड्रो ने सुझाव दिया, "तुम फंस चुके हो।
1578
01:20:22,609 --> 01:20:25,946
जब यह कहानी बाहर आएगी तुम बुरी तरह फंस जाओगे।
1579
01:20:26,029 --> 01:20:31,284
मुझे लगता है कि तुम्हें मैनफ्रेड को कॉल करना चाहिए
और देखना चाहिए कि अगर तुम कोई समझौता कर सको
1580
01:20:31,368 --> 01:20:32,702
और इस मुद्दे पर विराम लगा दो।
1581
01:20:32,786 --> 01:20:36,039
मैंने कहा सुनो,
"तुम इंटरव्यू लो और मैं अपनी बात रख दूं।"
1582
01:20:37,040 --> 01:20:40,252
पेड्रो गोमेज़ के साथ
वह इंटरव्यू कोकोनट ग्रोव में मोंटीज़ होटल में था।
1583
01:20:40,335 --> 01:20:43,755
मोंटीज़, कोकोनट ग्रोव, फ्लोरिडा
अप्रैल 29वी, 2013
1584
01:20:43,839 --> 01:20:46,007
वह बार जो बिल्कुल मेरे पीछे है,
1585
01:20:46,091 --> 01:20:47,300
वह वहां बैठा था।
1586
01:20:47,384 --> 01:20:49,761
मैंने उसे वहीं खड़े रहने को कहा
और कहा कि मैं कुछ ही देर में वहां आऊंगा।
1587
01:20:49,845 --> 01:20:51,346
हम यहां राह देख रहे थे।
1588
01:20:52,180 --> 01:20:55,183
मैंने थोड़ी शराब पी। मैं बाहर आ रहा था।
मैं अपने वकील के साथ था।
1589
01:20:55,559 --> 01:20:59,062
मैंने कहा, "आशा है कि यह काम हो जाए
और यह मुद्दा ख़त्म हो जाए।"
1590
01:20:59,145 --> 01:21:02,983
ई.एस.पी.एन. के कैमरे ने उसे वाकई में बार से
बाहर निकलते हुए कैद कर लिया
1591
01:21:03,066 --> 01:21:06,486
ज़ाहिर तौर पर उसने
दिनदहाड़े बहुत शराब पी ली थी।
1592
01:21:06,570 --> 01:21:08,780
किसे पता कि वह रात को सोया भी था कि नहीं?
1593
01:21:09,781 --> 01:21:12,325
खैर, थोड़ी बातचीत करने के लिए शुक्रिया।
1594
01:21:12,617 --> 01:21:16,621
उन्होंने कहा था
कि तुम प्रदर्शन में वृद्धि करने वाले ड्रग्स बेचते हो।
1595
01:21:17,455 --> 01:21:18,623
तुम इस पर क्या कहना चाहोगे?
1596
01:21:18,707 --> 01:21:19,958
मुझे कुछ नहीं कहना।
1597
01:21:20,417 --> 01:21:21,710
मैं एक आहार-विशेषज्ञ हूं।
1598
01:21:21,793 --> 01:21:24,254
मुझे प्रदर्शन में वृद्धि करने वाले
ड्रेग्स के बारे में कुछ नहीं पता।
1599
01:21:24,337 --> 01:21:27,799
सच कहूं तो, मुझे कोई अंदाज़ा नहीं था
कि मैं उस इंटरव्यू में क्या बोल रहा था।
1600
01:21:27,883 --> 01:21:31,344
2009 में मन्नी रामिरेज़ तुम्हारा ग्राहक था।
1601
01:21:31,428 --> 01:21:35,432
उसने उस पर्चे की दवाइयां ली थी
जिस पर तुम्हारे पिताजी के हस्ताक्षर थे,
1602
01:21:35,515 --> 01:21:36,850
जो मियामी में एक चिकित्सक हैं।
1603
01:21:36,933 --> 01:21:39,269
कथित तौर पर, यह झूठ है।
1604
01:21:39,352 --> 01:21:41,855
कि तुम्हारे पिता चिकित्सक या हस्ताक्षर उनके हैं?
1605
01:21:41,938 --> 01:21:45,358
मेरे पिताजी फ्लोरिडा में लाइसेंस वाले चिकित्सक हैं।
1606
01:21:45,442 --> 01:21:49,863
शायद यह दूरदर्शन के इतिहास का
सबसे भद्दा इंटरव्यू था।
1607
01:21:49,946 --> 01:21:54,242
कुछ और खिलाड़ी भी है जिनको कथित तौर पर
बायोजेनेसिस से उसके जोड़ा जा रहा है,
1608
01:21:54,326 --> 01:21:59,039
ब्राउन, मेल्की कैबरेरा,
बार्टोलो कोलोन, यासमनी ग्रांडल,
1609
01:21:59,122 --> 01:22:02,667
और उन सभी ने प्रदर्शन में
वृद्धि करने वाले ड्रेग्स लिए हैं।
1610
01:22:02,751 --> 01:22:04,127
तुम हमें इसके बारे में क्या बता सकते हो?
1611
01:22:04,210 --> 01:22:05,670
तुम ग़लत इंसान से पूछ रहे हो।
1612
01:22:05,754 --> 01:22:08,423
तुम्हें उनके प्रशिक्षकों या संचालकों से पूछना चाहिए।
1613
01:22:08,506 --> 01:22:09,507
मेरे पास बोलने के लिए कुछ नहीं है।
1614
01:22:09,591 --> 01:22:10,926
एलेक्स रोड्रिगेज़।
1615
01:22:11,009 --> 01:22:12,427
जैसा कि मैंने कहा, मैं कुछ नहीं कहना चाहता।
1616
01:22:13,053 --> 01:22:14,679
लेकिन,जानते हो?
1617
01:22:14,763 --> 01:22:17,015
मैंने मेजर लीग बेसबॉल तक अपना संदेश पहुंचा दिया।
1618
01:22:17,098 --> 01:22:20,477
हमें पता है कि मेजर लीग बेसबॉल दक्षिण फ्लोरिडा
में छानबीन कर रही है
1619
01:22:20,560 --> 01:22:23,396
और उसकी जांच पड़ताल शुरू होने वाली है।
1620
01:22:23,480 --> 01:22:25,607
तुम क्या चाहते हो मेजर लीग बेसबॉल
1621
01:22:25,690 --> 01:22:27,776
के जांचकर्ताओं को सहयोग देने के लिए?
1622
01:22:28,693 --> 01:22:30,362
मैं सहायता के लिए हमेशा तैयार रहा हूं, पेड्रो।
1623
01:22:31,279 --> 01:22:32,906
क्या उन्होंने कभी तुमसे मदद मांगी?
