1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,549
Gary Jones ringte meg.
3
00:00:07,632 --> 00:00:11,761
En solseng-reparatør som fikser
lysrør og ledninger på solsenger
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,139
på Boca Tanning Club i Boca Raton.
6
00:00:14,222 --> 00:00:17,642
Han sier: "Kom innom salongen,
jeg møter deg der."
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,437
"Jeg har en ny blanding,
du vil elske den."
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,359
Jeg kom fram.
9
00:00:27,152 --> 00:00:29,779
Jeg parkerte bak.
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,073
Gary er der, og Anthony.
Han sier:
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,534
"Gå inn og prøv løsningen."
12
00:00:34,617 --> 00:00:37,412
Så jeg går inn, og tar en spraytan.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,082
Etterpå er Gary i lobbyen.
14
00:00:41,166 --> 00:00:45,879
"Hvordan lukter det?
Flott farge, er ikke fargen flott?"
15
00:00:45,962 --> 00:00:48,423
"Det ser bra ut, jeg vil prøve."
16
00:00:48,757 --> 00:00:52,761
EN FILM AV BILLY CORBEN
17
00:00:52,844 --> 00:00:55,138
Jeg tok på skoene, og gikk til bilen.
18
00:00:55,221 --> 00:00:58,475
Døra og bagasjelokket er åpne.
19
00:00:59,392 --> 00:01:01,519
"Er det min bil?"
20
00:01:03,688 --> 00:01:04,856
Alt er vekk.
21
00:01:04,939 --> 00:01:09,611
Jeg løp inn igjen, og ropte til jenta:
"Ring politiet!"
22
00:01:09,694 --> 00:01:11,738
Jeg hamret på døra.
23
00:01:11,821 --> 00:01:16,785
"Gary, jeg har blitt ranet!
Noen brøt seg inn i bilen, alt er vekk."
24
00:01:16,868 --> 00:01:21,414
Politiet kom. Jeg sto og trippet, og sa:
"De tok alt!"
25
00:01:21,498 --> 00:01:22,624
Han sa: "Slapp av."
26
00:01:22,707 --> 00:01:25,794
Jeg sa:
"De tok bevismateriale til en rettssak."
27
00:01:25,877 --> 00:01:30,298
"Hva prater du om?"
"Biogenesis. Baseball. Alex!"
28
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
"Vet du hva jeg prater om? A-Rod!"
29
00:02:18,346 --> 00:02:23,059
Jeg bodde på et rom i The Ritz
i Key Biscayne.
30
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
Det var privat, som jeg trengte.
31
00:02:29,274 --> 00:02:31,985
Jeg gikk gjennom en skilsmisse.
32
00:02:32,068 --> 00:02:36,072
Det var en emosjonell tid,
med mange avgjørelser.
33
00:02:42,162 --> 00:02:45,665
BIOHACKER, BIOKJEMIKER,
SPESIALIST I MOLEKYLÆRMEDISIN,
34
00:02:45,748 --> 00:02:49,085
PEPTID-EKSPERT,
ALTERNATIV MEDISIN-EKSPERT,
35
00:02:49,169 --> 00:02:52,422
ERNÆRINGSEKSPERT,
IDRETTSPRESTASJON-FORSKER
36
00:02:52,505 --> 00:02:56,009
SELVERKLÆRT
37
00:02:56,092 --> 00:02:58,761
Jeg satt i hotellbaren en dag.
38
00:02:59,262 --> 00:03:03,308
Det gjorde jeg hver dag klokka tre-fire.
39
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
Jeg druknet sorgene.
40
00:03:04,767 --> 00:03:08,188
Jeg hørte bartenderne snakke sammen.
41
00:03:08,271 --> 00:03:12,567
De diskuterte hvordan de trente,
hva de brukte,
42
00:03:12,650 --> 00:03:14,986
at Equipoise var bedre enn Winstrol.
43
00:03:15,069 --> 00:03:19,532
hvordan man tar steroider, veksthormoner
og prestasjonsfremmende doping.
44
00:03:19,616 --> 00:03:25,038
"Med all respekt, jeg vil ikke blande meg,
men dere gjør det feil."
45
00:03:25,121 --> 00:03:26,497
"Hva mener du?"
46
00:03:26,581 --> 00:03:29,083
"Du bør ikke bruke veksthormoner
47
00:03:29,167 --> 00:03:33,504
i de dosene du sier du bruker,
på det viset."
48
00:03:33,588 --> 00:03:36,841
"Du produserer veksthormoner ulikt
i løpet av dagen."
49
00:03:36,925 --> 00:03:40,261
"Du lager mer om kvelden."
50
00:03:40,345 --> 00:03:46,142
"Du bør følge det naturlige mønsteret av
veksthormon-utskilling."
51
00:03:46,226 --> 00:03:48,770
Han sa: "Ingen har forklart det før."
52
00:03:48,853 --> 00:03:53,483
"Treneren min sa jeg måtte ta det sånn.
Kan du gjenta det, men enklere?"
53
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
"Klart det."
54
00:03:55,401 --> 00:03:58,738
Jeg tok en serviett, og skrev ned alt.
55
00:03:58,821 --> 00:04:02,492
Fem dager senere sier han:
"Det er et bra opplegg."
56
00:04:02,575 --> 00:04:07,747
"Treningen føles bra, jeg har energi,
og har gått ned noen kilo."
57
00:04:07,830 --> 00:04:11,709
"Tror du at du kan hjelpe kona mi også?"
58
00:04:11,793 --> 00:04:14,796
Fire-fem dager senere
er han tilbake og sier:
59
00:04:14,879 --> 00:04:17,882
"Kona mi vil møte deg,
hun har med tre venner."
60
00:04:17,966 --> 00:04:24,472
Sånn sett fikk jeg mine første kunder
i baren på The Ritz.
61
00:04:25,014 --> 00:04:29,435
Sånn startet jeg en
anti-aldringsklinikk i Miami.
62
00:04:30,728 --> 00:04:34,774
Tony Bosch har en typisk
Miami-cubansk-amerikansk bakgrunn,
63
00:04:34,857 --> 00:04:36,859
som også er ganske enestående.
64
00:04:37,527 --> 00:04:41,948
MIAMI NEW TIMES REDAKSJONSSJEF
TIM ELFRINK
65
00:04:42,031 --> 00:04:45,243
MEDFORFATTER, "BLOOD SPORT -
FÅ SLUTT PÅ STEROIDER"
66
00:04:45,326 --> 00:04:49,872
Hans far er lege som studerte på Cuba,
67
00:04:49,956 --> 00:04:53,501
og som jobbet på sykehus i Havana
under revolusjonen.
68
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
Begge foreldrene mine var leger.
69
00:04:56,045 --> 00:04:58,589
Han var i slekt med en Orlando Bosch,
70
00:04:58,673 --> 00:05:03,886
en de mest kjente anti-Castro-terroristene
i Miamis historie.
71
00:05:03,970 --> 00:05:07,015
Dr Orlando Bosch satt i fengsel i fire år,
72
00:05:07,098 --> 00:05:11,060
for et bazookaangrep mot et polsk skip
i havna i Miami.
73
00:05:12,520 --> 00:05:16,733
Vi spilte alltid slåball i gata,
eller en form for baseball.
74
00:05:16,816 --> 00:05:18,651
Jeg ville bli baseballspiller.
75
00:05:18,735 --> 00:05:21,362
Alle barn ville spille baseball for Mets.
76
00:05:21,446 --> 00:05:23,990
De var heltene mine i barndommen.
77
00:05:24,073 --> 00:05:27,744
Jeg spilte på Christopher Columbus
High School i Miami.
78
00:05:27,827 --> 00:05:30,705
Kun gutter, en privat katolsk skole.
79
00:05:30,788 --> 00:05:35,126
Alex Rodriguez gikk også der.
Han het ikke A-Rod den gang.
80
00:05:35,209 --> 00:05:39,464
Mange gode spillere kom derfra.
Cubansk-amerikanske flyktningebarn.
81
00:05:39,547 --> 00:05:41,466
De brant for sporten.
82
00:05:41,549 --> 00:05:45,595
Ikke overraskende, siden det er rene
hovedstaden for Latin-Amerika,
83
00:05:45,678 --> 00:05:48,264
og baseball er enormt i mange land der.
84
00:05:48,348 --> 00:05:54,062
Jeg er veldig glad for å være i Miami,
og spille for Miami.
85
00:05:54,145 --> 00:05:58,608
Selv om mange assosierer
Florida med fotball,
86
00:05:58,691 --> 00:06:01,402
og Miami, så er baseball enerådende.
87
00:06:01,486 --> 00:06:07,825
PEDRO GOMEZ
BASEBALLJOURNALIST, ESPN
88
00:06:07,909 --> 00:06:13,164
På alle skolene her
er det stjerner i emning.
89
00:06:13,247 --> 00:06:18,378
Jose Canseco, Rafael Palmeiro,
Danny Tartabull, Lenny Harris...
90
00:06:18,461 --> 00:06:22,423
Datidens helt må være Jose Canseco.
91
00:06:22,507 --> 00:06:25,968
Han var ekte vare,
med eller uten steroidene.
92
00:06:26,052 --> 00:06:29,097
Jeg syns han var en god spiller.
93
00:06:29,180 --> 00:06:33,935
Cubanere i Miami var stolte av ham.
Han var et forbilde, en helt.
94
00:06:34,018 --> 00:06:35,895
Den amerikanske drømmen.
95
00:06:35,978 --> 00:06:40,274
Men min største helt var Pete Rose.
"Charlie Hustle".
96
00:06:40,358 --> 00:06:44,404
Jeg elsket spillestilen hans.
Han spilte med lidenskap.
97
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Han elsket sporten.
98
00:06:46,072 --> 00:06:48,658
Han betød mye for meg som liten.
99
00:06:48,741 --> 00:06:51,869
Cubanere er nok litt tilgivende
overfor heltene sine.
100
00:06:52,537 --> 00:06:54,288
Jeg spilte lite første året.
101
00:06:54,372 --> 00:06:58,418
Jeg var mer interessert i jenter,
og festing.
102
00:06:58,501 --> 00:07:02,547
Jeg ble satt ut av laget to ganger.
En gang for å røyke marihuana,
103
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
og en gang for å ikke komme på trening.
104
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
I ettertid var det en katastrofe.
105
00:07:09,137 --> 00:07:12,765
Jeg passer bedre som fan enn spiller.
106
00:07:12,849 --> 00:07:18,104
Min plan etter high school var
å gå i familiens fotspor.
107
00:07:18,187 --> 00:07:19,772
Medisin.
108
00:07:19,856 --> 00:07:24,485
Dessverre er ikke velstand
nok til å bli lege.
109
00:07:24,569 --> 00:07:27,864
Du må ha viljen, intelligensen.
110
00:07:27,947 --> 00:07:32,034
Tony hadde ikke det man trenger
for å bli lege i USA.
111
00:07:32,118 --> 00:07:36,706
Jeg sa at raskeste vei
er legestudier i utlandet.
112
00:07:36,789 --> 00:07:41,294
Belize er det eneste
engelsktalende landet i Mellom-Amerika.
113
00:07:41,377 --> 00:07:45,923
Derfor valgte jeg Belize Medical College.
Det tok tre og et halvt år.
114
00:07:46,007 --> 00:07:48,551
Du kunne få doktorgrad i
allopatisk medisin,
115
00:07:48,634 --> 00:07:51,721
omtrent det samme som Cand.med.
116
00:07:51,804 --> 00:07:56,267
Belize-universitetet for medisin og
utøvende kunst, som det vel heter.
117
00:07:56,350 --> 00:08:01,189
De oppfyller ikke kravene
til medisinstudier i USA.
118
00:08:01,272 --> 00:08:06,277
Der fant jeg ut at jeg ville begynne med
aldringsbekjempelse.
119
00:08:07,236 --> 00:08:11,115
Florida var kjent for Ponce de León
og ungdomskilden.
120
00:08:12,658 --> 00:08:17,121
Så det passet bra å begynne i Miami.
121
00:08:17,205 --> 00:08:21,459
Hva handler Miami og Florida om?
Om forfengelighet og sex.
122
00:08:21,542 --> 00:08:24,420
Florida, USAs penis!
123
00:08:24,504 --> 00:08:26,172
Florida.
124
00:08:26,255 --> 00:08:28,049
USAs penis.
125
00:08:28,132 --> 00:08:33,763
Det var et perfekt sted for
aldringsbekjempelse-bevegelsen.
126
00:08:33,846 --> 00:08:37,058
Florida ble verdens
aldringsbekjempelse-hovedstad
127
00:08:37,141 --> 00:08:40,937
på grunn av lovverket om
aldringsbekjempelse.
128
00:08:41,020 --> 00:08:42,563
Det var ingen lover.
129
00:08:42,647 --> 00:08:48,319
Antall aldringsbekjempelse-klinikker
eksploderte da jeg kom i 2011.
130
00:08:48,402 --> 00:08:55,368
JEROME HILL
ETTERFORSKER, HELSEDEPARTEMENTET
131
00:08:55,451 --> 00:08:59,163
Man hadde leger,
og folk som lot som de var leger,
132
00:08:59,247 --> 00:09:04,794
som ga ulike helseråd,
og ofte skrev de ut resepter.
133
00:09:04,877 --> 00:09:08,047
Det er nesten uregulert,
så alle kan åpne en klinikk,
134
00:09:08,130 --> 00:09:10,633
selv noen så ukvalifisert som Tony Bosch.
135
00:09:10,716 --> 00:09:14,554
Han startet med en klinikk i Key Biscayne,
136
00:09:14,637 --> 00:09:18,558
en velstående by utenfor Miami.
137
00:09:18,641 --> 00:09:21,519
Jeg antok rollen som pedagog.
138
00:09:21,602 --> 00:09:26,649
Jeg så på meg selv som en forsker
i bakgrunnen,
139
00:09:26,732 --> 00:09:29,694
ikke som lege.
140
00:09:30,236 --> 00:09:33,739
Anthony Bosch
fremstilte seg selv som lege
141
00:09:33,823 --> 00:09:37,868
ved å gi folk aldringsbekjempende
kosttilskudd.
142
00:09:37,952 --> 00:09:40,204
Testosteron,
143
00:09:40,288 --> 00:09:45,334
veksthormoner og lignende,
noe han ikke hadde lisens for,
144
00:09:45,418 --> 00:09:49,213
i Florida eller andre steder i USA.
145
00:09:49,297 --> 00:09:53,009
Jeg kunne ikke gi ut resepter i Florida,
146
00:09:53,092 --> 00:09:55,511
men leger som jobbet for meg, kunne det.
147
00:09:55,595 --> 00:10:01,392
Han fant leger med lisens
for å kunne sette deres navn på bedriften.
148
00:10:01,475 --> 00:10:07,148
En åpenbar løsning var hans far,
som hadde lisens og reseptblokk.
149
00:10:07,231 --> 00:10:11,068
I flere aldringsbekjempende klinikker
var han medisinsk ansvarlig.
150
00:10:11,152 --> 00:10:16,991
Tusenvis av leger flytter til Florida
når de pensjonerer seg.
151
00:10:17,074 --> 00:10:20,286
Disse legene leier ut reseptblokkene sine,
152
00:10:20,369 --> 00:10:23,914
og autorisasjonsnumrene,
slik at folk som Tony Bosch
153
00:10:23,998 --> 00:10:27,793
kan få tak i medisin og drive
aldringsklinikker, mot litt penger.
154
00:10:27,877 --> 00:10:31,130
Han fikk reseptblokken til en lege
155
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
som døde mens klinikken var i drift.
156
00:10:34,342 --> 00:10:37,928
Han sto oppført som medisinsk ansvarlig
mange år etterpå.
157
00:10:38,012 --> 00:10:40,264
Jeg trodde han fortsatt var i live.
158
00:10:40,348 --> 00:10:46,604
Partneren hans sa:
"Han døde, jeg skriver reseptene nå."
159
00:10:47,730 --> 00:10:51,525
Inspirasjonen bak aldringsklinikkene
160
00:10:51,609 --> 00:10:56,697
var å gi hormonterapi
til alle typer pasienter.
161
00:10:56,781 --> 00:10:59,700
For vekttap,
til kvinner i overgangsalderen...
162
00:10:59,784 --> 00:11:02,828
Det var aldri tiltenkt idrettsutøvere.
163
00:11:02,912 --> 00:11:08,334
Men som baseballfan fulgte jeg med på
dopingbruken i baseball.
164
00:11:08,417 --> 00:11:10,795
Over en periode på omtrent 20 år
165
00:11:10,878 --> 00:11:15,716
begynte dusinvis av spillere
plutselig å slå 50, 60,
166
00:11:15,800 --> 00:11:18,302
til og med 70 home runs på en sesong.
167
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
MAJOR LEAGUE BASEBALL PRESENTERER
SUPERSLUGGERE
168
00:11:22,098 --> 00:11:24,725
Musikk med mer muskler
169
00:11:24,809 --> 00:11:29,730
Ting som aldri hadde skjedd
i sportens over 100 år lange historie.
170
00:11:29,814 --> 00:11:32,733
Ofte har ligaen vært medvirkende
og tjent på det.
171
00:11:32,817 --> 00:11:37,571
Major League Baseball Productions
presenterer: Kappløpet mot rekorden
172
00:11:37,655 --> 00:11:42,368
Aldri før har to menn blendet
baseball-verdenen som dette.
173
00:11:42,451 --> 00:11:47,748
Jeg vil takke både Mark McGwire
og Sammy Sosa.
174
00:11:49,166 --> 00:11:53,879
De har gitt oss en jakt på home runs
175
00:11:53,963 --> 00:11:58,342
som har fenget idrettsfans verden rundt.
176
00:11:58,426 --> 00:12:03,597
Spør en baseballekspert hvor mye home run-
kappløpet til McGwire og Sosa betød
177
00:12:03,681 --> 00:12:06,600
for å få fansen tilbake
etter streiken i 1994.
178
00:12:06,684 --> 00:12:09,603
Spør så om kappløpet hadde skjedd
uten steroider.
179
00:12:09,687 --> 00:12:14,233
Det er alt du trenger å vite om
hva baseball har tjent på doping.
180
00:12:14,316 --> 00:12:17,945
Du kan se sluttspillkamper
hvor A's spilte på Fenway Park,
181
00:12:18,028 --> 00:12:22,992
og publikum synger "Steroider, steroider!"
182
00:12:23,075 --> 00:12:25,077
mot Canseco på høyrekanten.
183
00:12:25,161 --> 00:12:28,956
Hva gjør Jose? Han snur seg mot publikum
og spenner musklene.
184
00:12:29,039 --> 00:12:32,668
Det tilspisset seg tidlig på 2000-tallet,
med BALCO-skandalen.
185
00:12:32,752 --> 00:12:35,880
Den føderale etterforskningen
av ernæringslaboratoriet
186
00:12:35,963 --> 00:12:39,592
retter seg mot Barry Bonds' trener,
Greg Anderson.
187
00:12:39,675 --> 00:12:43,179
Det bekreftes én dag etter at MLB
offentliggjorde
188
00:12:43,262 --> 00:12:49,018
at mellom 5 og 7 prosent av deres
første steroideprøver var positive.
189
00:12:49,101 --> 00:12:52,146
Det har ført til innstramminger i reglene.
190
00:12:52,229 --> 00:12:56,525
Bruken av prestasjonsfremmende doping
som steroider,
191
00:12:56,609 --> 00:13:00,112
i baseball, fotball og andre idretter,
192
00:13:00,196 --> 00:13:03,824
er farlig, og sender feil budskap.
193
00:13:03,908 --> 00:13:06,702
Som at det fins snarveier til prestasjon,
194
00:13:06,786 --> 00:13:09,997
og at resultater
er viktigere enn karakter.
195
00:13:10,080 --> 00:13:14,543
I kveld vil jeg be lageiere,
representanter fra spillerforeningen
196
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
trenere og spillere om å ta føringen.
197
00:13:17,588 --> 00:13:23,010
Send riktig budskap, vær strenge,
og bli kvitt steroider.
198
00:13:24,470 --> 00:13:27,348
Kongressen ble dratt inn, med høringer.
199
00:13:27,431 --> 00:13:30,851
Et enormt politisk press
på baseball om å gjøre noe.
200
00:13:30,935 --> 00:13:32,686
Du nekter å svare?
201
00:13:33,437 --> 00:13:38,067
Jeg er ikke her for å diskutere fortiden,
men for å bidra positivt.
202
00:13:38,150 --> 00:13:41,737
Etter mange år hvor tynne spillere
ble til neanderthalere,
203
00:13:41,821 --> 00:13:45,241
og 40 år gamle kastere kastet 160 km/t,
204
00:13:45,324 --> 00:13:50,913
ble få sjokkert i dag da George Mitchell
la fram en 409 sider lang rapport
205
00:13:50,996 --> 00:13:52,665
til Major League Baseball.
206
00:13:52,748 --> 00:13:58,379
I over et tiår har det pågått utbredt,
ulovlig bruk av anabole steroider
207
00:13:58,462 --> 00:14:04,426
og andre prestasjonsfremmende midler
av spillere i Major League Baseball.
208
00:14:04,510 --> 00:14:10,099
Rapporten foreskriver handling,
og jeg skal handle.
209
00:14:10,182 --> 00:14:14,979
For utøverne ble veiene sperret
som følge av Mitchell-rapporten.
210
00:14:15,062 --> 00:14:19,108
Nye regler, de ville bli overvåket,
mer testing.
211
00:14:19,191 --> 00:14:24,113
Agenter og trenere kom til meg
og spurte om jeg kunne hjelpe.
212
00:14:24,196 --> 00:14:26,782
De ville omgå Mitchell-rapporten.
213
00:14:26,866 --> 00:14:32,246
Tonys salgstale handlet om mikrodosering.
214
00:14:32,329 --> 00:14:37,710
"Følger du instruksene nøyaktig,
og tar små doser til riktig tid
215
00:14:37,793 --> 00:14:40,754
får du effekten, energien og styrken."
