1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,881
Мне позвонил Гэри Джонс.
3
00:00:07,632 --> 00:00:11,761
Это наш техник в солярии,
он меняет лампочки и чинит проводку
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,264
в салоне Boca Tanning в Бока-Ратон.
6
00:00:14,347 --> 00:00:16,683
Он звонит и просит приехать в салон.
7
00:00:16,766 --> 00:00:17,642
Увидимся там.
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,978
Я получил новый спрей,
тебе понравится.
9
00:00:25,150 --> 00:00:25,984
Я приезжаю.
10
00:00:27,235 --> 00:00:28,194
Паркуюсь за зданием.
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,738
САЛОН BOCA TANNING CLUB
12
00:00:29,904 --> 00:00:33,450
Выходят Гэри и Тони.
«Заходи, попробуй спрей».
13
00:00:34,617 --> 00:00:36,828
Я захожу, наношу спрей.
14
00:00:39,164 --> 00:00:41,082
Выхожу после солярия,
Гэри стоит в холле.
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
«Эй, взгляните. Как запах?
Отличный цвет.
16
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
Разве цвет не отличный?
17
00:00:45,962 --> 00:00:48,006
Отлично выглядит. Я тоже попробую».
18
00:00:48,757 --> 00:00:52,761
ФИЛЬМ БИЛЛИ КОРБЕНА
19
00:00:52,844 --> 00:00:55,138
Я обулся и пошел к машине,
20
00:00:55,221 --> 00:00:58,475
и вижу, что дверь и багажник открыты.
21
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
Это моя машина?
22
00:01:03,688 --> 00:01:04,689
Всё украли.
23
00:01:04,939 --> 00:01:08,068
Я возвращаюсь бегом в салон
и кричу девушке:
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
«Звони в 911».
25
00:01:09,694 --> 00:01:11,738
Я бегу к кабинету и стучу в дверь.
26
00:01:11,821 --> 00:01:13,907
- «Гэри, меня ограбили».
- «Что?»
27
00:01:13,990 --> 00:01:16,159
«Кто-то вскрыл машину
и унёс абсолютно всё».
28
00:01:16,993 --> 00:01:18,119
Приезжает полицейский.
29
00:01:18,203 --> 00:01:21,414
Я прыгаю на месте, рассказываю,
что у меня всё украли.
30
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
- «Успокойтесь».
- «Они украли доказательства.
31
00:01:23,666 --> 00:01:25,794
Они украли доказательства
по уголовному делу».
32
00:01:25,877 --> 00:01:28,421
- «О чём вы?»
- «Клиника Biogenesis.
33
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
Biogenesis. Бейсбол. Алекс.
34
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
Понимаете, о чём я? Родригес».
35
00:02:14,259 --> 00:02:15,093
Мяч в игре!
36
00:02:18,429 --> 00:02:22,350
Я жил в номере отеля Ritz
на острове Ки-Бискейн.
37
00:02:23,101 --> 00:02:27,105
ОТЕЛЬ RITZ CARLTON
КИ-БИСКЕЙН, ФЛОРИДА, 2007
38
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
Тихое место. Я искал уединения.
39
00:02:29,274 --> 00:02:31,985
Я переживал разлуку, развод.
40
00:02:32,068 --> 00:02:36,072
Это было эмоциональный период,
период принятия решений.
41
00:02:36,156 --> 00:02:42,078
ТОНИ БОШ
42
00:02:42,162 --> 00:02:46,082
БИОХАКЕР, БИОХИМИК,
СПЕЦИАЛИСТ ПО МОЛЕКУЛЯРНОЙ МЕДИЦИНЕ
43
00:02:46,166 --> 00:02:48,334
ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ
И ИНТЕГРАТИВНОЙ МЕДИЦИНЕ
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,378
ЭКСПЕРТ ПО ПРОБЛЕМАМ
РАЦИОНАЛЬНОГО ПИТАНИЯ
45
00:02:50,461 --> 00:02:52,422
ЭКСПЕРТ ПО ДОСТИЖЕНИЮ
СПОРТИВНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
46
00:02:52,505 --> 00:02:56,050
САМОПРОВОЗГЛАШЕННЫЙ
47
00:02:56,134 --> 00:02:58,761
Однажды я сидел в баре отеля,
48
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
как обычно около трех
или четырех часов после полудня,
49
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
заливал свое горе,
50
00:03:04,767 --> 00:03:08,104
и случайно услышал разговор
двух барменов.
51
00:03:08,188 --> 00:03:10,982
Они обсуждали свои тренировки
в спортзале:
52
00:03:11,065 --> 00:03:14,986
чем тренажеры Equipoise
лучше тренажеров Winstrol,
53
00:03:15,069 --> 00:03:19,115
как принимать стероиды, гормоны роста
и стимуляторы.
54
00:03:19,616 --> 00:03:23,036
«Не хочу влезать в ваши дела,
55
00:03:23,119 --> 00:03:25,038
но ваш подход не совсем правильный».
56
00:03:25,121 --> 00:03:26,497
«Что вы имеете в виду?»
57
00:03:26,581 --> 00:03:29,083
«Не думаю,
что следует принимать гормон роста
58
00:03:29,167 --> 00:03:33,504
в таких дозировках и так,
как вы его принимаете.
59
00:03:33,588 --> 00:03:36,841
Вы принимаете гормон роста
один раз вечером и один раз утром,
60
00:03:36,925 --> 00:03:40,261
но вечером дозировка больше, чем утром,
61
00:03:40,345 --> 00:03:46,142
поэтому секреция гормона роста
должна проходить по этой же схеме».
62
00:03:46,226 --> 00:03:48,770
Он говорит: «Я не понимаю.
Никто мне так не объяснял.
63
00:03:48,853 --> 00:03:51,522
Тренер сказал принимать именно так.
64
00:03:51,606 --> 00:03:55,318
Можете повторить так, чтобы я понял?»
«Конечно, без проблем», – сказал я.
65
00:03:55,401 --> 00:03:58,738
Я взял салфетку и записал всё подробно.
66
00:03:58,821 --> 00:04:02,492
Пять дней спустя мы встречаемся,
и он говорит: «Отличные рекомендации!
67
00:04:02,575 --> 00:04:07,747
Тренировки отменные, прилив энергии,
я сбросил пару килограмм.
68
00:04:07,830 --> 00:04:11,709
Можете проконсультировать мою жену»?
69
00:04:11,793 --> 00:04:13,336
Четыре или пять дней спустя,
70
00:04:13,419 --> 00:04:16,256
он возвращается и говорит:
«Жена жаждет увидеть Вас
71
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
и приведет трех друзей».
72
00:04:17,966 --> 00:04:22,011
По сути, я нашел первых клиентов
73
00:04:22,679 --> 00:04:24,472
в баре отеля Ritz.
74
00:04:25,056 --> 00:04:29,435
Так началась история
моей клиники омоложения в Майами.
75
00:04:30,728 --> 00:04:34,774
У Тони Боша типичная история кубинца
американского происхождения в Майми,
76
00:04:34,857 --> 00:04:36,859
хотя по-своему и очень необычная.
77
00:04:37,527 --> 00:04:42,115
ТИМ ЭЛФРИНК
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР MIAMI NEW TIMES
78
00:04:42,198 --> 00:04:45,243
СОАВТОР «СПОРТ НА КРОВИ: РОДРИГЕС
И БОРЬБА СО СТЕРОИДАМИ В БЕЙСБОЛЕ»
79
00:04:45,326 --> 00:04:49,872
Его отец – лицензированный врач,
который учился на Кубе
80
00:04:49,956 --> 00:04:53,501
и проходил практику в Гаване
во время революции.
81
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
Мои родители были врачами.
82
00:04:56,045 --> 00:04:58,589
Он также приходился родственником
Орландо Бошу,
83
00:04:58,673 --> 00:05:02,885
который стал одним из самых знаменитых
террористов против режима Кастро
84
00:05:02,969 --> 00:05:04,012
в истории Майами.
85
00:05:04,095 --> 00:05:07,015
Доктор Орландо Бош отсидел четыре года
86
00:05:07,098 --> 00:05:11,185
за выстрел из гранатомёта в конце 60-х
по польскому кораблю в порте Майами.
87
00:05:12,520 --> 00:05:15,231
В самых ранних воспоминаниях
мы играем на улице в стикбол
88
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
или во что-то подобное.
89
00:05:16,733 --> 00:05:18,067
Я хотел стать бейсболистом.
90
00:05:18,735 --> 00:05:21,362
Все хотели стать бейсболистами
и выступать за Mets.
91
00:05:21,446 --> 00:05:23,573
Эти игроки были кумирами детства.
92
00:05:24,324 --> 00:05:27,702
Я начал играть в старших классах
школы Христофора Колумба в Майами.
93
00:05:27,827 --> 00:05:30,705
Это католическая школа для мальчиков.
94
00:05:30,788 --> 00:05:32,665
Алекс Родригес, он тоже там учился.
95
00:05:32,749 --> 00:05:35,126
Тогда он был просто Алексом Родригесом.
96
00:05:35,209 --> 00:05:37,170
Это был питомник для игроков в бейсбол.
97
00:05:37,253 --> 00:05:39,380
Американские кубинцы, дети беженцев.
98
00:05:39,464 --> 00:05:41,299
У них была страсть к спорту.
99
00:05:41,424 --> 00:05:45,345
Ничего удивительного, это практически
столица Латинской Америки.
100
00:05:45,428 --> 00:05:48,264
Бейсбол страшно популярен
в этих странах.
101
00:05:48,348 --> 00:05:54,062
Мне очень повезло находиться в Майами,
играть в Майами.
102
00:05:54,354 --> 00:05:59,692
Несмотря на то, что у многих Флорида
и Майами ассоциируются с футболом,
103
00:06:00,193 --> 00:06:01,402
здесь царит бейсбол.
104
00:06:01,486 --> 00:06:07,825
ПЕДРО ГОМЕС
ОБОЗРЕВАТЕЛЬ БЕЙСБОЛА НА КАНАЛЕ ESPN
105
00:06:07,909 --> 00:06:13,164
В старших классах любой из местных школ
воспитываются будущие звезды.
106
00:06:13,247 --> 00:06:18,086
Хосе Кансеко, Рафаэль Палмейро,
Дэнни Тартабул, Ленни Хэррис.
107
00:06:18,669 --> 00:06:22,423
Героем на поле и за его пределами был,
конечно же, Хосе Кансеко.
108
00:06:22,507 --> 00:06:25,968
Он был настоящим, со стероидами
или без них.
109
00:06:26,052 --> 00:06:29,097
Я считаю его отличным игроком.
110
00:06:29,180 --> 00:06:32,225
Кубинцы в Майами очень гордились им.
111
00:06:32,308 --> 00:06:33,935
Ему подражали. Он был героем.
112
00:06:34,018 --> 00:06:35,436
Это была американская мечта.
113
00:06:35,937 --> 00:06:39,273
Но моим героем был Пит Роуз.
114
00:06:39,524 --> 00:06:41,859
Чарли Хасл. Мне нравится, как он играл.
115
00:06:41,943 --> 00:06:43,111
Он играл от всего сердца,
116
00:06:43,194 --> 00:06:44,404
Со страстью.
117
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Он играл с любовью к спорту.
118
00:06:46,072 --> 00:06:48,241
Он был для меня всем в детстве.
119
00:06:48,741 --> 00:06:51,869
Я думаю, что кубинцы многое позволяют
своим героям.
120
00:06:52,537 --> 00:06:54,247
В первый год я мало играл.
121
00:06:54,372 --> 00:06:58,334
Меня тогда больше
интересовали девушки и вечеринки.
122
00:06:58,418 --> 00:07:02,547
Дважды меня выгоняли из команды.
Один за травку. Я обкурился.
123
00:07:02,630 --> 00:07:05,758
В другой раз – за опоздания
или пропуск тренировки.
124
00:07:06,092 --> 00:07:08,719
Сейчас это всё кажется провалом.
125
00:07:09,137 --> 00:07:12,432
Болельщик из меня куда лучше,
чем игрок.
126
00:07:12,932 --> 00:07:17,770
Мой план после школы определенно был
пойти в семейный бизнес.
127
00:07:18,187 --> 00:07:19,564
В медицину.
128
00:07:19,856 --> 00:07:24,318
К сожалению, только привилегий мало
для получения диплома врача.
129
00:07:24,402 --> 00:07:25,987
Нужно большое желание.
130
00:07:26,070 --> 00:07:26,946
Нужны знания.
131
00:07:27,029 --> 00:07:31,868
У Тони не хватило способностей,
чтобы стать врачом в США.
132
00:07:32,201 --> 00:07:36,706
Я сказал, что самый быстрый путь
– это медицинский институт за границей.
133
00:07:36,914 --> 00:07:40,877
Белиз – единственная англоязычная
страна в Центральной Америке.
134
00:07:41,377 --> 00:07:43,212
Я поступил
в Медицинский институт Белиза.
135
00:07:43,337 --> 00:07:45,923
Программа была рассчитана
на три с половиной года.
136
00:07:46,007 --> 00:07:48,509
Вы можете получить докторскую степень
в аллопатии,
137
00:07:48,593 --> 00:07:51,471
что, по сути, означает степень
врача по лечебному делу.
138
00:07:51,971 --> 00:07:54,557
Университет Белиза театрального
и медицинского искусства.
139
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Так, кажется, они называются.
140
00:07:56,434 --> 00:08:01,189
Они просто не соответствуют требованиям
к медицинскому институту в США.
141
00:08:01,272 --> 00:08:04,025
Там я и решил заняться бизнесом
142
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
в сфере омоложения.
143
00:08:06,360 --> 00:08:07,278
ХУАН ПОНСЕ ДЕ ЛЕОН
144
00:08:07,361 --> 00:08:11,199
Флорида была известна муниципалитетом
Понс-де-Леон и фонтаном молодости.
145
00:08:12,658 --> 00:08:17,121
Было очень уместно открыть клинику
в Майами.
146
00:08:17,205 --> 00:08:19,081
В чём суть Майами и Флориды?
147
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
Тщеславие и секс.
148
00:08:21,876 --> 00:08:24,003
Флорида – член Америки.
149
00:08:24,504 --> 00:08:27,924
Флорида – член Америки.
150
00:08:28,007 --> 00:08:33,137
Это было идеальным местом
для движения за омоложение.
151
00:08:33,846 --> 00:08:36,432
Мировой столицей омоложения
стала Флорида
152
00:08:37,141 --> 00:08:40,937
из-за законов в индустрии омоложения.
153
00:08:41,020 --> 00:08:42,146
Законов просто не было.
154
00:08:42,647 --> 00:08:45,858
Количество клиник омоложения
резко выросло,
155
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
когда я приехал сюда в 2011 году.
156
00:08:48,402 --> 00:08:50,363
ДЖЕРОМ ХИЛЛ
157
00:08:50,446 --> 00:08:55,451
БЫВШИЙ СОТРУДНИК ОТДЕЛА РАССЛЕДОВАНИЙ
В МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
158
00:08:55,618 --> 00:08:59,163
В сущности, есть врачи
или люди, выдающие себя за врачей,
159
00:08:59,413 --> 00:09:04,794
которые консультируют людей
и, довольно часто, выписывают рецепты.
160
00:09:04,877 --> 00:09:08,047
Никаких ограничений нет.
Любой может отрыть такую клинику,
161
00:09:08,130 --> 00:09:10,341
даже такой некомпетентный как Бош.
162
00:09:10,800 --> 00:09:14,554
Он резво берется за дело,
открывает первую клинику на Ки-Бискейн,
163
00:09:14,637 --> 00:09:18,558
в островном городе для богатых
вблизи Майами.
164
00:09:18,641 --> 00:09:21,352
По сути, я занялся просвещением.
165
00:09:21,477 --> 00:09:24,272
Я считал себя ученым,
166
00:09:24,564 --> 00:09:29,694
работающим за кулисами, нежели врачом.
167
00:09:30,236 --> 00:09:33,739
Энтони Бош выдавал себя
за врача по лечебному делу,
168
00:09:33,823 --> 00:09:37,868
выдавая людям омолаживающие добавки.
169
00:09:37,952 --> 00:09:42,665
Тестостерон, гормон роста и другие,
170
00:09:43,040 --> 00:09:45,334
не имея на это разрешения
171
00:09:45,418 --> 00:09:49,213
в штате Флорида
или в любом другом штате страны.
172
00:09:49,297 --> 00:09:52,425
Я не мог выписывать лекарства
в штате Флорида,
173
00:09:53,050 --> 00:09:55,094
но работавшие на меня врачи могли.
174
00:09:55,595 --> 00:10:01,183
Он находил настоящего врача
и использовал его имя в своих целях.
175
00:10:01,267 --> 00:10:05,771
Самое простое решение – привлечь отца,
который был врачом с лицензией
176
00:10:05,855 --> 00:10:09,525
и бланками для рецептов,
и назначить его главврачом
177
00:10:09,609 --> 00:10:11,110
в нескольких клиниках омоложения.
178
00:10:11,193 --> 00:10:13,446
Тысячи врачей проводили пенсию
во Флориде.
179
00:10:13,529 --> 00:10:16,991
Когда они заканчивали практику
в других частях страны,
180
00:10:17,074 --> 00:10:20,286
они отдавали в аренду
свои рецептурные бланки
181
00:10:20,369 --> 00:10:23,914
и номера УБН, чтобы такие,
как Бош, могли получить лекарства
182
00:10:23,998 --> 00:10:27,793
и вести деятельность клиник омоложения
за небольшой процент от прибыли.
183
00:10:27,877 --> 00:10:31,130
Один блок бланков принадлежал доктору,
184
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
который умер, пока клиника работала,
185
00:10:34,342 --> 00:10:37,803
и оставался главврачом много лет
после своей смерти.
186
00:10:37,970 --> 00:10:43,100
Я думал, что он еще жив,
а потом его напарник сказал мне:
187
00:10:43,184 --> 00:10:46,479
«Нет, он умер, Я выписываю рецепты
с тех пор».
188
00:10:47,730 --> 00:10:51,525
Первоначальная мотивация создать
клиники омоложения заключалась,
189
00:10:51,609 --> 00:10:56,697
в предоставлении гормон-заместительной
терапии различным пациентам.
190
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
Для похудения, женщинам
в период менопаузы.
191
00:10:59,700 --> 00:11:02,662
Никогда не было намерения работать
со спортсменами,
192
00:11:02,912 --> 00:11:04,830
но будучи фанатом бейсбола,
193
00:11:04,914 --> 00:11:08,334
я определенно следил за ситуацией
с допингом в бейсболе.
194
00:11:08,417 --> 00:11:10,419
Примерно в течение 20 лет.
195
00:11:10,961 --> 00:11:15,716
Появилось множество игроков,
которым удавалось достичь 50, 60
196
00:11:15,800 --> 00:11:18,302
и даже 70 хоум-ранов в сезоне.
197
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
ГЛАВНАЯ ЛИГА БЕЙСБОЛА ПРЕДСТАВЛЯЕТ
ЛУЧШИХ АУТФИЛДЕРОВ
198
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
Мощь, игра мышцами.
199
00:11:24,183 --> 00:11:29,313
Достижения, невиданные за всю
более чем столетнюю историю игры.
200
00:11:29,814 --> 00:11:32,733
Часто Главная лига бейсбола участвовала
в этом и получала выгоду.
201
00:11:32,817 --> 00:11:37,029
«Главная лига бейсбола продакшнз»
представляет «Гонку за рекордом».
202
00:11:37,738 --> 00:11:42,243
Никогда еще два человека не привлекали
столько внимания бейсбольного мира.
203
00:11:42,326 --> 00:11:47,373
Хочу поблагодарить
как Марка Макгвайера, так и Сэмми Соса
204
00:11:49,166 --> 00:11:53,254
за участие в гонке за хоум-ранами,
205
00:11:54,046 --> 00:11:58,050
которая захватила внимание
спортивных фанатов по всему миру.
206
00:11:58,426 --> 00:12:03,597
Спросите любого знатока бейсбола
о важности гонки Макгвайера и Сосы
207
00:12:03,681 --> 00:12:06,183
для того, чтобы вернуть фанатов
после забастовки в 1994.
208
00:12:06,600 --> 00:12:09,437
Затем спросите, возможна ли была
эта гонка без стероидов?
209
00:12:09,520 --> 00:12:11,647
Думаю, их ответа будет достаточно
210
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
для оценки пользы стероидов для Лиги.
211
00:12:14,316 --> 00:12:17,236
Пересмотрите матч плей-офф Athletics
на Fenway Park
212
00:12:18,028 --> 00:12:23,033
и увидите, как толпа скандирует
«Стероиды, стероиды»,
213
00:12:23,117 --> 00:12:25,077
когда Кансеко играл райтфилда.
214
00:12:25,161 --> 00:12:28,998
Что же делает Хосе? Он поворачивается
к зрителям и показывает мышцы.
215
00:12:29,081 --> 00:12:32,752
Кульминация наступила после скандала
с лабораторией BALCO в начале 2000-х.
216
00:12:32,835 --> 00:12:35,880
Федеральная проверка
в этой лаборатории диетологии
217
00:12:35,963 --> 00:12:39,300
была нацелена на Гэри Бондса,
персонального тренера Грега Андерсона.
218
00:12:39,675 --> 00:12:43,179
Спустя сутки,
Главная лига бейсбола подтвердила,
219
00:12:43,262 --> 00:12:45,306
что от пяти до семи процентов
220
00:12:45,598 --> 00:12:48,851
первых в истории тестов на стероиды
оказались положительными,
221
00:12:49,018 --> 00:12:52,146
что стало основой для введения
новых мер по повышению ответственности.
222
00:12:52,229 --> 00:12:58,027
Применение стимуляторов,
подобных стероидам в бейсболе,
223
00:12:58,110 --> 00:12:59,695
футболе и других видах спорта
224
00:13:00,196 --> 00:13:03,115
является опасным и вредным примером,
225
00:13:03,908 --> 00:13:06,202
того, что достижения даются легко
226
00:13:06,577 --> 00:13:09,246
и что личностные качества вторичны.
227
00:13:10,206 --> 00:13:14,543
Сегодня я призываю владельцев команд,
представителей профсоюзов,
228
00:13:14,627 --> 00:13:16,921
тренеров и игроков взять ситуацию
в свою руки.
229
00:13:17,421 --> 00:13:22,593
Показать пример, стать сильнее
и избавиться от стероидов.
230
00:13:24,553 --> 00:13:26,388
В дело вступил Конгресс.
231
00:13:26,472 --> 00:13:28,682
Были слушания, на Лигу сильно давили,
232
00:13:28,766 --> 00:13:30,851
чтобы добиться каких-то действий.
233
00:13:30,935 --> 00:13:32,228
Прибегаете к пятой поправке?
234
00:13:33,437 --> 00:13:37,817
Я готов вести разговор о текущем деле,
а не разговаривать о прошлом.
235
00:13:37,983 --> 00:13:41,529
Долго наблюдая за тем, как худые игроки
превращаются в неандертальцев
236
00:13:41,612 --> 00:13:45,241
и сорокалетние питчеры бросает мяч
со скоростью 100 миль в час,
237
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
не многие американцы были шокированы
238
00:13:47,409 --> 00:13:52,039
409-страничным докладом
Джорджа Митчелла Главной лиги бейсбола.
239
00:13:52,122 --> 00:13:53,499
Больше десяти лет
240
00:13:54,041 --> 00:13:57,753
широкое и незаконное использование
анаболических стероидов
241
00:13:58,462 --> 00:14:04,093
и других стимуляторов практиковалось
игроками Главной лиги бейсбола.
242
00:14:04,510 --> 00:14:06,846
Его доклад – призыв к действию.
243
00:14:08,514 --> 00:14:09,473
И я буду действовать.
244
00:14:09,682 --> 00:14:13,477
На пути спортсменов поставили шлагбаум.
245
00:14:13,561 --> 00:14:15,062
Доклад «Доклад Митчелла».
246
00:14:15,145 --> 00:14:18,983
Все эти правила, постоянная слежка,
увеличение количество допинг-тестов.
247
00:14:19,066 --> 00:14:24,113
Агенты и тренеры пошли ко мне
с просьбой о помощи.
248
00:14:24,196 --> 00:14:26,323
Очевидно, пытаясь обойти
доклад Митчелла.
249
00:14:26,866 --> 00:14:32,246
Основой коммерческого предложения Тони
стало микродозирование.
250
00:14:32,329 --> 00:14:34,957
«Если точно выполнять мои указания,
251
00:14:35,040 --> 00:14:37,585
вы принимаете небольшие дозы
в нужное время,
252
00:14:37,710 --> 00:14:40,754
получаете толчок, прилив энергии
и силы,
253
00:14:41,005 --> 00:14:45,134
но концентрация препарата недостаточная
для обнаружения,
254
00:14:45,718 --> 00:14:47,887
если вас выберут для допинг-теста».
