1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,424
Gary Jones ringde mig.
3
00:00:07,507 --> 00:00:11,761
Han är tekniker. Han byter lampor
och lagar sladdar i solarierna
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,139
på Boca Tanning Club i Boca Raton.
6
00:00:14,222 --> 00:00:17,642
Han ringde och bad mig
att komma till salongen.
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,395
"Jag har en ny, fantastisk lösning."
8
00:00:25,150 --> 00:00:28,194
Jag åkte dit. Jag parkerade på baksidan.
9
00:00:29,863 --> 00:00:34,075
Gary och Anthony var där.
"Gå in och testa lösningen", sa Anthony.
10
00:00:34,617 --> 00:00:41,082
Jag gick in och fick en spray-solbränna.
När jag kom ut igen var Gary i lobbyn.
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,792
"Hur luktar det?"
12
00:00:42,876 --> 00:00:45,879
"Färgen är fantastisk!
Ser inte färgen fantastisk ut?"
13
00:00:45,962 --> 00:00:48,423
"Jo, jag tänker också testa den."
14
00:00:48,757 --> 00:00:52,761
EN FILM AV BILLY CORBEN
15
00:00:52,844 --> 00:00:58,475
Jag tog på mig skorna, gick ut till bilen.
Då stod dörren och bakluckan öppna.
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,519
"Är det där min bil?"
17
00:01:03,688 --> 00:01:04,856
Allt var borta.
18
00:01:04,939 --> 00:01:09,611
Jag sprang in i salongen igen och skrek
åt tjejen att ringa polisen.
19
00:01:09,694 --> 00:01:14,407
Jag gick och bankade på hos Gary.
"Jag har blivit bestulen, Gary!"
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,910
"Nån har tagit alla grejer i bilen!"
21
00:01:16,993 --> 00:01:21,414
Polisen kom dit. Jag hoppade upp och ner.
"De tog allt!"
22
00:01:21,498 --> 00:01:25,794
"Lugna ner dig", sa han.
"De tog delstatens bevis!" sa jag.
23
00:01:25,877 --> 00:01:28,421
"Vad pratar du om?"
"Biogenesis!
24
00:01:28,505 --> 00:01:32,717
Biogenesis! Baseboll! Alex!
Vet du vad jag pratar om? A-Rod!"
25
00:02:18,429 --> 00:02:22,350
Jag bodde i ett hotellrum
på Ritz i Key Biscayne.
26
00:02:23,101 --> 00:02:27,105
RITZ CARLTON, KEY BISCAYNE, FLORIDA, 2007
27
00:02:27,188 --> 00:02:31,985
Jag ville inte behöva bli störd.
Jag var mitt uppe i en skilsmässa.
28
00:02:32,068 --> 00:02:36,072
Det var en känslosam tid.
Beslut behövde fattas.
29
00:02:42,162 --> 00:02:46,624
TONY BOSCH, BIO-HACKARE*, BIOKEMIST*
SPECIALIST PÅ MOLEKYLÄR MEDICIN*
30
00:02:46,708 --> 00:02:50,420
EXPERT PÅ FUNKTIONELL MEDICIN*
INTEGRATIV MEDICIN*, NÄRINGSEXPERT*
31
00:02:50,503 --> 00:02:52,422
FORSKARE INOM SPORTS PERFORMANCE*
32
00:02:52,505 --> 00:02:56,009
*SJÄLVUTNÄMND
33
00:02:56,092 --> 00:02:58,761
En dag satt jag i hotellbaren
34
00:02:59,304 --> 00:03:03,308
vilket jag nog gjorde
runt klockan tre eller fyra varje dag.
35
00:03:03,391 --> 00:03:08,354
Jag dränkte mina sorger.
och hörde barpersonalen prata sinsemellan.
36
00:03:08,438 --> 00:03:10,982
De pratade om hur de tränar på gymmet
37
00:03:11,065 --> 00:03:14,986
och att utrustningen från Equipoise
var bättre än Winstrols.
38
00:03:15,069 --> 00:03:19,532
De sa att de tog steroider,
tillväxthormoner och dopning.
39
00:03:19,616 --> 00:03:25,038
"Förlåt att jag lägger mig i,
men ni gör inte helt rätt."
40
00:03:25,121 --> 00:03:26,497
"Vad menar du?" sa han.
41
00:03:26,581 --> 00:03:33,504
"Ni borde inte använda tillväxthormon
på det sättet. Ni doserar på fel sätt.
42
00:03:33,588 --> 00:03:36,841
Tillväxthormoner skapas naturligt
på kvällar och mornar.
43
00:03:36,925 --> 00:03:40,261
Men på kvällen skapas mycket mer
än på morgonen.
44
00:03:40,345 --> 00:03:46,142
Ni borde följa samma mönster
som kroppen gör vid produktion."
45
00:03:46,226 --> 00:03:51,522
"Det har ingen sagt till mig", sa han.
"Min gymtränare gav andra instruktioner."
46
00:03:51,606 --> 00:03:55,318
"Kan du förklara lite tydligare?"
"Visst", sa jag.
47
00:03:55,401 --> 00:03:58,738
Jag skrev ner allt på en servett.
48
00:03:58,821 --> 00:04:02,492
Fem dagar senare säger han:
"Det funkar suveränt!
49
00:04:02,575 --> 00:04:07,747
Träningspassen är helt otroliga. Jag
har mer energi, jag har gått ner i vikt...
50
00:04:07,830 --> 00:04:11,709
Har du lust att hjälpa min fru också?"
51
00:04:11,793 --> 00:04:16,256
Fyra eller fem dagar senare säger han:
"Min fru vill jättegärna träffa dig.
52
00:04:16,339 --> 00:04:18,675
Hennes tre kompisar också."
53
00:04:18,758 --> 00:04:24,973
När dagen var över hade jag fått
mina första kunder i en bar på Ritz.
54
00:04:25,056 --> 00:04:29,435
Det var efter det jag startade
min anti-åldrande-klinik i Miami.
55
00:04:30,728 --> 00:04:34,774
Tony Boschs historia är väldigt typisk
för kuban-amerikaner i Miami.
56
00:04:34,857 --> 00:04:36,859
Men den är också väldigt speciell.
57
00:04:37,527 --> 00:04:42,115
TIM ELFRINK
REDAKTÖR, MIAMI NEW TIMES
58
00:04:42,198 --> 00:04:45,243
FÖRFATTARE - "BLOOD SPORT:
THE QUEST TO END BASEBALL'S STEROID ERA"
59
00:04:45,326 --> 00:04:49,831
Hans pappa är en legitimerad läkare
som studerade på Kuba.
60
00:04:49,914 --> 00:04:53,501
Han arbetade på ett sjukhus i Havanna
under revolutionen.
61
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
Båda mina föräldrar var läkare.
62
00:04:56,045 --> 00:04:59,007
Han var släkt med en kille
som hette Orlando Bosch.
63
00:04:59,090 --> 00:05:04,012
Han var en av de mest kända anti-
Castro-terroristerna i Miamis historia.
64
00:05:04,095 --> 00:05:07,223
Dr. Orlando Bosch
satt fyra år i fängelse här
65
00:05:07,307 --> 00:05:11,185
efter en bazooka-attack mot ett
polskt fartyg i slutet av 1960-talet.
66
00:05:12,520 --> 00:05:16,733
Vi spelade brännboll på gatan
så långt tillbaka jag kan minnas.
67
00:05:16,816 --> 00:05:21,321
Jag ville bli basebollspelare.
Vilken unge vill inte spela för Mets?
68
00:05:21,404 --> 00:05:24,157
De var mina barndomshjältar.
69
00:05:24,240 --> 00:05:27,744
Jag började spela baseboll
på Christopher Columbus High School.
70
00:05:27,827 --> 00:05:30,705
Det var en katolsk privatskola
enbart för pojkar.
71
00:05:30,788 --> 00:05:34,959
Alex Rodriguez gick också där,
men då kallades han inte "A-Rod".
72
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Det var en grogrund för basebollspelare.
73
00:05:37,295 --> 00:05:41,466
Vi var söner till kubanska flyktingar
och älskade sporten.
74
00:05:41,549 --> 00:05:45,345
Det är inte konstigt.
Det är ju nästan Latinamerikas huvudstad.
75
00:05:45,428 --> 00:05:48,264
Basebollen är enorm
i många av de länderna.
76
00:05:48,348 --> 00:05:54,062
Jag känner mig lyckligt lottad
som får spela här i Miami.
77
00:05:54,854 --> 00:06:00,151
Många associerar förvisso Florida
och Miami med amerikansk fotboll
78
00:06:00,234 --> 00:06:02,445
men basebollen är kung!
79
00:06:02,528 --> 00:06:07,825
PEDRO GOMEZ,
BASEBOLLREPORTER PÅ ESPN
80
00:06:07,909 --> 00:06:13,122
Du kan besöka vilken high school som helst
och hitta blivande stjärnor.
81
00:06:13,247 --> 00:06:18,503
Jose Canseco, Rafael Palmeiro,
Danny Tartabull, Lenny Harris...
82
00:06:18,669 --> 00:06:22,423
Basebollens största hjälte på den tiden
var nog Jose Canseco.
83
00:06:22,507 --> 00:06:25,968
Han var den äkta varan.
Med eller utan steroider
84
00:06:26,052 --> 00:06:29,097
tycker jag att han var en stor spelare.
85
00:06:29,180 --> 00:06:32,225
Kubanerna i Miami
var väldigt stolta över honom.
86
00:06:32,308 --> 00:06:35,978
Han var en förebild och hjälte -
den amerikanska drömmen.
87
00:06:36,062 --> 00:06:39,565
Men min allra största hjälte
var Pete Rose.
88
00:06:39,649 --> 00:06:43,111
Charlie Hustle. Jag älskade hans spelstil.
Han spelade hårt.
89
00:06:43,194 --> 00:06:45,988
Han spelade med passion
och kärlek till sporten.
90
00:06:46,072 --> 00:06:48,658
Han betydde allt för mig som ung.
91
00:06:48,741 --> 00:06:52,453
Kubanerna är nog ganska toleranta
när det gäller deras hjältar.
92
00:06:52,537 --> 00:06:54,705
Första året spelade jag inte mycket.
93
00:06:54,789 --> 00:06:58,418
Jag var mer intresserad av tjejer
och festande.
94
00:06:58,501 --> 00:07:02,547
Jag blev avstängd från laget två gånger.
En gång hade jag rökt hasch
95
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
och en gång kom jag för sent
till en träning.
96
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
Det var en katastrof, inser jag nu.
97
00:07:09,137 --> 00:07:12,432
Jag passar bättre som supporter
än som spelare.
98
00:07:13,015 --> 00:07:17,770
Efter high school var min plan
att följa i familjens fotspår
99
00:07:18,271 --> 00:07:19,772
och plugga till läkare.
100
00:07:19,856 --> 00:07:24,485
Tyvärr klarar man inte studierna
bara för att man är privilegierad.
101
00:07:24,569 --> 00:07:27,864
Man måste vara driven och intelligent.
102
00:07:27,947 --> 00:07:31,784
Tony hade inte vad som krävdes
för att bli läkare i USA.
103
00:07:32,368 --> 00:07:36,706
Så det bästa sättet
var att plugga till läkare utomlands.
104
00:07:36,789 --> 00:07:41,294
Belize är det enda engelskspråkiga landet
i Centralamerika.
105
00:07:41,377 --> 00:07:45,923
Därför valde jag Belize Medical College.
Programmet varade i 3,5 år.
106
00:07:46,007 --> 00:07:48,509
Man kunde ta examen
i allopatisk medicin.
107
00:07:48,593 --> 00:07:51,888
Då blir man MD - medicinsk doktor.
108
00:07:51,971 --> 00:07:56,267
Skolan heter egentligen "Belize School
of Medical and Performing Arts".
109
00:07:56,350 --> 00:08:01,189
Den möter inte direkt amerikansk standard
vad gäller läkarutbildningar.
110
00:08:01,272 --> 00:08:06,277
Där bestämde jag mig för
att syssla med anti-åldrande.
111
00:08:07,361 --> 00:08:11,115
Florida är känt för Ponce de Leon
och ungdomens källa.
112
00:08:12,658 --> 00:08:17,121
Därför passade det bra
att etablera sig i Miami.
113
00:08:17,205 --> 00:08:20,875
Vad är Miami och Florida känt för?
Fåfänga och sex.
114
00:08:21,626 --> 00:08:24,420
Florida! USA:s penis!
115
00:08:24,504 --> 00:08:28,049
Florida - USA:s penis.
116
00:08:28,132 --> 00:08:33,137
Det var en perfekt plats
för anti-åldrande-rörelsen.
117
00:08:33,846 --> 00:08:37,058
Florida blev anti-åldrandets
globala huvudbas
118
00:08:37,141 --> 00:08:40,937
på grund av lagstiftningen
kring anti-åldrande-branschen.
119
00:08:41,020 --> 00:08:42,563
Det fanns inga lagar.
120
00:08:42,647 --> 00:08:48,319
Antalet anti-åldrande-kliniker hade
ökat lavinartat när jag kom hit 2011.
121
00:08:48,402 --> 00:08:55,368
JEROME HILL, F.D. UTREDARE
HOS FLORIDAS FOLKHÄLSOMYNDIGHET
122
00:08:55,493 --> 00:08:59,163
Det fanns läkare,
eller folk som låtsades vara läkare
123
00:08:59,247 --> 00:09:04,794
som gav olika medicinska råd,
och även ofta skrev ut recept.
124
00:09:04,877 --> 00:09:08,005
Det fanns knappt regler.
Vem som helst kunde öppna klinik.
125
00:09:08,089 --> 00:09:10,883
Till och med nån så okvalificerad
som Tony Bosch.
126
00:09:10,967 --> 00:09:14,554
Han började med
att starta en klinik i Key Biscayne.
127
00:09:14,637 --> 00:09:18,558
Det är en välbärgad stad på en ö
strax utanför Miami.
128
00:09:18,641 --> 00:09:21,519
Jag tog på mig en roll som föreläsare.
129
00:09:21,602 --> 00:09:26,566
Jag såg på mig själv som en forskare
bakom kulisserna
130
00:09:26,649 --> 00:09:29,694
snarare än en läkare.
131
00:09:30,236 --> 00:09:33,739
Anthony Bosch framställde sig själv
som en medicinsk doktor
132
00:09:33,823 --> 00:09:37,910
genom att ge folk anti-åldrande-tillskott.
133
00:09:37,994 --> 00:09:42,790
Testosteron, HDH och annat.
134
00:09:42,873 --> 00:09:49,213
Han hade inte rätt att göra det i Florida
eller nån annan delstat i USA.
135
00:09:49,297 --> 00:09:53,134
Jag fick inte skriva ut läkemedel
i Florida
136
00:09:53,217 --> 00:09:55,511
men det hade läkarna
som arbetade åt mig.
137
00:09:55,595 --> 00:10:01,392
Han hittade riktiga läkare
som satte sitt namn på verksamheten.
138
00:10:01,475 --> 00:10:06,188
Det enklaste för honom var att använda
sin pappa, som var legitimerad läkare.
139
00:10:06,272 --> 00:10:11,027
Han kunde skriva ut recept och listades
som chef för flera anti-åldrande-kliniker.
140
00:10:11,110 --> 00:10:16,991
Tusentals läkare som pensionerar sig
flyttar ner till Florida från övriga USA.
141
00:10:17,074 --> 00:10:21,203
De lånar ut sina receptblock
och DEA-nummer
142
00:10:21,287 --> 00:10:27,793
så att folk som Tony Bosch kan skriva ut
recept. I utbyte får de en del av vinsten.