216
00:14:40,838 --> 00:14:45,634
"Men det er for små mengder doping
til at alarmen går
217
00:14:45,718 --> 00:14:48,304
om du blir testet etter kamp."
218
00:14:52,433 --> 00:14:56,729
I 2007 kom en baseballagent til meg
angående en klient.
219
00:14:56,812 --> 00:15:02,276
Han sa: "Jeg vet ikke hva som er galt,
han kan ikke løfte et balltre."
220
00:15:02,359 --> 00:15:06,655
"Han er alltid sliten,
og spiller ikke som før."
221
00:15:06,739 --> 00:15:08,741
Jeg studerte blodprøvene hans.
222
00:15:08,824 --> 00:15:12,870
Testosteronnivået hans
var på nivå med en 90-åring.
223
00:15:12,953 --> 00:15:18,626
Jeg sa: "Han trenger åpenbart
en form for testosteron-terapi."
224
00:15:18,709 --> 00:15:20,210
"Kan du si hvem det er?"
225
00:15:20,294 --> 00:15:21,921
Manny Ramírez, sa han.
226
00:15:23,714 --> 00:15:27,384
Da jeg møtte ham ga han meg en klem.
227
00:15:27,468 --> 00:15:29,637
Samtidig kroppsvisiterte han meg.
228
00:15:29,720 --> 00:15:35,517
Jeg trodde han ga meg en kjærlig klem,
men det var en kroppsvisitasjon.
229
00:15:35,601 --> 00:15:39,271
Etter det kunne jeg utforme en behandling
230
00:15:39,355 --> 00:15:42,900
for å korrigere testosteronmangelen.
231
00:15:42,983 --> 00:15:47,446
Straks testosteronnivået økte,
kunne du se den gamle Manny.
232
00:15:47,529 --> 00:15:50,032
På få uker var fokuset hans bedre.
233
00:15:50,115 --> 00:15:55,454
Han følte seg kvikkere, mindre sliten.
Og kraften var tilbake.
234
00:15:55,537 --> 00:16:00,709
"Dr T, jeg føler meg topp! Jeg ser ballen
som om det var en grapefrukt."
235
00:16:00,793 --> 00:16:04,338
"Den kommer mot meg,
0og jeg ser sømmen i ballen."
236
00:16:08,258 --> 00:16:13,013
Manny var min første VIP-klient,
som jeg reiste sammen med.
237
00:16:13,097 --> 00:16:16,100
Om han spilte i Boston, var jeg med.
238
00:16:16,183 --> 00:16:18,644
Om han spilte i Chicago, var jeg med.
239
00:16:18,727 --> 00:16:21,397
Var han på hotell,
lå jeg i et rom like ved.
240
00:16:21,480 --> 00:16:24,733
Om vi traff på noen, eller noen spurte,
241
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
ble jeg aldri introdusert som dr T.
242
00:16:27,111 --> 00:16:33,367
Jeg var en markedsføringsfyr,
en promosjonsfyr, en reklameagent.
243
00:16:33,450 --> 00:16:36,453
"Manny er Manny", veldig eksentrisk.
244
00:16:36,537 --> 00:16:38,580
Nesten som en tegnefilmfigur.
245
00:16:38,664 --> 00:16:41,166
Han hadde sine finurligheter.
246
00:16:41,250 --> 00:16:43,419
Han likte ikke å sove alene.
247
00:16:43,502 --> 00:16:45,921
Ikke bare mislikte han å sove alene,
248
00:16:46,005 --> 00:16:48,882
han ville også høre en godnatthistorie.
249
00:16:49,633 --> 00:16:55,931
Et par ganger måtte jeg
sove på rommet med ham.
250
00:16:56,015 --> 00:16:57,850
I egen seng, selvfølgelig.
251
00:16:57,933 --> 00:17:02,021
Jeg snakket med ham til han sovnet.
252
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Første betaling var på 40 000 dollar.
253
00:17:06,275 --> 00:17:10,362
Etter hvert som kontakten økte,
omkring 2007-2009,
254
00:17:10,446 --> 00:17:15,159
økte også behandlingskostnaden.
"Hver home run koster penger."
255
00:17:15,242 --> 00:17:19,204
I 2007 hadde han totalt 20 home runs.
256
00:17:19,288 --> 00:17:21,206
I 2008 var det 37.
257
00:17:21,290 --> 00:17:27,671
Det utgjør stor forskjell for
spillerkontrakter i millionklassen.
258
00:17:27,755 --> 00:17:29,840
Jeg er tilbake!
259
00:17:29,923 --> 00:17:33,510
Etter måneder med pruting
er Manny Ramírez og LA Dodgers
260
00:17:33,594 --> 00:17:37,347
enige om en toårskontrakt
verdt 45 millioner dollar.
261
00:17:38,182 --> 00:17:43,437
Jeg husker da det ble kjent i februar 2009
262
00:17:43,520 --> 00:17:46,065
at A-Rod hadde testet positivt.
263
00:17:46,148 --> 00:17:50,527
Rodriguez har innrømt dopingbruk
fra 2001 til 2003.
264
00:17:50,611 --> 00:17:53,530
Jeg tabbet meg ut enormt.
265
00:17:53,614 --> 00:17:57,618
Alt jeg kan be om fra denne gruppen,
og USAs befolkning,
266
00:17:57,701 --> 00:18:00,537
er at de dømmer meg for
det jeg gjør framover.
267
00:18:00,621 --> 00:18:02,372
Det er alt jeg kan be om.
268
00:18:02,456 --> 00:18:05,250
Hvordan reagerte du da du hørte
269
00:18:05,334 --> 00:18:08,712
at Alex Rodriguez innrømte dopingbruk?
270
00:18:08,796 --> 00:18:11,882
Jeg bare nøt å spille.
271
00:18:11,965 --> 00:18:15,010
Jeg tenkte ikke så mye på det.
272
00:18:15,094 --> 00:18:19,348
Har noen kontaktet deg
angående doping?
273
00:18:19,431 --> 00:18:20,265
Nei.
274
00:18:20,349 --> 00:18:21,934
Har du vært fristet?
275
00:18:22,017 --> 00:18:23,018
Nei.
276
00:18:23,102 --> 00:18:24,561
Manny var ikke urolig.
277
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
Han nevnte det nærmest i forbifarten.
278
00:18:27,272 --> 00:18:29,858
"Så du det? Det skjer vel ikke med oss?"
279
00:18:29,942 --> 00:18:34,863
Jeg sa: "Nei, ikke tenk på det.
Bare følg skjemaet nøyaktig."
280
00:18:34,947 --> 00:18:39,076
"Fortsett å gjøre som jeg sier."
281
00:18:39,159 --> 00:18:41,995
"Følg anvisningene, så skjer ikke det."
282
00:18:43,997 --> 00:18:48,460
Sage Steele her. En sjokkerende nyhet
kom fram her for 45 minutter siden.
283
00:18:48,544 --> 00:18:52,381
MLB bekrefter at Dodgers-spilleren
Manny Ramírez
284
00:18:52,464 --> 00:18:55,217
har testet positivt for doping
285
00:18:55,300 --> 00:18:58,387
og suspenderes umiddelbart i 50 kamper.
286
00:18:58,470 --> 00:19:00,931
Jeg ringte Manny og sa: "Hva skjedde?"
287
00:19:01,014 --> 00:19:05,185
Han sa, på spansk:
"T, jeg tror jeg dreit meg ut."
288
00:19:05,269 --> 00:19:08,856
"Jeg dreit på draget."
289
00:19:08,939 --> 00:19:11,942
"Jeg besøkte en lege
med et helsespørsmål."
290
00:19:12,025 --> 00:19:16,029
"Han ga meg medisin, ikke et steroid,
som han trodde var godkjent."
291
00:19:16,113 --> 00:19:19,950
En del av behandlingen besto av
flytende testosteron
292
00:19:20,033 --> 00:19:24,454
han skulle ta i små doser
om han hadde fri.
293
00:19:24,872 --> 00:19:29,042
Ved en feil satte han det om bord et fly,
294
00:19:29,126 --> 00:19:32,379
og tilfeldigvis ble han testet den dagen.
295
00:19:32,462 --> 00:19:35,465
Jeg er ikke bedre enn regimet.
296
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
Jeg er ikke bedre enn din etterlevelse.
297
00:19:38,510 --> 00:19:42,681
Jeg kan ikke trylle.
Jeg kan ikke få ting til å forsvinne.
298
00:19:42,764 --> 00:19:45,434
Hva syns du om dette med
Manny Ramírez, Harry?
299
00:19:45,517 --> 00:19:48,562
Seth, syns du ikke Manny Ramírez
300
00:19:48,645 --> 00:19:51,190
ser ut som monsteret i "Predator"?
301
00:19:53,400 --> 00:19:57,029
Så tenkte jeg på
ettervirkningene av dette.
302
00:19:57,112 --> 00:19:59,489
Noen må stilles til ansvar.
303
00:19:59,573 --> 00:20:02,075
Så jeg begynte kriseavvergingen.
304
00:20:02,159 --> 00:20:04,286
Etter det brøt helvete løs.
305
00:20:04,369 --> 00:20:10,083
MLB bekrefter en føderal etterforskning
av Manny Ramírez.
306
00:20:10,167 --> 00:20:15,005
DEA, narkotikapolitiet, etterforsker
om en lege i Miami og hans sønn
307
00:20:15,088 --> 00:20:20,219
er opphavet til dopingmidlet
som førte til Ramírez' suspensjon.
308
00:20:20,302 --> 00:20:24,056
Jeg gikk til en bar,
og ba dem sette på ESPN.
309
00:20:24,139 --> 00:20:27,226
Jeg så hele greia derfra.
310
00:20:27,309 --> 00:20:31,772
DEA etterforsker en lege i Miami,
Pedro Bosch,
311
00:20:31,855 --> 00:20:36,276
for å se om han ga ulovlige resepter
til Ramírez og andre.
312
00:20:36,360 --> 00:20:38,612
Hans sønn, 45 år gamle Anthony Bosch,
313
00:20:38,695 --> 00:20:42,783
skal ha vært mellommann
for faren og Ramírez.
314
00:20:42,866 --> 00:20:46,161
Sønnen er en kjent figur
i baseball i Latin-Amerika.
315
00:20:46,245 --> 00:20:49,122
Manny Ramírez...
316
00:20:49,206 --> 00:20:50,707
"Kongen av pop" er død.
317
00:20:50,791 --> 00:20:56,255
Michael Jackson, to måneder før sin
51-årsdag, døde i Los Angeles i dag.
318
00:20:56,338 --> 00:21:01,134
Mens det pågikk kom dessverre nyheten om
Michael Jacksons død.
319
00:21:01,218 --> 00:21:04,638
Samme dag døde Farrah Fawcett.
320
00:21:04,721 --> 00:21:09,059
Nyheten om meg havnet langt bak i avisene.
Der jeg ønsket å være.
321
00:21:09,142 --> 00:21:13,105
Advokaten min sa:
"Jeg tror vi kan redde dette."
322
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
"Du kan faktisk tjene på dette."
323
00:21:15,482 --> 00:21:18,443
Han sa: "Ligg lavt i terrenget, og etterpå
324
00:21:18,527 --> 00:21:22,614
tar forretningene av,
fordi du var Mannys fikser."
325
00:21:22,698 --> 00:21:27,327
Jeg lå lavt i noen måneder,
og så tok det av.
326
00:21:27,411 --> 00:21:34,042
Før dette fikk vi kanskje
fem, seks, sju nye pasienter per uke.
327
00:21:34,126 --> 00:21:38,588
Plutselig fikk vi
50, 55, 60 nye pasienter i uka.
328
00:21:38,672 --> 00:21:43,010
Eiendomsmeglere, advokater,
jurister, leger,
329
00:21:43,093 --> 00:21:48,390
vanlige Miami-boere kom til Tony Bosch
for å gå ned i vekt, og få testosteron.
330
00:21:48,473 --> 00:21:52,144
Jeg hadde politifolk som klienter.
Nesten hundre.
331
00:21:52,227 --> 00:21:54,896
Vi hadde så klart rabatt for politifolk.
332
00:21:54,980 --> 00:21:59,651
Jeg kunne lett ha gjort butikk med
vanlige, rike kunder
333
00:21:59,735 --> 00:22:02,029
som ville ha hormonerstatning.
334
00:22:02,112 --> 00:22:06,783
Men med idrettsutøvere
kunne jeg se reultatene.
335
00:22:06,867 --> 00:22:11,371
På tv-en eller på stadion kunne jeg se
hva jeg hadde utrettet.
336
00:22:11,455 --> 00:22:14,750
Lyden av ball mot balltre
viste at det virket.
337
00:22:14,833 --> 00:22:16,710
Jeg elsket baseball.
338
00:22:16,793 --> 00:22:20,589
Det var en annen måte å si
at jeg hadde lyktes.
339
00:22:21,131 --> 00:22:25,177
Jeg hadde kallenavn for idrettsutøverne.
340
00:22:25,260 --> 00:22:27,763
En spiller, Jordan Norberto,
341
00:22:27,846 --> 00:22:31,308
ga meg en Yukon som betaling.
342
00:22:31,391 --> 00:22:34,353
Så han kalte jeg Yukon.
343
00:22:34,436 --> 00:22:39,858
Bartolo Colón kalte jeg "DUI",
fordi han nylig var tatt for fyllekjøring.
344
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
César Puello hadde enormt potensial.
345
00:22:42,778 --> 00:22:46,031
Jeg kalte ham "mijo", "min sønn".
346
00:22:46,114 --> 00:22:51,370
Jeg ville bli stolt
da han ble toppspiller, og markere seg.
347
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
Så hadde vi college-spillere.
348
00:22:53,538 --> 00:22:55,791
I spillerutvelgelsen i 2005
349
00:22:55,874 --> 00:23:01,004
var fire av de fem hentet fra
University of Miami kunder hos meg.
350
00:23:01,088 --> 00:23:03,882
Blant andre Cesar Carrillo og Ryan Braun.
351
00:23:04,424 --> 00:23:07,719
Så hadde vi klienter fra high school.
352
00:23:07,803 --> 00:23:11,181
De fleste ble tatt med av foreldrene,
353
00:23:11,264 --> 00:23:14,684
av trenerne, fra skoler i området.
354
00:23:14,768 --> 00:23:18,522
De ba meg sørge for at alt var klart
til trekningen i juni.
355
00:23:18,605 --> 00:23:22,943
Han forsto nok pskyologien bak
hvor mye disse ungdommene
356
00:23:23,026 --> 00:23:24,945
ønsket et fortrinn.
357
00:23:25,028 --> 00:23:27,406
Ikke bare ungene, men foreldrene også.
358
00:23:27,489 --> 00:23:30,700
Mange ville bli valgt
rett fra high school.
359
00:23:30,784 --> 00:23:34,579
Det er hard kamp om plass på laget
på de fremste skolene.
360
00:23:34,663 --> 00:23:39,709
Når du gir sånt til tenåringer på
high school, som ikke er voksne,
361
00:23:39,793 --> 00:23:43,255
har du helt klart gått over streken.
362
00:23:43,338 --> 00:23:46,716
Særlig om du ikke har legelisens.
363
00:23:46,800 --> 00:23:49,719
Mens Tony Bosch drev klinikken
i Coral Gables,
364
00:23:49,803 --> 00:23:53,932
møtte han en pasient
som skulle bli en nøkkelfigur.
365
00:23:54,015 --> 00:23:55,976
Han het Jorge Velazquez.
366
00:23:56,059 --> 00:24:02,482
JORGE "UGI" VELAZQUEZ
ILLEGAL TESTOSTERON-SELGER
367
00:24:02,566 --> 00:24:07,529
"Ugi" var straffedømt, han visste
hvem som hadde dop i Miami.
368
00:24:07,612 --> 00:24:10,490
Han ble Tonys kilde på svartebørsen.
369
00:24:10,574 --> 00:24:14,536
Vi brukte så store mengder
370
00:24:14,619 --> 00:24:17,372
at jeg måtte kjøpe produkter
på svartebørsen.
371
00:24:17,456 --> 00:24:19,749
Da kjøpte jeg av Ugi.
372
00:24:19,833 --> 00:24:25,046
Ugi fikk dopet fra en brasilianer
i Kendall, en forstad utenfor Miami.
373
00:24:25,130 --> 00:24:30,260
Han brygget testosteron i garasjen sin.
Han var en viktig kilde for Ugi.
374
00:24:30,343 --> 00:24:33,346
Han var rådsnar, en typisk gatelanger,
375
00:24:33,430 --> 00:24:35,515
som får tak i det du trenger.
376
00:24:35,599 --> 00:24:39,853
Ugi kom med en pasient, Yuri Sucart.
Jeg ante ikke hvem det var.
377
00:24:39,936 --> 00:24:43,857
I journalen skrev han "assistent"
men ikke til hvem.
378
00:24:43,940 --> 00:24:47,527
Hver gang han kom,
hadde han Yankees-effekter.
379
00:24:47,611 --> 00:24:51,198
Han hadde en World Series-ring,
umulig å overse.
380
00:24:51,281 --> 00:24:53,408
Jeg spurte om han hørte til Yankees.
381
00:24:53,492 --> 00:24:56,953
Han sa: "Ja, min fetter spiller der,
jeg er treneren hans."
382
00:24:57,037 --> 00:24:59,164
"Min fetter vil møte deg."
383
00:25:01,875 --> 00:25:05,212
Jeg dro til Tampa, til et boutique-hotell.
384
00:25:05,295 --> 00:25:10,133
Han banket på, og A-Rod åpnet døra. Alex.
385
00:25:10,217 --> 00:25:15,472
Det første han sa var:
"Jeg vil ha det Manny tok."
386
00:25:15,555 --> 00:25:19,809
Han vet ikke hvem jeg er,
eller hvorfor Manny testet positivt.
387
00:25:19,893 --> 00:25:22,729
Men han visste hvordan Manny spilte.
388
00:25:22,812 --> 00:25:24,814
Jeg tenkte: "Jøss..."
389
00:25:26,191 --> 00:25:28,652
Han brydde seg ikke om at Manny ble tatt.
390
00:25:28,735 --> 00:25:30,612
Han ville bare dope seg.
391
00:25:30,695 --> 00:25:35,450
Det sier en del om
risiko kontra belønning.
392
00:25:36,493 --> 00:25:42,249
Verdensmesterne New York Yankees mot
Kansas City Royals på Kauffman Stadium.
393
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
Han var overbevist straks.
394
00:25:44,042 --> 00:25:48,505
Sju dager inn i programmet
slo han tre home runs i én kamp.
395
00:25:53,009 --> 00:25:57,430
Jeg spurte hvordan han følte seg.
Han sa han følte seg 18 år gammel.
396
00:25:57,514 --> 00:26:01,476
"Jeg vet ikke hva du har i det,
men fortsett."
397
00:26:01,560 --> 00:26:03,603
Han betalte 80 000 dollar.
398
00:26:03,687 --> 00:26:08,441
Avtalen var at han betalte
12 000 dollar per måned, i kontanter.
399
00:26:08,525 --> 00:26:11,069
Målet hans var 800 home runs.
400
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
Han sa jeg fikk bonus
når han kom til 800.
401
00:26:13,905 --> 00:26:17,826
Han sa: "Du får 150 000 ekstra i året
om du bare behandler meg."
402
00:26:17,909 --> 00:26:19,703
Jeg sa: "200 000, greit."
403
00:26:19,786 --> 00:26:23,331
Min erfaring med Alex...
404
00:26:23,415 --> 00:26:26,293
Det kan vel oppsummeres med:
405
00:26:26,376 --> 00:26:27,752
Han var sær.
406
00:26:27,836 --> 00:26:32,382
Jeg husker han hadde en leilighet
ved Hudson-elva i New York.
407
00:26:32,507 --> 00:26:36,052
Alt i leiligheten var hvitt,
selv tregulvet.
408
00:26:36,136 --> 00:26:38,263
Det var alt for hvitt.
409
00:26:38,346 --> 00:26:39,973
Alle tv-ene sto på.
410
00:26:40,056 --> 00:26:44,686
De viste gamle videoer
der han slo en home run,
411
00:26:44,769 --> 00:26:49,107
eller avgjørende slag.
Han brukte det som motivasjon.
412
00:26:49,733 --> 00:26:53,737
Jeg reiste for å møte ham,
og behandle ham.
413
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
Jeg har satt injeksjoner på
merkelige steder.
414
00:26:57,032 --> 00:27:00,869
En spiller hoppet over en injeksjon.
Jeg spurte hvor han var.
415
00:27:00,952 --> 00:27:03,580
"En bensinstasjon på
North Fedreal Highway."
416
00:27:03,663 --> 00:27:05,999
Vi satte sprøyta i bensinstasjonen.
417
00:27:06,082 --> 00:27:09,336
Jeg spurte en annen hvor han var.
"På Marlin Stadium."
418
00:27:09,419 --> 00:27:13,340
Komisk. Jeg kjørte til stadion,
tre timer før kamp,
419
00:27:13,423 --> 00:27:15,800
han kom i tøfler og spillerdrakt.
420
00:27:15,884 --> 00:27:20,513
Vi kjørte til en restaurant,
og han gikk inn på toalettet.
421
00:27:20,597 --> 00:27:23,558
Jeg kom inn på toalettet,
og satte sprøyta.
422
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
Den verste av alle
423
00:27:25,560 --> 00:27:28,521
var episoden med Alex på nattklubben LIV.
424
00:27:28,605 --> 00:27:29,814
Kom igjen!
425
00:27:36,446 --> 00:27:39,949
Jeg tok blodprøver
for å se om han manglet noe,
426
00:27:40,033 --> 00:27:42,202
og eventuelt korrigere manglene.
427
00:27:43,078 --> 00:27:46,623
Han satt på toalettet,
428
00:27:46,706 --> 00:27:51,086
og jeg gikk ned på kne
og tok en blodprøve.
429
00:27:54,673 --> 00:27:58,301
Alex hadde to bord,
jeg satt på bord med Ugi.