255
00:14:52,433 --> 00:14:56,770
В 2007 году ко мне пришел агент
и рассказал про своего клиента.
256
00:14:56,896 --> 00:14:59,940
Он сказал так: «Не знаю,
что с ним не так.
257
00:15:00,024 --> 00:15:02,276
Он не может поднять биту
и надеть защиту.
258
00:15:02,359 --> 00:15:03,736
Он всегда уставший.
259
00:15:03,819 --> 00:15:06,071
Он не тот игрок, каким был раньше».
260
00:15:06,822 --> 00:15:08,741
Я посмотреть анализ его крови.
261
00:15:08,824 --> 00:15:12,745
Уровень тестостерона был
на уровне 90-летнего мужчины.
262
00:15:12,953 --> 00:15:18,626
Я сказал: «Ему точно нужна
терапия тестостероном.
263
00:15:18,709 --> 00:15:20,210
Скажете мне его имя?»
264
00:15:20,294 --> 00:15:21,921
Он сказал: «Это Мэнни Рамирес».
265
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
РАМИРЕС НА МАТЧЕ ВСЕХ ЗВЕЗД
2015 ГОД
266
00:15:23,714 --> 00:15:26,675
При первой встрече он подошел
и обнял меня.
267
00:15:27,468 --> 00:15:28,469
А когда обнял,
268
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
то будто обыскал меня.
269
00:15:29,720 --> 00:15:32,598
Я думал, что он искренне обнимал меня,
270
00:15:32,681 --> 00:15:35,184
а он обыскивал.
271
00:15:35,601 --> 00:15:39,271
С этого момента
я смог составить рекомендации
272
00:15:39,355 --> 00:15:42,900
для борьбы с недостатком тестостерона.
273
00:15:42,983 --> 00:15:45,027
Как только я поднял
его уровень тестостерона,
274
00:15:45,110 --> 00:15:47,237
мы увидели проблески старого Мэнни.
275
00:15:47,321 --> 00:15:50,032
Концентрация улучшилась
в течение нескольких недель.
276
00:15:50,115 --> 00:15:51,158
Повысилась скорость.
277
00:15:51,241 --> 00:15:53,994
Больше он не был уставшим
и, естественно, вернулась мощь.
278
00:15:54,078 --> 00:15:55,037
Его мощь вернулась.
279
00:15:55,537 --> 00:16:00,709
«Доктор Т, состояние превосходное!
Мяч кажется грейпфрутом.
280
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
Он летит на меня.
281
00:16:02,294 --> 00:16:03,712
Я вижу швы на мяче».
282
00:16:08,258 --> 00:16:11,929
Мэнни был моим первым VIP-клиентом,
с которым я путешествовал,
283
00:16:12,012 --> 00:16:13,013
мы поколесили.
284
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
Если игра в Бостоне, я был в Бостоне.
285
00:16:15,975 --> 00:16:18,769
Если в Чикаго, то я был в Чикаго.
286
00:16:18,852 --> 00:16:21,188
Если он был в гостиничном номере,
я был в соседнем.
287
00:16:21,355 --> 00:16:24,733
Если мы с кем-то встречались
или кто-то спрашивал,
288
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
я никогда не был его врачом на людях.
289
00:16:27,111 --> 00:16:31,156
Я был из отдела маркетинга
или его промоутером.
290
00:16:31,657 --> 00:16:32,741
Его рекламным агентом.
291
00:16:33,450 --> 00:16:36,453
Мэнни был собой,
очень эксцентричным малым.
292
00:16:36,537 --> 00:16:38,414
Почти как герой из мультфильма.
293
00:16:38,664 --> 00:16:40,749
Мягко говоря, иногда он чудил.
294
00:16:41,250 --> 00:16:43,210
Например, не любил засыпать один.
295
00:16:43,377 --> 00:16:45,713
Мало того, что не любил засыпать один,
296
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
он хотел, чтобы ему рассказывали
сказки на ночь.
297
00:16:49,633 --> 00:16:55,014
Пару раз я спал с ним в одной комнате.
298
00:16:55,097 --> 00:16:57,850
На разных кроватях, естественно.
299
00:16:57,933 --> 00:17:02,021
И я разговаривал с ним,
пока он не засыпал.
300
00:17:03,439 --> 00:17:06,108
Первоначальный взнос составил
40000 долларов.
301
00:17:06,191 --> 00:17:10,154
По мере роста наших отношений,
около двух лет, с 2007 по 2009,
302
00:17:10,237 --> 00:17:13,073
рос и набор препаратов,
и его стоимость.
303
00:17:13,574 --> 00:17:15,159
Каждый хоум-ран стоит денег.
304
00:17:15,242 --> 00:17:21,206
В 2007 году у него их было 20,
в 2008 – 37.
305
00:17:21,290 --> 00:17:26,336
Разница огромная, если речь идет
о многомиллионных контрактах
306
00:17:26,420 --> 00:17:27,713
и статусе свободного агента.
307
00:17:27,796 --> 00:17:29,173
Я вернулся!
308
00:17:30,049 --> 00:17:33,469
После нескольких месяцев переговоров
Мэнни Рамирес и Los Angeles Dodgers
309
00:17:33,552 --> 00:17:37,306
согласовали двухлетний контракт
стоимостью в 45 миллионов долларов.
310
00:17:38,182 --> 00:17:43,437
Я помню, как в феврале 2009
стало известно о том,
311
00:17:43,520 --> 00:17:46,065
что Родригес не прошел допинг-тест.
312
00:17:46,148 --> 00:17:50,527
Родригес признался в принятии допинга
с 2001 по 2003 год.
313
00:17:50,611 --> 00:17:53,072
Я сильно облажался.
314
00:17:53,655 --> 00:17:57,201
Я могу просить только одного
у вас и у американцев –
315
00:17:57,701 --> 00:18:00,162
судите обо мне с этого дня.
316
00:18:00,621 --> 00:18:01,789
Только об этом я прошу.
317
00:18:02,664 --> 00:18:03,916
Какова была ваша реакция,
318
00:18:04,166 --> 00:18:08,712
когда Алекс Родригес признался
в употреблении стимуляторов?
319
00:18:08,796 --> 00:18:11,507
Не знаю, я наслаждался тем,
как я играю,
320
00:18:11,882 --> 00:18:14,343
и совсем не думал об этом.
321
00:18:15,094 --> 00:18:18,722
Кто-нибудь обращался к вам
с предложением за всю вашу карьеру?
322
00:18:19,139 --> 00:18:19,973
Нет.
323
00:18:20,057 --> 00:18:21,683
Вас не соблазняли подобным?
324
00:18:22,059 --> 00:18:22,893
Нет.
325
00:18:23,102 --> 00:18:24,561
Мэнни особо не волновался.
326
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
Он упомянул об этом вскользь.
327
00:18:27,773 --> 00:18:29,858
«С нами же такого точно не будет?»
328
00:18:29,942 --> 00:18:31,068
«Нет, не переживай.
329
00:18:31,401 --> 00:18:33,070
Придерживайся препаратов,
330
00:18:33,153 --> 00:18:39,076
делай ровно то, что я тебе говорю,
331
00:18:39,159 --> 00:18:41,578
слушайся меня –
ничего подобного не произойдет».
332
00:18:43,997 --> 00:18:47,584
В студии Фейт Стил с новостью,
поступившей 45 минут назад,
333
00:18:47,668 --> 00:18:48,710
и повергшей нас в шок.
334
00:18:48,794 --> 00:18:52,381
Главная лига бейсбола подтвердила,
что игрок Dodgers Мэнни Рамирес
335
00:18:52,464 --> 00:18:55,134
не прошел допинг тест на стимуляторы
336
00:18:55,259 --> 00:18:58,428
и будет немедленно дисквалифицирован
на 50 матчей.
337
00:18:58,512 --> 00:19:00,931
Я звоню Мэнни: «Что случилось?»
338
00:19:01,014 --> 00:19:04,935
Он отвечает по-испански:
«Доктор, кажется, я облажался».
339
00:19:05,269 --> 00:19:08,856
Creo que lo jodi. Creo que la cague.
340
00:19:08,939 --> 00:19:11,650
Недавно я ходил к врачу
по поводу проблем со здоровьем.
341
00:19:11,900 --> 00:19:15,821
Он выписал лекарство, не стероид,
которое, он думал, мне можно принимать.
342
00:19:15,904 --> 00:19:19,741
В состав набора его препаратов входил
жидкостный тестостерон,
343
00:19:19,825 --> 00:19:24,454
который он принимал в малых количествах
на выходных.
344
00:19:25,038 --> 00:19:29,042
Он по ошибке вколол его в самолете,
345
00:19:29,126 --> 00:19:32,212
и так получилось, что в этот день
его отправили на допинг-тест.
346
00:19:32,337 --> 00:19:35,465
Я могу только дать рекомендацию.
347
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
Я гарантирую что-то,
только если меня слушают.
348
00:19:38,510 --> 00:19:39,511
Я не фокусник.
349
00:19:39,636 --> 00:19:42,264
Я не могу решить все проблемы.
350
00:19:42,764 --> 00:19:45,017
Гэрри, как тебе ситуация
с Мэнни Рамиресом?
351
00:19:45,517 --> 00:19:50,939
Сет, тебе не кажется, что Мэнни Рамирес
выглядит как монстр из «Хищника»?
352
00:19:53,400 --> 00:19:57,029
Естественно, я начал задумываться
о последствиях.
353
00:19:57,112 --> 00:19:59,072
Кто-то должен был за это ответить.
354
00:19:59,573 --> 00:20:02,075
У меня случился кризис,
кризис тактики лечения.
355
00:20:02,159 --> 00:20:04,286
После этого наступил сущий ад.
356
00:20:04,369 --> 00:20:08,457
Высшая лига бейсбола подтвердила
проведение федерального расследования
357
00:20:08,540 --> 00:20:12,878
в отношении Мэнни Рамиреса.
Управление по борьбе с наркотиками
358
00:20:12,961 --> 00:20:15,923
рассматривает врача из Майами
и его сына в качестве поставщиков
359
00:20:16,006 --> 00:20:20,219
запрещенных стимуляторов –
причины 50-матчевой дисквалификации.
360
00:20:20,802 --> 00:20:23,847
Я пошел в бар, попросил бармена
включить канал ESPN
361
00:20:23,972 --> 00:20:27,226
и наблюдал за этим курятником оттуда.
362
00:20:27,434 --> 00:20:31,772
Управление по борьбе с наркотиками
изучает практику врача Педро Боша,
363
00:20:31,855 --> 00:20:35,859
чтобы выяснить, выписывал ли он
Рамиресу запрещенные препараты.
364
00:20:36,360 --> 00:20:38,612
Его сын, Антони Бош, 45 лет,
365
00:20:38,695 --> 00:20:42,783
предположительно, был связующим звеном
между отцом и Рамиресом.
366
00:20:42,866 --> 00:20:46,161
Младший Бош также хорошо известен
связями в латиноамериканском бейсболе.
367
00:20:46,245 --> 00:20:47,371
Мэнни Рамирес...
368
00:20:47,454 --> 00:20:48,747
Мэнни Рамирес...
369
00:20:49,206 --> 00:20:51,667
Король поп-музыки, Майкл Джексон, умер.
370
00:20:51,750 --> 00:20:56,004
Он скончался в Лос-Анджелесе,
не дожив два дня до 51-го дня рождения.
371
00:20:56,338 --> 00:20:59,466
Во время всей этой ситуации
пришла грустная новость
372
00:20:59,633 --> 00:21:01,134
о смерти Майкла Джексона.
373
00:21:01,218 --> 00:21:04,638
В тот же день сообщили
о смерти Фарры Фосетт.
374
00:21:04,721 --> 00:21:07,766
Моя история оказалась
на самых задворках новостей,
375
00:21:07,849 --> 00:21:09,059
что мне и было нужно.
376
00:21:09,142 --> 00:21:13,105
Мой адвокат сказал:
«Думаю, из этого можно выкарабкаться
377
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
даже с выгодой для нас.
378
00:21:15,482 --> 00:21:18,443
Ляг на дно, и чуть позже
379
00:21:18,819 --> 00:21:22,614
твой бизнес расцветет,
так как ты работал с Мэнни».
380
00:21:22,698 --> 00:21:25,075
Я, конечно, залег на дно
на пару месяцев,
381
00:21:25,158 --> 00:21:27,077
вернулся, и бизнес вышел на пик.
382
00:21:27,369 --> 00:21:31,707
До этой истории у нас было,
может быть, пять,
383
00:21:31,790 --> 00:21:33,917
шесть, семь новых пациентов в неделю.
384
00:21:34,001 --> 00:21:38,588
Теперь к нам приходило
по 50, 55, 60 новых пациентов в неделю.
385
00:21:38,672 --> 00:21:43,010
Агенты по недвижимости, юристы,
адвокаты, врачи,
386
00:21:43,510 --> 00:21:47,055
обычные жители Майами, приходившие
к Тони Бошу, чтобы сбросить вес,
387
00:21:47,139 --> 00:21:48,390
получить тестостерон.
388
00:21:48,473 --> 00:21:51,393
Среди клиентов было
около сотни полицейских.
389
00:21:52,185 --> 00:21:54,146
Конечно, было спецпредложение для них.
390
00:21:54,896 --> 00:21:59,735
Я бы мог запросто построить бизнес
на обычных богатых клиентах,
391
00:21:59,818 --> 00:22:01,945
желавших заместительной
гормональной терапии.
392
00:22:02,029 --> 00:22:04,323
Из работы со спортсменами, я понял,
393
00:22:04,823 --> 00:22:06,700
что можно увидеть реальных эффект.
394
00:22:06,783 --> 00:22:11,371
Я включал телевизор, шел на стадион
и видел плоды своей работы.
395
00:22:11,455 --> 00:22:14,750
Даже по звуку удара битой я понимал,
что лечение работало.
396
00:22:14,833 --> 00:22:16,293
Это была любовь к бейсболу.
397
00:22:16,793 --> 00:22:19,087
Как-будто я попал в высшую лигу,
398
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
но с заднего входа.
399
00:22:21,173 --> 00:22:25,177
Я придумывал клички,
в особенности спортсменам.
400
00:22:25,260 --> 00:22:27,637
Был такой игрок Джордан Норберто.
401
00:22:27,721 --> 00:22:31,308
Он расплатился внедорожником «Юкон».
402
00:22:31,391 --> 00:22:34,353
Поэтому его кличка была «Юкон».
403
00:22:34,436 --> 00:22:35,687
Бартоло Колон.
404
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Колон был «Лишенец»,
так как только что лишился прав.
405
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
Потенциал Сесера Пуэлло
был запредельным.
406
00:22:42,778 --> 00:22:46,031
Я называл его mijo, своим сыном,
407
00:22:46,365 --> 00:22:49,951
потому что хотел гордиться,
когда он пробьется в высшие лиги
408
00:22:50,035 --> 00:22:50,952
и уделает там всех.
409
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
Затем пошли спортсмены из школ.
410
00:22:53,538 --> 00:22:55,374
Во время набора в Лигу в 2005
411
00:22:55,874 --> 00:22:58,585
четыре из пяти отобранных ребят
из университета Майами
412
00:22:58,668 --> 00:23:01,004
за 10 первых раундов прошли через меня.
413
00:23:01,088 --> 00:23:03,882
Среди них были Сезар Каррильо
и Райан Браун.
414
00:23:04,424 --> 00:23:07,719
Затем были старшеклассники.
415
00:23:07,803 --> 00:23:11,181
Большинство из них приводили родители,
416
00:23:11,264 --> 00:23:14,601
тренеры, инструкторы из местных школ.
417
00:23:14,684 --> 00:23:18,522
Они просили меня подготовить их
к набору в июне.
418
00:23:18,605 --> 00:23:22,526
Думаю, он хорошо понимал насколько
этим детям нужно было преимущество.
419
00:23:23,026 --> 00:23:24,945
Преимущество любого плана.
420
00:23:25,028 --> 00:23:27,406
И не только детям, но и их родителям.
421
00:23:27,489 --> 00:23:29,950
Многих из них заберут в Лигу сразу
после школы.
422
00:23:30,033 --> 00:23:31,868
Конкуренция предельно высока
423
00:23:31,952 --> 00:23:34,579
в самом начале
некоторых из лучших программ.
424
00:23:34,663 --> 00:23:39,459
Когда начинаешь выписывать стероиды
подросткам, не взрослым,
425
00:23:39,793 --> 00:23:42,879
то окончательно переходишь
любую допустимую грань...
426
00:23:43,338 --> 00:23:45,924
...особенно, если у тебя
нет лицензии врача.
427
00:23:46,800 --> 00:23:49,553
Во время работы в клинике
в Корал Гейблc
428
00:23:49,636 --> 00:23:52,347
он встретил пациента, который сыграет
ключевую роль
429
00:23:52,431 --> 00:23:53,849
в последующих событиях.
430
00:23:53,932 --> 00:23:55,976
Его звали Джордж Веласкес.
431
00:23:56,059 --> 00:24:02,649
ДЖОРДЖ «УГИ» ВЕЛАСКЕС
ПРОДАВЕЦ ТЕСТОСТЕРОНА НА ЧЕРНОМ РЫНКЕ
432
00:24:02,732 --> 00:24:07,237
Уги был осужденным преступником.
Он знал людей с наркотиками в Майами
433
00:24:07,612 --> 00:24:10,490
и, по сути, обеспечил связь Тони
с черным рынком.
434
00:24:10,574 --> 00:24:14,536
У нас был такой оборот в то время,
435
00:24:14,619 --> 00:24:16,955
что пришлось закупаться
на черном рынке.
436
00:24:17,456 --> 00:24:19,040
И я покупал их у Уги.
437
00:24:19,875 --> 00:24:23,587
Уги получал товар у бразильца
из Кендалла,
438
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
на окраине Майами,
439
00:24:25,130 --> 00:24:28,800
который «варил» тестостерон
у себя в гараже.
440
00:24:28,884 --> 00:24:31,428
Он был важным поставщиком.
Уги был изобретательным.
441
00:24:31,511 --> 00:24:33,430
Он был типичным уличным дилером,
442
00:24:33,513 --> 00:24:35,515
который может достать то,
чего ты не можешь.
443
00:24:35,599 --> 00:24:38,185
Уги порекомендовал меня Юрию Сукарту.
444
00:24:38,393 --> 00:24:39,853
Я понятия не имел, кто это.
445
00:24:39,936 --> 00:24:43,440
Он указал, что он личный помощник,
но не указал у кого.
446
00:24:43,940 --> 00:24:47,527
Каждый раз он приходил в атрибутике
команды Yankee.
447
00:24:47,611 --> 00:24:51,198
На руке было кольцо Мировой серии.
Я не мог не заметить, оно огромное.
448
00:24:51,281 --> 00:24:53,366
Я спросил: «Ты связан с Yankees?»
449
00:24:53,450 --> 00:24:56,953
«За них играет двоюродный брат,
а я его личный тренер.
450
00:24:57,037 --> 00:24:59,164
Он хочет увидеться с тобой».
451
00:25:01,875 --> 00:25:05,170
Я поехал в Тампу,
приехал к бутик-отелю.
452
00:25:05,253 --> 00:25:06,630
Постучал в дверь,
453
00:25:06,713 --> 00:25:09,841
и дверь открыл Алекс Родригес.
454
00:25:10,217 --> 00:25:15,096
Первое, что он сказал, было:
«Дай то, что принимал Мэнни».
455
00:25:15,555 --> 00:25:19,809
Он не знает меня, не знает,
почему анализы Мэнни зашкаливали,
456
00:25:19,893 --> 00:25:22,729
но он знал спортивные показатели Мэнни
и его игру.
457
00:25:22,812 --> 00:25:24,814
Я подумал: «Ничего себе!»
458
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
Ему было плевать, как поймали Мэнни.
459
00:25:28,693 --> 00:25:30,612
Просто наплевать, он хотел препарат.
460
00:25:31,196 --> 00:25:35,450
Это явно указывает
на обоснованность риска.
461
00:25:36,451 --> 00:25:40,413
Чемпионы мира New York Yankees
против Kansas City Royals
462
00:25:40,497 --> 00:25:42,123
на арене Kauffman Stadium.
463
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
Человек сразу мне поверил.
464
00:25:44,042 --> 00:25:45,919
Через семь дней после начала курса
465
00:25:46,002 --> 00:25:48,505
он выбил три хоум-рана в одной игре.
466
00:25:53,009 --> 00:25:56,930
Я спросил о самочувствии, он сказал:
«Как в 18 лет.
467
00:25:57,472 --> 00:26:00,100
Какое бы топливо ты мне не вколол,
468
00:26:00,183 --> 00:26:01,309
не останавливайся».
469
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
Его первый взнос был 80 тысяч.
470
00:26:03,687 --> 00:26:08,441
По текущему соглашению он платил
12000 долларов в месяц наличными,
471
00:26:08,525 --> 00:26:10,902
а его целью были 800 хоум-ранов.
472
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
Он сказал, что по достижении 800,
заплатит мне бонус.
473
00:26:13,905 --> 00:26:17,325
А также даст еще 150 тысяч
при работе только с ним.
474
00:26:17,409 --> 00:26:19,536
Я ответил: «200 тысяч – и по рукам».
475
00:26:19,786 --> 00:26:22,831
Мой опыт работы с Алексом,
476
00:26:23,415 --> 00:26:25,208
думаю, можно подытожить фразой:
477
00:26:26,293 --> 00:26:27,252
он был странным.
478
00:26:27,877 --> 00:26:30,255
Помню, у него была квартира.
479
00:26:30,338 --> 00:26:32,173
С видом на Гудзон, в Нью-Йорке.
480
00:26:32,507 --> 00:26:33,925
Вся квартира была белая.
481
00:26:34,009 --> 00:26:35,719
Даже деревянные полы.
482
00:26:36,136 --> 00:26:38,263
Мне она казалась слишком белой.
483
00:26:38,346 --> 00:26:39,973
Все телевизоры включены.
484
00:26:40,056 --> 00:26:44,686
Они показывали его прошлые хоум-раны
485
00:26:44,769 --> 00:26:48,815
или прошлые засчитанные пробежки.
Так он себя мотивировал.
486
00:26:49,733 --> 00:26:53,445
Я путешествовал за ним
и делал инъекции на месте.
487
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
Где только я не делал инъекции людям.
488
00:26:57,032 --> 00:27:00,327
Один бейсболист пропустил инъекцию,
я спрашиваю: «Где ты?»,
489
00:27:00,410 --> 00:27:03,413
он отвечает: «На заправке на Северной
федеральной автомагистрали».
490
00:27:03,663 --> 00:27:05,665
Мы укололи его на заправке.
491
00:27:06,082 --> 00:27:09,127
Другой сказал,
что он на Marlin Stadium.
492
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Это было уморительно.
493
00:27:10,378 --> 00:27:13,173
Я подъехал к стадиону за три часа
до игры,
494
00:27:13,256 --> 00:27:15,717
а он выходит в шлёпанцах
и в полной экипировке.
495
00:27:15,800 --> 00:27:18,595
Мы заехали на парковку ресторана
Pollo Tropical.
496
00:27:18,678 --> 00:27:20,347
Он первым пошел в уборную.
497
00:27:20,472 --> 00:27:23,141
Я пошел за ним,
сделал ему инъекцию прямо там.
498
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
Но забавнее всего было
499
00:27:25,560 --> 00:27:28,146
в туалете ночного клуба LIV с Алекcом.
500
00:27:28,563 --> 00:27:29,397
Dale!
501
00:27:36,446 --> 00:27:39,949
Я делал анализ крови для определения
недостающих компонентов
502
00:27:40,033 --> 00:27:41,785
и пытался исправить это.
503
00:27:43,078 --> 00:27:46,289
Он сел на унитаз, на самый настоящий,
504
00:27:46,623 --> 00:27:50,669
а я присел на колени,
чтобы взять кровь.
505
00:27:54,631 --> 00:27:57,842
Алекс заказал два стола,
я сидел за одним столом с Уги.
506
00:27:58,593 --> 00:28:00,387
Все вокруг скакали.
507
00:28:04,599 --> 00:28:07,227
Я вдруг понял, что потерял пробирку
с кровью.
508
00:28:08,353 --> 00:28:11,106
- «Алекс, у нас проблема».
- «Какая?»
509
00:28:11,189 --> 00:28:13,483
- «Я потерял пробирку».
- «Издеваешься?»
