1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,881 मुझे गैरी जोन्स का कॉल आया था। 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,216 गैरी जोन्स 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,258 --> 00:00:11,761 वह बोका रैटन में बोका टैनिंग क्लब में टैनिंग तकनीशियन है जो टैनिंग बेड के 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,139 बल्ब बदलता है और तार ठीक करता है। 7 00:00:14,222 --> 00:00:16,683 वह फोन करता है। सुनो, सैलून पर आना होगा। 8 00:00:16,766 --> 00:00:17,642 मैं तुम्हें वहां मिलता हूं। 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,978 मुझे एक नया रसायन मिला है, तुम्हें पसंद आएगा। 10 00:00:20,478 --> 00:00:24,024 एक रैकोनटर प्रोडक्शन 11 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 मैं वहां गया। 12 00:00:27,152 --> 00:00:28,194 मैंने पीछे गाड़ी पार्क की। 13 00:00:28,278 --> 00:00:29,738 बोका टैनिंग 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,073 वहां गैरी है, एंथनी है और वह बोलता है, 15 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 "वहाँ जाओ, रसायन को आज़माओ।" 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,828 तो, मैं वहां गया, और मुझ पर टैन छिड़का जाता है। 17 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 मैं बाहर आया और गैरी लॉबी में है। 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,835 सुनो, सब लोगों। खुशबू कैसी है? अरे, रंग शानदार है। 19 00:00:43,918 --> 00:00:45,879 सुनो, रंग बहुत बढ़िया नहीं लग रहा है? 20 00:00:45,962 --> 00:00:48,423 जानते हो? यह बढ़िया है। मैं तुम्हें आज़माने का एक मौका देने वाला हूं। 21 00:00:48,757 --> 00:00:52,761 बिली कॉर्बन द्वारा एक चलचित्र 22 00:00:52,844 --> 00:00:55,138 मैंने जूते पहने और मैं अपनी गाड़ी की ओर चलने लगा 23 00:00:55,221 --> 00:00:58,475 और मैं देखता हूं मेरी गाड़ी का दरवाजा खुला है और मेरी डिक्की खुली है। 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 क्या वह मेरी गाड़ी है? 25 00:01:03,688 --> 00:01:04,689 सब कुछ चला गया। 26 00:01:04,939 --> 00:01:08,068 तो, मैं वापस सलून में दौड़ता हुआ गया और मैंने लड़की पर गुस्सा किया। 27 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 मैंने कहा, "911 को फोन करो" 28 00:01:09,694 --> 00:01:11,738 मैं वापस रूम में गया और मैंने दरवाजे को ज़ोर से खटखटाया। 29 00:01:11,821 --> 00:01:14,407 "गैरी, बाहर निकलो। मैं लुट गया।" वह चौंका, "क्या हुआ?" 30 00:01:14,491 --> 00:01:16,743 "किसी ने मेरी गाड़ी में से मेरा सामान चुराया। सब कुछ।" 31 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 पुलिस वाले आते हैं। 32 00:01:18,203 --> 00:01:21,414 मैं ऊपर-नीचे कूदते हुए, पुलिस वाले को बता रहा हूं, "वे सब-कुछ ले गए।" 33 00:01:21,498 --> 00:01:23,666 वह, "शांत रहो"। मैं, "उन्होंने सबूत ले लिया है। 34 00:01:23,750 --> 00:01:25,794 उन्होंने राजकीय आपराधिक मामले के साक्ष्य ले लिए।" 35 00:01:25,877 --> 00:01:28,421 "तुम कह क्या रहे हो?" मैंने कहा, “बायोजेनेसिस। 36 00:01:28,505 --> 00:01:30,298 बायोजेनेसिस। बेसबॉल। एलेक्स। 37 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 तुम जानते हो मैं किस बारे में बात कर रहा हूं? ए-रॉड।" 38 00:01:43,394 --> 00:01:46,439 छवि निर्देशक बी.जे. गोलनिक 39 00:01:49,901 --> 00:01:52,237 संपादन डेविड सिपकिन 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 संगीत ब्रायन राबर्ट्सन और 10के आईलैंड्स 41 00:02:00,328 --> 00:02:02,330 लेखन बिली कोरबेन, डेविड सिपकिन 42 00:02:05,708 --> 00:02:07,710 निर्माता अल्फ्रेड स्पेलमैन, बिली कोरबेन 43 00:02:11,005 --> 00:02:13,007 निर्देशन बिली कोरबेन 44 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 "प्ले बॉल!" 45 00:02:18,429 --> 00:02:22,350 मैं की बिस्केन में रिट्ज के होटल के रूम में रह रहा था। 46 00:02:23,101 --> 00:02:27,105 रिट्ज कार्लटन की बिस्केन, फ्लोरिडा 2007 47 00:02:27,188 --> 00:02:29,190 यह निजी था, मैं एकांत की तलाश में था। 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,985 मैं अलगाव से गुज़र था, तलाक हो गया था 49 00:02:32,068 --> 00:02:36,072 और यह एक भावनात्मक समय था, एक निर्णय लेने का समय था। 50 00:02:36,156 --> 00:02:42,078 टोनी बॉश 51 00:02:42,162 --> 00:02:46,624 बायो-हैकर बायोकैमिस्टल मॉलिकुलर दवा विशेषज्ञ 52 00:02:46,708 --> 00:02:50,420 फंक्शनल चिकित्सा विशेषज्ञ एकीकृत चिकित्सा पोषण विशेषज्ञ 53 00:02:50,503 --> 00:02:52,422 खेल प्रदर्शन वैज्ञानिक। 54 00:02:52,505 --> 00:02:56,009 स्व-घोषित 55 00:02:56,092 --> 00:02:58,761 एक दिन, मैं होटल के बार में बैठा था 56 00:02:59,304 --> 00:03:02,891 जैसे मैं बैठा करता था प्रतिदिन तीन या चार बजे 57 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 अपने ग़म ग़लत करता, 58 00:03:04,767 --> 00:03:08,354 और मैंने एक बारटेंडर को दूसरे बारटेंडर से बात करते हुए सुना, 59 00:03:08,438 --> 00:03:10,982 और वे चर्चा कर रहे थे कि वे जिम में कैसे व्यायाम करते हैं 60 00:03:11,065 --> 00:03:14,986 और वे जिम में क्या उपयोग करते हैं और विंस्ट्रोल की तुलना में इक्विपोइस कैसे बेहतर है 61 00:03:15,069 --> 00:03:19,532 या स्टेरॉयड, विकास हार्मोन, और क्षमता बढ़ाने वाली दवाएं कैसे लेनी हैं। 62 00:03:19,616 --> 00:03:23,036 "पूरे सम्मान के साथ, मैं तुम्हारे काम में दखल नहीं देना चाहता हूं, 63 00:03:23,119 --> 00:03:25,038 लेकिन मुझे लगता है कि तुम थोड़ा गलत कर रहे हो।" 64 00:03:25,121 --> 00:03:26,497 वह बोला, "आपका मतलब क्या है?" 65 00:03:26,581 --> 00:03:29,083 "मुझे नहीं लगता कि तुम्हें विकास हॉर्मोन का प्रयोग करना चाहिए 66 00:03:29,167 --> 00:03:33,504 जिस मात्रा में तुम उपयोग कर रहे हो, और जिस तरह से प्रयोग कर रहे हो। 67 00:03:33,588 --> 00:03:35,882 आप में विकास हॉर्मोन का प्राकृतिक उत्पादन होता है शाम को, 68 00:03:35,965 --> 00:03:36,841 फिर सुबह के समय, 69 00:03:36,925 --> 00:03:40,261 लेकिन शाम का ज़्यादा उत्पादन है सुबह की तुलना में, 70 00:03:40,345 --> 00:03:46,142 और आपको फिर वैसे ही विकास हार्मोन के मुक्त होने की उसी शैली का पालन करना चाहिए।" 71 00:03:46,226 --> 00:03:48,770 उसने कहा, "मैं समझा नहीं। किसी ने इस तरह से नहीं समझाया। 72 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 जिम वाले आदमी, मेरे प्रशिक्षक ने मुझे ऐसे ही लेने के लिए कहा था। 73 00:03:51,606 --> 00:03:55,318 क्या आप उसे दोहरा सकते हैं ताकि मैं समझ सकूं? " मैंने कहा, "हां, बेशक। कोई बात नहीं।" 74 00:03:55,401 --> 00:03:58,738 मैंने रूमाल लिया और मैंने सब कुछ लिख डाला रुमाल पर। 75 00:03:58,821 --> 00:04:02,492 करीब पांच दिनों के बाद, वह मुझसे मिलता और कहता है, "यह एक बढ़िया प्रोटोकॉल है। 76 00:04:02,575 --> 00:04:07,747 मेरा व्यायाम अविश्वसनीय हैं, मैं फिर से ऊर्जावान महसूस करता हूं, मैंने कुछ पाउंड घटाएं हैं। 77 00:04:07,830 --> 00:04:11,709 अगर आपको परेशानी ना हो तो आप क्या मेरी पत्नी की भी मदद कर सकते हैं?" 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 चार या पाँच दिनों बाद, 79 00:04:13,419 --> 00:04:16,256 वह वापस आता और कहता है, "मेरी पत्नी आपसे मिलने के लिए आतुर हो रही है। 80 00:04:16,339 --> 00:04:17,882 उसके साथ तीन दोस्त हैं आपसे मिलने वाले।" 81 00:04:17,966 --> 00:04:24,472 वास्तव में, दिन के अंत में, मुझे मेरे पहले ग्राहक रिट्ज के एक बार में मिल गए। 82 00:04:25,056 --> 00:04:29,435 यह वास्तव में मेरी कहानी का मूल है मायामी में एंटी-ऐजिंग क्लिनिक की शुरुआत कr। 83 00:04:30,728 --> 00:04:34,774 टोनी बॉश वास्तव में आदर्श मायामी क्यूबन-अमेरिक कहानी है 84 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 यह अपने आप में बहुत असाधारण भी है। 85 00:04:37,527 --> 00:04:42,115 मियामी न्यू टाइम्स प्रबंध संपादक टिम एल्फ्रिंक 86 00:04:42,198 --> 00:04:45,243 सह-लेखक : खूनी खेल ए-रोड और बेसबॉल के स्टेरॉयड दौर के अंत की खोज 87 00:04:45,326 --> 00:04:49,831 उसके पिताजी एक लाइसेंस प्राप्त चिकित्सक है जिन्होंने क्यूबा में पढ़ाई की है और वास्तव में 88 00:04:49,914 --> 00:04:53,501 क्रांति के दौरान हवाना में अस्पताल में प्रशिक्षित हुए थे। 89 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 मेरे माता-पिता, दोनों चिकित्सक थे। 90 00:04:56,045 --> 00:04:58,589 ऑरलैंडो बॉश नामक एक आदमी के साथ भी उसका संबंध था, 91 00:04:58,673 --> 00:05:02,885 जो अंत में बन गए सबसे प्रसिद्ध कास्त्रो-विरोधी आतंकवादी 92 00:05:02,969 --> 00:05:04,012 मियामी के इतिहास में। 93 00:05:04,095 --> 00:05:07,223 डॉ. ऑरलैंडो बॉश यहां चार साल जेल में रहे 94 00:05:07,307 --> 00:05:11,185 वह 60 के दशक के अंत में मायामी के बंदरगाह में एक पोलिश जहाज़ पर बम हमला करने के दोषी थे। 95 00:05:12,520 --> 00:05:15,231 उस पल से मुझे याद है हम सड़क पर स्टिक बॉल खेल रहे थे 96 00:05:15,315 --> 00:05:16,733 या किसी प्रकार का बेसबॉल खेल रहे थे। 97 00:05:16,816 --> 00:05:18,609 मैं बेसबॉल खिलाड़ी बनना चाहता था। 98 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 कौन सा बच्चा बेसबॉल खिलाड़ी बनना और मेट्स में खेलना नहीं चाहता था। 99 00:05:21,404 --> 00:05:24,157 जब मैं बड़ा हो रहा था तब यह लोग मेरे नायक थे। 100 00:05:24,240 --> 00:05:27,744 मैंने बेसबॉल खेलना शुरू किया क्रिस्टोफर कोलंबस हाई स्कूल मायामी में। 101 00:05:27,827 --> 00:05:30,705 यह सभी लड़कों का निजी कैथोलिक स्कूल है। 102 00:05:30,788 --> 00:05:32,665 एलेक्स रोड्रिग्ज, भी वहां गया था। 103 00:05:32,749 --> 00:05:35,126 तब वह ए-रोड नहीं था वह सिर्फ एलेक्स रोड्रिग्ज था। 104 00:05:35,209 --> 00:05:37,086 यह गेंदबाजों के लिए एक प्रजनन मैदान था। 105 00:05:37,170 --> 00:05:39,464 क्यूबाई-अमेरिकी, शरणार्थियों के बच्चे। 106 00:05:39,547 --> 00:05:41,466 उन्हें खेल के प्रति यह जुनून था। 107 00:05:41,549 --> 00:05:45,345 यह आश्चर्य की बात नहीं है की यह मूल रूप से लैटिन अमेरिका की राजधानी है। 108 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 इन सारे देशों में बेसबॉल असाधारण है। 109 00:05:48,348 --> 00:05:54,062 मैं यहां मियामी में आकर, खेलकर बहुत भाग्यशाली महसूस कर रहा हूं। 110 00:05:54,854 --> 00:05:58,733 हालांकि बहुत सारे लोग फुटबॉल को फ़्लोरिडा राज्य 111 00:05:58,816 --> 00:06:01,402 और मायामी राज्य से जोड़ते हैं पर बेसबॉल राजा है। 112 00:06:01,486 --> 00:06:07,825 पेड्रो गोमेज़ ईएसपीएन बेसबॉल रिपोर्टर 113 00:06:07,909 --> 00:06:13,122 आप यहां किसी भी हाई स्कूल में जाइए, यहां पर सितारे बनते हैं। 114 00:06:13,247 --> 00:06:18,503 जोसे कैनसेको, राफेल पल्मिरो, डैनी टार्टबुल, लेनी हैरिस। 115 00:06:18,669 --> 00:06:22,423 खेल में हीरो और वह दौर जोसे कैंसेको के लिए बुरा था। 116 00:06:22,507 --> 00:06:25,968 वह एक अच्छा खिलाड़ी था स्टेरॉयड के साथ या बिना। 117 00:06:26,052 --> 00:06:29,097 मेरा मानना है कि वह एक बहुत अच्छा गेंदबाज था। 118 00:06:29,180 --> 00:06:32,225 मियामी में क्यूबा के लोगों को उस पर बहुत गर्व था। 119 00:06:32,308 --> 00:06:33,851 वह एक प्रेरणास्रोत थे। वह एक नायक थे। 120 00:06:33,935 --> 00:06:39,565 यह अमेरिकी सपना था, लेकिन मेरे सर्वकालिक नायक पीट रोज, 121 00:06:39,649 --> 00:06:41,859 चार्ली हसल थे। मुझे उनके खेलने का तरीका पसंद था। 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,111 उन्होंने कड़ी मेहनत से खेला। 123 00:06:43,194 --> 00:06:44,404 वे जुनून के साथ खेले। 124 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 खेल के प्रति प्रेम के साथ उन्होंने खेला। 125 00:06:46,072 --> 00:06:48,658 वह मेरे लिए सब कुछ था जब मैं बड़ा हो रहा था। 126 00:06:48,741 --> 00:06:51,869 मुझे लगता है कि क्यूबांई थोड़े उदार होते हैं अपने नायकों के साथ। 127 00:06:52,537 --> 00:06:54,497 पहले साल मैंने ज़्यादा कुछ खेला नहीं। 128 00:06:54,580 --> 00:06:58,418 तब मैं लड़कियों और पार्टी में ज़्यादा दिलचस्पी रखता था। 129 00:06:58,501 --> 00:07:02,547 मैं दो बार टीम में से बाहर निकाला गया, एक बार चरस पीने के लिए, नशे में रहने के लिए। 130 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 दूसरी बार अभ्यास के लिए देर से आने या बिल्कुल ही नहीं आने के लिए। 131 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 पिछली बातों सोचने पर यह हादसा लगती हैं। 132 00:07:09,137 --> 00:07:12,432 मैं एक खिलाड़ी होने से प्रशंसक अधिक अच्छा हूं। 133 00:07:13,015 --> 00:07:17,770 मेरे हाई स्कूल के बाद मेरी योजना थी कि मैं बेशक अपने पारिवारिक व्यवसाय में जाऊंगा, 134 00:07:18,271 --> 00:07:19,772 यानी चिकित्सा क्षेत्र में। 135 00:07:19,856 --> 00:07:24,485 दुर्भाग्यपूर्ण, विशेषाधिकार अकेले काफी नहीं है मेडिकल डिग्री प्राप्त करने में। 136 00:07:24,569 --> 00:07:25,903 आपके पास लक्ष्य होना चाहिए। 137 00:07:26,070 --> 00:07:27,864 आपके पास बुद्धि होनी चाहिए। और 138 00:07:27,947 --> 00:07:31,784 टोनी के पास वह नहीं था जिससे वह यूनाइटेड स्टेट्स में डॉक्टर बने। 139 00:07:32,368 --> 00:07:36,706 तो मैंने बताया सबसे तेज तरीका है विदेश मेडिकल स्कूल। 140 00:07:36,789 --> 00:07:41,294 बेलीज़, मध्य अमेरिका में एक मात्रा अंग्रेजी बोलने वाला देश है। 141 00:07:41,377 --> 00:07:43,171 इसलिए मैंने बेलीज मेडिकल कॉलेज को चुना। 142 00:07:43,254 --> 00:07:45,923 वह पाठ्यक्रम साढ़े तीन साल का प्रोग्राम था। 143 00:07:46,007 --> 00:07:48,509 आप एलोपैथिक चिकित्सा में अपनी डॉक्टर की डिग्री प्राप्त कर सकते हैं, 144 00:07:48,593 --> 00:07:51,345 यानी एमडी, चिकित्सा चिकित्सक। 145 00:07:51,971 --> 00:07:54,557 बेलीज चिकित्सा विद्यालय और प्रदर्शन कला, 146 00:07:54,640 --> 00:07:56,267 मेरा मानना है, यही वास्तविक शीर्षक है। 147 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 चलिए मान लेते हैं यह एक मेडिकल स्कूल के लिए विशिष्ट अमेरिकी मानक से नहीं मिलता। 148 00:08:01,272 --> 00:08:06,277 यही वह जगह है जहां मैंने मूल रूप से फैसला किया था कि मैं एंटी-ऐजिंग व्यवसाय में आना चाहता था। 149 00:08:06,360 --> 00:08:07,278 जुआन पोंस डे लियोन 150 00:08:07,361 --> 00:08:11,115 फ्लोरिडा पहचाना जाता है पोंस डे लियोन और चिरयौवन के फव्वारे के लिए। 151 00:08:12,658 --> 00:08:17,121 मायामी में इसे खोलना बहुत उचित था। 152 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 मियामी में क्या है? फ्लोरिडा में क्या है? 153 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 यह दिखाना और सेक्स के बारे में है। 154 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 मायामी। मूलनिवासी। 155 00:08:21,876 --> 00:08:24,420 फ्लोरिडा, अमेरिका का लिंग। 156 00:08:24,504 --> 00:08:28,049 फ्लोरिडा, अमेरिका का लिंग। 157 00:08:28,132 --> 00:08:33,137 यह एक आदर्श स्थान था एंटी-ऐजिंग आंदोलन के लिए। 158 00:08:33,846 --> 00:08:37,058 फ्लोरिडा दुनिया का एंटी-ऐजिंग कैपिटल बन गया। 159 00:08:37,141 --> 00:08:40,937 एंटी-ऐजिंग उद्योग में कानून की वजह से। 160 00:08:41,020 --> 00:08:42,563 कोई कानून नहीं था। 161 00:08:42,647 --> 00:08:48,319 एंटी-ऐजिंग-क्लीनिकों की संख्या में बढ़ोतरी हो गई जब तक मैं वहां पहुंचा 2011 में। 162 00:08:48,402 --> 00:08:55,368 जेरोम हिल भूतपूर्व फ्लोरिडा स्वास्थ्य निवेशक का मूल्यांकन 163 00:08:55,493 --> 00:08:59,163 और मूल रूप से, आपके पास डॉक्टर होंगे या जो लोग डॉक्टर होने का नाटक करते थे, 164 00:08:59,247 --> 00:09:04,794 सभी प्रकार की चिकित्सकीय सलाह देते, और कई बार, नुस्खे लिख कर देते। 165 00:09:04,877 --> 00:09:08,005 लगभग कोई नियम नहीं है, इसलिए कोई भी ऐसे क्लीनिक खोल सकता है 166 00:09:08,089 --> 00:09:10,633 भले ही कोई टोनी बॉश जैसे अयोग्य हो। 167 00:09:10,716 --> 00:09:14,554 अचानक फैसला लेता है और वह की बिस्केन में क्लीनिक के साथ शुरुआत करता है, 168 00:09:14,637 --> 00:09:18,558 जो एक बहुत अमीर द्वीप शहर है मायामी में। 169 00:09:18,641 --> 00:09:21,519 मैंने जो भूमिका ली वह मूल रूप से एक शिक्षक के रूप में थी। 170 00:09:21,602 --> 00:09:24,480 मैं खुद को बजाए एक चिकित्सक मानने के 171 00:09:24,564 --> 00:09:29,694 एक पर्दे के पीछे वाला वैज्ञानिक मानता था। 172 00:09:30,236 --> 00:09:33,739 एंथनी बॉश स्वंय को एक चिकित्सक के रूप में दर्शा रहे थे 173 00:09:33,823 --> 00:09:40,204 लोगों को एंटी-ऐजिंग सप्लीमेंट्स, टेस्टोस्टेरोन देकर, 174 00:09:40,288 --> 00:09:45,334 आपका एचडीएच ऐसा ही, और भी बहुत कुछ, जिसके लिए उसके पास लाइसेंस नहीं था 175 00:09:45,418 --> 00:09:49,213 फ्लोरिडा राज्य में या संघ के किसी भी राज्य में। 176 00:09:49,297 --> 00:09:53,134 मेरे पास दवाई लिखने का अधिकार नहीं था फ्लोरिडा राज्य में, 177 00:09:53,217 --> 00:09:55,511 लेकिन मेरे लिए काम करने वाले डॉक्टरों ने लिखा था। 178 00:09:55,595 --> 00:10:01,392 वह एक वास्तविक लाइसेंस प्राप्त चिकित्सक को ढूंढता संचालन पर अपना नाम रखने के लिए। 179 00:10:01,475 --> 00:10:06,188 उसका सबसे स्पष्ट समाधान उसके अपने पिता थे जो एक लाइसेंस प्राप्त चिकित्सक थे 180 00:10:06,272 --> 00:10:09,525 जिनके पास एक प्रिस्क्रिप्शन पैड था और कई एंटी एजिंग क्लीनिक 181 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 एक चिकित्सा निदेशक के रूप में सूचीबद्ध किया गया था। 182 00:10:11,110 --> 00:10:13,696 फ्लोरिडा में हजारों डॉक्टर सेवानिवृत्त हुए। 183 00:10:13,779 --> 00:10:16,991 असल बात यह है, जब वे देश में कहीं भी प्रैक्टिस करते हुए ऊब जाते हैं, 184 00:10:17,074 --> 00:10:20,286 और ऐसे डॉक्टर किराए पर दे देते हैं अपने दवा लिखने वाले पैडों 185 00:10:20,369 --> 00:10:23,914 और उनकी डीईए संख्या को, जिससे कि टोनी बॉश के जैसे लोग 186 00:10:23,998 --> 00:10:27,793 दवाएं प्राप्त कर और एंटी-एजिंग क्लीनिक चला सकते हैं और उन्हें थोड़ा सा लाभ मिलता है। 187 00:10:27,877 --> 00:10:34,258 उसके पास एक डॉक्टर का दवा लिखने वाला पैड था जो मर गया था जबकि क्लीनिक चल रहा था 188 00:10:34,342 --> 00:10:37,053 और मौत के कई सालों बाद तक वह चिकित्सा निदेशक 189 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 के रूप में सूचीबद्ध था। 190 00:10:38,220 --> 00:10:43,100 मुझे लगा कि वह अभी भी ज़िंदा है और फिर उसके दूसरे साथ ही ने मुझे बताया," 191 00:10:43,184 --> 00:10:46,604 "नहीं, वह मर गया, इसलिए मैं प्रिस्क्रिप्शन लिख रहा हूं।" 192 00:10:47,730 --> 00:10:51,525 प्रारंभिक प्रेरणा एंटी-एजिंग कार्यालयों के पीछे था, 193 00:10:51,609 --> 00:10:56,697 वास्तव में और मोनू रिप्लेसमेंट थेरेपी सभी प्रकार के दरदिया तक पहुंचाने के लिए। 194 00:10:56,781 --> 00:10:59,700 वजन घटाने, रजोनिवृत्ति महिलाओंके लिए। 195 00:10:59,784 --> 00:11:02,620 खेल प्रदर्शन में इसका उपयोग करना का काई भी इरादा नहीं था, 196 00:11:02,912 --> 00:11:04,830 लेकिन एक बेसबॉल प्रशंसक होने के नाती, 197 00:11:04,914 --> 00:11:08,334 मैं निश्चित रूप से देख रहा था कि बेसबॉल में डोपिंग के साथ क्या चल रहा है। 198 00:11:08,417 --> 00:11:10,795 बीस साल या उससे अधिक की अवधि। 199 00:11:10,878 --> 00:11:15,716 एक सीजन में दर्जनों खिलाड़ी अचानक ही 50, 60 200 00:11:15,800 --> 00:11:18,302 यहां तक कि 70 होम रन का स्कोर कर रहे थे। 201 00:11:18,386 --> 00:11:19,720 मेजर लीग बेसबॉल प्रस्तुत करता है 202 00:11:19,804 --> 00:11:22,014 सुपर स्लगर्स 203 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 शक्ति, संगीत अधिक मांसपेशियों के साथ। 204 00:11:24,183 --> 00:11:29,730 चीजें जो खेल के 100 से अधिक वर्ष के इतिहास में कभी नहीं हुई थीं। 205 00:11:29,814 --> 00:11:32,733 अक्सर, मेजर लीग बेसबॉल सहापराधित था और मुनाफा हुआ। 206 00:11:32,817 --> 00:11:37,029 मेजर लीग बेसबॉल प्रोडक्शंस प्रस्तुत करता है, दौड़ रिकॉर्ड के लिए । 207 00:11:37,738 --> 00:11:42,368 पहले कभी भी दो बेसबॉल की की दुनिया की कल्पना में इतना नहीं खो गए थे। 208 00:11:42,451 --> 00:11:47,748 मैं मार्क मैकगायर और सैमी सोसा दोनों को धन्यवाद देना चाहता हूं 209 00:11:49,166 --> 00:11:53,587 हमें होम रन चेस खेल दिया। 210 00:11:54,046 --> 00:11:58,050 दुनिया भर में जिसने खेल प्रेमियों को मोहित कर दिया है। 211 00:11:58,426 --> 00:12:03,597 किसी भी बेसबॉल विद्वान से पूछो कि मैकगवायर-सोसा होम रन रेस कितनी महत्वपूर्ण थी, 212 00:12:03,681 --> 00:12:06,600 1994 में हड़ताल के बाद, प्रशंसकों को वापस लाने के लिए, 213 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 और फिर उनको पूछो अगर वह रेस कभी स्टेरॉयड के बिना हो सकती थी 214 00:12:09,687 --> 00:12:11,647 और मुझे लगता है की यही एकमात्र जवाब है जो तुम्हें चाहिए 215 00:12:11,731 --> 00:12:14,233 बेसबॉल को इन ड्रग्स से जो मुनाफा हुआ उसके संबंध में। 216 00:12:14,316 --> 00:12:18,195 तुम वापस खेलने जाते हो जहां ए.स. ने खेला फेनवे पार्क में 217 00:12:18,279 --> 00:12:23,033 और भीड़ जप रही है स्टेरॉयड, स्टेरॉयड, 218 00:12:23,117 --> 00:12:25,077 जबकि कैंसेको सही खेल खेल रहा है, 219 00:12:25,161 --> 00:12:28,998 और जोस क्या करता है, वह भीड़ की ओर मुड़ जाता है और वह झुकता है। 220 00:12:29,081 --> 00:12:32,752 चीजें उजागर होने लगी पूर्वा 2000 साल में खासकर बालको कांड के बाद। 221 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 फेडरल जांच इस खाड़ क्षेत्र की पोषण प्रयोगशाला में 222 00:12:35,963 --> 00:12:39,550 बैरी बॉन्ड्स व्यक्तिगत ट्रेनर ग्रेग एंडरसन को निशाना बनाया है। 223 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 जिसकी पुष्टि मेजर लीग बेसबॉल के खुलासे के एक दिन बाद हुई 224 00:12:43,262 --> 00:12:45,598 कि पांच और सात प्रतिशत के बीच 225 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 उसके सबसे पहला स्टेरॉइड परीक्षण 226 00:12:47,475 --> 00:12:52,146 के परिणाम सकारात्मक आए जिसने अनुशासन का एक और विवाद कर दिया। 227 00:12:52,229 --> 00:12:58,027 प्रदेशन-बढ़ाने वाली दवाओं जैसे स्टेरॉयड बेसबॉल में, 228 00:12:58,110 --> 00:13:03,240 फुटबॉल में और कई खेलों में, उपयोग करना बहुत खतरनाक है और यह गलत संदेश भेजता है। 229 00:13:03,908 --> 00:13:06,702 "की उपलब्धि पानी के लिए सरल मार्ग है।" 230 00:13:06,786 --> 00:13:09,580 और वह प्रदर्शन अधिक महत्वपूर्ण है चरित्र से। 231 00:13:10,206 --> 00:13:14,543 आज रात में टीम के मालिकों को, संघ प्रतिनिधि को, 232 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 कोच, और खिलाड़ी को बुलाते हैं नेतृत्व करने के लिए। 233 00:13:17,588 --> 00:13:22,593 "सही संदेश भेजने के लिए, कठोर होने के लिए, और इसी वक्त स्टेरॉयड से छुटकारा पाने के लिए।" 234 00:13:24,553 --> 00:13:26,388 कांग्रेस इसमें शामिल हो गई। 235 00:13:26,472 --> 00:13:29,809 सुनवाई हुई। बहुत मात्रा में राजनैतिक दबाव बेसबॉल पर था 236 00:13:29,892 --> 00:13:30,851 कुछ करने के लिए। 237 00:13:30,935 --> 00:13:32,228 क्या तुम फिफ्थ ले रहे हो? 238 00:13:33,437 --> 00:13:38,067 मार्क मक्गुएरे पूर्व मेजर लीग बेसबॉल खिलाड़ी 239 00:13:38,150 --> 00:13:41,737 सालों से देखता रहा हूं कि पतले खिलाड़ी, निएंडरथल में परिवर्तित हो रहे हैं 240 00:13:41,821 --> 00:13:45,241 और 40 साल पुराने पिचर 100 मील प्रति घंटे की गति में फेंक रहे हैं, 241 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 बहुत सारे अमेरिकी अभी हैरान नहीं हुए 242 00:13:47,409 --> 00:13:52,039 जब जॉर्ज मिशेल ने अपनी 409 पेज की रिपोर्ट को प्रस्तुत किया मेजर लीग बेसबॉल को। 