430
00:27:58,385 --> 00:28:00,387
Alt hoppet opp og ned.
431
00:28:04,641 --> 00:28:08,269
Så merket jeg at jeg hadde mistet
ampullen med blod.
432
00:28:08,353 --> 00:28:11,106
Jeg sa til Alex: "Vi har et problem."
433
00:28:11,189 --> 00:28:14,401
Jeg sa: "Jeg mistet blodet."
Han sa: "Du må kødde!"
434
00:28:14,484 --> 00:28:19,280
Vi lå på gulvet og så etter en en ampulle
mens folk hoppet rundt oss.
435
00:28:33,336 --> 00:28:38,133
Hei, jeg er Mike "The Situation"
Sorrentino fra "Jersey Shore".
436
00:28:38,216 --> 00:28:40,844
Alle vet jeg elsker å bli brun.
437
00:28:40,927 --> 00:28:45,432
Boca Tanning er førsteklasses,
det beste solstudioet i landet.
438
00:28:45,515 --> 00:28:47,809
Sånn er situasjonen.
439
00:28:47,892 --> 00:28:50,395
Ugi var deleier i Boca Tanning.
440
00:28:50,478 --> 00:28:53,690
Ugi sa: "Jeg har noen folk du bør møte."
441
00:28:53,773 --> 00:28:57,026
"De har solstudioer kalt Boca Tanning."
442
00:28:57,110 --> 00:29:00,488
"Vi kan gi det en spa-følelse."
443
00:29:00,572 --> 00:29:03,116
"De har plass i solstudioene,
444
00:29:03,199 --> 00:29:06,953
og de vil høre om du vil være med på
et pilotprosjekt."
445
00:29:07,036 --> 00:29:11,332
Han vil se om det kan bli en franchise.
446
00:29:11,416 --> 00:29:13,960
Øke omsetningen.
447
00:29:14,043 --> 00:29:18,631
Da møter han Boca Tanning Salon,
drevet av Carbone-brødrene.
448
00:29:25,138 --> 00:29:29,893
Jeg hadde et møte med Pete Carbone
på Boca Tanning-salongen hans.
449
00:29:29,976 --> 00:29:31,811
Vi diskuterte forretninger.
450
00:29:31,895 --> 00:29:35,774
Pete og Anthony Carbone
er som tatt ut av "Goodfellas".
451
00:29:35,857 --> 00:29:39,235
New York-tøffinger som dro til Florida,
452
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
og endte opp i solstudio-bransjen
453
00:29:41,905 --> 00:29:45,200
etter at politiutdanning-drømmen
gikk skeis.
454
00:29:45,283 --> 00:29:48,995
Vi åpnet et kontor på Boca Tanning.
455
00:29:49,078 --> 00:29:51,331
Pilotprogrammet het "Boca Body".
456
00:29:51,414 --> 00:29:54,834
Der møtte jeg Porter Fischer
for første gang.
457
00:29:54,918 --> 00:29:58,463
Min svakhet er soling, jeg liker det.
458
00:29:58,546 --> 00:30:03,927
PORTER FISCHER
PROFESJONELL SOLBRUNER
459
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
D-vitaminene, varmen mot kroppen.
460
00:30:06,221 --> 00:30:08,973
Samme hvordan jeg har det før jeg går inn,
461
00:30:09,057 --> 00:30:11,434
etter å ha tatt sol føler jeg meg bedre.
462
00:30:11,518 --> 00:30:15,021
Du prøver ulike kremer,
og huden føles myk og mørk.
463
00:30:15,104 --> 00:30:19,067
Alt handler om å føle seg bedre.
Og det gjør man.
464
00:30:19,150 --> 00:30:21,611
Mitt tidligere nabolag var sørlige Miami.
465
00:30:21,694 --> 00:30:24,447
Sunset Place,
like ved University of Miami.
466
00:30:24,531 --> 00:30:27,116
Et solarium, Boca Tanning Club,
skulle åpne.
467
00:30:27,200 --> 00:30:31,871
Jeg snakket med eierne, de virket greie,
så jeg ble stamkunde.
468
00:30:31,955 --> 00:30:34,958
Folk introduserte meg
som en stamkunde.
469
00:30:35,041 --> 00:30:37,418
Jeg sa: "Jeg er profesjonell solbruner."
470
00:30:37,502 --> 00:30:40,630
Jeg visste om lampene,
oljene, brukermetodene.
471
00:30:40,713 --> 00:30:44,843
Når folk kom inn,
var jeg som Norm ved enden av baren.
472
00:30:44,926 --> 00:30:45,927
"Porter!"
473
00:30:46,010 --> 00:30:49,472
Florida er solskinnsstaten, men likevel
474
00:30:49,556 --> 00:30:53,768
har Florida flere solstudioer per hode
enn noe annet sted i USA.
475
00:30:53,852 --> 00:30:56,896
Særlig i Miami vil folk ha ting straks.
476
00:30:56,980 --> 00:30:58,898
"Hvorfor bruker du solarium?"
477
00:30:58,982 --> 00:31:00,233
"Jeg kan få det nå."
478
00:31:00,316 --> 00:31:02,777
Jeg vil ha det nå. Penger og berømmelse.
479
00:31:03,278 --> 00:31:07,532
Da de åpnet var de det eneste
døgnåpne solstudioet i landet.
480
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
Når noe er døgnåpnet, fins det et ordtak.
481
00:31:10,535 --> 00:31:12,871
"Ingenting bra skjer etter klokka 03."
482
00:31:12,954 --> 00:31:16,249
Som regel stemmer det.
483
00:31:16,332 --> 00:31:18,751
Et annet solstudio-selskap
484
00:31:18,835 --> 00:31:23,339
kjøpte et par Boca Tanning Clubs
utenfor byen.
485
00:31:23,423 --> 00:31:26,467
Pete sa: "Om de kommer ned hit,
486
00:31:26,551 --> 00:31:28,511
er det noe man blir drept for."
487
00:31:28,595 --> 00:31:30,680
Jeg sa: "Ja, da blir du vel sur."
488
00:31:30,763 --> 00:31:32,557
Han sa: "Nei, du aner ikke."
489
00:31:32,640 --> 00:31:36,352
"Kødder du med familien til folk,
maten deres, bedriften deres,
490
00:31:36,436 --> 00:31:39,314
mister du livet jævlig kjapt."
491
00:31:39,397 --> 00:31:42,400
Pete slo meg som en mafia-type.
492
00:31:42,483 --> 00:31:45,820
Jeg holdt alltid litt avstand,
og ville ikke tirre ham,
493
00:31:45,904 --> 00:31:49,824
for jeg trivdes der,
og ville ikke bli utestengt.
494
00:31:49,908 --> 00:31:53,119
Hvorfor skulle jeg kødde til det?
495
00:31:53,202 --> 00:31:57,457
Det kom mange vakre folk dit,
det var et fint sted å være.
496
00:31:57,540 --> 00:31:59,959
Det er fint å være inkludert.
497
00:32:00,043 --> 00:32:02,879
Jeg ble småfeit, jeg la på meg.
498
00:32:02,962 --> 00:32:04,756
Jeg var nesten oppe i 110 kg.
499
00:32:04,839 --> 00:32:07,467
Hva enn jeg gjorde, ble jeg aldri yngre.
500
00:32:07,550 --> 00:32:09,928
Jeg visste ikke om jeg kom dit igjen.
501
00:32:10,011 --> 00:32:12,472
Anthony ville utvide.
502
00:32:12,555 --> 00:32:18,019
De bygde om, og en del av bygget
ble til en aldringsbekjempende klinikk.
503
00:32:18,102 --> 00:32:22,106
Boca Body ble adskilt fra Jorge Velasquez,
en bekjent av Pete.
504
00:32:22,190 --> 00:32:23,566
Han var kjent som Ugi.
505
00:32:23,650 --> 00:32:27,070
Jeg sa: "Hva er det?"
Han sa: "En bigeskjeft mot aldring."
506
00:32:27,153 --> 00:32:29,906
"Du vil begynne? Du kan møte legen."
507
00:32:29,989 --> 00:32:32,533
Det var da jeg møtte Tony Bosch.
508
00:32:32,617 --> 00:32:36,412
Jeg gikk inn på Boca Body,
og Tony satt bak et skrivebord.
509
00:32:36,496 --> 00:32:39,415
Han hadde hvit labfrakk
med "dr Tony Bosch" på.
510
00:32:39,499 --> 00:32:42,585
Han hadde stetoskop rund halsen.
511
00:32:42,669 --> 00:32:44,837
Ja, jeg antok at han var lege.
512
00:32:44,921 --> 00:32:48,883
Jeg presenterte meg, vi pratet,
og jeg ga ham blodprøvene.
513
00:32:48,967 --> 00:32:52,679
Tony så på det og sa:
"Det kan vi jobbe med. Hvor er du fra?"
514
00:32:52,762 --> 00:32:55,056
"Hvor gikk du på skole?"
515
00:32:55,139 --> 00:32:58,226
Jeg sa: "Columbus."
Han sa: "Jeg også."
516
00:32:58,309 --> 00:33:01,229
Han sa: "Du skal få Columbus-rabatt."
517
00:33:01,312 --> 00:33:03,648
Neste spørsmål: "Vet du hvem jeg er?"
518
00:33:03,731 --> 00:33:05,191
Jeg sa: "Nei."
519
00:33:05,274 --> 00:33:06,567
Han sa: "Baseball?"
520
00:33:06,651 --> 00:33:08,653
Jeg sa: "Nei, beklager."
521
00:33:08,736 --> 00:33:11,447
Etterpå trodde jeg han mente
522
00:33:11,531 --> 00:33:14,158
at han hadde spilt baseball på Columbus.
523
00:33:15,785 --> 00:33:19,122
Hvor begynner man med Porter Fischer?
524
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
Ok.
525
00:33:22,834 --> 00:33:26,337
Han virket nærmest som
et barn som var forlatt.
526
00:33:26,421 --> 00:33:31,092
Veldig klengende,
som ville ha oppmerksomhet.
527
00:33:31,175 --> 00:33:32,969
Han trengte bifall.
528
00:33:33,052 --> 00:33:35,179
Da var målet å gå ned i vekt.
529
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
Han sa: "Prøv denne."
530
00:33:36,806 --> 00:33:38,891
Han ga meg en pille.
"Prøv den."
531
00:33:38,975 --> 00:33:40,768
Jeg trente i en halvtime.
532
00:33:40,852 --> 00:33:44,605
Jeg følte meg fantastisk,
og gikk tilbake og sa: "Hva var det?"
533
00:33:44,689 --> 00:33:47,567
Han sa: "Det er det Lance Armstrong tar."
534
00:33:47,650 --> 00:33:49,819
Jeg sa: "Ja vel."
535
00:33:49,902 --> 00:33:53,656
Så jeg tenkte: "Jøss, jeg tar det samme
som Lance Armstrong!"
536
00:33:53,740 --> 00:33:56,701
"En stakkar som får pes
fordi han tok steroider."
537
00:33:56,784 --> 00:33:59,996
"Han tok noe han fikk av en lege.
Hurra for Lance!"
538
00:34:00,079 --> 00:34:01,414
Og det fungerte.
539
00:34:02,457 --> 00:34:06,586
Over tid gikk jeg fra 108 til 84 kg.
540
00:34:07,712 --> 00:34:10,757
Etter det var det slutt på Boca Body.
541
00:34:11,466 --> 00:34:14,052
Personlighetene passet ikke.
542
00:34:14,135 --> 00:34:18,806
Utestående leie, brutte husregler...
De gikk fra sted til sted.
543
00:34:18,890 --> 00:34:23,644
Sånt fungerer ikke med Carbone-gutta,
som er i samme liga.
544
00:34:23,728 --> 00:34:26,439
Jeg sa til Ugi og Pete
at det fungerte dårlig.
545
00:34:26,522 --> 00:34:31,152
Jeg oppløste partnerskapet,
og gikk videre.
546
00:34:31,235 --> 00:34:34,697
Du kan ikke stjele fra en tyv,
det var det det var.
547
00:34:34,781 --> 00:34:37,825
Jeg åpnet kontor
like ved University of Miami.
548
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
Jeg kalte det Biogenesis.
549
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
Da Boca Body ble nedlagt
550
00:34:42,538 --> 00:34:45,792
fortsatte jeg solseng-bruken,
men fikk ikke resultatene.
551
00:34:45,875 --> 00:34:49,087
Så jeg prøvde å finne ut
hvor Tony holdt til.
552
00:34:49,670 --> 00:34:53,883
Jeg fant hans nye kontor
over gata fra University of Miami.
553
00:34:53,966 --> 00:34:58,012
Like ved UM sin baseballbane,
oppkalt etter Alex Rodriguez.
554
00:34:59,639 --> 00:35:01,808
Porter kom til Biogenesis.
555
00:35:01,891 --> 00:35:03,392
Han spurte hva jeg ville.
556
00:35:03,476 --> 00:35:06,813
"Jeg vil fortsette.
Får jeg fortsatt Columbus-rabatt?"
557
00:35:06,896 --> 00:35:09,232
Han sa: "Så klart. Hva vil du ha?"
558
00:35:09,857 --> 00:35:14,070
Uten å tenke sa jeg:
"Jeg vil se ut som Sylvester Stallone."
559
00:35:14,153 --> 00:35:17,156
Han sa: "Det kan vi få til."
Jeg sa: "Er det sant?"
560
00:35:17,240 --> 00:35:19,700
Han sa: "Ja, vi endrer bare protokollen."
561
00:35:19,784 --> 00:35:24,455
Han skrev under, og ble klient hos
Biogenesis, min pasient.
562
00:35:24,539 --> 00:35:28,584
Da hadde Biogenesis
nærmere 300 idrettsutøvere.
563
00:35:28,668 --> 00:35:32,713
Jeg jobbet ikke direkte
med alle idrettsutøverne.
564
00:35:32,797 --> 00:35:37,260
Jeg overvåket ikke at
hver protokoll ble gjort riktig.
565
00:35:37,343 --> 00:35:41,305
Jeg sjekket ikke at de fulgte rådene.
566
00:35:41,389 --> 00:35:45,685
Det hjalp jo selvsagt ikke at jeg hadde
den livsstilen jeg hadde.
567
00:35:48,062 --> 00:35:49,689
Det gikk veldig bra.
568
00:35:49,772 --> 00:35:52,733
Jeg var for opptatt med å feste.
569
00:35:52,817 --> 00:35:54,944
Jeg trodde ikke jeg skulle bli tatt.
570
00:35:55,027 --> 00:35:58,614
Å bo i Miami var mindre risikabelt
571
00:35:58,698 --> 00:36:00,408
enn å bo i North Dakota.
572
00:36:00,491 --> 00:36:06,080
Miami har fortsatt 80-tallsmentaliteten,
med "kokain-cowboys" og ville vesten.
573
00:36:06,164 --> 00:36:10,334
Jeg tenkte at hadde kommet så langt,
jeg klarte meg hele veien inn.
574
00:36:12,670 --> 00:36:16,215
Vendepunktet kom da
575
00:36:16,299 --> 00:36:21,470
Melky Cabrera avla positiv dopingprøve.
576
00:36:21,554 --> 00:36:23,806
Cabrera strøk på dopingtesten.
577
00:36:23,890 --> 00:36:28,853
Han ble tatt for bruk av prestasjons-
fremmende midler for å få bedre lønn.
578
00:36:28,936 --> 00:36:33,274
Jeg visste det var over, jeg er ikke dum.
Melky Cabrera, Bartolo Colón,
579
00:36:33,357 --> 00:36:36,777
Etter Melky Cabreras positive prøve
ble Bartolo Colón
580
00:36:36,861 --> 00:36:40,114
suspendert i 50 kamper,
også for testosteron-bruk.
581
00:36:40,198 --> 00:36:45,036
Alle ble tatt, så jeg bestemte meg for
å slutte med idrettsfolk.
582
00:36:45,119 --> 00:36:47,330
Jeg satte det på pause.
583
00:36:48,039 --> 00:36:51,459
Jeg brøt kontakt med spillere,
og tok ikke nye pasienter.
584
00:36:51,542 --> 00:36:55,046
Vi ga bare månedlig service
for eksisterende pasienter.
585
00:36:55,129 --> 00:36:59,884
Så jeg hadde ikke samme inntekt,
men samme stab. Utgiftene var de samme.
586
00:36:59,967 --> 00:37:02,094
Det var helt kaos.
587
00:37:02,887 --> 00:37:06,766
Jeg la merke til at
det ikke fantes reklamemateriale.
588
00:37:06,849 --> 00:37:10,061
Jeg tenkte jeg ville bidra
til industrien jeg elsket.
589
00:37:10,144 --> 00:37:12,396
Jeg kunne hjelpe ham med driften.
590
00:37:12,480 --> 00:37:15,816
Jeg var en vandrende reklameplaket
for det han gjør.
591
00:37:15,900 --> 00:37:19,028
Tony visste at det måtte han ikke gjøre.
592
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
Han er en dopselger.
593
00:37:20,821 --> 00:37:24,700
Det er som å gå til
kokainlangeren din i Miami
594
00:37:24,784 --> 00:37:28,663
og si hvor flink han er,
og at du vil reklamere for ham.
595
00:37:28,746 --> 00:37:32,416
Det går ikke, det vet han.
Men Porter skjønner ikke det.
596
00:37:32,500 --> 00:37:35,461
Porter kom oftere til kontoret.
597
00:37:35,544 --> 00:37:37,505
Han hang rundt i lobbyen min.
598
00:37:37,588 --> 00:37:41,217
Det var greit, for alle som kom inn
599
00:37:41,300 --> 00:37:44,470
snakket han med, og sa hvor flinke vi var.
600
00:37:44,553 --> 00:37:49,392
Jeg hadde en ansatt,
min finanssjef, Ricky Martinez.
601
00:37:53,479 --> 00:37:56,649
Jeg sa til Ricky:
"Jeg kan markedsføre for dere."
602
00:37:56,732 --> 00:38:01,237
"La meg hjelpe dere, for jeg har drevet
bedriftsmarkedsføring lenge."
603
00:38:01,320 --> 00:38:05,283
Hver måned spurte jeg, men ble avfeid.
604
00:38:05,366 --> 00:38:10,788
"Er det et problem, kan jeg betale.
Jeg lager flygeblader og forretningskort."
605
00:38:10,871 --> 00:38:12,248
"Det trenger du ikke."
606
00:38:12,331 --> 00:38:14,834
"Jeg vil, jeg har litt penger nå."
607
00:38:14,917 --> 00:38:17,336
Han sa: "Du har litt penger?"
608
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
Når han ikke var på solariumet
609
00:38:19,839 --> 00:38:22,508
syklet han rundt i nabolaget.
610
00:38:22,591 --> 00:38:25,261
Mens jeg syklet, ble jeg påkjørt.
611
00:38:28,431 --> 00:38:32,435
Det var heldig for Porter Fischer,
612
00:38:32,518 --> 00:38:37,565
fordi eieren av Jaguaren betalte
et saftig forsikringsforlik.
613
00:38:37,648 --> 00:38:42,069
Samme kveld kom det. Tony hadde aldri
nevnt det før, men ringte og sa:
614
00:38:42,153 --> 00:38:45,948
"Jeg snakket med Ricky,
som sa du har fått litt penger."
615
00:38:46,032 --> 00:38:48,826
Han sa: "Jeg har tro på deg,
og produktet."
616
00:38:48,909 --> 00:38:51,746
"Jeg vil inn i bedriften."
617
00:38:51,829 --> 00:38:54,874
"Jeg har et annet forslag.
Du kan investere."
618
00:38:55,541 --> 00:38:57,043
Jeg sa: "Å ja."
619
00:38:57,126 --> 00:38:58,753
LETTLURT
620
00:38:58,836 --> 00:39:02,965
"Du kan bli markedsføringssjef,
og få 20 prosent i avkastning."
621
00:39:03,049 --> 00:39:06,218
"Gi meg 4000 dollar,
så får du 4800 dollar igjen."
622
00:39:06,302 --> 00:39:09,722
"Du får 1200 dollar hver uke.
Om en måned er det oppgjort."
623
00:39:09,805 --> 00:39:11,891
Jeg sa: "Ok."
624
00:39:11,974 --> 00:39:16,645
Om du ikke forstår deg på avtalen mellom
Porter og Tony Bosch for 4000 dollar,
625
00:39:16,729 --> 00:39:19,065
er det fordi avtalen ikke gir mening.
626
00:39:19,148 --> 00:39:24,570
Det krangles om de 4000 dollarene
var en investering eller et lån.
627
00:39:24,653 --> 00:39:28,324
Kort sagt er det sånn at Tony Bosch,
628
00:39:28,407 --> 00:39:33,204
som hadde mistet all kontroll i livet,
gjorde hva som helst for penger.
629
00:39:33,287 --> 00:39:38,042
Jeg tror han sa alt han følte han måtte
for å få Porters penger.
630
00:39:38,125 --> 00:39:41,003
Ricky spurte: "Er du sikker på dette?"
631
00:39:41,087 --> 00:39:43,923
"Jeg har spurt hver måned
om å få markedsføre."
632
00:39:44,006 --> 00:39:46,842
"Jeg vil bare sjekke om du er sikker."
633
00:39:46,926 --> 00:39:49,845
Jeg skrev en sjekk til Biogenesis
på 4000 dollar.
634
00:39:49,929 --> 00:39:53,391
Porter Fischer gjør en investering,
ikke sant?
635
00:39:53,474 --> 00:39:56,102
Han tror han er med i Biogenesis-teamet.
636
00:39:56,602 --> 00:39:59,188
Han er ikke med i Biogenesis-teamet.
637
00:39:59,271 --> 00:40:01,941
Ok, så hva kan jeg gjøre?
638
00:40:02,024 --> 00:40:06,821
Jeg lagde en Gmail-konto til alle sammen.
Ham, Ricky, hans far...
639
00:40:06,904 --> 00:40:11,158
Jeg prøvde å gjøre det til
en ordentlig bedrift.