510
00:28:14,567 --> 00:28:16,986
Мы ползаем по полу, ищем пробирку,
511
00:28:17,070 --> 00:28:18,613
а все вокруг нас прыгают.
512
00:28:33,336 --> 00:28:36,589
Это Майк, The Situation Sorrentino,
из шоу Jersey Shore.
513
00:28:36,673 --> 00:28:37,674
Именно так.
514
00:28:38,299 --> 00:28:40,677
Все знают, как я люблю загорать.
515
00:28:40,760 --> 00:28:42,971
Это Boca Tanning.
Первоклассное заведение.
516
00:28:43,054 --> 00:28:45,432
Это лучший солярий в стране,
517
00:28:45,515 --> 00:28:47,809
и в этом вся штука.
518
00:28:48,393 --> 00:28:50,353
Уги был партнером в Boca Tanning.
519
00:28:50,478 --> 00:28:53,398
Уги подошел ко мне и сказал:
«Хочу познакомить тебя с ребятами.
520
00:28:53,773 --> 00:28:56,943
Они владеют соляриями Boca Tanning.
521
00:28:57,110 --> 00:29:00,488
Можно создать что-то наподобие спа,
522
00:29:00,572 --> 00:29:02,949
в этих соляриях достаточно места,
523
00:29:03,199 --> 00:29:06,953
они хотят поговорить с тобой
о создании пробной программы.
524
00:29:07,036 --> 00:29:11,332
Он хочет найти способ превратить
свой бизнес во франшизу.
525
00:29:11,416 --> 00:29:13,960
Подумать о расширении бизнеса.
526
00:29:14,127 --> 00:29:16,880
Тогда он связывается
с соляриями Boca Tanning,
527
00:29:16,963 --> 00:29:18,465
которыми владеют браться Карбоун.
528
00:29:18,548 --> 00:29:25,096
СОЛЯРИЙ BOCA TANNING
ПИТ КАРБОУН АНТОНИ КАРБОУН
529
00:29:25,180 --> 00:29:26,723
Я встретился с Питом Карбоуном
530
00:29:26,806 --> 00:29:29,893
в солярии Boca Tanning в южном Майами
в первый раз,
531
00:29:29,976 --> 00:29:31,811
и мы обсудили, как нам вести бизнес.
532
00:29:31,895 --> 00:29:35,774
Питер и Энтони Карбоун как-будто
вышли из «Славных парней».
533
00:29:35,857 --> 00:29:39,235
Крутые ребята из Нью-Йорка,
пробившиеся во Флориду
534
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
и, по сути, влившиеся в бизнес
с соляриями после того,
535
00:29:41,905 --> 00:29:45,200
как мечты о полицейской академии
не сбылись.
536
00:29:45,283 --> 00:29:48,995
Мы открыли пробное заведение
в Boca Tanning.
537
00:29:49,078 --> 00:29:51,331
Пробная программа называлась
Boca Body.
538
00:29:51,414 --> 00:29:54,417
Здесь я также впервые встретился
с Портером Фишером.
539
00:29:54,918 --> 00:29:58,463
Моя слабость – загар.
Я это очень люблю.
540
00:29:58,546 --> 00:30:03,927
ПОРТЕР ФИШЕР
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЗАГОРАЮЩИЙ
541
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
Витамин D, ощущение тепла на теле.
542
00:30:06,638 --> 00:30:08,973
Неважно, как я себя чувствую
до солярия.
543
00:30:09,057 --> 00:30:11,434
Несколько часов под лампой –
и мне лучше.
544
00:30:11,518 --> 00:30:14,479
Разные лосьоны делают кожу
мягкой и загоревшей.
545
00:30:15,104 --> 00:30:19,067
Всё сделано, чтобы ты чувствовал
себя лучше. И ты чувствуешь.
546
00:30:19,150 --> 00:30:21,528
Один из моих прошлых соляриев –
в южной части Майами
547
00:30:21,903 --> 00:30:24,239
в Сансет Плаза, через дорогу
от Университета Майами.
548
00:30:24,322 --> 00:30:27,116
Открылся солярий Boca Tanning Club.
549
00:30:27,200 --> 00:30:30,078
Я сходил, поговорил с владельцами,
они мне очень понравились.
550
00:30:30,161 --> 00:30:31,663
Я стал постоянным клиентом.
551
00:30:32,038 --> 00:30:35,041
Когда меня представляли, то говорили:
«Портер, постоянный клиент».
552
00:30:35,124 --> 00:30:37,418
А я добавлял:
«Профессиональный загорающий».
553
00:30:37,502 --> 00:30:39,629
Я знал все солярии, все лосьоны.
554
00:30:39,712 --> 00:30:41,714
Я знал порядок работы,
и когда приходят люди.
555
00:30:41,798 --> 00:30:44,843
Я стал завсегдатаем за баром.
556
00:30:44,926 --> 00:30:45,927
«Портер!»
557
00:30:46,010 --> 00:30:49,180
Флорида – солнечный штат,
и невзирая на это
558
00:30:49,597 --> 00:30:53,768
во Флориде больше соляриев на человека,
чем где бы то ни было в США.
559
00:30:53,977 --> 00:30:56,896
Все хотят всего и сразу,
особенно здесь, в Майами.
560
00:30:56,980 --> 00:30:58,690
Зачем тебе загорать?
561
00:30:58,982 --> 00:31:00,233
Потому что это быстро.
562
00:31:00,316 --> 00:31:02,777
Хочу сейчас. Деньги сейчас.
Славу сейчас.
563
00:31:03,361 --> 00:31:07,532
Они были первым солярием в стране,
который работал круглосуточно.
564
00:31:07,699 --> 00:31:10,243
Есть поговорка:
«Если работаешь круглые сутки,
565
00:31:10,326 --> 00:31:12,161
не жди ничего хорошего
после трех ночи».
566
00:31:12,954 --> 00:31:16,249
Вдруг поговорка перестала быть правдой.
567
00:31:16,332 --> 00:31:18,626
Была еще одна компания соляриев,
568
00:31:18,710 --> 00:31:23,339
купившая пару заведений
Boca Tanning Club за городом,
569
00:31:23,423 --> 00:31:26,426
и Питер сказал мне:
«Если они полезут сюда,
570
00:31:26,509 --> 00:31:28,511
то за это можно и пулю получить».
571
00:31:28,678 --> 00:31:30,680
«Знаю, вам это не нравится».
572
00:31:30,763 --> 00:31:34,392
«Понятия не имеешь,
что бывает, когда тронут семью,
573
00:31:34,475 --> 00:31:36,102
их хлеб и бизнес.
574
00:31:36,185 --> 00:31:38,438
За это убивают, и довольно быстро».
575
00:31:39,397 --> 00:31:42,150
Пит и правда походил на персонажа
из «Славных парней».
576
00:31:42,275 --> 00:31:45,695
Из-за этого я держал дистанцию
и не хотел его расстроить.
577
00:31:45,778 --> 00:31:47,864
Мне нравилось у них.
Не хотелось ссориться.
578
00:31:47,947 --> 00:31:49,741
Мне нравилось у них в солярии.
579
00:31:49,866 --> 00:31:52,452
Зачем мне портить с ними отношения?
580
00:31:53,202 --> 00:31:55,622
Много красивый людей заходило
в солярий,
581
00:31:55,705 --> 00:31:57,248
там было приятно проводить время.
582
00:31:57,332 --> 00:31:59,959
Приятно быть в компании,
а не смотреть со стороны.
583
00:32:00,543 --> 00:32:02,545
Я поправился и набрал вес.
584
00:32:02,712 --> 00:32:04,505
Стал весить почти 108 кг.
585
00:32:04,589 --> 00:32:07,467
Как бы я ни старался,
помолодеть не получалось.
586
00:32:07,842 --> 00:32:09,928
Я не знал, смогу ли я стать как раньше.
587
00:32:10,011 --> 00:32:12,263
Энтони искал способ расширить бизнес.
588
00:32:12,555 --> 00:32:15,683
Они начали перестраивать здание,
чтобы выделить часть
589
00:32:15,767 --> 00:32:17,769
под клинику оздоровления
и омоложения.
590
00:32:18,102 --> 00:32:22,148
Boca Body отходил Джоджу Веласкесу,
которого знал Пит.
591
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Его называли Уги.
592
00:32:23,608 --> 00:32:26,319
Я просил: «Что это у вас там?»
Он сказал: «Еще один бизнес.
593
00:32:26,402 --> 00:32:28,029
Клиника омоложения. Попробуешь?
594
00:32:28,112 --> 00:32:29,822
Я познакомлю тебя с врачом».
595
00:32:29,989 --> 00:32:31,824
Так я впервые увидел Тони Боша.
596
00:32:32,742 --> 00:32:36,245
Я зашел в Boca Body,
за столом сидел Тони.
597
00:32:36,371 --> 00:32:39,415
Он был в белом халате с надписью
«Доктор Тони Бош».
598
00:32:39,499 --> 00:32:42,126
На шее висел стетоскоп.
599
00:32:42,669 --> 00:32:44,504
Конечно я подумал, что он врач.
600
00:32:44,921 --> 00:32:46,047
Я представился.
601
00:32:46,130 --> 00:32:48,466
Мы начали беседовать,
я передал анализ крови.
602
00:32:48,967 --> 00:32:50,385
Тони посмотрел и сказал:
603
00:32:50,468 --> 00:32:52,428
«Можно работать. Откуда вы?
604
00:32:52,679 --> 00:32:53,513
Где учились?»
605
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Я сказал: «В Колумбе».
Он сказал: «Я тоже.
606
00:32:58,309 --> 00:33:00,812
Знаете, я дам вам скидку
как однокашнику».
607
00:33:01,312 --> 00:33:03,231
«Знаете, кто я такой?»
608
00:33:03,731 --> 00:33:04,691
«Нет».
609
00:33:05,274 --> 00:33:06,567
«Бейсбол?»
610
00:33:06,651 --> 00:33:07,902
«Нет, извините».
611
00:33:08,736 --> 00:33:11,322
Тип вопросов навел меня на мысль,
612
00:33:11,406 --> 00:33:13,741
что он хотел сказать,
что играл за университет.
613
00:33:15,785 --> 00:33:18,413
Портер Фишер. С чего начать?
Даже не знаю.
614
00:33:21,499 --> 00:33:22,333
Хорошо.
615
00:33:22,834 --> 00:33:25,920
Он показался мне заброшенным ребенком,
616
00:33:26,421 --> 00:33:27,463
очень нуждающимся.
617
00:33:27,547 --> 00:33:31,092
Человеком, жаждущим
и требующим внимания,
618
00:33:31,175 --> 00:33:32,677
требующим одобрения.
619
00:33:33,052 --> 00:33:34,971
Тогда я хотел похудеть.
620
00:33:35,179 --> 00:33:36,305
Он дал мне кое-что.
621
00:33:36,806 --> 00:33:37,890
Одну таблетку.
622
00:33:38,182 --> 00:33:39,017
«Попробуй».
623
00:33:39,100 --> 00:33:40,685
Я пошел в зал через полчаса.
624
00:33:40,768 --> 00:33:43,521
Я чувствовал себя отлично, великолепно.
Я вернулся к нему
625
00:33:43,604 --> 00:33:45,064
и я спросил «Что это было?»
626
00:33:45,148 --> 00:33:47,400
От сказал: «То, что принимает
Лэнс Армстронг».
627
00:33:47,650 --> 00:33:49,485
Я сказал, что понял.
628
00:33:49,986 --> 00:33:51,696
Я ушел и думал про себя,
629
00:33:51,779 --> 00:33:53,614
что принимаю то же, что и Армстронг.
630
00:33:53,698 --> 00:33:56,367
Беднягу полощут СМИ
за употребление стероидов.
631
00:33:56,743 --> 00:33:58,828
Он принимает то, что дает ему врач.
632
00:33:58,911 --> 00:33:59,996
Вперед, Лэнс.
633
00:34:00,079 --> 00:34:01,164
Это сработало.
634
00:34:02,457 --> 00:34:06,586
Со временем вес снизился со 107 до 84.
635
00:34:07,754 --> 00:34:10,423
После этого компания Boca Body исчезла.
636
00:34:11,466 --> 00:34:14,052
Характеры столкнулись.
637
00:34:14,135 --> 00:34:16,763
Неуплата аренды, уклонение от правил,
638
00:34:16,846 --> 00:34:18,431
перемещения с места на место.
639
00:34:18,890 --> 00:34:23,519
Подобное не могло пройти с Карбоунами,
которые занимались тем же самым.
640
00:34:23,603 --> 00:34:26,439
Я сказал Уги и Питу,
что мне не нравится.
641
00:34:26,522 --> 00:34:30,068
Затем аннулировал партнерство с ними
642
00:34:30,151 --> 00:34:31,069
и пошел дальше.
643
00:34:31,277 --> 00:34:32,820
Жуликов не обманешь.
644
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
Именно это и происходило.
645
00:34:34,781 --> 00:34:37,700
Я открыл заведение рядом
с Университетом Майами.
646
00:34:37,784 --> 00:34:39,660
Я назвал его Biogenesis.
647
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
Когда Boca Body закрылся,
648
00:34:42,538 --> 00:34:45,750
я продолжал загорать,
но не получал нужных результатов.
649
00:34:45,875 --> 00:34:49,087
Я стал разыскивать Тони повсюду.
650
00:34:49,670 --> 00:34:52,048
Наконец, я нашел его в новом месте
651
00:34:52,131 --> 00:34:53,758
напротив Университета Майами,
652
00:34:53,841 --> 00:34:58,012
рядом с университетским стадионом,
названным в честь Алекса Родригеса.
653
00:34:59,639 --> 00:35:01,390
Портер пришел в Biogenesis.
654
00:35:01,891 --> 00:35:03,392
«Зачем пришел?»
655
00:35:03,476 --> 00:35:05,103
«Хочу продолжить то, что начали.
656
00:35:05,186 --> 00:35:06,813
Можно мне скидку однокашника?»
657
00:35:06,896 --> 00:35:08,815
«Конечно. Скажи, чего хочешь?»
658
00:35:09,857 --> 00:35:13,653
Я взял и сказал: «Хочу выглядеть
как Сильвестр Сталлоне».
659
00:35:14,153 --> 00:35:16,823
Он: «Мы сможет это сделать».
Я: «Правда?»
660
00:35:17,365 --> 00:35:19,534
Он: «Да, сможем.
Сменим набор препаратов».
661
00:35:19,700 --> 00:35:23,121
Он подписал договор
и стал клиентом Biogenesis
662
00:35:23,204 --> 00:35:24,455
под моим наблюдением.
663
00:35:24,539 --> 00:35:28,501
В это время клиника сотрудничала уже
с более чем 300 спортсменов.
664
00:35:28,668 --> 00:35:32,713
Я не мог за всеми пристально следить,
если угодно.
665
00:35:32,797 --> 00:35:37,260
Я не был рядом, не следил за тем,
чтобы препараты принимались правильно.
666
00:35:37,343 --> 00:35:41,305
Я не был рядом, чтобы проверить
точность выполнения указаний.
667
00:35:41,389 --> 00:35:42,932
Очевидно, что этому не помогал
668
00:35:43,224 --> 00:35:45,685
тот стиль жизни, который тогда вел.
669
00:35:48,062 --> 00:35:49,564
У нас всё было отлично.
670
00:35:49,772 --> 00:35:52,733
И я был слишком увлечен вечеринками.
671
00:35:52,817 --> 00:35:54,610
Не думал, по глупости,
что меня поймают.
672
00:35:54,694 --> 00:35:58,531
Риск, на который идешь,
проживая в Майами, не так велик,
673
00:35:58,614 --> 00:36:00,408
по сравнению с риском
в Северной Дакоте.
674
00:36:00,491 --> 00:36:04,745
В Майами еще царят умонастроения 80-х
и атмосфера «Кокаиновых ковбоев»
675
00:36:04,829 --> 00:36:06,080
и «Дикого Дикого Запада».
676
00:36:06,164 --> 00:36:07,957
Я думал, что раз забрался так далеко,
677
00:36:08,040 --> 00:36:09,667
то уже дойду до конца без ареста.
678
00:36:12,712 --> 00:36:16,215
Переломным моментом стало то,
679
00:36:16,299 --> 00:36:21,470
что Мелки Кабрера попался на допинге.
680
00:36:21,554 --> 00:36:23,639
Кабрера провалил допинг-тест.
681
00:36:23,723 --> 00:36:26,267
Его поймали
на использовании стимуляторов
682
00:36:26,350 --> 00:36:28,644
с целью повысить себе зарплату.
683
00:36:28,936 --> 00:36:30,980
Я знал, что это конец. Я не дурак.
684
00:36:31,063 --> 00:36:33,274
Мелки Кабрера, Бартоло Колон.
685
00:36:33,357 --> 00:36:36,527
После положительного теста Кабреры,
питчер Athletics, Бартоло Колон,
686
00:36:36,611 --> 00:36:39,739
также получил дисквалификация на 50 игр
также за тестостерон.
687
00:36:40,198 --> 00:36:45,036
Все они начали попадаться на допинге.
Я решил не работать со спортсменами.
688
00:36:45,119 --> 00:36:47,330
Оставить всё это на время.
689
00:36:47,997 --> 00:36:49,498
Я стал отпускать игроков.
690
00:36:49,582 --> 00:36:51,334
Отказался от новых пациентов,
691
00:36:51,417 --> 00:36:54,962
поэтому мы предоставляли
ежемесячные услуги старым пациентам.
692
00:36:55,087 --> 00:36:58,591
Мой доход не был прежним,
а персонал остался тем же.
693
00:36:58,674 --> 00:36:59,717
Расходы – теми же.
694
00:36:59,800 --> 00:37:01,677
Тогда был полный хаос.
695
00:37:02,887 --> 00:37:05,640
Я начал замечать
полное отсутствие рекламы
696
00:37:05,723 --> 00:37:06,766
во всём здании.
697
00:37:06,849 --> 00:37:10,061
Я подумал: «Я же могу отплатить сфере,
которую я любил.
698
00:37:10,144 --> 00:37:12,396
Могу помочь этому парню развить бизнес.
699
00:37:12,480 --> 00:37:15,816
Я же ходячая реклама того,
как этот парень работает».
700
00:37:15,900 --> 00:37:19,028
Тони в каком-то смысле понимает,
что этого точно не стоит делать.
701
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
Он, по сути, наркоторговец.
702
00:37:20,821 --> 00:37:24,784
Это как пойти в район
к своему дилеру кокаина в Майами
703
00:37:25,201 --> 00:37:28,663
сказать ему, какой он молодец
и представить ему рекламную компанию.
704
00:37:28,746 --> 00:37:30,581
Он знает, что так нельзя делать.
705
00:37:31,082 --> 00:37:32,166
Но Портер не понимает.
706
00:37:32,250 --> 00:37:35,461
Портер начал чаще появляться
в моем офисе.
707
00:37:35,544 --> 00:37:37,463
Практически слонялся в приемной.
708
00:37:37,588 --> 00:37:41,217
Мне тогда было всё равно,
потому что любому посетителю
709
00:37:41,300 --> 00:37:44,095
он рассказывал, какие мы хорошие.
710
00:37:44,553 --> 00:37:49,392
На меня работал парень, Рики Мартинес.
Он был начальником финансового отдела.
711
00:37:49,475 --> 00:37:53,396
РИКИ МАРТНЕС
НАЧАЛЬНИК ФИНАНСОВОГО ОТДЕЛА
712
00:37:53,479 --> 00:37:54,730
Я спросил: «Слушай, Рики,
713
00:37:54,814 --> 00:37:56,524
давай я займусь маркетингом?
714
00:37:56,607 --> 00:37:58,401
Позвольте помочь вам.
715
00:37:58,693 --> 00:38:01,028
Я долго занимался
корпоративным маркетингом».
716
00:38:01,195 --> 00:38:02,905
Каждый визит я спрашивал:
717
00:38:02,989 --> 00:38:05,283
«Давайте займусь маркетингом».
Меня игнорировали.
718
00:38:05,366 --> 00:38:07,535
«Я заплачу, если дело в этом.
719
00:38:07,618 --> 00:38:09,287
Давайте сделаю брошюры и визитки.
720
00:38:09,370 --> 00:38:10,454
Давайте покажу навыки».
721
00:38:11,038 --> 00:38:12,248
«Нет, не нужно».
722
00:38:12,331 --> 00:38:14,208
«Я хочу. У меня есть немного денег».
723
00:38:14,917 --> 00:38:16,585
«У тебя есть немного денег?»
724
00:38:17,420 --> 00:38:19,505
Между походами в солярий
725
00:38:19,839 --> 00:38:22,341
он начал ездить на велосипеде
по району.
726
00:38:22,508 --> 00:38:25,261
Когда я ехал на велосипеде,
меня сбил машина.
727
00:38:28,389 --> 00:38:32,435
Это оказалось благодатью
для Потера Фишера,
728
00:38:32,518 --> 00:38:37,565
так как владелец «Ягуара» заплатил
щедрое страховое возмещение.
729
00:38:37,648 --> 00:38:40,026
Этим вечером – бум!
730
00:38:40,109 --> 00:38:42,069
Тони звонит мне в первый раз и говорит:
731
00:38:42,153 --> 00:38:43,612
«Я разговаривал с Рики.
732
00:38:43,696 --> 00:38:45,948
Рики говорит, что у тебя есть
немного денег».
733
00:38:46,365 --> 00:38:48,826
Он говорит: «Я верю в тебя.
Верю в бизнес.
734
00:38:48,909 --> 00:38:51,746
Я хотел бы как-нибудь участвовать».
735
00:38:51,829 --> 00:38:54,874
«У меня другое предложение.
Почему бы не инвестировать в бизнес?»
736
00:38:55,541 --> 00:38:56,751
Я согласился.
737
00:38:57,126 --> 00:38:58,669
ОЛУХ
738
00:38:58,794 --> 00:39:02,882
«Ты мог бы быть директором
по маркетингу за 20% от дохода.
739
00:39:03,049 --> 00:39:06,218
Дай мне 4000, и я верну тебе 4800.
740
00:39:06,302 --> 00:39:08,346
Будут платить по 1200 баксов в неделю.
741
00:39:08,429 --> 00:39:10,222
Через месяц ты всё вернешь».
742
00:39:10,306 --> 00:39:11,474
Я согласился.
743
00:39:11,974 --> 00:39:16,645
Если вы не понимаете сделки Портера
и Тони Боша на 4000 долларов,
744
00:39:16,729 --> 00:39:19,065
то это потому, вероятно,
что в ней нет смысла.
745
00:39:19,148 --> 00:39:22,985
Теперь много споров о том,
были ли эти 4000 долларов инвестицией
746
00:39:23,069 --> 00:39:24,570
в компанию или это был заём.
747
00:39:24,653 --> 00:39:28,324
По сути, мы имеем человека
в лице Тони Боша,
748
00:39:28,407 --> 00:39:31,369
у которого земля уходила из-под ног,
749
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
который был готов на всё ради денег.
750
00:39:33,287 --> 00:39:36,415
Вероятно, он наговорил Портеру
с три короба,
751
00:39:36,499 --> 00:39:37,833
чтобы отобрать деньги.
752
00:39:38,125 --> 00:39:40,586
Рики спросил: «Ты точно этого хочешь?»
753
00:39:41,087 --> 00:39:43,756
«Я каждый месяц
прошу доверить мне маркетинг».
754
00:39:43,839 --> 00:39:45,466
«Просто хочу убедиться.
755
00:39:45,549 --> 00:39:46,425
Точно хочешь?»
756
00:39:46,926 --> 00:39:49,387
Я выписал чек Biogenesis
на 4000 долларов.
757
00:39:49,929 --> 00:39:52,932
Портер Фишер инвестирует, так ведь?
758
00:39:53,474 --> 00:39:56,102
Он думает, он –
часть команды Biogenesis.
759
00:39:56,685 --> 00:39:59,188
Он вообще не часть команды Biogenesis.
760
00:39:59,271 --> 00:40:01,941
Давайте разберемся, что мне делать?
761
00:40:02,024 --> 00:40:05,194
Я создал целый профиль на Gmail
для каждого:
762
00:40:05,277 --> 00:40:06,862
для него, для Рики, для его отца.
763
00:40:06,946 --> 00:40:11,158
Я делал всё,
чтобы сделать бизнес настоящим.
764
00:40:11,742 --> 00:40:14,537
Я сказал: «Рики, давай изменим сайт.
Я сделаю новый.
765
00:40:14,620 --> 00:40:17,623
Растолкуйте мне наши услуги.
Нужно понять стоимость.
766
00:40:17,748 --> 00:40:19,375
Сколько мы берем за тестостерон?»