243 00:13:52,122 --> 00:13:53,499 एक दशक से अधिक समय से 244 00:13:54,041 --> 00:13:58,379 अवैध उपयोग हुआ है व्यापक स्तर पर अनाबोलिक स्टेरॉयड का 245 00:13:58,462 --> 00:14:04,093 और अन्य प्रदर्शन बढ़ाने वाले पदार्थ का खिलाड़ियों द्वारा मेजर लीग बेसबॉल में। 246 00:14:04,510 --> 00:14:10,099 उसका रिपोर्ट तुरंत कार्यान्वित करना है और मैं विनायक करूंगा। 247 00:14:10,182 --> 00:14:12,226 जहां तक एथलीट का सवाल था, अचानक से, 248 00:14:12,309 --> 00:14:15,312 अभी यह अवरोध है, है ना? जिसे मिशेल रिपोर्ट कहा जाता है। 249 00:14:15,396 --> 00:14:19,316 यह सारी नियम, तुम्हें पता है, हम तुम्हारे पर निगरानी रखेंगे, अधिक परीक्षण होगा। 250 00:14:19,400 --> 00:14:24,113 इन एजेंटों और इन ट्रेनर मुझे मिलने आने लगे। मुझे पूछने लगे कि अगर मैं उनकी मदद कर सकता हूं। 251 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 यह स्पष्ट था कि वे मिशेल के रिपोर्ट को पाने की कोशिश कर रहे थे। 252 00:14:26,866 --> 00:14:32,246 अब टोनी वाकई समझाना चाह रहा था कि इस सोच को कहा जाता है "माइक्रो डोजिंग।" 253 00:14:32,329 --> 00:14:34,957 यदि आप मेरे निर्देशों का पालन करते हैं टी तक 254 00:14:35,040 --> 00:14:37,710 आप कम मात्रा में सही समय पर लेते हैं, 255 00:14:37,793 --> 00:14:40,754 आपको बढ़ावा मिलेगी, आपको ऊर्जा मिलेगी और शक्ति मिलेगी, 256 00:14:40,838 --> 00:14:45,634 लेकिन इनमें से किसी भी नशीली दवा की मात्रा इतनी नहीं होगी कि पता चल जाए 257 00:14:45,718 --> 00:14:48,304 अगर आप किसी गेम के लिए जांच में जाते हैं। 258 00:14:52,433 --> 00:14:56,896 2007 में, एक बेसबॉल एजेंट मेरे पास आया और वह अपने ग्राहक के बारे में बात कर रहा था। 259 00:14:56,979 --> 00:14:59,940 जिस तरह से उसने किया, "मुझे नहीं पता इस आदमी के साथ क्या गलत है,, 260 00:15:00,024 --> 00:15:02,276 वह चमगादड़ को पकड़ के अपने कंधे पर भी नहीं रख सकता। 261 00:15:02,359 --> 00:15:03,736 वह हर समय थका हुआ रहता है। 262 00:15:03,819 --> 00:15:06,071 वह जैसे पहले गेंदबाज था वैसा अब नहीं है।" 263 00:15:06,822 --> 00:15:08,741 मैंने उसका सारा मेहनत का काम देखा है। 264 00:15:08,824 --> 00:15:13,078 उसका टेस्टोस्टेरोन का स्तर, 90 साल के बुड्ढे के जितना था। 265 00:15:13,162 --> 00:15:18,626 मैंने कहा, "ठीक है इस आदमी को किसी प्रकार की टेस्टोस्टेरोन थेरेपी की जरूरत थी। 266 00:15:18,709 --> 00:15:20,210 आप चाहते हैं कि मैं बताऊं वह कौन था?" 267 00:15:20,294 --> 00:15:21,921 उसने मुझे बताया, "हां, यह मन्नी रामिरेज़ है।" 268 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 रामिरेज़ 2005 एम.एल.बी. ऑल-स्टार 269 00:15:23,714 --> 00:15:28,469 जब मैं उसे पहली बार मिला, वह आया और उसने मुझे गले लगाया 270 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 और जब उसने मुझे गले लगाया उसने उसने जैसे मेरी जांच की। 271 00:15:29,720 --> 00:15:32,598 मुझे लगा कि वो मुझे प्यार से गले लगा रहा है, लेकिन असलियत में, 272 00:15:32,681 --> 00:15:35,184 वह मेरी जांच कर रहा था। 273 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 वहां से, मैं प्रोटोकोल तैयार करने में सक्षम रहा 274 00:15:39,355 --> 00:15:43,025 टेस्टोस्टेरोन की कमी को पूरा करने में। 275 00:15:43,108 --> 00:15:45,235 जैसे ही मैंने उसके टेस्टोस्टेरोन के स्तर को बढ़ाया, 276 00:15:45,319 --> 00:15:47,446 पुराने मैनी में बदला देखना शुरू करते हैं। 277 00:15:47,529 --> 00:15:50,282 हफ्तों के भीतर उनका ध्यान ज़्यादा बेहतर हो गया था। 278 00:15:50,366 --> 00:15:51,450 वह बहुत तेज महसूस करने लगा। 279 00:15:51,533 --> 00:15:53,994 वह अब थका हुआ महसूस नहीं करता, और, बेशक, उसकी शक्ति। 280 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 उसकी शक्ति वापस आ गई थी। 281 00:15:55,537 --> 00:16:00,709 डॉ.टी! मैं मिलियन डॉलर की तरह महसूस करता हूं। मैं एक अंगूर की तरह गेंद को देखता हूं। 282 00:16:00,793 --> 00:16:02,211 मुझ पर आता हुआ दिख रहा है। 283 00:16:02,294 --> 00:16:03,712 मैं गेंद पर सिलाई देख सकता हूं। 284 00:16:08,258 --> 00:16:11,929 मैनी पहला वी.आई.पी. ग्राहक था जो मेरे पास था, जिसके साथ मैंने वास्तव में यात्रा की 285 00:16:12,012 --> 00:16:13,806 और असली में उसके साथ आगे बढ़ा। 286 00:16:13,889 --> 00:16:16,100 यदि वह बोस्टन में खेल रहा था, मैं बोस्टन में था। 287 00:16:16,183 --> 00:16:18,769 अगर वह शिकागो में था, तो मैं शिकागो में था। 288 00:16:18,852 --> 00:16:21,397 अगर वह होटल के कमरे में था, तो मैं बस कुछ कमरू की दूरी पर था। 289 00:16:21,480 --> 00:16:24,733 यदि मैं किसके साथ मिलता, या अगर कोई पूछता, 290 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 मैं कभी किसी के सामने डॉ. टी नहीं था। 291 00:16:27,111 --> 00:16:31,573 मैं मार्केटिंग का आदमी था, या मैं उसका पदोन्नति आदमी था। 292 00:16:31,657 --> 00:16:32,741 उसका प्रचारक। 293 00:16:33,450 --> 00:16:36,453 मैनी जैसे मैनी, एक बहुत ही विलक्षण चरित्र। 294 00:16:36,537 --> 00:16:38,580 लगभग एक कार्टून चरित्र की तरह। 295 00:16:38,664 --> 00:16:40,833 अगर कहें तो उसे कुछ चीजों को लेकर सनक थी। 296 00:16:41,250 --> 00:16:43,419 इनमें से एक, वह अकेले सोना पसंद नहीं करता था। 297 00:16:43,502 --> 00:16:45,713 यही नहीं वह खुद से सोना नहीं पसंद करता, 298 00:16:46,005 --> 00:16:48,382 लेकिन वह एक अच्छा सोने की कहानी चाहता था। 299 00:16:49,633 --> 00:16:55,014 मैं अपने आप को कई बार उसी के रूम में उसके बगल में सोता 300 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 बेशक दूसरे बिस्तर पर। 301 00:16:57,933 --> 00:17:02,021 और उसके साथ बातें करता जब तक वह सो न जाए। 302 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 शुरुआती शुल्क $40,000 था। 303 00:17:06,275 --> 00:17:10,362 जैसे-जैसे हमारा रिश्ता बढ़ता गया लगभग दो साल जितना 2007 से 2009 तक, 304 00:17:10,446 --> 00:17:13,490 तो उसकी मात्रा भी और उसकी कीमत भी। 305 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 सुनो, प्रत्येक होम रन में पैसे खर्च होते हैं। 306 00:17:15,242 --> 00:17:21,206 2007 में, उसका होम रन संपूर्ण 20 था और 2008 में 37 था। 307 00:17:21,290 --> 00:17:26,336 अंतर एक बहुत बड़ी चीज़ है जब बात आती है मल्टी-मिलियन-डॉलर का अनुबंध 308 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 और फ्री एजेंसी की। 309 00:17:27,755 --> 00:17:29,173 मैं वापस आ गया हूं! 310 00:17:30,049 --> 00:17:33,469 महीनों की सौदेबाजी के बाद, मन्नी रामिरेज़ और लॉस एंजिल्स डॉजर्स, 311 00:17:33,552 --> 00:17:37,306 दो साल के अनुबंध 45 मिलियन डॉलर की कीमत के शर्तों पर आए हैं। 312 00:17:38,182 --> 00:17:43,437 मुझे याद है जब खबर फैली, फेब्रुअरी के 2009 में, 313 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 ए-रॉड के बारे में की परीक्षण सकारात्मक हैं। 314 00:17:46,148 --> 00:17:50,527 रोड्रिग्ज ने डोपिंग की बात स्वीकार की है 2001 से 2003 तक। 315 00:17:50,611 --> 00:17:56,283 मैंने शिखर का समय गंवा दिया, लेकिन मैं सोचता हूं एक चीज जो मैं मांग सकता हूं इस समूह से 316 00:17:56,366 --> 00:17:59,828 और अमेरिकन लोगों से, वह यह है कि मेरा आकलन आज के बाद से करें। 317 00:18:00,621 --> 00:18:01,914 और यही सब मैं पूछ सकता हूं। 318 00:18:02,664 --> 00:18:04,083 आपकी क्या प्रतिक्रिया थी 319 00:18:04,166 --> 00:18:08,712 जब तुम्हें पता चला कि एलेक्स में प्रदर्शन बढ़ाने वाली दवा ली थी? 320 00:18:08,796 --> 00:18:11,507 मुझे नहीं पता मैं तो बस खेल खेलने में खुश था, 321 00:18:11,590 --> 00:18:14,551 और मैं उसके बारे में सोचता नहीं था। 322 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 क्या किसी ने तुम्हें तुम्हारे करियर के दौरान किसी वक़्त इसका इस्तेमाल करने के बारे में संपर्क किया है? 323 00:18:19,431 --> 00:18:20,265 नहीं 324 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 तुम्हें कभी इच्छा हुई? 325 00:18:22,059 --> 00:18:23,018 नहीं 326 00:18:23,102 --> 00:18:24,561 मैनी चिंतित नहीं था। 327 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 उसने बताया बातें करते समय। 328 00:18:27,689 --> 00:18:29,858 तुमने देखा क्या हुआ? ऐसा हमारे साथ नहीं होगा, है ना? 329 00:18:29,942 --> 00:18:31,318 मैंने कहा, "नहीं, नहीं इसके बारे में चिंता मत करो।" 330 00:18:31,401 --> 00:18:33,070 जब तक तुम दवाई नियमित लेते हो 331 00:18:33,153 --> 00:18:39,076 सही तरीके से और करते हो जो मैं तुमसे करने को कह रहा हूं 332 00:18:39,159 --> 00:18:41,995 और आज्ञाकारी होना, तो ऐसा कुछ नहीं होगा।" 333 00:18:43,997 --> 00:18:47,584 मैं फेथ स्टील चौंकाने वाली खबर के साथ लगभग 45 मिनट पहले उजागर हुई 334 00:18:47,668 --> 00:18:48,710 यहां स्पोर्ट्स सेंटर पर। 335 00:18:48,794 --> 00:18:52,381 मेजर लीग बेसबॉल सुनिश्चित किया है कि डोजर स्लगर मैन्नी रामिरेज़ 336 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 का परीक्षण सही आया है प्रदर्शन बढ़ाने वाली दवा का। 337 00:18:55,676 --> 00:18:58,387 और वह 50 खेलो के लिए निष्कासित किया जाएगा। 338 00:18:58,470 --> 00:19:00,806 इसलिए, मैं मैंनी को बुलाता हूं, "मैंनी क्या हो गया?" 339 00:19:00,889 --> 00:19:04,935 वह मुझे स्पेनिश में कहता है। टी, मुझे लगता है कि बुरा फंस गया। 340 00:19:05,018 --> 00:19:08,856 लगता है कि मैं बुरा फंस गया। मुझे लगता है मैं तो गया। 341 00:19:08,939 --> 00:19:11,942 हाल ही में मैंने एक फिजीशियन को व्यक्तिगत स्वास्थ्य मुद्दा के लिए मिला। 342 00:19:12,025 --> 00:19:16,029 उन्होंने मुझे दवाई दी, ना ही स्टेरॉयड, जो उन्होंने सोचा मेरे लिए ठीक रहेगा। 343 00:19:16,113 --> 00:19:19,950 उसके रेजिमेन के हिस्से में तरल आधारित टेस्टोस्टेरोन था 344 00:19:20,033 --> 00:19:24,454 जो वहां कम मात्रा में लेगा जब उसकी छुट्टी होगी। 345 00:19:24,872 --> 00:19:29,042 उसने गलती से एक प्लेन में इंजेक्शन लगा दिया था 346 00:19:29,126 --> 00:19:32,379 और ऐसा हुआ कि उसी दिन उन्होंने उसका परीक्षण किया। 347 00:19:32,462 --> 00:19:35,465 मैं उतना ही अच्छा हूं जितने अच्छे नियम हैं। 348 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 मैं केवल उतना अच्छा हूं जितना अच्छा आप पालन करते हो। 349 00:19:38,510 --> 00:19:39,678 मैं कोई जादूगर नहीं हूं। 350 00:19:39,761 --> 00:19:42,681 ऐसा कोई तरीका नहीं है जिससे मैं इसे मिटा दूं। 351 00:19:42,764 --> 00:19:45,434 आप कैसा महसूस करते हैं मन्नी रामिरेज़ के पूर्ण परिस्थिति के बारे में? 352 00:19:45,517 --> 00:19:51,190 सुनो, सेठ,तुम्हें नहीं लग रहा मन्नी रामिरेज़ प्रेडेटर मूवीस से मॉन्सटर लग रहा है? 353 00:19:53,400 --> 00:19:57,029 बेशक, फिर मैंने सोचना शुरू किया, वाह, नतीजे क्या हैं? 354 00:19:57,112 --> 00:19:59,489 किसी को इसकी जवाबदारी लेनी होगी। 355 00:19:59,573 --> 00:20:02,075 यह वास्तव में यही मोड है जिसमें मैं गया, संकट प्रबंधन मोड, 356 00:20:02,159 --> 00:20:04,286 उसके बाद स्थिति खराब हो गई। 357 00:20:04,369 --> 00:20:08,457 मेजर लीग बेसबाल एक संघीय जाँच की पुष्टि कर रहा है 358 00:20:08,540 --> 00:20:12,878 जिसमें फंसे हैं मैनी रैमीरेज़, डीईए, नशीले पदार्श की जाँच संस्था, 359 00:20:12,961 --> 00:20:16,173 मियामी के एक डॉक्टर और उसके बेटे की तलाश में है, 360 00:20:16,256 --> 00:20:20,219 जो क्षमता बढ़ाने वाली दवा के स्रोत हैं जिस कारण रैमीरेज़ को 50-गेम का निलंबन मिला है। 361 00:20:20,719 --> 00:20:24,056 मैं बार चला गया, बारटेंडर को कहा कि ईएसपीएन शुरू करने की, 362 00:20:24,139 --> 00:20:27,226 और वहां से पूरे बकवास शो को देखा। 363 00:20:27,309 --> 00:20:31,772 जब दवा प्रवर्तन प्रशासन मियामी चिकित्सक पेड्रो बॉश की जांच चल रही है 364 00:20:31,855 --> 00:20:35,859 देखने के लिए कि अगर उसने सही या अवैध दवाई लिखी है रामिरेज़ और दूसरों को। 365 00:20:36,568 --> 00:20:38,612 उसका बेटा, 45 साल का बुड्ढा एंटनी बॉश, 366 00:20:38,695 --> 00:20:42,783 माना जाता है कि वह उसके पिताजी और रामिरेज़ के बीच का संपर्क के रूप में काम करता है। 367 00:20:42,866 --> 00:20:46,161 लैटिन अमेरिकी बेसबॉलभी दाल में छोटी बॉश भी प्रसिद्ध है। 368 00:20:46,245 --> 00:20:47,371 मन्नी रामिरेज़... 369 00:20:47,454 --> 00:20:48,747 मन्नी रामिरेज़... 370 00:20:49,206 --> 00:20:51,833 पॉप का राजा की मृत्यु हो गई, माइकल जैकसन। 371 00:20:51,917 --> 00:20:56,255 इक्यावन जन्मदिन से दो महीने पहले, आज लॉस एंजेलिस में उसकीमृत्यु हो गई। 372 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 जिय समय यह हो रहा था, दुर्भाग्यवश उसी समय माइकल जैक्सन, 373 00:20:59,758 --> 00:21:01,385 के मौत की सूचना मिली थी। 374 00:21:01,468 --> 00:21:04,638 उसी दिन की खबर है फ़राह फ़ॉवेट की, मौत की सूचना मिली थी। 375 00:21:04,721 --> 00:21:07,766 मेरी कहानी ने एक पन्ना पीछे लिया, रास्ता, पीछे के पृष्ठ में, 376 00:21:07,849 --> 00:21:09,059 जहां मुझे होना चाहिए। 377 00:21:09,142 --> 00:21:13,105 मेरा वकील कहता है, "मेरी बात सुनो, शायद हम इस सब से बच सकते हैं, 378 00:21:13,188 --> 00:21:15,399 असल में तुम्हें इससे फायदा उठा सकते हो।" 379 00:21:15,482 --> 00:21:18,443 उसने कहा, "दूर रहो तुम्हारे दूर रहने के बाद 380 00:21:18,527 --> 00:21:22,614 तुम्हारा व्यापार बढ़ने वाला है, क्योंकि तुम मैनी के बंदे हो।" 381 00:21:22,698 --> 00:21:25,075 पक्का था, मुझे महीनों के लिए दूर रहा, 382 00:21:25,158 --> 00:21:27,077 मैं वापस आया, और व्यापार तेज़ी से आगे बढ़ गया। 383 00:21:27,160 --> 00:21:31,707 ऐसा सोने से पहले हम एक हफ्ते में शायद पांच, 384 00:21:31,790 --> 00:21:34,042 छह, सात नए दर्दी देखते थे। 385 00:21:34,126 --> 00:21:38,588 अब अचानक से हम एक हफ्ते में 50, 55, 60 नई दर्दी देखते हैं। 386 00:21:38,672 --> 00:21:43,010 वहां ज़मीन जायदाद दलाल, और वकीलों, और न्यायवादी, और डॉक्टरों, 387 00:21:43,093 --> 00:21:47,055 और सिर्फ सामान्य मियामियन जो टोनी बॉश के वहां आते वजन कम करने के लिए, 388 00:21:47,139 --> 00:21:48,390 टेस्टोस्टेरोन लेने के लिए। 389 00:21:48,473 --> 00:21:51,810 सौ जितने मेरे पास भी पुलिस ग्राहक है थे। 390 00:21:51,893 --> 00:21:54,146 बेशक, मेरे पास पुलिस के लिए विशेष उपचार था। 391 00:21:55,147 --> 00:21:59,943 मैं बहुत आसानी से अपना व्यवसाय बना सकता सामान्य अमीर ग्राहकों से 392 00:22:00,027 --> 00:22:02,029 जो हार्मोन रिप्लेसमेंट थेरेपी चाहते हैं। 393 00:22:02,112 --> 00:22:06,783 जो मुझे एथलीटों से जो पता चला था, कि मैं उनके परिणामों को देख सकता था। 394 00:22:06,867 --> 00:22:11,371 मैं टी.वी. शुरू कर सकता था या बॉल गेम में जा सकता था और मैं अपना काम देख सकता था। 395 00:22:11,455 --> 00:22:14,750 बस गेम को मारने की ध्वनि सुनने से मैं कह सकता था कि वह काम कर रहा था। 396 00:22:14,833 --> 00:22:16,710 बेसबॉल के प्रति चाहत थी। 397 00:22:16,793 --> 00:22:19,087 ऐसा लग रहा था, "हे, मां, बड़ी लीग में मैं पहुंच गया, 398 00:22:19,171 --> 00:22:20,589 पर एक अलग तरीके से। ” 399 00:22:21,131 --> 00:22:25,177 खासकर, एथलीट ग्राहकों के मैने उपनाम बनाए थे। 400 00:22:25,260 --> 00:22:27,763 यह एक खिलाड़ी था, जॉर्डन नॉर्बर्तो, 401 00:22:27,846 --> 00:22:31,308 जिसने मुझे युकोन मे भुगतान किया। 402 00:22:31,391 --> 00:22:34,353 इसलिए, उसका नाम युकोन था। 403 00:22:34,436 --> 00:22:35,687 बार्टोलो कोलोन। 404 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 कॉलन डी.यु.आई. था क्योंकि उसे अभी डी.यु.आई. मिला था। 405 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 सीज़र पुएलो, उनकी क्षमता दूसरे स्तर पर थी। 406 00:22:42,778 --> 00:22:46,031 तो, मैंने असलियत में, उसे अपना बेटा मान लिया 407 00:22:46,114 --> 00:22:49,951 क्योंकि मैं गर्व का अनुभव करने वाला था जब वह मेजर लीगों में अपनी जगह बना लेता, 408 00:22:50,035 --> 00:22:51,370 और वह हंगामा मचा देने वाला था। 409 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 उस समय हमारे पास कॉलेज के एथलीट थे। 410 00:22:53,538 --> 00:22:55,749 2005 एम.एल.बी. ड्राफ्ट में, 411 00:22:55,832 --> 00:22:58,794 पांच लड़कों में से चार को पत्र मिला मियामी विश्वविद्यालय से, 412 00:22:58,877 --> 00:23:01,004 जो पहले दस राउंड में गए, वे मेरे किताब में थे। 413 00:23:01,088 --> 00:23:03,882 जिसमें सीजर कैरिलो और रयान ब्रौन भी शामिल। 414 00:23:04,424 --> 00:23:07,719 फिर मेरे उच्च विद्यालय के ग्राहक थे। 415 00:23:07,803 --> 00:23:11,181 अधिकांश में, ये लोग मेरे पास लाए गए उनके माता-पिता द्वारा, 416 00:23:11,264 --> 00:23:14,684 उनके प्रशिक्षकों, उनके कोच द्वारा स्थानीय उच्च विद्यालयों से 417 00:23:14,768 --> 00:23:18,522 और मुझसे कहा यह पक्का कर लूं कि वे जून के ड्राफ्ट के लिए जाने लायक ठीक थे। 418 00:23:18,605 --> 00:23:22,943 शायद वह वाकई उस मनोविज्ञान को समझता था कि इन बच्चों में कितना चाह थी 419 00:23:23,026 --> 00:23:24,945 सीमा की, किसी भी तरह की सीमा की। 420 00:23:25,028 --> 00:23:27,406 केवल बच्चे नहीं, उनके माता-पिता किस सीमा तक जाना चाहते थे। 421 00:23:27,489 --> 00:23:30,325 उनमें से काफी तो ठीक हाई स्कूल के बाद से ही चुने जाने वाले हैं। 422 00:23:30,409 --> 00:23:32,953 बहुत कड़ा मुकाबला है चुने जाने के लिए 423 00:23:33,036 --> 00:23:34,579 इन शीर्ष के कार्यक्रमों में से कुछ का। 424 00:23:34,663 --> 00:23:39,709 जब आप हाई स्कूल के किशोर बच्चों को दवा देना आरंभ कर रहे हों जो अभी बालिग नहीं हैं, 425 00:23:39,793 --> 00:23:42,879 तभी, अचानक ही, आपने सीमा पर कर दी, और वह एक... 426 00:23:43,338 --> 00:23:46,258 खास तौर पर यदि आपके पास चिकित्सक का लाइसेंस नहीं है। 427 00:23:46,800 --> 00:23:49,719 जब टोनी बॉश कोरल गैबल्स में क्लिनिक चला रहे थे, 428 00:23:49,803 --> 00:23:52,347 उन्हें एक दर्दी मिला जो एक असली में मुख्य खिलाड़ी बन सकता है 429 00:23:52,431 --> 00:23:53,932 जो कुछ भी सामने आया। 430 00:23:54,015 --> 00:23:55,976 उस लड़के का नाम जॉर्ज वेलकाज़ था। 431 00:23:56,059 --> 00:24:02,649 जॉर्ज "उगी" वेलकाज़ चोर बाजार टेस्टोस्टेरोन व्यापारी 432 00:24:02,732 --> 00:24:07,237 उगी दोषी अपराधी था। वह जानता था लोगों को जिसके पास ड्रग्स है मियामी में, 433 00:24:07,737 --> 00:24:10,490 और वह मूल रूप से बन गया टोनी का काला-बाज़ार का स्रोत। 434 00:24:10,574 --> 00:24:14,536 हम बहुत अधिक सामग्रियां ले रहे था, उसके लिए कई बार, 435 00:24:14,619 --> 00:24:17,372 मुझे काले बाजार में जाना पड़ता इन सामग्रियों को खरीदने के लिए। 436 00:24:17,456 --> 00:24:19,374 और मैं इसे उगी से खरीदाता। 437 00:24:19,875 --> 00:24:23,587 उगी अपने ड्रग्स एक ब्राजील के व्यक्ति से लेता था कैंडल में, 438 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 जो मियामी का एक उपनगर है, 439 00:24:25,130 --> 00:24:28,800 जो असल में टेस्टोटेरोन को अपने गैराज में तैयार करता। 440 00:24:28,884 --> 00:24:31,428 यह उगी के लिए एक बड़ा स्रोत था। वह एक संसाधन संपन्न व्यक्ति था। 441 00:24:31,511 --> 00:24:33,346 वह आपका टिपिकल स्ट्रीट डीलर था 442 00:24:33,430 --> 00:24:35,515 वह आपको ना मिलने वाली सभी चीज ला सकता है। 443 00:24:35,599 --> 00:24:38,393 उगी ने एक यूरी सुकार्ट नाम के रोगी का नाम मुझे दिया। 444 00:24:38,477 --> 00:24:39,853 मुझे नहीं पता था कि वह कौन है। 445 00:24:39,936 --> 00:24:42,814 उसने व्यापारी, निजी सहायक या ऐसा ही कुछ कहकर परिचय कराया, 446 00:24:42,898 --> 00:24:43,815 लेकिन उससे नहीं। 447 00:24:43,899 --> 00:24:47,527 हर मुलाकात में इस आदमी ने यांकी का पूरा गहना पहना था 448 00:24:47,611 --> 00:24:51,198 उसके पास एक वर्ल्ड सीरीज़ की रिंग थी। मैं उसे अनदेखा नहीं कर सका, बहुत बड़ी बात थी। 449 00:24:51,281 --> 00:24:53,366 मैंने उससे पूछा, "तुम्हारा यांकी के साथ कुछ लेना-देना है?" 450 00:24:53,450 --> 00:24:56,953 वह कहता, "मेरा रिश्ते का भाई यांकी मैं है और मैं उसका निजी प्रशिक्षक हूं। 451 00:24:57,037 --> 00:24:59,164 मेरा रिश्ते का भाई तुमसे मिलना चाहता है।" 452 00:25:01,875 --> 00:25:05,212 मैं टाम्पा गया था, टाम्पा में एक बुटीक होटल था। 453 00:25:05,295 --> 00:25:09,841 उसने दरवाजा खटखटाया और जब दरवाजा खुला इरोड था, एलेक्स था। 454 00:25:10,217 --> 00:25:15,096 उसके मुख से पहला शब्द , "मैनी जो भी लेता है वह मुझे चाहिए।" 455 00:25:15,639 --> 00:25:19,809 वही नहीं जानता है मैं कौन हूं, उसे नहीं पता क्यों मैनी 30 को धुत्त था, 456 00:25:19,893 --> 00:25:22,729 लेकिन वह जानता था कि मैनी प्रदर्शन कैसे करता है और खेलता है, 457 00:25:22,812 --> 00:25:24,814 तो में अपने आपके बारे में सोचता हूं, "वाह।" 458 00:25:26,191 --> 00:25:28,652 उसे फर्क नहीं पड़ता कि मैनी पकड़ा गया। 459 00:25:28,735 --> 00:25:30,612 उसे फर्क नहीं पड़ा, उसने बस रस पीना है। 460 00:25:30,695 --> 00:25:35,450 यह आपको जोखिम पर लाभ को बारे में बहुत कुछ बताता है, शायद। 461 00:25:36,535 --> 00:25:40,413 विश्व चैंपियन, न्यूयॉर्क यांकीज़ के सामने कैनसस सिटी रॉयल्स 462 00:25:40,497 --> 00:25:42,123 कॉफ़मैन स्टेडियम से। 463 00:25:42,332 --> 00:25:43,959 मेरे सामने एक वाकई भरोसा करने वाला था। 464 00:25:44,042 --> 00:25:45,919 सात दिनों के बाद उसने मेरी योजना शुरू की, 465 00:25:46,002 --> 00:25:48,505 वह आगे निकल गया, और एक गेम में, उसने तीन होम रन मारे। 466 00:25:53,009 --> 00:25:57,514 मैंने उसे पूछा उसे कैसा महसूस हुआ, उसने कहा, "मुझे लग कि मैं फिर से 18 साल का हूं।" 467 00:25:57,597 --> 00:26:00,100 मुझे नहीं पता तुम कौन सा ईंधन डालते हो, लेकिन जो भी है, 468 00:26:00,183 --> 00:26:01,476 बस डालते रहो।" 469 00:26:01,560 --> 00:26:03,853 उसका डाउन पेमेंट 80 हज़ार था। 470 00:26:03,937 --> 00:26:08,441 जो व्यवस्था तय थी उसमें था, वह नकद में एक महीने में 12,000 डॉलर भुगतान करेगा, 471 00:26:08,525 --> 00:26:11,069 और उसका लक्ष्य 800 होम रन थे। 472 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 उसने मुझसे कहा एक बार जब 800 पूरा ले तब वह मुझे एक बोनस देगा, 473 00:26:13,905 --> 00:26:17,826 और उसने कहा, "मैं तुम्हें एक साल में 1.5 लाख अलग से दूंगा अदर तुम कुछ खास देते हो।" 474 00:26:17,909 --> 00:26:19,703 मैंने कहा, "अगर 200 हो, तो सौदा पक्का।" 475 00:26:19,786 --> 00:26:22,831 एलेक्स के साथ मेरा अनुभव, 476 00:26:23,415 --> 00:26:25,625 मुझे लगता है कि मुझे इसे संक्षेप में प्रस्तुत करना है, 477 00:26:26,376 --> 00:26:27,419 वह अजीब था। 478 00:26:27,794 --> 00:26:30,255 मुझे याद है उसके पास एक अपार्टमेंट था। 479 00:26:30,338 --> 00:26:31,923 अपार्टमेंट न्यूयॉर्क में हडसन पर था। 480 00:26:32,507 --> 00:26:34,259 पूरा का पूरा अपार्टमेंट सफेद था। 481 00:26:34,342 --> 00:26:36,052 मैं बात कर रहा हूं यहां तक की लकड़ी का फर्श भी। 482 00:26:36,136 --> 00:26:38,263 मैंने सोचा कि यह बहुत सफेद था। 483 00:26:38,346 --> 00:26:39,973 सबी टी.वी. चालू थे। 484 00:26:40,056 --> 00:26:44,686 मूल रूप से वर्षों पहले के फुटेज थी खुद को एक होम रन करते हुए, 485 00:26:44,769 --> 00:26:49,107 या आर.बी.आई. जीते हुए और उसने इसका इस्तेमाल किया उत्तेजना और प्रेरणा के रूप में। 