1624
01:22:32,989 --> 01:22:34,407
मुझे नहीं लगता।
1625
01:22:34,491 --> 01:22:36,576
उन्होंने कभी मेरे वकील बात से नहीं की।
उन्होंने कभी मुझसे बात नहीं की।
1626
01:22:36,660 --> 01:22:40,872
मैं तब सहायता दूंगा जब वे देंगे।
कोई मेरे पास नहीं आया।
1627
01:22:41,790 --> 01:22:44,501
उसने बड सेलिग को संकट का संकेत दिया।
1628
01:22:44,584 --> 01:22:46,628
यह आदमी मुख़बिर बनने के लिए तैयार था।
1629
01:22:46,711 --> 01:22:48,421
उन्हें सिर्फ उसको कॉल करना था।
1630
01:22:48,505 --> 01:22:49,673
टोनी, तुम्हारा समय देने के लिए शुक्रिया।
1631
01:22:49,756 --> 01:22:51,049
-पेड्रो, शुक्रिया।
-ठीक है।
1632
01:22:51,132 --> 01:22:55,512
करीब 15 मिनट के बाद, मुझे पता है
मेजर लीग बेसबॉल ने मेरे वकील से संपर्क किया
1633
01:22:56,596 --> 01:22:58,348
हमने एक इंटरव्यू आयोजित किया।
1634
01:22:58,431 --> 01:23:00,809
मैंने तभी से मेजर लीग बेसबॉल
के साथ काम करना शुरू किया।
1635
01:23:01,851 --> 01:23:04,229
यह निर्णय लेना आसान था, कि मैं किसके साथ दूं,
1636
01:23:04,312 --> 01:23:06,272
एलेक्स का या मेजर लीग बेसबॉल का?
1637
01:23:06,356 --> 01:23:09,234
एलेक्स के साथ, अगर मैंने एलेक्स का साथ दिया होता,
1638
01:23:09,317 --> 01:23:10,819
तो सब झूठ होता है।
1639
01:23:10,902 --> 01:23:14,781
आखिरकार, वह निश्चित रूप से एक सनकी करोड़पति है,
1640
01:23:14,864 --> 01:23:19,577
लेकिन मेजर लीग बेसबॉल एक सनकी अरबपति है।
1641
01:23:19,661 --> 01:23:26,251
एम.एल.बी. की सहायता देने के पीछे
टोनी बॉश का क्या इरादा है?
1642
01:23:28,461 --> 01:23:30,005
वह शायद खुद को बचा रहा है।
1643
01:23:31,214 --> 01:23:33,466
उनको मिल गया जो उन्हें चाहिए था। वे जीत गए।
1644
01:23:33,550 --> 01:23:37,345
बेसबॉल ड्रग कांड में एक दूसरी घटना होने वाली है।
1645
01:23:37,429 --> 01:23:40,223
मेजर लीग बेसबॉल निलंबन की घोषणा करने वाला है
1646
01:23:40,306 --> 01:23:42,392
जो इतिहास बना देगा
और इस खेल को हिला कर रख देगा।
1647
01:23:42,475 --> 01:23:44,477
उनमें कुछ बड़े खिलाड़ियों का नाम शामिल है।
1648
01:23:44,561 --> 01:23:47,814
सबसे ऊपर है, येंकीज़ का एलेक्स रोड्रिगेज़।
1649
01:23:47,897 --> 01:23:50,400
बेसबॉल के इतिहास में
सबसे ज़्यादा पैसे कमाने वाला खिलाड़ी
1650
01:23:50,483 --> 01:23:53,445
शायद सब कुछ गंवाने से एक कदम दूर है।
1651
01:23:53,528 --> 01:23:57,532
उसकी तकदीर अब बेसबॉल केकमिश्नर,
बड सेलिग के हाथ में है
1652
01:23:57,615 --> 01:24:01,494
जो कुछ विशेषज्ञों के हिसाब से,
उसे खेल से बाहर निकालने की कोशिश करेगा
1653
01:24:01,578 --> 01:24:03,747
इस सीज़न में, किसी न किसी तरीके से।
1654
01:24:03,830 --> 01:24:09,044
एक बात चल रही थी कि शायद उस पर आजीवन
प्रतिबंध लग जाएगा जैसे मेरे हीरो पीट रोज़ पर लगा।
1655
01:24:09,127 --> 01:24:13,089
यह सबसे बड़ा दंड होगा अभी तक का
जब पीट रोज़ को खेल से प्रतिबंधित किया गया था
1656
01:24:13,173 --> 01:24:16,384
24 सालों पहले अपनी ही टीम पर सट्टा खेलने के लिए।
1657
01:24:16,468 --> 01:24:18,136
तुम्हें एहसास होता है, आखिरकार,
1658
01:24:18,219 --> 01:24:20,513
कि यह मुद्दा प्रदर्शन वर्धक ड्रग्स का था ही नहीं।
1659
01:24:20,597 --> 01:24:22,974
यह विरासत की लड़ाई थी,
1660
01:24:23,058 --> 01:24:26,978
सेलिग अपनी विरासत बचा रहा था,
और एलेक्स अपनी बचा रहा था।
1661
01:24:27,062 --> 01:24:30,648
बड सेलिग हमेशा याद रहेगा उस कमिश्नर की तरह
जो कार्यभारी था
1662
01:24:30,732 --> 01:24:33,234
पूरे स्टेरॉयड युग के दौरान
1663
01:24:33,318 --> 01:24:37,238
जब खिलाड़ी 50, 60, 70 रन बना रहे थे।
1664
01:24:37,322 --> 01:24:38,740
यह सब उसकी निगरानी में उजागर हुआ।
1665
01:24:38,823 --> 01:24:41,576
एलेक्स राड्रिग्ज़, किसी अन्य खिलाड़ी से अधिक,
1666
01:24:41,659 --> 01:24:46,831
ने क्षमता बढ़ाने वाली दवाओं के विषय पर
बेसबॉल के खेल का पूरा मज़ाक उड़ा दिया।
1667
01:24:46,915 --> 01:24:49,167
वह कई बार पहले पकड़ा गया था।
1668
01:24:49,250 --> 01:24:51,544
उसने राष्ट्रीय टीवी पर सफेद झूठ बोला।
1669
01:24:51,628 --> 01:24:56,216
इसने पूरे बेसबॉल जगत में हंगामा कर दिया
सभी कुछ करके
1670
01:24:56,299 --> 01:24:57,592
ए-राड को पकड़ना चाहते थे।
1671
01:24:58,468 --> 01:25:01,888
गुड ईवनिंग। यह सबसे गंभीर सजा है
जो मेजर लीग बेसबॉल को झटका देने के लिए,
1672
01:25:01,971 --> 01:25:04,808
अमेरिका का पसंदीदा,
शिकागो ब्लैक सॉक्स,
1673
01:25:04,891 --> 01:25:08,770
शूलेस जो जैक्सन विवाद के समय
जो करीब एक सदी पहले हुआ था।
1674
01:25:08,853 --> 01:25:12,941
तेरह खिलाड़ी पकड़े गए हैं और उनको
क्षमता-बढ़ाने वाली दवाओं के लिए सज़ा मिली
1675
01:25:13,274 --> 01:25:15,276
और जो निलंबित हुए थे उनकी सूची में शीर्ष पर,
1676
01:25:15,360 --> 01:25:18,071
न्यू यार्क यांकीज, ए-रॉड का एलेक्स राड्रिग्ज़।
1677
01:25:18,154 --> 01:25:21,699
उसका 211 गेम्स के लिए हुआ निलंबन,
इस सत्र के बचे हुए गेम्स,