143
00:10:27,877 --> 00:10:34,216
Han fick ett receptblock från en läkare
som dog medan kliniken var verksam
144
00:10:34,300 --> 00:10:38,137
och fortsatte att stå listad om chef
i flera år efter sin död.
145
00:10:38,220 --> 00:10:43,100
Jag trodde att han levde!
Senare berättade hans kollega:
146
00:10:43,184 --> 00:10:46,937
"Han är död.
Nu är det jag som skriver ut recept."
147
00:10:47,730 --> 00:10:51,525
Tanken med anti-åldrande-klinikerna
var från början
148
00:10:51,609 --> 00:10:56,697
att erbjuda hormonersättningsterapi
till alla slags patienter.
149
00:10:56,781 --> 00:10:59,700
För viktminskning,
kvinnor i klimakteriet...
150
00:10:59,784 --> 00:11:02,620
Det var aldrig riktat till idrottare.
151
00:11:02,912 --> 00:11:08,334
Men som baseboll-fan höll jag koll
på nyheter om dopning inom baseboll.
152
00:11:08,417 --> 00:11:10,795
Under en tjugoårsperiod
153
00:11:10,878 --> 00:11:15,716
var det massor av spelare
som plötsligt började slå 50, 60
154
00:11:15,800 --> 00:11:18,302
eller till och med 70 frivarv per säsong.
155
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
MAJOR LEAGUE BASEBALL PRESENTERAR:
SUPER SLUGGERS
156
00:11:24,183 --> 00:11:29,563
Det hade inte hänt under sportens
mer än hundra år långa historia.
157
00:11:29,647 --> 00:11:32,733
MLB har ofta hjälpt till
och tjänat pengar på sånt.
158
00:11:32,817 --> 00:11:37,029
Major League Baseball Productions
presenterar - Jakten på rekordet.
159
00:11:37,738 --> 00:11:42,368
Aldrig förr har två män eggat baseboll-
världens fantasi i samma höga grad.
160
00:11:42,451 --> 00:11:47,748
Jag vill tacka både Mark McGuire
och Sammy Sosa...
161
00:11:49,166 --> 00:11:53,963
...för att de har gett oss
denna jakt på frivarv
162
00:11:54,046 --> 00:11:58,342
som fängslar idrottsälskare världen över.
163
00:11:58,426 --> 00:12:03,597
Du kan fråga vilken expert som helst
hur viktig McGuires och Sosas jakt var
164
00:12:03,681 --> 00:12:06,600
för att locka tillbaka fans
efter strejken 1994.
165
00:12:06,684 --> 00:12:09,603
Fråga sen om jakten hade hänt
utan steroider.
166
00:12:09,687 --> 00:12:14,233
Det visar tydligt att basebollen
har gynnats av dopningspreparat.
167
00:12:14,316 --> 00:12:18,195
Titta på slutspelsmatcherna
som A:s spelade på Fenway Park.
168
00:12:18,279 --> 00:12:25,035
Publiken skanderar "steroider, steroider"
när Canseco är inne och spelar.
169
00:12:25,119 --> 00:12:28,998
Och vad gör Jose då? Han vänder sig
mot publiken och spänner musklerna.
170
00:12:29,081 --> 00:12:32,752
Allt nådde kulmen efter år 2000,
särskilt efter BALCO-skandalen.
171
00:12:32,835 --> 00:12:35,880
Den federala granskningen
av det här näringslabbet
172
00:12:35,963 --> 00:12:39,759
har riktat in sig på Barry Bonds
personliga tränare Greg Anderson.
173
00:12:39,842 --> 00:12:43,179
Det bekräftades en dag efter
att MLB meddelade
174
00:12:43,262 --> 00:12:48,976
att mellan 5% och 7% av deras första
steroidtester nånsin visade positivt
175
00:12:49,059 --> 00:12:52,146
vilket nu leder
till hårdare disciplinära åtgärder..
176
00:12:52,229 --> 00:12:58,027
Användandet av prestationshöjande medel
som steroider inom baseboll
177
00:12:58,110 --> 00:13:03,240
football och andra sporter
är farligt och skickar fel budskap.
178
00:13:03,908 --> 00:13:06,702
Att man kan ta genvägar till framgång
179
00:13:06,786 --> 00:13:09,580
och att prestationer är viktigare
än karaktär.
180
00:13:10,206 --> 00:13:14,543
I kväll ber jag klubbägare,
fackföreningsrepresentanter
181
00:13:14,627 --> 00:13:18,839
tränare och spelare att visa vägen
och skicka rätt signal.
182
00:13:18,923 --> 00:13:23,010
Ta i med hårdhandskarna
och få bort steroiderna nu.
183
00:13:24,553 --> 00:13:26,388
Kongressen blev inblandad.
184
00:13:26,472 --> 00:13:30,851
Det gjordes förhör och politikerna
satte enorm press på basebollen.
185
00:13:30,935 --> 00:13:32,686
Åberopar du femte tillägget?
186
00:13:33,437 --> 00:13:38,067
MARK MCGUIRE
F.D. BASEBOLLSPELARE
187
00:13:38,150 --> 00:13:41,737
I åratal har vi sett magra spelare
förvandlas till neandertalare
188
00:13:41,821 --> 00:13:45,241
och 40-åringar vars bollar
flyger i 150km/h.
189
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Därför blev inte många överraskade
190
00:13:47,409 --> 00:13:52,039
när George Mitchell lämnade in
sin 409 sidor långa rapport till MLB.
191
00:13:52,122 --> 00:13:53,499
I över tio år
192
00:13:54,041 --> 00:13:58,379
har det förekommit utbredd och illegal
användning av anabola steroider
193
00:13:58,462 --> 00:14:04,093
och andra prestationshöjande medel
av spelare i Major League Baseball.
194
00:14:04,510 --> 00:14:10,099
Hans rapport visar att vi måste agera
och jag tänker agera.
195
00:14:10,182 --> 00:14:15,312
För idrottarna fanns det nu ett hinder
som hette Mitchell-rapporten.
196
00:14:15,396 --> 00:14:19,316
Det blev fler regler,
spelare skulle övervakas och testas...
197
00:14:19,400 --> 00:14:24,113
Agenter och tränare började dyka upp
och frågade om jag kunde hjälpa dem.
198
00:14:24,196 --> 00:14:26,782
De ville komma runt Mitchell-rapporten.
199
00:14:26,866 --> 00:14:32,246
Tony baserade hela sin affärsidé
på nåt som kallas "mikrodoser".
200
00:14:32,329 --> 00:14:37,710
"Om du noggrant följer mina instruktioner
och tar små doser vid exakt rätt tillfälle
201
00:14:37,793 --> 00:14:40,754
kommer du att få en boost.
Du får energi och styrka
202
00:14:40,838 --> 00:14:45,634
men mängden dopning är för liten
för att du ska kunna bli avslöjad
203
00:14:45,718 --> 00:14:48,304
om du skulle bli testad efter en match."
204
00:14:52,433 --> 00:14:56,896
2007 kom en baseboll-agent till mig
för att prata om en av hans klienter.
205
00:14:56,979 --> 00:15:02,276
Han sa: "Nåt är fel på honom.
Han orkar knappt lyfta ett slagträ.
206
00:15:02,359 --> 00:15:06,071
Han är trött hela tiden. Han är inte
samma spelare som han var förr."
207
00:15:06,822 --> 00:15:08,741
Jag tog ett blodprov.
208
00:15:08,824 --> 00:15:13,078
Hans testosteron
var på samma nivå som hos en 90-åring.
209
00:15:13,162 --> 00:15:18,626
Jag sa att killen uppenbarligen
behövde nån sorts testosteronterapi.
210
00:15:18,709 --> 00:15:21,921
Jag frågade vem det var.
"Det är Manny Ramirez."
211
00:15:23,714 --> 00:15:29,470
Vid vårt första möte gav han mig en kram.
Samtidigt sökte han med händerna på mig.
212
00:15:29,553 --> 00:15:35,517
Jag trodde att det var en kärleksfull
kram, Men han kroppsvisiterade mig.
213
00:15:35,601 --> 00:15:39,271
Efter det kunde jag sätta ihop en kur
214
00:15:39,355 --> 00:15:43,025
för att åtgärda testosteronbristen.
215
00:15:43,108 --> 00:15:47,446
Så fort testosteronnivåerna ökade
började man se glimtar av den gamla Manny.
216
00:15:47,529 --> 00:15:51,450
Inom veckor var hans fokus mycket bättre.
Han kände sig kvickare.
217
00:15:51,533 --> 00:15:55,454
Han var inte trött längre.
Sen var det styrkan. Den var tillbaka.
218
00:15:55,537 --> 00:16:00,709
"Jag känner mig jättepigg nu, dr T.
Jag ser bollen som en grapefrukt.
219
00:16:00,793 --> 00:16:03,712
Jag ser sömmarna på bollen
när den flyger."
220
00:16:08,258 --> 00:16:13,806
Manny var min första VIP-kund
som jag faktiskt var ute och reste med.
221
00:16:13,889 --> 00:16:18,769
Om han spelade i Boston var jag i Boston.
Om han spelade i Chicago var jag där.
222
00:16:18,852 --> 00:16:21,397
På hotell bodde jag
bara några sviter bort.
223
00:16:21,480 --> 00:16:27,027
Om nån frågade vem jag var
var jag aldrig "dr T".
224
00:16:27,111 --> 00:16:31,573
Då var jag hans marknadsföringskille
eller promotare.
225
00:16:31,657 --> 00:16:33,367
Eller hans förläggare.
226
00:16:33,450 --> 00:16:36,453
Manny var en väldigt excentrisk figur.
227
00:16:36,537 --> 00:16:40,833
Nästan som en seriefigur.
Han var udde på vissa sätt, minst sagt.
228
00:16:41,250 --> 00:16:43,419
Han gillade inte att sova ensam.
229
00:16:43,502 --> 00:16:48,382
Inte nog med det,
han ville även höra godnattsagor.
230
00:16:49,633 --> 00:16:55,014
Vid ett par tillfällen sov jag
bredvid honom i samma rum.
231
00:16:55,097 --> 00:16:57,850
Fast inte i samma säng såklart.
232
00:16:57,933 --> 00:17:02,021
Jag pratade med honom
tills han somnade.
233
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Startavgiften låg på 40 000 dollar.
234
00:17:06,275 --> 00:17:10,362
Vårt relation fördjupades
från 2007 till 2009.
235
00:17:10,446 --> 00:17:13,490
Hans kur och kostnaderna
blev bara mer omfattande.
236
00:17:13,574 --> 00:17:15,159
Varje frivarv kostar pengar.
237
00:17:15,242 --> 00:17:21,206
2007 slog han totalt 20 frivarv
och 2008 slog han 37.
238
00:17:21,290 --> 00:17:27,671
Den skillnaden är väldigt viktig
om man vill skriva mångmiljonkontrakt.
239
00:17:27,755 --> 00:17:29,965
Jag är tillbaka!
240
00:17:30,049 --> 00:17:33,469
Manny Ramirez och LA Dodgers
har efter månaders köpslående
241
00:17:33,552 --> 00:17:38,098
kommit överens om ett tvåårskontrakt
värt 45 miljoner dollar.
242
00:17:38,182 --> 00:17:43,437
Jag minns när nyheten släpptes
i februari 2009.
243
00:17:43,520 --> 00:17:46,065
A-Rod hade testat positivt.
244
00:17:46,148 --> 00:17:50,527
Rodriguez har erkänt dopning
från 2001 till 2003.
245
00:17:50,611 --> 00:17:56,283
Jag gjorde bort mig ordentligt.
Det enda jag vill be er
246
00:17:56,366 --> 00:18:00,537
och det amerikanska folket om,
är att döma mig från och med i dag.
247
00:18:00,621 --> 00:18:02,581
Det är allt jag begär.
248
00:18:02,664 --> 00:18:08,712
Hur reagerade du när du hörde
att Alex Rodriguez har erkänt dopning?
249
00:18:08,796 --> 00:18:11,507
Jag vet inte.
Jag vill bara ha kul och spela.
250
00:18:11,590 --> 00:18:15,010
Det är ingenting jag tänker på.
251
00:18:15,094 --> 00:18:19,014
Har du nån gång under din karriär
blivit erbjuden att...?
252
00:18:19,098 --> 00:18:20,265
Nej.
253
00:18:20,349 --> 00:18:23,018
-Har du aldrig blivit frestad?
-Nej.
254
00:18:23,102 --> 00:18:27,189
Manny var inte så orolig.
Han nämnde det bara i förbifarten.
255
00:18:27,689 --> 00:18:29,858
"Det där händer väl inte oss?"
256
00:18:29,942 --> 00:18:35,322
"Oroa dig inte.
Så länge du sköter kuren ordentligt
257
00:18:35,405 --> 00:18:41,995
och gör som jag säger och samarbetar
kommer inget sånt att hända."
258
00:18:43,997 --> 00:18:48,710
Jag heter Faith Steele. För 45 minuter sen
kom det in skakande uppgifter till oss.
259
00:18:48,794 --> 00:18:52,381
Major League Baseball bekräftar
att LA Dodgers Manny Ramirez
260
00:18:52,464 --> 00:18:55,592
har testat positivt
för prestationshöjande preparat.
261
00:18:55,676 --> 00:18:58,387
Han stängs omedelbart av i 50 matcher.
262
00:18:58,470 --> 00:19:01,515
Jag ringde Manny och frågade
vad som hade hänt.
263
00:19:01,598 --> 00:19:04,935
Han sa på spanska:
"Jag har nog klantat till det, T."
264
00:19:05,018 --> 00:19:08,856
Creo que lo jodi. Creo que la cague.
265
00:19:08,939 --> 00:19:11,942
"Jag träffade en läkare
angående några hälsoproblem.
266
00:19:12,025 --> 00:19:16,029
Han gav mig godkända läkemedel,
inga steroider."
267
00:19:16,113 --> 00:19:19,950
Hans kur bestod delvis
av vätskebaserat testosteron.
268
00:19:20,033 --> 00:19:24,454
Det tog han i små mängder
de dagar då han var ledig.
269
00:19:24,872 --> 00:19:29,042
Han injicerade det av misstag
på ett flygplan
270
00:19:29,126 --> 00:19:32,379
och av en slump testade de honom
samma dag.
271
00:19:32,462 --> 00:19:35,465
Jag kan bara sätta ihop en kur.
272
00:19:35,549 --> 00:19:39,678
Det är du som måste följa den.
Jag är ingen trollkarl.
273
00:19:39,761 --> 00:19:42,681
Jag kan inte få saker att försvinna.
274
00:19:42,764 --> 00:19:45,434
Vad tänker du
om Manny Ramirez-härvan, Harry?
275
00:19:45,517 --> 00:19:51,940
Seth! Tycker du inte att Manny Ramirez
liknar monstret från Predator?
276
00:19:53,400 --> 00:19:57,029
Jag började såklart
att tänka på konsekvenserna.
277
00:19:57,112 --> 00:20:02,075
Nån behövde ju ställas till svars.
Då gick jag in i krishanteringsläge.
278
00:20:02,159 --> 00:20:04,286
Sen tog det hus i helvete.
279
00:20:04,369 --> 00:20:08,457
Major League Baseball bekräftar
att det pågår en federal utredning
280
00:20:08,540 --> 00:20:12,878
i vilken Manny Ramirez figurerar.
DEA - den federala narkotikapolisen
281
00:20:12,961 --> 00:20:16,048
misstänker att en Miami-läkare
och hans son är källan
282
00:20:16,131 --> 00:20:20,219
till det förbjudna dopningspreparatet
bakom Ramirez avstängning.