486 00:26:49,733 --> 00:26:53,737 मैं उसके साथ घूमता और उससे मिलता और सभी इलाज उसी जगह करता। 487 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 मैंने अजीबो जगहों पर लोगों पर इंजेक्शन लगाए हैं। 488 00:26:57,032 --> 00:27:00,327 एक बॉल प्लेयर, उसने इंजेक्शन लेना भूल गया और मैंने कहा, 489 00:27:00,410 --> 00:27:03,288 "तुम कहां हो" और उसने कहा, "मैं नार्थ फ़ेडरल हाईवे के गैस स्टेशन पर हूं।" 490 00:27:03,663 --> 00:27:05,665 हमने गैस स्टेशन पर इंजेक्शन दे दिया। 491 00:27:06,207 --> 00:27:09,336 एक खिलाड़ी, मैंने पूछा, "तुम कहां पर हो?" उसने कहा मैं मार्लिन स्टेडियम पर हूं। 492 00:27:09,419 --> 00:27:10,295 तो, यह प्रफुल्लित करने वाला था। 493 00:27:10,378 --> 00:27:13,340 मैं मालीन स्टेशन पहुंचा, खेलने के समय से तीन घंटे पहले, 494 00:27:13,423 --> 00:27:15,967 और यहां वह अपने फ्लिप फ्लॉप में आता है और उसकी पूरी वर्दी में। 495 00:27:16,051 --> 00:27:18,762 सचमुच, हम पोलो ट्रॉपिकल पार्किंग लॉट में जाकर रुके। 496 00:27:18,845 --> 00:27:20,680 बहार निकल के हम पहले रेस्ट रूम में गए। 497 00:27:20,764 --> 00:27:23,558 मैं बाहर निकला, एक रेस्ट रूम में गया, मैंने उसे वहां इंजेक्ट किया। 498 00:27:23,642 --> 00:27:25,477 एक सबसे अजीब परिस्थिति थी, 499 00:27:25,560 --> 00:27:28,313 एलेक्स के साथ बाथरूम में लिव नाइट क्लब में। 500 00:27:28,396 --> 00:27:29,356 आगे बढ़ो। 501 00:27:36,446 --> 00:27:39,949 मैं उसकी खून की जांच करके देखना चाहता था की उसके अंदर क्या खामी थी 502 00:27:40,033 --> 00:27:42,202 और अगर मैं उन खामियों को ठीक कर सकता था। 503 00:27:43,078 --> 00:27:46,623 अधिकांश तौर पर वह टॉयलेट पर बैठता, टॉयलेट पर 504 00:27:46,706 --> 00:27:51,086 और फिर मुझे अपने घुटनों पर और वास्तव में मैं खून निकलता। 505 00:27:54,673 --> 00:27:57,634 एलेक्स की दो टेबल है। मैं उसमें से एक टेबल पर था उगी के साथ था। 506 00:27:58,468 --> 00:28:00,387 सब लोग ऊपर-नीचे उछल रहे थे। 507 00:28:04,641 --> 00:28:07,227 जब मुझे एहसास हुआ कि मैंने खून की बोतल खो दी है। 508 00:28:08,353 --> 00:28:11,106 मैंने कहा, "एलेक्स, हम मुसीबत में है।" उसने पूछा, "अब क्या गड़बड़ है? 509 00:28:11,189 --> 00:28:13,900 मैंने कहा, "मैंने बोतल खो दी।" उसने कहा, "तुम मुझसे मजाक कर रहे हो।" 510 00:28:14,484 --> 00:28:16,986 हम कमबख्त ज़मीन पर हैं एक खून की बोतल की तलाश कर रहे हैं, 511 00:28:17,070 --> 00:28:18,613 जहां सभी लोग कूद रहे हैं हमारे चारों ओर। 512 00:28:33,336 --> 00:28:36,589 कैसे हो, दोस्तों। माइक बोल रहा हूं। स्थिति सोर्रेंटीनो, जर्सी शोर से। 513 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 सही कहा। 514 00:28:38,216 --> 00:28:40,677 सभी जानते थे कि मुझे कितना प्यार है ट्रेन से। 515 00:28:41,261 --> 00:28:43,471 यह बोका टैनिंग है यहां पर। प्रथम श्रेणी की सुविधा। 516 00:28:43,555 --> 00:28:45,432 यह बहुत ज़्यादा बेहतरीन है टेनिंग सैलून राष्ट्र में, 517 00:28:45,515 --> 00:28:47,809 और यही स्थिति है। 518 00:28:47,892 --> 00:28:50,270 उगी बोका टैनिंग में भागीदार था। 519 00:28:50,478 --> 00:28:53,690 उगी मेरे पास आता है और कहता है, "सुनो, मैं चाहता हूं कि तुम इन लोगों से मिलो। 520 00:28:53,773 --> 00:28:56,943 उनके पास टेनिंग सैलून का एक गुच्छा है बोका टैनिंग कहा जाता है उसे। 521 00:28:57,110 --> 00:29:00,488 हम इसे एक स्पा का एहसास दिला सकते हैं, 522 00:29:00,572 --> 00:29:03,116 और इन सब टेनिंग सैलून में रूम है, 523 00:29:03,199 --> 00:29:06,953 और इसलिए वे आपसे बात करना चाहते हैं शायद एक पायलट प्रोग्राम बनाने के लिए। 524 00:29:07,036 --> 00:29:11,332 वह चाहते हैं कि एक रास्ता मिल जाए शायद इसे एक फ्रेंचाइजी में बदलने के लिए। 525 00:29:11,416 --> 00:29:13,960 एक बड़ा विचार उसके व्यवसाय के लिए, 526 00:29:14,043 --> 00:29:16,880 और उसी समय जब वह बोका टैनिंग सैलून से जुड़ता है, 527 00:29:16,963 --> 00:29:18,465 जो कि कार्बोन ब्रदर्स द्वारा चलाया जाता है। 528 00:29:18,548 --> 00:29:25,221 बाँका टैनिंग पीट कार्बोन एंथनी कार्बोन 529 00:29:25,305 --> 00:29:26,723 मैं पीट कार्बोन के साथ मिला 530 00:29:26,806 --> 00:29:29,893 उसके अपने बोका टैनिंग सुविधा पर पहली बार दक्षिण मियामी में, 531 00:29:29,976 --> 00:29:31,811 और फिर हमने चर्चा की हम कैसे व्यापार कर सकते हैं। 532 00:29:31,895 --> 00:29:35,774 पीटर और एंथोनी कार्बोन लगभग गुडफेलाज़ जैसे हैं। 533 00:29:35,857 --> 00:29:39,235 वे न्यूयॉर्क के सख़्त लड़के हैं जिन्होंने अपना रास्ता फ्लोरिडा तक ढूंढा 534 00:29:39,319 --> 00:29:41,821 और मूल रूप से टैनिंग सैलून व्यापार में आ गए 535 00:29:41,905 --> 00:29:45,200 उनके पुलिस अकैडमी के सपने पूर्ण ना होने के बाद। 536 00:29:45,283 --> 00:29:48,995 हमने बोका टैनिंग पर एक पायलट कार्यालय खोला। 537 00:29:49,078 --> 00:29:51,331 पायलट प्रोग्राम को बोका बॉडी कहां गया, 538 00:29:51,414 --> 00:29:54,834 और यहीं मेरी मुलाकात पहली बार पोर्टर फिशर से हुई। 539 00:29:54,918 --> 00:29:58,463 मेरी बुरी आदत टैनिंग है और यह एक ऐसी चीज है जिसे करना मुझे पसंद है। 540 00:29:58,546 --> 00:30:03,927 पोर्टर फिशर पेशेवर टान्नर 541 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 विटामिन डी, आपके शरीर पर गर्मी, 542 00:30:06,221 --> 00:30:08,973 कोई फर्क नहीं पड़ता कि मुझे कैसा लगता है, जब मैं टैनिंग सैलून में आता हूं, 543 00:30:09,057 --> 00:30:11,434 अगर मैं बल्ब के सामने कुछ समय बिताऊं, मैं हमेशा बेहतर महसूस करता हूं। 544 00:30:11,518 --> 00:30:15,021 जब तुम विभिन्न लोशन का इस्तेमाल करते हो और तुम्हारी त्वचा नरम और काली महसूस करती है। 545 00:30:15,104 --> 00:30:18,733 सब कुछ बनाया गया है तुम्हें अपने बारे में अच्छा महसूस करने के लिए। और आप करते हैं। 546 00:30:19,150 --> 00:30:21,528 मेरा पुराना स्टम्पिंग मैदान, जो दक्षिण मियामी में था, 547 00:30:21,694 --> 00:30:24,447 सनसेट प्लाजा में, ठीक सड़क पार मियामी विश्वविद्यालय में। 548 00:30:24,531 --> 00:30:27,116 वहां एक टैनिंग सैलून बोका टैनिंग क्लब नामक जो शुरू हो रहा है। 549 00:30:27,200 --> 00:30:30,161 मैं वहां गया और मालिकों से बात की और वे बहुत अच्छे लोग लग रहे थे। 550 00:30:30,245 --> 00:30:31,871 इसलिए, मैं एक नियमित ग्राहक बन गया। 551 00:30:32,038 --> 00:30:35,041 जब लोग मेरा परिचय देते हैं, वह कहते हैं,"पोर्टर एक निर्मित ग्राहक है।" 552 00:30:35,124 --> 00:30:37,418 मैं उछलते हुए कहता, "हाँ, मैं एक पेशेवर टान्नर हूँ।" 553 00:30:37,502 --> 00:30:39,629 बल्बों के बारे में पता है। मुझे लोशन के बारे में पता है। 554 00:30:39,712 --> 00:30:41,673 ऑपरेशंस के बारे में मुझे पता था और जब लोग आते हैं, 555 00:30:41,756 --> 00:30:44,843 लगभग में प्रतिमा बन गया अंत में। 556 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 पोर्टर। 557 00:30:46,010 --> 00:30:49,472 फ्लोरिडा सनशाइन राज्य है और इस तथ्य के बावजूद, 558 00:30:49,556 --> 00:30:53,768 फ्लोरिडा में प्रति व्यक्ति अधिक टैनिंग सलून है यूनाइटेड स्टेट्स मैं कहीं और से। 559 00:30:54,018 --> 00:30:56,896 विशेष रूप से यहाँ मियामी में, हर कोई अब चीजें चाहता है। 560 00:30:56,980 --> 00:30:58,690 तुम टैन करने क्यों जाते हो? 561 00:30:58,982 --> 00:31:00,233 क्योंकि अब मुझे समझ आ गया है। 562 00:31:00,316 --> 00:31:02,777 मुझे अभी चाहिए। अभी मैं पैसा चाहता हूं। अभी मैं शोहरत चाहता हूं। 563 00:31:03,278 --> 00:31:07,532 जब उन्होंने पहली बार खोला, देश में सिर्फ 24/7 टैनिंग सैलून थे। 564 00:31:07,615 --> 00:31:10,451 जब आपके पास 24/7 व्यवसाय है, आप जानते हैं वह पुरानी कहावत, 565 00:31:10,535 --> 00:31:12,161 "3:00 बजे के बाद कुछ अच्छा नहीं होता।" 566 00:31:12,954 --> 00:31:16,249 खैर, जैसा अनुमान था, वह सच होने लगा है। 567 00:31:16,332 --> 00:31:18,751 एक और टैनिंग सैलून कंपनी थी 568 00:31:18,835 --> 00:31:23,339 जिसने शहर के बाहर कुछ बोका टैनिंग क्लब खरीदे थे 569 00:31:23,423 --> 00:31:26,467 और पीटर ने मुझे कहा वह जैसे हैं, "हाँ, अगर ये लोग यहाँ आते हैं, 570 00:31:26,551 --> 00:31:28,511 ऐसे प्रकार की चीजें जो तुम्हें मार सकती है।" 571 00:31:28,595 --> 00:31:30,680 मैंने कहा, "मुझे पता था, वह तुम्हें गुस्सा दे सकता है।" 572 00:31:30,763 --> 00:31:34,309 ऐसा है, "नहीं, तुम कल्पना भी नहीं कर सकते, जब एक आदमी के परिवार के साथ पंगा लेते हो, 573 00:31:34,392 --> 00:31:36,269 और उनके खाने, और उनके व्यापार के साथ। 574 00:31:36,352 --> 00:31:38,438 वह चीज़ तुम्हें मार सकती है और शीघ्र ही मार सकती है।" 575 00:31:39,397 --> 00:31:42,400 पीट एक गॉडफादर के प्रकार के रूप में बन के आया। 576 00:31:42,483 --> 00:31:45,820 उसकी वजह से थोड़ी दूरी बनी रही और मैं व्यक्तिगत रूप से उसे परेशान नहीं करना चाहता था 577 00:31:45,904 --> 00:31:47,864 क्योंकि मुझे वहां जाना पसंद था। मुझे प्रतिबंधित होना नहीं था। 578 00:31:47,947 --> 00:31:49,490 मुझे टैनिंग सैलून में जाने में मज़ा आता, 579 00:31:49,574 --> 00:31:52,452 तो मैं क्यों कुछ बिगाड़ ना चाहूंगा? 580 00:31:53,202 --> 00:31:55,622 बहुत सारे लोग हैं जो इस सैलून में आते हैं, 581 00:31:55,705 --> 00:31:57,457 इसलिए यह एक अच्छी जगह है हैंग आउट के लिए। 582 00:31:57,540 --> 00:31:59,959 इसका हिस्सा बनना अच्छा है और एक समूह से बाहर हो जाना। 583 00:32:00,043 --> 00:32:02,879 मैं ख़ास तौर पर मोटा हो गया और वजन बढ़ गया। 584 00:32:02,962 --> 00:32:04,756 मैं लगभग 240 किलोग्राम तक पहुंच चुका था। 585 00:32:04,839 --> 00:32:07,467 चाहे में कितनी भी कोशिश करु, मैं कभी छोटा नहीं होता, 586 00:32:07,550 --> 00:32:09,928 और मुझे पता नहीं अगर मैं वापस कभी वहीं स्तर पर आ सकता हूं। 587 00:32:10,011 --> 00:32:12,472 एंटोनी व्यापार को बढ़ाने का तरीका ढूंढ रहा था। 588 00:32:12,555 --> 00:32:15,808 उन्होंने पुनर्निर्माण करना शुरू कर दिया इमारत के हिस्से को अलग करके 589 00:32:15,892 --> 00:32:17,769 एक वैलनेस एंटी एजिंग क्लिनिक में। 590 00:32:18,102 --> 00:32:22,231 बोका बॉडी जुड़े जोर्ज वेलास्केज़ के साथ, जिसके बारे में मीट को पता था। 591 00:32:22,315 --> 00:32:23,483 वह उगी द्वारा गया था। 592 00:32:23,566 --> 00:32:26,110 मैंने पूछा, "वहां चल क्या रहा है?" 593 00:32:26,194 --> 00:32:28,154 हम एंटी-एजिंग करते हैं? आप एक प्रोटोकॉल चाहते हैं? 594 00:32:28,237 --> 00:32:29,906 वह बोलता, "नहीं, मैं तुम्हें डॉक्टर के साथ परिचय कराता हूं।" 595 00:32:29,989 --> 00:32:31,658 यहीं पर मैं पहली बार टोनी बॉश से मिला। 596 00:32:32,742 --> 00:32:36,412 मैं बोका बॉडी के दरवाजे के अंदर गया और वहां टोनी के पीछे टोनी बैठा था। 597 00:32:36,496 --> 00:32:39,415 उसके पास एक सफेद लैपटॉप था जिस पर लिखा था डॉ. टोनी बॉश। 598 00:32:39,499 --> 00:32:42,585 उसके गले में स्टेथोस्कोप था। 599 00:32:42,669 --> 00:32:44,420 हाँ, मैंने मान लिया कि वह एक डॉक्टर था। 600 00:32:44,921 --> 00:32:46,047 मैंने अपना परिचय दिया। 601 00:32:46,130 --> 00:32:48,883 हमने बात करनी शुरू कर दी और मैंने खून का रिपोर्ट उसे दिया। 602 00:32:48,967 --> 00:32:50,593 कुछ मिनटों के लिए टोनी ने उसे देखा और कहा, 603 00:32:50,677 --> 00:32:52,679 "हां, हम इसके साथ काम कर सकते हैं। आप कहां से हो? 604 00:32:52,762 --> 00:32:54,138 आप कौन से विद्यालय में जाते थे? 605 00:32:55,139 --> 00:32:57,558 मैंने कहा मैं कोलंबस मैं जाता था। वह था, "ओह, मैं भी वही जाता था।" 606 00:32:58,309 --> 00:33:00,812 वो कहता है, "आप जानते हैं क्या, मैं आपको कोलंबस डिस्काउंट देने वाला हूं।" 607 00:33:01,312 --> 00:33:03,648 अगला सवाल वह पूछता है, "क्या आप जानते हो मैं कौन हूं।" 608 00:33:03,731 --> 00:33:05,191 मैं जैसे, "नहीं।" 609 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 वह पूछता, "बेसबॉल?" 610 00:33:06,651 --> 00:33:08,653 मैं गया, "नहीं, माफ़ करना।" 611 00:33:08,736 --> 00:33:11,447 सवालों की उस श्रृंखला को सुनकर, मैंने सोचा उसका मतलब था, 612 00:33:11,531 --> 00:33:14,158 आप जानते हैं क्या मैं कौन हूं? मैंने कोलंबस के लिए बेसबॉल खेला था। 613 00:33:15,785 --> 00:33:19,122 पोर्टर फिस्चेर के बारे में मैं कहां से शुरू करूं? मुझे नहीं पता कि इस आदमी के साथ कहां से शुरू करूं। 614 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 ठीक है। 615 00:33:22,834 --> 00:33:26,337 वह लगभग आया जैसा एक बिछड़ा हुआ बच्चा, 616 00:33:26,421 --> 00:33:27,672 एक बहुत जरूरतमंद व्यक्ति की तरह। 617 00:33:27,755 --> 00:33:31,092 एक व्यक्ति जिसे ध्यान चाहिए, एक व्यक्ति जिसे ध्यान देने की जरूरत है 618 00:33:31,175 --> 00:33:32,677 और अनुमोदन की जरूरत है। 619 00:33:33,052 --> 00:33:35,179 और उस समय, मेरा फिटनेस लक्ष्य था वजन घटाना। 620 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 उसने कहा इसे इस्तेमाल करे। 621 00:33:36,806 --> 00:33:37,974 उसने मुझे एक गोली दी। 622 00:33:38,057 --> 00:33:39,142 इसे इस्तेमाल करे। 623 00:33:39,225 --> 00:33:40,768 करीब आधे घंटे तक जिम जाता। 624 00:33:40,852 --> 00:33:43,187 मुझे बहुत अच्छा लगा, शानदार लगा और मैं वापस आ गया, 625 00:33:43,271 --> 00:33:45,064 और मैंने कहा, "वो क्या था?" 626 00:33:45,148 --> 00:33:47,275 वह कहता, "ओह, यह जो लांस आर्मस्ट्रांग लेते हैं।" 627 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 मैं ऐसा था, "ओह, ठीक है।" 628 00:33:49,902 --> 00:33:51,696 मैं अपने आप ऐसे सोचते हुए चला गया, 629 00:33:51,779 --> 00:33:53,865 हे, मैं लूंगा जो लांस आर्मस्ट्रांग लेता है। 630 00:33:53,948 --> 00:33:56,701 मीडिया पर गरीब आदमी के चिथड़े उड़ गए स्टेरॉयड लेने के लिए। 631 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 वह कुछ लेता है जो उसे एक डॉक्टर द्वारा दिया गया है। 632 00:33:58,870 --> 00:33:59,996 ओह, हाँ लांस। 633 00:34:00,079 --> 00:34:01,414 यह काम कर गया। 634 00:34:02,457 --> 00:34:06,586 समय के बाद, मैं 238 से 186 तक चला गया। 635 00:34:07,754 --> 00:34:10,757 उसके बाद, बोका बॉडी नहीं रहा। 636 00:34:11,466 --> 00:34:14,052 व्यक्तित्व एक तरह से टकरा गए। 637 00:34:14,135 --> 00:34:16,763 किराया नहीं दे पाना, नियमों के इर्द-गिर्द छेड़खानी, 638 00:34:16,846 --> 00:34:18,306 एक जगह से दूसरी जगह जाना। 639 00:34:18,890 --> 00:34:23,644 यह व्यवस्था काम नहीं करने वाली थी कार्बन के साथ जो ठीक वही काम करते हैं। 640 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 मैंने उगी को बताया और पीट को बताया, यह मेरे लिए काम का नहीं था। 641 00:34:26,522 --> 00:34:30,068 मैं आगे बढ़ा और अपनी भागीदारी उसके साथ खत्म कर दी, 642 00:34:30,151 --> 00:34:31,360 और मैं आगे बढ़ गया। 643 00:34:31,444 --> 00:34:32,820 आप उस्ताद से उस्तादी नहीं कर सकते। 644 00:34:32,904 --> 00:34:34,697 इस केस में बिल्कुल ऐसा ही चल रहा था। 645 00:34:34,781 --> 00:34:37,825 मियामी विश्वविद्यालय के ठीक बाजू में ही मैंने अपनी ऑफिस खोली। 646 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 मैंने बीओजेन्सिस को बुलाया। 647 00:34:39,744 --> 00:34:42,455 जब से बोका बॉडी बंद हो गया था, 648 00:34:42,538 --> 00:34:45,625 मैंने टन करना जारी रखा, पर परिणाम प्राप्त नहीं हो पाए। 649 00:34:45,875 --> 00:34:49,087 मैं टोनी को ढूंढने के लिए निकला। 650 00:34:49,670 --> 00:34:52,048 मैंने आखिरकार उसकी नई लोकेशन ढूंढ ली 651 00:34:52,131 --> 00:34:53,883 जो मियामी विश्वविद्यालय के पास थी 652 00:34:53,966 --> 00:34:58,012 ठीक बगल में यूएम बेसबॉल पार्क के, जिसका नाम एलेक्स रोड्रिगेज के नाम पर रखा गया है। 653 00:34:59,639 --> 00:35:01,808 पोर्टर बीओजेन्सिस पर मिला। 654 00:35:01,891 --> 00:35:03,392 उसने कहा, "तुम यहां पर क्यों आए हो?" 655 00:35:03,476 --> 00:35:05,269 मैंने कहा, "हम जो पहले कर रहे थे उसे जारी करना चाहता हूं बस।" 656 00:35:05,353 --> 00:35:06,813 मैंने कहा, “क्या मुझे अभी भी कोलंबस छूट मिल सकती है?" 657 00:35:06,896 --> 00:35:09,232 वह कहता, "बेशक बोलो तुम्हें क्या चाहिए।" 658 00:35:09,941 --> 00:35:14,070 आपकी ज्ञान की स्मृति से, मैंने कहा, "मैं सिल्वेस्टर स्टेलोन की तरह देखना चाहता हूं।" 659 00:35:14,153 --> 00:35:17,156 वो कहता है, "हां, हम ऐसा कर सकते हैं।" मैं जैसे, "सच में?" 660 00:35:17,240 --> 00:35:19,450 वह कहता है, "हां, हम ऐसा कर सकते हैं।" हम प्रोटोकॉल में बदलाव करेंगे।" 661 00:35:19,534 --> 00:35:23,121 वह जुड़ गया और वह हमारे बीओजेन्सिस का क्लाइंट बन गया मेरे इलाज के तहत, 662 00:35:23,204 --> 00:35:24,455 मेरी देखरेख में। 663 00:35:24,539 --> 00:35:28,501 इस समय, बायोजेनेसिस में करीब 300 एथलीट थे। 664 00:35:28,668 --> 00:35:32,713 यदि आप चाहते हैं, तो भी यह प्रत्येक एथलीट के लिए उपयोगी नहीं था। 665 00:35:32,797 --> 00:35:37,260 मैं यह सुनिश्चित नहीं कर रहा था कि प्रोटोकॉल सही ढंग से किया जा रहा था। 666 00:35:37,343 --> 00:35:41,305 मैं यह सुनिश्चित करने के लिए वहां नहीं था कि अनुपालन था। 667 00:35:41,389 --> 00:35:43,099 बेशक, जीवन शैली के साथ मदद नहीं मिला 668 00:35:43,224 --> 00:35:45,685 जो समय चल रहा था। 669 00:35:48,062 --> 00:35:49,689 हम बहुत अच्छा कर रहे थे। 670 00:35:49,772 --> 00:35:52,733 और मैं... मैं पार्टी में जाने में बहुत व्यस्त था। 671 00:35:52,817 --> 00:35:54,944 मैंने नहीं सोचा था कि मैं पकड़ा जाऊंगा, अज्ञानता से। 672 00:35:55,027 --> 00:35:58,614 तथ्य यह है कि मियामी में रहता था, वही जोखिम नहीं था जो मैं ले रहा था 673 00:35:58,698 --> 00:36:00,408 अगर मैं नॉर्थ डकोटा में रहता। 674 00:36:00,491 --> 00:36:04,954 मियामी में अभी भी ८० के दशक की मानसिकता है और कोकीन काउबॉय 675 00:36:05,037 --> 00:36:06,080 और जंगली जंगली पश्चिम। 676 00:36:06,164 --> 00:36:07,623 मुझे लगा मैं यहां तक पहुंचा हूं, 677 00:36:07,707 --> 00:36:10,126 मैं आगे निकल जाऊंगा बिना पकड़े। 678 00:36:12,837 --> 00:36:16,215 परिवर्तन आया जब 679 00:36:16,299 --> 00:36:21,470 मेल्की कैबरेरा, आप जानते हैं, पॉजिटिव आया। 680 00:36:21,554 --> 00:36:23,806 कैबरेरा दवा परीक्षण में विफल रहा। 681 00:36:23,890 --> 00:36:26,642 वह पकड़ा गया था कार्य क्षमता बढ़ाने वाली दवा का उपयोग करते हुए 682 00:36:26,726 --> 00:36:28,853 अपने वेतन अभियान को बढ़ाने के लिए। 683 00:36:28,936 --> 00:36:30,980 मुझे पता था कि यह अंत था। मैं पागल नहीं हूं। 684 00:36:31,063 --> 00:36:33,274 मेल्की कैबरेरा, बार्टोलो कोलोन, 685 00:36:33,357 --> 00:36:36,777 मेल्की कैबरेरा के परीक्षण पॉजिटिव होने के बाद, एथलेटिक्स पिचर, बार्टोलो कोलोन, 686 00:36:36,861 --> 00:36:40,114 भी 50 खेलों के लिए प्रतिबंधित किया गया। 687 00:36:40,198 --> 00:36:45,036 यह सब बंदे रक्त परीक्षण में असफल होने शुरू हो गए। मैंने फैसला किया कि यह एथलीटों के लिए अंत था। 688 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 मैं यह पूरी चीज़ को एक जगह करना चाहता हूं। 689 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 मैंने खिलाड़ियों को छोड़ना शुरू कर दिया। 690 00:36:49,665 --> 00:36:51,459 मैंने नए रोगियों को लेना बंद कर दिए, 691 00:36:51,542 --> 00:36:55,046 इसलिए हमने सिर्फ पुराने रोगियों को प्रति महीने सेवा देते थे। 692 00:36:55,129 --> 00:36:58,591 मेरे पास पहले जैसे आमदनी नहीं थी, पर मेरे पास वहीं स्टाफ था। 693 00:36:58,674 --> 00:36:59,884 मेरा पहले जैसे ही खर्चा था। 694 00:36:59,967 --> 00:37:02,094 इस समय पूर्ण अव्यवस्था थी। 695 00:37:02,887 --> 00:37:05,640 हमें नोटिस करना शुरू किया 696 00:37:05,723 --> 00:37:06,766 एक भी विज्ञापन लगा नहीं है पूरी इमारत में। 697 00:37:06,849 --> 00:37:10,061 मैंने सोचा, "हे, मैं वापस योगदान देना चाहता था जो इंडस्ट्री से मुझे प्यार है।" 698 00:37:10,144 --> 00:37:12,396 हे, मैं वाकई उसके मदद कर सकता हूं इस आदमी का उसका व्यापार खत्म करने में। 699 00:37:12,480 --> 00:37:15,816 हे, में एक चलता फिरता विज्ञापन हूं जो यह काम बहुत अच्छे से करता है।" 700 00:37:15,900 --> 00:37:19,028 टोनी, को कुछ स्तर तक पता था, कि यह आखिरी चीज़ है वह कर सके है। 701 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 वह अनिवार्य रूप से एक अवैध ड्रग डीलर है। 702 00:37:20,821 --> 00:37:24,700 मैं मियामी में आपके नजदीकी कोकीन बेचने वाले के पास जाना चाहूंगा 703 00:37:24,784 --> 00:37:26,869 और बताना कि वह कितना अच्छा काम कर रहा है 704 00:37:26,953 --> 00:37:28,663 और उसकी सेवाओं के प्रचार से कितना चाहिए। 705 00:37:28,746 --> 00:37:30,998 वह ऐसा नहीं कर सकता। वह जानता है वह नहीं कर सकता। 706 00:37:31,082 --> 00:37:32,291 लेकिन पोर्टर नहीं समझा। 707 00:37:32,375 --> 00:37:35,461 पोर्टर मेरे ऑफिस में अधिक आने लगा। 708 00:37:35,544 --> 00:37:37,505 वह मूल रूप से मेरी लॉबी में घूम रहा था। 709 00:37:37,588 --> 00:37:41,217 मुझे उस समय वाकई बुरा नहीं लगा, क्योंकि कोई भी जो भी आए, 710 00:37:41,300 --> 00:37:44,428 वह बैठता और मूल रूप से उनको बताता कि हम कितने अच्छे थे। 711 00:37:44,553 --> 00:37:49,392 मेरे पास एक आदमी काम करता था जो मेरा मुख्य वित्त अधिकारी था, रिकी मार्टिनेज। 712 00:37:49,475 --> 00:37:53,396 रिके मार्टिनेज बायोजेनेसिस सीएफओ 713 00:37:53,479 --> 00:37:54,605 मैंने बोला, "हे, रिकी, 714 00:37:54,689 --> 00:37:56,649 आप मुझे विपणन क्यों नहीं करने देते तुम लोगों के लिए? 715 00:37:56,732 --> 00:37:58,401 मुझे तुम्हारी मदद करने दो, 716 00:37:58,484 --> 00:38:01,237 क्योंकि मैंने लंबे समय से कॉरपोरेट मार्केटिंग करी है।" 717 00:38:01,320 --> 00:38:02,905 जितनी बार वहां गया, हर महीने, मैं उससे पूछता, 718 00:38:02,989 --> 00:38:05,283 "मुझे तुम्हारे लिए मार्केटिंग करने दो।" मैं दूर हो गया। 719 00:38:05,366 --> 00:38:07,702 "अगर यह एक मुद्दा है, मैं इसका भुगतान करूंगा। 720 00:38:07,785 --> 00:38:09,578 मुझे पैम्फलेट और व्यवसाय कार्ड बनाने दो। 721 00:38:09,662 --> 00:38:10,955 मुझे दिखाओ कि मैं क्या कर सकता हूं। ” 722 00:38:11,038 --> 00:38:12,248 "नहीं, आपको ऐसा करने की जरूरत नहीं।" 723 00:38:12,331 --> 00:38:14,834 मैंने कहा, "नहीं, मैं मदद करना चाहता हूं। मेरे पास अब थोड़े पैसे हैं।" 724 00:38:14,917 --> 00:38:17,336 उसने कहा, "तुम्हारे पास थोड़े पैसे हैं?" 725 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 टैनिंग सैलून पर बीच में टहलते हुए, 726 00:38:19,839 --> 00:38:22,508 उसने अपनी साइकिल की सवारी शुरू कर दी आसपास पड़ोस मे। 727 00:38:22,591 --> 00:38:25,261 जब मैं बाहर बाइक पर था। एक कार से टकरा गया। 728 00:38:28,431 --> 00:38:32,435 इस घटना का समापन ठीक-ठाक देवदूत पोर्टर फिश्चर के कारण हुआ, 729 00:38:32,518 --> 00:38:37,565 क्योंकि जगुआर के मालिक ने बीमा मुआवजे का अच्छा-खासा भुगतान किया था। 730 00:38:37,648 --> 00:38:40,026 वह रात, धमाकेदार। 731 00:38:40,109 --> 00:38:42,069 टोनी ने कभी इस पर बात नहीं की फोन किया और कहा 732 00:38:42,153 --> 00:38:43,612 “सुनो, मैंने रिकी से बात की। 733 00:38:43,696 --> 00:38:45,948 रिकी ने कहा कि तुम्हारे पास कुछ पैसे आए हैं।" 734 00:38:46,032 --> 00:38:48,826 उसने कहा, "मुझे भरोसा है तुम पर। मुझे भरोसा है प्रोडक्ट पर।" 735 00:38:48,909 --> 00:38:51,746 मैं देखना चाहता हूं की मैं कैसे व्यवसाय में आ सकता हूं।" 