1678
01:25:21,783 --> 01:25:26,329
अगले सत्र के सभी के लिए है, सभी कुछ
क्षमता-बढ़ाने वाली दवाओं के प्रयोग और रखने
1679
01:25:26,412 --> 01:25:30,250
और झूठ बोलकर छिपाने व जांच से गुमराह
करने के आरोप के लिए।
1680
01:25:30,333 --> 01:25:34,295
मुझे लगा कि यह अंत की शुरुआत थी,
लेकिन ऐसा नहीं था।
1681
01:25:34,379 --> 01:25:38,091
उन खिलाड़ियों में से सिर्फ एक ही
निलंबन के खिलाफ खड़ा हुआ।
1682
01:25:38,174 --> 01:25:42,095
एलेक्स रोड्रिगेज़।
उसने अंत तक लड़ने की ठान ली
1683
01:25:42,178 --> 01:25:45,473
अपनी बेगुनाही की घोषणा की
और कहा कि वह बड सेलिग को पंच फैसले में हरा देगा।
1684
01:25:45,557 --> 01:25:48,935
निलंबन के बाद भी, मेरा मतलब, उसने गुस्से से कहा,
1685
01:25:49,018 --> 01:25:52,063
"नहीं, मैं निलंबित नहीं हुआ।", और वह खेलता रहा।
1686
01:25:52,147 --> 01:25:55,441
मुझे लगता है कि उस रात उसने शिकागो में खेला
और उस पर बहुत थू-थू हुई।
1687
01:25:55,525 --> 01:25:59,571
211 मैचों का निलंबन उसके सर पर है,
जिसके खिलाफ़ वह अपील करने वाला है,
1688
01:25:59,654 --> 01:26:03,074
एलेक्स रोड्रिगेज़ सीज़न का
अपना पहला बल्ला चलाने वाला है,
1689
01:26:03,158 --> 01:26:05,827
तो क्यों ना तुम सुनो जनता
उसका स्वागत कैसे कर रही है।
1690
01:26:05,910 --> 01:26:10,915
न्यूयॉर्क से अगला, तीसरा बेसबॉल खिलाड़ी,
क्रमांक 13, एलेक्स रोड्रिगेज़।
1691
01:26:16,337 --> 01:26:18,173
यांकीज़ बनाम रेड सॉक्स
फेनवे पार्क-बॉस्टन, एमए
1692
01:26:18,256 --> 01:26:20,592
मुझे याद है जब वह बोस्टन में खेलने गया था।
1693
01:26:20,675 --> 01:26:24,596
उसने फेनवे में चाहकों से बहुत सारी थू-थू सूनी।
1694
01:26:24,679 --> 01:26:27,390
सभी इस बारे में बात कर रहे थे, कौन सी पिच...
1695
01:26:27,473 --> 01:26:28,600
उसे गेंद कौन डालेगा?
1696
01:26:28,683 --> 01:26:31,394
मुझे लगता है बोस्टन रेड सॉक्स ने
रायन डेम्पस्टर को टीले पर भेजा,
1697
01:26:31,477 --> 01:26:32,437
शायद इसी वजह से।
1698
01:26:32,520 --> 01:26:35,064
मैंने कहा, "बेशक, डेम्पस्टर, बेशक।
1699
01:26:35,148 --> 01:26:37,150
वह सीधा सिर पर मारेगा।"
1700
01:26:38,401 --> 01:26:40,862
गेंद गई, और लगभग उसे लगी।
1701
01:26:40,945 --> 01:26:42,906
मुझे लगी रहा था कि ऐसा होगा।
1702
01:26:42,989 --> 01:26:45,283
हम सट्टा लगा रहे थे,
"क्या यह पहली पिच होगी, या दूसरी पिच,
1703
01:26:45,366 --> 01:26:46,576
या तीसरी पिच?"
1704
01:26:46,826 --> 01:26:48,203
अंदर मारा। उसने उसे मारा।
1705
01:26:48,995 --> 01:26:51,748
तुम्हारे पास मौका था, पहली पिच,
अपना संदेश है भेजने के लिए।
1706
01:26:51,831 --> 01:26:53,875
उसे चौथे पर मत भेजना।
1707
01:26:55,585 --> 01:26:56,961
क्या तुम्हें लगता है कि उसे निलंबित कर देना चाहिए?
1708
01:26:57,045 --> 01:26:58,588
-किसे?
-रायन।
1709
01:26:58,671 --> 01:27:00,548
तुम निलंबन के बारे में ग़लत इंसान से पूछ रही हो।
1710
01:27:02,842 --> 01:27:06,721
एम.एल.बी. का मुकदमा
इस आदमी पर केंद्रित है, एंथनी बॉश।
1711
01:27:06,804 --> 01:27:08,973
उन्हें मूल रूप से उसकी छवि साफ करने थी
1712
01:27:09,057 --> 01:27:11,476
और उसे जितना प्रदर्शनीय बना सके उतना बनाना था
1713
01:27:11,559 --> 01:27:13,645
किसी भी जूरी या मीडिया के लिए जो यह कहता,
1714
01:27:13,728 --> 01:27:15,146
"तुम इस आदमी का साथ क्यों दे रहे हो?
1715
01:27:15,230 --> 01:27:17,774
यह कितना भरोसेमंद है? यह कितना विश्वसनीय है?
1716
01:27:17,857 --> 01:27:21,277
क्योंकि तुम्हें पता है कि एलेक्स उसी रास्ते पर जाएगा।
1717
01:27:21,361 --> 01:27:23,863
तुम्हें ऐसा क्यों लगता है
कि एम.एल.बी. इस आदमी का साथ देगी?
1718
01:27:23,947 --> 01:27:28,785
वह बदमाश, ड्रग डीलर,
कोक का आदी, आवारा, बुरा बेटा,
1719
01:27:28,868 --> 01:27:31,663
बुरा पिता, बुरा भाई, बुरा सब कुछ है।
1720
01:27:31,746 --> 01:27:36,209
क्या बॉश तैयार है बयान देने के लिए
कि उसने रोड्रिगेज़ को प्रदर्शन वर्धक ड्रग्स दिए थे
1721
01:27:36,292 --> 01:27:40,713
पिछले अप्रैल, उसने ई.एस.पी.एन. से जो कहा
यह उससे बिल्कुल उल्टा कथन होगा।
1722
01:27:40,797 --> 01:27:43,132
मुझे प्रदर्शन वर्धक ड्रग्स के बारे में कुछ नहीं पता।
1723
01:27:43,216 --> 01:27:46,052
वह तब की बात थी, बॉश का एक पुराना दोस्त,
1724
01:27:46,135 --> 01:27:50,181
बॉबी मिलर को शक है
कि बॉश ने अपनी कहानी क्यों बदली होगी।
1725
01:27:50,265 --> 01:27:53,893
उसने मुझे बताया कि वे उसे पांच मिलियन डॉलर
दे रहे हैं और उन्होंने उसे दे दिए।
1726
01:27:53,977 --> 01:27:55,353
-वे कौन हैं?
-मेजर लीग बेसबॉल।
1727
01:27:55,436 --> 01:27:59,274
एलेक्स रोड्रिगेज़ का दावा है
कि तुमने उसे पांच मिलीयन डॉलर दिए।
1728
01:27:59,357 --> 01:28:02,026
उस दावे का कोई आधार नहीं है।
1729
01:28:02,110 --> 01:28:04,195
यह बिल्कुल ग़लत है।
1730
01:28:04,904 --> 01:28:06,114
यह रहा सबूत मेरे पास।
1731
01:28:06,572 --> 01:28:07,407
मेरे पास है...