283
00:20:20,719 --> 00:20:24,056
Jag gick till baren
och bad dem att sätta på ESPN.
284
00:20:24,139 --> 00:20:27,226
Sen satt jag och följde hela soppan.
285
00:20:27,309 --> 00:20:31,772
Narkotikapolisen utreder
Miami-läkaren Pedro Bosch
286
00:20:31,855 --> 00:20:35,859
för att se om han gav illegala preparat
till Ramirez och andra.
287
00:20:36,568 --> 00:20:38,612
Hans 45-åriga son Anthony Bosch
288
00:20:38,695 --> 00:20:42,616
tros ha fungerat som kontakt
mellan sin far och Ramirez.
289
00:20:42,699 --> 00:20:46,161
Den yngre Bosch är välkänd
inom latinamerikanska basebollkretsar.
290
00:20:46,245 --> 00:20:47,371
Manny Ramirez...
291
00:20:47,454 --> 00:20:48,747
Manny Ramirez...
292
00:20:49,206 --> 00:20:51,833
Kungen av pop, Michael Jackson, är död.
293
00:20:51,917 --> 00:20:56,255
Två månader innan han skulle fylla 51
avled han i dag i Los Angeles.
294
00:20:56,338 --> 00:21:01,385
Mitt under allt det här kom tyvärr nyheten
om Michael Jacksons död.
295
00:21:01,468 --> 00:21:04,638
Samma dag kom nyheten
om Farrah Fawcetts död.
296
00:21:04,721 --> 00:21:09,059
Min nyhet hamnade i skymundan.
Det var precis vad jag ville.
297
00:21:09,142 --> 00:21:13,105
Min advokat sa:
"Jag tror att vi kan rädda det här.
298
00:21:13,188 --> 00:21:18,443
Du kan faktiskt dra nytta av det här.
Ligg bara lågt ett tag.
299
00:21:18,527 --> 00:21:22,614
Sen kommer din verksamhet att explodera,
för du var ju Mannys kille."
300
00:21:22,698 --> 00:21:27,536
Så jag låg lågt i ett par månader.
Sen började affärerna blomstra.
301
00:21:27,619 --> 00:21:34,042
Tidigare hade vi kanske träffat fem,
sex eller sju nya patienter i veckan.
302
00:21:34,126 --> 00:21:38,588
Nu fick vi helt plötsligt
50, 55, eller 60 nya patienter i veckan.
303
00:21:38,672 --> 00:21:43,010
Det var fastighetsmäklare,
advokater, läkare...
304
00:21:43,093 --> 00:21:48,390
Vanliga Miami-bor som kom till Tony Bosch
för att gå ner i vikt, få testosteron...
305
00:21:48,473 --> 00:21:51,810
Jag hade nästan hundra kunder
som var poliser.
306
00:21:51,893 --> 00:21:54,146
Jag hade såklart en polis-specialare.
307
00:21:55,147 --> 00:21:59,818
Jag kunde bygga verksamheten
på normala, förmögna klienter
308
00:21:59,901 --> 00:22:02,029
som ville ha hormonersättningsterapi.
309
00:22:02,112 --> 00:22:06,783
Men när det gällde idrottare
kunde jag själv se resultaten.
310
00:22:06,867 --> 00:22:11,371
Jag kunde sätta på tv:n
eller gå till arenan och se mitt verk.
311
00:22:11,455 --> 00:22:14,750
Ljudet från slagträet vittnade om
att det fungerade.
312
00:22:14,833 --> 00:22:16,710
Det var min kärlek till baseboll.
313
00:22:16,793 --> 00:22:20,589
Jag spelade liksom i de stora ligorna,
fast på ett annat sätt.
314
00:22:21,131 --> 00:22:25,177
Jag gav kunderna smeknamn,
särskilt idrottarna.
315
00:22:25,260 --> 00:22:27,763
En spelare hette Jordan Norberto.
316
00:22:27,846 --> 00:22:34,353
Han gav mig en Yukon som betalning,
så hans smeknamn blev Yukon.
317
00:22:34,436 --> 00:22:35,687
Bartolo Colon.
318
00:22:35,771 --> 00:22:39,858
Han kallades "rattfyllot" för han
hade just åkt fast för rattfylleri.
319
00:22:39,941 --> 00:22:42,694
Cesar Puello. Den killen hade potential.
320
00:22:42,778 --> 00:22:46,031
Jag kallade honom mijo - min son.
321
00:22:46,114 --> 00:22:51,370
Jag skulle bli så stolt den dagen då han
kom för att dominera i de stora ligorna.
322
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
Sen var det collegeidrottarna.
323
00:22:53,538 --> 00:22:55,749
Vid MLB-draften 2005
324
00:22:55,832 --> 00:23:01,004
var fyra av fem killar som draftades
från University of Miami mina kunder.
325
00:23:01,088 --> 00:23:03,882
Bland annat Cesar Carrillo och Ryan Braun.
326
00:23:04,424 --> 00:23:07,719
Jag hade även high school-klienter.
327
00:23:07,803 --> 00:23:14,684
De flesta av dem skickades till mig
av sina föräldrar, coacher och tränare.
328
00:23:14,768 --> 00:23:18,522
De ville att jag förberedde dem
inför draften i juni.
329
00:23:18,605 --> 00:23:22,943
Han förstod nog psykologin.
Killarna ville väldigt gärna ha
330
00:23:23,026 --> 00:23:27,406
nåt som helst typ av övertag.
Och det ville föräldrarna också.
331
00:23:27,489 --> 00:23:30,325
Många draftades direkt från high school.
332
00:23:30,409 --> 00:23:34,579
Det är enorm konkurrens om
att komma in på programmen.
333
00:23:34,663 --> 00:23:39,709
När man börjar ge dopning
till tonåringar som inte är vuxna
334
00:23:39,793 --> 00:23:46,258
har man verkligen gått över gränsen.
Speciellt om man saknar läkarlegitimation.
335
00:23:46,800 --> 00:23:49,719
När Tony Bosch drev sin klinik
i Coral Gables
336
00:23:49,803 --> 00:23:53,932
träffade han en patient som fick en
nyckelroll i det som komma skulle.
337
00:23:54,015 --> 00:23:55,976
Killen hette George Velazquez.
338
00:23:56,059 --> 00:24:02,649
JORGE "UGI" VELAZQUEZ
TESTOSTERON-LANGARE PÅ SVARTA MARKNADEN
339
00:24:02,732 --> 00:24:07,654
Ugi var en dömd brottsling som kände folk
runtom i Miami som hade droger.
340
00:24:07,737 --> 00:24:10,490
Han blev Tonys källa på svarta marknaden.
341
00:24:10,574 --> 00:24:13,869
Vi förbrukade så mycket produkter
342
00:24:13,952 --> 00:24:17,372
att jag ibland behövde gå
till svarta marknaden.
343
00:24:17,456 --> 00:24:19,791
Jag köpte av Ugi.
344
00:24:19,875 --> 00:24:25,046
Ugi fick droger från en brasiliansk kille
i Kendall, som är en förort till Miami.
345
00:24:25,130 --> 00:24:28,800
Han kokade i princip ihop testosteron
i sitt garage.
346
00:24:28,884 --> 00:24:31,678
Det var en stor källa för Ugi.
Han hade tillgångar.
347
00:24:31,761 --> 00:24:35,515
Han var en typisk gatulangare
som visste var man fick tag på allt.
348
00:24:35,599 --> 00:24:39,769
Ugi tipsade en som hette Yuri Sucart
om mig. Jag visste inte vem det var.
349
00:24:39,853 --> 00:24:43,815
Han skrev att han var personlig assistent,
men inte åt vem.
350
00:24:43,899 --> 00:24:47,527
Vid varje besök
hade han Yankees-grejer på sig.
351
00:24:47,611 --> 00:24:51,198
Han hade en enorm World Series-ring.
Den gick inte att missa.
352
00:24:51,281 --> 00:24:53,366
"Har du nåt att göra med Yankees?"
353
00:24:53,450 --> 00:24:56,953
"Min kusin spelar där
och jag är hans personliga tränare.
354
00:24:57,037 --> 00:24:59,164
Min kusin vill träffa dig."
355
00:25:01,875 --> 00:25:05,212
Jag åkte till Tampa
och tog in på ett livsstilshotell.
356
00:25:05,295 --> 00:25:09,841
Det knackade på dörren
och utanför stod A-Rod - Alex.
357
00:25:10,217 --> 00:25:15,555
Det första han sa var:
"Jag vill ha samma grejer som Manny tog."
358
00:25:15,639 --> 00:25:19,809
Han vet inte vem jag är
eller varför Manny pissade smutsigt.
359
00:25:19,893 --> 00:25:22,729
Men han visste hur Manny presterade
och spelade.
360
00:25:22,812 --> 00:25:24,814
Jag tänkte: "Wow!"
361
00:25:26,191 --> 00:25:30,612
Han struntade helt i att Manny åkte fast.
Han ville bara ha juicen.
362
00:25:30,695 --> 00:25:35,450
Det säger ganska mycket
om risker kontra utdelning.
363
00:25:36,535 --> 00:25:40,413
Ligamästarna New York Yankees
mot Kansas City Royals
364
00:25:40,497 --> 00:25:42,123
på Kauffman Stadium.
365
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
Han trodde på det fullt ut.
366
00:25:44,042 --> 00:25:48,505
Sju dagar efter att han inledde sin kur
slog han tre frivarv under en enda match.
367
00:25:53,009 --> 00:25:57,514
Jag frågade hur han mådde.
"Jag känner mig som en 18-åring.
368
00:25:57,597 --> 00:26:01,476
Jag vet inte vad för bränsle
du häller i mig, men fortsätt."
369
00:26:01,560 --> 00:26:03,853
Hans kontantinsats var 80 000 dollar.
370
00:26:03,937 --> 00:26:08,441
Sen skulle han betala mig
12 000 dollar i kontanter varje månad.
371
00:26:08,525 --> 00:26:11,069
Hans mål var 800 frivarv.
372
00:26:11,152 --> 00:26:13,822
Jag skulle få en bonus när han nådde 800.
373
00:26:13,905 --> 00:26:17,826
Jag skulle få 150 000 dollar extra
om året om han fick exklusivitet.
374
00:26:17,909 --> 00:26:22,831
Jag sa: "200. Då är vi överens."
Min upplevelse av Alex...
375
00:26:23,415 --> 00:26:25,625
Jag kan nog sammanfatta det så här:
376
00:26:26,376 --> 00:26:27,419
Han var konstig.
377
00:26:27,794 --> 00:26:31,923
Jag minns att han hade en lägenhet.
Den låg vid Hudsonfloden i New York.
378
00:26:32,507 --> 00:26:36,052
Precis hela lägenheten var vit,
till och med trägolvet.
379
00:26:36,136 --> 00:26:38,263
Jag tyckte att den var för vit.
380
00:26:38,346 --> 00:26:43,560
Alla tv-apparater stod på.
De visade flera år gamla klipp av honom
381
00:26:43,643 --> 00:26:46,688
när han slog frivarv
eller en vinnande RBI.
382
00:26:46,771 --> 00:26:49,649
Han använde det som motivation
och inspiration.
383
00:26:49,733 --> 00:26:53,737
Jag reste med honom
och gjorde behandlingar på plats.
384
00:26:53,820 --> 00:26:56,948
Jag hade injicerat folk
på märkliga ställen förut.
385
00:26:57,032 --> 00:27:00,952
En kille missade en injektion
och jag frågade var han var.
386
00:27:01,036 --> 00:27:03,288
"På en bensinmack vid motorvägen."
387
00:27:03,663 --> 00:27:05,665
Så vi gjorde det på bensinmacken.
388
00:27:06,207 --> 00:27:09,336
En annan spelare sa
att han var på Marlin Stadium.
389
00:27:09,419 --> 00:27:13,340
Det var så kul. Jag kom dit
tre timmar före matchstart.
390
00:27:13,423 --> 00:27:15,967
Han dök upp i flip-flops och matchdräkt.
391
00:27:16,051 --> 00:27:19,304
Vi parkerade
utanför en snabbmatsrestaurang.
392
00:27:19,387 --> 00:27:23,558
Sen gick vi in på toaletten
där jag injicerade honom.
393
00:27:23,642 --> 00:27:28,313
Men den allra konstigaste var med Alex
på nattklubben LIV:s toalett.
394
00:27:36,446 --> 00:27:39,949
Jag gjorde ett blodprov
för att se vad han hade brist på
395
00:27:40,033 --> 00:27:42,994
så att vi kunde rätta till de värdena.
396
00:27:43,078 --> 00:27:46,623
Han satte sig ner på toaletten.
397
00:27:46,706 --> 00:27:51,086
Jag behövde ställa mig på knäna
så att jag kunde tappa blod.
398
00:27:54,673 --> 00:27:58,385
Alex hade bokat två bord.
Jag och Ugi satt vid det ena.
399
00:27:58,468 --> 00:28:01,054
Alla studsade upp och ner.
400
00:28:04,641 --> 00:28:08,269
Då märkte jag att flaskan med blod
var borta.
401
00:28:08,353 --> 00:28:12,148
Jag sa: "Vi har ett problem, Alex.
Flaskan är borta."
402
00:28:12,232 --> 00:28:13,900
"Du måste skoja!"
403
00:28:14,484 --> 00:28:19,280
Så vi var nere på golvet och letade
medan alla hoppade upp och ner.
404
00:28:33,336 --> 00:28:37,674
Tjena! Mike "The Situation" Sarantino
från Jersey Shore här.
405
00:28:38,216 --> 00:28:40,802
Alla vet att jag älskar att sola.
406
00:28:40,885 --> 00:28:43,471
Boca Tanning
är en förstklassig solariesalong.
407
00:28:43,555 --> 00:28:47,809
Det är i princip USA:s bästa solarium.
Det är så situationen ser ut.
408
00:28:47,892 --> 00:28:50,270
Ugi var en av delägarna på Boca Tanning.
409
00:28:50,478 --> 00:28:53,690
Han ville
att jag skulle träffa några personer.
410
00:28:53,773 --> 00:28:56,943
"De har en massa solariesalonger
som heter Boca Tanning.
411
00:28:57,110 --> 00:29:03,116
Vi kan ge det här en spa-känsla.
Det finns plats i alla deras lokaler.
412
00:29:03,199 --> 00:29:06,953
De pratade om
att du ska skapa ett pilotprogram."
413
00:29:07,036 --> 00:29:11,332
Han ville hitta ett sätt
att skapa en sorts franchise.
414
00:29:11,416 --> 00:29:13,960
Han hade stora idéer för verksamheten.
415
00:29:14,043 --> 00:29:18,465
Då fick han kontakt med Boca Tanning
som ägdes av bröderna Carbone.
416
00:29:25,305 --> 00:29:29,893
Jag träffade Pete Carbone första gången
i hans Boca Tanning-lokal i Miami.
417
00:29:29,976 --> 00:29:31,811
Vi började prata affärer.
418
00:29:31,895 --> 00:29:35,774
Pete och Anthony Carbone
var som hämtade ur Maffiabröder.
419
00:29:35,857 --> 00:29:39,235
Tuffingar från New York
som hade flyttat till Florida
420
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
och etablerade sig i solarium-branschen
421
00:29:41,905 --> 00:29:45,200
efter att det inte blev nåt av
deras polisskoledrömmar.
422
00:29:45,283 --> 00:29:48,995
Vi öppnade en pilotmottagning
på Boca Tanning.
423
00:29:49,078 --> 00:29:51,331
Pilotprogrammet hette Boca Body.
424
00:29:51,414 --> 00:29:54,834
Det var där jag mötte Porter Fischer
för första gången.