736 00:38:51,829 --> 00:38:54,874 "मेरा एक अलग सुझाव है। आप व्यवसाय में निवेश क्यों नहीं करते?" 737 00:38:55,541 --> 00:38:57,043 मैंने कहा, "ओह।" 738 00:38:57,126 --> 00:38:58,753 सकर 739 00:38:58,836 --> 00:39:02,840 तुम मेरे मार्केटिंग डायरेक्टर बन सकते हो और मैं तुम्हें 20% रिटर्न दूंगा। 740 00:39:03,049 --> 00:39:06,218 मुझे 4,000 दीजिए और मैं आपको वापस 4,800 दूंगा। 741 00:39:06,302 --> 00:39:08,346 मैं तुम्हें हर हफ्ते 1,200 रुपये दूंगा। 742 00:39:08,429 --> 00:39:10,222 एक महीने में, आपको भुगतान किया जाएगा।" 743 00:39:10,306 --> 00:39:11,891 मैंने कहा, "ठीक है।" 744 00:39:11,974 --> 00:39:16,645 यदि आप उस सौदे को नहीं समझ पा रहे जो पॉटर और टोनी बॉश ने 4000 डॉलर के लिए किया, 745 00:39:16,729 --> 00:39:19,065 ऐसा शायद इसलिए क्योंकि सौदे का कोई मतलब नहीं बनता है। 746 00:39:19,148 --> 00:39:22,985 इस पर बहुत विवाद हो चुका है क्या यह 4,000 डॉलर एक निवेश थे 747 00:39:23,069 --> 00:39:24,570 कंपनी में या क्या यह एक उधार था। 748 00:39:24,653 --> 00:39:28,324 मूल रूप से, जो आपके पास यहां पर था वह एक आदमी था टोनी बॉश 749 00:39:28,407 --> 00:39:31,369 जिसकी जिंदगी पहले से ही हाथ से बाहर निकल रही थी, 750 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 जो कुछ भी कर सकता था पैसों के लिए। 751 00:39:33,287 --> 00:39:36,415 उसने शायद पोर्टल को कहा उसे कुछ भी चाहिए उसे बताने के लिए 752 00:39:36,499 --> 00:39:38,042 उसके पैसे उसके पॉकेट से निकालने के लिए। 753 00:39:38,125 --> 00:39:41,003 रिकी ने मुझसे पूछा, वह कहता है, "आपको पक्का है कि आपको यह करना है?" 754 00:39:41,087 --> 00:39:43,756 मैंने कहां, "रिकी, मैं आप लोगों से पूछ रहा हूँ हर महीने मुझे मार्केटिंग करने दो।” 755 00:39:43,839 --> 00:39:45,466 वो कहते,"मैं बस निश्चित करना चाहता था।" 756 00:39:45,549 --> 00:39:46,842 क्या आप वास्तव में इसे करना चाहते हैं?" 757 00:39:46,926 --> 00:39:49,387 मैंने 4000 डॉलर का चेक बीओजेन्सिस को लिखा। 758 00:39:49,929 --> 00:39:52,932 पोर्टर फिस्चेर ने यहां पूंजी निवेश की, हे ना? 759 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 वह सोचता है कि वह इस बीओजेन्सिस टीम का हिस्सा है। 760 00:39:56,602 --> 00:39:59,188 किसी भी प्रकार से वह बीओजेन्सिस टीम का सदस्य नहीं है। 761 00:39:59,271 --> 00:40:01,941 अब यह पता करें कि मैं यहां क्या कर सकता हूं? 762 00:40:02,024 --> 00:40:04,985 मैंने यहां पर सभी लोगों के लिए जीमेल अकाउंट बनाया: 763 00:40:05,069 --> 00:40:07,071 उसे, रिकी, उसके पिता। 764 00:40:07,154 --> 00:40:11,158 मैं इस व्यापार को वाकई एक व्यापार बनाने के लिए चीजों को कर रहा था। 765 00:40:11,659 --> 00:40:13,285 मैंने कहा, "रिकी वेबसाइट पर कुछ करते हैं। 766 00:40:13,369 --> 00:40:14,829 मैं तुम्हारे लिए एक वेबसाइट बना रहा हूं। 767 00:40:14,912 --> 00:40:16,372 बस बताओ पैकेज क्या-क्या हैं। 768 00:40:16,455 --> 00:40:17,832 चलो अपनी लागत निकालते हैं। 769 00:40:17,915 --> 00:40:19,375 हम टेस्टोस्टरॉन के लिए कितना लेते हैं?" 770 00:40:19,750 --> 00:40:23,796 वह कहता है, "अगर हम पर्ची लेते हैं, तो इसकी कीमत 100 डॉलर होती है, 771 00:40:23,879 --> 00:40:26,132 अगर हम डॉक्टर पेड्रो से लेते हैं। 772 00:40:26,715 --> 00:40:28,217 वह तैयार था, "ठीक है और कहां से?" 773 00:40:28,300 --> 00:40:30,219 "जब तक हम इसे उगी से प्राप्त नहीं करते हैं।" 774 00:40:30,302 --> 00:40:31,971 मैंने, "तुम उगी से क्यों लोगे?" 775 00:40:32,054 --> 00:40:33,722 मुझे नहीं पता यह कैसे काम करता है। 776 00:40:33,806 --> 00:40:36,851 मैं बैठे सोचने लगा, "क्या उगी दूसरे डॉक्टर को जानता है?" 777 00:40:37,309 --> 00:40:40,479 पोर्टर, "उगी एक मशहूर स्टेरॉयड डीलर से अधिक कुछ नहीं है।" 778 00:40:41,355 --> 00:40:44,942 मैंने, "ठीक है। बढ़िया।" 779 00:40:45,651 --> 00:40:46,735 अब मुझे लगने लगा, 780 00:40:46,819 --> 00:40:49,905 "ठीक है, अब चीजें हैं थोड़ी-थोड़ी जगह पर आने लगी है।" 781 00:40:49,989 --> 00:40:52,658 मैंने कहा, "अच्छा इसलिए यहां पर कोई विज्ञापन नहीं है।" 782 00:40:52,741 --> 00:40:55,786 जब मुझे एहसास हुआ कि इस आदमी को कितना वक़्त चाहिए, 783 00:40:55,870 --> 00:40:59,832 मैं बैठकों और मुलाकातों के उसके अनुरोधों को अनदेखा करने लगा। 784 00:40:59,915 --> 00:41:04,003 शायद इससे वह चिढ़ गया और इसने उसका गुस्सा भड़का दिया। 785 00:41:04,086 --> 00:41:07,631 एक सप्ताह बाद, "अरे रिकी, टोनी कहां है?" "अरे, वह यहां तो नहीं है।" 786 00:41:07,715 --> 00:41:10,176 "पता है लेकिन मुझे करीब 1200 डॉलर लेना है ।" 787 00:41:10,509 --> 00:41:12,803 "वैसे क्या चाहते हो मैं तुमसे क्या कहूं पोर्टर? वह यहां नहीं है।" 788 00:41:12,887 --> 00:41:14,805 मैं, "और?" 789 00:41:14,889 --> 00:41:18,017 "खैर, पोर्टर, मैंने तुमसे कहा था, क्या तुम तैयार हो क्या वाकई यह करना चाहते हो?" 790 00:41:19,143 --> 00:41:21,770 तो, अंत में मैं टोनी के पास भागा और वह, "अरे, माफ़ करना। 791 00:41:21,854 --> 00:41:23,814 मैं व्यापार के लिए शहर के बाहर था। 792 00:41:23,898 --> 00:41:25,274 जानता हूं 1200 देने का वादा था। 793 00:41:25,357 --> 00:41:27,568 मैंने नहीं दिए, मैं फिर से तय करना चाहता हूं। 794 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 मैं, नहीं, गुस्सा मत करो, पोर्टर। 795 00:41:29,987 --> 00:41:31,447 मैं अभी 600 दे देता हूं।" 796 00:41:32,281 --> 00:41:34,366 मैं नर्स के कमरे में जाता हूं और उसे देखता हूं। 797 00:41:34,450 --> 00:41:37,036 मैं अपने सामान के कमरे में जाता हूं और उसे देखता हूं। 798 00:41:37,119 --> 00:41:39,371 मैं वित्तीय कार्यालय में जाता हूं और उसे देखता हूं। 799 00:41:39,455 --> 00:41:40,915 आने पर उसे पार्किंग क्षेत्र में देखता हूं 800 00:41:40,998 --> 00:41:42,458 जाने पर उसे पार्किंग क्षेत्र में देखता हूं 801 00:41:42,541 --> 00:41:45,002 पता है, मैं उसे सभी स्थान पर देखता हूं? यह पीछा करने के करीब था। 802 00:41:45,085 --> 00:41:47,379 दूसरा सप्ताह समाप्त होने को है, मैंने रिकी से पैसे के लिए पूछा। 803 00:41:47,463 --> 00:41:49,465 वह, "मेरे पास अभी नहीं है। कल फिर से आना।" 804 00:41:49,548 --> 00:41:51,091 मैंने कहा, "क्यों भला? मामला क्या है?" 805 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 वह कहता है, "कल हमारे पास अधिक लोग आ रहे हैं। 806 00:41:53,219 --> 00:41:54,678 मुझे और अधिक नकद ग्राहक चाहिए।" 807 00:41:55,262 --> 00:41:57,139 मैं, "रिकी, यहां हो क्या रहा है?" 808 00:41:57,223 --> 00:42:00,142 "पोर्टर तुम समझते नहीं हो, हम सौदे से तीन महीना पीछे हैं।" 809 00:42:01,268 --> 00:42:02,811 मेरी बहुत महंगी जीवनशैली थी। 810 00:42:02,895 --> 00:42:07,650 पता नहीं कैसे, लेकिन मेरा खर्च 40,000 डॉलर महीना था। 811 00:42:07,733 --> 00:42:09,485 आईआरएस जाता है, बाल सुरक्षा का खर्च, 812 00:42:09,568 --> 00:42:10,736 यह-वह, अन्य खर्च वहां थे। 813 00:42:10,819 --> 00:42:12,863 मेरे दो बकाए थे, पता है? 814 00:42:12,947 --> 00:42:15,533 एक 7,000 डॉलर था। दूसरा वाला 5,000 डॉलर था। मैं बढ़ाता गया। 815 00:42:15,616 --> 00:42:18,536 एक भी डॉलर जो मेरे पास था, मैंने दो खर्चे किए। 816 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 बेशक, मेरा कोकीन का खर्च एक महीने में 5,000 से 6,000 डॉलर था। 817 00:42:22,206 --> 00:42:25,834 आप अभी भी 60 हजार प्रतिमाह की बात कर रहे थे। 818 00:42:25,918 --> 00:42:28,128 आप इतना ड्रग्स कैसे ले सकते थे? 819 00:42:28,629 --> 00:42:30,214 यहां तक कि मैं रिक के पास गया और कहा, 820 00:42:30,297 --> 00:42:33,175 "देखो, अगर मुझे मेरे पैसे नहीं मिलते हैं, मैं सब बर्बाद कर दूंगा। 821 00:42:33,259 --> 00:42:36,053 मैं यह सब कुछ बर्बाद कर दूंगा और तुम मेरे रास्ते में नहीं आना। 822 00:42:36,136 --> 00:42:38,180 तुम लोग मेरे लिए हादसे के शिकार जैसे होगे। 823 00:42:38,264 --> 00:42:40,808 तुम मुझे 4,000 डॉलर चुरा नहीं सकते। मुझे मेरे पैसे चाहिए।" 824 00:42:40,891 --> 00:42:45,312 पोर्टर बहुत परेशान और चिढ़ा हुआ और गुस्सा हो गया। 825 00:42:45,396 --> 00:42:49,316 वो मुझे भेजता पागलों जैसे वॉइस मेल, मैसेजेस, 826 00:42:49,400 --> 00:42:52,528 और इमेज; अपमानजनक, मान नाशक। 827 00:42:52,611 --> 00:42:55,573 यह उत्तर तक चला गया कि यह डरावना लग रहा था। 828 00:42:55,656 --> 00:42:58,617 टोनी उसके ऑफिस में है। अंदर आता हूं और कहता हूं, "हे, टोनी, कैसा चल रहा है?" 829 00:42:58,701 --> 00:43:00,077 वह कहता है, "ओह, अच्छा। मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूं।" 830 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 मैंने कहा, "मुझे मेरे पैसे चाहिए।" 831 00:43:02,580 --> 00:43:04,248 उसने कहा, "मेरे पास नहीं है।" 832 00:43:04,331 --> 00:43:07,751 मैंने कहा, "टोनी यह एक खेल नहीं है मुझे अपने पैसे वापस चाहिए।" 833 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 तुम पीछे हो। मुझे अपने पैसे चाहिए।" 834 00:43:09,545 --> 00:43:12,840 वह कहता, "मैं डॉ. टोनी बोश हूं। तुम इसके बारे में क्या कर सकते हो?" 835 00:43:12,923 --> 00:43:15,384 "खैर, मैंने पक्का कर लिया कि तुमसे मात नहीं खाऊंगा।" 836 00:43:15,467 --> 00:43:16,844 मेरे पास अभी दो विकल्प थे। 837 00:43:16,927 --> 00:43:19,555 या तो इस आदमी को जमीन पर गिरा दो, ठीक वहीं, 838 00:43:19,638 --> 00:43:22,141 या पीछे मुड़ के ढूंढना की कैसे उनका व्यापार खत्म हुआ। 839 00:43:22,224 --> 00:43:23,517 यार, जब मैंने रिकी को बताया, 840 00:43:23,601 --> 00:43:25,853 "सुनो, एक और सेंड ज्यादा मत दो जब तक हम इस चीज को स्पष्ट ना कर दे।" 841 00:43:25,936 --> 00:43:28,063 यह आदमी असली में मुश्किल में है। 842 00:43:28,147 --> 00:43:30,774 पोर्टर फिशर एक बहुत ही गंभीर आदमी है, 843 00:43:30,858 --> 00:43:33,902 जो वाकई अपनी भावनाओं को छिपा लेता है और... 844 00:43:34,653 --> 00:43:36,363 वह पूरी तरह फूट पड़ा। 845 00:43:37,823 --> 00:43:42,369 और यह स्थायी जलन, गुस्सा, बदला गै जिसका आरंभ होता है 846 00:43:42,911 --> 00:43:45,998 जब पोर्टर को लगता है उसे किसी के द्वारा छला जा रहा है। 847 00:43:46,081 --> 00:43:48,417 इसी बीच, मैं इच्छानुसार आ और जा सकता हूं। 848 00:43:49,501 --> 00:43:50,586 मैं वहां आस-पास देख रहा हूं। 849 00:43:50,669 --> 00:43:53,088 मैंने तस्वीरें ली और जो चल रहा है उसे महसूस करने की कोशिश की। 850 00:43:56,425 --> 00:43:57,509 तब, मैं कंप्यूटर पर बैठा हूं 851 00:43:57,593 --> 00:43:59,720 और मैं पीछे मुड़ा और अपने पीछे के इन डिब्बों को देखता हूं। 852 00:44:00,304 --> 00:44:01,639 तभी मुझे झटका लगा। 853 00:44:02,181 --> 00:44:05,142 टोनी एक दिन आया, बस एक बुरे मूड में। 854 00:44:05,225 --> 00:44:07,353 कहा, "मुझे किसी की आवश्यकता नहीं। किसी की भी नहीं। 855 00:44:07,436 --> 00:44:10,189 मुझे बस यही चाहिए" और पलटा और एक फोल्डर उठाता है। 856 00:44:10,272 --> 00:44:11,190 “मुझे बस यही चाहिए। 857 00:44:11,273 --> 00:44:13,275 मैं इसे अपनी गाड़ी के पीछे रख सकता हूं और यह काम कर सकता हूं। 858 00:44:13,359 --> 00:44:14,902 मुझे बस यही चाहिए।” 859 00:44:14,985 --> 00:44:17,279 और फोल्डर को पटका और चला गया। 860 00:44:22,618 --> 00:44:24,870 मैं, "तो, उसे इसकी आवश्यकता है? इन फोल्डरों में क्या है?" 861 00:44:25,037 --> 00:44:26,580 मैंने देखना शुरू कर दिया। 862 00:44:26,664 --> 00:44:29,833 वे सब आम तौर पर फोल्डर थे जिसमें लोगों के नाम थे। 863 00:44:30,167 --> 00:44:31,168 आप खोलते हैं। 864 00:44:31,752 --> 00:44:34,004 मैं उनको रोगियों की फाइलें कहना भी नहीं चाहता, 865 00:44:34,088 --> 00:44:37,341 क्योंकि यह कागज़ के टुकड़े, नोट, चिपकाने वाले कागज़ थे। 866 00:44:37,633 --> 00:44:40,844 तो, मैंने बाहर निकाला और मैंने देखा जॉन सेकाडा किस प्रोटोकाल पर था। 867 00:44:47,059 --> 00:44:49,812 आस-पास देखने पर, उसकी डेस्क पर चार किताबें मिलीं। 868 00:44:49,895 --> 00:44:52,314 मैं उसे खोला और एक पन्ने को पलटा। 869 00:44:52,398 --> 00:44:55,192 इसमें बेसबाल के खिलाड़ी थे, जिसका आरंभ एलेक्स से था। 870 00:44:56,443 --> 00:44:58,612 मेल्की कैबरेरा का नाम। रयान ब्रौन का नाम। 871 00:44:59,154 --> 00:45:00,114 यह आश्चर्य की बात है। 872 00:45:00,197 --> 00:45:03,951 बेसबाल वालों के ना एक के बाद एक थे, ठीक एक दूसरे के बाद, इसे "प्रो" लिखा था। 873 00:45:04,034 --> 00:45:05,786 फिर कुछ अन्य नामों। 874 00:45:05,869 --> 00:45:10,082 उसने कहा सी.ओ.एल और फिर अन्य नाम उन्होंने काहे एच.एस.। 875 00:45:10,165 --> 00:45:12,167 सैकड़ों, हजारों नाम। 876 00:45:12,251 --> 00:45:14,712 बहुत से नाम आपको चौंकाते नहीं हैं, लेकिन कुछ विशेष करते हैं। 877 00:45:14,795 --> 00:45:17,589 जब आप मियामी में ए-रोड्रिगेज नाम देखते हैं, 878 00:45:17,673 --> 00:45:19,216 यह आपको चौंकाता नहीं है। 879 00:45:19,299 --> 00:45:21,552 वहाँ शायद हजार एलेक्स रॉड्रिग्स है, 880 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 लेकिन अब आपने नाम देखना शुरू किए, ए-रॉड। 881 00:45:23,846 --> 00:45:25,264 इसने फिर मुझे झटका दिया। 882 00:45:25,347 --> 00:45:27,558 बेसबॉल। आप जानते हो मैं कौन हूं? 883 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 आप जानते हैं, मुझे नहीं पता वह कौन है। 884 00:45:30,394 --> 00:45:31,395 गूगल। 885 00:45:31,979 --> 00:45:36,442 टाइप किया, "एंथनी बॉश, बेसबॉल," और जो जानकारी सबसे पहले आई 886 00:45:36,525 --> 00:45:39,695 वह थी 2009 की उसके और उसके पिता की मिलीभगत की कहानी 887 00:45:39,778 --> 00:45:42,072 जिसमें मैनी रैमीरेज़ और उसका निलंबन शामिल था। 888 00:45:42,156 --> 00:45:45,743 अब हम जानते हैं यह सब क्या है। 889 00:45:46,535 --> 00:45:47,536 ठीक है, अच्छा। 890 00:45:47,619 --> 00:45:50,497 मेरे पास यहां अधिक समय नहीं है। समझा, यह इस बारे में है। 891 00:45:52,082 --> 00:45:53,167 मुझे पैसा चाहिए। 892 00:45:53,250 --> 00:45:54,793 मुझे पैसा चाहिए। उससे क्या चाहिए? 893 00:45:54,877 --> 00:45:57,212 आप जानते हैं क्या? उसके पास बहुत सारी जानकारी है इन किताबों में। 894 00:45:57,296 --> 00:46:01,425 आप जानते हैं क्या? मैं पता करके रहूंगा इस आदमी के बारे में क्या चल रहा है। 895 00:46:01,508 --> 00:46:03,051 मैं इस आदमी को बर्बाद करने जा रहा हूं। 896 00:46:06,096 --> 00:46:10,267 मुझे एहसास होने लगा मेरे कुछ नोटबुक्स हकीकत में लापता थे। 897 00:46:10,350 --> 00:46:13,187 तो, पहला व्यक्ति मैं था जो रिकी मार्टिनेज के पास गया था, 898 00:46:13,604 --> 00:46:17,316 और मैंने कहा, "सुनो, रिक्की मुझे लगता है कि कोई मेरी चीजें ले रहा है।" 899 00:46:17,816 --> 00:46:19,151 मुझे एक रिकी से टेक्स्ट मिला है। 900 00:46:19,234 --> 00:46:21,153 वह कहता है, "सुनो, टोनी को तुमसे बात करनी है।" 901 00:46:21,236 --> 00:46:22,488 मैंने पूछा, "मेरे पैसे उसके पास हैं?" 902 00:46:22,571 --> 00:46:25,324 वह कहता, "नहीं। क्या आप जानते हैं कि किताबें कहाँ हैं? ” 903 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 मैं जैसे, "कौन सी किताबें? 904 00:46:27,785 --> 00:46:30,996 टोनी की डेस्क पर किताबें थीं जिनको ऐसे ही संभालकर रखते हैं 905 00:46:31,079 --> 00:46:33,081 और उसे वे किताबें चाहिए।" 906 00:46:33,165 --> 00:46:36,168 मैं, "देखूंगा। मैं अपने पैसे वापस ना मिलने से बहुत ही परेशान हूं, 907 00:46:36,251 --> 00:46:38,545 पता नहीं क्या इस और कुछ संभाल सकता हूं या नहीं।" 908 00:46:38,629 --> 00:46:39,963 टोनी, "उसकी किताबें ले आओ। 909 00:46:40,047 --> 00:46:42,299 तुम जानते नहीं हो तुम किस मामले में हो और आगे क्या होगा।" 910 00:46:42,382 --> 00:46:44,760 मैं, "ठीक है।" असल में मैं कहने वाला था, "भाड़ में जाओ।" 911 00:46:45,260 --> 00:46:50,766 उसने बहाना बनाया कि उसे चक्रवृद्धि ब्याज पर अपने पैसे तुरंत चाहिए थे 912 00:46:50,849 --> 00:46:55,729 और मैंने कहा, "किसी भी हालत में मैं एक भी डॉलर 913 00:46:55,813 --> 00:46:57,397 अधिक या ऊपर नहीं दूंगा।" 914 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 एक तरह से देखा जाए, शायद मुझे पैसे मिल जाने चाहिए थे। 915 00:47:00,651 --> 00:47:06,698 यह उस कीमत से काफी कम होता जो मुझे मिली थी। 916 00:47:08,242 --> 00:47:09,952 एक दोपहर मुझे एक ईमेल मिला। 917 00:47:10,035 --> 00:47:13,497 इसे टैग किया गया था डेविड कैस्टिलो नाम के साथ। 918 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 यह बहुत छोटा संदेश था। 919 00:47:15,249 --> 00:47:18,919 इसमें विशेष तौर पर था उसने एक कहानी पढ़ी थी जिसे मैं कुछ साल पहले लिखा था 920 00:47:19,002 --> 00:47:20,671 टोनी बॉश नाम के इस आदमी के बारे में। 921 00:47:20,754 --> 00:47:23,090 "इस डॉक्टर के बारे में मेरे पास थोड़ी जानकारी है, 922 00:47:23,173 --> 00:47:24,675 शायद तुम्हें इसमें रूचि हो सकती है। 923 00:47:24,758 --> 00:47:25,843 अच्छा लगे तो फोन करना।" 924 00:47:25,926 --> 00:47:27,845 अगली सुबह हुई और मुझे फोन आया। 925 00:47:27,928 --> 00:47:32,015 एक पत्रकार के रूप में, मैं हमेशा लोगों को लेकर शंकित रहता हूं। 926 00:47:32,099 --> 00:47:35,018 यह आदमी बहुत उत्साहित था, जाहिर है बहुत घबराए हुए हैं। 927 00:47:35,102 --> 00:47:37,104 कॉल के अंत में उसने मुझे अपना असली नाम बताया, 928 00:47:37,187 --> 00:47:38,605 ताकि मैं देख सकूं कि वह कौन था। 929 00:47:38,689 --> 00:47:42,776 हमने दक्षिण मियामी के अंंदर में एक स्पोर्ट्स बार में मिलने के लिए समय तय किया, 930 00:47:42,860 --> 00:47:45,028 बोका टैनिग के ठीक सामने सड़क के पार। 931 00:47:45,112 --> 00:47:47,406 पोर्टर ने कहा, "मुझे मेजर लीग बेसबॉल के बारे में परवाह नहीं। 932 00:47:47,489 --> 00:47:51,493 मेरा एक उद्देश्य है और वह है टोनी बॉश को तबाह करना। 933 00:47:51,743 --> 00:47:55,998 उसने मुझसे झूठ बोला और मैं इस आदमी की जिंदगी को पूरी तरह से तबाह करना चाहता हूं।" 934 00:47:56,331 --> 00:47:58,667 टिम ने कहा, "बॉश डॉक्टर भी नहीं है।" 935 00:47:58,792 --> 00:48:01,920 मैंने कहा, "मैंने उसका प्रमाण पत्र देखा, बेलीज विश्वविद्यालय। 936 00:48:02,462 --> 00:48:06,008 वहां जाकर प्रैक्टिस कर सकता है पर वहां पर प्रैक्टिस करने के लिए अधिकृत नहीं है।" 937 00:48:06,091 --> 00:48:06,925 मैं ऐसे था कि... 938 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 "मैं अंदर आया और अच्छे इरादे से उस आदमी की मदद करना, 939 00:48:11,138 --> 00:48:14,224 और पता चला कि वह आदमी कुछ नहीं है बस एक ढोंगी है।" 940 00:48:14,808 --> 00:48:18,645 उसने अपने साथ एक नोटबुक लाया और मुझे देखने दिया। 941 00:48:19,187 --> 00:48:21,148 और उसने कहा, "क्या मुझे इसकी कॉपी मिल सकती है?" 942 00:48:21,231 --> 00:48:23,317 मैंने कहा, "हां, तुम्हें इसकी कॉपी मिल जाएगी।" 943 00:48:23,400 --> 00:48:24,985 मैंने कहा, "क्या तुम इस आदमी को नीचा दिखा सकते हो?" 944 00:48:25,068 --> 00:48:28,196 उसने कहा, "अगर तुम जो कह रहे हो वह सच है, हां, बहुत बड़ी चीज है।" 945 00:48:30,115 --> 00:48:32,951 पोर्टर फिस्चेर के साथ बातचीत बिल्कुल ही बंद हो चुकी थी। 946 00:48:33,035 --> 00:48:34,661 मैं बेहद चिंतित था 947 00:48:34,745 --> 00:48:37,748 की यह जानकारी गलत हाथों में पड़, 948 00:48:37,831 --> 00:48:39,166 गलत हाथों में पड़ जाएगी। 949 00:48:39,249 --> 00:48:42,169 मैंने एलेक्स को बुलाया और एलेक्स को कहा, ऐसा ही हुआ था, 950 00:48:42,419 --> 00:48:45,631 और ये लोग मुझे निकालने की कोशिश कर रहे हैं और तभी में उगी के पास गया। 951 00:48:45,714 --> 00:48:47,257 मैंने कहा, "सुनो, हमें एक समस्या है।" 952 00:48:47,341 --> 00:48:49,301 उगी ने कहा, "चिंता मत करो, मैं इसका ध्यान रखूंगा।" 953 00:48:49,384 --> 00:48:51,178 उगी को पीट कार्बोन मिलता है। 954 00:48:52,220 --> 00:48:55,015 अब मैं टीम के साथ काम करता हूं और मैं चीजों की नकल बनाता हूं। 955 00:48:55,098 --> 00:48:57,017 पीटर ने जैसे 15 बार कॉल लगाया। 956 00:48:57,100 --> 00:48:58,977 मैंने पीट को बुलाया, वह कहता, "तुम कहां थे? 957 00:48:59,061 --> 00:49:01,647 मुझे तुमसे कुछ पूछना है कि मुझे कोई बकवास नहीं चाहिए ना ही कोई झूठ। 958 00:49:01,730 --> 00:49:03,231 मुझे तुमसे कुछ पूछना है। मैंने कहा, "क्या?" 959 00:49:03,315 --> 00:49:06,193 उसने पूछा, "क्या तुम बोश के ऊपर एक खबर लिख रहे हो?" 960 00:49:07,069 --> 00:49:10,364 और मैं जैसे, "मेरा 'न्यू टाइम्स' के साथ समय पूरा हो गया।" 961 00:49:10,447 --> 00:49:12,115 "तुम्हें पता नहीं है कि तुम किससे उलझ रहे हो। 962 00:49:12,199 --> 00:49:13,784 अब तुम्हारी जान जाने वाली है।" 963 00:49:14,493 --> 00:49:17,204 मैंने कहा, "बॉश द्वारा?" उसने कहा, "नहीं, उगी।" 964 00:49:17,788 --> 00:49:19,915 "उगी? क्यों?" 965 00:49:19,998 --> 00:49:23,001 तुम्हें पता नहीं है इस आदमी की पहुंच कहां तक है। यह आदमी ही असली है। 966 00:49:23,085 --> 00:49:25,671 बहुत से लोग शामिल हैं, ऐसा मत करो। इस कहानी को रोकना होगा। 967 00:49:25,754 --> 00:49:29,216 तुम उगी के साथ उलझना नहीं चाहते हो। इस आदमी की पहुंच बहुत है, ऊंचे तक। 968 00:49:29,299 --> 00:49:31,343 तुम मर जाओगे अगर यह कहानी चली। 969 00:49:31,426 --> 00:49:33,470 और फिर, ख़ास तौर पर, मैंने खुद सोचा, 970 00:49:33,553 --> 00:49:37,599 "ठीक है, मैं बस लड़खड़ाया स्टेरॉयड के किसी कारखाने से 971 00:49:37,683 --> 00:49:41,770 या स्टेरॉयड के किसी विभाग से और उगी ही वह है जिसे इसके लिए सज़ा मिलेगी।" 972 00:49:41,853 --> 00:49:42,980 अब, मैं घबरा गया। 973 00:49:43,063 --> 00:49:44,356 अब, मैं वाकई में घबरा गया। 974 00:49:44,439 --> 00:49:45,524 उसने कहा, "मैं वहां आ रहा हूं।" 975 00:49:45,607 --> 00:49:47,609 मैंने कहा, "यहां मत आना।" उसने कहा, "मैं वहां आ रहा हूं।" 976 00:49:47,693 --> 00:49:51,613 मैं ९ मिली मीटर की बंदूक लेकर गाड़ी में बैठ गया 977 00:49:51,697 --> 00:49:55,117 जो कपड़े से ढकी थी जिसमें छोटा सा छेद था, किसी इंसान की राह देख रहा था जो उसे उठा ले। 978 00:49:55,200 --> 00:49:57,327 मैंने कभी किसी पर बंदूक नहीं चलाई थी, 979 00:49:57,411 --> 00:50:00,372 लेकिन मैं अपने ही घर में किसी के द्वारा नहीं मरना चाहता था। 980 00:50:01,623 --> 00:50:02,916 पीट वहां आया 981 00:50:03,000 --> 00:50:06,461 और मैंने उसे उतरने दिया, मैंने उसे अपने मुख्य दरवाज़े पर जाने दिया और फिर उसके पीछे गया। 982 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 मैंने उसे बुलाया, "पीट।" और वह बोला, "अरे, तुम यहां हो।" 983 00:50:08,922 --> 00:50:10,590 बंदूक को छोड़ दो, तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं है। 984 00:50:10,674 --> 00:50:11,591 बस अंदर जाओ।" 985 00:50:11,675 --> 00:50:13,885 मैं अंदर गया और बोला, "यह क्या चल रहा है?" 986 00:50:13,969 --> 00:50:15,012 कोई मुझे अब मार डालेगा ?" 987 00:50:15,095 --> 00:50:16,596 उसने कहा, "तुम कहानी के साथ क्या कर रहे हो?" 988 00:50:16,680 --> 00:50:18,140 मैंने उसे खुद कहा, "देखो, मुझे मेरे पैसे चाहिए।" 989 00:50:18,223 --> 00:50:20,225 उसने कहा, "नहीं। तुम्हें क्या चाहिए?" 990 00:50:20,308 --> 00:50:22,227 मैंने कहा, "मुझे बस मेरे पैसे वापस चाहिए, पीट।" 991 00:50:22,310 --> 00:50:24,646 "मैं तुमसे एक बार फिर पूछ रहा हूं, तुम्हें क्या चाहिए?" 992 00:50:24,730 --> 00:50:26,815 मैंने कहा, "मैं चाहता हूं कि वह कमीना मेरे पैसे लौटाए। 