767
00:40:19,667 --> 00:40:23,796
Он говорит: «При наличии рецепта
100 долларов.
768
00:40:23,879 --> 00:40:26,132
Если рецепт от доктора Педро».
769
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
Я говорю: «Хорошо. Что еще?»
770
00:40:28,300 --> 00:40:29,802
«Если не покупаем у Уги».
771
00:40:30,302 --> 00:40:31,971
«Зачем покупать его у Уги?»
772
00:40:32,054 --> 00:40:33,597
Я не знаю, как это работает.
773
00:40:33,681 --> 00:40:36,851
«Уги знает другого доктора?»
774
00:40:37,309 --> 00:40:40,479
«Портер, Уги – это лишь
напыщенный дилер стероидов».
775
00:40:41,355 --> 00:40:44,942
Хорошо. Я понял.
776
00:40:45,651 --> 00:40:46,735
Теперь я говорю:
777
00:40:46,819 --> 00:40:49,905
«Всё начинает немного проясняться.
778
00:40:49,989 --> 00:40:52,658
Вот почему нас нет рекламы».
779
00:40:52,741 --> 00:40:55,786
Когда я понял,
сколько он отнимает времени,
780
00:40:55,870 --> 00:40:59,832
я начал игнорировать его запросы
на встречи и приемы.
781
00:40:59,915 --> 00:41:04,003
Думаю, это раздражало и огорчало его.
782
00:41:04,086 --> 00:41:07,173
Проходит неделя.
«Привет, Рик. Где Тони?» – «Его нет».
783
00:41:07,715 --> 00:41:10,050
«Я знаю, но я жду 1200 баксов».
784
00:41:10,509 --> 00:41:12,386
«Что ты хочешь услышать, Портер?
Его нет».
785
00:41:12,887 --> 00:41:14,805
«И что?»
786
00:41:14,889 --> 00:41:18,017
«Портер, я тебя спрашивал,
точно ли ты этого хочешь?»
787
00:41:19,143 --> 00:41:21,645
Наконец, я встретил Тони,
он сказал: «Прости.
788
00:41:21,729 --> 00:41:23,689
Я был в командировке за городом.
789
00:41:23,772 --> 00:41:25,274
Я знаю, что обещал 1200 баксов.
790
00:41:25,357 --> 00:41:27,568
Я хочу пересмотреть условия.
791
00:41:27,651 --> 00:41:29,487
Не кипятись, Портер.
792
00:41:29,987 --> 00:41:31,489
Давай отдам 600 сейчас».
793
00:41:32,281 --> 00:41:34,033
Я иду в медпункт – вижу его.
794
00:41:34,116 --> 00:41:36,869
Иду в кладовую – вижу его.
795
00:41:37,119 --> 00:41:38,871
Иду в финансовый отдел – вижу его.
796
00:41:39,455 --> 00:41:40,915
Вижу его на парковке утром
797
00:41:40,998 --> 00:41:42,166
и в конце рабочего дня.
798
00:41:42,249 --> 00:41:44,585
Он повсюду, чуть ли не преследует меня.
799
00:41:45,085 --> 00:41:47,379
Пошла вторая неделя,
я спрашиваю у Рики про деньги.
800
00:41:47,463 --> 00:41:49,465
«Сейчас у меня нет. Приходи завтра».
801
00:41:49,548 --> 00:41:51,091
«Почему? В чём дело?»
802
00:41:51,175 --> 00:41:53,135
«Завтра будет больше людей.
803
00:41:53,219 --> 00:41:54,762
Нужно больше клиентов
с наличными».
804
00:41:55,262 --> 00:41:56,722
«Рики, что здесь происходит?»
805
00:41:57,223 --> 00:41:59,725
«Ты не понимаешь,
мы не платим аренду три месяца».
806
00:42:01,268 --> 00:42:02,811
Я жил на широкую ногу.
807
00:42:02,895 --> 00:42:07,441
Я тратил примерно по 40000 в месяц,
а еще были расходы.
808
00:42:07,650 --> 00:42:10,319
Еще была налоговая, алименты,
еще то и это.
809
00:42:10,819 --> 00:42:12,863
У меня было две аренды.
810
00:42:12,947 --> 00:42:15,533
Одна на 7000 долларов. Другая на 5000.
Я всё платил.
811
00:42:15,616 --> 00:42:18,244
Я тратил в два раза больше, чем имел.
812
00:42:18,452 --> 00:42:22,122
Еще, конечно, 5000-6000 в месяц
уходило на кокаин.
813
00:42:22,206 --> 00:42:25,834
У тебя еще остается 60000 в месяц.
814
00:42:25,918 --> 00:42:28,128
Как можно потратить столько
на наркотики?
815
00:42:28,712 --> 00:42:30,214
Я даже сказал Рику:
816
00:42:30,297 --> 00:42:33,008
«Если я не получу своих денег,
я всё разнесу.
817
00:42:33,133 --> 00:42:35,761
Разнесу всю вашу контору,
и вы не встанете на пути.
818
00:42:35,844 --> 00:42:38,180
Вы станете разменной монетой для меня.
819
00:42:38,264 --> 00:42:40,808
Моих 4000 вам не видать.
Верните деньги».
820
00:42:40,891 --> 00:42:45,312
Портер стал очень раздражительным,
расстроенным и злым.
821
00:42:45,396 --> 00:42:49,316
Он оставлял безумные голосовые
и текстовые сообщения.
822
00:42:49,692 --> 00:42:52,528
Писал письма. Оскорбляющие,
отвратительные.
823
00:42:52,611 --> 00:42:55,155
Дошло до того, что я испугался.
824
00:42:55,656 --> 00:42:58,617
Тони в кабинете. Я захожу:
«Привет, Тони. Как дела?»
825
00:42:58,701 --> 00:43:00,077
«Хорошо. Чем могу помочь?»
826
00:43:00,160 --> 00:43:01,662
«Мне нужны мои деньги».
827
00:43:02,663 --> 00:43:04,248
«У меня их нет».
828
00:43:04,331 --> 00:43:07,334
«Тони, я не шучу. Верни деньги.
829
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
Просрочка большая. Верни деньги».
830
00:43:09,545 --> 00:43:12,131
«Я доктор Тони Бош. Ты кто такой?»
831
00:43:12,923 --> 00:43:14,967
«Я точно не тот, кого ты объегоришь».
832
00:43:15,467 --> 00:43:16,594
У меня было два выхода.
833
00:43:16,677 --> 00:43:19,263
Либо размазать его по полу прямо там,
834
00:43:19,346 --> 00:43:22,141
либо выяснить в чём дело
и развалить его бизнес.
835
00:43:22,224 --> 00:43:23,517
Тогда я сказал Рики:
836
00:43:23,601 --> 00:43:25,853
«Ничего ему не плати,
пока не разгребем всё это».
837
00:43:25,936 --> 00:43:27,730
От него одни проблемы.
838
00:43:28,022 --> 00:43:30,774
Портер Фишер – очень серьёзный парень,
839
00:43:30,858 --> 00:43:33,902
который прячет эмоции в себе и...
840
00:43:34,653 --> 00:43:36,363
Он просто вышел из себя.
841
00:43:37,823 --> 00:43:42,369
Это была затяжная пламенная,
выжигающая ярость, которая случается,
842
00:43:42,911 --> 00:43:45,581
когда Портер считает, что его дурят.
843
00:43:46,081 --> 00:43:48,292
В то же время, у меня свободный вход.
844
00:43:49,501 --> 00:43:52,087
Я осматриваюсь внутри.
Делаю фото, пытаюсь разобраться.
845
00:43:56,425 --> 00:43:59,303
Сел за компьютер, повернулся
и посмотрел на коробки за мной.
846
00:44:00,304 --> 00:44:01,347
Меня как током ударило.
847
00:44:02,181 --> 00:44:05,142
Тони пришел однажды
в плохом настроении.
848
00:44:05,225 --> 00:44:07,353
«Вы мне не нужны. Ни один из вас.
849
00:44:07,436 --> 00:44:10,189
Мне нужно только это», – поворачивается
и бросает папку.
850
00:44:10,272 --> 00:44:11,190
«Вот это нужно.
851
00:44:11,273 --> 00:44:13,275
Брошу ее в машину, и сам справлюсь.
852
00:44:13,359 --> 00:44:14,485
Здесь всё необходимое».
853
00:44:14,985 --> 00:44:16,862
Он бросил папку и вышел.
854
00:44:22,618 --> 00:44:24,870
Ему нужны папки? Что в них?
855
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
Я начал смотреть.
856
00:44:26,455 --> 00:44:29,833
На папках были написаны имена.
857
00:44:30,167 --> 00:44:31,168
Вы открываете их.
858
00:44:31,752 --> 00:44:34,004
Это даже не медицинские карты,
859
00:44:34,088 --> 00:44:37,341
это отдельные листы, обрывки,
записки, вырезки.
860
00:44:37,633 --> 00:44:40,761
Я вытащил папку и увидел
список препаратов Джона Секада.
861
00:44:47,059 --> 00:44:49,812
На его столе лежали четыре тетради.
862
00:44:49,895 --> 00:44:52,314
Я открыл одну и перелистнул страницу.
863
00:44:52,398 --> 00:44:55,192
В ней были бейсболисты,
начиная с Алекса.
864
00:44:56,443 --> 00:44:58,612
Мелки Кабрера, Райан Брон.
865
00:44:59,196 --> 00:45:00,114
Вот так сюрприз.
866
00:45:00,197 --> 00:45:03,575
Имена бейсболистов
с пометой «Профессионалы».
867
00:45:04,034 --> 00:45:05,160
Еще куча имен.
868
00:45:05,452 --> 00:45:10,082
Была помета COL, затем еще имена
с пометой HS.
869
00:45:10,165 --> 00:45:12,167
Сотни, возможно, тысячи имен.
870
00:45:12,251 --> 00:45:14,712
Некоторые мало знакомые,
но некоторые очень известные.
871
00:45:14,795 --> 00:45:17,589
Когда видите имя А. Родригес в Майами,
872
00:45:17,673 --> 00:45:19,216
сразу можно не догадаться.
873
00:45:19,299 --> 00:45:21,468
Есть, наверное, тысяча
Алексов Родригесов,
874
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
но тогда вы видите прозвище «Родригес».
875
00:45:23,846 --> 00:45:25,264
Меня снова как током ударило.
876
00:45:25,347 --> 00:45:27,558
«Бейсбол. Знаете, кто я такой?»
877
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
А ведь я и правда не знаю о нём ничего.
878
00:45:30,394 --> 00:45:31,228
Загуглим.
879
00:45:31,979 --> 00:45:34,022
Ввожу «Энтони Бош, бейсбол» –
880
00:45:34,398 --> 00:45:36,191
и первое, что я вижу,
881
00:45:36,442 --> 00:45:39,695
это история о нём и его отце
в 2009 году
882
00:45:39,778 --> 00:45:41,864
и о дисквалификации Мэнни Рамиреса.
883
00:45:42,156 --> 00:45:45,743
Теперь понятно в чём тут дело.
884
00:45:46,535 --> 00:45:47,453
«Ладно.
885
00:45:47,536 --> 00:45:50,372
У меня не так много времени.
Забираю это, пока хватит».
886
00:45:52,082 --> 00:45:53,167
Я хочу вернуть деньги.
887
00:45:53,250 --> 00:45:54,793
Только деньги. Что ему нужно?
888
00:45:54,877 --> 00:45:57,212
В этих записях очень много информации.
889
00:45:57,796 --> 00:45:58,630
Бум!
890
00:46:00,090 --> 00:46:02,426
«Я узнаю всё о нём и разорю его».
891
00:46:06,096 --> 00:46:10,267
Я начал понимать, что некоторые записи
стали пропадать.
892
00:46:10,350 --> 00:46:13,187
Первым делом я пошел к Рики Мартинесу.
893
00:46:13,604 --> 00:46:17,316
Я сказал: «Рики, думаю,
кто-то таскает мои вещи».
894
00:46:17,816 --> 00:46:19,151
Мне пришло СМС от Рики.
895
00:46:19,234 --> 00:46:21,028
«Тони хочет поговорить с тобой».
896
00:46:21,111 --> 00:46:22,279
«У него есть мои деньги?»
897
00:46:22,362 --> 00:46:24,573
«Нет. Ты знаешь, куда делить записи?»
898
00:46:26,492 --> 00:46:27,701
«Какие записи?»
899
00:46:27,785 --> 00:46:30,996
«У Тони были записи,
которые ты мог случайно забрать,
900
00:46:31,079 --> 00:46:33,081
он хочет их обратно».
901
00:46:33,165 --> 00:46:36,168
«Я в таком смятении от того,
что не получил своих денег.
902
00:46:36,251 --> 00:46:38,170
Не уверен, что смогу думать
о чём-то еще.
903
00:46:38,545 --> 00:46:39,963
«Лучше принеси сам.
904
00:46:40,047 --> 00:46:42,299
Ты не знаешь, во что ввязался»,
и так далее.
905
00:46:42,382 --> 00:46:44,760
«Понятно. Пошел ты».
906
00:46:45,260 --> 00:46:50,766
Под предлогом немедленного возврата
денег со сложным процентом,
907
00:46:50,849 --> 00:46:55,729
а я сказал, что ни при каких условиях
я не буду платить кому-то:
908
00:46:55,813 --> 00:46:57,397
сверх того, что брал».
909
00:46:58,398 --> 00:47:00,567
Оглядываясь назад, думаю,
стоило заплатить.
910
00:47:00,651 --> 00:47:06,698
Вышло намного дешевле,
чем я в итоге заплатил.
911
00:47:08,116 --> 00:47:10,077
Однажды вечером я получил письмо.
912
00:47:10,160 --> 00:47:13,497
Отправителем значился Дэвин Кастильо.
913
00:47:13,580 --> 00:47:14,790
Очень короткое письмо.
914
00:47:15,249 --> 00:47:18,836
В нём говорилось, что он читал статью,
написанную мной несколько лет назад
915
00:47:18,919 --> 00:47:20,671
о человеке по имени Тони Бош.
916
00:47:20,754 --> 00:47:23,090
«У меня есть больше информации
об этом докторе,
917
00:47:23,173 --> 00:47:24,466
думаю, она вас заинтересует.
918
00:47:24,550 --> 00:47:25,843
Позвоните, если интересно».
919
00:47:25,926 --> 00:47:27,427
Следующим утром он звонит.
920
00:47:27,928 --> 00:47:32,015
Как журналист, я всегда изначально
скептически отношусь к людям.
921
00:47:32,099 --> 00:47:35,018
Он был очень возбужден и, очевидно,
очень волновался.
922
00:47:35,102 --> 00:47:37,104
К концу разговора он сказал свое имя
923
00:47:37,187 --> 00:47:38,605
чтобы я мог проверить его.
924
00:47:38,689 --> 00:47:42,609
Мы назначили встречу в спорт-баре
в южной части Майами,
925
00:47:42,693 --> 00:47:44,486
через дорогу от Boca Tanning.
926
00:47:45,028 --> 00:47:47,239
Портер сказал: «Мне плевать на Лигу.
927
00:47:47,364 --> 00:47:51,493
У меня одна цель –
уничтожить Тони Боша.
928
00:47:51,743 --> 00:47:55,998
Он врал мне, и я хочу полностью
разрушить его жизнь».
929
00:47:56,331 --> 00:47:58,667
«Бош даже не врач».
930
00:47:58,792 --> 00:48:01,920
«Я видел у него
диплом Университета Белиза».
931
00:48:02,462 --> 00:48:05,591
«Там он и может практиковать,
здесь у него нет такого права».
932
00:48:06,091 --> 00:48:06,925
Я подумал...
933
00:48:08,552 --> 00:48:10,637
Я пришел с намерением помочь эту парню,
934
00:48:11,138 --> 00:48:14,224
а он, оказывается, всего лишь
паршивый аферист.
935
00:48:14,808 --> 00:48:18,395
Он принес с собой одну из тетрадей
и показал мне ее.
936
00:48:19,187 --> 00:48:21,148
«Можно снять копии?»
937
00:48:21,231 --> 00:48:23,317
«Да, можешь копировать.
938
00:48:23,400 --> 00:48:24,985
Ты сможешь прижать его?»
939
00:48:25,068 --> 00:48:28,196
«Если то, что ты говоришь, правда,
то это бомба».
940
00:48:30,115 --> 00:48:32,659
Связь с Портером Фишером оборвалась.
941
00:48:33,035 --> 00:48:34,244
Я очень волновался,
942
00:48:34,745 --> 00:48:37,748
что информация попадет не в те руки,
943
00:48:37,831 --> 00:48:39,166
не тем людям.
944
00:48:39,249 --> 00:48:42,002
Я позвонил Алексу и рассказал
о случившемся.
945
00:48:42,419 --> 00:48:45,297
Эти люди шантажируют меня.
Тогда же я пошел к Уги.
946
00:48:45,714 --> 00:48:47,257
Я сказал: «У нас проблема».
947
00:48:47,341 --> 00:48:49,301
Уги сказал: «Не волнуйся,
беру ее на себя».
948
00:48:49,384 --> 00:48:51,303
Уги берет на себя Пита Карбоуна.
949
00:48:52,179 --> 00:48:54,806
Теперь я работаю с Тимом
и копирую документы.
950
00:48:55,098 --> 00:48:57,017
Пит звонил мне около 15 раз.
951
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
Он спрашивает «Где ты был?
952
00:48:58,936 --> 00:49:01,647
У меня есть вопрос.
Мне нужен прямой и честный ответ
953
00:49:01,730 --> 00:49:03,231
- на один вопрос».
- «На какой?»
954
00:49:03,315 --> 00:49:06,193
«Ты работаешь над статьей о Боше?»
955
00:49:07,069 --> 00:49:10,364
«Я работаю с New Times».
956
00:49:10,447 --> 00:49:12,115
«Ты не понимаешь, во что ввязался.
957
00:49:12,199 --> 00:49:13,408
Теперь тебя убьют».
958
00:49:14,493 --> 00:49:17,204
- «Бош убьет?»
- «Нет. Уги».
959
00:49:17,788 --> 00:49:19,915
«Уги? Почему он?»
960
00:49:19,998 --> 00:49:22,834
«Ты не знаешь, какие у него связи.
С ним шутки плохи.
961
00:49:22,918 --> 00:49:25,587
Многие замешаны в этом, остановись.
962
00:49:25,671 --> 00:49:29,216
Не нужно связывать с Уги.
У него связи, большие связи.
963
00:49:29,299 --> 00:49:31,259
Тебя убьют, если материал выйдет».
964
00:49:31,343 --> 00:49:33,470
И я думаю про себя:
965
00:49:33,553 --> 00:49:37,557
«Итак, я впутался в дела
какой-то фабрики стероидов
966
00:49:37,641 --> 00:49:39,142
или канала их сбыта,
967
00:49:39,643 --> 00:49:41,728
и Уги за это «прилетит».
968
00:49:41,853 --> 00:49:42,980
Мне стало страшно.
969
00:49:43,063 --> 00:49:44,356
По-настоящему страшно.
970
00:49:44,439 --> 00:49:45,524
«Я сейчас приеду».
971
00:49:45,607 --> 00:49:47,317
- «Не приезжай».
- «Я приеду».
972
00:49:47,693 --> 00:49:51,196
Я взял свой девятимиллиметровый
и уселся в машине,
973
00:49:51,697 --> 00:49:54,908
накрытой брезентом с дыркой,
и ждал, пока кто-нибудь подъедет.
974
00:49:55,158 --> 00:49:56,952
Никогда ни в кого не стрелял,
975
00:49:57,411 --> 00:50:00,372
но не собирался быть убитым
в собственном доме.
976
00:50:01,623 --> 00:50:02,708
Подъезжает Пит,
977
00:50:03,000 --> 00:50:06,461
я даю ему вылезти, подойти к двери,
затем захожу сзади.
978
00:50:06,545 --> 00:50:08,088
- «Пит».
- «Вот ты где.
979
00:50:08,922 --> 00:50:10,590
Убери пистолет, он тебе не нужен.
980
00:50:10,674 --> 00:50:11,591
Заходи внутрь».
981
00:50:11,675 --> 00:50:13,719
Я захожу и спрашиваю:
«Что за хрень?
982
00:50:13,802 --> 00:50:14,886
Меня собираются убить?»
983
00:50:14,970 --> 00:50:16,596
Он говорит: «Что с материалом?»
984
00:50:16,680 --> 00:50:18,140
Я: «Мне нужно вернуть деньги».
985
00:50:18,223 --> 00:50:19,933
Он: «Нет. Чего ты хочешь?»
986
00:50:20,225 --> 00:50:22,227
Я: «Просто вернуть деньги, Пит».
987
00:50:22,310 --> 00:50:24,479
«Спрашиваю тебя еще раз,
чего ты хочешь?»
988
00:50:24,604 --> 00:50:26,815
«Хочу, чтобы этот ублюдок заплатил.
989
00:50:27,399 --> 00:50:29,443
Заплатил то, что украл у меня».
990
00:50:29,943 --> 00:50:31,194
«Мы это решим.
991
00:50:31,278 --> 00:50:34,114
Он получит свое, но на данный момент
992
00:50:34,322 --> 00:50:35,657
тебе нужны только деньги».
993
00:50:35,741 --> 00:50:36,950
«Только деньги».
994
00:50:37,034 --> 00:50:38,910
«Я это решу,
но мне нужны записи».
995
00:50:40,287 --> 00:50:42,914
- «Хорошо».
- «Я улажу все проблемы».
996
00:50:43,749 --> 00:50:46,418
У меня было четыре тетради,
и я отдал их Питу.
997
00:50:46,501 --> 00:50:48,962
Не было нужны держать за них больше.
998
00:50:49,046 --> 00:50:50,797
Тим уже знал всё, что нужно.
999
00:50:50,881 --> 00:50:53,050
Мне казалось, чем дольше я их храню,
1000
00:50:53,550 --> 00:50:55,135
тем опаснее для меня.
1001
00:50:55,886 --> 00:50:58,305
Уги идет к Алексу и говорит:
«Давай 10000 долларов».
1002
00:50:58,805 --> 00:51:01,475
«Я думал, что будет 4 или 5 тысяч».
1003
00:51:01,558 --> 00:51:02,851
«Просто отдай 10000.
1004
00:51:02,934 --> 00:51:04,728
Я согласен на 10000 долларов».
1005
00:51:11,151 --> 00:51:14,029
На следующий день Пит звонит мне:
«Сможешь приехать в салон?»
1006
00:51:14,112 --> 00:51:15,447
Он отдает 4 000 долларов.
1007
00:51:15,906 --> 00:51:17,908
Я говорю: «Мне нужно только 3600».
1008
00:51:17,991 --> 00:51:20,368
Он говорит: «400 за неудобство».
1009
00:51:20,452 --> 00:51:22,621
«Хорошо. Ты отдал ему записи?»
1010
00:51:22,704 --> 00:51:23,580
«Нет».
1011
00:51:23,663 --> 00:51:24,873
«Зачем они тебе?»
1012
00:51:24,956 --> 00:51:26,416
«Я отдал их людям Родригеса».
1013
00:51:26,917 --> 00:51:28,293
И тогда я подумал:
1014
00:51:29,461 --> 00:51:32,047
«Откуда ты знаешь Родригеса?
1015
00:51:32,130 --> 00:51:33,632
Как он вовлечен во всё это?»
1016
00:51:34,132 --> 00:51:37,052
Они забрали записи
и отдали их не мне, а Родгиресу.
1017
00:51:37,135 --> 00:51:41,264
Они думали, раз он заплатил,
то теперь записи его собственные.
1018
00:51:41,473 --> 00:51:42,599
Я сказал: «Отлично.
1019
00:51:42,849 --> 00:51:45,143
Поеду к Родригесу и он отдаст мне их».
1020
00:51:45,644 --> 00:51:47,687
А Алекс мне их не отдал.
1021
00:51:47,771 --> 00:51:50,565
Это был первый раз,
когда Пит упомянул Родригеса.
1022
00:51:50,649 --> 00:51:55,612
Впервые я понял, что Родригес,
или его люди,
1023
00:51:55,695 --> 00:52:01,118
управляли Уги или Питом, или Бошем.
1024
00:52:01,201 --> 00:52:07,833
Вокруг Алекса всегда крутились люди
с сомнительной репутацией.
1025
00:52:07,916 --> 00:52:10,710
Он вырос в Майами. Полагаю, для местных
это вполне нормально.
1026
00:52:10,794 --> 00:52:13,213
Пит позвонил мне: «Давай без шуток,
1027
00:52:13,296 --> 00:52:17,134
мне нужно знать, выйдет ли статья?»
1028
00:52:17,843 --> 00:52:19,344
«Я попросил придержать её».