425
00:29:54,918 --> 00:29:58,463
Min last råkar vara att sola mig,
vilket jag tycker om att göra.
426
00:29:58,546 --> 00:30:03,927
PORTER FISCHER
PROFESSIONELL SOLARE
427
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
D-vitamin, värmen mot kroppen...
428
00:30:06,221 --> 00:30:11,434
Jag mår alltid bättre efter att ha
tillbringat en stund med lamporna.
429
00:30:11,518 --> 00:30:15,021
Man testar olika lotions.
Hyn blir mjuk och mörk.
430
00:30:15,104 --> 00:30:18,733
Allt är skapat för att man ska må bättre,
och det gör man.
431
00:30:19,150 --> 00:30:21,528
Jag brukade röra mig i South Miami.
432
00:30:21,694 --> 00:30:24,197
Vid Sunset Plaza,
mittemot University of Miami
433
00:30:24,280 --> 00:30:27,116
öppnade en solariesalong
som hette Boca Tanning Club.
434
00:30:27,200 --> 00:30:31,871
Jag pratade med ägarna, som var
trevliga killar. Jag blev stamkund.
435
00:30:32,038 --> 00:30:35,041
De brukade introducera mig
som "stammisen Porter".
436
00:30:35,124 --> 00:30:37,418
Och jag sa att jag var proffssolare.
437
00:30:37,502 --> 00:30:40,463
Jag hade koll på alla lampor, lotions...
438
00:30:40,547 --> 00:30:44,843
Jag blev som Norm
som sitter längst bort i baren.
439
00:30:44,926 --> 00:30:45,927
"Porter!"
440
00:30:46,010 --> 00:30:48,680
Florida är "Solskensstaten".
441
00:30:48,763 --> 00:30:53,768
Ändå har Florida fler solariesalonger
per capita än alla andra delstater i USA.
442
00:30:54,018 --> 00:30:56,896
Här i Miami vill folk ha allt med en gång.
443
00:30:56,980 --> 00:31:00,233
Varför går man till ett solarium?
För att det går snabbt.
444
00:31:00,316 --> 00:31:02,777
Jag vill ha pengar och berömmelse snabbt.
445
00:31:03,278 --> 00:31:07,532
När de öppnade var de USA:s enda solarium
som hade öppet dygnet runt.
446
00:31:07,615 --> 00:31:12,161
Känner ni till ordspråket
"inget bra händer efter klockan tre"?
447
00:31:12,954 --> 00:31:16,249
Det skulle visa sig stämma.
448
00:31:16,332 --> 00:31:18,751
Det fanns ett annat solariumföretag.
449
00:31:18,835 --> 00:31:23,339
De hade köpt upp några av Boca
Tanning Clubs lokaler utanför Miami.
450
00:31:23,423 --> 00:31:28,511
Peter sa: "Om de etablerar sig här nere
kan det innebära döden."
451
00:31:28,595 --> 00:31:30,680
"Det vore surt för dig", sa jag.
452
00:31:30,763 --> 00:31:34,309
"Nej, du fattar inte. När man
jävlas med en persons familj
453
00:31:34,392 --> 00:31:39,314
och deras mat och verksamhet,
så dör man, och det snabbt."
454
00:31:39,397 --> 00:31:42,400
Pete påminde om nån ur Gudfadern.
455
00:31:42,483 --> 00:31:45,820
Han var lite avmätt
och jag ville inte göra honom sur
456
00:31:45,904 --> 00:31:49,490
för jag gillade att gå dit
och ville inte bli portad.
457
00:31:49,574 --> 00:31:53,119
Så varför skulle jag vilja sabba nåt?
458
00:31:53,202 --> 00:31:55,663
Det kom många vackra människor dit.
459
00:31:55,747 --> 00:31:59,959
Det var trevligt att vara en del av det
och slippa stå utanför.
460
00:32:00,043 --> 00:32:02,879
Jag blev mullig och gick upp i vikt.
461
00:32:02,962 --> 00:32:04,756
Jag vägde nästan 110 kilo.
462
00:32:04,839 --> 00:32:07,467
Hur jag än försökte
skulle jag inte bli yngre.
463
00:32:07,550 --> 00:32:09,928
Jag visste inte om jag
kunde nå den nivån igen.
464
00:32:10,011 --> 00:32:12,472
Anthony ville expandera verksamheten.
465
00:32:12,555 --> 00:32:15,725
De byggde om för att skilja av
en del av byggnaden
466
00:32:15,808 --> 00:32:18,144
som blev en wellness-
och anti-åldrande-klinik.
467
00:32:18,227 --> 00:32:23,483
Boca Body blev kompanjoner
med Jorge Velazquez, även känd som Ugi.
468
00:32:23,566 --> 00:32:26,110
"Vad sysslar ni med där inne?"
frågade jag.
469
00:32:26,194 --> 00:32:32,659
"Anti-åldrande. Du ska få träffa läkaren."
Det var så jag mötte Tony Bosch.
470
00:32:32,742 --> 00:32:36,329
Jag gick in till Boca Body
och där satt Tony bakom ett skrivbord.
471
00:32:36,412 --> 00:32:39,540
Han hade en vit labbrock
som det stod "dr Tony Bosch" på.
472
00:32:39,624 --> 00:32:44,837
Han hade ett stetoskop runt halsen.
Så jag antog att han var läkare.
473
00:32:44,921 --> 00:32:48,883
Jag presenterade mig
och visade mitt blodprovsresultat.
474
00:32:48,967 --> 00:32:51,511
Tony sa att han kunde hjälpa mig.
475
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
Han frågade vilken skola
som jag hade gått på.
476
00:32:55,139 --> 00:32:57,558
"Columbus". sa jag.
"Jag med", sa han.
477
00:32:58,309 --> 00:33:00,812
"Du ska få Columbus-rabatten", sa han.
478
00:33:01,312 --> 00:33:03,648
Sen frågade han: "Vet du vem jag är?"
479
00:33:03,731 --> 00:33:06,567
"Nej", sa jag.
Då säger han: "Baseboll?"
480
00:33:06,651 --> 00:33:08,653
"Nej, tyvärr", sa jag.
481
00:33:08,736 --> 00:33:14,158
Jag trodde att frågade om jag visste
att han hade spelat baseboll för Columbus.
482
00:33:15,785 --> 00:33:19,122
Porter Fischer? Var ska jag ens börja?
483
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
Okej.
484
00:33:22,834 --> 00:33:27,672
Han framstod som ett övergivet barn
som var i behov av hjälp.
485
00:33:27,755 --> 00:33:32,677
Nån som krävde uppmärksamhet
och bekräftelse.
486
00:33:33,052 --> 00:33:35,179
Mitt mål var att gå ner i vikt.
487
00:33:35,263 --> 00:33:39,142
"Testa det här", sa han
och gav mig ett enda piller.
488
00:33:39,225 --> 00:33:42,603
Sen gymmade jag i en halvtimme.
Det kändes fantastiskt.
489
00:33:42,687 --> 00:33:47,275
Sen frågade jag vad han hade gett mig.
"Samma piller som Lance Armstrong tar".
490
00:33:47,650 --> 00:33:49,819
"Jaha. Jaså", sa jag.
491
00:33:49,902 --> 00:33:53,448
"Jag tar samma piller
som Lance Armstrong", tänkte jag,
492
00:33:53,531 --> 00:33:56,701
"Stackaren får skäll i media
för att han tar steroider.
493
00:33:56,784 --> 00:33:59,996
Han tar det som läkaren ger honom."
494
00:34:00,079 --> 00:34:01,414
Det fungerade.
495
00:34:02,457 --> 00:34:06,586
Jag gick ner från 108 kilo till 84 kilo.
496
00:34:07,754 --> 00:34:10,757
Efter det fanns inte Boca Body längre.
497
00:34:11,466 --> 00:34:14,052
Personligheterna krockade med varandra.
498
00:34:14,135 --> 00:34:18,806
Han betalade inta hyran, kringgick regler,
studsade från plats till plats...
499
00:34:18,890 --> 00:34:23,644
Det upplägget funkade inte för bröderna
Carbone som gjorde exakt samma sak.
500
00:34:23,728 --> 00:34:27,273
Jag berättade för Ugi och Pete
att det inte funkade för mig.
501
00:34:27,356 --> 00:34:31,360
Så jag upplöste mitt kompanjonskap
med dem och gick vidare.
502
00:34:31,444 --> 00:34:34,697
Man kan inte lura en bondfångare.
Det var det han gjorde.
503
00:34:34,781 --> 00:34:37,825
Jag öppnade en mottagning
bredvid University of Miami.
504
00:34:37,909 --> 00:34:39,660
Den fick heta "Biogenesis".
505
00:34:39,744 --> 00:34:42,455
När Boca Body hade lagts ner
506
00:34:42,538 --> 00:34:46,000
kunde jag fortfarande sola mig,
men jag saknade resultaten.
507
00:34:46,084 --> 00:34:49,087
Så jag gav mig ut på jakt
för att hitta Tony.
508
00:34:49,253 --> 00:34:53,800
Till slut hittade jag hans nya lokal
som låg mittemot University of Miami
509
00:34:53,883 --> 00:34:59,555
bredvid universitetets basebollstadion
som är uppkallad efter Alex Rodriguez.
510
00:34:59,639 --> 00:35:01,808
Porter kom till Biogenesis.
511
00:35:01,891 --> 00:35:05,269
"Vad gör du här?" frågade han.
"Jag vill fortsätta", sa jag.
512
00:35:05,353 --> 00:35:09,232
"Får jag fortfarande Columbus-rabatten?"
"Visst. Vad vill du ha?"
513
00:35:09,941 --> 00:35:14,070
Utan att fundera sa jag:
"Jag vill se ut som Sylvester Stallone."
514
00:35:14,153 --> 00:35:19,450
"Det kan vi ordna", sa han.
"Vi ändrar bara kuren."
515
00:35:19,534 --> 00:35:24,455
Han blev kund hos Biogenesis
och fick behandling av mig.
516
00:35:24,539 --> 00:35:28,501
Vid den tidpunkten
hade Biogenesis nästan 300 idrottare.
517
00:35:28,668 --> 00:35:32,713
Jag arbetade inte personligen
med varenda idrottare.
518
00:35:32,797 --> 00:35:37,260
Jag såg inte till
att de följde sin kur ordentligt.
519
00:35:37,343 --> 00:35:41,305
Jag såg inte till att de gjorde
det vi hade kommit överens om.
520
00:35:41,389 --> 00:35:45,685
Livsstilen jag hade då
gjorde ju inte saken bättre.
521
00:35:48,062 --> 00:35:52,733
Det gick extremt bra för oss.
Jag hade fullt upp med att festa.
522
00:35:52,817 --> 00:35:55,820
Jag var dum nog att tro
att jag inte skulle åka fast.
523
00:35:55,903 --> 00:36:00,408
Riskerna var mindre i Miami
än de hade varit i North Dakota.
524
00:36:00,491 --> 00:36:03,828
I Miami finns fortfarande
den där 1980-talsmentaliteten
525
00:36:03,911 --> 00:36:06,080
som i Cocaine Cowboys
och Wild Wild West.
526
00:36:06,164 --> 00:36:10,126
Eftersom jag hade klarat mig så länge
var jag inte orolig.
527
00:36:12,837 --> 00:36:16,215
Vändpunkten kom nog
528
00:36:16,299 --> 00:36:21,470
när Melky Cabrera pissade positivt.
529
00:36:21,554 --> 00:36:23,806
Cabrera fast i dopningkontroll.
530
00:36:23,890 --> 00:36:28,853
Han åkte dit för att ha använt dopning
i ett försök att höja sin lön.
531
00:36:28,936 --> 00:36:33,274
Jag förstod att det var slutet.
Melky Cabrera, Bartolo Colon...
532
00:36:33,357 --> 00:36:36,777
Efter Melky Cabrera
har Athletics kastare Bartolo Colon
533
00:36:36,861 --> 00:36:40,114
också blivit avstängd i 50 matcher,
även han för testosteron.
534
00:36:40,198 --> 00:36:45,036
Alla började pissa smutsigt.
Då ville jag sluta med idrottare.
535
00:36:45,119 --> 00:36:47,330
Jag ville ta en paus från alltihop.
536
00:36:48,039 --> 00:36:51,459
Jag började släppa spelare.
Jag slutade ta emot nya patienter.
537
00:36:51,542 --> 00:36:55,046
Vi hjälpte bara våra gamla patienter
en gång i månaden.
538
00:36:55,129 --> 00:36:59,884
Så jag hade inte samma inkomst, men jag
hade samma personal och samma utgifter.
539
00:36:59,967 --> 00:37:02,094
Det var totalt kaos.
540
00:37:02,887 --> 00:37:06,766
Jag lade märke till att det inte var
reklam nånstans i hela byggnaden.
541
00:37:06,849 --> 00:37:10,061
Jag ville get nåt tillbaka
till en bransch som jag älskade.
542
00:37:10,144 --> 00:37:12,396
Jag kunde hjälpa hans företag att växa.
543
00:37:12,480 --> 00:37:15,816
"Jag är ju en levande reklamskylt
för hur duktig han är."
544
00:37:15,900 --> 00:37:19,028
Tony vet nånstans
att det är helt uteslutet.
545
00:37:19,111 --> 00:37:20,988
Han är ju i princip knarklangare.
546
00:37:21,072 --> 00:37:24,700
Det vore som att gå
till kvarterets kokainlangare
547
00:37:24,784 --> 00:37:26,869
och säga vilket bra jobb han gör
548
00:37:26,953 --> 00:37:28,663
och att du gärna vill göra reklam.
549
00:37:28,746 --> 00:37:32,291
Han vet att det inte går.
Men det förstår inte Porter.
550
00:37:32,375 --> 00:37:35,461
Porter började komma till mitt kontor
allt oftare.
551
00:37:35,544 --> 00:37:37,505
Han ockuperade i princip min lobby.
552
00:37:37,588 --> 00:37:41,217
Jag hade ingenting emot det,
för varje gång nån kom in
553
00:37:41,300 --> 00:37:44,428
berättade han för dem hur bra vi var.
554
00:37:44,553 --> 00:37:49,392
Jag hade en ekonomichef
som hette Ricky Martinez.
555
00:37:49,475 --> 00:37:53,396
RICKY MARTINEZ
EKONOMICHEF PÅ BIOGENESIS
556
00:37:53,479 --> 00:37:56,649
Jag frågade Ricky
om jag kunde få göra PR åt dem.
557
00:37:56,732 --> 00:38:01,237
"Jag kan hjälpa er. Jag har jobbat
med företagsmarknadsföring länge."
558
00:38:01,320 --> 00:38:05,283
Jag frågade en gång i månaden.
De avvisade mig.
559
00:38:05,366 --> 00:38:09,453
Jag var villig att betala för allt.
Broschyrer, visitkort...
560
00:38:09,537 --> 00:38:12,248
"Låt mig visa vad jag går för."
"Det behövs inte."
561
00:38:12,331 --> 00:38:14,834
"Jag vill. Jag har lite pengar nu."
562
00:38:14,917 --> 00:38:17,336
Då sa han: "Har du lite pengar?"
563
00:38:17,420 --> 00:38:22,508
När han inte var på salongen
cyklade han runt i kvarteret.
564
00:38:22,591 --> 00:38:25,261
När jag cyklade blev jag påkörd av en bil.
565
00:38:28,431 --> 00:38:32,435
Det var en skänk från ovan
för Porter Fischer
566
00:38:32,518 --> 00:38:37,565
för Jaguar-ägaren betalade
en saftig försäkringsförlikning.