993 00:50:27,399 --> 00:50:29,860 मैं चाहता हूं कि वह कमीना मुझसे चुराए हुए पैसे मुझे लौटाए।" 994 00:50:29,943 --> 00:50:31,194 उसने कहा, "हम वापस ले लेंगे। 995 00:50:31,278 --> 00:50:34,364 हम पक्का उससे पैसे वापस ले लेंगे, लेकिन अभी के लिए, 996 00:50:34,448 --> 00:50:35,657 तुम्हें बस अभी तुम्हारे पैसे चाहिए।" 997 00:50:35,741 --> 00:50:36,950 मैंने कहा, "मुझे बस अपने पैसे चाहिए।" 998 00:50:37,034 --> 00:50:39,327 उसने कहा, "वह काम पूरा कर देगा, लेकिन उसे वे किताब चाहिए।" 999 00:50:40,287 --> 00:50:41,955 मैंने कहा, "ठीक है।" वह बोला, "मैं यह संभाल लूंगा। 1000 00:50:42,039 --> 00:50:43,749 मैं यह पूरा मसला संभाल लूंगा।" 1001 00:50:43,832 --> 00:50:46,585 मैंने वे चार किताबें लीं और पीट को दे दीं। 1002 00:50:46,668 --> 00:50:48,962 मेरे पास अब और कोई कारण नहीं था उन किताबों को अपने पास रखने के लिए। 1003 00:50:49,046 --> 00:50:50,797 टिम के पास पहले से ही यह जानकारी थी। 1004 00:50:50,881 --> 00:50:53,467 मैंने सोचा कि जितना मैं इन्हें अपने पास रखूंगा, 1005 00:50:53,550 --> 00:50:55,135 उतना ही ज़्यादा ख़तरा मुझे रहेगा। 1006 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 उगी एलेक्स के पास गया और बोला, "मुझे $10,000 दो।" 1007 00:50:58,555 --> 00:51:01,475 एलेक्स ने कहा, "मुझे लगा कि वह सिर्फ $4,000-$5,000 ही थे।" 1008 00:51:01,558 --> 00:51:02,851 "मुझे बस $10,000 दे दो। 1009 00:51:02,934 --> 00:51:04,728 मैं $10,000 से काम चला लूंगा।" 1010 00:51:11,151 --> 00:51:14,029 अगले दिन, पीट मुझे कॉल करके बोलता है, "अरे, क्या तुम मुझे सलून में मिलोगे?" 1011 00:51:14,112 --> 00:51:15,447 उससे मुझे $4,000 दिए। 1012 00:51:15,906 --> 00:51:17,908 मैंने कहा, "क्या, मुझे बस $3,600 चाहिए।" 1013 00:51:17,991 --> 00:51:20,368 उसने कहा, "400 रखो अपनी परेशानियों के लिए।" 1014 00:51:20,452 --> 00:51:22,621 मैं बोला, "ठीक है। खैर, क्या तुमने उसे किताबें दीं?" 1015 00:51:22,704 --> 00:51:23,580 उसने कहा, "नहीं।" 1016 00:51:23,663 --> 00:51:25,123 "खैर, तुमने उनके साथ क्या किया?" 1017 00:51:25,207 --> 00:51:26,708 "मैंने उसे एलेक्स रोड्रिगेज़ के लोगों को दे दिया।" 1018 00:51:26,792 --> 00:51:28,293 तभी मैंने बोला, 1019 00:51:29,461 --> 00:51:32,047 "एलेक्स रोड्रिगेज़... तुम एलेक्स रोड्रिगेज़ को कैसे जानते हो? 1020 00:51:32,130 --> 00:51:34,049 एलेक्स रोड्रिगेज़ इसमें कैसे शामिल है?" 1021 00:51:34,132 --> 00:51:36,134 उन्होंने किताबें ले ली, और उन्हें मुझे देने के बजाय, 1022 00:51:36,218 --> 00:51:37,469 उन्होंने एलेक्स रोड्रिगेज़ को दे दी। 1023 00:51:37,552 --> 00:51:41,264 उनको लगा कि वह किताबें अब एलेक्स रोड्रिगेज़ की हैं क्योंकि उसने $10,000 चुकाए। 1024 00:51:41,473 --> 00:51:42,766 मैंने कहा, "ठीक है। बढ़िया। 1025 00:51:42,849 --> 00:51:45,560 मैं एलेक्स रोड्रिगेज़ के पास जा रहा हूं और उसे मुझे वे किताबें देनी पड़ेगी।" 1026 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 और फिर, एलेक्स ने मुझे कभी वे किताबें नहीं दीं। 1027 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 वह पहली बार था जब पीट ने एलेक्स रोड्रिगेज़ का नाम मेरे सामने लिया। 1028 00:51:50,649 --> 00:51:55,612 वह पहली बार था जब मुझे एहसास हुआ कि एलेक्स रोड्रिगेज़, और उसके लोग, 1029 00:51:55,695 --> 00:52:01,243 उगी, पीट और बॉश को अपना पुतला बना रहे थे। 1030 00:52:01,326 --> 00:52:05,914 एलेक्स हमेशा से खुद को संदेहात्मक लोगों से घिरा रखता 1031 00:52:05,997 --> 00:52:07,833 जहां तक उसकी निजी ज़िंदगी की बात है। 1032 00:52:07,916 --> 00:52:09,459 वह मियामी में बड़ा हुआ। 1033 00:52:09,543 --> 00:52:10,710 यह मियामी का सलीका है, मुझे लगता है। 1034 00:52:10,794 --> 00:52:13,213 पीट ने मुझे कॉल किया और पूछा, "देखो, बकवास मत करना, 1035 00:52:13,296 --> 00:52:17,134 मुझे तुमसे कुछ पूछना है, क्या यह कहानी अभी चल रही है कि नहीं?" 1036 00:52:17,843 --> 00:52:19,761 "खैर, मैंने कहा कि कहानी को रोक दो।" 1037 00:52:19,845 --> 00:52:22,722 पोर्टर ने मुझे कहानी को ख़त्म करने या चलने से रोकने के लिए कभी नहीं कहा था। 1038 00:52:22,806 --> 00:52:24,599 उसे पता था कि वह कुछ ही दिनों में प्रकाशित होने वाली है, 1039 00:52:24,683 --> 00:52:28,270 उसे पता था कि वह मियामी न्यू टाइम्स के पहले पन्ने पर आने वाली है 1040 00:52:28,353 --> 00:52:31,106 पूरे शहर में 10,000 अखबारों में। 1041 00:52:31,189 --> 00:52:32,607 उसे पता था कि वह इंटरनेट पर आएगा, 1042 00:52:32,691 --> 00:52:34,693 और वह जानता था कि कहानी में सब कुछ आने वाला है। 1043 00:52:34,776 --> 00:52:37,237 मैं जानता हूं कि कहानी ख़त्म नहीं हुई, लेकिन मैं उसे यह नहीं बताने वाला, 1044 00:52:37,320 --> 00:52:41,074 क्योंकि अब मैं डरा हुआ हूं। इस हालात में मेरे पास कोई दोस्त नहीं है। 1045 00:52:41,158 --> 00:52:44,870 पीट ने कहा, "शांत रहो। तुमने सही काम किया। तुम एक नायक हो।" 1046 00:52:45,787 --> 00:52:47,330 अगले दिन मंगलवार है। 1047 00:52:48,373 --> 00:52:49,624 मुझे पीट का कॉल आया। 1048 00:52:50,375 --> 00:52:52,002 खैर, कहानी चाहकों तक पहुंच गई है। 1049 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 कहानी बाहर है। मैंने कहा, "उन्हें क्या पता है?" 1050 00:52:55,380 --> 00:52:56,423 उसने कहा, "सब कुछ।" 1051 00:52:57,966 --> 00:53:00,385 कहानी फैल गई। 1052 00:53:01,803 --> 00:53:04,222 स्पोर्ट्स सेंटर पर चल रही एक कहानी, 1053 00:53:04,306 --> 00:53:08,226 कुछ प्रमुख बेसबॉल के खिलाड़ियों के नाम शामिल है जैसे के एलेक्स रोड्रिगेज़, 1054 00:53:08,310 --> 00:53:10,812 मेल्की कैबरेरा, और जियो गोंजालेज 1055 00:53:10,896 --> 00:53:14,191 के नाम शामिल थे उन रिकॉर्ड में जो मियामी न्यू टाइम को मिले 1056 00:53:14,274 --> 00:53:17,777 अमेरिका के बायोजेनेसिस में काम कर रहे एक कर्मचारी से। 1057 00:53:17,861 --> 00:53:20,197 हमें पता था कि न्यू टाइम्स की यह कहानी बाहर आने वाली थी। 1058 00:53:20,280 --> 00:53:22,032 हां, हमने बंद किया उससे पहले। 1059 00:53:22,115 --> 00:53:25,368 एंथोनी बॉश, अस्पताल का प्रमुख, जो पिछले महीने बंद हुआ, 1060 00:53:25,452 --> 00:53:29,539 मन्नी रामिरेज़ से जुड़ा था जब रामिरेज़ को 50 मैचों के लिए निलंबित कर दिया था 1061 00:53:29,623 --> 00:53:32,751 2009 में बेसबॉल की ड्रग पॉलिसी का उल्लंघन करने के लिए। 1062 00:53:32,834 --> 00:53:36,213 बॉश पर स्थानीय या संघीय अधिकारियों ने कभी आरोप नहीं लगाया। 1063 00:53:36,296 --> 00:53:39,883 मियामी न्यू टाइम्स, जिसने तीन महीने जांच पड़ताल की, 1064 00:53:39,966 --> 00:53:45,055 ने सूचना दी के रिकॉर्ड बताते हैं कि कंपनी ने कार्य क्षमता बढ़ाने वाले ड्रग्स बेचे हैं 1065 00:53:45,138 --> 00:53:49,100 जिसमें मानव विकास हार्मोन, टेस्टोस्टेरोन, और एनाबॉलिक स्टेरॉयड शामिल हैं। 1066 00:53:49,184 --> 00:53:54,689 बेसबॉल का नया डोपिंग कांड खेल जगत का सबसे बड़ा कांड हो सकता है। 1067 00:53:54,773 --> 00:53:58,860 मुझे एहसास हुआ जब यह हो रहा था कि, "मैं वाकई में इस बार इसमें फंस गया हूं।" 1068 00:53:58,944 --> 00:54:01,363 अरे, नहीं, तुम्हें पता है... 1069 00:54:02,489 --> 00:54:04,074 ठीक है। मैं इस वक्त मुश्किल में हूं। 1070 00:54:05,867 --> 00:54:09,788 मुझे रे लिओटा जैसा महसूस हो रहा था, गु़डफेलास मूवी के अंत में, 1071 00:54:09,871 --> 00:54:14,084 जब वह गाड़ी चला रहा था, नशे में धुत और 1072 00:54:14,167 --> 00:54:16,962 तुम्हें पता है एक हेलीकॉप्टर उसका पीछा कर रहा था। 1073 00:54:17,045 --> 00:54:19,673 मुझे ऐसा ही महसूस हो रहा था बिना हेलीकॉप्टर के। तुम्हें पता है, तो... 1074 00:54:19,756 --> 00:54:20,840 यह पागलपन है। 1075 00:54:20,924 --> 00:54:24,761 अब मुझे समझ आया जब मशहूर हस्तियां अपने घर से बाहर नहीं निकल पाते 1076 00:54:24,844 --> 00:54:26,554 क्योंकि उन्हें परेशान किया जाता है। 1077 00:54:26,638 --> 00:54:29,891 उन लोगों ने मेरे सभी दोस्तों का पीछा करना शुरू कर दिया, 1078 00:54:29,975 --> 00:54:32,102 वह कोई भी जो मुझसे जुड़ा था। 1079 00:54:32,185 --> 00:54:36,481 हमने मियामी के कोकोनट ग्रोव के एक होटल में बॉश को ढूंढने की कोशिश की। 1080 00:54:36,564 --> 00:54:39,693 बॉस से जुड़ी कार का पीछा करने का भी कोई फायदा नहीं हुआ। 1081 00:54:39,776 --> 00:54:42,862 क्या हमें मिस्टर बॉश के बारे में कोई भी जानकारी मिल सकती है? 1082 00:54:42,946 --> 00:54:45,824 मैं जगह से जगह घूमता गया। 1083 00:54:47,867 --> 00:54:50,996 मैंने अपना ज़्यादातर समय उसके बाद लोगों को चकमा देने में निकाला। 1084 00:54:51,079 --> 00:54:52,372 मुझे फोन आते थे यह कहने के लिए, 1085 00:54:52,455 --> 00:54:55,292 "अरे, लोग आ रहे हैं और तुम्हें ढूंढ रहे हैं सलून में।" 1086 00:54:55,375 --> 00:54:58,128 पीट ने कहा, "अरे तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है कि तुमने क्या किया।" 1087 00:54:58,211 --> 00:55:00,797 तुमने लोगों का जीना हराम कर दिया है। तुमने लोगों की ज़िंदगी उजाड़ दी। 1088 00:55:00,880 --> 00:55:02,924 तुम ऐसा कैसे कर सकते हो? तुम बहुत गंदे हो। 1089 00:55:03,008 --> 00:55:04,884 मैंने कहा, "मैंने किनकी जिंदगियां उजाड़ी है?" 1090 00:55:04,968 --> 00:55:08,722 पता है क्या? मुझे तुमसे कोई बात नहीं करनी। तुम खुशकिस्मत हो कि मैंने तुम्हारे साथ कुछ नहीं किया। 1091 00:55:08,805 --> 00:55:12,392 पोर्टर पूरी तरह से घबरा गया जब कहानी चली। 1092 00:55:12,475 --> 00:55:16,062 उसे चिंता थी कि उसकी ज़िंदगी ख़तरे में थी 1093 00:55:16,146 --> 00:55:17,522 और वह सही था। 1094 00:55:17,605 --> 00:55:20,734 यह केवल पहलवानों या स्टेरॉयड डीलरों के बारे में नहीं था, 1095 00:55:20,817 --> 00:55:23,028 यह ट्रेचर्म शोधन सैलून के कार्बोन के बारे में था। 1096 00:55:23,111 --> 00:55:25,613 यह उन संबंधों के बारे में था जो एक स्टेरॉयड डीलर के हो सकते थे, 1097 00:55:25,697 --> 00:55:27,615 अगर यह किसी तरह का संगठित अपराध है। 1098 00:55:27,699 --> 00:55:31,703 ये कुछ पहलवानों के संबंधी या चाहक थे। 1099 00:55:31,786 --> 00:55:35,790 यह उतना अजीब नहीं है जितना सुनाई देता है जब आपको कहानी की व्यापकता का अंदाज़ा होने लगता है 1100 00:55:35,874 --> 00:55:39,377 और यह कि कुछ बड़े लोग जो पहलवान नहीं थे 1101 00:55:39,461 --> 00:55:41,588 मियामी से वे भी इस जगह जा रहे थे। 1102 00:55:41,671 --> 00:55:43,673 पुलिस अधिकारी, न्यायाधीश। 1103 00:55:43,757 --> 00:55:46,301 तो मैं बिल्कुल थम गया और मुझे सबसे डर लगने लगा। 1104 00:55:46,801 --> 00:55:49,387 वह किस्मतवाला है वह फिलहाल किसी नहर में नहीं है। 1105 00:55:49,804 --> 00:55:53,892 उसने निर्णय लिया कि उसे शहर से बाहर चले जाना चाहिए और वह अपने साथ सारे रिकॉर्ड ले गया। 1106 00:55:53,975 --> 00:55:58,063 मैंने कुछ डिब्बे भरे, ऑकाला ले गया और वहां भंडार में रख दिए। 1107 00:55:58,229 --> 00:56:01,858 रोड्रिगेज़ ने विख्यात बचाव पक्ष के वकील रॉय ब्लैक को रोका। 1108 00:56:01,941 --> 00:56:06,404 उसने प्रचार कंपनी को भी रोका और उन्होंने एक बयान जारी किया उसकी ओर से। 1109 00:56:06,488 --> 00:56:09,908 एलेक्स रोड्रिगेज़ और एंथोनी बॉश के बीच कथित संबंध 1110 00:56:09,991 --> 00:56:12,202 के बारे में समाचार सही नहीं था। 1111 00:56:12,285 --> 00:56:17,332 न्यूज़ लाइव की कहानी के कुछ ही देर बाद याहू स्पोर्ट्स अपनी कहानी के साथ बाहर आया 1112 00:56:17,415 --> 00:56:19,459 बिल्कुल उसी के आधार पर। 1113 00:56:19,542 --> 00:56:21,544 अचानक से कुछ नए नाम सामने आए 1114 00:56:21,628 --> 00:56:24,589 और सबसे ऊपर नाम था रायन ब्रौन का। 1115 00:56:24,672 --> 00:56:29,469 दूसरे खिलाड़ियों के साथ सूचीबद्ध ब्रॉन की पहचान बायोजेनेसिस के ग्राहक के रूप में हुई है, 1116 00:56:29,552 --> 00:56:31,596 वही बंद हो गया कोरल गेबल्स क्लीनिक 1117 00:56:31,679 --> 00:56:34,724 जो मेजर लीग बेसबॉल के जाने-माने डोपिंग विवाद का मुख्य केंद्र था। 1118 00:56:34,808 --> 00:56:39,771 यह बाद में पता चला कि एलेक्स रोड्रिगेज़ कैंप ने यह नाम प्रकट किया था। 1119 00:56:39,854 --> 00:56:43,983 उसका विचार था कि जितने ज़्यादा लोग इस कांड में शामिल होंगे 1120 00:56:44,067 --> 00:56:45,652 उतनी ही कम नज़रें उस पर पड़ेंगी। 1121 00:56:45,735 --> 00:56:48,571 सिर्फ रायन ब्रौन का ही नाम नहीं था, फ्रांसिस्को सेरेवेल्ली का भी था, 1122 00:56:48,655 --> 00:56:50,198 जो एलेक्स का साथी था। 1123 00:56:50,281 --> 00:56:54,202 पता है कि यह कितनी बुरी बात है जब आपका साथी ही आपको फंसता है 1124 00:56:54,285 --> 00:56:56,371 ताकि नज़रें उस पर न पड़े। 1125 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 बेसबॉल के इतिहास में सबसे ज़्यादा कमाने वाले खिलाड़ी ने 1126 00:56:59,916 --> 00:57:04,462 साल में $500,000 कमाने वाले खिलाड़ी को अपने स्वार्थ के लिए धोखा दिया। 1127 00:57:04,546 --> 00:57:06,381 सब अपने लिए खड़े थे। 1128 00:57:06,464 --> 00:57:08,258 सब खुद को बचा रहे थे। 1129 00:57:08,341 --> 00:57:10,677 सूत्रों ने कहा है कि करीब २० एम.एल.बी. खिलाड़ियों 1130 00:57:10,760 --> 00:57:12,137 को निलंबित किया जाएगा उनके संबंध होने के कारण 1131 00:57:12,220 --> 00:57:14,139 बॉश और उसकी हाल में बंद हुई 1132 00:57:14,222 --> 00:57:15,932 बायोजेनेसिस का एंटी-ऐजिंग क्लीनिक मियामी। 1133 00:57:22,480 --> 00:57:23,857 पीईडीएस आर यूएस 1134 00:57:23,982 --> 00:57:25,692 कारण यह है कि बायोजेनेसिस ने अपने पैसे बनाए 1135 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 क्षमता बढ़ाने वाली दवाओं को बेचकर, 1136 00:57:27,819 --> 00:57:29,195 मानव हार्मोन से लेकर टेस्टोस्टेरोन 1137 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 से उपचय स्टेरॉयड्स तक 1138 00:57:32,407 --> 00:57:33,450 जब कहानी बाहर आई, 1139 00:57:33,533 --> 00:57:35,910 मुझे लगा कि कानून विभाग से कोई मेरे दरवाज़े पर आएगा 1140 00:57:35,994 --> 00:57:37,787 वह या तो कोरल गेबल्स पुलिस विभाग होगा, 1141 00:57:37,871 --> 00:57:41,332 मियामी पुलिस विभाग, डी.इ.ए., कोई भी और कोई नहीं आया। 1142 00:57:41,875 --> 00:57:43,918 मैं निराश हो रहा था क्योंकि मुझे लगा, 1143 00:57:44,836 --> 00:57:46,754 "क्या किसी को इसके बारे में चिंता नहीं है?" 1144 00:57:47,255 --> 00:57:51,259 उसने मुझे अपने दक्षिण मियामी के घर में उससे बात करने के लिए बुलाया। 1145 00:57:51,342 --> 00:57:55,430 उस समय पॉटर एक गेस्ट हाउस में रह रहा था उस घर के पीछे जहां वह बड़ा हुआ। 1146 00:57:55,513 --> 00:58:00,727 मैंने जब उसे वहां देखा, वह भारी मात्रा में कूल-ऐड और वोडका पी रहा था 1147 00:58:00,810 --> 00:58:02,228 प्लास्टिक के एक बड़े कप से। 1148 00:58:02,312 --> 00:58:05,231 उसका अपार्टमेंट बहुत गंदा था। 1149 00:58:05,315 --> 00:58:10,904 उसके पास अद्वितीय हल्क का एक बहुत बड़ा पुतला था और जैसे ही मैं बैठा, 1150 00:58:10,987 --> 00:58:13,114 मैंने देखा कि मेज़ पर उसने एक बंदूक रखी थी। 1151 00:58:13,656 --> 00:58:19,204 टिम बोला, "कानून विभाग से किसी ने फोन किया था", 1152 00:58:19,287 --> 00:58:21,164 और मैंने कहा, "कौन था वह?" 1153 00:58:21,247 --> 00:58:22,916 उसने कहा, "स्वास्थ्य विभाग।" 1154 00:58:23,291 --> 00:58:24,834 मैंने कहा, "स्वास्थ्य विभाग?" 1155 00:58:25,668 --> 00:58:30,340 क्या वे रेस्टोरेंट और गंदे बाथरूम के लिए टिकट नहीं देतें? 1156 00:58:30,423 --> 00:58:36,304 मुझे लगा, कुछ समय में, मैं एंथनी बॉश के खिलाफ एक मुकदमा चला सकता हूं 1157 00:58:36,387 --> 00:58:39,724 अगर मुझे कुछ लोगों से समर्थन मिल जाए। 1158 00:58:39,807 --> 00:58:43,311 डिटेक्टिव हिल, वह बाल्टिमोर में मादक पदार्थों का एक अधिकारी था। 1159 00:58:43,394 --> 00:58:46,523 मुझे नहीं पता कि वह फ्लोरिडा के स्वास्थ्य विभाग में क्यों चला गया। 1160 00:58:46,606 --> 00:58:49,067 जब मैंने पूछा और उससे मुझे आखिरकार बताया, 1161 00:58:49,150 --> 00:58:52,195 उसने मुझे बताया कि उसकी उसके पर्यवेक्षकों से नहीं बनती थी। 1162 00:58:52,278 --> 00:58:56,074 बाल्टीमोर शहर पुलिस ने एक स्टिंग ऑपरेशन चलाया अपने ही भेदी को पकड़ने के लिए। 1163 00:58:56,157 --> 00:59:00,662 लक्ष्य, ३५ साल का जेरोम हिल, चार साल दक्षिणपूर्व का दिग्गज। 1164 00:59:00,745 --> 00:59:04,374 उनको बहुत सारे फोन आए थे यह कहने कि यह अधिकारी लोगों से पैसे लेता है। 1165 00:59:04,457 --> 00:59:08,628 फ्लोरिडा के कई लोगों की तरह, जेरोम हिल यहां तक पहुंचा 1166 00:59:08,711 --> 00:59:12,340 राज्य से बाहर की कानूनी समस्याओं से भागा-दौड़ी के बाद। 1167 00:59:12,423 --> 00:59:14,342 जिस अधिकारी पर जांच चल रही थी उसने 1168 00:59:14,425 --> 00:59:16,135 खूफिया अधिकारी पर हमला किया। 1169 00:59:16,719 --> 00:59:20,390 साथी अधिकारी के हमला करने की वजह से, अधिकारी ने हिल को हथकड़ी पहना दी। 1170 00:59:20,473 --> 00:59:22,725 उस पर खतरनाक हमला करने का आरोप लगा है। 1171 00:59:22,809 --> 00:59:27,438 जेरोम हिल ने हमारी कहानी पढ़ी थी और उसका काम था 1172 00:59:27,522 --> 00:59:29,774 बिना लाइसेंस के चिकित्सकों और फार्मेसियों की जांच करना। 1173 00:59:31,025 --> 00:59:34,737 हम पहली बार हूटर्स में आमने-सामने मिले थे। 1174 00:59:36,573 --> 00:59:39,826 मैंने उससे कहा, "मुझे मेजर लीग बेसबॉल की कोई परवाह नहीं है 1175 00:59:39,909 --> 00:59:41,828 और उसमें जो भी चल रहा है उसकी।" 1176 00:59:42,161 --> 00:59:43,955 उसने कहा, "मुझे बेसबॉल खिलाड़ियों की कोई परवाह नहीं है।" 1177 00:59:44,038 --> 00:59:48,334 मुझे परवाह है तो बस चिकित्सकों, नकली चिकित्सकों, और फार्मेसियों और ड्रग्स की 1178 00:59:48,418 --> 00:59:50,211 और लोगों को और उनके बच्चों को बचाने की। 1179 00:59:50,295 --> 00:59:53,923 तो आखिरकार कोई तो है जो इसके बारे में परवाह करता है। 1180 00:59:54,007 --> 00:59:56,801 टोनी बॉश यहां कई सालों के लिए था। 1181 00:59:56,884 --> 01:00:00,555 वह लोगों को बोलता है कि वह एक चिकित्सक है। वह है चिकित्सक नहीं है। 1182 01:00:00,638 --> 01:00:04,726 मुझे एक चीज़ जो सबसे ज़्यादा परेशान करती है वह है कि, 1183 01:00:04,809 --> 01:00:10,189 मेरी और मेरे काम की अवहेलना की गई है। 1184 01:00:10,273 --> 01:00:14,235 उन्होंने मुझे एक ढोंगी चिकित्सक कहा, 1185 01:00:14,319 --> 01:00:16,112 एक ढोंगी चिकित्सक। 1186 01:00:16,195 --> 01:00:17,071 ढोंगी चिकित्सक... 1187 01:00:17,155 --> 01:00:18,031 जाली चिकित्सक... 1188 01:00:18,114 --> 01:00:18,948 कथित "जाली चिकित्सक"... 1189 01:00:19,449 --> 01:00:21,284 ढोंगी और लाइसेंस ना होना दो अलग बात है। 1190 01:00:21,367 --> 01:00:24,287 मेरे हिसाब से एक ढोंगी चिकित्सक वह है, जो सुबह उठता है 1191 01:00:24,370 --> 01:00:26,914 जो एक बेकर है, और अचानक से उसे आज चिकित्सक बनना है 1192 01:00:26,998 --> 01:00:29,042 और वह एक नकली डिप्लोमा लगाता है। 1193 01:00:29,125 --> 01:00:32,337 मियामी में कोई भी प्रिंटर एक असली डिप्लोमा प्रिंट करके दे देगा। 1194 01:00:32,420 --> 01:00:38,301 तुम दीवार पर एक डिप्लोमा लगा देते हो 1195 01:00:38,426 --> 01:00:42,138 और खुद को एक चिकित्सक बुलाने लगते हो। 1196 01:00:42,221 --> 01:00:43,640 मैं इसे ढोंगी चिकित्सक कहता हूं। 1197 01:00:43,723 --> 01:00:49,687 एक चिकित्सक जिसे लाइसेंस नहीं मिला वह एक चिकित्सक है जिसने पढ़ाई की है, 1198 01:00:49,771 --> 01:00:52,482 जिसने अपनी रोगविषयक क्लर्कसिप की है, क्योंकि अगर नहीं की होती, 1199 01:00:52,565 --> 01:00:54,901 तो वह चिकित्सक स्कूल से स्नातक नहीं कर पाता, 1200 01:00:54,984 --> 01:00:58,404 जिसने किसी दूसरे देश में अपना पढ़ाई की हो, 1201 01:00:58,988 --> 01:01:02,700 लेकिन उसे किसी कारण की वजह से यहां लाइसेंस ना मिला हो। 1202 01:01:02,784 --> 01:01:05,578 तुम सुनना चाहोगे कि मैं क्या सोचता हूं? अपनी बकवास बंद करो। 1203 01:01:05,662 --> 01:01:07,914 तुम यह बकवास बोबो जोकर को जाकर बताओ, 1204 01:01:07,997 --> 01:01:09,707 लेकिन मेरे सामने यह बकवास मत करो। 1205 01:01:09,791 --> 01:01:13,544 छल मूल रूप से फ्लोरिडा का अनौपचारिक राज्य व्यापार है। 1206 01:01:13,628 --> 01:01:19,008 एक साल में मेडिकेयर में 80 से 100 बिलियन डॉलर का धोखाधड़ी और अनुचित भुगतान होता है। 1207 01:01:19,092 --> 01:01:21,094 यह योजना का 10 से 15% होता है। 1208 01:01:21,177 --> 01:01:24,263 यह फ्लोरिडा की पूरी अर्थव्यवस्था ही है, है ना? 1209 01:01:24,806 --> 01:01:26,974 उसका कुछ हिस्सा। ज़्यादातर हिस्सा डेड काउंटी से ही आता है। 1210 01:01:27,058 --> 01:01:29,352 पिछले कुछ सालों में यह और भी सच हुआ है 1211 01:01:29,435 --> 01:01:31,729 फ्लोरिडा के राज्यपाल रिक स्कॉट की बदौलत। 1212 01:01:31,813 --> 01:01:35,274 अगर राजनीति की बात करें, स्कॉट दरअसल एक कंपनी चला रहा था 1213 01:01:35,358 --> 01:01:37,652 जिसने इतिहास में सबसे बड़ी चिकित्सा धोखाधड़ी की है। 1214 01:01:37,735 --> 01:01:40,655 एक गवाही में, उसने पांचवे संशोधन का 75 बार अनुरोध किया। 1215 01:01:40,738 --> 01:01:41,906 तुम्हारा सवाल क्या है? 1216 01:01:41,989 --> 01:01:44,701 मुझे याद नहीं आ रहा। मैं नहीं जानता। मुझे पता नहीं कि मैं यह समझता हूं कि नहीं। 1217 01:01:44,784 --> 01:01:46,244 -तुम उस सवाल का जवाब नहीं दे सकते? -नहीं। 1218 01:01:46,744 --> 01:01:50,915 चौंकाने वाली बात है, स्कॉट उत्साहित नहीं था 1219 01:01:50,998 --> 01:01:54,293 राज्य में नकली चिकित्सकों और चिकित्सक उद्योग का दमन करने के लिए। 1220 01:01:54,377 --> 01:01:57,338 दक्षिण फ्लोरिडा का आदमी गिरफ्तार हुआ ग़लत दवाई देने के आरोप में। 1221 01:01:57,422 --> 01:02:01,092 अधिकारियों का कहना है कि होज़े रामिरेज़ ने खुद को एक चिकित्सक के रूप में पेश किया। 1222 01:02:01,175 --> 01:02:04,554 समीर अल शरीफ ने खुद को सौंदर्य, कॉस्मेटिक 1223 01:02:04,637 --> 01:02:07,390 और व्यक्तिगत देखभाल चिकित्सक की तरह स्थापित किया है। 1224 01:02:07,473 --> 01:02:09,267 पुलिस का कहना है कि वह ढोंगी है। 1225 01:02:09,350 --> 01:02:12,979 एक ट्रांसजेंडर महिला जो चिकित्सक होने का नाटक कर रही है, वह उन चीजों को 1226 01:02:13,062 --> 01:02:15,732 एक महिला के निचले भाग में डाल रही है जो एक सपाट टायर को ठीक करने में इस्तेमाल होते हैं। 1227 01:02:15,815 --> 01:02:20,695 श्राइवर इस मरीज़ से मिला, एक ५५ साल का आदमी, फरवरी में 1228 01:02:20,778 --> 01:02:22,029 हायलिया गोदाम में। 1229 01:02:22,113 --> 01:02:25,158 फ्रिज का आरोप है कि उसका लिंग विकृत कर दिया था। 1230 01:02:25,241 --> 01:02:28,161 दक्षिण फ्लोरिडा की पुलिस का कहना है वे ऐसे बहुत सारे मामले देख रहे हैं, 1231 01:02:28,244 --> 01:02:31,873 खास तौर पर लैटिन समुदाय में, और उन्हें आशा है कि ऐसे लोगों की गिरफ्तारी से 1232 01:02:31,956 --> 01:02:35,084 जनता और जागृक होगी कि बाहर लगी नाम की तख्ती का मतलब 1233 01:02:35,168 --> 01:02:38,755 यह नहीं है कि अंदर एक असली चिकित्सक बैठा है। 1234 01:02:38,838 --> 01:02:42,258 कोई आराम नहीं... 1235 01:02:43,760 --> 01:02:49,474 जब तक मैं फ्लोरिडा में काम करने वाले को पकड़ नहीं लेता। 1236 01:02:49,557 --> 01:02:54,061 दक्षिण फ्लोरिडा में, ऐसे बहुत सारे बुढ़ापा-विरोधी क्लीनिक, दीर्घायु केंद्र हैं। 1237 01:02:54,145 --> 01:02:56,147 उनके अलग अलग नाम हैं। 