1029
00:52:19,845 --> 00:52:22,722
Портер не говорил придержать
или забыть про статью.
1030
00:52:22,806 --> 00:52:24,599
Он знал, что она скоро выйдет,
1031
00:52:24,683 --> 00:52:28,270
знал, что она будет
на обложке Miami New Times
1032
00:52:28,353 --> 00:52:31,106
в количестве десяти тысяч экземпляров
по всему городу.
1033
00:52:31,189 --> 00:52:34,276
Знал, что она попадет в интернет
и её полное содержание.
1034
00:52:34,776 --> 00:52:37,237
Я знал, что статья выйдет,
но не сказал об этом,
1035
00:52:37,320 --> 00:52:41,074
потому что боялся.
Я остался один в этой истории.
1036
00:52:41,241 --> 00:52:44,870
Пит говорит: «Не высовывайся,
ты всё правильно сделал. Ты герой».
1037
00:52:45,954 --> 00:52:47,330
Следующий день – вторник.
1038
00:52:48,373 --> 00:52:49,624
Мне звонит Пит.
1039
00:52:50,375 --> 00:52:51,793
Кошмар начался.
1040
00:52:52,335 --> 00:52:55,297
Статья вышла. Я спрашиваю:
«Что они знают?»
1041
00:52:55,380 --> 00:52:56,214
«Всё».
1042
00:52:57,966 --> 00:53:00,135
Статья была подобна взрыву.
1043
00:53:01,803 --> 00:53:04,222
В продолжение истории на SportsCenter,
1044
00:53:04,306 --> 00:53:08,226
фамилии известных бейсболистов,
включая Алекса Родригеса,
1045
00:53:08,310 --> 00:53:10,812
Мелки Кабреру и Джио Гонсалеса,
1046
00:53:10,896 --> 00:53:14,191
упоминаются в документах, полученных
по утверждению Miami New Times,
1047
00:53:14,274 --> 00:53:17,777
от бывших сотрудников компании
Biogenesis of America.
1048
00:53:17,861 --> 00:53:20,238
Мы знали, что статья выходит
в New Times.
1049
00:53:20,322 --> 00:53:22,032
Да, мы закрылись раньше.
1050
00:53:22,115 --> 00:53:25,368
Энтони Бош, директор клиники,
закрывшейся месяц назад,
1051
00:53:25,452 --> 00:53:29,539
связан с 50-матчевоей дисквалификацией
Мэнни Рамиреса
1052
00:53:29,789 --> 00:53:32,751
за нарушение антидопинговых законов
в бейсболе в 2009 году.
1053
00:53:32,834 --> 00:53:36,213
Бош ранее не представал перед местными
или федеральными судами.
1054
00:53:36,296 --> 00:53:39,883
Miami New Times, на основании
трехмесячного расследования сообщает,
1055
00:53:39,966 --> 00:53:45,055
что документы клиники указывают
на продажу стимуляторов,
1056
00:53:45,138 --> 00:53:49,100
включая гормоны роста, тестостерон
и анаболические стероиды.
1057
00:53:49,184 --> 00:53:54,689
Последний допинговый скандал в бейсболе
может стать самый крупным за всё время.
1058
00:53:54,773 --> 00:53:58,443
Когда это всё происходило, я осознал,
что теперь по уши в этом.
1059
00:53:58,944 --> 00:54:01,363
Вот же чёрт...
1060
00:54:02,489 --> 00:54:03,657
Ясно. У меня проблемы.
1061
00:54:05,867 --> 00:54:09,579
Я чувствовал себя Рэйем Лиоттой
в конце «Славных парней»,
1062
00:54:09,871 --> 00:54:14,084
когда он ездил кругами под кокаином
1063
00:54:14,167 --> 00:54:16,962
и над ним летали вертолеты.
1064
00:54:17,045 --> 00:54:19,673
Я себя чувствовал так же,
только без вертолетов.
1065
00:54:19,756 --> 00:54:20,840
Безумие.
1066
00:54:20,924 --> 00:54:24,761
Теперь я понимаю знаменитостей,
которые не могут выйти из дома,
1067
00:54:24,844 --> 00:54:26,554
потому что их преследуют.
1068
00:54:26,638 --> 00:54:29,891
По сути, началась слежка
за всеми друзьями,
1069
00:54:29,975 --> 00:54:32,102
всеми, кто как-то связан со мной.
1070
00:54:32,185 --> 00:54:36,481
Мы попытались разыскать Боша в отеле
района Коконат Грув в Майами.
1071
00:54:36,564 --> 00:54:39,693
У машины, связанной с Бошем,
нам тоже не ответили.
1072
00:54:39,818 --> 00:54:42,862
Можно ли хоть какой-то комментарий
о мистере Боше?
1073
00:54:42,946 --> 00:54:45,824
Я продолжал перемещаться
из одного места в другое.
1074
00:54:47,826 --> 00:54:50,996
После этого большую часть времени
я просто избегал людей.
1075
00:54:51,079 --> 00:54:52,372
Мне звонили и говорили:
1076
00:54:52,455 --> 00:54:54,666
«В салон пришли люди, ищут тебя».
1077
00:54:54,874 --> 00:54:58,128
«Ты понятия не имеешь, что натворил.
1078
00:54:58,211 --> 00:55:00,797
Ты подставил людей. Разрушил им жизни.
1079
00:55:00,880 --> 00:55:02,924
Как ты мог? Ты кусок дерьма».
1080
00:55:03,008 --> 00:55:04,884
«Чьи жизни я разрушил?»
1081
00:55:04,968 --> 00:55:08,722
«Знаешь что? Хватит с меня. Радуйся,
что я тебя не кончил».
1082
00:55:08,805 --> 00:55:12,392
Портер, по сути, ударился в панику
после выхода статьи.
1083
00:55:12,475 --> 00:55:16,062
Он боялся за свою жизнь
1084
00:55:16,146 --> 00:55:17,022
и был прав.
1085
00:55:17,605 --> 00:55:20,734
Дело было даже не в спортсменах
и не в дилерах стероидов,
1086
00:55:20,817 --> 00:55:23,028
дело было в Карбоунах из солярия.
1087
00:55:23,111 --> 00:55:25,447
Дело было в связях дилера стероидов,
1088
00:55:25,530 --> 00:55:27,615
были ли они криминальными.
1089
00:55:27,699 --> 00:55:31,703
Дело было в родственниках
или фанатах этих спортсменов.
1090
00:55:31,786 --> 00:55:35,790
Всё это не кажется паранойей,
если осознаешь масштаб истории
1091
00:55:35,874 --> 00:55:39,377
и значимость людей из Майами,
не спортсменов,
1092
00:55:39,461 --> 00:55:41,463
которые ходили в эту клинику.
1093
00:55:41,546 --> 00:55:43,131
Офицеры полиции, судьи.
1094
00:55:43,214 --> 00:55:45,967
Я замкнулся и параноидально боялся
всех вокруг.
1095
00:55:46,301 --> 00:55:49,512
Ему повезло, что он не лежит сейчас
в какой-нибудь канаве.
1096
00:55:49,804 --> 00:55:53,892
Он решил уехать из города и
взял с собой все записи.
1097
00:55:53,975 --> 00:55:58,063
Я собрал коробки, привез их в Окалу
и оставил их там.
1098
00:55:58,229 --> 00:56:01,858
Родригес заключил соглашение
с известным адвокатом Роем Блэком.
1099
00:56:01,941 --> 00:56:05,987
Он также нанял пиар-агентство,
выступившее с заявлением от его имени.
1100
00:56:06,488 --> 00:56:09,908
Сообщения о якобы существующей связи
между Алексом Родригесом
1101
00:56:09,991 --> 00:56:11,993
и Энтони Бошем не являются правдой.
1102
00:56:12,160 --> 00:56:17,332
Сразу после статьи в New Times
вышла статья Yahoo Sports
1103
00:56:17,415 --> 00:56:19,292
в качестве продолжения.
1104
00:56:19,376 --> 00:56:21,461
Неожиданно появились новые имена
1105
00:56:21,544 --> 00:56:24,589
и самым знаковым из них было имя
Райана Брона.
1106
00:56:24,672 --> 00:56:29,219
Брон, наряду с другими игроками,
указан среди клиентов Biogenesis,
1107
00:56:29,552 --> 00:56:31,596
закрывшейся клиники в Корал Гейблс,
1108
00:56:31,679 --> 00:56:34,724
в самый разгар допингового скандала
в Главной лиге бейсбола.
1109
00:56:34,808 --> 00:56:39,479
Позже выяснилось, что имя просочилось
в прессу от людей Алекса Родригеса.
1110
00:56:39,854 --> 00:56:43,983
Его идея заключалась в том,
что чем больше вовлеченных в скандал,
1111
00:56:44,067 --> 00:56:45,652
тем меньше акцента будет на нём.
1112
00:56:45,735 --> 00:56:48,446
В записях был не только Райан Брон,
но и Фрасиско Серевелли,
1113
00:56:48,530 --> 00:56:49,697
одноклубник Алекса.
1114
00:56:50,156 --> 00:56:54,202
И, знаете, совсем неприятно,
когда одноклубник подставляет тебя,
1115
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
чтобы отвести внимание от себя.
1116
00:56:56,454 --> 00:56:59,833
Самый высокооплачиваемый игрок
в истории бейсбола
1117
00:57:00,166 --> 00:57:03,962
швыряет получающего 500 000 долларов
в год игрока под каток.
1118
00:57:04,045 --> 00:57:06,381
Каждый был сам за себя.
1119
00:57:06,464 --> 00:57:08,258
Все пытались спастись сами.
1120
00:57:08,842 --> 00:57:12,137
Источник говорит о 20 игроках Лиги,
которым грозит дисквалификация
1121
00:57:12,220 --> 00:57:15,515
за связь с Бошем и закрывшейся клиникой
омоложения Biogenesis в Майами.
1122
00:57:21,813 --> 00:57:23,773
КЛИНИКА BIOGENESIS
СТИМУЛЯТОРЫ ДЛЯ ВСЕХ
1123
00:57:23,857 --> 00:57:25,692
Суть в том, что Biogenesis зарабатывала
1124
00:57:25,775 --> 00:57:27,735
на продаже стимуляторов:
1125
00:57:27,819 --> 00:57:29,195
гормонов роста, тестостерона
1126
00:57:29,279 --> 00:57:30,947
и анаболических стероидов.
1127
00:57:32,407 --> 00:57:33,450
Когда поднялась шумиха,
1128
00:57:33,533 --> 00:57:35,743
я ожидал прихода правоохранителей:
1129
00:57:35,869 --> 00:57:37,787
полиции Корал Гейблс,
1130
00:57:37,871 --> 00:57:40,290
полиции Майами, Управления
по борьбе с наркотиками –
1131
00:57:40,373 --> 00:57:41,374
а никто не пришел.
1132
00:57:41,875 --> 00:57:43,918
Я был сильно расстроен и думал:
1133
00:57:45,044 --> 00:57:46,754
«Кого-то вообще это волнует?»
1134
00:57:47,255 --> 00:57:51,259
Он пригласил меня на разговор
в свой дом в южном Майами.
1135
00:57:51,342 --> 00:57:55,430
В то время Портер жил гостевом доме
за домом, в котором вырос.
1136
00:57:55,513 --> 00:58:00,727
Я обнаружил его пьющим Кулэйд с водкой
1137
00:58:00,810 --> 00:58:02,228
из большой пластиковой кружки.
1138
00:58:02,312 --> 00:58:05,231
В комнате был бардак.
1139
00:58:05,940 --> 00:58:11,029
Стояла большая фигурка
Невероятного Халка, а когда я садился,
1140
00:58:11,196 --> 00:58:13,114
увидел, что он держал пистолет
под столом.
1141
00:58:13,656 --> 00:58:19,204
Тим говорит: «Звонил кое-то
из правоохранительных органов».
1142
00:58:19,287 --> 00:58:20,914
Я спросил: «Кто?»
1143
00:58:20,997 --> 00:58:22,415
«Министерство здравоохранения».
1144
00:58:23,166 --> 00:58:24,709
«Министерство здравоохранения?
1145
00:58:25,543 --> 00:58:29,923
Разве они не выписывают штрафы
за грязные туалеты?»
1146
00:58:30,423 --> 00:58:36,095
Я думал, у меня получится завести дело
против Энтони Боша довольно быстро,
1147
00:58:36,179 --> 00:58:39,724
если бы мне помогли пара человек.
1148
00:58:39,807 --> 00:58:43,144
Детектив Хилл, он работал в отделе
борьбы с наркотиками в Балтиморе.
1149
00:58:43,269 --> 00:58:46,523
Не знаю, что его привело во Флориду
в Министерство здравоохранения.
1150
00:58:46,606 --> 00:58:49,067
Когда я спросил, то он ответил,
1151
00:58:49,150 --> 00:58:52,195
что у него были разногласия
с руководством.
1152
00:58:52,278 --> 00:58:56,074
Офицер полиции Балтимора спланировал
захват своего сослуживца.
1153
00:58:56,157 --> 00:59:00,662
Цель: ветеран Юго-Восточного региона
35-летний Джером Хилл.
1154
00:59:00,745 --> 00:59:04,290
Звонившие в полицию люди сообщали,
что он брал деньги с людей.
1155
00:59:04,374 --> 00:59:08,628
Как и многие во Флориде,
Джером Хилл оказался здесь после того,
1156
00:59:08,711 --> 00:59:11,923
как столкнулся с проблемами с законом
в других штатах.
1157
00:59:12,423 --> 00:59:14,342
Подозреваемый сотрудник полиции
1158
00:59:14,425 --> 00:59:16,135
напал на офицера под прикрытием.
1159
00:59:16,719 --> 00:59:20,265
После нападения товарища по службе,
сотрудник полиции обезвредил Хилла.
1160
00:59:20,348 --> 00:59:22,725
Последнего обвиняют
в нападении второй степени.
1161
00:59:22,809 --> 00:59:26,980
Джером Хилл прочитал нашу статью,
его работа заключалась в преследовании
1162
00:59:27,522 --> 00:59:29,774
нарушающих закон врачей и аптек.
1163
00:59:31,025 --> 00:59:34,195
В первый раз мы встретились лично
в ресторане Hooters.
1164
00:59:36,573 --> 00:59:39,284
«Мне абсолютно плевать
на Главную лигу бейсбол
1165
00:59:39,909 --> 00:59:41,828
и всё, что сейчас происходит».
1166
00:59:42,161 --> 00:59:43,788
«Мне плевать на бейсболистов.
1167
00:59:43,913 --> 00:59:48,334
Я занимаюсь врачами, лжеврачами
и аптеками, лекарствами
1168
00:59:48,418 --> 00:59:49,836
и защищаю людей и их детей».
1169
00:59:50,169 --> 00:59:53,673
Наконец, хоть кто-то зрит
в корень ситуации.
1170
00:59:54,007 --> 00:59:56,801
Тони Бош занимался этим много лет.
1171
00:59:56,884 --> 01:00:00,388
Он говорил, что он врач.
Он никакой не врач по лечебному делу.
1172
01:00:00,471 --> 01:00:04,726
Одна из тех вещей, беспокоивших меня
больше всего, –
1173
01:00:04,809 --> 01:00:10,189
маргинализация меня как личности
и моей профессии.
1174
01:00:10,273 --> 01:00:14,235
Меня называли врачом-шарлатаном,
1175
01:00:14,319 --> 01:00:16,112
врачом обманщиком.
1176
01:00:16,195 --> 01:00:17,071
Врач обманщик...
1177
01:00:17,155 --> 01:00:18,031
Ненастоящий врач...
1178
01:00:18,114 --> 01:00:19,032
Врач в кавычках...
1179
01:00:19,115 --> 01:00:21,117
Ненастоящий и без лицензии –
разные вещи.
1180
01:00:21,284 --> 01:00:24,162
Ненастоящий врач – это пекарь,
1181
01:00:24,245 --> 01:00:26,914
который проснулся утром,
решил сегодня быть врачом
1182
01:00:26,998 --> 01:00:29,042
и сделал поддельный диплом.
1183
01:00:29,125 --> 01:00:32,086
Такой можно распечатать
на любом принтере в Майами.
1184
01:00:32,420 --> 01:00:38,301
Повесил диплом на стену
1185
01:00:38,509 --> 01:00:42,138
и начал называть себя врачом.
1186
01:00:42,221 --> 01:00:43,640
Вот кто ненастоящий врач.
1187
01:00:44,223 --> 01:00:49,395
Врач без лицензии – это обученный врач,
1188
01:00:49,771 --> 01:00:52,482
прошедший медицинскую практику,
без которой,
1189
01:00:52,565 --> 01:00:54,984
его бы не выпустили из мединститута,
1190
01:00:55,068 --> 01:00:58,404
который мог пройти практику
в другой стране,
1191
01:00:58,988 --> 01:01:02,700
но не смог получить лицензию
по той или иной причине.
1192
01:01:02,784 --> 01:01:05,244
Знаете, что я скажу на это?
Пошел к чёрту от сюда.
1193
01:01:05,495 --> 01:01:07,914
Рассказывай это кому-то другому,
1194
01:01:08,164 --> 01:01:09,415
только не мне.
1195
01:01:09,791 --> 01:01:13,544
Мошенничество –
неофициальный бизнес штата Флорида.
1196
01:01:13,628 --> 01:01:16,673
В рамках Мedicare мошенничество
и неправомерные выплаты
1197
01:01:16,756 --> 01:01:19,008
составляют от 80
до 100 миллионов долларов в год.
1198
01:01:19,092 --> 01:01:21,344
Это составляет от 10-15% программы.
1199
01:01:21,427 --> 01:01:24,263
Разве это не вся экономика Флориды?
1200
01:01:24,681 --> 01:01:26,974
Её часть. Большой объем –
из округа Дейд.
1201
01:01:27,058 --> 01:01:29,227
Это стало еще актуальнее
в последние годы,
1202
01:01:29,310 --> 01:01:31,354
благодаря губернатору Флориды
Рику Скотту.
1203
01:01:31,938 --> 01:01:34,857
До политической карьеры
Скотт управлял компанией,
1204
01:01:34,941 --> 01:01:37,235
совершившей крупнейшую аферу
в истории Medicare.
1205
01:01:37,568 --> 01:01:40,405
На одном из допросов он воспользовался
пятой поправкой 75 раз.
1206
01:01:40,571 --> 01:01:41,614
В чём ваш вопрос?
1207
01:01:41,698 --> 01:01:44,701
Я не помню. Не могу знать.
Не уверен, что понимаю.
1208
01:01:44,784 --> 01:01:46,285
- Не можете ответить?
- Нет.
1209
01:01:46,869 --> 01:01:50,915
Возмутительно, почему же Скотт
не очень стремился
1210
01:01:50,998 --> 01:01:54,293
преследовать жуликоватых врачей
и медицинскую индустрия в штате.
1211
01:01:54,377 --> 01:01:57,338
Жителя южной Флориды обвиняют
в незаконной врачебной деятельности.
1212
01:01:57,422 --> 01:02:01,092
По словам сотрудников полиции,
Хосе Рамирес представлялся врачом.
1213
01:02:01,175 --> 01:02:04,554
Самир Аль Шавир представлялся
косметологом,
1214
01:02:04,637 --> 01:02:07,348
специалистом по косметике
и уходу за своим телом.
1215
01:02:07,432 --> 01:02:09,267
Полиция заявляет, что он мошенник.
1216
01:02:09,350 --> 01:02:11,769
Женщина-трансгендер использовала
1217
01:02:11,853 --> 01:02:15,732
герметик для шин
для инъекций женщинам в ягодицу.
1218
01:02:15,815 --> 01:02:19,986
Шрайвер встретился с пациентом,
55-летним мужчиной, в феврале
1219
01:02:20,278 --> 01:02:22,029
на складе в городе Хайалиа.
1220
01:02:22,113 --> 01:02:24,949
Пациент утверждает,
что его пенис получи увечья.
1221
01:02:25,074 --> 01:02:28,161
Полиция южной Флориды сообщает
о нарастании подобных случаев,
1222
01:02:28,244 --> 01:02:31,873
особенно в латиноамериканской среде,
и надеется, что подобные задержания
1223
01:02:31,956 --> 01:02:35,084
повысят бдительность граждан
относительно табличек на дверях,
1224
01:02:35,168 --> 01:02:38,337
за которыми не обязательно сидят
настоящие врачи.
1225
01:02:38,838 --> 01:02:42,258
Нельзя останавливаться...
1226
01:02:43,760 --> 01:02:49,474
...пока каждый, желающий работать
во Флориде, не сможет этого сделать.
1227
01:02:49,557 --> 01:02:54,061
В Южной Флориде много клиник
по омоложению, центров долголетия.
1228
01:02:54,145 --> 01:02:56,105
Они по-разному называются.
1229
01:02:56,189 --> 01:02:57,815
Лига занимается этим месяцы,
1230
01:02:58,316 --> 01:03:02,028
но даже если получить доказательства,
о которых пишет New Times,
1231
01:03:02,195 --> 01:03:03,821
этого будет недостаточно.
1232
01:03:03,905 --> 01:03:06,157
Нужны будут показания под присягой,
1233
01:03:06,240 --> 01:03:07,867
чтобы убедиться в их подлинности.
1234
01:03:08,451 --> 01:03:10,036
То есть, Тони Бош,
1235
01:03:10,119 --> 01:03:12,163
человек в центре всего этого.
1236
01:03:12,663 --> 01:03:15,666
После окончания эры стероидов
Главная лига бейсбола
1237
01:03:15,750 --> 01:03:18,002
создала свой отдел расследований.
1238
01:03:18,377 --> 01:03:22,840
Об это многие фанаты не знали,
но это, по сути, почти внутреннее ФБР
1239
01:03:22,924 --> 01:03:24,842
Главной лиги бейсбола.
1240
01:03:25,343 --> 01:03:27,845
Отдел сформирован преимущественно
из бывших полицейских,
1241
01:03:27,929 --> 01:03:30,181
в основном из Нью-Йорка и Бостона.
1242
01:03:31,140 --> 01:03:36,771
Лига отправила группу следователей
в Майами.
1243
01:03:36,854 --> 01:03:39,774
По сути дела, они наворотили дел
в южной Флориде.
1244
01:03:39,857 --> 01:03:41,776
Они не брезговали ничем.
1245
01:03:42,276 --> 01:03:47,281
Платили людям за информацию.
1246
01:03:47,365 --> 01:03:49,659
Один следователь Главной лиги бейсбола
1247
01:03:49,742 --> 01:03:52,912
купил обувь для моей девушки.
1248
01:03:53,454 --> 01:03:57,750
Затем послал цветы,
чтобы добраться до меня.
1249
01:03:58,084 --> 01:03:59,377
Мне было смешно.
1250
01:03:59,460 --> 01:04:03,172
«Я пришлю тебе список,
купишь мне всё необходимое».
1251
01:04:03,256 --> 01:04:04,507
Я так об этом думал.
1252
01:04:04,590 --> 01:04:08,219
Я сказал: «Дорогая, не переживай.
Пусть шлет свои подарки»
1253
01:04:08,302 --> 01:04:12,557
Расследование сопровождалось
невероятно глупыми выходками.
1254
01:04:12,640 --> 01:04:15,560
На уровне исполнителей это был
настоящий цирк.
1255
01:04:15,643 --> 01:04:18,104
Следователи спали со свидетелями.
1256
01:04:18,187 --> 01:04:21,732
В какой-то момент, Дэн Маллин,
главный следователь,
1257
01:04:21,816 --> 01:04:26,654
завел роман с медсестрой,
работавшей ранее в клинике Тони Боша.
1258
01:04:27,154 --> 01:04:29,740
Поздравляю Лига, ваша работа –
просто фантастика.
1259
01:04:29,824 --> 01:04:30,783
Отменная работа.
1260
01:04:30,867 --> 01:04:32,451
Biogenesis симпатичнее в Тиндере.
1261
01:04:32,952 --> 01:04:39,292
Нужно понимать, что подобные выходки
1262
01:04:39,917 --> 01:04:43,880
компрометируют любое расследование.
1263
01:04:44,380 --> 01:04:46,007
Однажды раздается стук в дверь.
1264
01:04:46,090 --> 01:04:48,426
Я открываю и вижу двух мужчин.
1265
01:04:48,509 --> 01:04:50,970
- «Вы Портер?»
- «Кто спрашивает?»
1266
01:04:51,762 --> 01:04:54,932
«Мы из Главной лиги бейсбола,
детективы Райли и Малдонадо».
1267
01:04:55,975 --> 01:04:57,935
Я молчу. Не намерен с ними говорить.
1268
01:04:58,019 --> 01:04:59,729
Они говорят: «Чего вы хотите?»