640
00:40:11,659 --> 00:40:14,578
Jeg sa: "Ricky, jeg lager
en nettside for dere."
641
00:40:14,662 --> 00:40:17,665
"Det viser pakkene våre,
så vi må vite kostnadene."
642
00:40:17,748 --> 00:40:19,667
"Hva tar vi for testosteron?"
643
00:40:19,750 --> 00:40:26,632
Han sa: "Med resept koster det 100 dollar,
gjennom doktor Pedro."
644
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
Jeg sa: "Og om ikke?"
645
00:40:28,300 --> 00:40:30,219
"Med mindre vi får det fra Ugi."
646
00:40:30,302 --> 00:40:34,598
Jeg sa: "Hvorfor kjøpe av Ugi?"
Jeg visste ikke om sånt, og spurte:
647
00:40:34,682 --> 00:40:37,226
"Kjenner Ugi en annen lege?"
648
00:40:37,309 --> 00:40:40,479
"Porter, Ugi er bare en steroide-langer."
649
00:40:41,313 --> 00:40:44,942
Jeg sa: "Ok. Ja vel."
650
00:40:45,651 --> 00:40:49,905
Så skjønte jeg litt. Det begynte å demre.
651
00:40:49,989 --> 00:40:52,658
"Det er derfor vi ikke reklamerer."
652
00:40:52,741 --> 00:40:55,786
Da jeg innså hvor mye tid han trengte,
653
00:40:55,870 --> 00:40:59,832
ignorerte jeg hans møteforslag.
654
00:40:59,915 --> 00:41:04,003
Jeg tror det irriterte og frustrerte ham.
655
00:41:04,086 --> 00:41:07,631
Uka etter sa jeg: "Ricky, hvor er Tony?"
"Han er ikke her."
656
00:41:07,715 --> 00:41:10,426
"Ja, men jeg skulle få 1200 dollar."
657
00:41:10,509 --> 00:41:12,803
"Hva skal jeg si? Han er ikke her."
658
00:41:12,887 --> 00:41:14,805
Jeg sa: "Og hva så?"
659
00:41:14,889 --> 00:41:18,017
"Jeg spurte om du var sikker på dette."
660
00:41:19,143 --> 00:41:23,647
Til slutt fant jeg Tony, som sa:
"Beklager, jeg var på forretningsreise."
661
00:41:23,731 --> 00:41:27,568
"Jeg lovte deg 1200 dollar.
Jeg vil reforhandle."
662
00:41:27,651 --> 00:41:29,904
"Ikke få hetta, Porter."
663
00:41:29,987 --> 00:41:32,198
"Jeg kan gi deg 600 dollar nå."
664
00:41:32,281 --> 00:41:34,366
Inne hos pleierne så jeg ham.
665
00:41:34,450 --> 00:41:37,036
Inne på lageret så jeg ham.
666
00:41:37,119 --> 00:41:39,371
På økonomi-kontoret så jeg ham.
667
00:41:39,455 --> 00:41:42,458
På p-plassen om morgenen, og på kvelden.
668
00:41:42,541 --> 00:41:45,002
Han var overalt.
Han hjemsøkte meg.
669
00:41:45,085 --> 00:41:47,379
Uka etter spurte jeg Ricky om pengene.
670
00:41:47,463 --> 00:41:51,091
"Jeg har de ikke nå, spør i morgen."
"Hva er problemet?"
671
00:41:51,175 --> 00:41:55,179
"Det kommer flere i morgen,
vi trenger kunder med kontanter."
672
00:41:55,262 --> 00:41:57,139
Jeg sa: "Hva foregår her?"
673
00:41:57,223 --> 00:42:01,185
"Du forstår ikke,
vi har tre måneders ubetalt husleie."
674
00:42:01,268 --> 00:42:02,811
Jeg hadde en dyr livsstil.
675
00:42:02,895 --> 00:42:07,525
Jeg brukte vel 40 000 dollar i måneden.
676
00:42:07,608 --> 00:42:10,736
Skatt, barnebidrag, ditt og datt.
677
00:42:10,819 --> 00:42:15,533
Jeg betalte to husleier, en på
7000 dollar, en annen på 5000 dollar.
678
00:42:15,616 --> 00:42:18,536
For hver dollar jeg hadde, gikk to ut.
679
00:42:18,619 --> 00:42:22,122
Og jeg kjøpte kokain for
5000-6000 dollar i måneden.
680
00:42:22,206 --> 00:42:25,834
Likevel snakker vi om
60 000 dollar i måneden.
681
00:42:25,918 --> 00:42:28,128
Hvordan kan man ta så mye dop?
682
00:42:28,546 --> 00:42:30,214
Jeg gikk til Ricky og sa:
683
00:42:30,297 --> 00:42:33,175
"Om jeg ikke får pengene mine,
avslører jeg alt."
684
00:42:33,259 --> 00:42:38,180
"Jeg avslører hele greia,
og dere er bare utilsiktede tap."
685
00:42:38,264 --> 00:42:40,808
"Dere får ikke stjele
4000 dollar fra meg."
686
00:42:40,891 --> 00:42:45,312
Porter ble irritabel, frustrert og sint.
687
00:42:45,396 --> 00:42:49,316
Han etterlot vanvittige
mobilsvar-meldinger,
688
00:42:49,400 --> 00:42:52,528
og e-poster, fornærmende og nedsettende.
689
00:42:52,611 --> 00:42:55,573
Det ble ganske nifst.
690
00:42:55,656 --> 00:42:58,617
Tony satt på kontoret.
Jeg sa: "Hei, står til?"
691
00:42:58,701 --> 00:43:02,496
Han sa: "Bra, kan jeg hjelpe deg?"
Jeg sa: "Jeg vil ha pengene."
692
00:43:02,580 --> 00:43:04,248
"Jeg har dem ikke."
693
00:43:04,331 --> 00:43:07,751
"Det er ikke en lek,
jeg vil ha pengene tilbake."
694
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
"Du er på etterskudd."
695
00:43:09,545 --> 00:43:12,840
Han sa: "Jeg er dr Tony Bosch,
hva har du tenkt å gjøre?"
696
00:43:12,923 --> 00:43:15,384
"Jeg skal faen ikke bli lurt av deg."
697
00:43:15,467 --> 00:43:16,844
Jeg hadde to valg.
698
00:43:16,927 --> 00:43:19,555
Slå ham rett ned der og da,
699
00:43:19,638 --> 00:43:22,141
eller ødelegge firmaet hans.
700
00:43:22,224 --> 00:43:25,853
Jeg sa til Ricky: "Ikke gi ham noe
før vi finner ut av det."
701
00:43:25,936 --> 00:43:28,063
Han er et problem.
702
00:43:28,147 --> 00:43:30,774
Porter Fischer er en oppriktig fyr.
703
00:43:30,858 --> 00:43:33,902
Han sier alltid hva han mener.
704
00:43:34,653 --> 00:43:36,363
Han eksploderte.
705
00:43:37,823 --> 00:43:42,828
Og det er et varig, brennende raseri
som kommer
706
00:43:42,911 --> 00:43:45,998
når Porter føler han har blitt lurt.
707
00:43:46,081 --> 00:43:49,418
Samtidig kan jeg komme og gå som jeg vil.
708
00:43:49,501 --> 00:43:53,839
Jeg ser meg rundt, og tar bilder
for å se hva som foregår.
709
00:43:56,133 --> 00:44:00,220
Jeg satt foran en pc,
og bak meg så jeg esker.
710
00:44:00,304 --> 00:44:02,097
Så slo det meg.
711
00:44:02,181 --> 00:44:05,142
Tony kom inn en dag, i dårlig humør.
712
00:44:05,225 --> 00:44:08,395
Han sa: "Jeg trenger ingen av dere,
bare denne."
713
00:44:08,479 --> 00:44:10,147
Han holdt opp en mappe.
714
00:44:10,230 --> 00:44:14,902
"Jeg trenger bare denne. Med den
kan jeg gjøre dette fra bilen min."
715
00:44:14,985 --> 00:44:17,279
Han slo mappa i bordet og stormet ut.
716
00:44:22,618 --> 00:44:24,953
"Han trenger den? Hva står det i den?"
717
00:44:25,204 --> 00:44:26,372
Jeg bladde i den.
718
00:44:26,455 --> 00:44:30,042
Det var mapper med navn.
719
00:44:30,125 --> 00:44:31,669
Om du åpnet dem...
720
00:44:31,752 --> 00:44:34,004
Jeg vil ikke kalle dem journaler.
721
00:44:34,088 --> 00:44:37,633
Det var løse ark, notiser, post-its...
722
00:44:37,716 --> 00:44:41,178
Jeg åpnet en, og så hva John Secada tok.
723
00:44:47,059 --> 00:44:49,812
Rundt meg lå fire bøker på skrivebordet.
724
00:44:49,895 --> 00:44:52,314
Jeg åpnet en vilkårlig.
725
00:44:52,398 --> 00:44:55,192
Baseballspillere, og Alex var først.
726
00:44:56,443 --> 00:44:59,071
Melky Cabrera. Ryan Braun.
727
00:44:59,154 --> 00:45:03,951
Det var overraskende. Baseball-navn,
og ved siden av sto det "profesjonell".
728
00:45:04,034 --> 00:45:07,162
Så sto det andre navn under "COL".
729
00:45:07,246 --> 00:45:10,082
Så en rekke navn, merket "HS".
730
00:45:10,165 --> 00:45:12,167
Hundrevis, tusenvis av navn.
731
00:45:12,251 --> 00:45:14,712
Mange er ikke kjente, men noen er det.
732
00:45:14,795 --> 00:45:18,757
Når du ser navnet "A. Rodriguez" i Miami,
er det ikke et sjokk.
733
00:45:18,841 --> 00:45:21,552
Det fins nok tusenvis som heter
Alex Rodriguez.
734
00:45:21,635 --> 00:45:25,264
Men så står det "A-Rod".
Da slo det meg igjen.
735
00:45:25,347 --> 00:45:27,558
"Baseball. Vet du hvem jeg er?"
736
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
Nei, jeg visste ikke hvem han var.
737
00:45:30,394 --> 00:45:31,895
Google.
738
00:45:31,979 --> 00:45:34,356
Jeg skrev "Anthony Bosch, baseball".
739
00:45:34,440 --> 00:45:38,026
Det første treffet var
en artikkel fra 2009
740
00:45:38,110 --> 00:45:42,072
om han og hans fars rolle
i Manny Ramirez' suspensjon.
741
00:45:42,156 --> 00:45:46,452
"Å, nå skjønner jeg hva det handler om."
742
00:45:46,535 --> 00:45:50,497
"Ok, jeg har ikke mer tid her."
743
00:45:52,082 --> 00:45:54,793
"Jeg vil ha pengene mine.
Hva trenger han?"
744
00:45:54,877 --> 00:45:58,547
"Det står for mye informasjon her. Greit."
745
00:46:00,090 --> 00:46:04,303
"Jeg skal finne ut hva som foregår,
og ruinere ham."
746
00:46:06,096 --> 00:46:10,267
Jeg merket at noen av
notatbøkene mine var borte.
747
00:46:10,350 --> 00:46:14,313
Først gikk jeg til Ricky Martinez, og sa:
748
00:46:14,396 --> 00:46:17,733
"Ricky, jeg tror noen har tatt
tingene mine."
749
00:46:17,816 --> 00:46:19,151
Ricky sendte en sms.
750
00:46:19,234 --> 00:46:21,153
"Hei, Tony vil snakke med deg."
751
00:46:21,236 --> 00:46:25,324
"Har han pengene mine?"
"Nei, vet du hvor bøkene er?"
752
00:46:26,492 --> 00:46:27,701
"Hvilke bøker?"
753
00:46:27,785 --> 00:46:33,081
"Tony hadde bøker på skrivebordet
som du kan ha lagt vekk. Han vil ha dem."
754
00:46:33,165 --> 00:46:36,168
"Jeg er så opprørt over
at jeg ikke får pengene mine
755
00:46:36,251 --> 00:46:38,545
at jeg ikke orker noe annet nå."
756
00:46:38,629 --> 00:46:42,299
"Tony sier gi ham bøkene,
ellers vil du angre."
757
00:46:42,382 --> 00:46:45,177
"Greit nok." Til helvete med deg.
758
00:46:45,260 --> 00:46:50,766
Han kom med unnskyldningen at han
ville ha pengene, med renters rente.
759
00:46:50,849 --> 00:46:57,397
Jeg sa: "Jeg kommer ikke til å betale
så og så mye over."
760
00:46:58,148 --> 00:47:00,567
Jeg ser nå at jeg burde ha betalt.
761
00:47:00,651 --> 00:47:06,698
Det hadde vært langt billigere
enn prisen jeg har betalt.
762
00:47:08,242 --> 00:47:13,497
En dag fikk jeg en e-post
merket med navnet "David Castillo".
763
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Den var kortfattet.
764
00:47:15,249 --> 00:47:20,462
Det sto at han hadde lest en artikkel
jeg hadde skrevet om Tony Bosch.
765
00:47:20,546 --> 00:47:25,843
"Jeg har mer informasjon om legen
som kan være av interesse. Ring meg."
766
00:47:25,926 --> 00:47:27,845
Neste dag ringte han.
767
00:47:27,928 --> 00:47:32,015
Som journalist er jeg umiddelbart
skeptisk til folk.
768
00:47:32,099 --> 00:47:35,018
Han var opprømt, og veldig nervøs.
769
00:47:35,102 --> 00:47:38,647
Til slutt ga han meg sitt ekte navn,
så jeg fikk sjekket ham.
770
00:47:38,730 --> 00:47:42,651
Vi skulle møtes i en sportsbar
i sørlige Miami.
771
00:47:42,734 --> 00:47:45,028
Like over gata fra Boca Tanning.
772
00:47:45,112 --> 00:47:47,406
Porter sa:
"Jeg blåser i baseball."
773
00:47:47,489 --> 00:47:51,660
"Mitt eneste mål er å knuse Tony Bosch."
774
00:47:51,743 --> 00:47:56,248
"Han løy til meg, og jeg vil ruinere ham."
775
00:47:56,331 --> 00:47:58,709
Tim sa: "Bosch er ikke lege engang."
776
00:47:58,792 --> 00:48:02,379
Jeg sa: "Jeg så diplomet fra
University of Belize."
777
00:48:02,462 --> 00:48:06,008
"Han kan praktisere der, men ikke her."
778
00:48:06,091 --> 00:48:07,259
Jeg var helt...
779
00:48:08,552 --> 00:48:11,054
Jeg kom for å prøve å hjelpe ham.
780
00:48:11,138 --> 00:48:14,725
Så fikk jeg høre
at han bare er en jævla svindler.
781
00:48:14,808 --> 00:48:19,104
Han hadde med en notisbok, og lot meg se.
782
00:48:19,187 --> 00:48:21,148
Han sa: "Kan jeg få kopier?"
783
00:48:21,231 --> 00:48:23,317
"Ja, du kan få kopier."
784
00:48:23,400 --> 00:48:24,985
"Kan du felle ham?
785
00:48:25,068 --> 00:48:28,739
"Om det du sier er sant, er dette enormt."
786
00:48:29,865 --> 00:48:32,951
Kommunikasjonen med Porter Fischer
sto stille.
787
00:48:33,035 --> 00:48:39,166
Jeg var veldig bekymret for at
informasjonen skulle havne i feil hender.
788
00:48:39,249 --> 00:48:42,336
Jeg ringte Alex og fortalte
hva som hadde skjedd,
789
00:48:42,419 --> 00:48:45,631
at noen presset meg for penger.
Da gikk jeg til Ugi.
790
00:48:45,714 --> 00:48:49,301
Jeg sa: "Vi har et problem."
Ugi sa: "Jeg skal fikse det."
791
00:48:49,384 --> 00:48:51,303
Ugi går til Pete Carbone.
792
00:48:52,220 --> 00:48:55,015
Jeg jobber nå med Tim, og lager kopier.
793
00:48:55,098 --> 00:48:58,977
Pete hadde ringt 15 ganger.
Jeg ringte, og han sa: "Hvor er du?"
794
00:48:59,061 --> 00:49:03,231
"Jeg må spørre om noe,
og ikke kødd med meg."
795
00:49:03,315 --> 00:49:06,193
"Jobber du med en artikkel om Bosch?"
796
00:49:07,069 --> 00:49:10,364
Jeg sa: "Jeg jobber med avisa New Times."
797
00:49:10,447 --> 00:49:14,534
"Du aner ikke hva du driver med.
Nå blir du drept."
798
00:49:14,618 --> 00:49:17,579
Jeg sa: "Av Bosch?"
Han sa: "Nei, av Ugi."
799
00:49:17,663 --> 00:49:19,915
Jeg sa: "Ugi? Hvorfor det?"
800
00:49:19,998 --> 00:49:23,001
"Du aner ikke hvem han jobber med,
han er sikret."
801
00:49:23,085 --> 00:49:25,671
"Mange er involvert, dropp artikkelen."
802
00:49:25,754 --> 00:49:29,216
"Du vil ikke tulle med Ugi,
han har forbindelser."
803
00:49:29,299 --> 00:49:31,343
"Du blir drept om det kommer ut."
804
00:49:31,426 --> 00:49:33,470
Så tenkte jeg:
805
00:49:33,553 --> 00:49:39,559
"Jeg har snublet inn i en steroidefabrikk,
et steroidesyndikat,
806
00:49:39,643 --> 00:49:41,770
og det er Ugi som får unngjelde."
807
00:49:41,853 --> 00:49:44,356
Da ble jeg redd. Virkelig redd.
808
00:49:44,439 --> 00:49:47,734
Han sa: "Jeg kommer nå."
Jeg sa: "Nei, ikke gjør det."
809
00:49:47,818 --> 00:49:51,613
Jeg fant fram pistolen min
og satte meg i en bil,
810
00:49:51,697 --> 00:49:55,117
dekket med en presenning med hull i,
og ventet på besøk.
811
00:49:55,200 --> 00:49:57,327
Jeg hadde aldri skutt på noen,
812
00:49:57,411 --> 00:50:00,372
men ville ikke bli drept i mitt eget hjem.
813
00:50:01,623 --> 00:50:05,669
Pete dukker opp, og jeg lot ham
gå fram til døra.
814
00:50:05,752 --> 00:50:08,839
Jeg gikk mot ham bakfra.
Han sa: "Der er du."
815
00:50:08,922 --> 00:50:11,591
"Legg vekk pistolen, den trengs ikke.
Gå inn."
816
00:50:11,675 --> 00:50:14,970
Jeg gikk inn, og sa:
"Hva faen skjer? Blir jeg drept nå?"
817
00:50:15,053 --> 00:50:18,140
"Hvorfor lager du en artikkel?"
"Jeg vil ha pengene."
818
00:50:18,223 --> 00:50:22,227
Han sa: "Nei, hva vil du ha?"
"Jeg vil bare ha pengene tilbake."
819
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
"Jeg spør igjen, hva vil du?"
820
00:50:24,730 --> 00:50:27,315
"Jeg vil at drittsekken skal få svi."
821
00:50:27,399 --> 00:50:29,860
"Han skal svi for å ha stjelt fra meg."
822
00:50:29,943 --> 00:50:33,030
"Det fikser vi, han skal få som fortjent."
823
00:50:33,113 --> 00:50:36,533
"Men nå vil du bare ha pengene."
"Jeg vil bare ha pengene."
824
00:50:36,616 --> 00:50:40,203
"Det skal jeg fikse,
men jeg trenger bøkene."
825
00:50:40,287 --> 00:50:43,749
Jeg sa: "Greit."
Han sa: "Jeg skal fikse hele greia."
826
00:50:43,832 --> 00:50:46,585
Jeg fant de fire bøkene,
og ga dem til Pete.
827
00:50:46,668 --> 00:50:48,962
Jeg trengte dem ikke lenger.
828
00:50:49,046 --> 00:50:53,467
Tim hadde det han trengte.
Jeg tenkte at jo lenger jeg satt på dem,
829
00:50:53,550 --> 00:50:55,135
jo farligere ble det.
830
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Ugi sier til Alex: "Gi meg 10000 dollar."
831
00:50:58,555 --> 00:51:01,475
Alex sa:
"Jeg trodde det bare var 4000-5000."
832
00:51:01,558 --> 00:51:05,979
"Gi meg 10 000 dollar, det er nok."
833
00:51:11,068 --> 00:51:14,029
Dagen etter inviterte
Pete meg til salongen.
834
00:51:14,112 --> 00:51:15,822
Han ga meg 4000 dollar.
835
00:51:15,906 --> 00:51:17,908
"Det gjaldt bare 3600 dollar."
836
00:51:17,991 --> 00:51:20,368
"Behold resten, for bryderiet."
837
00:51:20,452 --> 00:51:22,621
Jeg sa: "Ok, ga du ham bøkene?"
838
00:51:22,704 --> 00:51:23,580
Han sa: "Nei."
839
00:51:23,663 --> 00:51:26,917
"Hva gjorde du med dem?"
"Ga dem til A-Rod sine folk."
840
00:51:27,000 --> 00:51:29,377
Da skjønte jeg det.
841
00:51:29,461 --> 00:51:34,049
"Er A-Rod... Hvordan kjenner du ham?
Hvordan er han involvert?"
842
00:51:34,132 --> 00:51:37,010
I stedet for å gi bøkene til meg,
fikk A-Rod dem.
843
00:51:37,094 --> 00:51:41,389
De tenkte at A-Rod eier dem,
siden han betalte.
844
00:51:41,473 --> 00:51:45,560
Jeg sa: "Greit, jeg snakker med A-Rod,
han gir meg bøkene."
845
00:51:45,644 --> 00:51:47,687
Alex ga meg aldri bøkene.
846
00:51:47,771 --> 00:51:50,565
Det var første gang Pete nevnte
A-Rod for meg.
847
00:51:50,649 --> 00:51:55,612
Det var første gang jeg skjønte at A-Rod,
eller folkene hans,
848
00:51:55,695 --> 00:52:01,243
dro i trådene til Ugi, Pete og Bosch.