1732
01:28:08,449 --> 01:28:09,575
तुम चाहते हो मैं इसे पढूं?
1733
01:28:10,243 --> 01:28:12,453
पेशेवर सुरक्षा के लिए,
1734
01:28:12,537 --> 01:28:19,460
उन्होंने 1,456,176 खर्च किए।
1735
01:28:20,003 --> 01:28:24,632
सैम्युल रेबिन के कानून कार्यालय
और सूज़ी रिबेरो-आयला के कानून कार्यालय पर
1736
01:28:24,716 --> 01:28:26,426
खर्च 766,849 डॉलर था।
1737
01:28:26,509 --> 01:28:29,721
पियरो वास्केज़ के कानूनी कार्यालय पर 574 डॉलर...
1738
01:28:29,804 --> 01:28:33,683
जूलियो आयला के कार्यालय पर 486,904 डॉलर।
1739
01:28:33,766 --> 01:28:38,396
लुईस टेइन 49,6000 डॉलर...
1740
01:28:38,479 --> 01:28:43,401
मेरा मानना है
कि यह करीब चार मिलियन डॉलर के आसपास हुआ।
1741
01:28:46,279 --> 01:28:48,614
फैसले से हम लोग एक महीना ही दूर थे।
1742
01:28:48,698 --> 01:28:51,492
उस दिन मेरा जन्मदिन था और मैं न्यूयॉर्क में था।
1743
01:28:51,576 --> 01:28:53,453
यह पूरा किस्सा मेरे लिए तनावपूर्ण था।
1744
01:28:53,536 --> 01:28:55,913
पंच फैसला, मैं कभी पंच फैसले में नहीं गया
1745
01:28:55,997 --> 01:29:00,126
इसलिए मुझे सिर्फ शराब की ही नहीं, मुझे शराब के
अलावा किसी और चीज़ की भी ज़रूरत थी
1746
01:29:00,209 --> 01:29:01,377
और मैंने कोकीन लिया।
1747
01:29:01,461 --> 01:29:04,630
जन्मदिन का डिनर पूरे रात की पार्टी बन गई।
1748
01:29:04,714 --> 01:29:10,345
हर कहीं ड्रग्स, सामग्री थी, हमें एक सफाई कर्मचारी
को बुलाना पड़ा सफाई करने के लिए।
1749
01:29:10,928 --> 01:29:13,348
मेजर लीग बेसबॉल डर गए।
1750
01:29:13,431 --> 01:29:15,600
उन्हें लगा, "यह रहा हमारा इकलौता साक्षी,
और यह आदमी,
1751
01:29:15,683 --> 01:29:17,226
वह एक रॉकस्टार की तरह पार्टी मना रहा है।"
1752
01:29:17,310 --> 01:29:19,270
एक रॉकस्टार की तरह नहीं, पूरे रॉक बैंड की तरह।
1753
01:29:19,354 --> 01:29:22,023
एक तरीके से वह कह सकता है, "एम.एल.बी.
ने मेरी कोकीन की आदत के लिए पैसे दिए है।"
1754
01:29:22,106 --> 01:29:23,733
वह एक निर्बल ड्रग व्यापारी है।
1755
01:29:23,816 --> 01:29:26,402
उसका कथन ए-रॉड के कथन के विरुद्ध है।
1756
01:29:26,486 --> 01:29:30,114
हम बॉश की बात को नज़रअंदाज़ नहीं कर सकते
क्योंकि बहुत सारा सबूत है
1757
01:29:30,198 --> 01:29:33,576
दूसरे लोगों से जुड़ा जो उसकी वजह से पकड़े गए।
1758
01:29:35,286 --> 01:29:37,497
मेजर लीग बेसबॉल का मुख्यालय
सितंबर 30वी, 2013
1759
01:29:37,580 --> 01:29:38,998
वह पहला दिन जब मैं यहां आया,
1760
01:29:39,082 --> 01:29:42,085
मेजर लीग बेसबॉल के बाहर बहुत बड़ी भीड़ थी,
1761
01:29:42,168 --> 01:29:44,712
पार्क एवेन्यू में उनके कार्यालय के बाहर।
1762
01:29:44,796 --> 01:29:47,340
ए-रॉड, ए-रॉड।
1763
01:29:47,423 --> 01:29:50,802
मुझे याद है वहां पर चिह्न थे जैसे,
"टोनी बॉश, ड्रग व्यापारी"।
1764
01:29:50,885 --> 01:29:53,888
अगर तुम ज़रा बारीकी से देखो,
तो विरोध थोड़ा अजीब था।
1765
01:29:53,971 --> 01:29:57,350
मैंने उन्हीं लोगों को वही चिन्हों के साथ देखा।
1766
01:29:57,433 --> 01:30:00,937
फिर मैंने ध्यान दिया
कि वे चिन्ह एक ही लिखावट में लिखे थे।
1767
01:30:01,020 --> 01:30:05,900
मैंने उनके पास अजीब संदेश थे जैसे कि,
"बॉश झूठा है" और "सेलिग को निकालो",
1768
01:30:05,983 --> 01:30:10,029
लेकिन यह ऐसा लगता है कि यह विश्वास करना मुश्किल
है कि यह सब एक चाहक की करतूत है।
1769
01:30:10,113 --> 01:30:15,076
यह सामने आया कि एलेक्स ने इन सभी लोगों को
बाहर खड़े रहने के लिए नियुक्त किया था
1770
01:30:15,159 --> 01:30:20,206
इन चिह्नों के साथ और भुगतान के तौर पर
पिज़्ज़ा दिया जाना था।
1771
01:30:20,289 --> 01:30:23,543
किसी आदमी ने कहा,
"अरे, वे हमें पिज़्ज़ा लाकर कब देंगे?"
1772
01:30:23,626 --> 01:30:26,462
हम यहां पिज़्ज़ा की वजह से हैं।"
1773
01:30:27,463 --> 01:30:31,008
जज फ्रेडरिक होरोविट्ज़ दोनों पक्षों की सुनेंगे।
1774
01:30:32,468 --> 01:30:34,387
मैं चिंतित और परेशान था।
1775
01:30:34,470 --> 01:30:39,392
मैंने अपनी ज़िंदगी में कभी भी ऐसा कुछ नहीं देखा।
1776
01:30:39,475 --> 01:30:41,894
मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं देखा था।
1777
01:30:41,978 --> 01:30:43,646
मुझे नहीं पता
कि मुझे क्या किसकी उम्मीद करनी चाहिए।
1778
01:30:43,729 --> 01:30:46,649
मेरा वकील, उसने कहा,
"सुनो, तुम एक काम क्यों नहीं करते?