1269
01:04:59,896 --> 01:05:02,231
Я пошутил и сказал: «Знаете что?
1270
01:05:02,315 --> 01:05:04,901
Не отказался бы от солярия
и дома в центральной Флориде».
1271
01:05:05,401 --> 01:05:07,236
«Вы правда этого хотите?
1272
01:05:07,737 --> 01:05:09,655
Мы сможем помочь. Поговорите с нами?»
1273
01:05:09,739 --> 01:05:13,618
Я думаю: «Им правда очень нужно
поговорить со мной».
1274
01:05:13,701 --> 01:05:15,494
Они поворачиваются и протягивают пакет.
1275
01:05:15,578 --> 01:05:17,872
Я вскрываю его и вижу много денег.
1276
01:05:18,414 --> 01:05:19,457
Пять штук.
1277
01:05:19,540 --> 01:05:21,626
«За вашу помощь. В будущем будет еще».
1278
01:05:24,795 --> 01:05:27,548
Я согласился встретиться с Райли
еще раз.
1279
01:05:27,632 --> 01:05:32,345
Мы встретились в парке Deering Estate
на дороге Old Cutler к югу от меня.
1280
01:05:33,012 --> 01:05:35,598
Он говорит: «Вы не против
поговорить с моим начальником?»
1281
01:05:35,973 --> 01:05:38,684
Я сказал: «Еще не знаю. Не уверен».
1282
01:05:38,768 --> 01:05:39,602
«Он здесь».
1283
01:05:40,061 --> 01:05:42,897
Они прятались в кустах и ждали,
1284
01:05:42,980 --> 01:05:45,691
когда я выйду из-за угла
и пойду по дороге с Дэном Маллином.
1285
01:05:46,192 --> 01:05:51,447
«Я много думал о происходящем,
мы хотели бы работать с вами».
1286
01:05:51,697 --> 01:05:55,076
«Для чего?»
1287
01:05:55,159 --> 01:05:56,202
«Чтобы помочь нам».
1288
01:05:56,285 --> 01:05:59,205
«Помочь вам подавать мячи в парке?»
1289
01:05:59,288 --> 01:06:02,249
«Вы могли бы помочь
с расшифровкой документов
1290
01:06:02,333 --> 01:06:04,585
и ходить по другим клиникам.
1291
01:06:04,669 --> 01:06:09,131
Проникать в них и рассказывать нам
о подозрительной деятельности».
1292
01:06:10,675 --> 01:06:11,717
«Вы с ума сошли?»
1293
01:06:11,801 --> 01:06:14,178
Вы понимаете, что я засвечен
в этом городе?»
1294
01:06:14,261 --> 01:06:15,304
«Чего вы хотите?»
1295
01:06:15,805 --> 01:06:17,890
«Я не хочу быть вашим сотрудником,
1296
01:06:17,974 --> 01:06:19,767
и всё это стоит больше 10 штук».
1297
01:06:20,267 --> 01:06:23,521
Во-первых, мне не нравилось,
как Лига обращалась со мной.
1298
01:06:23,604 --> 01:06:26,691
Я уже использовал всю информацию,
которая была нужна.
1299
01:06:26,774 --> 01:06:29,485
Я уже отдал ее в Miami New Times.
Она известна публике.
1300
01:06:29,568 --> 01:06:31,070
Зачем Лиге она нужна?
1301
01:06:31,654 --> 01:06:33,948
Не знаю. Прикрыть задницы?
1302
01:06:34,031 --> 01:06:35,408
Утаить что-то? Не знаю.
1303
01:06:35,491 --> 01:06:39,829
Им стыдно за антидопинговую программу,
которая одна сплошная видимость.
1304
01:06:40,246 --> 01:06:41,247
Не знаю.
1305
01:06:41,330 --> 01:06:43,791
Вы пытаетесь вынудить меня
поделиться информацией?
1306
01:06:43,874 --> 01:06:44,959
Да кто вы такие?
1307
01:06:45,543 --> 01:06:46,752
Вы – частная организация.
1308
01:06:46,836 --> 01:06:49,213
Вы – бейсбольная лига. Это спорт,
а не право.
1309
01:06:50,006 --> 01:06:52,299
Они не правоохранительный орган.
1310
01:06:53,342 --> 01:06:55,052
Это Главная лига бейсбола.
1311
01:06:55,136 --> 01:06:58,389
Главный адвокат Лиги сказал:
1312
01:06:58,472 --> 01:07:02,601
«Мы готовы предложить вам
125 000 долларов
1313
01:07:03,269 --> 01:07:04,562
за ваши документы».
1314
01:07:05,229 --> 01:07:07,523
Я отказался. Сказал,
что оно того не стоит.
1315
01:07:07,773 --> 01:07:11,986
Он сказал, что есть другие лица,
предлагающие ту же информацию.
1316
01:07:12,570 --> 01:07:14,238
Я подумал, что они блефуют.
1317
01:07:14,655 --> 01:07:16,699
«Отлично. Иди к ним.
1318
01:07:17,283 --> 01:07:20,411
Не хочу, чтобы моя голова плавала
где-то в канаве».
1319
01:07:21,996 --> 01:07:26,834
Я сказал Портеру Фишеру, что мне нужны
записи, связанные с работой клиники.
1320
01:07:27,043 --> 01:07:30,212
Хотя доказательств у нас было
более чем достаточно,
1321
01:07:30,713 --> 01:07:32,006
мне нужны были эти записи.
1322
01:07:32,089 --> 01:07:33,841
Они мне были нужны вчера.
1323
01:07:34,341 --> 01:07:37,762
Он сказал, что они находятся
в городе Окала, Флорида.
1324
01:07:38,137 --> 01:07:39,138
«Забери их.
1325
01:07:39,221 --> 01:07:41,390
Вы свидетель от штата Флориды.
1326
01:07:41,474 --> 01:07:42,975
Мы пойдем в суд с этим».
1327
01:07:43,059 --> 01:07:47,146
Я должен был остановиться
в Boca Tanning Club на пути в Окала.
1328
01:07:47,313 --> 01:07:51,108
Я зашел, сходил в солярий, как всегда.
1329
01:07:51,192 --> 01:07:53,652
- «Куда направляешься?»
- «Еду в Окала».
1330
01:07:53,736 --> 01:07:55,488
«Зачем тебе туда?»
1331
01:07:55,571 --> 01:07:58,741
«Забрать записи. Отдам их
в Министерство здравоохранения».
1332
01:07:59,325 --> 01:08:03,704
Гэри Джонс работает техником
в салоне братьев Карбоун,
1333
01:08:03,788 --> 01:08:06,665
обслуживает солярии.
1334
01:08:06,749 --> 01:08:08,334
Я постоянно там был.
1335
01:08:08,417 --> 01:08:11,587
Познакомился с Гэри,
как с Питом и Энтони.
1336
01:08:11,670 --> 01:08:14,006
Я спросил:
«Ты учился этому в техникуме?»
1337
01:08:14,090 --> 01:08:16,050
«Да, когда вышел из тюрьмы».
1338
01:08:16,133 --> 01:08:19,428
Гэри Джонс – это классический
уголовник со стажем.
1339
01:08:19,637 --> 01:08:23,724
Он сидел в 70-х, а в 80-х зарабатывал
1340
01:08:24,350 --> 01:08:26,268
подделкой американской валюты.
1341
01:08:26,352 --> 01:08:29,605
Один из главных фальшивомонетчиков
восточного побережья.
1342
01:08:29,688 --> 01:08:30,940
Со временем его поймали.
1343
01:08:31,023 --> 01:08:32,316
Он отсидел два года
1344
01:08:32,399 --> 01:08:34,318
и, как и многие в нашей истории,
1345
01:08:34,401 --> 01:08:36,695
пытался начать новую жизнь во Флориде.
1346
01:08:37,279 --> 01:08:40,157
Здесь не принято спрашивать у каждого:
1347
01:08:40,366 --> 01:08:41,534
«Как тебя зовут?
1348
01:08:41,617 --> 01:08:43,244
Какой у тебя номер? Ты сидел?»
1349
01:08:43,327 --> 01:08:47,039
Если бы всех осуждали
за прошлые ошибки,
1350
01:08:47,289 --> 01:08:48,791
то все бы молча ходили.
1351
01:08:49,375 --> 01:08:52,419
Портер Фишер, помоги ему бог,
прирожденный олух.
1352
01:08:52,503 --> 01:08:55,506
Он из тех, кто хочет доверять людям.
1353
01:08:55,589 --> 01:08:57,383
Он во всех всегда ищет друзей.
1354
01:08:57,716 --> 01:08:59,468
В данный момент жизни
1355
01:08:59,552 --> 01:09:01,595
он правда обладал чем-то ценным.
1356
01:09:01,804 --> 01:09:04,223
У него были записи,
связанные с громким скандалом,
1357
01:09:04,306 --> 01:09:05,891
к которому все хотели примазаться.
1358
01:09:06,392 --> 01:09:10,271
Гэри Джонс видит олуха за версту.
1359
01:09:12,523 --> 01:09:14,775
Я поехал в Окала забрать коробки.
1360
01:09:17,027 --> 01:09:19,780
В воскресенье утром он мне звонит.
«Чего делаешь?»
1361
01:09:19,864 --> 01:09:20,865
«Еду обратно».
1362
01:09:20,948 --> 01:09:23,492
«Заезжай в салон на обратном пути.
Там встретимся».
1363
01:09:23,576 --> 01:09:25,494
Я получил новый спрей,
тебе понравится.
1364
01:09:25,995 --> 01:09:29,248
Я сам хочу попробовать
и хочу, чтобы ты тоже попробовал.
1365
01:09:29,331 --> 01:09:30,958
Ты знаешь всё о загаре».
1366
01:09:31,041 --> 01:09:32,585
Портер то, Портер это.
1367
01:09:32,668 --> 01:09:35,504
Он правильно польстил,
и я правда люблю загорать.
1368
01:09:35,588 --> 01:09:37,464
- «Хорошо. Я приеду».
- «Когда будешь?»
1369
01:09:37,673 --> 01:09:39,967
«Не знаю, в 12:30, в 13:00 примерно».
1370
01:09:40,050 --> 01:09:44,138
Я припарковалась за зданием,
рядом с машинами Энтони и Гэри.
1371
01:09:45,764 --> 01:09:47,600
Выходят Гэри и Тони.
1372
01:09:47,683 --> 01:09:49,810
«Рады видеть тебя» и так далее,
поздоровались,
1373
01:09:50,019 --> 01:09:51,770
Энтони уходил.
1374
01:09:51,854 --> 01:09:53,397
Мы с Гэри вошли в здание.
1375
01:09:53,480 --> 01:09:55,232
«Едешь в Департамент здравоохранения?»
1376
01:09:55,316 --> 01:09:58,485
«Да, мне нужно забрать документы,
чтобы закончить всё это».
1377
01:09:58,569 --> 01:10:01,197
«Ладно. Заходи, попробуй спрей».
1378
01:10:01,280 --> 01:10:03,032
Он заводит меня, как обычно.
1379
01:10:04,325 --> 01:10:07,119
Я захожу, наношу спрей.
1380
01:10:09,538 --> 01:10:11,040
Я был там около десяти минут.
1381
01:10:11,790 --> 01:10:15,127
Выхожу после солярия, Гэри в холле.
«Эй, взгляните. Как запах?
1382
01:10:15,211 --> 01:10:16,629
Отличный цвет.
1383
01:10:16,712 --> 01:10:18,756
Разве цвет не отличный?
1384
01:10:18,839 --> 01:10:20,674
Отлично выглядит. Я тоже попробую».
1385
01:10:20,758 --> 01:10:22,009
Он уходит.
1386
01:10:22,509 --> 01:10:24,303
Я обулся и пошел к машине,
1387
01:10:24,386 --> 01:10:27,681
и вижу, что дверь и багажник открыты,
1388
01:10:28,015 --> 01:10:29,433
а повсюду лежит стекло.
1389
01:10:30,267 --> 01:10:31,560
«Это моя машина?»
1390
01:10:35,481 --> 01:10:36,315
Всё украли.
1391
01:10:36,690 --> 01:10:39,902
Я возвращаюсь бегом в салон
и кричу девушке:
1392
01:10:39,985 --> 01:10:43,364
«Звони в 911».
Бегу к кабинету и стучу в дверь.
1393
01:10:43,447 --> 01:10:44,865
«Гэри, выходи. Меня ограбили».
1394
01:10:44,949 --> 01:10:46,450
- «Что?»
- «Меня ограбили.
1395
01:10:46,533 --> 01:10:49,078
Кто-то вскрыл машину
и унёс абсолютно всё».
1396
01:10:49,161 --> 01:10:52,081
Он подходит к своему минивэну
с разбитыми окнами.
1397
01:10:52,581 --> 01:10:56,043
Он говорит: «Боже, мою машину
тоже вскрыли» и так далее.
1398
01:10:56,126 --> 01:10:59,755
Подходит Энтони: «Знаете,
что случилось? Мою машины взломали».
1399
01:10:59,838 --> 01:11:03,717
Я спрашиваю, есть ли камеры
на заднем дворе?
1400
01:11:03,801 --> 01:11:04,802
Они отвечают: «Нет».
1401
01:11:05,302 --> 01:11:06,262
Приезжает полиция.
1402
01:11:06,345 --> 01:11:08,639
Я прыгаю на месте, рассказываю,
1403
01:11:08,722 --> 01:11:10,057
что у меня всё украли.
1404
01:11:10,140 --> 01:11:12,393
- «Успокойтесь».
- «Они украли доказательства.
1405
01:11:12,476 --> 01:11:14,687
Они украли доказательства
по уголовному делу».
1406
01:11:14,770 --> 01:11:17,898
- «О чём вы?»
- «Клиника Biogenesis.
1407
01:11:17,982 --> 01:11:20,985
Бейсбол. Алекс. Понимаете, о чём я?
Родригес».
1408
01:11:21,485 --> 01:11:23,737
Я ухожу и звоню детективу Хиллу.
1409
01:11:24,321 --> 01:11:28,867
Он объяснил, что машину вскрыли,
1410
01:11:29,451 --> 01:11:33,330
записи и всё, что я просил принести,
1411
01:11:34,331 --> 01:11:35,791
было украдено.
1412
01:11:36,667 --> 01:11:38,711
«Я стою перед полицейским,
у меня истерика.
1413
01:11:38,794 --> 01:11:41,380
Он смотрит на меня и думает:
"Что несет этот псих?"».
1414
01:11:41,797 --> 01:11:45,092
Кому были нужны медицинские записи
других людей?
1415
01:11:45,175 --> 01:11:49,054
Как это могло произойти? Это была Лига?
Люди Алекса?
1416
01:11:49,138 --> 01:11:50,472
Были ли это люди Боша?
1417
01:11:50,848 --> 01:11:52,099
Как это случилось?
1418
01:11:52,599 --> 01:11:54,685
Я не понимал, как кто-то мог узнать
1419
01:11:55,227 --> 01:11:58,272
о коробках в Окале.
1420
01:11:58,355 --> 01:12:00,190
Как кто-то мог узнать, где я находился?
1421
01:12:00,274 --> 01:12:01,650
Машину прослушивают?
1422
01:12:02,151 --> 01:12:03,944
Телефон прослушивают?
1423
01:12:04,028 --> 01:12:06,322
- «А как же друзья?»
- «Не может быть.
1424
01:12:06,405 --> 01:12:07,448
Как они узнали бы?
1425
01:12:07,531 --> 01:12:09,867
Как бы такое организовали? Кто...
1426
01:12:09,950 --> 01:12:13,662
Гэри был там, когда я вошел.
Он там загорал».
1427
01:12:14,705 --> 01:12:18,375
Я повернулся и заметил маленькое пятно
с пассажирской стороны
1428
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
рядом с дверной ручкой.
1429
01:12:20,627 --> 01:12:22,921
Я сказал криминалисту: «Это кровь?».
1430
01:12:23,964 --> 01:12:25,549
Она сказала: «Конечно».
1431
01:12:28,218 --> 01:12:31,722
Мне позвонили из полиции города Бока.
1432
01:12:31,805 --> 01:12:34,558
Вы знаете Реджинальда Сейнт-Флёра?
1433
01:12:35,017 --> 01:12:37,061
«Реджинальд...Вы имеете в виду Реджи?»
1434
01:12:37,603 --> 01:12:41,231
Реджинальд Сейнт-Флёр был
обычным воришкой.
1435
01:12:41,315 --> 01:12:44,318
Реджи раздавал буклеты
в Boca Tanning Club.
1436
01:12:44,401 --> 01:12:45,903
Он заменял осветительные лампы.
1437
01:12:46,236 --> 01:12:47,237
«Да, я знаю его».
1438
01:12:47,446 --> 01:12:52,826
Ясно. Наш результат анализа ДНК
совпал с его ДНК.
1439
01:12:53,619 --> 01:12:55,704
И я машинально понял:
1440
01:12:56,455 --> 01:13:00,250
«Меня обдурили. Обдурили по полной».
1441
01:13:02,127 --> 01:13:05,839
Меня развели. Развели Гари и Энтони.
1442
01:13:06,382 --> 01:13:08,050
Так это были вы, ребята.
1443
01:13:08,550 --> 01:13:10,928
Портер рассказал о поездке в Окалу
1444
01:13:11,011 --> 01:13:13,972
и возвращении с бумагами
только одному человеку.
1445
01:13:14,765 --> 01:13:15,849
Только Гэри Джонсу.
1446
01:13:15,933 --> 01:13:19,436
Если посмотреть, кто нанял адвоката
Реджинальду Сейнт-Флёру,
1447
01:13:19,812 --> 01:13:21,188
окажется, что это Карбоуны.
1448
01:13:21,271 --> 01:13:25,692
Реджинальд Сейнт-Флёр обвиняется
в вооруженном нападении
1449
01:13:25,776 --> 01:13:30,072
после вскрытия машины на парковке
у солярия в Бока-Ратон в марте.
1450
01:13:30,155 --> 01:13:34,368
Машина принадлежала обличившему
клинику Biogenisis в Майами,
1451
01:13:34,451 --> 01:13:35,911
где более дюжины спортсменов
1452
01:13:35,994 --> 01:13:39,164
предположительно получали стимуляторы.
1453
01:13:39,748 --> 01:13:42,960
В салоне машины были записи,
связанные с национальным скандалом.
1454
01:13:43,043 --> 01:13:47,464
Следователю Главной лиги бейсбола
Домингесу я сказал,
1455
01:13:47,548 --> 01:13:50,259
что машина Портера Фишера
была только что вскрыта
1456
01:13:50,342 --> 01:13:54,221
и что в ней было множество медкарт,
1457
01:13:54,805 --> 01:13:57,099
которые должны были передать штату.
1458
01:13:58,350 --> 01:14:01,145
Если вы находите любую из этих карт,
1459
01:14:01,228 --> 01:14:05,816
то обязаны немедленно оповестить
об этом штат.
1460
01:14:06,900 --> 01:14:08,861
Они – часть расследования штата.
1461
01:14:09,486 --> 01:14:11,488
Я не знаю, как еще яснее это сказать.
1462
01:14:12,072 --> 01:14:16,952
Портер Фишер понятия не имел,
но те же работники солярия,
1463
01:14:17,035 --> 01:14:18,704
которым он решил довериться,
1464
01:14:19,163 --> 01:14:23,000
по сути, были организованной преступной
группой, которая осознала,
1465
01:14:23,083 --> 01:14:25,210
что можно столкнуть лбами
двух простофиль:
1466
01:14:25,294 --> 01:14:27,504
Алекса Родригеса
и Главную лигу бейсбола.
1467
01:14:27,588 --> 01:14:30,799
И они намеревались заработать на этом
как можно больше.
1468
01:14:32,926 --> 01:14:35,721
Братья Карбоун уже продали оригиналы...
1469
01:14:38,974 --> 01:14:40,309
...Алексу Родригесу.
1470
01:14:44,229 --> 01:14:49,693
Но Родригес не знал, что у Пита была
копия этих же записей.
1471
01:14:49,776 --> 01:14:53,614
Портер Фишер отдал ему флешку
с копиями всех записей.
1472
01:14:57,493 --> 01:14:59,203
Они вышли на Главную лигу бейсбола,
1473
01:14:59,286 --> 01:15:01,413
отчаянно пытавшуюся
получить эти записи.
1474
01:15:02,706 --> 01:15:07,628
Нам позвонил мужчина,
назвавший себя только как Бобби,
1475
01:15:07,878 --> 01:15:09,588
БОББИ ИЗ BOCA
ИЗВЕСТНЫЙ КАК ГЭРИ ДЖОНС
1476
01:15:09,671 --> 01:15:12,883
сказал, что записи Biogenesis
находятся у него,
1477
01:15:12,966 --> 01:15:17,137
и предложил договориться
о передаче этих записей.
1478
01:15:17,221 --> 01:15:19,473
РОБ МАНФРЕД
НАЧАЛЬНИК ОПЕРАТИВНОГО ОТДЕЛА ЛИГИ
1479
01:15:19,556 --> 01:15:21,808
РУКОВОДИТЕЛЬ РАССЛЕДОВАНИЯ
ПО ДЕЛУ BIOGENESIS
1480
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Договориться? То есть продать?
1481
01:15:23,519 --> 01:15:25,145
Верно.
1482
01:15:25,229 --> 01:15:26,355
Вы предложили купить их.
1483
01:15:26,438 --> 01:15:28,774
Он предложил продать их,
и мы купили их.
1484
01:15:28,857 --> 01:15:29,691
За сколько?
1485
01:15:30,108 --> 01:15:31,652
Сто тысяч долларов.
1486
01:15:32,277 --> 01:15:35,948
Главная лига бейсбола передает
100 000 долларов наличными
1487
01:15:36,448 --> 01:15:38,659
осужденному преступнику в кафе
1488
01:15:38,742 --> 01:15:41,203
за украденные из клиники записи.
1489
01:15:41,828 --> 01:15:46,208
Два гостя за соседними столиками,
без ведома друг друга,
1490
01:15:46,291 --> 01:15:48,210
тайно снимают всю сделку.
1491
01:15:48,293 --> 01:15:50,462
Один из них Энтони Карбоун,
1492
01:15:50,879 --> 01:15:53,924
знающий о том, что можно заработать
на Алексе Родригесе,
1493
01:15:54,007 --> 01:15:57,928
за видео этой, очевидно,
очень сомнительной сделки.
1494
01:16:03,976 --> 01:16:08,397
ОПЛАТА ЗА ВИДЕО ПОКУПКИ ДОКУМЕНТОВ
BIOGENESIS И ПОРТЕРА ФИШЕРА ЛИГОЙ
1495
01:16:08,480 --> 01:16:11,191
За другим столиком – сотрудник Лиги,
снимающий видео.
1496
01:16:11,275 --> 01:16:13,777
Но дела Гэри и Карбоунов на этом
не закончились.
1497
01:16:13,860 --> 01:16:15,696
Представители Лиги сказали Гэри Джонсу:
1498
01:16:16,029 --> 01:16:17,864
«За оригиналы документов,
1499
01:16:17,948 --> 01:16:20,993
помимо копий, предлагается
еще больше денег».
1500
01:16:21,076 --> 01:16:24,246
Затем я подумал:
«Ясно, Гэри придумал взлом машины,
1501
01:16:24,329 --> 01:16:26,957
чтобы заработать на этом повторно».
1502
01:16:28,208 --> 01:16:31,295
Затем была еще одна покупка
за 25 000 долларов.
1503
01:16:32,337 --> 01:16:33,880
Кто такой Гэри Джонс – неизвестно.
1504
01:16:33,964 --> 01:16:35,841
Но он заработал больше всех на этом.
1505
01:16:35,924 --> 01:16:37,884
Потрясающе.
1506
01:16:38,135 --> 01:16:40,470
Мой адвокат беседовал
с Бобом Манфредом.
1507
01:16:40,637 --> 01:16:44,349
Роб Манфред был вторым человеком в Лиге
сразу после Бада Селига.
1508
01:16:44,516 --> 01:16:48,228
«Многое указывает на вас в качестве
виновника взлома автомобиля
1509
01:16:48,312 --> 01:16:50,022
и исчезновения доказательств».
1510
01:16:50,147 --> 01:16:54,359
Боб Манфред сказал:
«Мы никак не причастны ко взлому,
1511
01:16:54,818 --> 01:16:56,111
но мы знаем исполнителей».