1238 01:02:56,230 --> 01:02:58,191 कई महीनों से बेसबॉल कि इस पर नज़र है 1239 01:02:58,274 --> 01:03:02,111 लेकिन अगर न्यू टाइम्स जो सुराग बता रहा है वह उनके हाथ लग भी जाए 1240 01:03:02,195 --> 01:03:03,821 तो वह काफी नहीं होगा। 1241 01:03:03,905 --> 01:03:06,532 तुम्हें किसी की ज़रूरत पड़ेगी जो उस सुराग के लिए शपथ पत्र बनाए जिसमें लिखा हो 1242 01:03:06,616 --> 01:03:07,867 "हां, यह सही और यथार्थ है।" 1243 01:03:07,950 --> 01:03:10,036 दरअसल, तुम्हें टोनी बॉश की ज़रूरत पड़ेगी, 1244 01:03:10,119 --> 01:03:12,580 उस इंसान की जो माना जा रहा है कि इसका केंद्र है। 1245 01:03:12,663 --> 01:03:15,750 स्टेरॉयड युग के ख़त्म होने के बाद, मेजर लीग बेसबॉल ने 1246 01:03:15,833 --> 01:03:18,169 जांच के लिए अपने खुद का एक विभाग बनाया। 1247 01:03:18,377 --> 01:03:22,840 इसके बारे में ज़्यादातर चाहकों को नहीं पता, लेकिन दरअसल यह एक आंतरिक 1248 01:03:22,924 --> 01:03:25,259 एफ.बी.आई. की तरह है मेजर लीग बेसबॉल के लिए। 1249 01:03:25,343 --> 01:03:27,762 इस विभाग में ज़्यादातर पूर्व पुलिस अधिकारी की नियुक्ति की गई है, 1250 01:03:27,845 --> 01:03:30,181 डेन मलिन, जांच विभाग के वरिष्ठ उपाध्यक्ष 1251 01:03:31,140 --> 01:03:36,896 एम.एल.बी. ने कहा, "कुछ जांचकर्ता मियामी में भेजो।" 1252 01:03:36,979 --> 01:03:39,774 सच बात तो यह है कि, दक्षिण फ्लोरिडा में उन्होंने बेपरवाह होकर काम किया। 1253 01:03:39,857 --> 01:03:42,193 वे हर रणनीति का उपयोग कर रहे थे। 1254 01:03:42,276 --> 01:03:47,281 लोगों को जानकारी के लिए पैसे दे रहे थे। 1255 01:03:47,365 --> 01:03:49,659 मेजर लीग बेसबॉल के एक जांचकर्ता ने 1256 01:03:49,742 --> 01:03:53,371 मेरी गर्लफ्रेंड के लिए जूते खरीदे थे। 1257 01:03:53,454 --> 01:03:58,000 फिर उसने फूल भेजे, ताकि वह मुझ तक पहुंच सके। 1258 01:03:58,084 --> 01:03:59,502 मैं हंस रहा था। 1259 01:03:59,585 --> 01:04:03,422 "बढ़िया है, मैं तुम्हें अपनी लॉन्ड्री की यादी भी भेजता हूं, ताकि तूम मेरे लिए खरीदारी भी कर सको।" 1260 01:04:03,506 --> 01:04:05,258 मैं ऐसा सोच रहा था। 1261 01:04:05,341 --> 01:04:08,219 मैंने कहा, "प्रिया, तुम चिंता मत करो। उसे जो भेजना है भेजने दो।" 1262 01:04:08,302 --> 01:04:12,640 जांच में कुछ बहुत दिलचस्प मोड़ आए। 1263 01:04:12,723 --> 01:04:15,560 वह पूरी तरह से जोकर का प्रदर्शन था। 1264 01:04:15,643 --> 01:04:18,104 जांचकर्ता साक्षियों के साथ सो रहे थे। 1265 01:04:18,187 --> 01:04:21,732 एक समय पर तो, डेन मलिन, शीर्ष जांचकर्ता, 1266 01:04:21,816 --> 01:04:27,071 का चक्कर चल रहा था टोनी बॉश के क्लीनिक की पूर्व नर्स के साथ। 1267 01:04:27,154 --> 01:04:29,740 बधाई हो एम.एल.बी., तुम बहुत ही अच्छा, 1268 01:04:29,824 --> 01:04:30,783 धमाकेदार काम कर रहे हो। 1269 01:04:30,867 --> 01:04:32,869 बायोजेनेसिस टिंडर पर अच्छा काम कर रहा है। 1270 01:04:32,952 --> 01:04:39,292 तुम्हें पता होना चाहिए कि इस तरह की धोखाधड़ी करने से, 1271 01:04:39,917 --> 01:04:44,297 किसी की भी जांच पर इसका असर पड़ सकता है। 1272 01:04:44,380 --> 01:04:46,007 एक दिन किसी ने मेरा दरवाजा खटखटाया। 1273 01:04:46,090 --> 01:04:48,426 मैंने दरवाज़ा खोला और देखा कि बाहर दो आदमी खड़े थे। 1274 01:04:48,509 --> 01:04:51,679 "क्या तुम पोर्टर हो?" और मैंने कहा, "तुम कौन हो?" 1275 01:04:51,762 --> 01:04:55,349 उन्होंने कहा, "हम एम.एल.बी. से हैं, डिटेक्टिव राईली और माल्डोनाडो। 1276 01:04:55,975 --> 01:04:57,935 मेरे पास कुछ नहीं है बोलने के लिए। मैं तुम लोगों से बात नहीं करना चाहता। 1277 01:04:58,019 --> 01:05:00,146 उन्होंने कहा, "तुम क्या चाहते हो? ऐसा क्या करें कि तुम्हें अच्छा महसूस हो?" 1278 01:05:00,229 --> 01:05:02,231 मैंने मजाक में कहा, "तुम जानना चाहोगे? 1279 01:05:02,315 --> 01:05:05,318 मैं चाहता हूं कि मध्य फ्लोरिडा में मेरा एक चरमशोधन सैलून और एक घर हो।" 1280 01:05:05,401 --> 01:05:07,778 "क्या तुम्हें यह चाहिए? क्या तुम्हें यह पसंद है? 1281 01:05:07,862 --> 01:05:09,655 हम तुम्हें यह दे सकते हैं। क्या तुम हमसे बात करोगे?" 1282 01:05:09,739 --> 01:05:13,618 मैंने खुद से कहा, "इन लोगों को वाकई में मुझसे बात करनी है।" 1283 01:05:13,701 --> 01:05:15,703 वे मूड़े और उन्होंने मेरे हाथ में एक लिफाफा दिया। 1284 01:05:15,786 --> 01:05:18,331 मैंने उसे खोला और देखा कि उसमें बहुत सारे पैसे थे। 1285 01:05:18,414 --> 01:05:19,457 पांच हज़ार। 1286 01:05:19,540 --> 01:05:22,168 "यह तुम्हारी मदद के लिए, और आगे और भी मिलेंगे।" 1287 01:05:24,795 --> 01:05:27,548 मैं फिर से राईली से मिलने के लिए राज़ी हो गया। 1288 01:05:27,632 --> 01:05:32,720 मैं उससे डेरिंग एस्टेट पर मिला, जो एक बगीचा है मेरे दक्षिण में ओल्ड कटलर रास्ते पर। 1289 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 और उसने पूछा, "क्या यह ठीक है अगर तुम मेरे मालिक से बात करो?" 1290 01:05:35,973 --> 01:05:38,684 मैंने कहा, "मैंने इसके बारे में नहीं सोचा। मैं इस बारे में निश्चित नहीं हूं।" 1291 01:05:38,768 --> 01:05:39,977 उसे कहा, "वह यहां आ गए हैं।" 1292 01:05:40,061 --> 01:05:42,897 वे दरअसल झाड़ियों के पीछे छुपे हुए थे मेरे इंतज़ार में 1293 01:05:42,980 --> 01:05:46,108 कि मैं डेन मलिन के साथ चलते-चलते उस कोने तक पहुंचू। 1294 01:05:46,192 --> 01:05:51,447 "मैंने जो चल रहा था उसके बारे में बहुत सोचा और हम चाहेंगे कि तुम एम.एल.बी. के कर्मचारी बन जाओ।" 1295 01:05:51,697 --> 01:05:55,076 मैंने पूछा, "किसके लिए?" 1296 01:05:55,159 --> 01:05:56,202 "हमारी सहायता करने के लिए।" 1297 01:05:56,285 --> 01:05:59,205 मैंने कहा, "मैदान में बेसबॉल उठाने की सहायता करने के लिए?" 1298 01:05:59,288 --> 01:06:02,416 उसने कहा, "तुम हमारी मदद करोगे, दस्तावेज़ों की व्याख्या करने में, 1299 01:06:02,500 --> 01:06:04,710 और तुम दूसरे क्लीनिक में भी जा सकते हो। 1300 01:06:04,794 --> 01:06:09,548 उनमें घुसपैठ करो और देखो अगर कोई जानकारी हो जिसके बारे में हमें पता होना चाहिए।" 1301 01:06:10,716 --> 01:06:11,717 "क्या तुम पागल हो?" 1302 01:06:11,801 --> 01:06:14,178 तुम्हें अंदाजा भी है मैं इस कस्बे में फंस गया हूं?" 1303 01:06:14,261 --> 01:06:15,721 उसने कहा, "तुम्हें क्या चाहिए?" 1304 01:06:15,805 --> 01:06:17,890 मैंने कहा, "मैं तुम्हारा कर्मचारी नहीं बनना चाहता 1305 01:06:17,974 --> 01:06:20,184 और इस काम की कीमत १० ग्रैंड से भी ज़्यादा है। 1306 01:06:20,267 --> 01:06:23,562 एम.एल.बी. जिस तरह मेरे साथ पेश आ रही थी मुझे यह पसंद नहीं था, पहली बात। 1307 01:06:23,646 --> 01:06:26,691 जो जानकारी मुझे चाहिए थी, मैंने उसे पहले से ही इस्तेमाल कर लिया था। 1308 01:06:26,774 --> 01:06:29,485 मैंने उसे पहले से ही मियामी न्यू टाइम्स को दे दिया था। वह पहले से बाहर आ गई थी। 1309 01:06:29,568 --> 01:06:33,948 एम.एल.बी. उसे क्यों चाहता था, खुद को बचाने के लिए? 1310 01:06:34,031 --> 01:06:35,616 बात छिपाने के लिए? मुझे नहीं पता। 1311 01:06:35,700 --> 01:06:39,829 क्या तुम शर्मिंदा हो कि तुम्हारा डोपिंग-विरोधी कार्यक्रम सिर्फ एक दिखावा है? 1312 01:06:40,246 --> 01:06:41,247 मुझे नहीं पता। 1313 01:06:41,330 --> 01:06:44,000 तुम मुझ पर दबाव डाल रहे हो और मेरे साथ ज़बरदस्ती कर रहे हो कि मैं तुम्हें जानकारी दे दूं। 1314 01:06:44,083 --> 01:06:45,501 तुम आखिर हो कौन? 1315 01:06:45,584 --> 01:06:46,961 तुम एक निजी संगठन हो। 1316 01:06:47,044 --> 01:06:49,213 तुम एम.एल.बी. हो। तुम खेल क्षेत्र से हो। तुम कानून नहीं हो। 1317 01:06:50,006 --> 01:06:52,299 यह कोई कानून लागू करने वाली संस्था नहीं थी। 1318 01:06:53,342 --> 01:06:55,052 यह मेजर लीग बेसबॉल है। 1319 01:06:55,136 --> 01:06:58,389 हम आपको 125 की राशि में पैसे दे सकते हैं सभी रेकार्डों और शपथ पत्र पर हस्ताक्षर के साथ 1320 01:06:58,472 --> 01:07:05,229 "सुनो, हम तुम्हारे दस्तावेज़ों के लिए तुम्हें $125,000 देने के लिए तैयार हैं।" 1321 01:07:05,312 --> 01:07:07,773 मैंने उनका सौदा नामंज़ूर किया। मैंने कहा, "नहीं, यह काफी नहीं है।" 1322 01:07:07,857 --> 01:07:12,486 उसने कहा कि दूसरे लोग वही जानकारी देने के लिए तैयार हैं। 1323 01:07:12,570 --> 01:07:17,324 मुझे लगा कि वह फेंक रहा है और मैंने कहा, "ठीक है, तुम्हें जो करना है करो। उनसे ले लो। 1324 01:07:17,408 --> 01:07:20,786 मैं अपने आप को नहर में डूबा हुआ नहीं देखना चाहता। 1325 01:07:21,912 --> 01:07:27,084 मैंने पोर्टर फिशर से कहा कि मुझे मरीज़ों के रिकॉर्ड चाहिए जो इस क्लिनिक में शामिल थे। 1326 01:07:27,168 --> 01:07:30,629 मुझे लगा कि मेरे पास काफी सबूत हैं 1327 01:07:30,713 --> 01:07:32,214 लेकिन मुझे वे रिकॉर्ड चाहिए थे। 1328 01:07:32,298 --> 01:07:34,258 मुझे कल ही इसकी ज़रूरत थी। 1329 01:07:34,341 --> 01:07:38,054 ऐसे मुझे बताया कि वह ऑकाला, फ्लोरिडा में है। 1330 01:07:38,137 --> 01:07:39,055 उसने कहा, "जाओ उन्हें ले लो। 1331 01:07:39,138 --> 01:07:41,432 तुम फ्लोरिडा राज्य के स्वास्थ्य विभाग के साक्षी हो। 1332 01:07:41,515 --> 01:07:42,975 हम इसके साथ आगे बढ़ेंगे।" 1333 01:07:43,059 --> 01:07:47,730 अब, मैं ऑकाला जाते हुए बोका रैटन में बोका चरमशोधन क्लब में रुकूंगा। 1334 01:07:47,813 --> 01:07:51,108 मैं वहां गया और चरमशोधन किया, जैसे आमतौर पर करवाते हैं। 1335 01:07:51,192 --> 01:07:53,736 गेरी ने पूछा, "तुम कहां जा रहे हो?" मैंने कहा, "मैं ऑकाला जा रहा हूं।" 1336 01:07:53,819 --> 01:07:55,488 उसने पूछा, "तुम वहां क्यों जा रहे हो?" 1337 01:07:55,571 --> 01:07:57,573 मैंने कहा, "मुझे कुछ दस्तावेज़ लेने हैं।" 1338 01:07:57,656 --> 01:07:59,408 मुझे उन्हें स्वास्थ्य विभाग में जमा करने हैं। 1339 01:07:59,492 --> 01:08:03,704 गैरी जोन्स एक तकनीशियन है जो कार्बोन के लिए काम करता है 1340 01:08:03,788 --> 01:08:06,665 जो चरमशोधन की सेवा देता है। 1341 01:08:06,749 --> 01:08:08,501 मैं पूरा समय वहीं पर था। 1342 01:08:08,584 --> 01:08:11,670 मैं गैरी को वैसे ही जानता हूं जैसे पीट और एंथोनी को जानता हूं, 1343 01:08:11,754 --> 01:08:14,006 मैंने कहा, "क्या तुम इसके लिए तकनीकी स्कूल में गए थे?" 1344 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 मैंने कहा, "हां, मैं इस वजह से गया था। जब जेल से बाहर निकला।" 1345 01:08:16,133 --> 01:08:19,637 गैरी जोन्स, किसी भी परिभाषा से, एक पेशेवर अपराधी है। 1346 01:08:19,720 --> 01:08:23,724 उसने '70s और '80s में साल गुज़ारे पैसे बनाएं 1347 01:08:23,808 --> 01:08:26,268 जाली अमेरिकी मुद्रा बनाकर। 1348 01:08:26,352 --> 01:08:29,814 वह पूर्वी तट के प्रमुख जालसाज़ों में से एक बन गया। 1349 01:08:29,897 --> 01:08:30,940 वह आखिरकार पकड़ा गया। 1350 01:08:31,023 --> 01:08:34,485 उसने २ साल जेल में निकालें, और कहानी में दूसरे लोगों की तरह, 1351 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 उसने फ्लोरिडा में अपनी एक नई ज़िंदगी शुरू की। 1352 01:08:36,779 --> 01:08:39,865 यहां पर, ऐसा नहीं होता कि तुम चल रहे हो, और लोग तुमसे पूछे, 1353 01:08:39,949 --> 01:08:41,534 "हेलो, तुम्हारा नाम क्या है? 1354 01:08:41,617 --> 01:08:43,244 तुम्हारा फोन नंबर क्या है? क्या तुमने कभी जेल में समय बिताया है?" 1355 01:08:43,327 --> 01:08:47,248 अगर तुम हर किसी को उनकी गुज़री ग़लतियों की वजह से उनसे बात करना छोड़ दो, 1356 01:08:47,331 --> 01:08:48,791 तो कोई भी किसी से बात नहीं कर रहे। 1357 01:08:49,291 --> 01:08:52,586 पोर्टर फिशर, भगवान उसे प्यार दें, जन्म से ही भोला है। 1358 01:08:52,670 --> 01:08:55,506 वह ऐसा है कि वह लोगों पर भरोसा कर लेता है। 1359 01:08:55,589 --> 01:08:57,633 वह हमेशा एक दोस्त की तलाश में रहता है। 1360 01:08:57,716 --> 01:09:01,846 उसकी ज़िंदगी में इस वक्त, उसके पास सच में कुछ बहुत क़ीमती था। 1361 01:09:01,929 --> 01:09:06,308 उसके पास एक बड़े कांड से जुड़े रिकॉर्ड थे जो सबको चाहिए थे। 1362 01:09:06,392 --> 01:09:10,271 गैरी जॉन्स एक मील दूर से ही भोले इंसान को पहचान लेता है। 1363 01:09:12,523 --> 01:09:15,401 मैं ऑकाला गया डिब्बों को गोदाम में रखने के लिए। 1364 01:09:17,027 --> 01:09:19,780 रविवार को सुबह उसने मुझे फोन किया। उसने पूछा, "हेलो, तुम क्या कर रहे हो?" 1365 01:09:19,864 --> 01:09:20,948 मैं वापस जा रहा हूं अभी। 1366 01:09:21,031 --> 01:09:23,659 तुम लौटते वक्त सॉना में रुकना। मैं तुमसे वहां मिलूंगा। 1367 01:09:23,742 --> 01:09:25,911 मुझे एक नया उपाय मिला है। तुम्हें यह पसंद आएगा। 1368 01:09:25,995 --> 01:09:29,248 मैं सोच रहा हूं कि मैं इसे अपने आप बनाऊं और मैं चाहता हूं कि तुम इसका हिस्सा बनो। 1369 01:09:29,331 --> 01:09:30,958 तुम्हें चरमशोधन के बारे में सब पता है।" 1370 01:09:31,041 --> 01:09:32,585 पोर्टर, यह। पोर्टर, वह। 1371 01:09:32,668 --> 01:09:35,504 सभी सही बटन दबाएं और यह करना मुझे अच्छा लगा। 1372 01:09:35,588 --> 01:09:37,840 मैंने कहा, "ठीक है, मैं वहां आ जाऊंगा। तुम कितने बजे यहां आओगे?" 1373 01:09:37,923 --> 01:09:40,259 मैंने कहा, "मुझे नहीं पता, 12:30, 1:00, के आस-पास।" 1374 01:09:40,342 --> 01:09:42,928 मैंने पिछले हिस्से में गाड़ी रखी, बिल्कुल वहां जहां एंथनी ने रखी थी 1375 01:09:43,012 --> 01:09:44,138 और जहां गैरी ने रखी थी। 1376 01:09:45,681 --> 01:09:47,766 गैरी वहां है, एंथनी वहां है। 1377 01:09:47,850 --> 01:09:49,935 "तुम्हें देखकर अच्छा लगा।" और ऐसी बातचीत हुई, हमने हाथ मिलाए, 1378 01:09:50,019 --> 01:09:51,770 और एंथनी निकलने लगा। 1379 01:09:51,854 --> 01:09:53,731 मैं गैरी के साथ चलते हुए दुकान के सामने गया, 1380 01:09:53,814 --> 01:09:55,441 "तुम स्वास्थ्य विभाग जा रहे हो?" मैंने कहा, "हां। 1381 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 मुझे कुछ दस्तावेज़ और कुछ चीज़ें लेनी है। मुझे इसे ख़त्म करना है।" 1382 01:09:58,777 --> 01:10:01,197 मैंने कहा, "ठीक है। अंदर जाओ। अपने उपाय पर काम करो।" 1383 01:10:01,280 --> 01:10:03,657 वह मुझे अंदर ले जाता है, हमेशा की तरह। 1384 01:10:04,325 --> 01:10:07,328 मैं अंदर गया और मैंने फुहार से चर्मशोधन लिया। 1385 01:10:09,538 --> 01:10:11,040 मैं 10 मिनट के आसपास अंदर था। 1386 01:10:11,790 --> 01:10:15,127 मैं वापस बाहर आया और गैरी लॉबी में था "हेलो, देखो सब कैसी गंध आ रही है?" 1387 01:10:15,211 --> 01:10:16,629 रंग लाजवाब लग रहा है। 1388 01:10:16,712 --> 01:10:18,881 "देखो, रंग लाजवाब लग रहा है कि नहीं? 1389 01:10:18,964 --> 01:10:21,008 सुनो, तुम्हें पता है? यह बढ़िया लग रहा है। मैं भी यह करना चाहता हूं।" 1390 01:10:21,091 --> 01:10:22,426 वह चलकर वापस गया। 1391 01:10:22,509 --> 01:10:28,057 मैंने अपने जूते पहने, चलकर अपनी गाड़ी के पास गया और मैंने देखा कि मेरा दरवाजा और डिक्की खुली हुई है, 1392 01:10:28,140 --> 01:10:30,226 और हर कहीं कांच पड़े हुए हैं। 1393 01:10:30,309 --> 01:10:31,810 "क्या यह मेरी गाड़ी है?" 1394 01:10:35,481 --> 01:10:36,607 सब कुछ जा चुका है। 1395 01:10:36,690 --> 01:10:39,902 मैं दौड़कर वापस सलून में गया और उस लड़की पर चिल्लाया, 1396 01:10:39,985 --> 01:10:43,489 मैंने कहा, "९११ पर फोन लगाओ"। मैं वापस कमरे में गया और दरवाज़े को पीट रहा था। 1397 01:10:43,572 --> 01:10:44,865 मैंने कहा, "गैरी बाहर निकलो। चोरी हुई है।" 1398 01:10:44,949 --> 01:10:46,951 गैरी ने कहा, "क्या?" मैंने कहा, "बाहर निकलो चोरी हुई है।" 1399 01:10:47,034 --> 01:10:49,078 कोई मेरी गाड़ी में घूसा और मेरा सामान ले लिया। सब कुछ ले लिया। 1400 01:10:49,161 --> 01:10:52,498 वह अपनी गाड़ी के पास जाता है, और उसकी खिड़की भी टूटी हुई होती है, 1401 01:10:52,581 --> 01:10:56,043 और वह बोला, "हे भगवान, उसने मेरी गाड़ी में भी घुसपैठ की है।" इत्यादि। 1402 01:10:56,126 --> 01:10:59,922 एंथनी आया और बोला, "तुम्हें पता है क्या हुआ? कोई मेरी गाड़ी में घुस गया।" 1403 01:11:00,005 --> 01:11:03,717 मैंने पूछा, "क्या कोई कैमरा है? क्या वहां पीछे कोई कैमरा है?" 1404 01:11:03,801 --> 01:11:05,219 उन्होंने कहा, " नहीं। नहीं। नहीं।" 1405 01:11:05,302 --> 01:11:06,762 पुलिस अधिकारी वहां आया। 1406 01:11:06,845 --> 01:11:08,639 मैं बहुत गुस्से में था और पुलिस अधिकारी को बता रहा था, 1407 01:11:08,722 --> 01:11:10,057 "देखो, वे सब ले गए।" 1408 01:11:10,140 --> 01:11:12,393 उसने कहा, "शांत हो जाओ।" मैंने कहा, " वह सबूत ले गए। 1409 01:11:12,476 --> 01:11:14,687 वे आपराधिक मुकदमे के लिए राज्य का सबूत ले गए" 1410 01:11:14,770 --> 01:11:17,982 उसने पूछा, "तुम क्या बात कर रहे हो?" मैंने कहा, " बायोजेनेसिस। 1411 01:11:18,065 --> 01:11:21,402 बेसबॉल, एलेक्स। तुम्हें पता है मैं किस बारे में बात कर रहा हूं? ए-रॉड।" 1412 01:11:21,485 --> 01:11:24,321 मैं मुड़ा और अपना फोन लिया और डिटेक्टिव हिल को फोन लगाया। 1413 01:11:24,405 --> 01:11:28,867 उसने मुझे समझाया कि उसके गाड़ी में कोई घुसा 1414 01:11:29,451 --> 01:11:33,330 और उसके रिकॉर्ड चुरा लिए, वह हर चीज़ जो मुझे चाहिए थी, 1415 01:11:34,331 --> 01:11:36,583 उसकी गाड़ी में से चुरा ली गई थी। 1416 01:11:36,667 --> 01:11:38,711 मैंने कहा, "मैं यहां एक पुलिस अधिकारी के सामने खड़ा हूं और मैं घबरा गया हूं 1417 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 मैं सोच रहा हूं यह अधिकारी मुझे देखकर सोच रहा होगा, "यह पागल किस बारे में बात कर रहा है?" 1418 01:11:42,047 --> 01:11:45,092 "कौन दूसरे लोगों के मेडिकल दस्तावेज़ चुराता है?" 1419 01:11:45,175 --> 01:11:49,179 यह कैसे हो सकता है? क्या यह एम.एल.बी. का काम है? या एलेक्स के लोगों का? 1420 01:11:49,263 --> 01:11:50,764 क्या यह बॉश के लोग थे? 1421 01:11:50,848 --> 01:11:52,516 यह कैसे हुआ? 1422 01:11:52,599 --> 01:11:58,272 मुझे नहीं पता कैसे किसी को पता चला कि ऑकाला में मैंने कुछ डिब्बे रखे थे, 1423 01:11:58,355 --> 01:12:00,524 कैसे किसी को पता चला कि मैं कहा था। 1424 01:12:00,607 --> 01:12:02,318 मैंने सोचा, "क्या मेरी गाड़ी में माइक्रोफोन छिपाया हुआ है? 1425 01:12:02,401 --> 01:12:03,944 क्या मेरे फोन में माइक्रोफोन छिपाया हुआ है?" 1426 01:12:04,028 --> 01:12:06,613 "तुम्हारे दोस्तों के बारे में क्या कहना है?" मैंने कहा, "ऐसा नहीं हो सकता। 1427 01:12:06,697 --> 01:12:07,823 उन्हें कैसे पता होगा? 1428 01:12:07,906 --> 01:12:09,867 वह ऐसी साज़िश कैसे कर सकते हैं? कौन... 1429 01:12:09,950 --> 01:12:13,662 गैरी वहां था जब मैं अंदर गया। वह वहीं पर चर्मशोधन कर रहा था।" 1430 01:12:14,621 --> 01:12:18,667 मैं मुड़ा और मैंने देखा यात्री की सीट की तरफ एक छोटा निशान था 1431 01:12:18,751 --> 01:12:20,711 देखा की चाबी कहां है, हत्था कहां है। 1432 01:12:20,794 --> 01:12:23,339 मैंने सी.एस.आई. के आदमी से पूछा, "क्या यह खून है?" 1433 01:12:23,964 --> 01:12:25,966 और उसने देखा और कहा, "बिल्कुल है।" 1434 01:12:28,302 --> 01:12:31,722 बोका पुलिस विभाग से मुझे कॉल आया। 1435 01:12:31,805 --> 01:12:35,017 क्या तुम रेजिनाल्ड सेंट फ्लोर को जानते हो? 1436 01:12:35,100 --> 01:12:37,436 "रेजिनाल्ड सेंट...तुम्हारा मतलब रेजी?" 1437 01:12:37,519 --> 01:12:41,231 रेजिनल्ड सेंट फ्लोर बस एक चूहा था। 1438 01:12:41,315 --> 01:12:44,401 रेजी वो बोका चर्मशोधन क्लब में इश्तेहार बांटता था। 1439 01:12:44,485 --> 01:12:45,903 वह बिजली के बल्ब बदलता था। 1440 01:12:46,236 --> 01:12:47,529 मैंने कहा, "हां, मैं उसे जानता हूं।" 1441 01:12:47,613 --> 01:12:53,243 ठीक है, क्योंकि हमें हाल ही में डी.एन.ए. मिला है और वह रेजिनाल्ड से मिलता है। 1442 01:12:53,619 --> 01:12:55,704 स्वयं मुझे लगा, 1443 01:12:56,246 --> 01:13:00,584 "मैं फंस गया। मैं बुरी तरह फस गया।" 1444 01:13:02,127 --> 01:13:05,839 मेरे साथ धोखा हुआ था। गैरी ने मेरे साथ धोखा किया। एंथनी ने मेरे साथ धोखा किया। 1445 01:13:06,382 --> 01:13:08,467 तो, यह तुम लोग थे। 1446 01:13:08,550 --> 01:13:13,055 पोर्टर ने सिर्फ एक ही इंसान को बताया था कि वह ऑकाला जा रहा था उन दस्तावेजों को लेने 1447 01:13:13,138 --> 01:13:15,891 और वापस आ रहा था, और वह था गैरी जोन्स। 1448 01:13:15,974 --> 01:13:19,812 जब तुम देखते हो कि रेजिनाल्ड फ्लोर के वकील को किसने नियुक्त किया है, 1449 01:13:19,895 --> 01:13:21,188 खैर, वह कार्बोन था। 1450 01:13:21,271 --> 01:13:25,692 रेजिनाल्ड सेंट फ्लोर, उस पर हथियारबंद डकैती करने का आरोप है 1451 01:13:25,776 --> 01:13:30,280 जब मार्च में बोका के चर्मशोधन सलून में उसने पार्किंग में रखी हुई गाड़ी से चोरी की। 1452 01:13:30,364 --> 01:13:34,618 वह गाड़ी उस इंसान की थी जिसने मियामी बायोजेनेसिस क्लीनिक का पर्दाफाश किया 1453 01:13:34,701 --> 01:13:36,412 जहां दर्जन से ज़्यादा खिलाड़ियों को 1454 01:13:36,495 --> 01:13:39,665 कथित तौर पर कार्य क्षमता बढ़ाने वाले ड्रग्स दिए गए थे। 1455 01:13:39,748 --> 01:13:42,960 गाड़ी के अंदर, वे दस्तावेज़ थे जो राष्ट्रीय कांड से जुड़े थे। 1456 01:13:43,043 --> 01:13:46,797 मैंने मेजर लीग बेसबॉल के जांचकर्ता डोमिंगज़ को बताया 1457 01:13:46,880 --> 01:13:50,050 कि पोर्टर फिशर की गाड़ी से चोरी हुई थी 1458 01:13:50,342 --> 01:13:54,221 और उसमें मरीज़ों के बहुत सारे दस्तावेज़ थे 1459 01:13:54,805 --> 01:13:57,349 जो राज्य को वापस जमा किए जाने थे। 1460 01:13:58,350 --> 01:14:01,145 अगर तुम्हें उनमें से कोई भी दस्तावेज़ मिलते हैं, 1461 01:14:01,228 --> 01:14:05,983 तुम्हें तुरंत ही राज्य को सूचित करना होगा दस्तावेज़ के मिलते ही। 1462 01:14:06,900 --> 01:14:09,194 यह राज्य की जांच पड़ताल का हिस्सा है। 1463 01:14:09,403 --> 01:14:11,488 मुझे नहीं पता मैं इससे ज़्यादा स्पष्ट कैसे हो सकता हूं? 1464 01:14:12,072 --> 01:14:16,952 पोर्टर फिशर को अंदाज़ा नहीं था, लेकिन यह वही लोग है जिस पर उसने भरोसा करने का सोचा था 1465 01:14:17,035 --> 01:14:18,662 अपने चर्मशोधन सलून में, 1466 01:14:19,288 --> 01:14:23,000 जो दरअसल एक संगठित अपराध दल था जिसे यह एहसास हुआ था कि 1467 01:14:23,083 --> 01:14:25,210 उनके पास दो कठपुतलियां है जिसका फायदा उठाया जा सकता है,, 1468 01:14:25,294 --> 01:14:27,671 एलेक्स रोड्रिगेज़ और मेजर लीग बेसबॉल, 1469 01:14:27,754 --> 01:14:30,966 और वे इससे जितने पैसे बना सके उतने बनाने में जुट गए। 1470 01:14:33,260 --> 01:14:35,721 कार्बोन ने पहले से ही असली किताबें 1471 01:14:38,807 --> 01:14:40,309 एलेक्स रोड्रिगेज़ को बेच दी थी। 1472 01:14:44,229 --> 01:14:49,693 लेकिन ए-रॉड को यह पता नहीं था, कि पीट के पास दरअसल इसकी नकल थी। 1473 01:14:49,776 --> 01:14:53,614 पोर्टर फिशर ने उसे एक फ्लैश ड्राइव दी थी जिसमें इन सभी किताबों की नकल थी। 1474 01:14:57,534 --> 01:14:59,703 फिर, वे मेजर लीग बेसबॉल के पास गए, 1475 01:14:59,786 --> 01:15:01,872 जो यह जानकारी लेने के लिए बेकरार थे। 1476 01:15:02,706 --> 01:15:07,920 हमें एक सज्जन आदमी ने कॉल किया जो खुदको बॉबी बता रहा था, 1477 01:15:08,003 --> 01:15:09,713 बोका से बॉबी उर्फ़ गैरी जोन्स 1478 01:15:09,796 --> 01:15:12,883 और उसने कहा कि उसके पास बायोजेनेसिस के दस्तावेज़ थे 1479 01:15:12,966 --> 01:15:17,137 और उसने हमारे साथ एक समझौता करने का प्रस्ताव रखा इन दस्तावेज़ों को लेने के लिए। 1480 01:15:17,221 --> 01:15:21,808 रॉब मैनफ्रेड एम.एल.बी. संचालन का प्रमुख बायोजेनेसिस जांच-पड़ताल का मुखिया 1481 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 एक समझौता करो। उसने तुम्हें उन्हें बेचने का प्रस्ताव दिया। 