1779
01:30:46,732 --> 01:30:48,109
तुम सच का साथ देना।"
1780
01:30:49,402 --> 01:30:51,696
मुझे लगा कि वह उससे कुछ अच्छा सुझाव देगा।
1781
01:30:53,156 --> 01:30:56,075
बेसबॉल को जीतने की आशा थी
उससे कहीं ज़्यादा बॉश ने दिया।
1782
01:30:56,159 --> 01:30:58,828
संदेश, ईमेल, फोन रिकॉर्ड, ध्वनि मेल।
1783
01:30:58,911 --> 01:31:00,705
अच्छा लग रहा है। कल बहुत बड़ा दिन है।
तुम्हारे पास क्या है?
1784
01:31:00,788 --> 01:31:05,793
पुराना संबंध बन रहा था जो बेसबॉल को लगा
कि वे साबित कर सकते हैं
1785
01:31:05,877 --> 01:31:08,254
जहां बॉश ने ऍ-रोड का इलाज किया,
1786
01:31:08,337 --> 01:31:09,964
उसे इंजेक्शन देने उसके घर जाता
1787
01:31:10,047 --> 01:31:12,967
और उसकी कोशिशें
इस जांच-पड़ताल में रुकावट डालने के लिए।
1788
01:31:14,135 --> 01:31:16,095
मुझे याद है एलेक्स के सामने बैठना।
1789
01:31:16,179 --> 01:31:21,225
वह मुंह बनाता; हास्यजनक मुंह बनाता,
और मुझे हंसाने की कोशिश करता है।
1790
01:31:21,309 --> 01:31:26,397
वह ऐसा करता, ऐसा करता और फिर लुका छुपी खेलता
1791
01:31:26,481 --> 01:31:28,107
जैसे कि तुम पांच साल के बच्चे हो।
1792
01:31:28,191 --> 01:31:31,652
एक समय ऐसा आया कि मैं हंस रहा था
और जज ने उससे कहा,
1793
01:31:31,736 --> 01:31:35,114
"तुम क्या कर रहे हो? और उसने कहा,
"क्या? मैं कुछ नहीं कर रहा।"
1794
01:31:35,198 --> 01:31:37,450
अगर वह करोड़पति नहीं होता,
तो तुम उसे पागल बुलाते,
1795
01:31:37,533 --> 01:31:39,452
लेकिन अभी के लिए हम उसे सनकी बुलाएंगे।
1796
01:31:39,994 --> 01:31:45,082
जैसे कि एलेक्स रोड्रिगेज़ मेजर लीग बेसबॉल के खिलाफ
अपने अद्वितीय प्रतिबंध के लिए लड़ रहा है,
1797
01:31:45,166 --> 01:31:47,210
उसकी सुनवाई न्यूयॉर्क में चल रही है।
1798
01:31:47,293 --> 01:31:51,964
उसके वकीलों ने आज एम.एल.बी. का
मुकदमा दर्ज करवाने के खिलाफ हमला किया।
1799
01:31:52,048 --> 01:31:56,552
आरोपों में था,
बेसबॉल चौकस न्याय का अमल कर रहे हैं।
1800
01:31:56,636 --> 01:32:02,725
कि बेसबॉल जांचकर्ताओं ने
एक अनजान आदमी को दिए दस्तावेजों के लिए्
1801
01:32:02,808 --> 01:32:05,520
जो बायोजेनेसिस की प्रयोगशाला के
पूर्व कर्मचारी से चुराए गए थे।
1802
01:32:05,603 --> 01:32:09,857
मैं दस्तावेज़ जो रोड्रिगेज़ के खिलाफ इस्तेमाल हुए
उसे निलंबित करने के लिए।
1803
01:32:09,941 --> 01:32:14,695
आने वाले सोमवार को, कहानी पलट गई
और वे एलेक्स से सवाल कर रहे थे।
1804
01:32:14,779 --> 01:32:17,823
वह सवालों के जवाब नहीं दे पाया।
ज़ाहिर है, वह दोषी था।
1805
01:32:17,907 --> 01:32:20,451
एक छोटे बच्चे की तरह बोला,
"मैं इस बारे में बात नहीं करना चाहता।"
1806
01:32:20,535 --> 01:32:26,082
उसने वकील के ब्रीफकेस को लात मारी
और मैनफ्रेड से कहा कि वह झूठ बोल रहा था
1807
01:32:26,165 --> 01:32:29,460
और वह इन झूठी बातों
और इन बेहूदा सवालों का जवाब नहीं देगा।
1808
01:32:29,544 --> 01:32:33,965
रोड्रिगेज़ मैनफ्रेड पर आलोचनात्मक टिप्पणी करते हुए
गुस्से से बाहर निकल गया।
1809
01:32:34,048 --> 01:32:39,804
उसने मुझसे कहा, "रॉब, यह बकवास है
और तुम यह जानते हो।"
1810
01:32:39,887 --> 01:32:43,057
वह निकल जाता है, अपनी गाड़ी में बैठता है,
1811
01:32:43,140 --> 01:32:45,726
और अपने ड्राइवर से कहता है
उसे रेडियो स्टेशन ले जाने के लिए।
1812
01:32:45,810 --> 01:32:47,019
ऍ-रोड ने बताया मुझे आज क्या हुआ।
1813
01:32:47,103 --> 01:32:48,229
मैं पागल हो गया था।
1814
01:32:48,312 --> 01:32:53,276
मैंने मेज़ को पटका और ब्रीफ़केस पर लात मारी
और कमरे से बाहर निकल गया
1815
01:32:53,359 --> 01:32:58,864
और मुझे लगा कि यह व्यवस्था, प्रतिबंधित है
और मुझे यह ठीक नहीं लगा।
1816
01:32:58,948 --> 01:33:00,825
लेकिन जो आज हमने देखा, वह बहुत घिनौना था।
1817
01:33:00,908 --> 01:33:03,953
अगर मैं बॉश को पांच मिलियन डॉलर देता,
तो जो मैं चाहता वह वो बोलता।
1818
01:33:04,036 --> 01:33:06,080
क्या तुमने ऐसा कुछ किया था
जिसका वे तुम पर आरोप लगा रहे हैं?
1819
01:33:06,163 --> 01:33:07,373
-नहीं। कुछ नहीं।
-कुछ नहीं।
1820
01:33:07,456 --> 01:33:10,251
यह मेरी पूरी ज़िंदगी है, मेरी विरासत।
मैं इतिहास का हिस्सा हूं।
1821
01:33:10,334 --> 01:33:12,461
अगर तुम इस सबको नष्ट करने की कोशिश करोगे,
1822
01:33:12,545 --> 01:33:13,671
मैं ना कहता हूं।
1823
01:33:13,754 --> 01:33:16,632
तुम मुझे बताओ मुझे एक पारी क्यों खेलनी चाहिए।
1824
01:33:16,716 --> 01:33:21,178
मैंने खुद से भी कहा, कितनी शर्म की बात है
कि यह हो रहा है।
1825
01:33:21,596 --> 01:33:25,808
उसे निकाल दिया गया, आज रात बेसबॉल सीतारे
एलेक्स रोड्रिगेज़ का रिकॉर्ड निलंबन हुआ।
1826
01:33:25,891 --> 01:33:28,561
बेसबॉल के एक समय के सुनहरे लड़के की पड़ती,
1827
01:33:28,644 --> 01:33:30,229
खेल क्षेत्र में सबसे ज़्यादा पैसे कमाने वाला खिलाड़ी।
1828
01:33:30,313 --> 01:33:34,066
निलंबन को कम करके 162 मैचों के लिए कर दिया गया,
1829
01:33:34,150 --> 01:33:38,154
शुरुआत में जज बड सेलिग के दिए हुए 211 से।
1830
01:33:38,237 --> 01:33:41,616
वह बेसबॉल खेल का माइकल जॉर्डन बन सकता था।
1831
01:33:41,699 --> 01:33:44,243
उसे हॉल ऑफ फेम की आशा छोड़ देनी चाहिए।
1832
01:33:44,327 --> 01:33:46,787
कौन बुरा दिखता है, ए-रॉड या मेजर लीग बेसबॉल?