567
00:38:37,648 --> 00:38:40,026
Den kvällen - boom!
568
00:38:40,109 --> 00:38:43,612
Tony ringde till mig och sa
att han hade pratat med Ricky.
569
00:38:43,696 --> 00:38:45,948
"Ricky säger att du har fått pengar."
570
00:38:46,032 --> 00:38:48,826
"Jag tror på dig och produkten", sa han.
571
00:38:48,909 --> 00:38:51,746
"Jag vill se hur jag kan komma in
i branschen."
572
00:38:51,829 --> 00:38:54,874
"Jag föreslår att du investerar
i vår verksamhet istället."
573
00:38:55,541 --> 00:38:57,043
Jag sa: "Aha."
574
00:38:57,126 --> 00:38:58,753
DUMSKALLE
575
00:38:58,836 --> 00:39:02,840
"Du kan bli min PR-chef.
Du får 20% av vinsten.
576
00:39:03,049 --> 00:39:06,093
Om du ger mig 4 000
får du tillbaka 4 800.
577
00:39:06,177 --> 00:39:10,222
Jag ger dig 1 200 dollar varje vecka.
Om en månad har jag betalat tillbaka."
578
00:39:10,306 --> 00:39:11,891
"Okej", sa jag.
579
00:39:11,974 --> 00:39:16,645
Om du inte förstår
Porters och Tony Boschs överenskommelse
580
00:39:16,729 --> 00:39:19,065
är det för att den är helt obegriplig.
581
00:39:19,148 --> 00:39:24,570
Det är osäkert om hans 4 000 dollar
var en investering i firman eller ett lån.
582
00:39:24,653 --> 00:39:26,864
Vad det hela handlade om var nog
583
00:39:26,947 --> 00:39:31,202
att Tony Bosch hade börjat
tappa kontrollen över sitt liv.
584
00:39:31,285 --> 00:39:33,245
Han var i desperat behov av pengar.
585
00:39:33,329 --> 00:39:38,042
Han sa nog det som krävdes till Porter
för att få pengar av honom.
586
00:39:38,125 --> 00:39:41,003
Ricky frågade
om jag verkligen ville göra det.
587
00:39:41,087 --> 00:39:43,756
"Jag har ju bett er flera gånger
att få göra PR ."
588
00:39:43,839 --> 00:39:46,842
"Jag vill bara se till
att du verkligen är säker."
589
00:39:46,926 --> 00:39:49,845
Jag skrev en check på 4 000 dollar
till Biogenesis.
590
00:39:49,929 --> 00:39:52,932
Så Porter Fischer gjorde en investering.
591
00:39:53,557 --> 00:39:56,519
Nu trodde han att han var en del
av vårt team.
592
00:39:56,602 --> 00:39:59,188
Det var han på intet vis.
593
00:39:59,271 --> 00:40:01,941
Jag funderade på vad jag skulle göra.
594
00:40:02,024 --> 00:40:04,985
Jag ordnade Gmail-konton
åt alla som jobbade där.
595
00:40:05,069 --> 00:40:07,071
Honom, Ricky, hans pappa...
596
00:40:07,154 --> 00:40:11,158
Jag gjorde så att företaget
skulle bli ett riktigt företag.
597
00:40:11,659 --> 00:40:14,829
Jag skulle göra en hemsida åt dem.
598
00:40:14,912 --> 00:40:17,832
Bestäm vilka paket vi ska ha
och vad de kostar.
599
00:40:17,915 --> 00:40:19,667
"Vad tar vi för testosteron?"
600
00:40:19,750 --> 00:40:23,796
"Om vi får det på recept
kostar det 100 dollar", sa han.
601
00:40:23,879 --> 00:40:26,132
"Om vi får det av dr Pedro."
602
00:40:26,715 --> 00:40:30,219
"Vart ska vi annars få det?"
"Vi kan få det från Ugi."
603
00:40:30,302 --> 00:40:34,598
"Varför skulle vi köpa från Ugi?"
Jag visste inte hur det funkade.
604
00:40:34,682 --> 00:40:37,226
"Känner Ugi en annan läkare?"
605
00:40:37,309 --> 00:40:40,479
"Ugi är bara
en glorifierad steroidlangare, Porter."
606
00:40:41,355 --> 00:40:44,942
Jag sa: "Okej..."
607
00:40:45,651 --> 00:40:49,905
Nu började bitarna falla på plats.
608
00:40:49,989 --> 00:40:52,658
"Är det därför ni inte gör reklam?"
609
00:40:52,741 --> 00:40:55,786
När jag insåg hur mycket tid han krävde
610
00:40:55,870 --> 00:40:59,832
började jag ignorera hans förfrågningar
om möten.
611
00:40:59,915 --> 00:41:04,003
Jag tror att det gjorde honom irriterad
och frustrerad.
612
00:41:04,086 --> 00:41:07,631
En vecka senare
sa Ricky att Tony inte var där.
613
00:41:07,715 --> 00:41:10,176
"Men han ska ju ge mig 1 200 dollar."
614
00:41:10,509 --> 00:41:12,803
"Jag säger ju att han inte är här."
615
00:41:12,887 --> 00:41:14,805
"Och?"
616
00:41:14,889 --> 00:41:19,059
"Jag frågade dig ju om du verkligen
ville göra det här, Porter."
617
00:41:19,143 --> 00:41:21,770
När jag väl träffade Tony
beklagade han sig.
618
00:41:21,854 --> 00:41:23,814
"Jag hade ärenden utanför stan.
619
00:41:23,898 --> 00:41:27,568
Jag vet att jag lovade dig 1 200 dollar.
Jag vill omförhandla.
620
00:41:27,651 --> 00:41:31,447
Flippa inte ur nu, Porter.
Jag kan ge dig 600 nu."
621
00:41:32,281 --> 00:41:34,366
Jag ser honom i sjuksköterskans rum.
622
00:41:34,450 --> 00:41:37,036
Jag ser honom i förrådsrummet.
623
00:41:37,119 --> 00:41:39,371
Jag ser honom på ekonomkontoret.
624
00:41:39,455 --> 00:41:42,458
Jag ser honom på parkeringen
när jag kommer och åker.
625
00:41:42,541 --> 00:41:45,002
Han var överallt. Han stalkade mig nästan.
626
00:41:45,085 --> 00:41:49,465
Veckan därpå frågade jag Ricky igen.
"Jag har dem inte. Återkom i morgon."
627
00:41:49,548 --> 00:41:51,091
"Varför har du dem inte?"
628
00:41:51,175 --> 00:41:54,678
"I morgon kommer det hit kunder
som betalar kontant."
629
00:41:55,262 --> 00:41:57,139
"Vad är det som försiggår?"
630
00:41:57,223 --> 00:42:00,142
"Vi har inte betalat hyran
på tre månader, Porter."
631
00:42:01,268 --> 00:42:02,811
Jag hade en dyr livsstil.
632
00:42:02,895 --> 00:42:07,650
Jag hade runt 40 000 dollar i utgifter
varje månad.
633
00:42:07,733 --> 00:42:10,736
Det var skatteverket, barnunderhåll...
634
00:42:10,819 --> 00:42:15,533
Jag hade två hyror att betala.
De låg på 7 000 och 5 000 dollar.
635
00:42:15,616 --> 00:42:18,536
För varje dollar jag hade
spenderade jag två.
636
00:42:18,619 --> 00:42:22,122
Min kokarinräkning
låg på 5 000-6 000 dollar i månaden.
637
00:42:22,206 --> 00:42:25,834
Det var ändå tal om 60 000 dollar
i månaden.
638
00:42:25,918 --> 00:42:30,214
Hur kan man ta så mycket droger?
Jag gick till Ricky och sa:
639
00:42:30,297 --> 00:42:36,053
"Om jag inte får mina pengar
spränger jag stället i luften.
640
00:42:36,136 --> 00:42:40,808
Er ser jag bara som sidoskador.
Ni får inte stjäla 4 000 dollar av mig."
641
00:42:40,891 --> 00:42:45,312
Porter blev väldigt irriterad, frustrerad
och arg.
642
00:42:45,396 --> 00:42:49,316
Han lämnade galna röstmeddelanden.
643
00:42:49,400 --> 00:42:52,528
Han skickade förolämpande
och nedsättande mejl.
644
00:42:52,611 --> 00:42:55,573
Efter ett tag blev det otäckt.
645
00:42:55,656 --> 00:42:58,617
Jag gick in på Tonys kontor och sa hej.
646
00:42:58,701 --> 00:43:02,496
"Hur kan jag stå till tjänst?"
"Jag vill ha mina pengar", sa jag.
647
00:43:02,580 --> 00:43:04,248
"Jag har inga."
648
00:43:04,331 --> 00:43:07,751
"Det här är ingen lek, Tony.
Jag vill ha mina pengar."
649
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
"Det är dags att betala nu."
650
00:43:09,545 --> 00:43:12,840
"Jag är doktor Tony Bosch.
Vad ska du göra åt det?"
651
00:43:12,923 --> 00:43:15,384
"Jag tänker inte bli lurad av dig."
652
00:43:15,467 --> 00:43:19,555
Jag hade två alternativ.
Spöa upp honom där och då
653
00:43:19,638 --> 00:43:22,141
eller på nåt vis förstöra hans verksamhet.
654
00:43:22,224 --> 00:43:25,853
Jag sa åt Ricky att inte ge honom
ett öre till förrän allt var uppklarat.
655
00:43:25,936 --> 00:43:28,063
"Han skapar bara trubbel."
656
00:43:28,147 --> 00:43:30,774
Porter Fischer
är en väldigt enträgen kille
657
00:43:30,858 --> 00:43:33,902
som verkligen visar sina känslor.
658
00:43:34,653 --> 00:43:36,363
Han fullständigt exploderade.
659
00:43:37,823 --> 00:43:42,369
Och det är en ihållande
och brinnande ilska som kommer fram
660
00:43:42,911 --> 00:43:45,998
när Porter anser att nån har lurat honom.
661
00:43:46,081 --> 00:43:48,417
Jag kunde och gå som jag ville.
662
00:43:49,501 --> 00:43:53,839
Jag tog bilder och försökte luska reda på
vad som försiggick.
663
00:43:56,425 --> 00:43:59,720
När jag satt vid datorn vände jag mig om
och såg lådor.
664
00:44:00,304 --> 00:44:01,639
Då slog det mig.
665
00:44:02,181 --> 00:44:05,142
Tony kom dit en dag
och var på dåligt humör.
666
00:44:05,225 --> 00:44:07,353
"Jag behöver ingen av er!" sa han.
667
00:44:07,436 --> 00:44:11,190
"Jag behöver bara den."
Han tog upp en mapp.
668
00:44:11,273 --> 00:44:14,902
"Med den kan jag göra jobbet
i bilen. Jag behöver bara den."
669
00:44:14,985 --> 00:44:17,279
Sen drämde han den i bordet och gick.
670
00:44:22,618 --> 00:44:24,870
"Vad finns det i den som han behöver?"
671
00:44:25,037 --> 00:44:26,580
Jag började titta.
672
00:44:26,664 --> 00:44:30,167
Det var mappar med folks namn på.
673
00:44:30,250 --> 00:44:34,004
Jag öppnade dem...
Jag vill inte kalla dem patientjournaler
674
00:44:34,088 --> 00:44:37,549
för det var bara lösa anteckningar
och post it-lappar.
675
00:44:37,633 --> 00:44:41,178
Så jag tittade vilken kur
som John Secada gick på.
676
00:44:47,059 --> 00:44:49,812
Sen såg jag fyra böcker på hans skrivbord.
677
00:44:49,895 --> 00:44:52,314
Jag öppnade en av dem
och började bläddra.
678
00:44:52,398 --> 00:44:55,192
Det var basebollspelare.
Först ut var Alex.
679
00:44:56,443 --> 00:45:00,114
Melky Cabreras namn. Ryan Brauns namn...
Det var en överraskning.
680
00:45:00,197 --> 00:45:03,951
Namn på basebollspelare.
Bredvid namnen stod det "pro".
681
00:45:04,034 --> 00:45:05,786
Sen en massa andra namn.
682
00:45:05,869 --> 00:45:10,082
Det stod "COL" följt av en massa namn.
Sen stod det "HS".
683
00:45:10,165 --> 00:45:12,167
Hundratals, tusentals namn.
684
00:45:12,251 --> 00:45:14,712
De flesta stack inte ut, bara några.
685
00:45:14,795 --> 00:45:21,552
Namnet "A. Rodriguez" sticker inte
ut i Miami. Det lär finnas tusentals.
686
00:45:21,635 --> 00:45:25,264
Men jag började se namnet "A-Rod".
Då slog det mig igen.
687
00:45:25,347 --> 00:45:28,225
"Baseboll. Vet du vem jag är?"
688
00:45:28,308 --> 00:45:30,310
Jag visste ju inte vem han var.
689
00:45:30,394 --> 00:45:31,895
Google.
690
00:45:31,979 --> 00:45:36,442
Jag sökte på "Anthony Bosch baseboll"
och det första som dök upp
691
00:45:36,525 --> 00:45:39,695
var nyheten från 2009 om han
och hans pappas inblandning
692
00:45:39,778 --> 00:45:42,072
i Manny Ramirez avstängning.
693
00:45:42,156 --> 00:45:45,743
Nu förstod jag vad allt handlade om!
694
00:45:46,535 --> 00:45:50,497
"Jag har inte så mycket tid på mig.
695
00:45:52,082 --> 00:45:54,168
Jag vill ha mina pengar.
696
00:45:54,251 --> 00:45:57,045
Han har för mycket information
i sina böcker.
697
00:45:57,129 --> 00:45:59,131
Vet du vad? Boom.
698
00:46:00,174 --> 00:46:03,844
Jag tänker ta reda på vad killen
håller på med och ruinera honom."
699
00:46:06,096 --> 00:46:10,267
Jag lade märke till att några av
mina anteckningsböcker saknades.
700
00:46:10,350 --> 00:46:13,520
Den första jag gick till
var Ricky Martinez.
701
00:46:13,604 --> 00:46:17,733
"Ricky", sa jag.
"Jag tror att nån har stulit mina saker."
702
00:46:17,816 --> 00:46:19,777
Ricky skickade ett textmeddelande.
703
00:46:19,860 --> 00:46:22,488
"Tony vill prata med dig."
"Har han mina pengar?"
704
00:46:22,571 --> 00:46:25,324
"Nej, vet du var böckerna är?"
705
00:46:26,492 --> 00:46:27,701
"Vilka böcker?"
706
00:46:27,785 --> 00:46:33,081
"Tony hade böcker på skrivbordet
som du kan ha råkat lägga undan."
707
00:46:33,165 --> 00:46:38,545
"Jag är så förtvivlad över mina pengar.
Jag orkar nog inte ta itu med det nu."
708
00:46:38,629 --> 00:46:42,299
"Tony vill ha sina böcker.
Du vet inte vad du håller på med."
709
00:46:42,382 --> 00:46:45,177
"Okej." Jag sa i princip "dra åt helvete".
710
00:46:45,260 --> 00:46:50,766
Hans ursäkt var att han ville ha pengarna
omedelbart med sammansatt ränta.
711
00:46:50,849 --> 00:46:55,729
Jag sa: "Jag kommer inte att under några
omständigheter betala si och så mycket
712
00:46:55,854 --> 00:46:58,357
över summan du gav mig."
713
00:46:58,440 --> 00:47:02,402
Så här i efterhand tänker jag
att jag kanske borde ha betalat.
714
00:47:02,528 --> 00:47:07,199
Det hade blivit mycket billigare
än priset som jag senare fick betala.