1482 01:15:23,519 --> 01:15:25,145 यह सच है। 1483 01:15:25,229 --> 01:15:26,563 तुमने उसे खरीदने का प्रस्ताव दिया। 1484 01:15:26,647 --> 01:15:28,857 उसने उन्हें बेचने का प्रस्ताव दिया, और हमने उन्हें खरीद लिया। 1485 01:15:28,941 --> 01:15:30,067 कितने में? 1486 01:15:30,150 --> 01:15:31,652 एक सौ हज़ार डॉलर। 1487 01:15:32,277 --> 01:15:36,365 मेजर लीग बेसबॉल $100,000 की रकम दे रही है 1488 01:15:36,448 --> 01:15:41,745 एक सजायाफ्ता अपराधी को होटल में क्लीनिक से चुराए गए दस्तावेज़ों को लेने के लिए। 1489 01:15:41,828 --> 01:15:46,291 दोनों इस बात से अंजान, बाजू वाले मेज़ पर दो अलग संरक्षक बैठे हैं 1490 01:15:46,375 --> 01:15:48,377 जो इस पूरे ऑपरेशन को गुप्त रूप से अंजाम दे रहे हैं। 1491 01:15:48,460 --> 01:15:50,796 उनमें से एक एंथनी कार्बोन है, 1492 01:15:50,879 --> 01:15:54,049 उसे पता है कि एलेक्स रोड्रिगेज़ से कुछ फायदा हो सकता है 1493 01:15:54,132 --> 01:15:58,345 अगर उसके पास इसका टेप हो, निश्चित रूप से बहुत ही संदेहपूर्ण लेन-देन हो रही है। 1494 01:16:03,976 --> 01:16:08,397 बायोजेनेसिस और पोर्टर फिशर से एम.एल.बी. का दस्तावेज़ खरीदने के वीडियो के लिए भुगतान 1495 01:16:08,480 --> 01:16:11,316 दूसरे ने मेज़ पर एम.एल.बी. का आधिकारिक फिल्मांकन हो रहा था। 1496 01:16:11,400 --> 01:16:13,777 गैरी और कार्बोन का काम अभी ख़त्म नहीं हुआ था। 1497 01:16:13,860 --> 01:16:17,948 मेजर लीग बेसबॉल ने गैरी जोन्स को कहा था, "अगर तुम हमें असली दस्तावेज़ लाकर दो, 1498 01:16:18,031 --> 01:16:20,993 नकल के बावजूद, तो तुम्हें ज़्यादा पैसे मिलेंगे।" 1499 01:16:21,076 --> 01:16:24,246 फिर मैंने सोचा, "ठीक है इसी वजह से गैरी ने यह साजिश रची होगी 1500 01:16:24,329 --> 01:16:27,165 ताकि उसे और पैसे मिले।" 1501 01:16:28,208 --> 01:16:31,295 फिर $25,000 कि फिर से खरीदी हुई। 1502 01:16:32,421 --> 01:16:34,089 उन्हें अभी भी नहीं पता कि गैरी जोन्स कौन है। 1503 01:16:34,172 --> 01:16:36,133 उसने इस चीज़ से सबसे ज़्यादा पैसे बनाएं हैं। 1504 01:16:36,216 --> 01:16:37,884 यह लाजवाब है। 1505 01:16:38,302 --> 01:16:40,554 मेरे वकील ने बॉब मैनफ्रेड से बात की थी। 1506 01:16:40,637 --> 01:16:44,349 रॉब मैनफ्रेड सहायक अध्यक्षा था, एम.एल.बी. में बड सेलिग के नीचे। 1507 01:16:44,516 --> 01:16:48,228 बहुत सारी उंगलियां तुम्हारी तरफ उठी हैं कि इस चोरी 1508 01:16:48,312 --> 01:16:50,188 और सबूत के गुम हो जाने के उत्तरदायी तुम हो। 1509 01:16:50,272 --> 01:16:54,818 बॉब मैनफ्रेड ने कहा, "देखो, हम यकीन से कह सकते हैं कि चोरी का हम से कोई लेना देना नहीं है, 1510 01:16:54,901 --> 01:16:56,236 लेकिन हमें पता है कि यह किसने की।" 1511 01:16:56,320 --> 01:17:00,574 मेजर लीग बेसबॉल को यह पता होना चाहिए था कि यह दस्तावेज़ चुराए गए थे 1512 01:17:00,657 --> 01:17:04,119 और यह जांच जेरोम हिल और राज्य कर रहे थे, 1513 01:17:04,202 --> 01:17:06,580 और फिर भी किसी पर आरोप नहीं लगा 1514 01:17:06,663 --> 01:17:10,334 शिवाय रेजिनाल्ड सेंट फ्लोर के, जो अनुक्रम में सबसे निचले स्तर पर था, 1515 01:17:10,417 --> 01:17:11,835 जिसने वास्तव में गाड़ी से चोरी की थी। 1516 01:17:11,918 --> 01:17:15,339 कोई ग़लती नहीं होनी चाहिए, मेजर लीग बेसबॉल में से किसी को 1517 01:17:15,422 --> 01:17:17,090 गिरफ्तार किया जाना और आरोप लगाया जाना चाहिए। 1518 01:17:17,174 --> 01:17:20,427 कोई और निष्कर्ष निकालना मुश्किल है सिवाय इसके कि स्थानीय पुलिस बल 1519 01:17:20,510 --> 01:17:23,013 वाकई में नहीं चाहता था ऐसा मुकदमा उठाना 1520 01:17:23,096 --> 01:17:25,599 जिसमें मेजर लीग बेसबॉल शामिल हो। 1521 01:17:25,682 --> 01:17:27,851 मुझे कोर्ट में घसीटा जा रहा है। मेरी मदद करने वाला कोई नहीं है। 1522 01:17:27,934 --> 01:17:29,102 मेरे कोई दोस्त नहीं है। 1523 01:17:29,186 --> 01:17:30,729 मेजर लीग बेसबॉल मुझ पर दबाव डाल रही है। 1524 01:17:30,812 --> 01:17:33,190 मुझे नाचीज जैसा महसूस हो रहा है। 1525 01:17:33,273 --> 01:17:36,109 ऐसा कुछ नहीं होता अगर मैं नहीं होता तो। 1526 01:17:36,193 --> 01:17:37,653 मेरा शुक्रिया कहां है? 1527 01:17:37,736 --> 01:17:39,404 मेरे लिए कपकेक कहां है? 1528 01:17:39,905 --> 01:17:43,408 तुम्हारा हाल कैसा था उन महीनों में जब तुम्हारा नाम सामने आया? 1529 01:17:43,492 --> 01:17:45,035 अब मेरा कोई दोस्त नहीं है। 1530 01:17:45,118 --> 01:17:47,204 अब मैं उन जगहों में नहीं जाता जहां मैं पहले जाया करता था। 1531 01:17:47,287 --> 01:17:49,956 मेरे पर्दे हमेशा गिरे रहते हैं। 1532 01:17:50,040 --> 01:17:52,167 मेरे पास एक छुपे हथियार का परवाना है और अब मैं हमेशा एक हथियार अपने साथ रखता हूं। 1533 01:17:52,250 --> 01:17:53,502 मुझे इसकी अपेक्षा नहीं थी। 1534 01:17:53,585 --> 01:17:55,587 मैं इसके लिए शामिल नहीं हुआ था। 1535 01:17:55,671 --> 01:17:58,590 दक्षिण फ्लोरिडा में मेजर लीग बेसबॉल ने जो भी बेबुनियाद चीजें की 1536 01:17:58,674 --> 01:18:01,718 गवाहों को पैसे देने पैसे देना, लोगों को सहयोग देने के लिए धमकाना, 1537 01:18:01,802 --> 01:18:04,805 ए-रॉड और उस दल बिल्कुल वही चीज़ कर रहे थे। 1538 01:18:04,888 --> 01:18:08,225 एलेक्स पहुंचने वाला पहला था। 1539 01:18:08,308 --> 01:18:11,853 ए-रॉड के लोगों ने मुकदमा बनाने की कोशिश की मुझे यह बताने के लिए कि वे उसे सुरक्षित रख सकते हैं 1540 01:18:11,937 --> 01:18:12,896 कि वे उसके बिल का भुगतान कर सकते हैं। 1541 01:18:12,979 --> 01:18:16,400 उन्होंने उसे कोलंबिया भेजने की बात की ताकि उस पर किसी की नज़र ना पड़े। 1542 01:18:16,483 --> 01:18:21,321 उन्होंने मेरे वकील को पैसे देने का प्रस्ताव दिया, खासतौर पर मुझे चुप रखने जैसा समझौता। 1543 01:18:21,405 --> 01:18:24,950 योजना यह थी कि दोनों कानूनी दल साथ काम करें 1544 01:18:25,242 --> 01:18:28,704 मेजर लीग बेसबॉल की जांच से बचा जा सके। 1545 01:18:28,787 --> 01:18:31,665 उसके दल ने $25,000 जितने चुकाए, मेरा मानना है, 1546 01:18:31,748 --> 01:18:35,752 लेकिन उसके सभी प्रस्ताव के पीछे हमेशा कोई स्वार्थ था। 1547 01:18:35,836 --> 01:18:40,048 हालात उसके पक्ष में चल रहे थे और मेरे पक्ष में नहीं। 1548 01:18:40,132 --> 01:18:43,093 उसने सब कुछ किया इस जांच-पड़ताल में रुकावट डालने के लिए 1549 01:18:43,176 --> 01:18:46,138 और टोनी बॉश को मेजर लीग बेसबॉल के हाथों में ना आने देने के लिए। 1550 01:18:46,596 --> 01:18:50,600 2013 में मेरे लिए सबसे बुरा महीना था मई, मई का अंत। 1551 01:18:50,684 --> 01:18:54,354 वह महीनों से एम.एल.बी. और ए-रॉड को चकमा दे रहा था। 1552 01:18:54,438 --> 01:18:56,314 उसकी आमदनी का एकलौता स्त्रोत, 1553 01:18:56,398 --> 01:18:59,818 बायोजेनेसिस और उसकी स्टेरॉयड की बिक्री ज़ाहिर तौर पर गायब हो गए। 1554 01:18:59,901 --> 01:19:01,653 उसके कानूनी खर्चे बढ़ रहे थे। 1555 01:19:01,737 --> 01:19:05,657 मेरी बच्चे को समर्थन देने पर एक सुनवाई थी बच्चे को समर्थन कम करने के लिए 1556 01:19:05,741 --> 01:19:08,076 और मुझे एक वित्तीय हलफनामा भरना पड़ा। 1557 01:19:08,160 --> 01:19:12,080 मुझे लगता है मैंने अपने वकील से कहा, "मैं यहां क्या दूं? 1558 01:19:12,164 --> 01:19:14,416 क्योंकि मेरे पास कोई पैसे नहीं है।" 1559 01:19:14,499 --> 01:19:15,959 मैं कंगाल हो गया था। 1560 01:19:16,042 --> 01:19:20,380 डी.ई.ए. जांच कर रहा था, राज्य सरकार जांच कर रही थी, 1561 01:19:21,256 --> 01:19:25,927 एम.एल.बी. जांच कर रहा था, ए-रॉड के लोग जांच कर रहे थे, 1562 01:19:26,011 --> 01:19:29,556 और मैं सरकार से मिली जेल का समय काट रहा था। 1563 01:19:29,639 --> 01:19:33,894 मुझे एहसास हो रहा था कि छत मुझ पर गिर रही थी। 1564 01:19:33,977 --> 01:19:38,774 मेरी रणनीति है थी कि मैं किसी ताक़तवर दोस्त की सहायता लूं, 1565 01:19:38,857 --> 01:19:42,819 ताकि मैं सज़ा का सामना कर सकूं। 1566 01:19:42,903 --> 01:19:47,491 तभी मैंने निर्णय लिया ई.एस.पी.एन. पर पेड्रो गोमेज़ के साथ एक इंटरव्यू करने का। 1567 01:19:47,574 --> 01:19:50,702 हमारे कुछ आपकी दोस्त हैं, कुछ बहुत ही करीब आपसी दोस्त। 1568 01:19:50,786 --> 01:19:54,664 पेड्रो गोमेज़ मियामी से है। वह कोरल पार्क हाई स्कूल में पढ़ा। 1569 01:19:54,748 --> 01:19:58,126 आप हमेसा केविन बेकन से अलगाव के छह बिंदु के बारे में सुनते हैं, 1570 01:19:58,502 --> 01:20:02,631 मियामी में संभवतः किसी से अलगाव का केवल एक ही बिंदु है 1571 01:20:02,714 --> 01:20:04,716 और विशेष तौर पर क्यूबाई समाज में, 1572 01:20:04,800 --> 01:20:06,468 विशेष तौर पर वे जो 80 के दशक में बड़े हुए। 1573 01:20:06,551 --> 01:20:09,805 पेड्रो उन लोगों में से हैं जिन पर में विश्वास कर सकता था उस समय। 1574 01:20:09,888 --> 01:20:11,223 वह मेरा चिकित्सक है। 1575 01:20:11,306 --> 01:20:14,184 उसके साथ में शराब पीता था। 1576 01:20:14,267 --> 01:20:19,022 मुझे ऐसा लगा ही था कि वह किसी प्रस्ताव के बारे में सोच रहा था। 1577 01:20:19,105 --> 01:20:22,526 पेड्रो ने सुझाव दिया, "तुम फंस चुके हो। 1578 01:20:22,609 --> 01:20:25,946 जब यह कहानी बाहर आएगी तुम बुरी तरह फंस जाओगे। 1579 01:20:26,029 --> 01:20:31,284 मुझे लगता है कि तुम्हें मैनफ्रेड को कॉल करना चाहिए और देखना चाहिए कि अगर तुम कोई समझौता कर सको 1580 01:20:31,368 --> 01:20:32,702 और इस मुद्दे पर विराम लगा दो। 1581 01:20:32,786 --> 01:20:36,039 मैंने कहा सुनो, "तुम इंटरव्यू लो और मैं अपनी बात रख दूं।" 1582 01:20:37,040 --> 01:20:40,252 पेड्रो गोमेज़ के साथ वह इंटरव्यू कोकोनट ग्रोव में मोंटीज़ होटल में था। 1583 01:20:40,335 --> 01:20:43,755 मोंटीज़, कोकोनट ग्रोव, फ्लोरिडा अप्रैल 29वी, 2013 1584 01:20:43,839 --> 01:20:46,007 वह बार जो बिल्कुल मेरे पीछे है, 1585 01:20:46,091 --> 01:20:47,300 वह वहां बैठा था। 1586 01:20:47,384 --> 01:20:49,761 मैंने उसे वहीं खड़े रहने को कहा और कहा कि मैं कुछ ही देर में वहां आऊंगा। 1587 01:20:49,845 --> 01:20:51,346 हम यहां राह देख रहे थे। 1588 01:20:52,180 --> 01:20:55,183 मैंने थोड़ी शराब पी। मैं बाहर आ रहा था। मैं अपने वकील के साथ था। 1589 01:20:55,559 --> 01:20:59,062 मैंने कहा, "आशा है कि यह काम हो जाए और यह मुद्दा ख़त्म हो जाए।" 1590 01:20:59,145 --> 01:21:02,983 ई.एस.पी.एन. के कैमरे ने उसे वाकई में बार से बाहर निकलते हुए कैद कर लिया 1591 01:21:03,066 --> 01:21:06,486 ज़ाहिर तौर पर उसने दिनदहाड़े बहुत शराब पी ली थी। 1592 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 किसे पता कि वह रात को सोया भी था कि नहीं? 1593 01:21:09,781 --> 01:21:12,325 खैर, थोड़ी बातचीत करने के लिए शुक्रिया। 1594 01:21:12,617 --> 01:21:16,621 उन्होंने कहा था कि तुम प्रदर्शन में वृद्धि करने वाले ड्रग्स बेचते हो। 1595 01:21:17,455 --> 01:21:18,623 तुम इस पर क्या कहना चाहोगे? 1596 01:21:18,707 --> 01:21:19,958 मुझे कुछ नहीं कहना। 1597 01:21:20,417 --> 01:21:21,710 मैं एक आहार-विशेषज्ञ हूं। 1598 01:21:21,793 --> 01:21:24,254 मुझे प्रदर्शन में वृद्धि करने वाले ड्रेग्स के बारे में कुछ नहीं पता। 1599 01:21:24,337 --> 01:21:27,799 सच कहूं तो, मुझे कोई अंदाज़ा नहीं था कि मैं उस इंटरव्यू में क्या बोल रहा था। 1600 01:21:27,883 --> 01:21:31,344 2009 में मन्नी रामिरेज़ तुम्हारा ग्राहक था। 1601 01:21:31,428 --> 01:21:35,432 उसने उस पर्चे की दवाइयां ली थी जिस पर तुम्हारे पिताजी के हस्ताक्षर थे, 1602 01:21:35,515 --> 01:21:36,850 जो मियामी में एक चिकित्सक हैं। 1603 01:21:36,933 --> 01:21:39,269 कथित तौर पर, यह झूठ है। 1604 01:21:39,352 --> 01:21:41,855 कि तुम्हारे पिता चिकित्सक या हस्ताक्षर उनके हैं? 1605 01:21:41,938 --> 01:21:45,358 मेरे पिताजी फ्लोरिडा में लाइसेंस वाले चिकित्सक हैं। 1606 01:21:45,442 --> 01:21:49,863 शायद यह दूरदर्शन के इतिहास का सबसे भद्दा इंटरव्यू था। 1607 01:21:49,946 --> 01:21:54,242 कुछ और खिलाड़ी भी है जिनको कथित तौर पर बायोजेनेसिस से उसके जोड़ा जा रहा है, 1608 01:21:54,326 --> 01:21:59,039 ब्राउन, मेल्की कैबरेरा, बार्टोलो कोलोन, यासमनी ग्रांडल, 1609 01:21:59,122 --> 01:22:02,667 और उन सभी ने प्रदर्शन में वृद्धि करने वाले ड्रेग्स लिए हैं। 1610 01:22:02,751 --> 01:22:04,127 तुम हमें इसके बारे में क्या बता सकते हो? 1611 01:22:04,210 --> 01:22:05,670 तुम ग़लत इंसान से पूछ रहे हो। 1612 01:22:05,754 --> 01:22:08,423 तुम्हें उनके प्रशिक्षकों या संचालकों से पूछना चाहिए। 1613 01:22:08,506 --> 01:22:09,507 मेरे पास बोलने के लिए कुछ नहीं है। 1614 01:22:09,591 --> 01:22:10,926 एलेक्स रोड्रिगेज़। 1615 01:22:11,009 --> 01:22:12,427 जैसा कि मैंने कहा, मैं कुछ नहीं कहना चाहता। 1616 01:22:13,053 --> 01:22:14,679 लेकिन,जानते हो? 1617 01:22:14,763 --> 01:22:17,015 मैंने मेजर लीग बेसबॉल तक अपना संदेश पहुंचा दिया। 1618 01:22:17,098 --> 01:22:20,477 हमें पता है कि मेजर लीग बेसबॉल दक्षिण फ्लोरिडा में छानबीन कर रही है 1619 01:22:20,560 --> 01:22:23,396 और उसकी जांच पड़ताल शुरू होने वाली है। 1620 01:22:23,480 --> 01:22:25,607 तुम क्या चाहते हो मेजर लीग बेसबॉल 1621 01:22:25,690 --> 01:22:27,776 के जांचकर्ताओं को सहयोग देने के लिए? 1622 01:22:28,693 --> 01:22:30,362 मैं सहायता के लिए हमेशा तैयार रहा हूं, पेड्रो। 1623 01:22:31,279 --> 01:22:32,906 क्या उन्होंने कभी तुमसे मदद मांगी? 1624 01:22:32,989 --> 01:22:34,407 मुझे नहीं लगता। 1625 01:22:34,491 --> 01:22:36,576 उन्होंने कभी मेरे वकील बात से नहीं की। उन्होंने कभी मुझसे बात नहीं की। 1626 01:22:36,660 --> 01:22:40,872 मैं तब सहायता दूंगा जब वे देंगे। कोई मेरे पास नहीं आया। 1627 01:22:41,790 --> 01:22:44,501 उसने बड सेलिग को संकट का संकेत दिया। 1628 01:22:44,584 --> 01:22:46,628 यह आदमी मुख़बिर बनने के लिए तैयार था। 1629 01:22:46,711 --> 01:22:48,421 उन्हें सिर्फ उसको कॉल करना था। 1630 01:22:48,505 --> 01:22:49,673 टोनी, तुम्हारा समय देने के लिए शुक्रिया। 1631 01:22:49,756 --> 01:22:51,049 -पेड्रो, शुक्रिया। -ठीक है। 1632 01:22:51,132 --> 01:22:55,512 करीब 15 मिनट के बाद, मुझे पता है मेजर लीग बेसबॉल ने मेरे वकील से संपर्क किया 1633 01:22:56,596 --> 01:22:58,348 हमने एक इंटरव्यू आयोजित किया। 1634 01:22:58,431 --> 01:23:00,809 मैंने तभी से मेजर लीग बेसबॉल के साथ काम करना शुरू किया। 1635 01:23:01,851 --> 01:23:04,229 यह निर्णय लेना आसान था, कि मैं किसके साथ दूं, 1636 01:23:04,312 --> 01:23:06,272 एलेक्स का या मेजर लीग बेसबॉल का? 1637 01:23:06,356 --> 01:23:09,234 एलेक्स के साथ, अगर मैंने एलेक्स का साथ दिया होता, 1638 01:23:09,317 --> 01:23:10,819 तो सब झूठ होता है। 1639 01:23:10,902 --> 01:23:14,781 आखिरकार, वह निश्चित रूप से एक सनकी करोड़पति है, 1640 01:23:14,864 --> 01:23:19,577 लेकिन मेजर लीग बेसबॉल एक सनकी अरबपति है। 1641 01:23:19,661 --> 01:23:26,251 एम.एल.बी. की सहायता देने के पीछे टोनी बॉश का क्या इरादा है? 1642 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 वह शायद खुद को बचा रहा है। 1643 01:23:31,214 --> 01:23:33,466 उनको मिल गया जो उन्हें चाहिए था। वे जीत गए। 1644 01:23:33,550 --> 01:23:37,345 बेसबॉल ड्रग कांड में एक दूसरी घटना होने वाली है। 1645 01:23:37,429 --> 01:23:40,223 मेजर लीग बेसबॉल निलंबन की घोषणा करने वाला है 1646 01:23:40,306 --> 01:23:42,392 जो इतिहास बना देगा और इस खेल को हिला कर रख देगा। 1647 01:23:42,475 --> 01:23:44,477 उनमें कुछ बड़े खिलाड़ियों का नाम शामिल है। 1648 01:23:44,561 --> 01:23:47,814 सबसे ऊपर है, येंकीज़ का एलेक्स रोड्रिगेज़। 1649 01:23:47,897 --> 01:23:50,400 बेसबॉल के इतिहास में सबसे ज़्यादा पैसे कमाने वाला खिलाड़ी 1650 01:23:50,483 --> 01:23:53,445 शायद सब कुछ गंवाने से एक कदम दूर है। 1651 01:23:53,528 --> 01:23:57,532 उसकी तकदीर अब बेसबॉल केकमिश्नर, बड सेलिग के हाथ में है 1652 01:23:57,615 --> 01:24:01,494 जो कुछ विशेषज्ञों के हिसाब से, उसे खेल से बाहर निकालने की कोशिश करेगा 1653 01:24:01,578 --> 01:24:03,747 इस सीज़न में, किसी न किसी तरीके से। 1654 01:24:03,830 --> 01:24:09,044 एक बात चल रही थी कि शायद उस पर आजीवन प्रतिबंध लग जाएगा जैसे मेरे हीरो पीट रोज़ पर लगा। 1655 01:24:09,127 --> 01:24:13,089 यह सबसे बड़ा दंड होगा अभी तक का जब पीट रोज़ को खेल से प्रतिबंधित किया गया था 1656 01:24:13,173 --> 01:24:16,384 24 सालों पहले अपनी ही टीम पर सट्टा खेलने के लिए। 1657 01:24:16,468 --> 01:24:18,136 तुम्हें एहसास होता है, आखिरकार, 1658 01:24:18,219 --> 01:24:20,513 कि यह मुद्दा प्रदर्शन वर्धक ड्रग्स का था ही नहीं। 1659 01:24:20,597 --> 01:24:22,974 यह विरासत की लड़ाई थी, 1660 01:24:23,058 --> 01:24:26,978 सेलिग अपनी विरासत बचा रहा था, और एलेक्स अपनी बचा रहा था। 1661 01:24:27,062 --> 01:24:30,648 बड सेलिग हमेशा याद रहेगा उस कमिश्नर की तरह जो कार्यभारी था 1662 01:24:30,732 --> 01:24:33,234 पूरे स्टेरॉयड युग के दौरान 1663 01:24:33,318 --> 01:24:37,238 जब खिलाड़ी 50, 60, 70 रन बना रहे थे। 1664 01:24:37,322 --> 01:24:38,740 यह सब उसकी निगरानी में उजागर हुआ। 1665 01:24:38,823 --> 01:24:41,576 एलेक्स राड्रिग्ज़, किसी अन्य खिलाड़ी से अधिक, 1666 01:24:41,659 --> 01:24:46,831 ने क्षमता बढ़ाने वाली दवाओं के विषय पर बेसबॉल के खेल का पूरा मज़ाक उड़ा दिया। 1667 01:24:46,915 --> 01:24:49,167 वह कई बार पहले पकड़ा गया था। 1668 01:24:49,250 --> 01:24:51,544 उसने राष्ट्रीय टीवी पर सफेद झूठ बोला। 1669 01:24:51,628 --> 01:24:56,216 इसने पूरे बेसबॉल जगत में हंगामा कर दिया सभी कुछ करके 1670 01:24:56,299 --> 01:24:57,592 ए-राड को पकड़ना चाहते थे। 1671 01:24:58,468 --> 01:25:01,888 गुड ईवनिंग। यह सबसे गंभीर सजा है जो मेजर लीग बेसबॉल को झटका देने के लिए, 1672 01:25:01,971 --> 01:25:04,808 अमेरिका का पसंदीदा, शिकागो ब्लैक सॉक्स, 1673 01:25:04,891 --> 01:25:08,770 शूलेस जो जैक्सन विवाद के समय जो करीब एक सदी पहले हुआ था। 1674 01:25:08,853 --> 01:25:12,941 तेरह खिलाड़ी पकड़े गए हैं और उनको क्षमता-बढ़ाने वाली दवाओं के लिए सज़ा मिली 1675 01:25:13,274 --> 01:25:15,276 और जो निलंबित हुए थे उनकी सूची में शीर्ष पर, 1676 01:25:15,360 --> 01:25:18,071 न्यू यार्क यांकीज, ए-रॉड का एलेक्स राड्रिग्ज़। 1677 01:25:18,154 --> 01:25:21,699 उसका 211 गेम्स के लिए हुआ निलंबन, इस सत्र के बचे हुए गेम्स, 1678 01:25:21,783 --> 01:25:26,329 अगले सत्र के सभी के लिए है, सभी कुछ क्षमता-बढ़ाने वाली दवाओं के प्रयोग और रखने 1679 01:25:26,412 --> 01:25:30,250 और झूठ बोलकर छिपाने व जांच से गुमराह करने के आरोप के लिए। 1680 01:25:30,333 --> 01:25:34,295 मुझे लगा कि यह अंत की शुरुआत थी, लेकिन ऐसा नहीं था। 1681 01:25:34,379 --> 01:25:38,091 उन खिलाड़ियों में से सिर्फ एक ही निलंबन के खिलाफ खड़ा हुआ। 1682 01:25:38,174 --> 01:25:42,095 एलेक्स रोड्रिगेज़। उसने अंत तक लड़ने की ठान ली 1683 01:25:42,178 --> 01:25:45,473 अपनी बेगुनाही की घोषणा की और कहा कि वह बड सेलिग को पंच फैसले में हरा देगा। 1684 01:25:45,557 --> 01:25:48,935 निलंबन के बाद भी, मेरा मतलब, उसने गुस्से से कहा, 1685 01:25:49,018 --> 01:25:52,063 "नहीं, मैं निलंबित नहीं हुआ।", और वह खेलता रहा। 1686 01:25:52,147 --> 01:25:55,441 मुझे लगता है कि उस रात उसने शिकागो में खेला और उस पर बहुत थू-थू हुई। 1687 01:25:55,525 --> 01:25:59,571 211 मैचों का निलंबन उसके सर पर है, जिसके खिलाफ़ वह अपील करने वाला है, 1688 01:25:59,654 --> 01:26:03,074 एलेक्स रोड्रिगेज़ सीज़न का अपना पहला बल्ला चलाने वाला है, 1689 01:26:03,158 --> 01:26:05,827 तो क्यों ना तुम सुनो जनता उसका स्वागत कैसे कर रही है। 1690 01:26:05,910 --> 01:26:10,915 न्यूयॉर्क से अगला, तीसरा बेसबॉल खिलाड़ी, क्रमांक 13, एलेक्स रोड्रिगेज़। 1691 01:26:16,337 --> 01:26:18,173 यांकीज़ बनाम रेड सॉक्स फेनवे पार्क-बॉस्टन, एमए 1692 01:26:18,256 --> 01:26:20,592 मुझे याद है जब वह बोस्टन में खेलने गया था। 1693 01:26:20,675 --> 01:26:24,596 उसने फेनवे में चाहकों से बहुत सारी थू-थू सूनी। 1694 01:26:24,679 --> 01:26:27,390 सभी इस बारे में बात कर रहे थे, कौन सी पिच... 1695 01:26:27,473 --> 01:26:28,600 उसे गेंद कौन डालेगा? 1696 01:26:28,683 --> 01:26:31,394 मुझे लगता है बोस्टन रेड सॉक्स ने रायन डेम्पस्टर को टीले पर भेजा, 1697 01:26:31,477 --> 01:26:32,437 शायद इसी वजह से। 1698 01:26:32,520 --> 01:26:35,064 मैंने कहा, "बेशक, डेम्पस्टर, बेशक। 1699 01:26:35,148 --> 01:26:37,150 वह सीधा सिर पर मारेगा।" 1700 01:26:38,401 --> 01:26:40,862 गेंद गई, और लगभग उसे लगी। 1701 01:26:40,945 --> 01:26:42,906 मुझे लगी रहा था कि ऐसा होगा। 1702 01:26:42,989 --> 01:26:45,283 हम सट्टा लगा रहे थे, "क्या यह पहली पिच होगी, या दूसरी पिच, 1703 01:26:45,366 --> 01:26:46,576 या तीसरी पिच?" 1704 01:26:46,826 --> 01:26:48,203 अंदर मारा। उसने उसे मारा। 1705 01:26:48,995 --> 01:26:51,748 तुम्हारे पास मौका था, पहली पिच, अपना संदेश है भेजने के लिए। 1706 01:26:51,831 --> 01:26:53,875 उसे चौथे पर मत भेजना। 1707 01:26:55,585 --> 01:26:56,961 क्या तुम्हें लगता है कि उसे निलंबित कर देना चाहिए? 1708 01:26:57,045 --> 01:26:58,588 -किसे? -रायन। 1709 01:26:58,671 --> 01:27:00,548 तुम निलंबन के बारे में ग़लत इंसान से पूछ रही हो। 1710 01:27:02,842 --> 01:27:06,721 एम.एल.बी. का मुकदमा इस आदमी पर केंद्रित है, एंथनी बॉश। 1711 01:27:06,804 --> 01:27:08,973 उन्हें मूल रूप से उसकी छवि साफ करने थी 1712 01:27:09,057 --> 01:27:11,476 और उसे जितना प्रदर्शनीय बना सके उतना बनाना था 1713 01:27:11,559 --> 01:27:13,645 किसी भी जूरी या मीडिया के लिए जो यह कहता, 1714 01:27:13,728 --> 01:27:15,146 "तुम इस आदमी का साथ क्यों दे रहे हो? 1715 01:27:15,230 --> 01:27:17,774 यह कितना भरोसेमंद है? यह कितना विश्वसनीय है? 1716 01:27:17,857 --> 01:27:21,277 क्योंकि तुम्हें पता है कि एलेक्स उसी रास्ते पर जाएगा। 1717 01:27:21,361 --> 01:27:23,863 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है कि एम.एल.बी. इस आदमी का साथ देगी? 1718 01:27:23,947 --> 01:27:28,785 वह बदमाश, ड्रग डीलर, कोक का आदी, आवारा, बुरा बेटा, 1719 01:27:28,868 --> 01:27:31,663 बुरा पिता, बुरा भाई, बुरा सब कुछ है। 1720 01:27:31,746 --> 01:27:36,209 क्या बॉश तैयार है बयान देने के लिए कि उसने रोड्रिगेज़ को प्रदर्शन वर्धक ड्रग्स दिए थे 1721 01:27:36,292 --> 01:27:40,713 पिछले अप्रैल, उसने ई.एस.पी.एन. से जो कहा यह उससे बिल्कुल उल्टा कथन होगा। 1722 01:27:40,797 --> 01:27:43,132 मुझे प्रदर्शन वर्धक ड्रग्स के बारे में कुछ नहीं पता। 1723 01:27:43,216 --> 01:27:46,052 वह तब की बात थी, बॉश का एक पुराना दोस्त, 1724 01:27:46,135 --> 01:27:50,181 बॉबी मिलर को शक है कि बॉश ने अपनी कहानी क्यों बदली होगी। 1725 01:27:50,265 --> 01:27:53,893 उसने मुझे बताया कि वे उसे पांच मिलियन डॉलर दे रहे हैं और उन्होंने उसे दे दिए। 1726 01:27:53,977 --> 01:27:55,353 -वे कौन हैं? -मेजर लीग बेसबॉल। 1727 01:27:55,436 --> 01:27:59,274 एलेक्स रोड्रिगेज़ का दावा है कि तुमने उसे पांच मिलीयन डॉलर दिए। 1728 01:27:59,357 --> 01:28:02,026 उस दावे का कोई आधार नहीं है। 1729 01:28:02,110 --> 01:28:04,195 यह बिल्कुल ग़लत है। 1730 01:28:04,904 --> 01:28:06,114 यह रहा सबूत मेरे पास। 1731 01:28:06,572 --> 01:28:07,407 मेरे पास है... 1732 01:28:08,449 --> 01:28:09,575 तुम चाहते हो मैं इसे पढूं? 