1833
01:33:46,871 --> 01:33:48,956
ए-रॉड से ज़्यादा बुरा कोई नहीं दिखता।
1834
01:33:49,040 --> 01:33:50,958
उसे निलंबित करना? मैं कहती हूं उसे निकाल दो।
1835
01:33:51,042 --> 01:33:52,460
उन्होंने एलेक्स को बहुत झेल लिया।
1836
01:33:52,543 --> 01:33:54,795
येंकीज़ एक असल टीम है।
1837
01:33:54,879 --> 01:33:57,089
-ए-रॉड असली है।
-ठीक है, तुम समझ गए।
1838
01:33:57,173 --> 01:33:58,007
एलेक्स रोड्रिगेज़?
1839
01:33:58,090 --> 01:33:59,091
भाड़ में जाए वह।
1840
01:33:59,175 --> 01:34:00,885
तुम्हें ए-रॉड को मार डालना चाहिए था।
1841
01:34:00,968 --> 01:34:04,430
मेरे वकील और मैं मेजर लीग बेसबॉल पर
मुकदमा बना रहे हैं घोर दुर्व्यवहार के लिए।
1842
01:34:04,513 --> 01:34:08,351
हम खिलाड़ी संघ पर मुकदमा बनाएंगे मेजर लीग बेसबॉल
को चकमा देने में असफल रहने के लिए।
1843
01:34:08,434 --> 01:34:11,729
मैं स्टेरॉयड पर भी मुकदमा चलाऊंगा
मेरे अंदर रहने के लिए।
1844
01:34:12,897 --> 01:34:16,150
मैं जैकी रॉबिंसन पर मुकदमा चलाऊंगा
मेजर लीग में घुसने के लिए
1845
01:34:16,233 --> 01:34:18,986
जिसकी वजह से यह हालात खड़े हुए।
1846
01:34:19,528 --> 01:34:21,656
प्रिय एलेक्स रोड्रिगेज़, खेल ख़त्म हुआ।
1847
01:34:21,739 --> 01:34:24,325
कोई तुम्हारे साथ नहीं है।
किसी को तुम्हारा साथ नहीं चाहिए।
1848
01:34:24,408 --> 01:34:27,578
नहीं तुम्हारी टीम को, ना ही खिलाड़ी संगठन को,
ना ही चाहकों को।
1849
01:34:27,662 --> 01:34:28,663
किसी को नहीं।
1850
01:34:28,746 --> 01:34:30,456
अपने आईने के पास जाओ,
1851
01:34:30,539 --> 01:34:35,503
तुम्हारी सेंटर की तस्वीर और तुम्हारे पैसों के ढेर
के पास और कभी हमें अपनी शक्ल मत दिखाना।
1852
01:34:35,795 --> 01:34:39,507
राज्य सरकार के वकील ने जांच की,
लेकिन उसने जांच की बच्चे की सहायता राशि पर,
1853
01:34:39,590 --> 01:34:43,803
उन्होंने पेशेवर लाइसेंस की स्थिति पर जांच की,
1854
01:34:43,886 --> 01:34:49,433
उन्होंने मेरी क्लीनिक की जांच की,
उन्होंने जांच की, मुझे लगता है, बीमे के
1855
01:34:49,517 --> 01:34:51,936
मुद्दे या धोखाधड़ी के लिए।
1856
01:34:52,019 --> 01:34:54,438
आखिरकार उन्हें कुछ नहीं मिला।
1857
01:34:54,522 --> 01:34:57,775
मैं उस संगठन का विश्वास नहीं कर पाया
जिसके साथ में उस वक्त काम कर रहा था,
1858
01:34:57,858 --> 01:35:02,321
और मेरे पास बहुत अच्छा कारण था यह सोचने का
कि टैलाहैसी में जो मेरे पास जानकारी थी,
1859
01:35:02,405 --> 01:35:03,948
कुछ बड़े लोग,
1860
01:35:04,031 --> 01:35:07,576
चाहते थे कि यह जांच-पड़ताल जल्दी से बंद हो जाए।
1861
01:35:07,660 --> 01:35:10,621
मुझे अपने सुपरवाइजर से पता चला कि,
"अरे, अंदाज़ा लगाओ।
1862
01:35:10,705 --> 01:35:12,581
मुकदमा ख़त्म हो गया।
1863
01:35:12,665 --> 01:35:15,668
तुम आगे बढ़ो
और तुम्हारे पास जो भी है उसे जमा कर दो।"
1864
01:35:15,751 --> 01:35:17,336
मेरे पास बहुत सामान था।
1865
01:35:18,129 --> 01:35:19,755
"क्या यह वो है जो तुम सब..."
1866
01:35:19,839 --> 01:35:21,382
उसने कहा, "नहीं।
1867
01:35:21,465 --> 01:35:24,969
उन्हें बस इतना चाहिए,
तुम दुकान बंद कर दो, और चले जाओ।"
1868
01:35:25,386 --> 01:35:29,432
यह चीज़ बार-बार होती रहती है,
तुम यहां फ्लोरिडा में आज़मा सकते हो।
1869
01:35:29,515 --> 01:35:31,767
ज़्यादातर समय के लिए,
यह तुम्हारे लिए फायदेमंद रहेगा।
1870
01:35:32,560 --> 01:35:34,270
और जाहिर है यह एंथनी बॉश के लिए किया।
1871
01:35:34,353 --> 01:35:37,523
उन्होंने मुझ पर 5,000 डॉलर का जुर्माना लगाया
1872
01:35:37,606 --> 01:35:41,694
मेरे क्लिनिकों में से एक में वैध चिकित्सक
ना होने के लिए।
1873
01:35:41,777 --> 01:35:45,489
जिससे मुझे समझ आया, उन्होंने कुछ
मामूली जुर्माना लगाया,
1874
01:35:45,573 --> 01:35:47,450
एक हल्की की थपकी।
1875
01:35:47,533 --> 01:35:51,454
एक पलह के लिए,
मैंने वाकई सोचा कि, "ठीक, बढ़िया।
1876
01:35:51,537 --> 01:35:53,289
कम से कम मैंने गोली को मात दे दी।"
1877
01:35:53,372 --> 01:35:56,667
जेल के समय की गोली या कैद की गोली।
1878
01:35:56,751 --> 01:36:02,548
लेकिन... शायद 60 मिनट के साक्षात्कार के बाद,
केंद्रीय जांच ने मामला अपने हाथ में ले लिया।
1879
01:36:02,631 --> 01:36:07,136
आज रात, आप पहली बार साक्ष्य के विवरणों
को सुनने वाले हैं।
1880
01:36:07,219 --> 01:36:12,266
बड़ा हिस्सा एंथनी बॉश की ओर से है, जो पेशेवर
एथलीटों के लिए गुप्त डोपिंग कार्यक्रम चलाता था।
1881
01:36:12,349 --> 01:36:15,102
मैं 60 मिनटों के लिए झूलता रहा
1882
01:36:15,186 --> 01:36:17,563
और यह मेजर लीग बेसबॉल के लिए
कितना महत्वपूर्ण था।
1883
01:36:18,063 --> 01:36:20,524
मैं वाकई मेजर लीग बेसबॉल को
निराश नहीं करना चाहता था।
1884
01:36:20,608 --> 01:36:22,276
हम आए... हम साथ काम कर रहे थे।
1885
01:36:22,818 --> 01:36:25,821
जो मैंने किया उसमें मैं माहिर था।
मेरा एक ट्रैक रेकार्ड था।
1886
01:36:26,405 --> 01:36:30,075
मैं यह कई सालों तक कर रहा था।
1887
01:36:31,285 --> 01:36:34,038
अगर आपके पास वह ज्ञान होता जो मेरे पास था,
अनुभव जो मेरे पास था,
1888
01:36:35,206 --> 01:36:38,334
और आप परीक्षण और अपराधों के बारे में
सच जानते हैं,
1889
01:36:39,543 --> 01:36:41,045
यह वाकई बहुत आसान हो जाता है।
1890
01:36:41,128 --> 01:36:42,338
आसान?