715
00:47:08,242 --> 00:47:13,497
En eftermiddag fick jag ett mejl,
taggat med namnet "David Castillo".
716
00:47:13,580 --> 00:47:16,875
Meddelandet var kort.
Han hade läst en artikel
717
00:47:16,959 --> 00:47:20,671
som jag hade skrivit några år tidigare
om en som hette Tony Bosch.
718
00:47:20,754 --> 00:47:24,675
Han hade information om honom
som jag kanske var intresserad av.
719
00:47:24,758 --> 00:47:25,843
"Ring om du vill."
720
00:47:25,926 --> 00:47:27,845
Nästa morgon ringde han mig.
721
00:47:27,928 --> 00:47:32,015
Som journalist är jag alltid skeptisk
till folks påståenden.
722
00:47:32,099 --> 00:47:35,018
Killen var väldigt exalterad och nervös.
723
00:47:35,102 --> 00:47:38,605
Han sa snart sitt riktiga namn
så att jag kunde kolla upp honom.
724
00:47:38,689 --> 00:47:42,776
Vi bestämde att vi skulle träffas
på en sportbar i South Miami
725
00:47:42,860 --> 00:47:45,028
som låg mittemot Boca Tanning.
726
00:47:45,112 --> 00:47:47,406
Porter sa att han struntade i baseboll.
727
00:47:47,489 --> 00:47:51,493
"Jag har bara ett mål -
att förgöra Tony Bosch."
728
00:47:51,743 --> 00:47:56,248
"Han ljög för mig
och jag vill spränga hans liv i bitar."
729
00:47:56,331 --> 00:47:58,667
Tim sa att Bosch inte var nån läkare.
730
00:47:58,792 --> 00:48:02,379
Jag sa att jag hade sett hans certifikat
från Belize.
731
00:48:02,462 --> 00:48:06,925
"Han kan praktisera där,
men här är han inte godkänd att göra det."
732
00:48:08,552 --> 00:48:11,054
Jag hade ju bara velat hjälpa honom.
733
00:48:11,138 --> 00:48:14,725
Sen fick jag reda på
att han är en rutten bedragare.
734
00:48:14,808 --> 00:48:18,645
Han hade med en anteckningsbok
som jag fick titta på.
735
00:48:19,187 --> 00:48:23,317
Han undrade om han kunde få kopiera dem.
"Visst", sa jag.
736
00:48:23,400 --> 00:48:24,985
"Kan du sätta dit honom?"
737
00:48:25,068 --> 00:48:28,739
"Om det du säger är sant
är det här stort", sa han.
738
00:48:30,115 --> 00:48:32,951
Kommunikationen med Porter Fischer
bröt ihop.
739
00:48:33,035 --> 00:48:39,166
Jag var extremt orolig att informationen
skulle hamna i fel händer.
740
00:48:39,249 --> 00:48:42,336
Jag ringde Alex och berättade
vad som hade hänt.
741
00:48:42,419 --> 00:48:45,631
Att jag blev utpressad.
Sen gick jag till Ugi.
742
00:48:45,714 --> 00:48:49,301
"Vi har problem" , sa jag.
"Jag tar hand om det", sa Ugi.
743
00:48:49,384 --> 00:48:51,762
Ugi kontaktade Pete Carbone.
744
00:48:52,220 --> 00:48:55,015
Nu arbetade jag med Tim
och gjorde kopior.
745
00:48:55,098 --> 00:48:57,017
Pete ringde mig cirka 15 gånger.
746
00:48:57,100 --> 00:48:58,977
Han undrade var jag höll hus.
747
00:48:59,061 --> 00:49:02,272
"Jag måste fråga dig om nåt,
och inget skitsnack nu."
748
00:49:02,356 --> 00:49:06,735
"Vad?"
"Gör du en artikel om Bosch?"
749
00:49:06,818 --> 00:49:10,364
"Jag jobbar inte för New Times",
sa jag.
750
00:49:10,447 --> 00:49:14,409
"Du vet inte vad du gör.
Du kommer att bli dödad."
751
00:49:14,493 --> 00:49:17,704
"Av Bosch?" frågade jag.
"Nej. Ugi", sa han.
752
00:49:17,788 --> 00:49:19,915
"Ugi? Varför?"
753
00:49:19,998 --> 00:49:23,001
"Du vet inte vilka kontakter han har.
754
00:49:23,085 --> 00:49:25,671
Många är inblandade.
Du måste stoppa artikeln.
755
00:49:25,754 --> 00:49:29,216
Du vill inte bråka med Ugi.
Han har mäktiga kontakter.
756
00:49:29,299 --> 00:49:31,343
Du dör om artikeln publiceras."
757
00:49:31,426 --> 00:49:33,470
Då tänkte jag:
758
00:49:33,553 --> 00:49:39,559
"Jag har snubblat över nån steroid-fabrik
eller steroid-ring
759
00:49:39,643 --> 00:49:44,356
och Ugi kommer att åka fast."
Nu fick jag verkligen panik.
760
00:49:44,439 --> 00:49:47,609
"Jag kommer", sa han.
"Gör inte det", sa jag.
761
00:49:47,693 --> 00:49:52,739
Jag tog min pistol och satte mig i en bil
med en presenning ovanpå.
762
00:49:52,823 --> 00:49:55,117
Jag satt där och höll utkik.
763
00:49:55,200 --> 00:50:00,372
Jag hade aldrig skjutit mot nån,
men jag tänkte inte dödas i mitt eget hus.
764
00:50:01,623 --> 00:50:02,916
Pete dök upp.
765
00:50:03,000 --> 00:50:06,461
Han gick fram till ytterdörren,
sen smög jag mig fram.
766
00:50:06,545 --> 00:50:08,839
"Pete!" sa jag
"Där är du ju", sa han.
767
00:50:08,922 --> 00:50:11,591
"Du behöver ingen pistol.
Kliv in i huset bara."
768
00:50:11,675 --> 00:50:15,012
Jag går in och säger:
"Vad fan pågår? Ska nån döda mig?"
769
00:50:15,095 --> 00:50:16,596
"Vad vill du med artikeln?"
770
00:50:16,680 --> 00:50:18,140
"Jag vill ha mina pengar."
771
00:50:18,223 --> 00:50:20,225
"Nej - vad vill du?"
772
00:50:20,308 --> 00:50:22,227
"Jag vill ha tillbaka mina pengar."
773
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
"Återigen - vad vill du?"
774
00:50:24,730 --> 00:50:29,860
"Att den där jäveln betalar.
Han stal från mig."
775
00:50:29,943 --> 00:50:33,113
"Vi ska se till
att han får stå till svars", sa han.
776
00:50:33,196 --> 00:50:37,576
"Men just nu vill du bara ha dina pengar
Det ska vi ordna", säger han.
777
00:50:37,659 --> 00:50:41,038
"Men jag behöver böckerna."
Jag sa att jag ska hämta dem.
778
00:50:41,121 --> 00:50:43,749
"Jag ska lösa det här", säger han.
779
00:50:43,832 --> 00:50:46,585
Jag hämtade de fyra böckerna till Pete.
780
00:50:46,668 --> 00:50:50,797
Jag hade inget skäl att ha behålla dem.
Tim hade redan fått informationen.
781
00:50:50,881 --> 00:50:55,135
Jag tänkte att ju längre jag behöll dem,
desto större fara var jag i.
782
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Ugi säger till Alex:
"Ge mig 10 000 dollar."
783
00:50:58,555 --> 00:51:01,475
Alex säger:
"Var det inte 4 000-5 000 dollar?"
784
00:51:01,558 --> 00:51:04,728
"Ge mig bara 10 000 dollar."
785
00:51:11,151 --> 00:51:15,447
Nästa dag vill Pete träffa mig på
salongen. Där ger han mig 4 000 dollar.
786
00:51:15,906 --> 00:51:20,368
"Ni var skyldiga 3 600 dollar", sa jag.
"Du får 400 för besväret", sa han.
787
00:51:20,452 --> 00:51:22,621
"Gav du honom böckerna?"
788
00:51:22,704 --> 00:51:23,580
"Nej", sa han.
789
00:51:23,663 --> 00:51:27,042
"Vad gjorde du med dem?"
"Jag gav dem till A-Rods folk."
790
00:51:27,125 --> 00:51:29,377
Det var då jag sa...
791
00:51:29,461 --> 00:51:34,049
"Hur fan känner du A-Rod?
Hur är han inblandad i det här?"
792
00:51:34,132 --> 00:51:37,469
Istället för att ge mig böckerna
gav de dem till A-Rod.
793
00:51:37,552 --> 00:51:41,264
De tänkte att A-Rod ägde dem
eftersom han betalade 10 000 dollar.
794
00:51:41,473 --> 00:51:45,560
"Okej. Toppen", sa jag.
Då skulle A-Rod få ge mig böckerna.
795
00:51:45,644 --> 00:51:47,687
Men Alex gav mig aldrig böckerna.
796
00:51:47,771 --> 00:51:50,565
Det var förstå gången
Pete sa "A-Rod" till mig.
797
00:51:50,649 --> 00:51:55,612
Det var första gången
som jag insåg att A-Rod och hans folk
798
00:51:55,695 --> 00:52:01,243
använde Ugi eller Pete eller Bosch
som marionetter.
799
00:52:01,326 --> 00:52:07,833
Alex omgav sig alltid med skumma figurer
i sitt privatliv.
800
00:52:07,916 --> 00:52:10,710
Han växte upp i Miami.
Det är väl en Miami-grej.
801
00:52:10,794 --> 00:52:17,759
Pete ringde och sa: "Inget skitsnack nu.
Kommer ni att trycka artikeln eller inte?"
802
00:52:17,843 --> 00:52:19,761
"Den ska stoppas", sa jag.
803
00:52:19,845 --> 00:52:24,599
Porter sa inte åt mig att stoppa den.
Han visste att den skulle publiceras.
804
00:52:24,683 --> 00:52:28,270
Han visste att den skulle pryda
Miami New Times förstasida
805
00:52:28,353 --> 00:52:32,607
på tiotusentals tidningar i hela stan
och på internet.
806
00:52:32,691 --> 00:52:34,693
Han kände till artikelns innehåll.
807
00:52:34,776 --> 00:52:37,237
Jag nämnde inte
att nyheten inte var stoppad.
808
00:52:37,320 --> 00:52:41,074
Jag hade ju panik.
Jag hade inga vänner i det här läget.
809
00:52:41,158 --> 00:52:44,870
Pete sa åt mig att ligga lågt
och att jag var en hjälte.
810
00:52:45,787 --> 00:52:47,330
Nästa dag var tisdag.
811
00:52:48,373 --> 00:52:49,624
Pete ringde.
812
00:52:50,375 --> 00:52:52,002
Då hade det brakat loss.
813
00:52:52,335 --> 00:52:55,297
Nyheten var ute.
"Vad vet de?" frågade jag.
814
00:52:55,380 --> 00:52:56,423
"Allt", sa han.
815
00:52:57,966 --> 00:53:00,385
Nyheten exploderade.
816
00:53:01,803 --> 00:53:04,222
Det kommer nu in uppgifter
till Sports Center.
817
00:53:04,306 --> 00:53:08,226
Namn på kända basebollspelare,
bland annat Alex Rodriguez
818
00:53:08,310 --> 00:53:10,812
Melky Cabrera och Gio Gonzale
819
00:53:10,896 --> 00:53:14,191
fanns med i de listor
som Miami New Times
820
00:53:14,274 --> 00:53:17,777
hade fått av en anställd
på Biogenesis of America.
821
00:53:17,861 --> 00:53:22,032
Vi visste att nyheten skulle komma ut.
Så vi stängde före det.
822
00:53:22,115 --> 00:53:25,368
Anthony Bosch, chef för kliniken
som stängde förra månaden
823
00:53:25,452 --> 00:53:29,539
var kopplad till Manny Ramirez
när han stängdes av i 50 matcher
824
00:53:29,623 --> 00:53:32,751
för brott
mot basebollens dopningsregler 2009.
825
00:53:32,834 --> 00:53:36,213
Bosch har aldrig åtalats
av lokala eller federala åklagare.
826
00:53:36,296 --> 00:53:39,883
Miami New Times, som genomförde
en tre månader lång granskning
827
00:53:39,966 --> 00:53:45,055
rapporterar att firman sålde
prestationshöjande preparat
828
00:53:45,138 --> 00:53:49,100
däribland tillväxthormoner,
testosteron och anabola steroider.
829
00:53:49,184 --> 00:53:54,689
Basebollens senaste dopningsskandal
kan bli den största nånsin inom idrott.
830
00:53:54,773 --> 00:53:58,860
Jag insåg
att jag verkligen hade trampat i klaveret.
831
00:53:58,944 --> 00:54:04,074
"Fan! Nu är jag illa ute."
832
00:54:05,867 --> 00:54:10,247
Jag kände mig som Ray Liotta
i slutet av Maffiabröder.
833
00:54:10,330 --> 00:54:16,962
När han kör runt, hög på kokain,
medan en helikopter förföljer honom.
834
00:54:17,045 --> 00:54:19,673
Så kändes det, fast utan helikoptern.
835
00:54:19,756 --> 00:54:20,840
Det var galet.
836
00:54:20,924 --> 00:54:24,761
Nu förstår jag kändisar
som inte kan lämna sitt hus.
837
00:54:24,844 --> 00:54:26,554
De blir trakasserade.
838
00:54:26,638 --> 00:54:29,891
De började i princip
att söka upp mina kompisar.
839
00:54:29,975 --> 00:54:32,102
Alla som hade nån koppling till mig.
840
00:54:32,185 --> 00:54:36,481
Vi letade efter Bosch på ett hotell
i Coconut Grove, Miami.
841
00:54:36,564 --> 00:54:39,693
Han fanns heller inte i en bil
som är kopplad till honom.
842
00:54:39,776 --> 00:54:42,862
Kan vi få en kommentar av mr Bosch?
843
00:54:42,946 --> 00:54:45,824
Jag rörde mig hela tiden
från plats till plats.
844
00:54:47,867 --> 00:54:50,996
Jag ägnade det mesta av tiden åt
att undvika folk.
845
00:54:51,079 --> 00:54:55,292
Folk ringde och sa att folk
letade efter mig på solariet.
846
00:54:55,375 --> 00:54:58,128
Pete sa: "Du fattar inte vad du har gjort.
847
00:54:58,211 --> 00:55:02,924
Du har lurat folk och förstört folks liv.
Hur kunde du, din skit?"
848
00:55:03,008 --> 00:55:04,884
"Vems liv har jag förstört?"
849
00:55:04,968 --> 00:55:08,722
"Jag har fått nog av dig.
Var glad att jag inte slår sönder dig."
850
00:55:08,805 --> 00:55:12,392
Porter hamnade i paniktillstånd
efter att artikeln publicerades.
851
00:55:12,475 --> 00:55:16,062
Han var rädd att hans liv var i fara.
852
00:55:16,146 --> 00:55:17,522
Och han hade rätt.
853
00:55:17,605 --> 00:55:20,734
Det var inte bara idrottarna
och steroidlangarna.
854
00:55:20,817 --> 00:55:23,028
Det var bröderna Carbone
från solariesalongen.
855
00:55:23,111 --> 00:55:27,615
Det var kontakterna som steroidlangarna
kan ha haft till organiserad brottslighet.
856
00:55:27,699 --> 00:55:31,703
Det var släktingar och fans
av några av idrottarna.
857
00:55:31,786 --> 00:55:35,790
Det är inte så knasigt som det låter
när man ser till nyhetens omfång.
858
00:55:35,874 --> 00:55:41,588
Det fanns framträdande personer som
inte var idrottare som också var kunder.