1733 01:28:10,243 --> 01:28:12,453 पेशेवर सुरक्षा के लिए, 1734 01:28:12,537 --> 01:28:19,460 उन्होंने 1,456,176 खर्च किए। 1735 01:28:20,003 --> 01:28:24,632 सैम्युल रेबिन के कानून कार्यालय और सूज़ी रिबेरो-आयला के कानून कार्यालय पर 1736 01:28:24,716 --> 01:28:26,426 खर्च 766,849 डॉलर था। 1737 01:28:26,509 --> 01:28:29,721 पियरो वास्केज़ के कानूनी कार्यालय पर 574 डॉलर... 1738 01:28:29,804 --> 01:28:33,683 जूलियो आयला के कार्यालय पर 486,904 डॉलर। 1739 01:28:33,766 --> 01:28:38,396 लुईस टेइन 49,6000 डॉलर... 1740 01:28:38,479 --> 01:28:43,401 मेरा मानना है कि यह करीब चार मिलियन डॉलर के आसपास हुआ। 1741 01:28:46,279 --> 01:28:48,614 फैसले से हम लोग एक महीना ही दूर थे। 1742 01:28:48,698 --> 01:28:51,492 उस दिन मेरा जन्मदिन था और मैं न्यूयॉर्क में था। 1743 01:28:51,576 --> 01:28:53,453 यह पूरा किस्सा मेरे लिए तनावपूर्ण था। 1744 01:28:53,536 --> 01:28:55,913 पंच फैसला, मैं कभी पंच फैसले में नहीं गया 1745 01:28:55,997 --> 01:29:00,126 इसलिए मुझे सिर्फ शराब की ही नहीं, मुझे शराब के अलावा किसी और चीज़ की भी ज़रूरत थी 1746 01:29:00,209 --> 01:29:01,377 और मैंने कोकीन लिया। 1747 01:29:01,461 --> 01:29:04,630 जन्मदिन का डिनर पूरे रात की पार्टी बन गई। 1748 01:29:04,714 --> 01:29:10,345 हर कहीं ड्रग्स, सामग्री थी, हमें एक सफाई कर्मचारी को बुलाना पड़ा सफाई करने के लिए। 1749 01:29:10,928 --> 01:29:13,348 मेजर लीग बेसबॉल डर गए। 1750 01:29:13,431 --> 01:29:15,600 उन्हें लगा, "यह रहा हमारा इकलौता साक्षी, और यह आदमी, 1751 01:29:15,683 --> 01:29:17,226 वह एक रॉकस्टार की तरह पार्टी मना रहा है।" 1752 01:29:17,310 --> 01:29:19,270 एक रॉकस्टार की तरह नहीं, पूरे रॉक बैंड की तरह। 1753 01:29:19,354 --> 01:29:22,023 एक तरीके से वह कह सकता है, "एम.एल.बी. ने मेरी कोकीन की आदत के लिए पैसे दिए है।" 1754 01:29:22,106 --> 01:29:23,733 वह एक निर्बल ड्रग व्यापारी है। 1755 01:29:23,816 --> 01:29:26,402 उसका कथन ए-रॉड के कथन के विरुद्ध है। 1756 01:29:26,486 --> 01:29:30,114 हम बॉश की बात को नज़रअंदाज़ नहीं कर सकते क्योंकि बहुत सारा सबूत है 1757 01:29:30,198 --> 01:29:33,576 दूसरे लोगों से जुड़ा जो उसकी वजह से पकड़े गए। 1758 01:29:35,286 --> 01:29:37,497 मेजर लीग बेसबॉल का मुख्यालय सितंबर 30वी, 2013 1759 01:29:37,580 --> 01:29:38,998 वह पहला दिन जब मैं यहां आया, 1760 01:29:39,082 --> 01:29:42,085 मेजर लीग बेसबॉल के बाहर बहुत बड़ी भीड़ थी, 1761 01:29:42,168 --> 01:29:44,712 पार्क एवेन्यू में उनके कार्यालय के बाहर। 1762 01:29:44,796 --> 01:29:47,340 ए-रॉड, ए-रॉड। 1763 01:29:47,423 --> 01:29:50,802 मुझे याद है वहां पर चिह्न थे जैसे, "टोनी बॉश, ड्रग व्यापारी"। 1764 01:29:50,885 --> 01:29:53,888 अगर तुम ज़रा बारीकी से देखो, तो विरोध थोड़ा अजीब था। 1765 01:29:53,971 --> 01:29:57,350 मैंने उन्हीं लोगों को वही चिन्हों के साथ देखा। 1766 01:29:57,433 --> 01:30:00,937 फिर मैंने ध्यान दिया कि वे चिन्ह एक ही लिखावट में लिखे थे। 1767 01:30:01,020 --> 01:30:05,900 मैंने उनके पास अजीब संदेश थे जैसे कि, "बॉश झूठा है" और "सेलिग को निकालो", 1768 01:30:05,983 --> 01:30:10,029 लेकिन यह ऐसा लगता है कि यह विश्वास करना मुश्किल है कि यह सब एक चाहक की करतूत है। 1769 01:30:10,113 --> 01:30:15,076 यह सामने आया कि एलेक्स ने इन सभी लोगों को बाहर खड़े रहने के लिए नियुक्त किया था 1770 01:30:15,159 --> 01:30:20,206 इन चिह्नों के साथ और भुगतान के तौर पर पिज़्ज़ा दिया जाना था। 1771 01:30:20,289 --> 01:30:23,543 किसी आदमी ने कहा, "अरे, वे हमें पिज़्ज़ा लाकर कब देंगे?" 1772 01:30:23,626 --> 01:30:26,462 हम यहां पिज़्ज़ा की वजह से हैं।" 1773 01:30:27,463 --> 01:30:31,008 जज फ्रेडरिक होरोविट्ज़ दोनों पक्षों की सुनेंगे। 1774 01:30:32,468 --> 01:30:34,387 मैं चिंतित और परेशान था। 1775 01:30:34,470 --> 01:30:39,392 मैंने अपनी ज़िंदगी में कभी भी ऐसा कुछ नहीं देखा। 1776 01:30:39,475 --> 01:30:41,894 मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं देखा था। 1777 01:30:41,978 --> 01:30:43,646 मुझे नहीं पता कि मुझे क्या किसकी उम्मीद करनी चाहिए। 1778 01:30:43,729 --> 01:30:46,649 मेरा वकील, उसने कहा, "सुनो, तुम एक काम क्यों नहीं करते? 1779 01:30:46,732 --> 01:30:48,109 तुम सच का साथ देना।" 1780 01:30:49,402 --> 01:30:51,696 मुझे लगा कि वह उससे कुछ अच्छा सुझाव देगा। 1781 01:30:53,156 --> 01:30:56,075 बेसबॉल को जीतने की आशा थी उससे कहीं ज़्यादा बॉश ने दिया। 1782 01:30:56,159 --> 01:30:58,828 संदेश, ईमेल, फोन रिकॉर्ड, ध्वनि मेल। 1783 01:30:58,911 --> 01:31:00,705 अच्छा लग रहा है। कल बहुत बड़ा दिन है। तुम्हारे पास क्या है? 1784 01:31:00,788 --> 01:31:05,793 पुराना संबंध बन रहा था जो बेसबॉल को लगा कि वे साबित कर सकते हैं 1785 01:31:05,877 --> 01:31:08,254 जहां बॉश ने ऍ-रोड का इलाज किया, 1786 01:31:08,337 --> 01:31:09,964 उसे इंजेक्शन देने उसके घर जाता 1787 01:31:10,047 --> 01:31:12,967 और उसकी कोशिशें इस जांच-पड़ताल में रुकावट डालने के लिए। 1788 01:31:14,135 --> 01:31:16,095 मुझे याद है एलेक्स के सामने बैठना। 1789 01:31:16,179 --> 01:31:21,225 वह मुंह बनाता; हास्यजनक मुंह बनाता, और मुझे हंसाने की कोशिश करता है। 1790 01:31:21,309 --> 01:31:26,397 वह ऐसा करता, ऐसा करता और फिर लुका छुपी खेलता 1791 01:31:26,481 --> 01:31:28,107 जैसे कि तुम पांच साल के बच्चे हो। 1792 01:31:28,191 --> 01:31:31,652 एक समय ऐसा आया कि मैं हंस रहा था और जज ने उससे कहा, 1793 01:31:31,736 --> 01:31:35,114 "तुम क्या कर रहे हो? और उसने कहा, "क्या? मैं कुछ नहीं कर रहा।" 1794 01:31:35,198 --> 01:31:37,450 अगर वह करोड़पति नहीं होता, तो तुम उसे पागल बुलाते, 1795 01:31:37,533 --> 01:31:39,452 लेकिन अभी के लिए हम उसे सनकी बुलाएंगे। 1796 01:31:39,994 --> 01:31:45,082 जैसे कि एलेक्स रोड्रिगेज़ मेजर लीग बेसबॉल के खिलाफ अपने अद्वितीय प्रतिबंध के लिए लड़ रहा है, 1797 01:31:45,166 --> 01:31:47,210 उसकी सुनवाई न्यूयॉर्क में चल रही है। 1798 01:31:47,293 --> 01:31:51,964 उसके वकीलों ने आज एम.एल.बी. का मुकदमा दर्ज करवाने के खिलाफ हमला किया। 1799 01:31:52,048 --> 01:31:56,552 आरोपों में था, बेसबॉल चौकस न्याय का अमल कर रहे हैं। 1800 01:31:56,636 --> 01:32:02,725 कि बेसबॉल जांचकर्ताओं ने एक अनजान आदमी को दिए दस्तावेजों के लिए् 1801 01:32:02,808 --> 01:32:05,520 जो बायोजेनेसिस की प्रयोगशाला के पूर्व कर्मचारी से चुराए गए थे। 1802 01:32:05,603 --> 01:32:09,857 मैं दस्तावेज़ जो रोड्रिगेज़ के खिलाफ इस्तेमाल हुए उसे निलंबित करने के लिए। 1803 01:32:09,941 --> 01:32:14,695 आने वाले सोमवार को, कहानी पलट गई और वे एलेक्स से सवाल कर रहे थे। 1804 01:32:14,779 --> 01:32:17,823 वह सवालों के जवाब नहीं दे पाया। ज़ाहिर है, वह दोषी था। 1805 01:32:17,907 --> 01:32:20,451 एक छोटे बच्चे की तरह बोला, "मैं इस बारे में बात नहीं करना चाहता।" 1806 01:32:20,535 --> 01:32:26,082 उसने वकील के ब्रीफकेस को लात मारी और मैनफ्रेड से कहा कि वह झूठ बोल रहा था 1807 01:32:26,165 --> 01:32:29,460 और वह इन झूठी बातों और इन बेहूदा सवालों का जवाब नहीं देगा। 1808 01:32:29,544 --> 01:32:33,965 रोड्रिगेज़ मैनफ्रेड पर आलोचनात्मक टिप्पणी करते हुए गुस्से से बाहर निकल गया। 1809 01:32:34,048 --> 01:32:39,804 उसने मुझसे कहा, "रॉब, यह बकवास है और तुम यह जानते हो।" 1810 01:32:39,887 --> 01:32:43,057 वह निकल जाता है, अपनी गाड़ी में बैठता है, 1811 01:32:43,140 --> 01:32:45,726 और अपने ड्राइवर से कहता है उसे रेडियो स्टेशन ले जाने के लिए। 1812 01:32:45,810 --> 01:32:47,019 ऍ-रोड ने बताया मुझे आज क्या हुआ। 1813 01:32:47,103 --> 01:32:48,229 मैं पागल हो गया था। 1814 01:32:48,312 --> 01:32:53,276 मैंने मेज़ को पटका और ब्रीफ़केस पर लात मारी और कमरे से बाहर निकल गया 1815 01:32:53,359 --> 01:32:58,864 और मुझे लगा कि यह व्यवस्था, प्रतिबंधित है और मुझे यह ठीक नहीं लगा। 1816 01:32:58,948 --> 01:33:00,825 लेकिन जो आज हमने देखा, वह बहुत घिनौना था। 1817 01:33:00,908 --> 01:33:03,953 अगर मैं बॉश को पांच मिलियन डॉलर देता, तो जो मैं चाहता वह वो बोलता। 1818 01:33:04,036 --> 01:33:06,080 क्या तुमने ऐसा कुछ किया था जिसका वे तुम पर आरोप लगा रहे हैं? 1819 01:33:06,163 --> 01:33:07,373 -नहीं। कुछ नहीं। -कुछ नहीं। 1820 01:33:07,456 --> 01:33:10,251 यह मेरी पूरी ज़िंदगी है, मेरी विरासत। मैं इतिहास का हिस्सा हूं। 1821 01:33:10,334 --> 01:33:12,461 अगर तुम इस सबको नष्ट करने की कोशिश करोगे, 1822 01:33:12,545 --> 01:33:13,671 मैं ना कहता हूं। 1823 01:33:13,754 --> 01:33:16,632 तुम मुझे बताओ मुझे एक पारी क्यों खेलनी चाहिए। 1824 01:33:16,716 --> 01:33:21,178 मैंने खुद से भी कहा, कितनी शर्म की बात है कि यह हो रहा है। 1825 01:33:21,596 --> 01:33:25,808 उसे निकाल दिया गया, आज रात बेसबॉल सीतारे एलेक्स रोड्रिगेज़ का रिकॉर्ड निलंबन हुआ। 1826 01:33:25,891 --> 01:33:28,561 बेसबॉल के एक समय के सुनहरे लड़के की पड़ती, 1827 01:33:28,644 --> 01:33:30,229 खेल क्षेत्र में सबसे ज़्यादा पैसे कमाने वाला खिलाड़ी। 1828 01:33:30,313 --> 01:33:34,066 निलंबन को कम करके 162 मैचों के लिए कर दिया गया, 1829 01:33:34,150 --> 01:33:38,154 शुरुआत में जज बड सेलिग के दिए हुए 211 से। 1830 01:33:38,237 --> 01:33:41,616 वह बेसबॉल खेल का माइकल जॉर्डन बन सकता था। 1831 01:33:41,699 --> 01:33:44,243 उसे हॉल ऑफ फेम की आशा छोड़ देनी चाहिए। 1832 01:33:44,327 --> 01:33:46,787 कौन बुरा दिखता है, ए-रॉड या मेजर लीग बेसबॉल? 1833 01:33:46,871 --> 01:33:48,956 ए-रॉड से ज़्यादा बुरा कोई नहीं दिखता। 1834 01:33:49,040 --> 01:33:50,958 उसे निलंबित करना? मैं कहती हूं उसे निकाल दो। 1835 01:33:51,042 --> 01:33:52,460 उन्होंने एलेक्स को बहुत झेल लिया। 1836 01:33:52,543 --> 01:33:54,795 येंकीज़ एक असल टीम है। 1837 01:33:54,879 --> 01:33:57,089 -ए-रॉड असली है। -ठीक है, तुम समझ गए। 1838 01:33:57,173 --> 01:33:58,007 एलेक्स रोड्रिगेज़? 1839 01:33:58,090 --> 01:33:59,091 भाड़ में जाए वह। 1840 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 तुम्हें ए-रॉड को मार डालना चाहिए था। 1841 01:34:00,968 --> 01:34:04,430 मेरे वकील और मैं मेजर लीग बेसबॉल पर मुकदमा बना रहे हैं घोर दुर्व्यवहार के लिए। 1842 01:34:04,513 --> 01:34:08,351 हम खिलाड़ी संघ पर मुकदमा बनाएंगे मेजर लीग बेसबॉल को चकमा देने में असफल रहने के लिए। 1843 01:34:08,434 --> 01:34:11,729 मैं स्टेरॉयड पर भी मुकदमा चलाऊंगा मेरे अंदर रहने के लिए। 1844 01:34:12,897 --> 01:34:16,150 मैं जैकी रॉबिंसन पर मुकदमा चलाऊंगा मेजर लीग में घुसने के लिए 1845 01:34:16,233 --> 01:34:18,986 जिसकी वजह से यह हालात खड़े हुए। 1846 01:34:19,528 --> 01:34:21,656 प्रिय एलेक्स रोड्रिगेज़, खेल ख़त्म हुआ। 1847 01:34:21,739 --> 01:34:24,325 कोई तुम्हारे साथ नहीं है। किसी को तुम्हारा साथ नहीं चाहिए। 1848 01:34:24,408 --> 01:34:27,578 नहीं तुम्हारी टीम को, ना ही खिलाड़ी संगठन को, ना ही चाहकों को। 1849 01:34:27,662 --> 01:34:28,663 किसी को नहीं। 1850 01:34:28,746 --> 01:34:30,456 अपने आईने के पास जाओ, 1851 01:34:30,539 --> 01:34:35,503 तुम्हारी सेंटर की तस्वीर और तुम्हारे पैसों के ढेर के पास और कभी हमें अपनी शक्ल मत दिखाना। 1852 01:34:35,795 --> 01:34:39,507 राज्य सरकार के वकील ने जांच की, लेकिन उसने जांच की बच्चे की सहायता राशि पर, 1853 01:34:39,590 --> 01:34:43,803 उन्होंने पेशेवर लाइसेंस की स्थिति पर जांच की, 1854 01:34:43,886 --> 01:34:49,433 उन्होंने मेरी क्लीनिक की जांच की, उन्होंने जांच की, मुझे लगता है, बीमे के 1855 01:34:49,517 --> 01:34:51,936 मुद्दे या धोखाधड़ी के लिए। 1856 01:34:52,019 --> 01:34:54,438 आखिरकार उन्हें कुछ नहीं मिला। 1857 01:34:54,522 --> 01:34:57,775 मैं उस संगठन का विश्वास नहीं कर पाया जिसके साथ में उस वक्त काम कर रहा था, 1858 01:34:57,858 --> 01:35:02,321 और मेरे पास बहुत अच्छा कारण था यह सोचने का कि टैलाहैसी में जो मेरे पास जानकारी थी, 1859 01:35:02,405 --> 01:35:03,948 कुछ बड़े लोग, 1860 01:35:04,031 --> 01:35:07,576 चाहते थे कि यह जांच-पड़ताल जल्दी से बंद हो जाए। 1861 01:35:07,660 --> 01:35:10,621 मुझे अपने सुपरवाइजर से पता चला कि, "अरे, अंदाज़ा लगाओ। 1862 01:35:10,705 --> 01:35:12,581 मुकदमा ख़त्म हो गया। 1863 01:35:12,665 --> 01:35:15,668 तुम आगे बढ़ो और तुम्हारे पास जो भी है उसे जमा कर दो।" 1864 01:35:15,751 --> 01:35:17,336 मेरे पास बहुत सामान था। 1865 01:35:18,129 --> 01:35:19,755 "क्या यह वो है जो तुम सब..." 1866 01:35:19,839 --> 01:35:21,382 उसने कहा, "नहीं। 1867 01:35:21,465 --> 01:35:24,969 उन्हें बस इतना चाहिए, तुम दुकान बंद कर दो, और चले जाओ।" 1868 01:35:25,386 --> 01:35:29,432 यह चीज़ बार-बार होती रहती है, तुम यहां फ्लोरिडा में आज़मा सकते हो। 1869 01:35:29,515 --> 01:35:31,767 ज़्यादातर समय के लिए, यह तुम्हारे लिए फायदेमंद रहेगा। 1870 01:35:32,560 --> 01:35:34,270 और जाहिर है यह एंथनी बॉश के लिए किया। 1871 01:35:34,353 --> 01:35:37,523 उन्होंने मुझ पर 5,000 डॉलर का जुर्माना लगाया 1872 01:35:37,606 --> 01:35:41,694 मेरे क्लिनिकों में से एक में वैध चिकित्सक ना होने के लिए। 1873 01:35:41,777 --> 01:35:45,489 जिससे मुझे समझ आया, उन्होंने कुछ मामूली जुर्माना लगाया, 1874 01:35:45,573 --> 01:35:47,450 एक हल्की की थपकी। 1875 01:35:47,533 --> 01:35:51,454 एक पलह के लिए, मैंने वाकई सोचा कि, "ठीक, बढ़िया। 1876 01:35:51,537 --> 01:35:53,289 कम से कम मैंने गोली को मात दे दी।" 1877 01:35:53,372 --> 01:35:56,667 जेल के समय की गोली या कैद की गोली। 1878 01:35:56,751 --> 01:36:02,548 लेकिन... शायद 60 मिनट के साक्षात्कार के बाद, केंद्रीय जांच ने मामला अपने हाथ में ले लिया। 1879 01:36:02,631 --> 01:36:07,136 आज रात, आप पहली बार साक्ष्य के विवरणों को सुनने वाले हैं। 1880 01:36:07,219 --> 01:36:12,266 बड़ा हिस्सा एंथनी बॉश की ओर से है, जो पेशेवर एथलीटों के लिए गुप्त डोपिंग कार्यक्रम चलाता था। 1881 01:36:12,349 --> 01:36:15,102 मैं 60 मिनटों के लिए झूलता रहा 1882 01:36:15,186 --> 01:36:17,563 और यह मेजर लीग बेसबॉल के लिए कितना महत्वपूर्ण था। 1883 01:36:18,063 --> 01:36:20,524 मैं वाकई मेजर लीग बेसबॉल को निराश नहीं करना चाहता था। 1884 01:36:20,608 --> 01:36:22,276 हम आए... हम साथ काम कर रहे थे। 1885 01:36:22,818 --> 01:36:25,821 जो मैंने किया उसमें मैं माहिर था। मेरा एक ट्रैक रेकार्ड था। 1886 01:36:26,405 --> 01:36:30,075 मैं यह कई सालों तक कर रहा था। 1887 01:36:31,285 --> 01:36:34,038 अगर आपके पास वह ज्ञान होता जो मेरे पास था, अनुभव जो मेरे पास था, 1888 01:36:35,206 --> 01:36:38,334 और आप परीक्षण और अपराधों के बारे में सच जानते हैं, 1889 01:36:39,543 --> 01:36:41,045 यह वाकई बहुत आसान हो जाता है। 1890 01:36:41,128 --> 01:36:42,338 आसान? 1891 01:36:43,464 --> 01:36:45,090 -धोखा देने के लिए? -हां। धोखा देने के लिए। 1892 01:36:45,174 --> 01:36:46,801 -कपट के लिए। -कपट के लिए। 1893 01:36:46,884 --> 01:36:50,262 ए-रॉड के निलंबित होने के दिन से एक साल बाद, 1894 01:36:50,346 --> 01:36:53,098 मुझे डीईए ने हिरासत में लिया। 1895 01:36:53,933 --> 01:36:58,771 बायोजेनेसिस के संस्थापक टोनी बॉश ने आज सुबह डीईए के सामने समर्पण किया है। 1896 01:36:58,854 --> 01:37:01,732 एंथनी बॉश के विरूद्ध आरोपों को दाखिल कर दिया गया, 1897 01:37:01,816 --> 01:37:04,819 जो अमेरिका के बायोजेनेसिस के वास्तविक संस्थापकों में से एक हैं 1898 01:37:04,902 --> 01:37:08,572 और उनके साथ छह अन्य लोगों को जिनके ऊपर आरोप था वे शामिल हैं 1899 01:37:08,656 --> 01:37:14,411 क्षमता बढ़ाने वाली दवाओं की अवैध बिक्री नाबालिगों, 1900 01:37:14,495 --> 01:37:17,540 पेशेवर एथलीटों और अन्य को करने के लिए। 1901 01:37:17,623 --> 01:37:20,125 टोनी बॉश डॉक्टर नहीं हैं। टोनी बॉश एक ड्रग डीलर है। 1902 01:37:20,209 --> 01:37:24,171 एंथनी बॉश के अलावा, जॉर्ज "उगी" वेलास्केज़, 1903 01:37:24,255 --> 01:37:28,008 ब्लैक-मार्केट टेस्टोस्टेरोन का एक वितरणकर्ता और एक बॉश आपूर्तिकर्ता। 1904 01:37:28,092 --> 01:37:32,012 परिणाम हुआ की शिकायकर्ताओं उन दवाओं को लेकर बिल्कुल भी उत्सुक नहीं थे 1905 01:37:32,096 --> 01:37:33,931 जो उसने मेजर लीग बेसबॉल खिलाड़ियों को बेची थीं। 1906 01:37:34,014 --> 01:37:36,851 उसने वाकई उन हाई स्कूल के बच्चों के लिए निराशा का माहौल दिया। 1907 01:37:36,934 --> 01:37:40,145 दर्जनों हाई स्कूल एथलीट अपने माता-पिता के साथ आए 1908 01:37:40,229 --> 01:37:45,651 और उन्होंने स्टेयरायडों और विकास के हार्मोनों को स्कूल टीम में अच्छे प्रदर्शन के लिए खरीदा। 1909 01:37:45,734 --> 01:37:48,195 यह पूरी तरह से जोख़िम भरा और बेवकूफ़ी भरा कदम था। 1910 01:37:48,279 --> 01:37:50,823 इसीलिए टोनी बॉश को केंद्रीय कारागार में जाना पड़ा। 1911 01:37:50,906 --> 01:37:53,576 एंथोनी बॉश, बायोजेनेसिस के पूर्व मालिक, 1912 01:37:53,659 --> 01:37:56,537 उनको आज केंद्रीय कारागार में चार सालों के लिए भेजा गया 1913 01:37:56,620 --> 01:38:01,250 पिछले अक्टूबर में उन्होंने अपना अपराध स्वीकार लिया कि उन्होंने षड्यंत्र करके टेस्टोस्टेरोन को 1914 01:38:01,333 --> 01:38:04,753 कोरल गेबल्स में बंद हो चुके क्लीनिक से एथलीटों को बेचा। 1915 01:38:04,837 --> 01:38:09,300 मुझे बहुत दुख है इससे जो भी नुक्सान हुआ, 1916 01:38:09,675 --> 01:38:13,053 उन सभी लोगों, मेरे परिवार, मेरे दोस्त सभी से क्षमा। 1917 01:38:13,137 --> 01:38:17,600 मुझे अपने परिवार को हुए कष्ट के लिए बहुत दुख है। 1918 01:38:17,683 --> 01:38:21,186 न्यायाधीश डैरेन गेल्स, ने बॉश के प्रति कोई नरमी नहीं दिखाई भले ही उसका साथ 1919 01:38:21,270 --> 01:38:23,606 मेजर लीग बेसबॉल के साथ था, उस तथ्य को देखा कि बॉश, 1920 01:38:23,689 --> 01:38:27,902 ने अपने नशे के अपराधों के चक्र में, किशोरों को पीईडी के इंजेक्शन लगाए। 1921 01:38:27,985 --> 01:38:30,571 बॉश की जमानत भी चार महीने पहले उसी समय समाप्त हो गई थी 1922 01:38:30,654 --> 01:38:33,365 जब परीक्षण कोकीन के लिए सकारात्मक निकले। 1923 01:38:33,532 --> 01:38:38,329 जो लोग इसके लिए उत्तरदायी थे, क्या उनको जिम्मेदार ठहराया गया? 1924 01:38:38,412 --> 01:38:39,580 उनमें से सभी नहीं। 1925 01:38:39,663 --> 01:38:41,540 ये वे लोग थे जो दोषी थे। 1926 01:38:41,624 --> 01:38:43,751 जहां तक मेरा मानना है, उनको हिरासत में होना चाहिए। 1927 01:38:48,714 --> 01:38:54,678 एंथनी बॉश ने केंद्रीय कारागार में चार साल की सजा में से 20 महीने पूरे किए 1928 01:39:00,935 --> 01:39:04,772 जार्ज "उगी" वेलाक्वेज़ को 30 महीनों के कैद मिली 1929 01:39:04,855 --> 01:39:08,108 एंथनी बॉश के बायोजेनेसिस क्लीनिक के पीईडी पहुंचाने के लिए। 1930 01:39:12,112 --> 01:39:16,742 एंथनी कारबोन और गैरी जोन्स बंदूक और नशा रखने के दोषी ठहराए गए। 1931 01:39:16,825 --> 01:39:18,494 एक दूसरे मामले में। 1932 01:39:22,289 --> 01:39:26,585 पीट कारबोन को दोषी नहीं पाया गया। 1933 01:39:29,964 --> 01:39:33,634 सन 2015 में, एमएलबी प्रमुख कार्यकारी अधिकारी रॉब मैनफेड, 1934 01:39:33,717 --> 01:39:36,512 बायोजेनेसिस जांच के प्रमुख, 1935 01:39:36,595 --> 01:39:39,014 बड सेलीग के स्थान पर बेसबॉल के कमिश्नर बने। 1936 01:39:44,853 --> 01:39:47,898 एमएलबी के विरूद्ध अपना मुकदमा हटाने के बाद, 1937 01:39:47,982 --> 01:39:50,526 एलेक्स रोड्रिग्ज़ ने 162 गेम का निलंबन पूरा किया। 1938 01:39:50,609 --> 01:39:53,070 उसने 2014 के वेतन से 2 करोड़ 20 लाख डॉलर का जुर्माना दिया। 1939 01:39:53,612 --> 01:39:57,116 रोड्रिग्ज़ 2015 में यांकीज़ में वापस आ गया। उसने 2016 के सत्र के बाद अवकाश ले लिया। 1940 01:39:57,199 --> 01:39:59,118 कैरियर में ंकुल 45 करोड़ 20 लाख डॉलर कमाए, 1941 01:39:59,201 --> 01:40:01,328 वह इतिहास में सबसे महंगा बेसबॉल खिलाड़ी है। 1942 01:40:01,662 --> 01:40:05,749 सन 2018 में वह यांकीज़ में वापस आया नए खिलाड़ियों के मार्गदर्शक के रूप में। 1943 01:40:05,833 --> 01:40:08,961 वह एमएलबी गेम ब्राडकॉस्ट में एक समीक्षक और विश्लेषक के रूप में काम करता है। 1944 01:40:11,046 --> 01:40:13,590 मेरा एक बेटा है जो कम उम्र की लीग बॉल खेल रहा है। 1945 01:40:13,674 --> 01:40:19,847 अगर हट्टे-कट्टे लड़कों के विरूद्ध उतरेगा, तो उसे जाहिर नुक्सान होना है। 1946 01:40:19,930 --> 01:40:23,600 अगर वह इसलिए अच्छा नहीं है क्योंकि दूसरा खिलाड़ी उससे बेहतर है, 1947 01:40:23,684 --> 01:40:24,768 तो ठीक है। 1948 01:40:24,852 --> 01:40:28,105 आप इसके साथ जी सकते हैं, लेकिन अगर कोई हट्टा-कट्टा है 1949 01:40:28,188 --> 01:40:32,943 और इसलिए वे आगे बढ़ रहे हैं, और आपको हरा रहे हैं, और अचानक ही, 1950 01:40:33,027 --> 01:40:36,864 आप गेम से बाहर हो जाते हैैं क्योंकि आपके आंकड़ों इस कारण से कमजोर हैं, 1951 01:40:36,947 --> 01:40:38,490 तो यह ग़लत है। 1952 01:40:38,949 --> 01:40:42,911 बात यह है कि मियामी विश्वविद्यालय इस मामले को देखना भी नहीं चाहता था, 1953 01:40:42,995 --> 01:40:46,498 बात यह है कि उसका नाम उस स्टेडियम के किनारे पर है, 1954 01:40:46,582 --> 01:40:47,750 एलेक्स रोड्रिगेज पार्क। 1955 01:40:48,709 --> 01:40:50,335 दुनिया भर में क्या संदेश जाता है 1956 01:40:50,419 --> 01:40:53,047 उस किसी छात्र को जो उस विश्वविद्यालय में जाने वाला है? 1957 01:40:53,630 --> 01:40:57,634 पोर्टर फिशर ने पोर्टर प्रोजेक्ट लांच किया, एक गैर-लाभकारी संगठन 1958 01:40:57,718 --> 01:41:01,472 जिसका उद्देश्य नौजवान एथलीटों को स्टेरायड और पीईडी के उपयोग से दूर रखना है। 1959 01:41:01,555 --> 01:41:04,850 एक कहाव कही जाती है, "अपने नायकों से कभी नहीं मिलना चाहिए, 1960 01:41:05,225 --> 01:41:06,727 क्योंकि वे आपका दिल तोड़ देंगे।" 1961 01:41:06,810 --> 01:41:09,688 शायद यही हुआ था। 1962 01:41:09,772 --> 01:41:15,110 हां, मुझे अभी भी गेम से प्यार है और मैं अभी भी बेसबॉल गेम देखूंगा। 1963 01:41:15,194 --> 01:41:18,864 मैं अपने घर पर बैठकर प्रशिक्षण दूंगा, 1964 01:41:19,364 --> 01:41:23,911 लेकिन इसने रहस्य खोल दिया। 1965 01:41:23,994 --> 01:41:25,370 इसने मेरा रहस्य खोल दिया। 1966 01:41:25,454 --> 01:41:29,458 आकलन किया जाए, तो यह बड़ा मजे़दार है कि खेल इतिहास का सबसे बड़ा स्टेरायड विवाद 1967 01:41:29,541 --> 01:41:34,004 बहुत मामूली से पैसो के कारण सबके सामने खुल गया। 1968 01:41:34,088 --> 01:41:37,966 यह बस एक महीने की कीमत थी, 4,000 डॉल से अधिक की राशि 1969 01:41:38,050 --> 01:41:39,301 जिसने पूरा खेल बिगाड़ दिया। 1970 01:41:39,802 --> 01:41:42,971 यह सबसे विश्वसनीय कहानी नहीं है, 1971 01:41:43,055 --> 01:41:46,058 पर, फिर भी, तुम ऐसी बकवास नहीं बना सकते। 1972 01:41:47,851 --> 01:41:50,187 क्योंकि यह एक, दो, 1973 01:41:50,437 --> 01:41:56,902 तीन प्रहार तुम पुराने बॉल खेल में से बाहर। 1974 01:41:57,528 --> 01:42:00,781 जेल में 2016 में छुटने के बाद टोनी बॉश ने खोलने की योजना बनाई 1975 01:42:00,864 --> 01:42:03,867 एक "सप्लीमेंट" व्यापार मार्कलिन पार्क के सड़क से लेकर 1976 01:42:03,951 --> 01:42:05,744 और बच्चों को "पोशाक तत्वों" के बारे में पढ़ाना। 1977 01:42:06,745 --> 01:42:09,915 ऐसा नहीं हुआ। 1978 01:43:59,066 --> 01:44:00,150 डेल! 1979 01:44:41,275 --> 01:44:43,277 संवाद अनुवादक: हरिशंकर शाही