1891
01:36:43,464 --> 01:36:45,090
-धोखा देने के लिए?
-हां। धोखा देने के लिए।
1892
01:36:45,174 --> 01:36:46,801
-कपट के लिए।
-कपट के लिए।
1893
01:36:46,884 --> 01:36:50,262
ए-रॉड के निलंबित होने के दिन से एक साल बाद,
1894
01:36:50,346 --> 01:36:53,098
मुझे डीईए ने हिरासत में लिया।
1895
01:36:53,933 --> 01:36:58,771
बायोजेनेसिस के संस्थापक टोनी बॉश ने
आज सुबह डीईए के सामने समर्पण किया है।
1896
01:36:58,854 --> 01:37:01,732
एंथनी बॉश के विरूद्ध आरोपों को
दाखिल कर दिया गया,
1897
01:37:01,816 --> 01:37:04,819
जो अमेरिका के बायोजेनेसिस के
वास्तविक संस्थापकों में से एक हैं
1898
01:37:04,902 --> 01:37:08,572
और उनके साथ छह अन्य लोगों
को जिनके ऊपर आरोप था वे शामिल हैं
1899
01:37:08,656 --> 01:37:14,411
क्षमता बढ़ाने वाली दवाओं
की अवैध बिक्री नाबालिगों,
1900
01:37:14,495 --> 01:37:17,540
पेशेवर एथलीटों और अन्य को करने के लिए।
1901
01:37:17,623 --> 01:37:20,125
टोनी बॉश डॉक्टर नहीं हैं।
टोनी बॉश एक ड्रग डीलर है।
1902
01:37:20,209 --> 01:37:24,171
एंथनी बॉश के अलावा,
जॉर्ज "उगी" वेलास्केज़,
1903
01:37:24,255 --> 01:37:28,008
ब्लैक-मार्केट टेस्टोस्टेरोन का एक वितरणकर्ता
और एक बॉश आपूर्तिकर्ता।
1904
01:37:28,092 --> 01:37:32,012
परिणाम हुआ की शिकायकर्ताओं उन दवाओं को लेकर
बिल्कुल भी उत्सुक नहीं थे
1905
01:37:32,096 --> 01:37:33,931
जो उसने मेजर लीग बेसबॉल खिलाड़ियों को बेची थीं।
1906
01:37:34,014 --> 01:37:36,851
उसने वाकई उन हाई स्कूल के बच्चों
के लिए निराशा का माहौल दिया।
1907
01:37:36,934 --> 01:37:40,145
दर्जनों हाई स्कूल एथलीट अपने माता-पिता
के साथ आए
1908
01:37:40,229 --> 01:37:45,651
और उन्होंने स्टेयरायडों और विकास के हार्मोनों
को स्कूल टीम में अच्छे प्रदर्शन के लिए खरीदा।
1909
01:37:45,734 --> 01:37:48,195
यह पूरी तरह से जोख़िम भरा
और बेवकूफ़ी भरा कदम था।
1910
01:37:48,279 --> 01:37:50,823
इसीलिए टोनी बॉश को
केंद्रीय कारागार में जाना पड़ा।
1911
01:37:50,906 --> 01:37:53,576
एंथोनी बॉश, बायोजेनेसिस के पूर्व मालिक,
1912
01:37:53,659 --> 01:37:56,537
उनको आज केंद्रीय कारागार में
चार सालों के लिए भेजा गया
1913
01:37:56,620 --> 01:38:01,250
पिछले अक्टूबर में उन्होंने अपना अपराध स्वीकार लिया
कि उन्होंने षड्यंत्र करके टेस्टोस्टेरोन को
1914
01:38:01,333 --> 01:38:04,753
कोरल गेबल्स में बंद हो चुके क्लीनिक से
एथलीटों को बेचा।
1915
01:38:04,837 --> 01:38:09,300
मुझे बहुत दुख है इससे जो भी नुक्सान हुआ,
1916
01:38:09,675 --> 01:38:13,053
उन सभी लोगों, मेरे परिवार,
मेरे दोस्त सभी से क्षमा।
1917
01:38:13,137 --> 01:38:17,600
मुझे अपने परिवार को हुए कष्ट के लिए बहुत दुख है।
1918
01:38:17,683 --> 01:38:21,186
न्यायाधीश डैरेन गेल्स, ने बॉश के प्रति कोई
नरमी नहीं दिखाई भले ही उसका साथ
1919
01:38:21,270 --> 01:38:23,606
मेजर लीग बेसबॉल के साथ था,
उस तथ्य को देखा कि बॉश,
1920
01:38:23,689 --> 01:38:27,902
ने अपने नशे के अपराधों के चक्र में,
किशोरों को पीईडी के इंजेक्शन लगाए।
1921
01:38:27,985 --> 01:38:30,571
बॉश की जमानत भी चार महीने पहले
उसी समय समाप्त हो गई थी
1922
01:38:30,654 --> 01:38:33,365
जब परीक्षण कोकीन के लिए सकारात्मक निकले।
1923
01:38:33,532 --> 01:38:38,329
जो लोग इसके लिए उत्तरदायी थे,
क्या उनको जिम्मेदार ठहराया गया?