859
00:55:41,671 --> 00:55:43,673
Poliser, jurister...
860
00:55:43,757 --> 00:55:46,718
Jag stängde in mig
och var jätteparanoid.
861
00:55:46,801 --> 00:55:49,721
Han har tur som inte ligger i nån kanal.
862
00:55:49,804 --> 00:55:53,892
Han bestämde sig för att lämna stan
och tog med sig alla listor.
863
00:55:53,975 --> 00:55:58,063
Jag packade några lådor, tog dem
till Ocala och förvarade dem där.
864
00:55:58,229 --> 00:56:01,858
Rodriguez har anlitat
den kände försvarsadvokaten Roy Black.
865
00:56:01,941 --> 00:56:06,404
Han har även anlitat en PR-firma
som gick ut med hans uttalande.
866
00:56:06,488 --> 00:56:09,908
"Uppgifterna om den påstådda
relationen mellan Alex Rodriquez
867
00:56:09,991 --> 00:56:12,202
och Anthony Bosch är inte sanna."
868
00:56:12,285 --> 00:56:17,332
Kort efter New Times-artikeln
skrev Yahoo Sports en egen artikel.
869
00:56:17,415 --> 00:56:19,459
Nästan som en uppföljning.
870
00:56:19,542 --> 00:56:24,589
Nu kom det plötsligt fram nya namn.
Det som stack ut mest var "Ryan Braun".
871
00:56:24,672 --> 00:56:29,469
Braun listas med andra spelare
som pekas ut som kunder hos Biogenesis.
872
00:56:29,552 --> 00:56:34,724
Den numera stängda kliniken som står i
centrum för en skandal som bara växer.
873
00:56:34,808 --> 00:56:39,771
Det framkom senare att namnet läcktes
av Alex Rodriguez läger.
874
00:56:39,854 --> 00:56:45,652
Tanken var att ju fler som var inblandade,
desto mindre svettigt blev det för honom.
875
00:56:45,735 --> 00:56:48,571
Francisco Cerevell var ett annat
av de nya namnen.
876
00:56:48,655 --> 00:56:50,198
En av Alex lagkamrater.
877
00:56:50,281 --> 00:56:56,371
Det måste ha sugit att bli avslöjad av
sin lagkamrat, som ville rikta bort fokus.
878
00:56:56,454 --> 00:56:59,833
Den bäst betalde spelaren
i basebollens historia
879
00:56:59,916 --> 00:57:04,462
svek en spelare
som tjänade 500 000 dollar om året.
880
00:57:04,546 --> 00:57:08,258
Alla tänkte bara på sig själva.
Alla ville skydda sig själva.
881
00:57:08,341 --> 00:57:12,137
Runt tjugo basebollspelare
stängs av på grund av sina kopplingar
882
00:57:12,220 --> 00:57:15,932
till Bosch och hans numera
nedlagda Biogenesis-klinik i Miami.
883
00:57:23,982 --> 00:57:30,947
Skälet är att Biogenesis tjänade pengar på
att sälja prestationshöjande preparat.
884
00:57:32,407 --> 00:57:35,910
Efter nyhetssläppet väntade jag på
att polisen skulle knacka på.
885
00:57:35,994 --> 00:57:40,290
Antingen Coral Gables-polisen,
Miami-polisen eller federal polis.
886
00:57:40,373 --> 00:57:43,918
Men ingen kom, och jag blev frustrerad.
887
00:57:44,836 --> 00:57:46,754
"Är det ingen som bryr sig?"
888
00:57:47,255 --> 00:57:51,259
Han bjöd hem mig till sitt hus
för att prata.
889
00:57:51,342 --> 00:57:55,430
Porter bodde i ett gästhus bakom huset
som han växte upp i.
890
00:57:55,513 --> 00:58:00,727
När jag kom dit drack han
en massa Kool-Aid och vodka
891
00:58:00,810 --> 00:58:02,228
ur en stor plastmugg.
892
00:58:02,312 --> 00:58:05,231
Hans lägenhet var en enda röra.
893
00:58:05,315 --> 00:58:09,861
Han hade en stor staty av Hulken.
894
00:58:09,944 --> 00:58:13,114
När jag satte mig
såg jag en pistol på bordet.
895
00:58:13,656 --> 00:58:19,204
Tim sa: "Det ringde nån
från myndigheterna."
896
00:58:19,287 --> 00:58:21,164
"Vilka?" frågade jag.
897
00:58:21,247 --> 00:58:23,208
"Folkhälsomyndigheten."
898
00:58:23,291 --> 00:58:25,585
"Folkhälsomyndigheten?
899
00:58:25,668 --> 00:58:30,340
Ger inte de böter till restauranger
som har smutsiga toaletter?"
900
00:58:30,423 --> 00:58:36,304
Jag trodde att jag skulle ha tillräckligt
med bevis mot Anthony Bosch
901
00:58:36,387 --> 00:58:39,724
om några personer ville samarbeta.
902
00:58:39,807 --> 00:58:43,144
Kriminalinspektör Hill
var narkotikapolis i Baltimore.
903
00:58:43,228 --> 00:58:46,523
Jag visste inte varför han bytte
till Floridas folkhälsomyndighet.
904
00:58:46,606 --> 00:58:49,067
När jag frågade och han till slut svarade
905
00:58:49,150 --> 00:58:52,195
sa han att han hade varit oense
med sina överordnade.
906
00:58:52,278 --> 00:58:56,074
Baltimorepolisen gick till aktion
för att fånga en av sina egna.
907
00:58:56,157 --> 00:59:00,662
Målet: 35-årige Jerome Hill, polis
i sydostdistriktet sen fyra år tillbaka.
908
00:59:00,745 --> 00:59:04,374
De hade fått tips om
att han tog folks pengar.
909
00:59:04,457 --> 00:59:08,628
Precis som så många andra i Florida
hade Jerome Hill hamnat här
910
00:59:08,711 --> 00:59:12,340
efter att ha haft rättsliga problem
i andra delstater.
911
00:59:12,423 --> 00:59:16,636
Polismannen som är under utredning
angrep en polis som hade täckmantel.
912
00:59:16,719 --> 00:59:20,390
Polisen som angreps
satte sen handbojor på Hill.
913
00:59:20,473 --> 00:59:22,725
Han står nu åtalad för grov misshandel.
914
00:59:22,809 --> 00:59:25,103
Jerome Hill hade läst vår artikel
915
00:59:25,186 --> 00:59:29,774
och hans jobbar var att utreda
icke-legitimerade läkare och apotekare.
916
00:59:31,025 --> 00:59:34,737
Första gången vi träffades
var på Hooters.
917
00:59:36,573 --> 00:59:39,826
Jag sa att jag sket totalt
i Major League Baseball
918
00:59:39,909 --> 00:59:42,078
och allt annat som hände.
919
00:59:42,161 --> 00:59:45,582
Han struntade i spelarna.
Han brydde sig om läkare.
920
00:59:45,665 --> 00:59:50,211
Falska läkare och droger.
Han ville skydda folk och deras barn.
921
00:59:50,295 --> 00:59:53,923
Äntligen var det nån
som kunde se helhetsbilden.
922
00:59:54,007 --> 00:59:56,801
Tony Bosch har hållit på med sånt här
i flera år.
923
00:59:56,884 --> 01:00:00,555
Han påstår sig vara läkare.
Det är han inte.
924
01:00:00,638 --> 01:00:04,726
Nåt av det som har varit jobbigast
925
01:00:04,809 --> 01:00:10,189
var hur man har marginaliserat mig
och det jag arbetar med.
926
01:00:10,273 --> 01:00:16,112
De pratade om att jag var en falsk läkare.
927
01:00:16,195 --> 01:00:18,031
Den falska läkaren...
928
01:00:18,114 --> 01:00:18,948
En "falsk läkare".
929
01:00:19,449 --> 01:00:22,035
Falsk och icke-legitimerad är olika saker.
930
01:00:22,118 --> 01:00:26,914
En falsk läkare är t.ex. en bagare
som plötsligt en dag vill vara läkare
931
01:00:26,998 --> 01:00:32,337
och hänger upp ett falskt diplom.
Vem som helst kan skriva ut ett sånt.
932
01:00:32,420 --> 01:00:38,301
Sen hänger man upp diplomet på väggen
933
01:00:38,426 --> 01:00:43,640
och börjar kalla sig själv läkare.
Det är enligt mig en falsk läkare.
934
01:00:43,723 --> 01:00:49,687
En icke-legitimerad läkare
är nån som har studerat
935
01:00:49,771 --> 01:00:54,901
och gjort sjukhuspraktik, vilket är
ett krav för att kunna ta examen.
936
01:00:54,984 --> 01:00:58,905
De har kanske gjort allmän tjänstgöring
i ett annat land
937
01:00:58,988 --> 01:01:02,700
men kan ändå inte få legitimation i USA
av ett eller annat skäl.
938
01:01:02,784 --> 01:01:05,578
Han kan dra åt helvete med den logiken.
939
01:01:05,662 --> 01:01:09,707
Bobo the Clown kanske lyssnar,
men jag kommer inte att lyssna.
940
01:01:09,791 --> 01:01:13,544
Bedrägeri är Floridas
inofficiella huvudbransch.
941
01:01:13,628 --> 01:01:19,008
Varje år betalas det felaktigt ut 80 till
100 miljarder dollar inom sjukvården.
942
01:01:19,092 --> 01:01:21,094
Det är 10-15% av det totala.
943
01:01:21,177 --> 01:01:24,722
Är det det Floridas hela ekonomi?
944
01:01:24,806 --> 01:01:26,974
Delvis.
Mycket kommer från Dade County.
945
01:01:27,058 --> 01:01:31,729
Det har blivit mer sant på senare år,
tack vare Floridas guvernör Rick Scott.
946
01:01:31,813 --> 01:01:34,857
Innan Scott blev politiker
drev han ett företag
947
01:01:34,941 --> 01:01:37,652
som begick historiens största
sjukvårdsförsäkringsbedrägeri.
948
01:01:37,735 --> 01:01:40,655
Han åberopade femte tillägget 75 gånger.
949
01:01:40,738 --> 01:01:41,906
Vad var frågan?
950
01:01:41,989 --> 01:01:44,701
Jag minns inte. Jag förstår inte riktigt.
951
01:01:44,784 --> 01:01:46,661
-Kan du inte besvara frågan?
-Nej.
952
01:01:46,744 --> 01:01:50,456
Överraskande nog
var Scott inte jättesugen på
953
01:01:50,540 --> 01:01:54,293
att klämma åt falska läkare
och granska sjukvårdsbranschen.
954
01:01:54,377 --> 01:01:57,338
En man i södra Florida
har gripits för illegal läkarpraktik.
955
01:01:57,422 --> 01:02:01,092
Polisen säger att Jose Ramirez
utgav sig för att vara läkare.
956
01:02:01,175 --> 01:02:07,390
Samir Al Shariv utger sig för att vara
läkare inom skönhet och personvård.
957
01:02:07,473 --> 01:02:09,267
Polisen säger att han är falsk.
958
01:02:09,350 --> 01:02:12,979
En transkvinna lekte doktor
och injicerade en substans
959
01:02:13,062 --> 01:02:15,732
som är till för att laga däck
i en kvinnas rumpa.
960
01:02:15,815 --> 01:02:22,029
Shriver mötte patienten, en 55-årig man,
i en lagerlokal i Hialeah i februari.
961
01:02:22,113 --> 01:02:25,158
Patienten sa att hans penis var vanställd.
962
01:02:25,241 --> 01:02:29,996
Enligt polisen ökar såna här fall i södra
Florida, särskilt bland latinamerikaner.
963
01:02:30,079 --> 01:02:33,416
De hoppas att gripandet
ska göra allmänheten medveten om
964
01:02:33,499 --> 01:02:38,755
att skylten utanför dörren inte betyder
att personen där inne är en riktig läkare.
965
01:02:38,838 --> 01:02:42,258
No descansese...
966
01:02:43,760 --> 01:02:49,474
Hasta que cara persona que quiere
un trabajo en la Florida, no puedo lograr.
967
01:02:49,557 --> 01:02:54,061
I södra Florida kryllar det av anti-
åldrande-kliniker, livslängdscenter...
968
01:02:54,145 --> 01:02:58,191
De kallar sig många olika saker.
Basebollen har undersökt saken i månader.
969
01:02:58,274 --> 01:03:02,111
Men även om de hittar bevisen
som New Times hänvisar till
970
01:03:02,195 --> 01:03:03,821
vore det inte tillräckligt.
971
01:03:03,905 --> 01:03:07,867
Det krävs ett edligt intyg som säger:
"Ja, det här stämmer."
972
01:03:07,950 --> 01:03:12,580
Man behöver i princip Tony Bosch,
han som tros stå i centrum av det hela.
973
01:03:12,663 --> 01:03:14,832
Efter att steroid-eran tog slut
974
01:03:14,916 --> 01:03:18,169
skapade MLB
sina egna utredningsavdelningar.
975
01:03:18,377 --> 01:03:25,259
De flesta fans känner inte till det,
men det är som ligans eget FBI.
976
01:03:25,343 --> 01:03:31,057
De flesta av de anställda är f.d. poliser,
främst från New York och Boston.
977
01:03:31,140 --> 01:03:36,896
MLB ville skicka en hel bunt med utredare
ner till Miami.
978
01:03:36,979 --> 01:03:39,774
De var hänsynslösa i södra Florida.
979
01:03:39,857 --> 01:03:42,193
De använde alla strategier.
980
01:03:42,276 --> 01:03:47,281
De betalade folk för att få information.
981
01:03:47,365 --> 01:03:53,371
En av MLB:s utredare köpte skor
till min flickvän.
982
01:03:53,454 --> 01:03:58,000
Sen skickade han blommor.
Han ville såklart få fatt i mig.
983
01:03:58,084 --> 01:03:59,502
Jag skrattade bara.
984
01:03:59,585 --> 01:04:03,422
"Jag ska skicka en inköpslista
så att han kan handla åt mig också."
985
01:04:03,506 --> 01:04:05,258
Det var så jag tänkte.
986
01:04:05,341 --> 01:04:08,219
"Oroa dig inte, älskling.
Låt honom skicka saker."
987
01:04:08,302 --> 01:04:12,640
Utredningen tog en del löjliga vändningar.
988
01:04:12,723 --> 01:04:15,560
Det var rena clownföreställningen.
989
01:04:15,643 --> 01:04:18,104
Utredare låg med vittnen.
990
01:04:18,187 --> 01:04:23,651
Chefsutredaren Dan Mullin inledde en affär
991
01:04:23,734 --> 01:04:27,071
med en f.d. sjuksköterska
från Tony Boschs klinik.
992
01:04:27,154 --> 01:04:30,783
"Grattis, MLB. Ni ser ut att göra
ett fantastiskt jobb här."
993
01:04:30,867 --> 01:04:32,869
Biogenesis var bättre än TInder.
994
01:04:32,952 --> 01:04:39,292
Man måste förstå, att när man håller på
ed såna där upptåg...
995
01:04:39,917 --> 01:04:44,297
...innebär det att utredningen
blir komprometterad.
996
01:04:44,380 --> 01:04:48,426
En dag knackade det på dörren.
Utanför stod två killar.
997
01:04:48,509 --> 01:04:51,679
"Är du Porter?"
"Vem frågar?"
998
01:04:51,762 --> 01:04:55,349
De sa att de jobbade för MLB.
Inspektör Riley och Maldonado.
999
01:04:55,975 --> 01:04:57,935
"Jag har ingen kommentar", sa jag.
1000
01:04:58,019 --> 01:05:01,772
De erbjöd mig vad som helst.