849
00:52:01,326 --> 00:52:07,833
Alex var alltid omgitt av lugubre folk
i privatlivet.
850
00:52:07,916 --> 00:52:10,710
Han vokste opp i Miami,
det er sånn det er.
851
00:52:10,794 --> 00:52:15,590
Pete ringte og sa:
"Ikke lyv, jeg må spørre deg om noe."
852
00:52:15,674 --> 00:52:17,759
"Er artikkelen fortsatt på gang?"
853
00:52:17,843 --> 00:52:19,761
"Jeg ba dem stoppe det."
854
00:52:19,845 --> 00:52:22,722
Porter ba meg aldri om
å stoppe artikkelen.
855
00:52:22,806 --> 00:52:24,599
Han visste den kom ut snart,
856
00:52:24,683 --> 00:52:28,270
at den ville komme på forsiden av
Miami New Times,
857
00:52:28,353 --> 00:52:31,106
titusenvis av aviser over hele byen.
858
00:52:31,189 --> 00:52:34,693
Han visste den ville komme på nettet,
og alt i den.
859
00:52:34,776 --> 00:52:37,237
Jeg vet den ikke er død, men sa ikke det.
860
00:52:37,320 --> 00:52:41,324
Jeg var redd, og hadde ingen venner.
861
00:52:41,408 --> 00:52:44,870
Pete sa: "Ligg lavt, du gjorde rett.
Du er en helt."
862
00:52:45,787 --> 00:52:48,290
Dagen etter er en tirsdag.
863
00:52:48,373 --> 00:52:50,292
Pete ringer meg.
864
00:52:50,375 --> 00:52:53,253
Bomben har gått av. Artikkelen er ute.
865
00:52:53,336 --> 00:52:55,297
Jeg spør: "Hva vet de?"
866
00:52:55,380 --> 00:52:56,423
Han sier: "Alt."
867
00:52:57,966 --> 00:53:00,385
Nyheten eksploderte.
868
00:53:01,803 --> 00:53:04,222
Nå, en sak i emning her på Sports Center.
869
00:53:04,306 --> 00:53:08,226
Flere kjente baseballspillere,
inkludert Alex Rodriguez,
870
00:53:08,310 --> 00:53:10,812
Melky Cabrera og Gio Gonzalez
871
00:53:10,896 --> 00:53:14,774
er nevnt i journaler
som Miami New Times hevder de har fått
872
00:53:14,858 --> 00:53:17,777
av en tidligere ansatt
i Biogenesis of America.
873
00:53:17,861 --> 00:53:22,032
Vi visste om artikkelen i New Times,
så vi stengte før det.
874
00:53:22,115 --> 00:53:25,410
Anthony Bosch, sjef for klinikken
som stengte sist måned,
875
00:53:25,493 --> 00:53:29,539
var linket til Manny Ramirez
da han ble suspendert i 50 kamper
876
00:53:29,623 --> 00:53:32,751
for brudd på dopingreglementet i 2009.
877
00:53:32,834 --> 00:53:36,213
Bosch har aldri vært siktet,
lokalt eller føderalt.
878
00:53:36,296 --> 00:53:39,883
Miami New Times, etter
tre måneders etterforskning,
879
00:53:39,966 --> 00:53:45,055
rapporterer at journalene viser at firmaet
solgte prestasjonsfremmende midler,
880
00:53:45,138 --> 00:53:49,100
blant annet veksthormoner, testosteron
og anabole steroider.
881
00:53:49,184 --> 00:53:54,689
Den nye dopingskandalen i baseball
kan bli idrettens største.
882
00:53:54,773 --> 00:53:58,860
Jeg skjønte da det tok av
at jeg hadde tabbet meg ut.
883
00:53:58,944 --> 00:54:01,363
"Å fy faen..."
884
00:54:02,489 --> 00:54:04,074
"Nå sitter jeg i det."
885
00:54:05,742 --> 00:54:09,788
Jeg følte meg som Ray Liotta
mot slutten av "Goodfellas".
886
00:54:09,871 --> 00:54:14,084
Han kjørte rundt, rusa på kokain,
887
00:54:14,167 --> 00:54:16,962
og helikopteret fulgte etter ham.
888
00:54:17,045 --> 00:54:19,673
Det var sånn, uten helikopteret.
889
00:54:19,756 --> 00:54:20,840
Det er sprøtt.
890
00:54:20,924 --> 00:54:24,761
Nå vet jeg hva kjendiser mener når de sier
de ikke kan gå ut.
891
00:54:24,844 --> 00:54:26,554
De blir hundset.
892
00:54:26,638 --> 00:54:29,891
De oppsøkte alle vennene mine,
893
00:54:29,975 --> 00:54:32,102
alle som hadde noe med meg å gjøre.
894
00:54:32,185 --> 00:54:36,481
Vi prøvde å spore opp Bosch på et hotell
i Coconut Grove, Miami.
895
00:54:36,564 --> 00:54:39,693
Vi fant ingenting i en bil
knyttet til Bosch heller.
896
00:54:39,776 --> 00:54:42,862
Kan vi få en kommentar fra mr Bosch?
897
00:54:42,946 --> 00:54:45,824
Jeg flyttet fra sted til sted.
898
00:54:47,867 --> 00:54:50,996
Etter det brukte jeg mye tid
på å unngå folk.
899
00:54:51,079 --> 00:54:52,372
Folk ringte og sa:
900
00:54:52,455 --> 00:54:55,292
"Folk ser etter deg i solariet."
901
00:54:55,375 --> 00:54:58,128
Pete sa: "Du aner ikke hva du har gjort."
902
00:54:58,211 --> 00:55:02,924
"Du har rævkjørt folk, ødelagt liv.
Hvordan kunne du? Du er en dritt."
903
00:55:03,008 --> 00:55:04,884
"Hvem sine liv ødela jeg?"
904
00:55:04,968 --> 00:55:08,722
"Jeg er ferdig med deg.
Vær glad jeg ikke moser deg."
905
00:55:08,805 --> 00:55:12,392
Porter fikk panikk
etter at artikkelen kom ut.
906
00:55:12,475 --> 00:55:16,062
Han var redd han var i livsfare.
907
00:55:16,146 --> 00:55:17,522
Han hadde rett.
908
00:55:17,605 --> 00:55:20,734
Det var ikke bare idrettsutøverne
eller langerne.
909
00:55:20,817 --> 00:55:25,613
Det var Carbone-brødrene fra solariet,
folk steroidelangerne kjente,
910
00:55:25,697 --> 00:55:27,615
kanskje kriminelle nettverk.
911
00:55:27,699 --> 00:55:31,703
Slektninger og fans av utøverne.
912
00:55:31,786 --> 00:55:35,790
Det er ikke så sprøtt som det høres ut
når du ser omfanget.
913
00:55:35,874 --> 00:55:39,377
Fremstående folk som ikke var utøvere,
914
00:55:39,461 --> 00:55:43,673
i Miami, som også var kunder.
Politifolk, dommere...
915
00:55:43,757 --> 00:55:46,301
Jeg ble paranoid mot alt og alle.
916
00:55:46,384 --> 00:55:49,721
Han er heldig som ikke ligger i
en kanal et sted.
917
00:55:49,804 --> 00:55:53,892
Han ville forlate byen,
og tok med seg dokumentene.
918
00:55:53,975 --> 00:55:58,146
Jeg pakket noen esker, kjørte til Ocala,
og hadde dem i et lager.
919
00:55:58,229 --> 00:56:01,858
Rodriguez har ansatt
den kjente forsvareren Roy Black.
920
00:56:01,941 --> 00:56:06,404
Han har også fått inn et pr-firma,
som ga ut en pressemelding i dag.
921
00:56:06,488 --> 00:56:12,202
"Rapporter om en påstått kobling mellom
Alex Rordriguez og Bosch er usanne."
922
00:56:12,285 --> 00:56:17,332
Like etter New Times-artikkelen
kom Yahoo Sports med en artikkel.
923
00:56:17,415 --> 00:56:19,459
Nesten en oppfølgning.
924
00:56:19,542 --> 00:56:21,544
Plutselig kom nye navn ut.
925
00:56:21,628 --> 00:56:24,589
Det største navnet var Ryan Braun.
926
00:56:24,672 --> 00:56:29,469
Braun og andre er oppført som
klienter hos Biogenesis,
927
00:56:29,552 --> 00:56:34,724
en nedstengt klinikk som er i sentrum
for en tiltagende dopingskandale.
928
00:56:34,808 --> 00:56:39,771
Senere kom det ut at navnet ble lekket
av Alex Rodriguez' folk.
929
00:56:39,854 --> 00:56:43,983
Tanken var at jo flere
som ble dratt inn i skandalen,
930
00:56:44,067 --> 00:56:45,652
ble fokuset på ham mindre.
931
00:56:45,735 --> 00:56:48,571
Ikke bare Ryan Braun,
men Francisco Cerevelli,
932
00:56:48,655 --> 00:56:50,198
en av Alex' lagkamerater.
933
00:56:50,281 --> 00:56:56,371
Det er kjipt når en lagkamerat tyster
på deg for å ta fokus vekk fra ham.
934
00:56:56,454 --> 00:56:59,833
Den best betalte spilleren i baseball
935
00:56:59,916 --> 00:57:04,462
kaster en som får 500 000 dollar i året
til ulvene.
936
00:57:04,546 --> 00:57:08,258
Alle ville redde seg selv.
937
00:57:08,341 --> 00:57:11,803
I følge kilder kan 20 MLB-spillere
bli utestengt
938
00:57:11,886 --> 00:57:15,932
for å være knyttet til Bosch
og hans nedlagte klinikk i Miami.
939
00:57:23,898 --> 00:57:27,735
Grunnen er at Biogenesis tjente seg rike
på å selge dopingmidler,
940
00:57:27,819 --> 00:57:30,947
som veksthormoner, testosteron
og anabole steroider.
941
00:57:32,407 --> 00:57:35,785
Da det kom ut,
forventet jeg å se politiet på døra.
942
00:57:35,869 --> 00:57:40,290
Politiet i Coral Gables, Miami,
narkotikapolitiet, hvem som helst.
943
00:57:40,373 --> 00:57:44,752
Ingen kom. Jeg ble frustrert,
fordi jeg tenkte:
944
00:57:44,836 --> 00:57:47,172
"Er det noen som ikke bryr seg?"
945
00:57:47,255 --> 00:57:51,259
Han inviterte meg hjem til ham
i sørlige Miami.
946
00:57:51,342 --> 00:57:55,430
Da bodde Porter i gjestehuset
bak huset han vokste opp i.
947
00:57:55,513 --> 00:58:00,727
Da jeg kom, drakk han tett,
Kool-Aid og vodka,
948
00:58:00,810 --> 00:58:02,228
av en plastkopp.
949
00:58:02,312 --> 00:58:05,231
Leiligheten var rotete.
950
00:58:05,315 --> 00:58:10,904
Han hadde en stor statue av Hulk,
og da jeg satte meg,
951
00:58:10,987 --> 00:58:13,573
så jeg at han hadde en pistol framme.
952
00:58:13,656 --> 00:58:19,204
Tim sa: "Noen i politiet, en inspektør,
ringte etter deg."
953
00:58:19,287 --> 00:58:21,164
Jeg spurte hvem de var.
954
00:58:21,247 --> 00:58:23,208
Han sa: "Helsedepartementet."
955
00:58:23,291 --> 00:58:24,834
"Helsedepartementet?"
956
00:58:25,585 --> 00:58:30,340
"Gir ikke de bøter til restauranter
som har skitne toaletter?"
957
00:58:30,423 --> 00:58:36,304
Jeg tenkte jeg raskt kunne opprette
sak mot Anthony Bosch
958
00:58:36,387 --> 00:58:39,724
med samarbeid fra et par individer.
959
00:58:39,807 --> 00:58:43,061
Betjent Hill, en narkotikaetterforsker
i Baltimore.
960
00:58:43,144 --> 00:58:46,523
Jeg visste ikke hvorfor han var
hos helsedeptet i Florida.
961
00:58:46,606 --> 00:58:49,067
Da jeg spurte, svarte han endelig
962
00:58:49,150 --> 00:58:52,195
at han hadde kranglet med en overordnet.
963
00:58:52,278 --> 00:58:56,074
Baltimore-politiet sier de ville ta
en av sine egne.
964
00:58:56,157 --> 00:59:00,662
Målet var 35 år gamle Jerome Hill,
med fire års fartstid.
965
00:59:00,745 --> 00:59:04,374
De hadde fått meldinger om
at han tok penger fra folk.
966
00:59:04,457 --> 00:59:08,628
Som så mange andre i Florida
endte Jerome Hill opp her
967
00:59:08,711 --> 00:59:12,340
etter juridiske problemer i en annen stat.
968
00:59:12,423 --> 00:59:16,636
Målet for etterforskningen
angrep betjenten.
969
00:59:16,719 --> 00:59:20,390
Etter angrepet ble Hill påsatt håndjern,
970
00:59:20,473 --> 00:59:22,725
og er siktet for legemsfornærmelse.
971
00:59:22,809 --> 00:59:27,438
Jerome Hill hadde lest artikkelen,
og hans jobb var å etterforske
972
00:59:27,522 --> 00:59:29,774
leger og apoteker uten lisens.
973
00:59:31,025 --> 00:59:34,737
Vårt første møte
var på en Hooters-restaurant.
974
00:59:36,573 --> 00:59:39,826
Jeg sa: "Jeg gir faen i baseball,
975
00:59:39,909 --> 00:59:42,078
og alt det som foregår."
976
00:59:42,161 --> 00:59:48,334
Han sa: "Jeg blåser i spillere. Jeg vil ta
falske leger, apoteker, doping,
977
00:59:48,418 --> 00:59:50,211
for å beskytte folk og barn."
978
00:59:50,295 --> 00:59:53,923
Endelig ser noen
hva det egentlig handler om.
979
00:59:54,007 --> 00:59:56,801
Tony Bosch har drevet med dette
i mange år.
980
00:59:56,884 --> 01:00:00,555
Han sier han er lege. Han er ikke lege.
981
01:00:00,638 --> 01:00:04,726
Det som irriterer meg mest
982
01:00:04,809 --> 01:00:10,189
er marginaliseringen av meg som person,
og mitt arbeid.
983
01:00:10,273 --> 01:00:14,235
De sier jeg er en oppdiktet lege.
984
01:00:14,319 --> 01:00:16,029
En falsk lege.
985
01:00:16,112 --> 01:00:17,697
Den falske legen...
986
01:00:17,780 --> 01:00:19,282
Den såkalte falske legen.
987
01:00:19,365 --> 01:00:21,284
Falsk og ulisensiert er ulikt.
988
01:00:21,367 --> 01:00:24,996
Jeg syns en falsk lege er at
du står opp, du er baker,
989
01:00:25,079 --> 01:00:29,042
og sier du vil være lege i dag,
og henger opp et falskt vitnemål.
990
01:00:29,125 --> 01:00:32,337
Ethvert trykkeri i Miami
trykker et vitnemål for deg.
991
01:00:32,420 --> 01:00:38,301
Så du henger et vitnemål på veggen
992
01:00:38,426 --> 01:00:42,138
og kaller deg lege.
993
01:00:42,221 --> 01:00:43,640
Det er en falsk lege.
994
01:00:43,723 --> 01:00:49,687
En ulisensiert lege er en som har studert,
995
01:00:49,771 --> 01:00:54,317
har jobbet som praktikant,
ellers har man ikke bestått legestudiene.
996
01:00:54,400 --> 01:00:58,863
Kanskje har de vært praktikant
i et annet land,
997
01:00:58,946 --> 01:01:02,700
men ikke kan få lisens her
av en eller annen grunn.
998
01:01:02,784 --> 01:01:05,578
Vet du hva jeg sier til det?
Dra til helvete.
999
01:01:05,662 --> 01:01:09,832
Si det til klovnen Bobo, men ikke til meg.
1000
01:01:09,916 --> 01:01:13,544
Bedrageri er Floridas
uoffisielle hovedgeskjeft.
1001
01:01:13,628 --> 01:01:19,008
Mellom 80 og 100 milliarder dollar
svindles ut av Medicare i året.
1002
01:01:19,092 --> 01:01:21,386
Mellom 10 og 15 prosent av tjenesten.
1003
01:01:21,469 --> 01:01:24,639
Er ikke det hele Floridas økonomi?
1004
01:01:24,722 --> 01:01:26,974
En del av det, særlig fra Dade County.
1005
01:01:27,058 --> 01:01:29,352
Det er enda mer sant nå,
1006
01:01:29,435 --> 01:01:31,729
takket være guvernør Rick Scott.
1007
01:01:31,813 --> 01:01:34,857
Før han begynte med politikk
drev Scott et firma
1008
01:01:34,941 --> 01:01:37,652
som sto bak tidenes største
Medicare-svindel.
1009
01:01:37,735 --> 01:01:40,655
I en vitneforklaring
nektet han å svare 75 ganger.
1010
01:01:40,738 --> 01:01:44,701
Hva lurte du på? Jeg husker ikke.
Vet ikke. Jeg forstår ikke.
1011
01:01:44,784 --> 01:01:46,285
-Du har ikke svar?
-Nei.
1012
01:01:46,744 --> 01:01:50,915
Ikke overraskende var Scott
lite interessert i å slå ned på
1013
01:01:50,998 --> 01:01:54,293
falske leger og helseinstitusjoner her.
1014
01:01:54,377 --> 01:01:57,338
En mann i Florida
er arrestert for dårlig medisin.
1015
01:01:57,422 --> 01:02:01,092
Politiet sier José Ramirez
utga seg for å være lege.
1016
01:02:01,175 --> 01:02:07,348
Samir Al Shariv fremstiller seg som
kosmetikk- og allmennlege.
1017
01:02:07,432 --> 01:02:09,267
Politiet sier han er falsk.
1018
01:02:09,350 --> 01:02:12,979
En transkjønnet kvinne lekte lege,
og injiserte stoff
1019
01:02:13,062 --> 01:02:15,732
ment for flate bildekk
i baken på en kvinne.
1020
01:02:15,815 --> 01:02:20,153
Shriver møtte pasienten,
en 55 år gammel mann, i februar,
1021
01:02:20,236 --> 01:02:22,029
i et varehus i Hialeah.
1022
01:02:22,113 --> 01:02:25,158
Pasienten hevder penisen hans ble kvestet.
1023
01:02:25,241 --> 01:02:28,161
Politiet i sørlige Florida
får flere slike saker,
1024
01:02:28,244 --> 01:02:31,873
særlig blant latinamerikanere,
og håper slike arrestasjoner
1025
01:02:31,956 --> 01:02:35,084
gjør folk oppmerksomme på
at et skilt på døra
1026
01:02:35,168 --> 01:02:38,755
ikke alltid garanterer at legen er ekte.
1027
01:02:49,557 --> 01:02:55,146
I Florida fins det mange slike
aldringsbekjempelse-klinikker.
1028
01:02:55,229 --> 01:02:58,232
Baseballsporten har sett på dette lenge,
1029
01:02:58,316 --> 01:03:02,111
Men selv om de fikk tak i bevisene
New Times refererer til,
1030
01:03:02,195 --> 01:03:07,867
er ikke det nok. Noen må skriftlig erklære
at bevisene er ekte.
1031
01:03:07,950 --> 01:03:12,580
I grunn trenger de Tony Bosch,
mannen som antas å stå bak dette.
1032
01:03:12,663 --> 01:03:18,294
Da steroid-æraen var over, opprettet MLB
sin egen etterforskningsavdeling.
1033
01:03:18,377 --> 01:03:21,714
Folk flest vet lite om det,
men det er nærmest
1034
01:03:21,798 --> 01:03:25,259
et internt FBI i Major League Baseball.
1035
01:03:25,343 --> 01:03:27,762
Her jobber primært tidligere politifolk,
1036
01:03:27,845 --> 01:03:30,181
særlig fra New York og Boston.
1037
01:03:31,140 --> 01:03:36,896
MLB sendte en flokk etterforskere
til Miami.
1038
01:03:36,979 --> 01:03:39,774
De gikk berserk i sørlige Florida.
1039
01:03:39,857 --> 01:03:42,193
De brukte enhver strategi.
1040
01:03:42,276 --> 01:03:47,281
De betalte folk for å gi informasjon.
1041
01:03:47,365 --> 01:03:50,535
En MLB-etterforsker
1042
01:03:50,618 --> 01:03:53,371
kjøpte sko til kjæresten min.
1043
01:03:53,454 --> 01:03:58,000
Han sendte blomster, for å få has på meg.
1044
01:03:58,084 --> 01:03:59,502
Jeg lo av det.
1045
01:03:59,585 --> 01:04:03,422
"Her er skittentøyet mitt,
og du kan handle for meg også."
1046
01:04:03,506 --> 01:04:05,258
Det var det jeg tenkte.
1047
01:04:05,341 --> 01:04:08,219
Jeg sa til henne
at han bare fikk sende ting.
1048
01:04:08,302 --> 01:04:12,640
Etterforskningen gikk helt av skaftet.
1049
01:04:12,723 --> 01:04:15,560
Det var renspikket klovneri.
1050
01:04:15,643 --> 01:04:18,104
Etterforskere lå med vitner.
1051
01:04:18,187 --> 01:04:21,732
Dan Mullin, sjefsetterforskeren,
1052
01:04:21,816 --> 01:04:27,071
hadde en affære med en tidligere
sykepleier på Tony Bosch sin klinikk.
1053
01:04:27,154 --> 01:04:30,783
Gratulerer, MLB, med en strålende jobb.
1054
01:04:30,867 --> 01:04:32,869
Biogenesis er bedre enn Tinder.
1055
01:04:32,952 --> 01:04:39,834
De må ha visst at den slags påfunn
1056
01:04:39,917 --> 01:04:44,297
ville hindre enhver etterforskning.
1057
01:04:44,380 --> 01:04:46,007
En dag banket det på døra.
1058
01:04:46,090 --> 01:04:48,426
Jeg åpnet, og det sto to mann der.