1512
01:16:56,194 --> 01:17:00,574
Главная лига бейсбола знала
об украденных медкартах
1513
01:17:00,657 --> 01:17:03,952
и о расследовании уголовного дела
Джеромом Хиллом и штатом,
1514
01:17:04,036 --> 01:17:06,413
и всё равно никто не был осужден,
1515
01:17:06,538 --> 01:17:10,334
кроме Реджи Сейнт-Флёр –
нижнего во всей иерархии,
1516
01:17:10,417 --> 01:17:11,627
вскрывшего машину.
1517
01:17:11,710 --> 01:17:15,339
Без всякого сомнения,
кого-то в Главной лиге бейсбола
1518
01:17:15,422 --> 01:17:17,090
следовало арестовать и осудить.
1519
01:17:17,174 --> 01:17:20,302
Сложно сделать какой-либо вывод
кроме того, что местная полиция
1520
01:17:20,385 --> 01:17:22,888
не была заинтересована заводить дело,
1521
01:17:22,971 --> 01:17:25,349
в котором могла быть замешана
Главная лига бейсбола.
1522
01:17:25,515 --> 01:17:27,684
Меня ведут в суд. Одного.
1523
01:17:27,768 --> 01:17:28,852
У меня нет друзей.
1524
01:17:28,935 --> 01:17:30,729
Главная лига бейсбола кошмарит меня.
1525
01:17:30,812 --> 01:17:33,023
Я чувствовал себя недооцененным.
1526
01:17:33,148 --> 01:17:36,109
Ничего бы этого не произошло,
если бы не я.
1527
01:17:36,193 --> 01:17:37,527
Где благодарность мне?
1528
01:17:37,611 --> 01:17:39,404
Где моя награда?
1529
01:17:39,988 --> 01:17:43,075
Каково было все эти месяцы с тех пор,
как ваше имя стало известно?
1530
01:17:43,241 --> 01:17:44,409
У мне больше нет друзей.
1531
01:17:44,493 --> 01:17:47,204
Я не хожу в тем места,
в которые ходил раньше.
1532
01:17:47,287 --> 01:17:49,539
Жалюзи всё время закрыты.
1533
01:17:50,040 --> 01:17:52,167
Я постоянно ношу скрытое оружие.
1534
01:17:52,250 --> 01:17:53,377
Я не этого ожидал.
1535
01:17:53,460 --> 01:17:54,836
Я не в это ввязывался.
1536
01:17:55,671 --> 01:17:58,465
Каждая грязная выходка
Главной лиги бейсбола в южной Флориде:
1537
01:17:58,548 --> 01:18:01,468
подкуп свидетелей, угрозы
с целью склонить к сотрудничеству –
1538
01:18:01,760 --> 01:18:04,805
почти совпадает с выходками Родригеса
и его команды.
1539
01:18:04,888 --> 01:18:08,016
Алекс первым протянувшим руку.
1540
01:18:08,141 --> 01:18:11,853
Люди Родригеса пытались убедить Тони,
что они позаботятся о нём,
1541
01:18:11,937 --> 01:18:12,896
оплатят его счета.
1542
01:18:12,979 --> 01:18:16,316
Они предлагали отправить его
в Колумбию, чтобы затаиться.
1543
01:18:16,400 --> 01:18:20,821
Они предложили оплатить моего адвоката,
чтобы закрыть мне рот.
1544
01:18:20,904 --> 01:18:24,741
Идея заключалась в совместной работе
представителей сторон,
1545
01:18:25,200 --> 01:18:28,704
чтобы попытаться отбиться
от расследования Главной лиги бейсбола.
1546
01:18:28,787 --> 01:18:31,456
Его команда заплатила, кажется,
25000 долларов,
1547
01:18:31,623 --> 01:18:35,752
но у всех его предложений было
второе дно.
1548
01:18:35,836 --> 01:18:40,048
Их подход работал на него,
а не на меня.
1549
01:18:40,132 --> 01:18:42,926
Он сделал максимум,
чтобы помешать расследованию
1550
01:18:43,009 --> 01:18:46,221
и удержать Тони Боша подальше
от Главной лиги бейсбола.
1551
01:18:46,596 --> 01:18:50,434
Май 2013 года был самым сложным
для меня. Конец мая.
1552
01:18:50,517 --> 01:18:54,020
Он бегал от Лиги и Родригеса месяцами.
1553
01:18:54,396 --> 01:18:56,398
Его единственный источник дохода –
1554
01:18:56,481 --> 01:18:59,568
Biogenesis и продажа стероидов –
естественно исчезли.
1555
01:18:59,693 --> 01:19:00,944
Огромные судебные издержки.
1556
01:19:01,570 --> 01:19:05,657
На слушании по снижению алиментов
мне нужно было заполнить
1557
01:19:05,741 --> 01:19:07,993
свидетельство о финансовой
несостоятельности.
1558
01:19:08,076 --> 01:19:12,080
Кажется, я сказал адвокату:
«Что мне писать?
1559
01:19:12,164 --> 01:19:14,040
У меня вообще нет денег».
1560
01:19:14,291 --> 01:19:15,542
Я был разорен.
1561
01:19:16,042 --> 01:19:20,213
Расследование Управления по борьбе
с наркотиками, расследование штата,
1562
01:19:21,256 --> 01:19:25,469
расследование Лиги,
расследование людей Рамиреса,
1563
01:19:25,594 --> 01:19:29,556
меня мог посадить за решетку штат
в то же самое время.
1564
01:19:29,848 --> 01:19:33,643
Я почувствовал, что нахожусь
между молотом и наковальней.
1565
01:19:33,810 --> 01:19:38,398
Стратегия заключалась в союзе
с мощным союзником,
1566
01:19:38,857 --> 01:19:42,819
чтобы, по сути, понести наказание.
1567
01:19:42,903 --> 01:19:47,240
Тогда я решила сделать интервью с
Педро Гомесом на ESPN.
1568
01:19:47,574 --> 01:19:50,702
У нас общие друзья,
очень влиятельные общие друзья.
1569
01:19:50,786 --> 01:19:54,664
Педро Гомес из Майами.
Он поехал к школе Coral Park High.
1570
01:19:54,748 --> 01:19:58,126
Все знают о теории шести рукопожатий
Кевина Бейкона.
1571
01:19:58,502 --> 01:20:02,631
В Майами, вероятно, достаточно одного
с кем угодно,
1572
01:20:02,964 --> 01:20:04,716
особенно в общине кубинцев,
1573
01:20:04,800 --> 01:20:06,468
особенно среди выросших в 80-х.
1574
01:20:06,551 --> 01:20:09,387
Педро был одним из тех,
кому я доверял тогда.
1575
01:20:09,888 --> 01:20:11,181
Он был моим психотерапевтом.
1576
01:20:11,264 --> 01:20:14,184
Мы вместе выпивали.
1577
01:20:14,267 --> 01:20:18,855
Мне казалось, будто он ходил
по магазину в поисках предложения.
1578
01:20:19,231 --> 01:20:22,192
Педро предложил: «Дела твои плохи.
1579
01:20:22,609 --> 01:20:25,445
Ты не доживешь до того момента,
когда скандал успокоится.
1580
01:20:25,529 --> 01:20:31,284
Думаю, тебе нужно позвонить Манфреду,
попытаться наладить взаимодействие
1581
01:20:31,368 --> 01:20:32,702
и закончить всё это».
1582
01:20:32,786 --> 01:20:36,039
Я сказал: «Организуй интервью,
а я донесу свой призыв».
1583
01:20:37,040 --> 01:20:40,252
Интервью с Педро Гомесом проходило
рядом с Monthy's в Коконат Грув.
1584
01:20:40,335 --> 01:20:41,503
БАР MONTHY'S
1585
01:20:41,586 --> 01:20:43,755
КОКОНАТ ГРУВ 29 АПРЕЛЯ 2013
1586
01:20:43,839 --> 01:20:46,007
Бар прямо за мной,
1587
01:20:46,091 --> 01:20:47,300
он сидел там.
1588
01:20:47,384 --> 01:20:49,594
Я собирался подойди
и попросил подождать снаружи.
1589
01:20:49,678 --> 01:20:51,346
Мы ждем снаружи.
1590
01:20:52,138 --> 01:20:54,641
Я выпил немного,
вышел со своим адвокатом.
1591
01:20:55,559 --> 01:20:58,562
Я сказал: «Пора уже покончить с этим».
1592
01:20:59,145 --> 01:21:02,482
Камеры ESPN запечатлели его
подходящим к бару,
1593
01:21:02,983 --> 01:21:06,486
очевидно, после достаточного большого
количества выпитого.
1594
01:21:06,570 --> 01:21:08,363
Кто знает, спал ли он вообще?
1595
01:21:09,781 --> 01:21:12,117
Спасибо за согласие ответить
на несколько вопросов.
1596
01:21:12,617 --> 01:21:16,621
Вас упрекают, в частности,
в поставке стимуляторов.
1597
01:21:17,455 --> 01:21:18,498
Что вы об этом думаете?
1598
01:21:18,582 --> 01:21:19,583
Без комментариев.
1599
01:21:20,417 --> 01:21:21,418
Я диетолог.
1600
01:21:21,793 --> 01:21:24,129
Ничего не знаю о стимуляторах.
1601
01:21:24,254 --> 01:21:27,799
Если честно, понятия не имею,
что я говорил в этом интервью.
1602
01:21:27,883 --> 01:21:31,344
Мэнни Рамирес был вашим клиентом
в 2009 году.
1603
01:21:31,428 --> 01:21:35,015
Он провалил допинг-тест,
у него был рецепт от вашего отца,
1604
01:21:35,432 --> 01:21:36,850
врача в Майами.
1605
01:21:36,933 --> 01:21:38,852
Предположительно. Это неправда.
1606
01:21:39,352 --> 01:21:41,855
Что ваш отец врач
или что он выписал рецепт?
1607
01:21:41,938 --> 01:21:44,941
Мой отец лицензированный врач
в штате Флорида.
1608
01:21:45,442 --> 01:21:49,863
Пожалуй, самое потное, самое худшее
интервью в истории прямого эфира.
1609
01:21:49,946 --> 01:21:54,034
Есть и другие игроки, якобы связанные
с Biogenesis:
1610
01:21:54,117 --> 01:21:58,622
Брон, Мелки Кабрера, Бартоло Колон,
Ясмани Грендел.
1611
01:21:59,122 --> 01:22:02,500
Все эти не прошли допинг-тест
на стимуляторы.
1612
01:22:02,667 --> 01:22:04,127
Что вы скажете на это?
1613
01:22:04,210 --> 01:22:05,462
Не того спрашиваете.
1614
01:22:05,545 --> 01:22:09,090
Спросите их тренеров и помощников.
Мне нечего сказать.
1615
01:22:09,591 --> 01:22:10,467
Алекс Родригес.
1616
01:22:10,926 --> 01:22:12,510
Как я уже сказал, без комментариев.
1617
01:22:13,053 --> 01:22:14,429
Но знаете, что?
1618
01:22:14,512 --> 01:22:16,890
Мое послание дошло
до Главной лиги бейсбола.
1619
01:22:17,098 --> 01:22:20,352
Мы знаем, что Лига прочесывает
всю южную Флориду,
1620
01:22:20,685 --> 01:22:22,896
и в данный момент идет расследование.
1621
01:22:22,979 --> 01:22:25,607
В каком случае вы готовы сотрудничать
1622
01:22:25,690 --> 01:22:27,359
с расследованием Лиги?
1623
01:22:28,652 --> 01:22:30,195
Я всегда был здесь, Педро.
1624
01:22:31,696 --> 01:22:32,656
Они звонили вам?
1625
01:22:32,781 --> 01:22:34,407
Я о таком не знаю.
1626
01:22:34,491 --> 01:22:36,534
Они не связывались ни с адвокатом,
ни со мной.
1627
01:22:36,618 --> 01:22:40,789
Я буду сотрудничать, если они свяжутся.
Никто не связывался.
1628
01:22:41,790 --> 01:22:44,334
Интервью стало красной тряпкой
для Бада Селига.
1629
01:22:44,417 --> 01:22:46,378
Этот парень готов перебежать.
1630
01:22:46,461 --> 01:22:48,088
Нужно просто позвонить ему.
1631
01:22:48,254 --> 01:22:49,339
Спасибо вам, Тони.
1632
01:22:49,631 --> 01:22:50,715
Спасибо, Педро.
1633
01:22:50,799 --> 01:22:55,220
Я знаю, что Главная лига бейсбола
позвонила адвокату через 15 минут.
1634
01:22:56,429 --> 01:22:58,056
Мы договорились о встрече.
1635
01:22:58,264 --> 01:23:00,934
Тогда я начал сотрудничать
с Главной лигой бейсбола.
1636
01:23:01,851 --> 01:23:04,229
Решение было простым.
С кем сотрудничать:
1637
01:23:04,312 --> 01:23:06,272
с Алексом или Главной лигой бейсбола?
1638
01:23:06,356 --> 01:23:08,858
Если бы я занял сторону Алекса,
1639
01:23:09,234 --> 01:23:10,819
всё было бы ложью.
1640
01:23:10,902 --> 01:23:14,823
В конце концов, он эксцентричный
мультимиллионер,
1641
01:23:15,031 --> 01:23:19,160
а Главная лига бейсбола –
эксцентричный мультимиллиардер.
1642
01:23:19,661 --> 01:23:25,583
Что движет Тони Бошем
в его сотрудничестве с Лигой?
1643
01:23:28,461 --> 01:23:29,921
Самосохранение, скорее всего.
1644
01:23:30,046 --> 01:23:33,174
Они получили, что хотели. Они выиграли.
1645
01:23:33,466 --> 01:23:37,345
Еще одна голова падет в рамках
скандала о допинге в бейсболе.
1646
01:23:37,429 --> 01:23:40,056
Главная лига бейсбола готова объявить
о дисквалификациях,
1647
01:23:40,140 --> 01:23:42,434
которые войдут в историю
и потрясут игру.
1648
01:23:42,517 --> 01:23:44,477
Дисквалификации затронут суперзвезд.
1649
01:23:44,561 --> 01:23:47,397
Самая заметный из них –
Алекса Родригес из Yankees.
1650
01:23:47,897 --> 01:23:50,650
Самый высокооплачиваемый игрок
в истории бейсбола
1651
01:23:50,734 --> 01:23:53,445
находится, возможно, в одном шаге
от катастрофы.
1652
01:23:53,528 --> 01:23:57,490
Его судьба может быть в руках
руководителя Лиги, Бада Селига,
1653
01:23:57,574 --> 01:24:01,369
который, по мнению некоторых экспертов,
попытается отстранить его
1654
01:24:01,453 --> 01:24:03,747
на весь сезон любым способом.
1655
01:24:03,830 --> 01:24:07,250
Разговор шел о пожизненном отстранении,
1656
01:24:07,333 --> 01:24:09,044
как у моего кумира Пита Роуза.
1657
01:24:09,127 --> 01:24:12,964
Это будет самое суровое наказание,
так как Питу Роузу запретили играть
1658
01:24:13,048 --> 01:24:16,301
двадцать лет назад за ставки
на тотализаторе на свою команду.
1659
01:24:16,384 --> 01:24:18,136
В конце концов, вы понимаете,
1660
01:24:18,219 --> 01:24:20,263
что на тот момент дело было
не в стимуляторах.
1661
01:24:20,346 --> 01:24:22,974
Дело было в войне за наследие.
1662
01:24:23,058 --> 01:24:26,978
Селиг хотел сохранить свое,
а Алекс свое.
1663
01:24:27,062 --> 01:24:30,648
Бад Селиг навсегда останется
в памяти руководителем,
1664
01:24:30,732 --> 01:24:32,817
когда балом правили стероиды,
1665
01:24:33,318 --> 01:24:37,238
а игрокам удавалось достичь 50,
60, 70 хоум-ранов.
1666
01:24:37,322 --> 01:24:38,865
Всё это это связано с ним.
1667
01:24:38,990 --> 01:24:41,326
Алекс Родригес, больше других игроков,
1668
01:24:41,493 --> 01:24:46,831
довел до абсурда преследование Лигой
использование стероидов.
1669
01:24:46,915 --> 01:24:48,750
Его ловили на этом много раз.
1670
01:24:49,250 --> 01:24:51,544
Он открыто врал
на государственном телевидении.
1671
01:24:51,628 --> 01:24:56,091
Это сильно способствовало увеличению
желания Лиги пойти практически на всё,
1672
01:24:56,174 --> 01:24:57,592
что поймать Родригеса.
1673
01:24:58,468 --> 01:25:01,721
Добрый вечер. Самое жесткое наказание
Главной лиги бейсбола
1674
01:25:01,805 --> 01:25:04,808
за ее американскую историю
со времен Chicago Black Sox
1675
01:25:04,891 --> 01:25:08,603
и их игрока Босого Джон Джексона
почти век назад.
1676
01:25:08,853 --> 01:25:13,024
За употребление стимуляторов отстранены
и наказаны 13 игроков,
1677
01:25:13,274 --> 01:25:15,276
а возглавляет список отстраненных
1678
01:25:15,360 --> 01:25:17,862
Алекс Родригес из New York Yankees,
он же Родригес.
1679
01:25:18,029 --> 01:25:21,699
Его дисквалификация составит 211 игр –
остаток текущего сезона,
1680
01:25:21,783 --> 01:25:26,329
и весь следующий – за употребление
и хранение стимуляторов,
1681
01:25:26,412 --> 01:25:29,833
и, предположительно, за стремление
запутать и замедлить расследование.
1682
01:25:30,333 --> 01:25:34,295
Я думал, что это положит начало концу,
но не тут-то было.
1683
01:25:34,379 --> 01:25:37,924
Только один из игроков подал апелляцию
на отстранение.
1684
01:25:38,133 --> 01:25:41,678
Алекс Родригес. Он обещал бороться
до самого конца,
1685
01:25:41,928 --> 01:25:45,473
объявил себя невиновным и обещал
выиграть у Селига в третейском суде.
1686
01:25:45,557 --> 01:25:46,850
Даже после отстранения
1687
01:25:46,933 --> 01:25:48,852
он, по сути, сказал:
1688
01:25:48,935 --> 01:25:51,938
«Пошли вы. Я не отстранен»
и продолжил играть.
1689
01:25:52,021 --> 01:25:55,441
Кажется, он играл в том матче в Чикаго,
и его освистали.
1690
01:25:55,525 --> 01:25:59,404
На грани отстранения на 211 матчей,
которое он собирается обжаловать,
1691
01:25:59,487 --> 01:26:02,657
Алекс Родригес совершает первый
выход к бите в сезоне,
1692
01:26:03,158 --> 01:26:05,827
поэтому послушайте реакцию зрителей
на него.
1693
01:26:05,910 --> 01:26:10,915
Следующий у Нью-Йорка, третий бейсмен,
номер 13, Алекс Родригес.
1694
01:26:18,131 --> 01:26:20,592
Помню, как он играл в Бостоне.
1695
01:26:20,675 --> 01:26:24,262
Фанаты на Fenway громко освистывают.
1696
01:26:24,596 --> 01:26:26,848
Все говорили об этом,
кто из питчеров...
1697
01:26:27,390 --> 01:26:28,600
Кто попадет в него?
1698
01:26:28,683 --> 01:26:31,144
Кажется, Boston Red Sox выставили
Райана Демпстера.
1699
01:26:31,227 --> 01:26:32,437
Видимо для этой цели.
1700
01:26:32,520 --> 01:26:35,064
Я сказал: «Ну конечно, Демпстер.
1701
01:26:35,148 --> 01:26:36,733
Он будет целиться в голову».
1702
01:26:38,401 --> 01:26:40,862
На внутреннюю сторону. Почти попал.
1703
01:26:40,945 --> 01:26:42,906
Я чувствовал, что так и будет.
1704
01:26:42,989 --> 01:26:45,283
Мы поспорили о том,
попадет ли с первой, со второй
1705
01:26:45,366 --> 01:26:46,659
или с третьей подачи?
1706
01:26:46,826 --> 01:26:48,203
Внутренняя. Он попал в него.
1707
01:26:48,995 --> 01:26:51,748
Был шанс на первой подаче,
чтобы дать ему понять.
1708
01:26:51,831 --> 01:26:53,458
Не нужно делать это на четвертой.
1709
01:26:55,501 --> 01:26:56,878
Его нужно дисквалифицировать?
1710
01:26:57,378 --> 01:26:58,379
- Кого?
- Райна.
1711
01:26:58,463 --> 01:27:00,548
Не меня нужно спрашивать
о дисквалификации.
1712
01:27:02,842 --> 01:27:06,596
Дело Лиги сконцентрировано
на этом человеке, Тони Боше.
1713
01:27:06,679 --> 01:27:08,973
Им нужно было буквально отмыть его
1714
01:27:09,057 --> 01:27:11,392
и придать приличный вид,
насколько это возможно,
1715
01:27:11,476 --> 01:27:13,645
для присяжных или любых СМИ,
которые бы сказали:
1716
01:27:13,728 --> 01:27:15,146
«Зачем вставать на его сторону?
1717
01:27:15,230 --> 01:27:17,774
Насколько он надежен?
Можно ли ему верить?»
1718
01:27:17,857 --> 01:27:20,860
Так как Алекс собирался прибегнуть
к такому подходу.
1719
01:27:21,361 --> 01:27:23,863
Зачем верить Лиге,
вставшей в ряд с этим парнем?
1720
01:27:23,947 --> 01:27:28,785
Он подонок, наркоторговец, наркоман,
доходяга, плохой сын,
1721
01:27:28,868 --> 01:27:31,246
плохой отец и брат – он плох во всём.
1722
01:27:31,746 --> 01:27:35,917
Если Бош готов засвидетельствовать,
что он давал стимуляторы Родригесу,
1723
01:27:36,125 --> 01:27:40,588
то это будет совсем другая история,
нежели он рассказывал ESPN в апреле.
1724
01:27:40,672 --> 01:27:42,924
Я ничего не знаю о стимуляторах.
1725
01:27:43,049 --> 01:27:45,635
Это было тогда,
один из бывших друзей Боша,
1726
01:27:46,135 --> 01:27:50,181
Бобби Миллер подозревает,
почему история Боша могла измениться.
1727
01:27:50,265 --> 01:27:52,308
Ему должны были заплатить
пять миллионов.
1728
01:27:52,392 --> 01:27:53,434
И они заплатили.
1729
01:27:53,643 --> 01:27:55,353
- Кто они?
- Главная лига бейсбола.
1730
01:27:55,436 --> 01:27:57,230
Алекс Родригес утверждает,
1731
01:27:57,313 --> 01:27:59,274
что вы заплатили
пять миллионов долларов.
1732
01:27:59,357 --> 01:28:02,026
Для такого утверждения
нет никаких оснований.
1733
01:28:02,110 --> 01:28:03,778
Это абсолютная неправда.
1734
01:28:04,904 --> 01:28:05,822
Вот все данные.
1735
01:28:06,489 --> 01:28:07,365
Они у меня...
1736
01:28:08,449 --> 01:28:09,284
Прочитать?
1737
01:28:10,201 --> 01:28:12,120
Услуги профессиональной защиты:
1738
01:28:12,537 --> 01:28:19,460
1 456 176 долларов.
1739
01:28:20,003 --> 01:28:24,632
Адвокатские бюро Сэмюэля Рабина
и Сьюзи Риберо-Айяла:
1740
01:28:24,716 --> 01:28:26,426
766 849 долларов.
1741
01:28:26,509 --> 01:28:29,721
Адвокатское бюро Пьеро Васкеса: 574...
1742
01:28:29,804 --> 01:28:33,683
Бюро Хулио Айалы: 486 904 долларов.
1743
01:28:33,766 --> 01:28:38,187
Льюис Тэйн: 49 600 долларов,
1744
01:28:38,271 --> 01:28:43,401
Думаю, вместе получается
около четырех миллионов долларов.
1745
01:28:46,237 --> 01:28:48,573
До третейского суда
оставалось около месяца.
1746
01:28:48,656 --> 01:28:51,326
У меня был день рождения,
и я был в Нью-Йорке.
1747
01:28:51,409 --> 01:28:53,453
Вся ситуация очень давила на меня.
1748
01:28:53,536 --> 01:28:55,913
Я никогда не был участником
третейского суда,
1749
01:28:55,997 --> 01:28:59,625
поэтому нужна была не только бутылка,
но и что-то помимо нее,
1750
01:28:59,709 --> 01:29:00,877
и я сорвался.
1751
01:29:01,461 --> 01:29:04,422
Ужин в честь дня рождения перешел
в вечеринку на всю ночь.
1752
01:29:04,505 --> 01:29:06,466
Наркотики повсюду, личные вещи.
1753
01:29:06,549 --> 01:29:10,386
Мы вызвали уборщицу,
чтобы убрать весь мусор.
1754
01:29:10,928 --> 01:29:13,348
Главная лига бейсбола всполошилась.