1924
01:38:38,412 --> 01:38:39,580
उनमें से सभी नहीं।
1925
01:38:39,663 --> 01:38:41,540
ये वे लोग थे जो दोषी थे।
1926
01:38:41,624 --> 01:38:43,751
जहां तक मेरा मानना है,
उनको हिरासत में होना चाहिए।
1927
01:38:48,714 --> 01:38:54,678
एंथनी बॉश ने केंद्रीय कारागार में
चार साल की सजा में से 20 महीने पूरे किए
1928
01:39:00,935 --> 01:39:04,772
जार्ज "उगी" वेलाक्वेज़ को
30 महीनों के कैद मिली
1929
01:39:04,855 --> 01:39:08,108
एंथनी बॉश के बायोजेनेसिस क्लीनिक
के पीईडी पहुंचाने के लिए।
1930
01:39:12,112 --> 01:39:16,742
एंथनी कारबोन और गैरी जोन्स
बंदूक और नशा रखने के दोषी ठहराए गए।
1931
01:39:16,825 --> 01:39:18,494
एक दूसरे मामले में।
1932
01:39:22,289 --> 01:39:26,585
पीट कारबोन को दोषी नहीं पाया गया।
1933
01:39:29,964 --> 01:39:33,634
सन 2015 में,
एमएलबी प्रमुख कार्यकारी अधिकारी रॉब मैनफेड,
1934
01:39:33,717 --> 01:39:36,512
बायोजेनेसिस जांच के प्रमुख,
1935
01:39:36,595 --> 01:39:39,014
बड सेलीग के स्थान पर
बेसबॉल के कमिश्नर बने।
1936
01:39:44,853 --> 01:39:47,898
एमएलबी के विरूद्ध अपना मुकदमा हटाने के बाद,
1937
01:39:47,982 --> 01:39:50,526
एलेक्स रोड्रिग्ज़ ने 162 गेम का निलंबन पूरा किया।
1938
01:39:50,609 --> 01:39:53,070
उसने 2014 के वेतन से 2 करोड़ 20 लाख डॉलर
का जुर्माना दिया।
1939
01:39:53,612 --> 01:39:57,116
रोड्रिग्ज़ 2015 में यांकीज़ में वापस आ गया।
उसने 2016 के सत्र के बाद अवकाश ले लिया।
1940
01:39:57,199 --> 01:39:59,118
कैरियर में ंकुल 45 करोड़ 20 लाख डॉलर कमाए,
1941
01:39:59,201 --> 01:40:01,328
वह इतिहास में सबसे महंगा बेसबॉल खिलाड़ी है।
1942
01:40:01,662 --> 01:40:05,749
सन 2018 में वह यांकीज़ में वापस आया
नए खिलाड़ियों के मार्गदर्शक के रूप में।
1943
01:40:05,833 --> 01:40:08,961
वह एमएलबी गेम ब्राडकॉस्ट में एक समीक्षक
और विश्लेषक के रूप में काम करता है।
1944
01:40:11,046 --> 01:40:13,590
मेरा एक बेटा है
जो कम उम्र की लीग बॉल खेल रहा है।
1945
01:40:13,674 --> 01:40:19,847
अगर हट्टे-कट्टे लड़कों के विरूद्ध उतरेगा,
तो उसे जाहिर नुक्सान होना है।
1946
01:40:19,930 --> 01:40:23,600
अगर वह इसलिए अच्छा नहीं है क्योंकि
दूसरा खिलाड़ी उससे बेहतर है,
1947
01:40:23,684 --> 01:40:24,768
तो ठीक है।
1948
01:40:24,852 --> 01:40:28,105
आप इसके साथ जी सकते हैं,
लेकिन अगर कोई हट्टा-कट्टा है
1949
01:40:28,188 --> 01:40:32,943
और इसलिए वे आगे बढ़ रहे हैं,
और आपको हरा रहे हैं, और अचानक ही,
1950
01:40:33,027 --> 01:40:36,864
आप गेम से बाहर हो जाते हैैं क्योंकि आपके
आंकड़ों इस कारण से कमजोर हैं,
1951
01:40:36,947 --> 01:40:38,490
तो यह ग़लत है।
1952
01:40:38,949 --> 01:40:42,911
बात यह है कि मियामी विश्वविद्यालय
इस मामले को देखना भी नहीं चाहता था,
1953
01:40:42,995 --> 01:40:46,498
बात यह है कि उसका नाम उस स्टेडियम
के किनारे पर है,
1954
01:40:46,582 --> 01:40:47,750
एलेक्स रोड्रिगेज पार्क।
1955
01:40:48,709 --> 01:40:50,335
दुनिया भर में क्या संदेश जाता है
1956
01:40:50,419 --> 01:40:53,047
उस किसी छात्र को
जो उस विश्वविद्यालय में जाने वाला है?
1957
01:40:53,630 --> 01:40:57,634
पोर्टर फिशर ने पोर्टर प्रोजेक्ट लांच किया,
एक गैर-लाभकारी संगठन
1958
01:40:57,718 --> 01:41:01,472
जिसका उद्देश्य नौजवान एथलीटों को
स्टेरायड और पीईडी के उपयोग से दूर रखना है।
1959
01:41:01,555 --> 01:41:04,850
एक कहाव कही जाती है,
"अपने नायकों से कभी नहीं मिलना चाहिए,
1960
01:41:05,225 --> 01:41:06,727
क्योंकि वे आपका दिल तोड़ देंगे।"
1961
01:41:06,810 --> 01:41:09,688
शायद यही हुआ था।
1962
01:41:09,772 --> 01:41:15,110
हां, मुझे अभी भी गेम से प्यार है
और मैं अभी भी बेसबॉल गेम देखूंगा।
1963
01:41:15,194 --> 01:41:18,864
मैं अपने घर पर बैठकर प्रशिक्षण दूंगा,
1964
01:41:19,364 --> 01:41:23,911
लेकिन इसने रहस्य खोल दिया।
1965
01:41:23,994 --> 01:41:25,370
इसने मेरा रहस्य खोल दिया।
1966
01:41:25,454 --> 01:41:29,458
आकलन किया जाए, तो यह बड़ा मजे़दार है
कि खेल इतिहास का सबसे बड़ा स्टेरायड विवाद
1967
01:41:29,541 --> 01:41:34,004
बहुत मामूली से पैसो के कारण सबके सामने खुल गया।
1968
01:41:34,088 --> 01:41:37,966
यह बस एक महीने की कीमत थी,
4,000 डॉल से अधिक की राशि
1969
01:41:38,050 --> 01:41:39,301
जिसने पूरा खेल बिगाड़ दिया।
1970
01:41:39,802 --> 01:41:42,971
यह सबसे विश्वसनीय कहानी नहीं है,
1971
01:41:43,055 --> 01:41:46,058
पर, फिर भी, तुम ऐसी बकवास नहीं बना सकते।
1972
01:41:47,851 --> 01:41:50,187
क्योंकि यह एक, दो,
1973
01:41:50,437 --> 01:41:56,902
तीन प्रहार तुम पुराने बॉल खेल में से बाहर।
1974
01:41:57,528 --> 01:42:00,781
जेल में 2016 में छुटने के बाद टोनी बॉश
ने खोलने की योजना बनाई
1975
01:42:00,864 --> 01:42:03,867
एक "सप्लीमेंट" व्यापार
मार्कलिन पार्क के सड़क से लेकर
1976
01:42:03,951 --> 01:42:05,744
और बच्चों को "पोशाक तत्वों" के बारे में पढ़ाना।
1977
01:42:06,745 --> 01:42:09,915
ऐसा नहीं हुआ।
1978
01:43:59,066 --> 01:44:00,150
डेल!
1979
01:44:41,275 --> 01:44:43,277
संवाद अनुवादक: हरिशंकर शाही