1059
01:04:48,509 --> 01:04:51,679
"Er du Porter?"
"Hvem vil vite det?"
1060
01:04:51,762 --> 01:04:55,349
De sa: "Vi er fra MLB.
Riley og Maldonado."
1061
01:04:55,975 --> 01:05:00,146
"Ingen kommentar, jeg vil ikke si noe."
"Hva vil du ha som kan hjelpe?"
1062
01:05:00,229 --> 01:05:02,231
Som en vits sa jeg:
1063
01:05:02,315 --> 01:05:05,318
"Gi meg et solarium
og et hus i sentrale Florida."
1064
01:05:05,401 --> 01:05:09,655
"Vil du ha det? Det kan vi fikse.
Vil du snakke med oss da?"
1065
01:05:09,739 --> 01:05:13,618
Jeg tenkte at de
virkelig vil at jeg skal prate.
1066
01:05:13,701 --> 01:05:16,495
De ga meg en konvolutt. Jeg åpnet den,
1067
01:05:16,579 --> 01:05:19,457
og den var full av penger.
Fem tusen dollar.
1068
01:05:19,540 --> 01:05:23,252
"Det er for å hjelpe oss,
og du kan få mer."
1069
01:05:24,795 --> 01:05:27,548
Jeg sa ja til å møte Riley igjen.
1070
01:05:27,632 --> 01:05:32,720
Jeg møtte ham på Deering Estate,
en park sør for meg ved Old Cutler Road.
1071
01:05:32,803 --> 01:05:35,890
Han sa: "Kan du snakke med sjefen min?"
1072
01:05:35,973 --> 01:05:38,684
Jeg sa: "Jeg er ikke sikker enda."
1073
01:05:38,768 --> 01:05:42,897
Han sa: "Han er her."
De lå gjemt i buskene mens de ventet.
1074
01:05:42,980 --> 01:05:46,108
Rundt hjørnet kom Dan Mullin.
1075
01:05:46,192 --> 01:05:51,614
"Jeg har tenkt over det,
og vi vil gjøre deg til ansatt i MLB."
1076
01:05:51,697 --> 01:05:55,076
Og jeg sa: "For hva da?"
1077
01:05:55,159 --> 01:05:56,410
"For å hjelpe oss."
1078
01:05:56,494 --> 01:05:59,205
"Med å plukke baller på stadion?"
1079
01:05:59,288 --> 01:06:02,416
"Du kan hjelpe oss å tyde dokumentene,
1080
01:06:02,500 --> 01:06:04,710
og dra til andre klinikker."
1081
01:06:04,794 --> 01:06:09,590
"Infiltrer dem, og se etter
andre ting vi bør vite om."
1082
01:06:10,633 --> 01:06:11,717
"Er du gal?"
1083
01:06:11,801 --> 01:06:14,178
"Vet du ikke at jeg er ferdig her?"
1084
01:06:14,261 --> 01:06:15,721
"Så hva vil du ha?"
1085
01:06:15,805 --> 01:06:20,184
"Jeg vil ikke jobbe for dere,
og dette er verdt mye mer enn 10 000."
1086
01:06:20,267 --> 01:06:23,562
Jeg likte ikke måten MLB
prøvde å håndtere meg.
1087
01:06:23,646 --> 01:06:26,691
Informasjonen jeg ville ha,
hadde jeg alt brukt.
1088
01:06:26,774 --> 01:06:29,485
Jeg ga den til Miami New Times.
1089
01:06:29,568 --> 01:06:31,737
Hvorfor ville MLB ha det?
1090
01:06:31,821 --> 01:06:35,616
For å beskytte seg selv?
Å skjule noe? Jeg vet ikke.
1091
01:06:35,700 --> 01:06:41,247
Var de flaue over at antidopingprogrammet
var en vits? Jeg vet ikke.
1092
01:06:41,330 --> 01:06:44,000
Men de ville presse meg for informasjon,
1093
01:06:44,083 --> 01:06:45,501
og hvem faen er de?
1094
01:06:45,584 --> 01:06:49,213
De er en privat organisasjon, en sport.
De er ikke politiet.
1095
01:06:50,006 --> 01:06:52,967
De var ikke en politimyndighet.
1096
01:06:53,050 --> 01:06:55,052
Det var Major League Baseball.
1097
01:06:55,136 --> 01:06:58,389
MLBs sjefsadvokat sa:
1098
01:06:58,472 --> 01:07:03,310
"Vi vil gi deg totalt 125 000 dollar
1099
01:07:03,394 --> 01:07:05,187
for dokumentene du har."
1100
01:07:05,271 --> 01:07:07,773
Jeg avslo, det var ikke verdt det.
1101
01:07:07,857 --> 01:07:12,486
Han sa andre tilbød samme informasjon.
1102
01:07:12,570 --> 01:07:17,199
Jeg trodde han bløffet, og sa:
"Greit, få det fra dem."
1103
01:07:17,283 --> 01:07:21,829
"Jeg vil ikke at hodet mitt
skal flyte rundt i en kanal et sted."
1104
01:07:21,912 --> 01:07:27,001
Jeg sa til Porter Fischer at jeg trengte
pasientjournalene fra klinikken.
1105
01:07:27,084 --> 01:07:30,629
Jeg følte vi hadde nok
til å gi skjellig grunn til mistanke.
1106
01:07:30,713 --> 01:07:34,258
Men jeg trengte journalene,
helst dagen før.
1107
01:07:34,341 --> 01:07:38,054
Han sa de var i Ocala, Florida.
1108
01:07:38,137 --> 01:07:42,975
Han sa: "Hent dem. Du er vitne
for helsedeptet, vi anlegger sak."
1109
01:07:43,059 --> 01:07:47,730
Jeg stoppet på Boca Tanning club
i Boca Raton på vei til Ocala.
1110
01:07:47,813 --> 01:07:51,108
Jeg gikk inn og solet meg, som vanlig.
1111
01:07:51,192 --> 01:07:53,736
Gary sa: "Hvor skal du?"
Jeg sa: "Ocala."
1112
01:07:53,819 --> 01:07:55,488
"Hva skal du der?"
1113
01:07:55,571 --> 01:07:59,408
"Jeg skal hente flere dokumenter,
de skal til helsedeptet."
1114
01:07:59,492 --> 01:08:03,704
Gary Jones er teknikeren
som jobber for Carbone-brødrene.
1115
01:08:03,788 --> 01:08:06,665
Han vedlikeholder solsengene.
1116
01:08:06,749 --> 01:08:11,670
Jeg var ofte der, og ble kjent Gary
slik jeg ble kjent med Pete og Anthony.
1117
01:08:11,754 --> 01:08:14,006
Jeg spurte: "Måtte du studere?"
1118
01:08:14,090 --> 01:08:16,050
"Ja, da jeg kom ut av fengsel."
1119
01:08:16,133 --> 01:08:19,637
Gary Jones er det man kaller
en yrkeskriminell.
1120
01:08:19,720 --> 01:08:23,724
I mange år på 70- og 80-tallet
levde han av
1121
01:08:23,808 --> 01:08:26,268
å lage falske sedler.
1122
01:08:26,352 --> 01:08:29,814
Han var en av de største
falsknerne på østkysten.
1123
01:08:29,897 --> 01:08:32,316
Han ble tatt, og fikk to år i fengsel.
1124
01:08:32,399 --> 01:08:36,695
Som så mange andre i fortellingen
ville han få et nytt liv i Florida.
1125
01:08:36,779 --> 01:08:39,532
Her nede går man ikke rundt og sier:
1126
01:08:39,615 --> 01:08:43,244
"Hei, hva heter du? Hva er nummeret ditt?
Har du sittet inne?"
1127
01:08:43,327 --> 01:08:47,248
Om du måtte kutte kontakten med
alle som har gjort feil,
1128
01:08:47,331 --> 01:08:48,791
hadde ingen hatt venner.
1129
01:08:49,291 --> 01:08:52,586
Porter Fischer er født lettlurt.
1130
01:08:52,670 --> 01:08:55,506
Han er villig til å stole på folk.
1131
01:08:55,589 --> 01:08:57,633
Han ser alltid etter venner.
1132
01:08:57,716 --> 01:09:01,846
Og der og da hadde han noe verdifullt.
1133
01:09:01,929 --> 01:09:06,308
Journaler knyttet til en skandale,
og alle ville ha en andel.
1134
01:09:06,392 --> 01:09:10,271
Gary Jones lukter lettlurte folk
på mils avstand.
1135
01:09:12,523 --> 01:09:15,401
Jeg kjørte til Ocala for å hente eskene.
1136
01:09:16,944 --> 01:09:19,780
På søndag ringte han
og spurte: "Hei, hva skjer?"
1137
01:09:19,864 --> 01:09:20,948
"Jeg kjører hjem."
1138
01:09:21,031 --> 01:09:23,701
"Stopp på solariumet på veien,
jeg møter deg."
1139
01:09:23,784 --> 01:09:29,123
"Jeg har en ny løsning, du vil elske den.
Jeg vil lage det selv, om du er med."
1140
01:09:29,206 --> 01:09:30,958
"Du vet alt om bruning."
1141
01:09:31,041 --> 01:09:32,585
Porter ditt, Porter datt.
1142
01:09:32,668 --> 01:09:35,504
Han sa de riktige tingene,
og jeg liker sånt.
1143
01:09:35,588 --> 01:09:37,840
Jeg sa: "Jeg kommer."
Han sa: "Når da?"
1144
01:09:37,923 --> 01:09:40,259
"Rundt 12-13-tiden."
1145
01:09:40,342 --> 01:09:44,138
Jeg parkerte bak, ved siden av Anthony,
hvor Gary sto parkert..
1146
01:09:45,681 --> 01:09:47,766
Gary og Anthony er der.
1147
01:09:47,850 --> 01:09:51,770
"Fint å se deg" og så videre.
Så dro Anthony.
1148
01:09:51,854 --> 01:09:53,731
Jeg gikk inn med Gary.
1149
01:09:53,814 --> 01:09:55,983
"Skal du til helsedeptet?"
Jeg sa ja.
1150
01:09:56,066 --> 01:09:58,694
"Jeg må hente dokumenter,
og sette strek."
1151
01:09:58,777 --> 01:10:01,197
Han sa: "Ok. Gå inn og prøv blandingen."
1152
01:10:01,280 --> 01:10:03,657
Han følger meg inn, som normalt.
1153
01:10:04,325 --> 01:10:07,328
Så jeg går inn og blir spraybrunet.
1154
01:10:09,538 --> 01:10:11,624
Jeg var vel der i ti minutter.
1155
01:10:11,707 --> 01:10:13,751
Jeg kom ut, og Gary var i lobbyen.
1156
01:10:13,834 --> 01:10:18,881
"Hei, hvordan lukter det?
Flott farge, er den ikke flott?"
1157
01:10:18,964 --> 01:10:21,008
"Så bra. Jeg vil prøve selv."
1158
01:10:21,091 --> 01:10:22,426
Han går bak dit.
1159
01:10:22,509 --> 01:10:27,973
Jeg tok på skoene, gikk ut til bilen,
og ser at døra og bakluka er åpen.
1160
01:10:28,057 --> 01:10:30,226
Glassbiter lå strødd.
1161
01:10:30,309 --> 01:10:33,062
"Er det min bil?"
1162
01:10:35,481 --> 01:10:36,607
Alt var vekk.
1163
01:10:36,690 --> 01:10:39,902
Så jeg løp inn igjen,
og ropte til jenta der:
1164
01:10:39,985 --> 01:10:41,570
"Ring politiet!"
1165
01:10:41,654 --> 01:10:44,865
Jeg løp bak og hamret på døra.
"Gary, jeg ble ranet!"
1166
01:10:44,949 --> 01:10:49,078
Gary sa: "Hva?"
Jeg sa: "Noen tok alt i bilen min!"
1167
01:10:49,161 --> 01:10:52,498
Han gikk til sin bil, og vinduet er knust.
1168
01:10:52,581 --> 01:10:56,043
Han sa: "De tok min bil også!",
og så videre.
1169
01:10:56,126 --> 01:10:59,922
Anthony kom bort og sa:
"Vet du hva, noen brøt seg inn."
1170
01:11:00,005 --> 01:11:03,717
Jeg sa: "Er det kameraer bak her?"
1171
01:11:03,801 --> 01:11:05,219
De sa nei.
1172
01:11:05,302 --> 01:11:10,057
Politiet kom. Jeg sto og trippet,
og ropte: "De tok alt!"
1173
01:11:10,140 --> 01:11:14,687
Han ba meg roe meg.
Jeg sa: "De tok bevis i en kriminalsak!"
1174
01:11:14,770 --> 01:11:17,982
Han sa: "Hva mener du?"
Jeg sa: "Biogenesis!"
1175
01:11:18,065 --> 01:11:21,402
"Baseball! Alex! Skjønner du? A-Rod!"
1176
01:11:21,485 --> 01:11:24,321
Jeg tok ut telefonen,
og ringte betjent Hill.
1177
01:11:24,405 --> 01:11:28,867
Han fortalte meg at
noen brøt seg inn i bilen hans.
1178
01:11:29,451 --> 01:11:34,248
Dokumentene, alt jeg hadde bedt om,
1179
01:11:34,331 --> 01:11:36,583
ble stjålet fra bilen.
1180
01:11:36,667 --> 01:11:38,711
Jeg sa: "Det er en poltimann her."
1181
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
Politimannen ser på meg
som om jeg er gæren.
1182
01:11:42,047 --> 01:11:45,092
Hvem stjeler andres pasientjournaler?
1183
01:11:45,175 --> 01:11:49,179
Hvordan kunne det skje?
Var det MLB? Var det Alex sine folk?
1184
01:11:49,263 --> 01:11:50,764
Var det Bosch sine folk?
1185
01:11:50,848 --> 01:11:52,516
Hvordan skjedde det?
1186
01:11:52,599 --> 01:11:58,272
Hvem kunne vite
at jeg hadde eskene i Ocala?
1187
01:11:58,355 --> 01:12:02,318
Hvordan visste de hvor jeg var?
Var det en sender i bilen?
1188
01:12:02,401 --> 01:12:03,944
Er mobilen overvåket?
1189
01:12:04,028 --> 01:12:07,489
"Hva med venner?"
"Aldri, hvordan kunne de vite det?"
1190
01:12:07,573 --> 01:12:09,867
"Hvordan kunne de sette det i stand?"
1191
01:12:09,950 --> 01:12:13,829
"Gary var der da jeg kom inn,
han tok selvbruning."
1192
01:12:14,621 --> 01:12:20,586
Så så jeg et merke på passasjersiden,
ved nøkkelhullet.
1193
01:12:20,669 --> 01:12:23,339
Jeg sa til teknikeren: "Er det blod?"
1194
01:12:23,964 --> 01:12:25,966
Hun sa: "Ja visst."
1195
01:12:28,302 --> 01:12:31,722
Jeg fikk en telefon fra politiet i Boca.
1196
01:12:31,805 --> 01:12:34,892
"Kjenner du en Reginald St. Fleur?"
1197
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
"Reginald St... Mener du Reggie?"
1198
01:12:37,519 --> 01:12:41,231
Reggie St. Fleur var bare en løpegutt.
1199
01:12:41,315 --> 01:12:44,401
Han delte ut flygeblader
for Boca Tanning Club.
1200
01:12:44,485 --> 01:12:46,153
Han byttet lyspærer.
1201
01:12:46,236 --> 01:12:47,529
"Jeg kjenner ham."
1202
01:12:47,613 --> 01:12:53,535
"Ok, vi har fått DNA-resultatet,
og det tilhører Reginald."
1203
01:12:53,619 --> 01:12:56,372
Umiddelbart tenkte jeg:
1204
01:12:56,455 --> 01:13:00,584
"Jeg har blitt rundlurt."
1205
01:13:02,127 --> 01:13:05,839
Jeg ble lurt, av Gary, og Anthony.
1206
01:13:06,382 --> 01:13:08,467
"Så det var dere..."
1207
01:13:08,550 --> 01:13:14,348
Porter hadde sagt til én person
at han skulle hente journalene i Ocala.
1208
01:13:14,431 --> 01:13:15,891
Det var Gary Jones.
1209
01:13:15,974 --> 01:13:19,728
Og hvem hyret Reggie St. Fleurs advokat?
1210
01:13:19,812 --> 01:13:21,188
Carbone-brødrene.
1211
01:13:21,271 --> 01:13:25,692
Reginald St. Fleur er siktet for
væpnet innbrudd,
1212
01:13:25,776 --> 01:13:30,280
da han brøt seg inn i en bil
ved et solarium i Boca Raton i mars.
1213
01:13:30,364 --> 01:13:34,618
Bilen tilhørte mannen som meldte fra om
Miami Biogenesis Clinic
1214
01:13:34,701 --> 01:13:39,665
hvor over et dusin idrettsfolk
skal ha fått prestasjonsfremmende dop.
1215
01:13:39,748 --> 01:13:42,960
I bilen lå dokumentene
som førte til skandalen.
1216
01:13:43,043 --> 01:13:46,797
Jeg sa til MLBs etterforsker, Dominguez,
1217
01:13:46,880 --> 01:13:50,259
at Porter Fischers bil
hadde blitt brutt opp,
1218
01:13:50,342 --> 01:13:54,721
og i den lå en mengde pasientjournaler
1219
01:13:54,805 --> 01:13:58,267
som skulle overleres til staten.
1220
01:13:58,350 --> 01:14:01,145
Om du får tak i de journalene,
1221
01:14:01,228 --> 01:14:05,983
må du si fra til staten umiddelbart.
1222
01:14:06,900 --> 01:14:09,319
De er en del av etterforskningen.
1223
01:14:09,403 --> 01:14:11,989
Jeg kunne ikke sagt det klarere.
1224
01:14:12,072 --> 01:14:14,324
Porter Fischer ante det ikke,
1225
01:14:14,408 --> 01:14:19,204
men folka han hadde stolt på i solariumet
1226
01:14:19,288 --> 01:14:21,290
var organiserte kriminelle
1227
01:14:21,373 --> 01:14:25,210
som så at de kunne spille
to syndebukker mot hverandre.
1228
01:14:25,294 --> 01:14:27,671
Alex Rodriguez og Major League Baseball.
1229
01:14:27,754 --> 01:14:30,966
De ville ha mest mulig penger for dette.
1230
01:14:32,926 --> 01:14:35,721
Carbone-brødrene hadde solgt bøkene.
1231
01:14:38,807 --> 01:14:40,309
Til Alex Rodriguez.
1232
01:14:44,229 --> 01:14:49,693
Uten at A-Rod visste det,
hadde Pete kopier.
1233
01:14:49,776 --> 01:14:53,614
Porter Fischer hadde gitt ham
en USB-brikke med skannede bilder.
1234
01:14:57,451 --> 01:14:59,703
Så gikk de til MLB,
1235
01:14:59,786 --> 01:15:02,623
som var desperate etter å få tak i dette.
1236
01:15:02,706 --> 01:15:07,920
Vi ble oppringt
av en mann som kalte seg Bobby.
1237
01:15:08,003 --> 01:15:09,922
"BOBBY FRA BOCA"
ALIAS GARY JONES
1238
01:15:10,005 --> 01:15:12,883
Han sa han hadde Biogenesis-papirene,
1239
01:15:12,966 --> 01:15:17,137
og ville inngå en avtale med oss for dem.
1240
01:15:17,221 --> 01:15:21,808
ROB MANFRED
MLBS DRIFTSDIREKTØR, SJEFSETTERFORSKER
1241
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Han ville selge dem?
1242
01:15:23,519 --> 01:15:25,145
Det stemmer.
1243
01:15:25,229 --> 01:15:28,732
-Dere tilbød å kjøpe dem.
-Han ville selge, vi kjøpte.
1244
01:15:28,815 --> 01:15:32,194
-For hvor mye?
-100 000 dollar.
1245
01:15:32,277 --> 01:15:36,281
Major League Baseball ga
100 000 dollar i kontanter
1246
01:15:36,365 --> 01:15:41,745
til en tidligere straffedømt på en kafé
for å få stjålne pasientjournaler.
1247
01:15:41,828 --> 01:15:46,291
Uten at de vet det, sitter det
to andre besøkende ved siden av
1248
01:15:46,375 --> 01:15:48,377
som filmer det hele i smug.
1249
01:15:48,460 --> 01:15:50,796
Den ene er Anthony Carbone,
1250
01:15:50,879 --> 01:15:54,049
som vet de kan få penger av
Alex Rodriguez,
1251
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
for en video av denne lyssky handelen.
1252
01:16:03,976 --> 01:16:08,397
BETALING FOR VIDEO AV AT MLB KJØPER
DOKUMENTER STJÅLET FRA BIOGENESIS
1253
01:16:08,480 --> 01:16:11,316
Ved et annet bord filmer en fra MLB.
1254
01:16:11,400 --> 01:16:13,777
Gary og Carbone-gutta var ikke ferdige.
1255
01:16:13,860 --> 01:16:17,948
MLB sa til Gary Jones at
om de fikk de ekte dokumentene,
1256
01:16:18,031 --> 01:16:20,993
ikke bare skannede filer,
ville de betale mer.
1257
01:16:21,076 --> 01:16:24,246
Så jeg tenkte:
"Så derfor fikset Gary innbruddet."
1258
01:16:24,329 --> 01:16:27,165
"For å få betalt enda en gang."
1259
01:16:28,208 --> 01:16:32,337
Så skjedde et nytt kjøp,
for 25 000 dollar.
1260
01:16:32,421 --> 01:16:36,133
Jeg vet ikke hvem Gary Jones er,
men han tjente mest på dette.
1261
01:16:36,216 --> 01:16:38,218
Det er utrolig.
1262
01:16:38,302 --> 01:16:40,554
Min advokat snakket med Bob Manfred.
1263
01:16:40,637 --> 01:16:44,433
Han var nestkommanderende
under Bud Selig i MLB.