1755
01:29:13,431 --> 01:29:15,224
«Вот наш звездный свидетель,
1756
01:29:15,516 --> 01:29:16,976
он развлекается как рок-звезда.
1757
01:29:17,060 --> 01:29:19,270
Не просто как рок-звезда,
а как рок-группа».
1758
01:29:19,354 --> 01:29:21,856
В каком-то смысле Лига оплатила
его кокаин.
1759
01:29:21,939 --> 01:29:23,733
Он грязный наркодилер.
1760
01:29:23,816 --> 01:29:26,402
Его слово против слова Родригеса.
1761
01:29:26,486 --> 01:29:29,864
Мы не может сбросить со счетов Боша
с таким количеством доказательств
1762
01:29:30,031 --> 01:29:33,159
ведущих к другим людям, пойманным,
в том числе, благодаря ему.
1763
01:29:37,413 --> 01:29:38,498
В мой первый день
1764
01:29:38,581 --> 01:29:42,085
огромная толпа стояла
у здания Главной лиги бейсбола
1765
01:29:42,168 --> 01:29:44,295
на Park Avenue.
1766
01:29:44,796 --> 01:29:47,340
Родригес, Родригес.
1767
01:29:47,423 --> 01:29:50,593
Помню надписи на табличках были
«Тону Бош наркоторговец».
1768
01:29:50,802 --> 01:29:53,721
Если посмотреть повнимательнее,
то протест казался странным.
1769
01:29:53,846 --> 01:29:57,350
Я начал замечать тех же людей,
те же таблички.
1770
01:29:57,433 --> 01:30:00,603
Затем я стал замечать, что шрифт
на табличках был одинаковым.
1771
01:30:00,937 --> 01:30:06,109
У них были странные надписи:
«Бош лгун», «Увольте Селига» –
1772
01:30:06,192 --> 01:30:09,737
но сложно было поверить,
что их написали фанаты.
1773
01:30:09,987 --> 01:30:15,201
Оказалось, что Алекс нанял этих людей,
чтобы они стояла снаружи
1774
01:30:15,535 --> 01:30:19,956
с этими табличками, а расплачивался он
с ними пиццей.
1775
01:30:20,289 --> 01:30:23,126
Кто-то сказал: «Когда вынесут пиццу?
1776
01:30:23,626 --> 01:30:26,212
Мы здесь из-за пиццы».
1777
01:30:27,463 --> 01:30:31,008
Третейский судья Фредерик Хоровиц
выслушает обе стороны.
1778
01:30:32,385 --> 01:30:34,595
Я волновался и нервничал.
1779
01:30:34,679 --> 01:30:39,392
Никогда в жизни не участвовал
ни в чём подобном.
1780
01:30:39,475 --> 01:30:41,227
Всё было незнакомо.
1781
01:30:41,477 --> 01:30:43,354
Я понятия не имел, чего ожидать.
1782
01:30:43,438 --> 01:30:46,524
Мой адвокат сказал: «Знаешь, что?
Сделай следующее.
1783
01:30:46,649 --> 01:30:47,692
Просто говори правду».
1784
01:30:49,402 --> 01:30:51,696
Я думал, он придумает что-то получше.
1785
01:30:53,156 --> 01:30:56,075
Тони Бош рассказал намного больше,
чем ожидала Лига.
1786
01:30:56,159 --> 01:30:58,953
Сообщения, письма, записи разговоров,
голосовая почта.
1787
01:30:59,036 --> 01:31:00,705
ЗАВТРА ВАЖНЫЙ ДЕНЬ.
ЧТО У ТЕБЯ ЕСТЬ?
1788
01:31:00,788 --> 01:31:05,793
Он помог Лиге обосновать
долгосрочные отношения,
1789
01:31:05,877 --> 01:31:08,045
в которых Бош лечил Родригеса,
1790
01:31:08,212 --> 01:31:09,964
делал уколы у него дома,
1791
01:31:10,131 --> 01:31:12,717
а также его стремление
помешать расследованию.
1792
01:31:14,135 --> 01:31:16,095
Помню, как сидел напротив Алекса.
1793
01:31:16,179 --> 01:31:20,725
Он строил мне рожицы. Корчился.
Хотел меня рассмешить.
1794
01:31:20,808 --> 01:31:26,272
Он делал вот так, затем вот так,
потом будто играл в прятки,
1795
01:31:26,355 --> 01:31:28,107
как-будто мне было пять лет.
1796
01:31:28,191 --> 01:31:31,652
В какой-то момент я засмеялся,
и судья предупредил его.
1797
01:31:31,736 --> 01:31:35,031
- «Что вы делаете?»
- «Я? Ничего».
1798
01:31:35,114 --> 01:31:37,366
Если бы не его состояние,
его бы назвали психом.
1799
01:31:37,450 --> 01:31:38,993
Но пока назовем эксцентричным.
1800
01:31:39,994 --> 01:31:44,832
В рамках борьбы против беспрецедентной
дисквалификации Лиги за стероиды
1801
01:31:44,916 --> 01:31:46,792
Родригес прибыл на слушание дела.
1802
01:31:47,293 --> 01:31:51,714
Его адвокаты сегодня обрушились
с жесткой критикой на иск Лиги.
1803
01:31:52,048 --> 01:31:56,344
Лига, среди прочего,
обвиняется в самосуде.
1804
01:31:56,511 --> 01:32:02,725
Следователи Лиги заплатили
150 000 долларов за документы,
1805
01:32:02,808 --> 01:32:05,520
украденные у бывшего работника
лаборатории Biogenesis.
1806
01:32:05,603 --> 01:32:09,440
Документы использовались,
чтобы отстранить Родригеса.
1807
01:32:09,941 --> 01:32:14,695
В следующий понедельник
допрашивали уже Алекса.
1808
01:32:14,779 --> 01:32:17,490
Он не мог ответить на вопросы.
Он был виноват дальше некуда.
1809
01:32:17,615 --> 01:32:20,451
«Не хочу об этом говорить», –
повторял он как ребенок.
1810
01:32:20,868 --> 01:32:25,748
Он пнул портфель адвоката
и сказал Манфреду, что тот лгун,
1811
01:32:26,040 --> 01:32:29,460
и что он не будет отвечать на ложь
и на немыслимые вопросы.
1812
01:32:29,544 --> 01:32:33,714
Родригес выбежал из зала,
на ходу сказав Робу Манфреду:
1813
01:32:34,048 --> 01:32:39,804
«Роб, это всё херня, и ты знаешь это».
1814
01:32:40,096 --> 01:32:42,932
Он уходит, прыгает в машину,
1815
01:32:43,057 --> 01:32:45,726
и водитель отвозит его на радиостанцию.
1816
01:32:45,810 --> 01:32:48,062
- Расскажите, что случилось?
- Я потерял голову.
1817
01:32:48,145 --> 01:32:52,900
Я ударил по столу, пнул портфель,
выскочил из зала
1818
01:32:53,359 --> 01:32:58,864
и понял, как работает система.
Я знал, что она несвободна и нечестна,
1819
01:32:58,948 --> 01:33:00,700
но этот случай сегодня просто гадкий.
1820
01:33:00,783 --> 01:33:03,869
Если бы я дал Бошу 5 миллионов,
он бы сказал то, что мне нужно.
1821
01:33:03,953 --> 01:33:06,080
Вы делали что-либо из того,
что вам предъявляют?
1822
01:33:06,163 --> 01:33:07,373
- Нет. Ничего.
- Ничего.
1823
01:33:07,456 --> 01:33:10,167
Это вся моя жизнь, мое наследие.
Я – часть истории.
1824
01:33:10,251 --> 01:33:12,378
Если вы пытаетесь разрушить всё это,
1825
01:33:12,545 --> 01:33:13,671
то я против.
1826
01:33:13,754 --> 01:33:16,132
Скажите мне, зачем дальше выходить
хоть на иннинг?
1827
01:33:16,716 --> 01:33:21,262
Я даже подумал, как жаль, что всё
скатилось до такого.
1828
01:33:21,596 --> 01:33:25,558
Отстранен – рекордная дисквалификация
звездного бейсболиста Алекса Родригеса.
1829
01:33:25,683 --> 01:33:28,436
Затяжное падение когда-то
золотого мальчика бейсбола,
1830
01:33:28,519 --> 01:33:30,229
самого высокооплачиваемого
спортсмена.
1831
01:33:30,313 --> 01:33:34,066
Дисквалификация была сокращена
до 162 игр,
1832
01:33:34,150 --> 01:33:38,154
изначальный срок отстранения
от Бада Селига составлял 211 игр.
1833
01:33:38,237 --> 01:33:41,490
Он мог бы стать Майклом Джорданом
в бейсболе.
1834
01:33:41,574 --> 01:33:44,243
О Зале славы теперь можно забыть.
1835
01:33:44,327 --> 01:33:46,787
Кто выглядит хуже: Родригес
или Главная лига бейсбола?
1836
01:33:46,871 --> 01:33:48,956
Никто не выглядит хуже Родригеса.
1837
01:33:49,040 --> 01:33:50,958
Отстранить? Я за увольнение.
1838
01:33:51,042 --> 01:33:52,460
Всем надоел Алекс.
1839
01:33:52,543 --> 01:33:54,795
Yankees – настоящая команда.
1840
01:33:54,879 --> 01:33:57,089
- Родригес настоящий.
- Хорошо, не буду спорить.
1841
01:33:57,173 --> 01:33:58,007
Алекс Родригес?
1842
01:33:58,090 --> 01:33:59,091
Пошел он.
1843
01:33:59,175 --> 01:34:00,885
Нужно было застрелить Родригеса.
1844
01:34:00,968 --> 01:34:04,430
Мы с адвокатом подаем в суд на Лигу
за неподобающее поведение.
1845
01:34:04,513 --> 01:34:08,017
Также – на профсоюз игроков
за неумение обманывать Лигу.
1846
01:34:08,392 --> 01:34:11,520
Также стероиды за то,
что они внутри моего организма.
1847
01:34:12,772 --> 01:34:16,150
Я подаю в суд на Джеки Робинсона за то,
что он ворвался в Высшую лигу,
1848
01:34:16,233 --> 01:34:19,028
что в первую очередь стало причиной
данной ситуации.
1849
01:34:19,528 --> 01:34:21,656
Дорогой Алекс Родригес, игра окончена.
1850
01:34:21,739 --> 01:34:24,325
Ты остался один. Тебя никто не ждет.
1851
01:34:24,408 --> 01:34:27,578
Ни твоя команда, ни ассоциация игроков,
ни фанаты.
1852
01:34:27,662 --> 01:34:28,663
Никто.
1853
01:34:28,746 --> 01:34:30,456
Возвращайся к своему зеркалу,
1854
01:34:30,539 --> 01:34:35,336
к картине кентавра, горе денег
и никогда нам не показывайся.
1855
01:34:35,795 --> 01:34:39,215
Прокурор штат провел расследование
неуплаты алиментов,
1856
01:34:39,298 --> 01:34:43,803
ситуации с профессиональной лицензией,
1857
01:34:43,886 --> 01:34:49,433
было расследование по клинике,
по проблемам со страховкой
1858
01:34:49,517 --> 01:34:51,602
или по мошенничеству с ней.
1859
01:34:51,936 --> 01:34:54,063
В конце концов, они ничего не нашли.
1860
01:34:54,522 --> 01:34:57,775
Я не мог доверять организации,
с которой на тот момент работал,
1861
01:34:57,858 --> 01:35:01,987
и у меня были достаточные причины
верить моим данным из Таллахасси,
1862
01:35:02,238 --> 01:35:03,823
о некоторых подставных лица,
1863
01:35:03,906 --> 01:35:07,243
которые хотели, чтобы расследование
быстро сошло на нет.
1864
01:35:07,493 --> 01:35:10,496
Мой руководитель сказал мне:
«Угадай, что произошло?
1865
01:35:10,579 --> 01:35:12,081
Дело закрыто.
1866
01:35:12,540 --> 01:35:15,251
Передавай то, что у тебя есть».
1867
01:35:15,751 --> 01:35:17,336
У меня было много чего.
1868
01:35:18,087 --> 01:35:19,338
«Это то, что вы все...»
1869
01:35:19,839 --> 01:35:21,257
Он сказал: «Нет.
1870
01:35:21,340 --> 01:35:24,802
Они просто хотят поверхностный отчет,
свернуть дело. Бросай его».
1871
01:35:25,428 --> 01:35:29,432
И это повторятся снова и снова,
можно рискнуть во Флориде.
1872
01:35:29,515 --> 01:35:31,392
Скорее всего риск себя оправдает.
1873
01:35:32,560 --> 01:35:34,270
Это точно произошло с Энтони Бошем.
1874
01:35:34,854 --> 01:35:37,523
Меня оштрафовали на 5000 долларов
1875
01:35:37,606 --> 01:35:41,694
за отсутствие лицензированного врача
в одной из моих клиник.
1876
01:35:41,777 --> 01:35:45,197
Насколько я понимаю, они скостили
штраф до ничтожного,
1877
01:35:45,281 --> 01:35:47,283
до символического штрафа.
1878
01:35:47,366 --> 01:35:51,120
В какой-то момент я думал:
«Отлично. По крайней мере,
1879
01:35:51,537 --> 01:35:53,038
я ушел от этой проблемы».
1880
01:35:53,122 --> 01:35:56,417
От проблемы заключения под стражу
или тюремного срока.
1881
01:35:56,751 --> 01:36:02,131
Но... думаю, после интервью
в 60 Minute, федералы занялись делом.
1882
01:36:02,631 --> 01:36:07,136
Сегодня вы впервые подробно узнаете
об уликах.
1883
01:36:07,219 --> 01:36:09,305
Преимущественно от Тони Боша,
1884
01:36:09,388 --> 01:36:12,266
в тайне снабжавшего допингом
профессиональных спортсменов.
1885
01:36:12,349 --> 01:36:15,102
Меня склонили к участию в 60 Minute
1886
01:36:15,186 --> 01:36:17,563
и убедили насколько это важно для Лиги.
1887
01:36:18,147 --> 01:36:20,524
Я не хотел разочаровывать
Главную лигу бейсбола.
1888
01:36:20,608 --> 01:36:22,276
Мы работали вместе.
1889
01:36:22,818 --> 01:36:25,863
Я был очень хорош в своем деле.
Я вел учет результатов.
1890
01:36:26,405 --> 01:36:30,075
Я занимаюсь этим много лет.
1891
01:36:31,285 --> 01:36:34,038
Обладая моими знаниями и опытом,
1892
01:36:35,247 --> 01:36:38,083
и зная процедуру допинг-тестов
и ее изъяны,
1893
01:36:39,543 --> 01:36:42,254
- вы бы сказали, что это плёвое дело.
- Плёвое дело?
1894
01:36:43,422 --> 01:36:45,007
- Обмануть систему?
- Именно так.
1895
01:36:45,090 --> 01:36:46,425
- Обмануть.
- Обмануть.
1896
01:36:46,884 --> 01:36:49,929
Через год после отстранения Родригеса
1897
01:36:50,304 --> 01:36:53,265
Управление по борьбе с наркотиками
арестовало меня.
1898
01:36:53,933 --> 01:36:55,643
Основатель Biogenesis Тони Бош
1899
01:36:55,726 --> 01:36:58,521
сдался Управлению по борьбе
с наркотиками сегодня утром.
1900
01:36:58,854 --> 01:37:01,232
Обвинения выдвинуты против Энтони Боша,
1901
01:37:01,816 --> 01:37:04,568
одного из подлинных основателей
Biogenesis of America,
1902
01:37:04,902 --> 01:37:08,072
и шести других лиц по подозрению
1903
01:37:08,656 --> 01:37:13,661
в незаконном распространении
стимуляторов несовершеннолетним,
1904
01:37:14,495 --> 01:37:16,956
профессиональным спортсменам
и другим.
1905
01:37:17,623 --> 01:37:20,125
Тони Боши не врач.
Тони Бош – торговец наркотиками.
1906
01:37:20,209 --> 01:37:23,921
Помимо Энтони Боша,
задержан Хорхе «Уги» Веласкес,
1907
01:37:24,129 --> 01:37:27,591
сбытчик тестостерона на черном рынке
и поставщик Тони Боша.
1908
01:37:28,092 --> 01:37:32,012
Оказалось, обвинение не особо заботили
наркотики, которые он продал
1909
01:37:32,096 --> 01:37:33,597
игрокам Главной лиги бейсбола.
1910
01:37:34,223 --> 01:37:36,851
Он получил свой срок
за старшеклассников.
1911
01:37:36,934 --> 01:37:40,145
Десятки спортсменов из старших классов,
приходивших с родителями
1912
01:37:40,229 --> 01:37:45,526
и покупавших стероиды и гормоны роста,
чтобы опередить своих одноклассников.
1913
01:37:45,651 --> 01:37:48,195
Невероятно опасный и глупый шаг.
1914
01:37:48,279 --> 01:37:50,823
Именно за это Тони Бош попал
в федеральную тюрьму.
1915
01:37:50,906 --> 01:37:53,576
Энтони Бош,
бывший основатель Biogenesis,
1916
01:37:53,659 --> 01:37:56,537
сегодня был приговорен
к 4 годам в федеральной тюрьме
1917
01:37:56,620 --> 01:37:59,290
за признание виновным в организации
преступного сообщества
1918
01:37:59,373 --> 01:38:01,250
для распространения тестостерона
1919
01:38:01,458 --> 01:38:04,753
спортсменам из ныне закрытой клиники
в Корал Гейблс.
1920
01:38:04,837 --> 01:38:08,841
Я сильно сожалею о причиненном вреде,
1921
01:38:09,550 --> 01:38:12,636
мне жаль вовлеченных в это дело,
мою семью, моих друзей.
1922
01:38:13,137 --> 01:38:17,141
Me siento muy mal por todo
lo que ha pasado, por mi familia.
1923
01:38:17,683 --> 01:38:21,186
Судья Даррен Гэйлс отказал Бошу
в снисходительности за сотрудничество
1924
01:38:21,270 --> 01:38:23,397
с Главной лигой бейсбола,
сославшись на то,
1925
01:38:23,480 --> 01:38:27,902
что Бош, действуя в рамках своей сети,
вводил стимуляторы подросткам.
1926
01:38:27,985 --> 01:38:30,362
Бошу отказали в выходе под залог
четыре месяца назад
1927
01:38:30,446 --> 01:38:32,865
после положительного теста на кокаин.
1928
01:38:33,532 --> 01:38:37,995
Были ли виновные люди привлечены
к ответственности?
1929
01:38:38,329 --> 01:38:39,163
Не все.
1930
01:38:39,663 --> 01:38:41,373
Это были козлы отпущения,
1931
01:38:41,457 --> 01:38:43,334
насколько я могу судить,
их и арестовали.
1932
01:38:48,714 --> 01:38:54,678
Энтони Бош отсидел 20 месяцев
из четырех лет в федеральной тюрьме.
1933
01:39:00,935 --> 01:39:04,772
Хорхе «Уги» Веласкес был приговорен
к 30 месяцам
1934
01:39:04,855 --> 01:39:08,108
за поставки стимуляторов
клинике Biogenesis Энтони Боша.
1935
01:39:12,112 --> 01:39:16,742
Энтони Карбоуна и Гэри Джонса
обвинили в ношении оружия и наркотиков
1936
01:39:16,825 --> 01:39:18,494
по совершенно другому делу.
1937
01:39:22,289 --> 01:39:26,585
Питу Карбоуну обвинение
не было предъявлено.
1938
01:39:29,964 --> 01:39:33,634
В 2015 году исполнительный директор
Главной лиги бейсбола Роб Манфред,
1939
01:39:33,717 --> 01:39:36,512
глава расследования по Biogenesis,
1940
01:39:36,595 --> 01:39:39,014
сменил Бада Селига
на посту председателя Лиги.
1941
01:39:44,853 --> 01:39:47,898
После отвода судебного иска против Лиги
1942
01:39:47,982 --> 01:39:50,526
Алекс Родригес отбыл дисквалификацию
длиною в 162 игры.
1943
01:39:50,609 --> 01:39:53,070
Он лишился 22 миллионов своей зарплаты
за 2014 год.
1944
01:39:53,612 --> 01:39:55,489
Родригес вернулся в Yankees в 2015.
1945
01:39:55,572 --> 01:39:57,116
Он закончил карьеру в сезоне 2016.
1946
01:39:57,199 --> 01:39:59,243
Общий доход за карьеру –
452 000 000 долларов.
1947
01:39:59,326 --> 01:40:01,537
Он самый высокооплачиваемый
бейсболист в истории.
1948
01:40:01,662 --> 01:40:03,163
В 2018 он вернулся в Yankees
1949
01:40:03,247 --> 01:40:05,749
в качестве специального советника
по работе с молодежью.
1950
01:40:05,833 --> 01:40:08,961
Он работает комментатором и
аналитиком на трансляциях матчей Лиги.
1951
01:40:11,005 --> 01:40:13,424
У меня сын играет в бейсбол
в низшей лиге.
1952
01:40:13,549 --> 01:40:17,302
Если он столкнется с перекачанными
стероидами ребятами,
1953
01:40:17,386 --> 01:40:19,847
он будет в очень невыгодном положении.
1954
01:40:19,930 --> 01:40:23,600
Если он недостаточно хорош,
потому что другие играют лучше,
1955
01:40:23,684 --> 01:40:24,643
то проблем нет.
1956
01:40:24,768 --> 01:40:25,894
С этим можно жить.
1957
01:40:25,978 --> 01:40:28,105
Но если кто-то перекачан стероидами
1958
01:40:28,188 --> 01:40:30,482
и поэтому успешнее
1959
01:40:30,566 --> 01:40:32,943
лучше тебя, и, внезапно,
1960
01:40:33,027 --> 01:40:36,864
ты выбываешь, потому что
из-за этого страдают твои показатели,
1961
01:40:36,947 --> 01:40:38,073
это неправильно.
1962
01:40:39,074 --> 01:40:42,828
То, что Университет Майами
не хотел реагировать на эту ситуацию,
1963
01:40:42,911 --> 01:40:45,789
то, что стадион всё еще носит его имя –
1964
01:40:46,331 --> 01:40:47,750
стадион Alex Rodrigez Park –
1965
01:40:48,667 --> 01:40:50,335
какой посыл они доносят
1966
01:40:50,419 --> 01:40:53,130
до любого поступающего
в этот Университет?
1967
01:40:53,630 --> 01:40:57,634
Портер Фишер основал Porter Project,
некоммерческую организацию,
1968
01:40:57,718 --> 01:41:01,472
цель которой – оградить молодых атлетов
от стероидов и стимуляторов.
1969
01:41:01,555 --> 01:41:04,850
Есть пословица:
«Никогда не встречайтесь с кумирами,
1970
01:41:05,225 --> 01:41:06,727
они разобьют вам сердце».
1971
01:41:06,810 --> 01:41:09,688
Думаю, именно это произошло.
1972
01:41:09,772 --> 01:41:15,110
Я всё еще люблю игру,
всё еще смотрю бейсбол.
1973
01:41:15,194 --> 01:41:18,864
Я тренирую, сидя дома в кресле,
1974
01:41:19,364 --> 01:41:23,911
но вся таинственность пропала.
1975
01:41:23,994 --> 01:41:25,370
Пропала загадочность.
1976
01:41:25,454 --> 01:41:29,458
Оглядываясь назад, удивительно,
что крупнейший скандал со стероидами
1977
01:41:29,541 --> 01:41:33,879
в истории спорта разразился так быстро
из-за таких небольших денег.
1978
01:41:33,962 --> 01:41:37,966
Один месяц просрочки и 4000 долларов
1979
01:41:38,050 --> 01:41:39,301
разожгли целый пожар.
1980
01:41:39,885 --> 01:41:42,679
Это не самая правдоподобная история,
1981
01:41:43,055 --> 01:41:45,891
но, опять же, такое не придумаешь.
1982
01:41:47,851 --> 01:41:51,730
Первый, второй, третий страйк –
1983
01:41:51,814 --> 01:41:56,902
и в старый добрый бейсбол
играют без тебя.
1984
01:41:57,528 --> 01:42:00,781
После выхода на свободу в 2016 году,
Тони Бош планировал открыть бизнес
1985
01:42:00,864 --> 01:42:03,867
по продаже «пищевых добавок»
напротив Marlins Park
1986
01:42:03,951 --> 01:42:05,744
и обучать детей «правильному питанию».
1987
01:42:06,745 --> 01:42:09,915
Ничего не вышло.
1988
01:43:59,066 --> 01:43:59,900
Dale!
1989
01:44:41,275 --> 01:44:43,360
Перевод субтитров: Денис Гордейчук