1264
01:16:44,516 --> 01:16:48,228
"Mange sier du står bak innbruddet,
1265
01:16:48,312 --> 01:16:50,188
og at bevisene forsvant."
1266
01:16:50,272 --> 01:16:56,236
Manfred sa: "Vi utførte ikke innbruddet,
men vi vet hvem det var."
1267
01:16:56,320 --> 01:17:00,574
MLB må ha visst at journalene var stjålet,
1268
01:17:00,657 --> 01:17:04,119
midt i en kriminalsak
under Jerome Hill og staten.
1269
01:17:04,202 --> 01:17:06,580
Men likevel ble ingen siktet,
1270
01:17:06,663 --> 01:17:10,334
utenom Reggie St. Fleur,
som var lavest på rangstigen,
1271
01:17:10,417 --> 01:17:11,835
som sto for innbruddet.
1272
01:17:11,918 --> 01:17:17,090
Vær sikker, noen innad i MLB
burde blitt arrestert og siktet.
1273
01:17:17,174 --> 01:17:20,427
Det er naturlig å tro at
det lokale politiet
1274
01:17:20,510 --> 01:17:23,013
ikke brydde seg om å anlegge sak
1275
01:17:23,096 --> 01:17:25,599
som kunne gå ut over MLB.
1276
01:17:25,682 --> 01:17:29,102
Jeg satt i retten, alene, uten venner.
1277
01:17:29,186 --> 01:17:30,729
MLB herset med meg.
1278
01:17:30,812 --> 01:17:33,190
Jeg følte meg lite verdsatt.
1279
01:17:33,273 --> 01:17:36,109
Det hadde aldri skjedd om ikke for meg.
1280
01:17:36,193 --> 01:17:39,404
Kan jeg få et takk? En småkake?
1281
01:17:39,821 --> 01:17:43,283
Hvordan har det vært
siden navnet ditt ble kjent?
1282
01:17:43,367 --> 01:17:47,204
Jeg har ikke venner lenger.
Jeg drar ikke til stedene jeg pleide.
1283
01:17:47,287 --> 01:17:49,956
Persiennene er alltid lukket.
1284
01:17:50,040 --> 01:17:52,167
Jeg har alltid våpen på meg.
1285
01:17:52,250 --> 01:17:55,587
Det var uventet.
Jeg gjorde det ikke for dette.
1286
01:17:55,671 --> 01:17:58,590
Alt snusket MLB drev med i Florida,
1287
01:17:58,674 --> 01:18:01,718
forsøk på å bestikke vitner, trusler,
1288
01:18:01,802 --> 01:18:04,805
A-Rod og hans folk gjorde det samme.
1289
01:18:04,888 --> 01:18:08,225
Alex var den første som tok kontakt.
1290
01:18:08,308 --> 01:18:12,896
A-Rods folk prøvde å si at de kunne
trygge ham, og betale regningene hans.
1291
01:18:12,979 --> 01:18:16,400
De snakket om å sende ham til Colombia.
1292
01:18:16,483 --> 01:18:21,321
De tilbød å betale min advokat,
for at jeg skulle tie.
1293
01:18:21,405 --> 01:18:25,158
Tanken var at våre advokater
skulle jobbe sammen
1294
01:18:25,242 --> 01:18:28,704
for å avlede MLB-etterforskningen.
1295
01:18:28,787 --> 01:18:31,665
Teamet hans betalte vel 25 000 dollar,
1296
01:18:31,748 --> 01:18:35,752
men det lå alltid noe bak disse tilbudene.
1297
01:18:35,836 --> 01:18:40,048
De var fikset for å hjelpe ham
mer enn meg.
1298
01:18:40,132 --> 01:18:43,093
Han gjorde alt
for å hindre etterforskningen,
1299
01:18:43,176 --> 01:18:46,513
og for å holde Tony Bosch
ute av MLB sine hender.
1300
01:18:46,596 --> 01:18:50,600
Mitt laveste punkt var 2013,
i slutten av mai.
1301
01:18:50,684 --> 01:18:54,354
Han hadde unngått MLB og A-Rod
i mange måneder.
1302
01:18:54,438 --> 01:18:56,398
Hans eneste inntekt,
1303
01:18:56,481 --> 01:18:59,651
Biogenesis og steroide-salg,
var forduftet.
1304
01:18:59,735 --> 01:19:01,653
Advokatkostnadene hopet seg opp.
1305
01:19:01,737 --> 01:19:05,657
Jeg hadde en høring
om å få nedsatt barnebidraget.
1306
01:19:05,741 --> 01:19:08,076
Jeg måtte fylle ut en
økonomi-rapport.
1307
01:19:08,160 --> 01:19:12,080
Jeg sa til advokaten min:
"Hva skal jeg skrive??
1308
01:19:12,164 --> 01:19:14,416
"Jeg har ingen penger."
1309
01:19:14,499 --> 01:19:15,959
Jeg var blakk.
1310
01:19:16,042 --> 01:19:20,380
DEA etterforsket, delstaten etterforsket.
1311
01:19:21,256 --> 01:19:25,927
MLB etterforsket,
A-Rod sine folk etterforsket.
1312
01:19:26,011 --> 01:19:29,723
Jeg kunne ende i fengsel.
1313
01:19:29,806 --> 01:19:33,894
Jeg innså at taket kollapset over meg.
1314
01:19:33,977 --> 01:19:38,774
Strategien var å forene meg med
noen med makt,
1315
01:19:38,857 --> 01:19:42,819
så jeg kunne møte konsekvensene.
1316
01:19:42,903 --> 01:19:47,491
Da bestemte jeg meg for å la meg intervjue
av Pedro Gomez hos ESPN.
1317
01:19:47,574 --> 01:19:50,702
Vi har felles venner, mektige venner.
1318
01:19:50,786 --> 01:19:54,664
Pedro Gomez er fra Miami,
han gikk på Coral Park High.
1319
01:19:54,748 --> 01:19:58,418
Mange snakker om
"seks bekjentskaper unna Kevin Bacon".
1320
01:19:58,502 --> 01:20:02,631
I Miami er man ett bekjentskap unna
hvem som helst.
1321
01:20:02,714 --> 01:20:06,468
Særlig i det cubanske miljøet,
og var unge på 80-tallet.
1322
01:20:06,551 --> 01:20:09,805
Pedro var en av de få jeg stolte på.
1323
01:20:09,888 --> 01:20:14,184
Han var min terapeut, en svirebror.
1324
01:20:14,267 --> 01:20:19,022
Jeg fikk følelsen av at
han lette etter en avtale.
1325
01:20:19,105 --> 01:20:22,526
Pedro sa: "Du ligger dårlig an."
1326
01:20:22,609 --> 01:20:25,946
"Du vil være død innen dette er over."
1327
01:20:26,029 --> 01:20:31,284
"Ring Manfred og se
om dere kan gjøre en avtale,
1328
01:20:31,368 --> 01:20:32,702
og få det unnagjort."
1329
01:20:32,786 --> 01:20:36,039
Jeg sa: "Du kan gjøre et intervju
så jeg kan snakke."
1330
01:20:37,040 --> 01:20:40,669
Intervjuet med Pedro Gomez skjedde på
Monty's i Coconut Grove.
1331
01:20:43,839 --> 01:20:47,300
Baren like bak meg, der satt han.
1332
01:20:47,384 --> 01:20:49,761
Jeg ba ham stå utenfor og vente.
1333
01:20:49,845 --> 01:20:51,346
Vi ventet der ute.
1334
01:20:52,180 --> 01:20:55,475
Jeg hadde drukket litt,
og kom ut med min advokat.
1335
01:20:55,559 --> 01:20:59,062
Jeg sa: "Vi kan bare få det overstatt."
1336
01:20:59,145 --> 01:21:02,983
ESPNs kameraer filmet ham gå ut av baren,
1337
01:21:03,066 --> 01:21:06,486
etter en solid drikkeøkt.
1338
01:21:06,570 --> 01:21:08,780
Hvem vet om han hadde sovet?
1339
01:21:09,781 --> 01:21:12,534
Takk for at du svarte på spørsmålene.
1340
01:21:12,617 --> 01:21:17,372
Det blir sagt at du solgte
prestasjonsøkende midler.
1341
01:21:17,455 --> 01:21:20,333
-Hva sier du til det?
-Ingen kommentar.
1342
01:21:20,417 --> 01:21:24,254
Jeg er ernæringsekspert,
og vet ingenting om doping.
1343
01:21:24,337 --> 01:21:27,799
Jeg aner ikke hva jeg sa i intervjuet,
helt ærlig.
1344
01:21:27,883 --> 01:21:32,846
Manny Ramirez var din klient,
og i 2009 testet han positivt,
1345
01:21:32,929 --> 01:21:36,850
med en resept signert av din far,
en lege her i Miami.
1346
01:21:36,933 --> 01:21:39,269
Påstått. Det er usant.
1347
01:21:39,352 --> 01:21:41,855
At din far er lege,
eller at han signerte?
1348
01:21:41,938 --> 01:21:45,358
Min far har legelisens i Florida.
1349
01:21:45,442 --> 01:21:49,863
Muligens det svetteste
og verste intervjuet i tv-historien.
1350
01:21:49,946 --> 01:21:54,034
Andre spillere kan linkes til Biogenesis.
1351
01:21:54,117 --> 01:21:59,039
Braun, Melky Cabrera,
Bartolo Colón, Yasmani Grandal.
1352
01:21:59,122 --> 01:22:02,667
Alle har testet positivt for dopingmidler.
1353
01:22:02,751 --> 01:22:04,127
Hva kan du si om det?
1354
01:22:04,210 --> 01:22:05,670
Du spør feil person.
1355
01:22:05,754 --> 01:22:08,423
Du må spørre trenerne eller agentene.
1356
01:22:08,506 --> 01:22:09,507
Ingen kommentar.
1357
01:22:09,591 --> 01:22:10,926
Alex Rodriguez.
1358
01:22:11,009 --> 01:22:12,969
Som sagt, ingen kommentar.
1359
01:22:13,053 --> 01:22:17,015
Men likevel fikk jeg sagt fra til MLB.
1360
01:22:17,098 --> 01:22:20,477
Vi vet at MLB har gjennomsøkt
sørlige Florida,
1361
01:22:20,560 --> 01:22:23,396
og en åpen etterforskning er underveis.
1362
01:22:23,480 --> 01:22:27,776
Hva må til for at du samarbeider
med MLBs etterforskere?
1363
01:22:28,693 --> 01:22:31,196
Jeg har alltid vært her, Pedro.
1364
01:22:31,279 --> 01:22:32,906
Har de tatt kontakt?
1365
01:22:32,989 --> 01:22:34,407
Ikke det jeg vet.
1366
01:22:34,491 --> 01:22:36,576
Ikke til mine advokater, eller meg.
1367
01:22:36,660 --> 01:22:40,872
Jeg samarbeider når det skjer.
Ingen har tatt kontakt.
1368
01:22:41,790 --> 01:22:44,501
Det var et signal til Bud Selig.
1369
01:22:44,584 --> 01:22:46,628
Han var klar for å tyste.
1370
01:22:46,711 --> 01:22:48,213
De måtte bare ringe.
1371
01:22:48,296 --> 01:22:51,049
-Tony, takk for møtet.
-Takk, Pedro.
1372
01:22:51,132 --> 01:22:55,512
Omtrent 15 minutter senere
kontaktet MLB min advokat.
1373
01:22:56,429 --> 01:22:58,348
Vi avtalte et intervju.
1374
01:22:58,431 --> 01:23:00,809
Da begynte jeg å jobbe med MLB.
1375
01:23:01,851 --> 01:23:06,272
Det var et enkelt valg,
ville jeg jobbe med Alex eller MLB?
1376
01:23:06,356 --> 01:23:09,109
Hadde jeg tatt Alex' parti,
1377
01:23:09,192 --> 01:23:10,819
hadde det bare vært løgn.
1378
01:23:10,902 --> 01:23:14,781
Han er en eksentrisk mangemillionær,
1379
01:23:14,864 --> 01:23:19,577
men MLB er en eksentrisk mangemilliardær.
1380
01:23:19,661 --> 01:23:26,334
Hva er Tony Bosch sin motivasjon
for å jobbe med MLB?
1381
01:23:28,336 --> 01:23:30,130
Sikkert selvoppholdelsesdrift.
1382
01:23:30,213 --> 01:23:33,466
Så de fikk det som de ville. De vant.
1383
01:23:33,550 --> 01:23:37,345
Snart får vi se følgene av
dopingskandalen i baseball.
1384
01:23:37,429 --> 01:23:42,392
MLB skal snart komme med suspensjoner
som er historiske og rystende for sporten.
1385
01:23:42,475 --> 01:23:47,814
Blant dem er noen superstjerner,
og på toppen, Alex Rodriguez fra Yankees.
1386
01:23:47,897 --> 01:23:50,650
Den høystlønnede spilleren
i baseballhistorien
1387
01:23:50,734 --> 01:23:53,445
er ett steg unna å miste alt.
1388
01:23:53,528 --> 01:23:57,532
Hans skjebne ligger i hendene til
forbundssjefen, Bud Selig.
1389
01:23:57,615 --> 01:24:02,078
Noen eksperter mener han vil prøve å
fjerne ham fra spillet denne sesongen,
1390
01:24:02,162 --> 01:24:03,747
på et eller annet vis.
1391
01:24:03,830 --> 01:24:09,044
Noen sa han ville bli utestengt for godt,
som min helt Pete Rose.
1392
01:24:09,127 --> 01:24:14,174
Det blir den hardeste straffen siden
Pete Rose ble utestengt for 24 år siden
1393
01:24:14,257 --> 01:24:16,384
for å ha spilt på sitt eget lag.
1394
01:24:16,468 --> 01:24:20,513
Du innser at der og da
handlet det ikke om doping.
1395
01:24:20,597 --> 01:24:22,974
Det handlet om ettermælet.
1396
01:24:23,058 --> 01:24:26,978
Selig ville beskytte sitt ettermæle,
og Alex sitt.
1397
01:24:27,062 --> 01:24:30,648
Bud Selig blir husket som
forbundssjefen ved makten
1398
01:24:30,732 --> 01:24:33,234
under hele steroide-æraen.
1399
01:24:33,318 --> 01:24:37,238
Da folk slo 50, 60, 70 home runs.
1400
01:24:37,322 --> 01:24:38,740
Alt under hans ledelse.
1401
01:24:38,823 --> 01:24:41,576
Alex Rodriguez mer enn noen andre
1402
01:24:41,659 --> 01:24:46,831
hadde latterliggjort
kampen mot doping i baseball.
1403
01:24:46,915 --> 01:24:49,167
Han hadde blitt tatt flere ganger.
1404
01:24:49,250 --> 01:24:51,544
Han løy på tv.
1405
01:24:51,628 --> 01:24:57,592
Jeg tror det førte til at man ville gjøre
hva som helst for å få has på A-Rod.
1406
01:24:58,468 --> 01:25:02,972
God kveld. Den mest omfattende straffen
i MLB, USAs yndlingshobby,
1407
01:25:03,056 --> 01:25:08,770
siden Chicago Black Sox' "Shoeless"
Joe Jackson-skandalen for 100 år siden.
1408
01:25:08,853 --> 01:25:13,191
13 spillere er involvert,
og fått straff for dopingbruk.
1409
01:25:13,274 --> 01:25:15,276
Øverst på lista av de suspenderte,
1410
01:25:15,360 --> 01:25:18,071
Alex Rodriguez hos New York Yankees.
1411
01:25:18,154 --> 01:25:22,367
Han er utestengt i 211 kamper,
resten av sesongen og den neste,
1412
01:25:22,450 --> 01:25:26,329
for bruk og besittelse av doping,
1413
01:25:26,412 --> 01:25:30,250
og angivelig for å ha forsøkt
å forhindre etterforskningen.
1414
01:25:30,333 --> 01:25:34,295
Jeg trodde det var starten på slutten,
men det var det ikke.
1415
01:25:34,379 --> 01:25:38,091
Bare én spiller anket suspensjonen.
1416
01:25:38,174 --> 01:25:41,928
Alex Rodriguez.
Han ville kjempe til siste slutt.
1417
01:25:42,011 --> 01:25:45,473
Han sa han var uskyldig, og ville slå
Bud Selig i voldgift.
1418
01:25:45,557 --> 01:25:48,935
Selv etter utestengelsen sa han:
1419
01:25:49,018 --> 01:25:52,063
"Faen ta dere, jeg er ikke utestengt."
Han spilte.
1420
01:25:52,147 --> 01:25:55,441
Han spilte i Chicago og ble buet ut.
1421
01:25:55,525 --> 01:25:59,571
Med en suspensjon på 211 kamper
som han vil anke,
1422
01:25:59,654 --> 01:26:03,074
vil Alex Rodriguez slå
for første gang i år.
1423
01:26:03,158 --> 01:26:05,827
Hør hvordan folket mottar ham.
1424
01:26:05,910 --> 01:26:10,915
Nestemann for New York,
nummer 13, Alex Rodriguez.
1425
01:26:18,256 --> 01:26:20,466
Jeg husker da han spilte i Boston.
1426
01:26:20,550 --> 01:26:24,596
Han får mye buing fra fansen på Fenway.
1427
01:26:24,679 --> 01:26:28,600
Alle snakket om
hvilken kaster som ville treffe ham.
1428
01:26:28,683 --> 01:26:32,437
Jeg tror Boston Red Sox satte inn
Ryan Dempster kun for det.
1429
01:26:32,520 --> 01:26:35,064
Jeg sa: "Dempster vil helt klart prøve."
1430
01:26:35,148 --> 01:26:37,150
"Han tar sikte på hodet."
1431
01:26:38,401 --> 01:26:40,862
Den går på innsiden, og treffer nesten.
1432
01:26:40,945 --> 01:26:42,822
Det ante meg at det kom.
1433
01:26:42,906 --> 01:26:46,576
Vi satte penger på om det ble
første, andre eller tredje kast.
1434
01:26:46,659 --> 01:26:48,912
På innsiden, og han traff ham.
1435
01:26:48,995 --> 01:26:51,748
På første kast kunne du gi beskjed.
1436
01:26:51,831 --> 01:26:53,875
Ikke prøv på det fjerde.
1437
01:26:55,585 --> 01:26:56,961
Bør han bli utestengt?
1438
01:26:57,045 --> 01:26:58,588
-Hvem da?
-Ryan.
1439
01:26:58,671 --> 01:27:00,840
Ikke spør meg om suspensjoner.
1440
01:27:02,842 --> 01:27:06,721
MLB sin sak dreier seg om denne mannen,
Anthony Bosch.
1441
01:27:06,804 --> 01:27:11,351
De måtte gjøre ham så presentabel
som de kunne
1442
01:27:11,434 --> 01:27:15,188
når en jury eller mediene spurte:
"Hvorfor alliere seg med ham?"
1443
01:27:15,271 --> 01:27:17,774
"Hvor troverdig er han?"
1444
01:27:17,857 --> 01:27:21,277
Det var det Alex ville prøve seg på.
1445
01:27:21,361 --> 01:27:23,863
Hvorfor tro på MLB,
som er alliert med ham?
1446
01:27:23,947 --> 01:27:28,785
Han er en dritt, en langer, kokainbruker,
en boms, en dårlig sønn,
1447
01:27:28,868 --> 01:27:31,663
en dårlig far, dårlig bror, dårlig alt.
1448
01:27:31,746 --> 01:27:36,209
Vil Bosch si
at han ga Rodriguez dopingmidler?
1449
01:27:36,292 --> 01:27:40,588
Det vil stride mot
det han sa til ESPN i april.
1450
01:27:40,672 --> 01:27:43,132
Jeg vet ingenting om dopingmidler.
1451
01:27:43,216 --> 01:27:46,052
Det var da. En tidligere venn av Bosch,
1452
01:27:46,135 --> 01:27:50,181
Bobby Miller, tror han vet hvorfor Bosch
har endret forklaring.
1453
01:27:50,265 --> 01:27:53,893
Han sa de vil gi ham fem millioner dollar.
De har betalt.
1454
01:27:53,977 --> 01:27:55,353
-Hvem da?
-MLB.
1455
01:27:55,436 --> 01:27:59,274
Alex Rodriguez hevder dere har gitt ham
fem millioner dollar.
1456
01:27:59,357 --> 01:28:04,195
Det fins det ikke grunnlag for.
Det er helt usant.
1457
01:28:04,904 --> 01:28:06,406
Jeg har det her.
1458
01:28:06,489 --> 01:28:08,366
Jeg har det...
1459
01:28:08,449 --> 01:28:10,159
Skal jeg lese det opp?
1460
01:28:10,243 --> 01:28:12,453
For profesjonell beskyttelse
1461
01:28:12,537 --> 01:28:19,460
brukte de 1 456 176 dollar.
1462
01:28:20,003 --> 01:28:24,632
Advokatene Samuel Rabin
og advokatene Susy Ribero-Ayala,
1463
01:28:24,716 --> 01:28:26,426
766 849 dollar.
1464
01:28:26,509 --> 01:28:29,721
Advokatene Piero Vasquez, 574...
1465
01:28:29,804 --> 01:28:33,683
Advokatene Julio Ayala, 486 904 dollar.
1466
01:28:33,766 --> 01:28:38,396
Lewis & Tein, 49 600 dollar.
1467
01:28:38,479 --> 01:28:43,401
Jeg tror det blir omtrent
fire millioner dollar.
1468
01:28:46,279 --> 01:28:48,614
Voldgiftsmøtet var om en måned.
1469
01:28:48,698 --> 01:28:51,492
Jeg hadde bursdag, og var i New York.
1470
01:28:51,576 --> 01:28:53,453
Det var veldig stressende.
1471
01:28:53,536 --> 01:28:55,913
Voldgift var nytt for meg.
1472
01:28:55,997 --> 01:29:00,126
Ikke bare trengte jeg en flaske,
jeg trengte noe mer.
1473
01:29:00,209 --> 01:29:01,377
Jeg tok kokain.
1474
01:29:01,461 --> 01:29:04,630
Bursdagsmiddagen ble til en fyllefest.
1475
01:29:04,714 --> 01:29:10,345
Dop overalt, og utstyr. Vi måtte få inn
rengjørere til å rydde opp.
1476
01:29:10,928 --> 01:29:13,348
MLB tok helt av.
1477
01:29:13,431 --> 01:29:16,934
"Stjernevitnet vårt fester
som en rockestjerne."
1478
01:29:17,018 --> 01:29:19,270
Ikke en rockestjerne, men hele bandet.
1479
01:29:19,354 --> 01:29:22,023
Han kan si at MLB betalte for
kokainen hans.
1480
01:29:22,106 --> 01:29:23,733
Han er en sleip langer.
1481
01:29:23,816 --> 01:29:26,402
Det er hans ord mot A-Rod.
1482
01:29:26,486 --> 01:29:30,114
Vi kan ikke avfeie Bosch,
med så mye bevis,
1483
01:29:30,198 --> 01:29:33,576
altså andre som ble tatt på grunn av ham.
1484
01:29:35,286 --> 01:29:37,497
MLBS HOVEDKVARTER
30. SEPTEMBER 2013
1485
01:29:37,580 --> 01:29:40,833
Dagen jeg kom sto det
en folkemengde utenfor,
1486
01:29:40,917 --> 01:29:44,712
foran MLB sitt hovedkvarter i Park Avenue.
1487
01:29:44,796 --> 01:29:47,340
A-Rod, A-Rod...
1488
01:29:47,423 --> 01:29:50,802
De hadde plakater med
"Tony Bosch - langer".
1489
01:29:50,885 --> 01:29:53,888
Om du så litt etter,
var det en merkelig protest.
1490
01:29:53,971 --> 01:29:57,350
Jeg så flere folk med samme skilt.
1491
01:29:57,433 --> 01:30:00,937
Jeg merket at skiltene
hadde samme håndskrift.
1492
01:30:01,020 --> 01:30:05,900
De hadde rare slagord.
"Bosch er en løgner", "Gi Selig sparken".
1493
01:30:05,983 --> 01:30:10,029
Det er vanskelig å tro at fans
hadde organisert det.
1494
01:30:10,113 --> 01:30:13,825
Det viste seg at Alex hadde leid folk
1495
01:30:13,908 --> 01:30:16,869
for å stå utenfor med plakater.
1496
01:30:16,953 --> 01:30:20,206
Betalingen var visstnok pizza.
1497
01:30:20,289 --> 01:30:23,543
En fyr sa: "Når kommer de med pizza?"
1498
01:30:23,626 --> 01:30:26,462
"Vi er her på grunn av pizzaen."
1499
01:30:27,463 --> 01:30:31,592
Voldgiftsmegler Frederick Horowitz
skal høre fra begge parter.
1500
01:30:32,468 --> 01:30:34,554
Jeg var engstelig, og nervøs.
1501
01:30:34,637 --> 01:30:39,392
Jeg hadde aldri gjort noe sånt før.
1502
01:30:39,475 --> 01:30:41,894
Jeg hadde ingen referanser.
1503
01:30:41,978 --> 01:30:43,646
Jeg visste ikke hva som kom.
1504
01:30:43,729 --> 01:30:48,109
Advokaten min sa:
"Du kan én ting. Fortell sannheten."
1505
01:30:49,402 --> 01:30:51,696
Jeg trodde han ville si noe bedre.
1506
01:30:53,156 --> 01:30:56,075
Tony Bosch ga dem mer enn de forventet.
1507
01:30:56,159 --> 01:31:00,705
Sms-er, e-poster,
anropslogger, talemeldinger...
1508
01:31:00,788 --> 01:31:05,793
Han la fram det MLB mente
var bevis for et langvarig forhold
1509
01:31:05,877 --> 01:31:09,964
der Bosch ga A-Rod behandling,
og ga ham injeksjoner hjemme,
1510
01:31:10,047 --> 01:31:12,967
samt hans forsøk på
å hindre etterforskningen.
1511
01:31:14,135 --> 01:31:16,095
Jeg satt foran Alex.
1512
01:31:16,179 --> 01:31:21,225
Han skar grimaser,
og prøvde å få meg til å le.
1513
01:31:21,309 --> 01:31:26,397
Han satt sånn som dette,
og lekte "titt-tei."
1514
01:31:26,481 --> 01:31:28,107
Som om jeg var fem år.
1515
01:31:28,191 --> 01:31:30,067
En gang måtte jeg le.
1516
01:31:30,151 --> 01:31:32,987
Megleren spurte ham: "Hva driver du med?"
1517
01:31:33,070 --> 01:31:35,114
Han sa: "Jeg gjør ingenting."
1518
01:31:35,198 --> 01:31:39,911
Var han ikke rik, ville du kalt ham sprø.
Enn så lenge er han eksentrisk.
1519
01:31:39,994 --> 01:31:44,916
Alex Rodriguez fortsetter kampen mot
utestengelsen fra baseball.
1520
01:31:44,999 --> 01:31:47,210
Høringen fortsetter i New York.
1521
01:31:47,293 --> 01:31:51,964
Hans advokater fyrte løs mot MLB,
og går til søksmål.
1522
01:31:52,048 --> 01:31:56,552
En av anklagene er at MLB
driver med selvtekt.
1523
01:31:56,636 --> 01:32:02,725
Baseball-etterforskere skal ha betalt noen
150 000 dollar for dokumenter
1524
01:32:02,808 --> 01:32:05,520
stjålet fra en tidligere
Biogenesis-ansatt.
1525
01:32:05,603 --> 01:32:09,857
Dokumentene er brukt mot Rodriguez
i utestengelsen.
1526
01:32:09,941 --> 01:32:14,695
Mandagen etter snudde alt,
og de spurte ut Alex.
1527
01:32:14,779 --> 01:32:17,823
Han kunne ikke svare, han var jo skyldig.
1528
01:32:17,907 --> 01:32:20,785
Han var som en unge.
"Det vil jeg ikke prate om."
1529
01:32:20,868 --> 01:32:26,082
Han sparket advokatens koffert,
og sa til Manfred at han pratet dritt.
1530
01:32:26,165 --> 01:32:29,460
Han ville ikke svare på løgner
og tåpelige spørsmål.
1531
01:32:29,544 --> 01:32:33,965
Rodriguez stormet ut, og ga
en siste bemerkning til Rob Manfred.
1532
01:32:34,048 --> 01:32:39,804
Han sa til meg: "Rob, dette er tullprat,
og du vet det."
1533
01:32:39,887 --> 01:32:43,057
Han stakk ut, løp til bilen,
1534
01:32:43,140 --> 01:32:45,726
og ber sjåføren
kjøre til en radiostasjon.
1535
01:32:45,810 --> 01:32:48,229
-A-Rod, hva skjedde i dag?
-Jeg klikket.
1536
01:32:48,312 --> 01:32:53,276
Jeg slo i bordet,
sparket en koffert og stormet ut.
1537
01:32:53,359 --> 01:32:58,781
Jeg følte at systemet... Jeg visste at
det er restriktivt og urettferdig,
1538
01:32:58,864 --> 01:33:00,658
men dette var ufyselig.
1539
01:33:00,741 --> 01:33:04,036
Ga jeg Bosch fem millioner,
hadde han sagt det jeg ba om.
1540
01:33:04,120 --> 01:33:07,373
-Har du gjort noe av det de sier?
-Nei. Ingenting.
1541
01:33:07,456 --> 01:33:10,251
Dette er livet mitt.
Jeg er en del av historien.
1542
01:33:10,334 --> 01:33:13,671
Om de vil ødelegge det, sier jeg nei.
1543
01:33:13,754 --> 01:33:16,632
Hvorfor skal jeg utestenges?
1544
01:33:16,716 --> 01:33:21,512
Jeg sa til meg selv
at det er synd det måtte gå så langt.
1545
01:33:21,596 --> 01:33:25,808
Han er ute. En rekordlang suspensjon
for Alex Rodriguez.
1546
01:33:25,891 --> 01:33:30,229
Et stort fall for den tidligere
gullgutten, sportens best betalte.
1547
01:33:30,313 --> 01:33:34,066
Utestengelsen er redusert til 162 kamper,
1548
01:33:34,150 --> 01:33:38,154
fra de 211 gitt av forbundssjef Bud Selig.
1549
01:33:38,237 --> 01:33:41,616
Han kunne blitt
baseballens Michael Jordan.
1550
01:33:41,699 --> 01:33:44,243
Han kan glemme Hall of Fame.
1551
01:33:44,327 --> 01:33:46,787
Hvem er verst, A-Rod eller MLB?
1552
01:33:46,871 --> 01:33:48,956
Ingen ser verre ut enn A-Rod.
1553
01:33:49,040 --> 01:33:50,958
Suspendere? Gi ham sparken.
1554
01:33:51,042 --> 01:33:52,460
De har fått nok av Alex.
1555
01:33:52,543 --> 01:33:54,795
Yankees er et ekte lag.
1556
01:33:54,879 --> 01:33:57,089
-Er A-Rod ekte?
-Ok, du vinner den.
1557
01:33:57,173 --> 01:33:59,091
-Alex Rodriguez?
-Faen ta ham!
1558
01:33:59,175 --> 01:34:00,885
Du skulle ha skutt A-Rod.
1559
01:34:00,968 --> 01:34:04,430
Mine advokater og jeg
saksøker MLB for grov uforstand.
1560
01:34:04,513 --> 01:34:08,351
Og vi saksøker spillerforeningen
for ikke å ha greid å lure MLB.
1561
01:34:08,434 --> 01:34:11,729
Og jeg saksøker steroider
fordi de er inni meg.
1562
01:34:12,688 --> 01:34:16,317
Og jeg saksøker Jackie Robinson
fordi han spilte i toppserien,
1563
01:34:16,400 --> 01:34:19,445
som er opphavet for alt dette.
1564
01:34:19,528 --> 01:34:21,656
Alex Rodriguez, kampen er over.
1565
01:34:21,739 --> 01:34:24,325
Ingen støtter deg, ingen vil se deg igjen.
1566
01:34:24,408 --> 01:34:28,663
Ikke lagkameratene,
spillerforeningen, fansen. Ingen.
1567
01:34:28,746 --> 01:34:30,456
Gå tilbake til speilet,
1568
01:34:30,539 --> 01:34:35,711
til kentaur-bildet ditt,
og haugen av penger, og kom aldri tilbake.
1569
01:34:35,795 --> 01:34:39,507
Statsadvokaten etterforsket meg
for barnebidrag-saken,
1570
01:34:39,590 --> 01:34:45,221
for det med legelisensen, klinikken min,
1571
01:34:45,304 --> 01:34:51,936
og jeg tror de etterforsket
noe med forsikringssvindel.
1572
01:34:52,019 --> 01:34:54,438
Til slutt fant de ikke noe.
1573
01:34:54,522 --> 01:34:57,775
Jeg stolte ikke på
organisasjonen jeg jobbet for.
1574
01:34:57,858 --> 01:35:02,154
Jeg har grunn til å tro at
informasjon jeg fikk fra Tallahassee,
1575
01:35:02,238 --> 01:35:07,576
at noen figurer der
vil at etterforskningen skal opphøre.
1576
01:35:07,660 --> 01:35:12,415
Avdelingslederen min sa:
"Hei, saken er over."
1577
01:35:12,498 --> 01:35:15,668
"Bare legg fram alt du har."
1578
01:35:15,751 --> 01:35:17,336
Jeg hadde en masse greier.
1579
01:35:18,129 --> 01:35:19,755
"Er det noe dere..?"
1580
01:35:19,839 --> 01:35:25,302
Han sa: "Nei. De vil ha noe kortfattet,
og så dropper vi det."
1581
01:35:25,386 --> 01:35:29,432
Sånn er det.
Her i Florida kan man ta flere sjanser.
1582
01:35:29,515 --> 01:35:34,270
Som oftest vil du tjene på det.
Det gjorde iallfall Anthony Bosch.
1583
01:35:34,353 --> 01:35:37,523
De ga meg en bot på 5000 dollar
1584
01:35:37,606 --> 01:35:41,694
fordi en av klinikkene
ikke hadde en lisensiert lege.
1585
01:35:41,777 --> 01:35:45,489
Jeg hører de forhandlet seg ned
til en symbolsk sum.
1586
01:35:45,573 --> 01:35:47,450
Et klask på hånda.
1587
01:35:47,533 --> 01:35:53,038
En stund tenkte jeg:
"Det er bra, jeg slapp iallfall unna der."
1588
01:35:53,122 --> 01:35:56,667
Jeg slapp fengsel.
1589
01:35:56,751 --> 01:36:02,548
Men etter intervjuet på 60 Minutes
åpnet FBI sak.
1590
01:36:02,631 --> 01:36:07,136
I kveld får du høre detaljerte bevis
for første gang.
1591
01:36:07,219 --> 01:36:12,266
Mye fra Anthony Bosch, som drev en
hemmelig dopingtjeneste for idrettsfolk.
1592
01:36:12,349 --> 01:36:15,102
Jeg ble overtalt til
å være med på 60 Minutes,
1593
01:36:15,186 --> 01:36:17,563
fordi det var viktig for MLB.
1594
01:36:18,063 --> 01:36:22,276
Jeg ville ikke skuffe MLB,
vi jobbet sammen.
1595
01:36:22,693 --> 01:36:26,322
Jeg var dyktig, merittert.
1596
01:36:26,405 --> 01:36:30,075
Jeg hadde gjort dette i mange år.
1597
01:36:31,160 --> 01:36:35,122
Om du har kunnskapen jeg har, erfaringen,
1598
01:36:35,206 --> 01:36:39,460
og vet sannheten om
testing og feilene der,
1599
01:36:39,543 --> 01:36:41,045
er det barnemat.
1600
01:36:41,128 --> 01:36:42,338
Barnemat?
1601
01:36:43,464 --> 01:36:45,090
Å lure systemet?
1602
01:36:45,174 --> 01:36:46,801
Å jukse.
1603
01:36:46,884 --> 01:36:50,262
Ett år etter at A-Rod ble utestengt
1604
01:36:50,346 --> 01:36:53,098
ble jeg arrestert av DEA.
1605
01:36:53,933 --> 01:36:58,771
Biogenesis-bakmann Tony Bosch
overga seg til DEA i morges.
1606
01:36:58,854 --> 01:37:04,819
Tiltalt i saken er Anthony Bosch, en av
grunnleggerne av Biogenesis of America,
1607
01:37:04,902 --> 01:37:08,656
og seks andre som skal være involvert i
1608
01:37:08,739 --> 01:37:14,411
ulovlig distribuering av prestasjonsøkende
midler til mindreårige,
1609
01:37:14,495 --> 01:37:17,540
profesonelle utøvere og andre.
1610
01:37:17,623 --> 01:37:20,125
Tony Bosch er ikke lege, han er en langer.
1611
01:37:20,209 --> 01:37:24,171
I tillegg til Anthony Bosch,
Jorge "Ugi" Velasquez,
1612
01:37:24,255 --> 01:37:28,008
en leverandør av svartebørs-testosteron
for Bosch.
1613
01:37:28,092 --> 01:37:33,931
Påtalemyndigheten var ikke interessert i
dopingen han solgte til baseballspillere.
1614
01:37:34,014 --> 01:37:36,851
Han ble sunket på grunn av skoleelevene.
1615
01:37:36,934 --> 01:37:40,312
De dusinvis av ungdomsspillerne
som kom med foreldrene
1616
01:37:40,396 --> 01:37:45,651
og kjøpte steroider og veksthormoner
for å spille bedre på skolelaget.
1617
01:37:45,734 --> 01:37:48,195
Det var utrolig farlig og dumt.
1618
01:37:48,279 --> 01:37:50,823
Det havnet Bosch i fengsel for.
1619
01:37:50,906 --> 01:37:53,576
Anthony Bosch,
tidligere eier av Biogenesis,
1620
01:37:53,659 --> 01:37:56,537
ble dømt til fire års fengsel i dag,
1621
01:37:56,620 --> 01:38:01,250
etter å ha erklært seg skyldig i oktober
for salg av testosteron
1622
01:38:01,333 --> 01:38:04,753
til idrettsutøvere via sin klinikk
i Coral Gables.
1623
01:38:04,837 --> 01:38:09,466
Jeg er lei meg for
skadene dette har voldet.
1624
01:38:09,550 --> 01:38:13,053
Alle involverte, min familie, mine venner.
1625
01:38:13,137 --> 01:38:17,600
Jeg er lei meg for alt som har skjedd,
for familien min.
1626
01:38:17,683 --> 01:38:22,187
Dommer Darren Gales ga Bosch ingen
strafferabatt for samarbeidet med MLB.
1627
01:38:22,271 --> 01:38:27,902
Han dro fram at Bosch hadde gitt
tenåringer dopinginjeksjoner
1628
01:38:27,985 --> 01:38:33,449
Bosch ble nektet kausjon for fire mnd
siden for kokainbruk.
1629
01:38:33,532 --> 01:38:38,329
Ble de som er ansvarlige for dette
stilt for retten?
1630
01:38:38,412 --> 01:38:39,580
Ikke alle.
1631
01:38:39,663 --> 01:38:43,751
Det var syndebukker, i min mening,
som ble arrestert.
1632
01:38:48,714 --> 01:38:54,678
Anthony Bosch sonet 20 mnd
av straffen på fire år i fengsel
1633
01:39:00,935 --> 01:39:04,772
Jorge "Ugi" Velazquez fikk 30 mnd straff
1634
01:39:04,855 --> 01:39:08,108
for å ha skaffet doping
til Biogenesis-klinikken
1635
01:39:12,112 --> 01:39:14,782
Anthony Carbone og Gary Jones
ble siktet for
1636
01:39:14,865 --> 01:39:18,494
våpen- og narkotikabesittelse
i en urelatert sak
1637
01:39:22,289 --> 01:39:26,585
Pete Carbone ble ikke siktet
1638
01:39:29,964 --> 01:39:36,512
I 2015 ble driftsdirektør Rob Manfred,
sjef for Biogenesis-etterforskningen,
1639
01:39:36,595 --> 01:39:39,014
Bud Seligs etterfølger som forbundsleder
1640
01:39:44,853 --> 01:39:50,067
Etter å ha droppet søksmålet mot MLB sonet
Alex Rodriguez 162 kampers utestengelse
1641
01:39:50,150 --> 01:39:53,070
Han ble bøtelagt
22 millioner av lønnen for 2014
1642
01:39:53,612 --> 01:39:57,116
Rodriguez kom tilbake i 2015.
Han la opp etter 2016-sesongen
1643
01:39:57,199 --> 01:40:01,578
I alt tjente han 452 millioner dollar
i karrieren, mer enn noen annen
1644
01:40:01,662 --> 01:40:05,749
I 2018 returnerte han til Yankees
som rådgiver for unge spillere
1645
01:40:05,833 --> 01:40:08,961
Han er kommentator og analytiker
for MLBs sendinger
1646
01:40:11,046 --> 01:40:13,590
Jeg har en sønn som spiller i barneligaen.
1647
01:40:13,674 --> 01:40:19,847
Om han spiller mot folk på steroider,
henger han veldig etter.
1648
01:40:19,930 --> 01:40:23,600
Om han ikke er god nok fordi
en annen er bedre,
1649
01:40:23,684 --> 01:40:25,936
er det greit. Det kan man leve med.
1650
01:40:26,020 --> 01:40:30,482
Men om noen er dopet,
og de lykkes på grunn av det...
1651
01:40:30,566 --> 01:40:34,111
De slår deg ut, og du ikke får spille
1652
01:40:34,194 --> 01:40:38,490
fordi du har dårligere statistikk,
er det galt.
1653
01:40:38,949 --> 01:40:42,911
Det at University of Miami
ikke ville ta tak i det,
1654
01:40:42,995 --> 01:40:46,331
at hans navn
fortsatt er å se på stadion...
1655
01:40:46,415 --> 01:40:47,750
Alex Rodriguez Park.
1656
01:40:48,709 --> 01:40:50,335
Hva slags budskap gir det
1657
01:40:50,419 --> 01:40:53,547
til studenter på det universitetet?
1658
01:40:53,630 --> 01:40:57,634
Porter Fischer startet Porter Project,
en ideell organisasjon
1659
01:40:57,718 --> 01:41:01,472
som vil holde unge idrettsutøvere
unna steroider og doping
1660
01:41:01,555 --> 01:41:05,142
Man sier at man aldri må møte sine helter.
1661
01:41:05,225 --> 01:41:06,727
Det ender aldri bra.
1662
01:41:06,810 --> 01:41:09,688
Det er omtrent det som skjedde.
1663
01:41:09,772 --> 01:41:15,110
Jeg elsker fortsatt spillet.
Jeg ser fortsatt på baseball.
1664
01:41:15,194 --> 01:41:19,281
Jeg er "trener" i sofaen hjemme.
1665
01:41:19,364 --> 01:41:23,911
Men det mistet litt av sjarmen.
1666
01:41:23,994 --> 01:41:25,370
Mysteriet er borte.
1667
01:41:25,454 --> 01:41:29,458
I ettertid er det rart at den største
steroide-skandalen
1668
01:41:29,541 --> 01:41:34,004
i idrettshistorien eksploderte så raskt,
på grunn av så lite.
1669
01:41:34,088 --> 01:41:39,301
Én måned, og 4000 dollar,
satte i gang hele greia.
1670
01:41:39,802 --> 01:41:42,971
Det virker ikke troverdig.
1671
01:41:43,055 --> 01:41:46,058
Men sånt kan man ikke dikte opp.
1672
01:41:57,528 --> 01:42:01,740
Etter løslatelsen i 2016 ville Tony Bosch
åpne en "kosttilskudd"-butikk
1673
01:42:01,824 --> 01:42:05,744
over gata fra Marlins Park
og lære barn om "ernæring"
1674
01:42:06,745 --> 01:42:09,915
Det skjedde ikke
1675
01:44:41,275 --> 01:44:43,277
Undertekst:
Kristian Vilnes Opdahl