På skämt svarade jag:
1001
01:05:01,856 --> 01:05:05,318
"En solariesalong och ett hus
i centrala Florida."
1002
01:05:05,401 --> 01:05:09,655
"Är det vad du vill ha?
Det kan vi ordna åt dig."
1003
01:05:09,739 --> 01:05:13,618
Jag tänker:
"De vill verkligen prata med mig."
1004
01:05:13,701 --> 01:05:16,537
Sen ger de mig ett kuvert. Jag öppnar det.
1005
01:05:16,621 --> 01:05:18,331
Det innehåller mycket pengar.
1006
01:05:18,414 --> 01:05:23,252
5 000 dollar. "För att du hjälper oss.
Du kommer att få mer."
1007
01:05:24,795 --> 01:05:27,548
Jag går med på att träffa Riley igen.
1008
01:05:27,632 --> 01:05:32,720
Jag träffade honom på Dearin Estate,
en park söder om mig på Old Cutler.
1009
01:05:32,803 --> 01:05:35,890
"Vill du prata med min chef?" frågade han.
1010
01:05:35,973 --> 01:05:38,684
"Jag har inte bestämt mig än."
1011
01:05:38,768 --> 01:05:39,977
"Han är här."
1012
01:05:40,061 --> 01:05:42,897
De gömde sig i princip bland buskarna
i väntan på mig.
1013
01:05:42,980 --> 01:05:46,108
Runt hörnet kom Dan Mullin gående.
1014
01:05:46,192 --> 01:05:51,447
"Jag har funderat mycket, och vi
vill ge dig en anställning på MLB."
1015
01:05:51,697 --> 01:05:56,202
Och jag sa: "Varför det?"
"För att hjälpa oss", sa han.
1016
01:05:56,285 --> 01:05:59,205
"Med att plocka upp basebollar
på stadion?"
1017
01:05:59,288 --> 01:06:02,416
"Du kan hjälpa oss
att deschiffrera dokument.
1018
01:06:02,500 --> 01:06:04,710
Du kan även besöka andra kliniker
1019
01:06:04,794 --> 01:06:09,548
och infiltrera dem för att se
om det finns mer vi borde veta."
1020
01:06:10,716 --> 01:06:14,178
"Är du tokig?
Jag har bränt alla broar i den här stan."
1021
01:06:14,261 --> 01:06:15,721
"Vad vill du ha?" sa han.
1022
01:06:15,805 --> 01:06:20,184
"Jag vill inte jobba för dig. och det
är värt mycket mer än 10 000 dollar."
1023
01:06:20,267 --> 01:06:23,646
Jag gillade inte hur MLB behandlade mig.
1024
01:06:23,729 --> 01:06:29,485
Jag hade redan använt informationen.
Jag hade redan läckt ut den.
1025
01:06:29,568 --> 01:06:35,616
Varför ville MLB ha den?
För att gömma den? Jag vet inte.
1026
01:06:35,700 --> 01:06:39,954
Skämdes de över att deras anti-
dopning-program var en bluff?
1027
01:06:40,037 --> 01:06:41,247
Jag vet inte.
1028
01:06:41,330 --> 01:06:43,791
"Men ni pressade mig
att ge er information.
1029
01:06:43,874 --> 01:06:46,711
Och vilka fan är ni?
En privat organisation!
1030
01:06:46,794 --> 01:06:49,213
Ni sysslar med sport, inte polisarbete!"
1031
01:06:50,006 --> 01:06:55,052
De var inget polisväsende.
Det var Major League Baseboll.
1032
01:06:55,136 --> 01:06:58,389
MLB:s främste advokat sa:
1033
01:06:58,472 --> 01:07:05,229
"Vi är villiga att erbjuda dig
125 000 dollar för dokumenten."
1034
01:07:05,312 --> 01:07:07,773
Jag sa nej. Det var inte värt det.
1035
01:07:07,857 --> 01:07:12,486
Han sa att det fanns andra parter
som erbjöd samma information.
1036
01:07:12,570 --> 01:07:17,324
Jag trodde att han bluffade.
"Ta emot den från dem, då."
1037
01:07:17,408 --> 01:07:21,162
Jag ville inte att mitt huvud
skulle hamna i nån kanal.
1038
01:07:21,912 --> 01:07:27,084
Jag sa till Porter Fischer att jag behövde
listorna över den där klinikens patienter.
1039
01:07:27,168 --> 01:07:30,629
Jag kände
att vi hade alla bevis vi behövde.
1040
01:07:30,713 --> 01:07:34,258
Men jag behövde de dokumenten.
Och det snabbt som ögat.
1041
01:07:34,341 --> 01:07:37,845
Han sa att de fanns i Ocala, Florida.
1042
01:07:37,928 --> 01:07:39,055
"Hämta dem", sa han.
1043
01:07:39,138 --> 01:07:42,975
"Du är delstaten Floridas vittne.
Vi tänker gå vidare med det här."
1044
01:07:43,059 --> 01:07:47,730
Jag stannade vid Boca Tanning Club
i Boca Raton på vägen till Ocala.
1045
01:07:47,813 --> 01:07:51,108
Jag skulle sola.
Det var ett helt vanligt besök.
1046
01:07:51,192 --> 01:07:54,987
Gary var där och frågade:
"Varför ska du åka till Ocala?"
1047
01:07:55,071 --> 01:07:59,408
"Jag ska hämta mer dokument
ooch lämna dem till folkhälsomyndigheten."
1048
01:07:59,492 --> 01:08:03,704
Gary Jones är teknikern
som jobbar åt bröderna Carbone.
1049
01:08:03,788 --> 01:08:06,665
Han utför service på solarierna.
1050
01:08:06,749 --> 01:08:08,501
Jag var alltid där.
1051
01:08:08,584 --> 01:08:11,545
Jag kände Gary
precis som jag kände Pete och Anthony.
1052
01:08:11,629 --> 01:08:14,006
"Gick du en teknisk utbildning?"
frågade jag.
1053
01:08:14,090 --> 01:08:16,050
"Ja, efter finkan."
1054
01:08:16,133 --> 01:08:19,637
Gary Jones är med alla defintioner
en karriärbrottsling.
1055
01:08:19,720 --> 01:08:23,724
På 1970- och 1980-talen
livnärde han sig i åratal på
1056
01:08:23,808 --> 01:08:26,268
att förfalska amerikansk valuta.
1057
01:08:26,352 --> 01:08:29,814
Han var en av östkustens
största falskmyntare.
1058
01:08:29,897 --> 01:08:32,191
Han åkte fast och satt två år i fängelse.
1059
01:08:32,274 --> 01:08:36,695
Likt många i den här historien
ville han starta ett nytt liv i Florida.
1060
01:08:36,779 --> 01:08:40,282
Här nere blir man inte stoppad av folk
som säger hej
1061
01:08:40,366 --> 01:08:43,244
och frågar vad man heter
och om man har suttit fängslad.
1062
01:08:43,327 --> 01:08:47,248
Om man vägrade prata med alla
som hade begått ett misstag nångång
1063
01:08:47,331 --> 01:08:49,208
hade ingen pratat med nån.
1064
01:08:49,291 --> 01:08:52,586
Porter Fischer, Gud välsigne honom,
föddes som idiot.
1065
01:08:52,670 --> 01:08:55,506
Han har väldigt lätt för att lita på folk.
1066
01:08:55,589 --> 01:08:57,633
Han vill alltid skaffa vänner.
1067
01:08:57,716 --> 01:09:01,846
Och just då hade han faktiskt
nånting väldigt värdefullt.
1068
01:09:01,929 --> 01:09:06,308
Han hade dokument kopplade till
en stor skandal som alla ville åt.
1069
01:09:06,392 --> 01:09:11,355
Gary Jones känner lukten av en idiot
på en kilometers avstånd.
1070
01:09:12,523 --> 01:09:15,401
Jag åkte upp till Ocala
för att hämta lådorna.
1071
01:09:17,027 --> 01:09:20,948
På söndag morgon ringer han mig.
Jag sa att jag var på väg tillbaka.
1072
01:09:21,031 --> 01:09:25,911
"Stanna vid salongen. Jag möter dig.
Du kommer att älska vår nya lösning.
1073
01:09:25,995 --> 01:09:30,958
Jag funderar på att göra den själv och du
ska vara med. Du kan ju allt om solning."
1074
01:09:31,041 --> 01:09:32,585
Porter hit, Porter dit...
1075
01:09:32,668 --> 01:09:36,380
Han tryckte på rätt knappar,
så jag sa att jag kommer.
1076
01:09:36,463 --> 01:09:40,009
"När kommer du?" sa han.
"Runt 12.30-13.00", sa jag.
1077
01:09:40,092 --> 01:09:44,138
Jag hade parkerat på baksidan,
bredvid Anthonys och Garys bilar.
1078
01:09:45,681 --> 01:09:49,935
Både Gary och Anthony var där.
Vi hälsade och fistbumpade.
1079
01:09:50,019 --> 01:09:53,731
Anthony skulle åka.
Jag och Gary gick till framsidan.
1080
01:09:53,814 --> 01:09:58,694
"Ska du till folkhälsomyndigheten?"
"Ja, jag har hämtat dokument", sa jag.
1081
01:09:58,777 --> 01:10:02,198
"Okej. Gå in och testa lösningen",
sa han och följde mig in.
1082
01:10:02,281 --> 01:10:04,241
Allt var som vanligt.
1083
01:10:04,325 --> 01:10:07,745
Jag går in och får en spraysolbränna.
1084
01:10:09,622 --> 01:10:11,707
Jag är där i tio minuter eller så.
1085
01:10:11,790 --> 01:10:15,127
Jag kommer ut och Gary är i lobbyn.
"Hur luktar det?"
1086
01:10:15,211 --> 01:10:16,629
"Färgen ser fantastisk ut!
1087
01:10:16,712 --> 01:10:18,881
Ser inte färgen fantastisk ut?
1088
01:10:18,964 --> 01:10:21,008
Jag vill och testa den."
1089
01:10:21,091 --> 01:10:22,426
Då gick han dit.
1090
01:10:22,509 --> 01:10:28,057
Jag tog på mig skorna, gick ut.
Min bils dörr och baklucka stod öppna.
1091
01:10:28,140 --> 01:10:30,226
Och det var glas överallt.
1092
01:10:30,309 --> 01:10:32,436
"Är det där min bil?"
1093
01:10:35,481 --> 01:10:36,607
Allt var borta.
1094
01:10:36,690 --> 01:10:41,528
Jag springer in i salongen
och skriket åt tjejen: "Ring polisen!"
1095
01:10:41,612 --> 01:10:44,865
Jag sprang och bankade på dörren:
"Kom ut, Gary!"
1096
01:10:44,949 --> 01:10:49,078
"Vad är det?" sa Gary.
"Nån har stulit allt i min bil!" sa jag.
1097
01:10:49,161 --> 01:10:52,498
Han kollade på sin egen minibuss.
Hans ruta var krossad.
1098
01:10:52,581 --> 01:10:56,043
"Herregud! De har brutit sig in
i min bil också!"
1099
01:10:56,126 --> 01:10:59,922
Anthony kom. "Nån bröt sig in i bilen!"
1100
01:11:00,005 --> 01:11:03,717
"Finns det kameror på baksidan?" sa jag.
1101
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
"Nej", sa de.
Polisen kom dit. Jag hoppade upp och ner.
1102
01:11:07,471 --> 01:11:11,267
"De har tagit allt", sa jag.
"Lugna ner dig", sa han.
1103
01:11:11,350 --> 01:11:14,687
"De har tagit delstatens bevis
i ett brottmål", sa jag.
1104
01:11:14,770 --> 01:11:17,982
Han fattade inget.
"Biogenesis!" sa jag.
1105
01:11:18,065 --> 01:11:21,402
"Baseboll! Alex!
Vet du vad jag pratar om? A-Rod!"
1106
01:11:21,485 --> 01:11:24,321
Sen ringde jag
till kriminalinspektör Hill.
1107
01:11:24,405 --> 01:11:28,867
Han berättade att nån
hade brutit sig in i hans bil.
1108
01:11:29,451 --> 01:11:34,248
Listorna,
och allt annat som jag hade frågat efter
1109
01:11:34,331 --> 01:11:36,583
hade blivit stulet från hans bil.
1110
01:11:36,667 --> 01:11:38,711
Jag sa: "Jag börjar få panik.
1111
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
Polismannen tittar på mig
som om jag vore knäpp."
1112
01:11:42,047 --> 01:11:45,092
Vem i hela friden
stjäl andras sjukvårdsdokument?
1113
01:11:45,175 --> 01:11:49,179
Hur kunde det här ske?
Var det MLB? Var det Alex folk?
1114
01:11:49,263 --> 01:11:50,764
Var det Boschs folk?
1115
01:11:50,848 --> 01:11:52,516
Hur gick det till?
1116
01:11:52,599 --> 01:11:58,272
Jag förstod inte hur nån kunde veta
att jag hade lådor i Ocala.
1117
01:11:58,355 --> 01:12:00,524
Hur kunde nån ha vetat var jag var?
1118
01:12:00,607 --> 01:12:03,944
Var min bil avlyssnad?
Var min telefon avlyssnad?
1119
01:12:04,028 --> 01:12:05,571
"Dina vänner, då?"
1120
01:12:05,654 --> 01:12:09,867
"Inte en chans! Hur skulle de ha vetat?
Hur skulle de ha gått tillväga?
1121
01:12:09,950 --> 01:12:14,538
Gary stod ju där när jag gick in
och blev sprayad."
1122
01:12:14,621 --> 01:12:18,667
Då såg jag ett litet märke
på passagerarsidan
1123
01:12:18,751 --> 01:12:20,711
där nyckelhålet och handtaget är.
1124
01:12:20,794 --> 01:12:23,881
Jag sa till CSI-personen:
"Är det där blod?"
1125
01:12:23,964 --> 01:12:25,966
"Det stämmer", sa hon.
1126
01:12:28,302 --> 01:12:31,722
Jag fick ett samtal från Boca-polisen.
1127
01:12:31,805 --> 01:12:35,017
"Känner du en Reginald St. Fleur?"
1128
01:12:35,100 --> 01:12:37,436
"Menar du Reggie?"
1129
01:12:37,519 --> 01:12:41,231
Reginald St. Fleur var en alltiallo.
1130
01:12:41,315 --> 01:12:44,401
Han delade ut reklamblad
vid Boca Tanning Club.
1131
01:12:44,485 --> 01:12:47,529
Han bytte glödlampor.
"Jag känner honom", sa jag.
1132
01:12:47,613 --> 01:12:53,243
"Vi har just fått en DNA-träff
och det matchar Reginalds."
1133
01:12:53,619 --> 01:12:56,163
Direkt tänkte jag...
1134
01:12:56,246 --> 01:13:00,709
"Jag blev just lurad. Ordentligt lurad."
1135
01:13:02,127 --> 01:13:05,839
Jag hade blivit blåst av Gary,
av Anthony...
1136
01:13:06,382 --> 01:13:08,467
"Så det var ni ändå?"
1137
01:13:08,550 --> 01:13:14,306
Porter hade bara sagt till en person
att han skulle hämta dokument i Ocala.
1138
01:13:14,390 --> 01:13:15,891
Det var Gary Jones.
1139
01:13:15,974 --> 01:13:21,188
Och vem anlitade Reginald St. Fleurs
advokat? Bröderna Carbone!
1140
01:13:21,271 --> 01:13:25,692
Reginald St. Fleur står åtalad
för beväpnat inbrott
1141
01:13:25,776 --> 01:13:30,280
efter att ha brutit sig in i en bil
utanför en solariesalong i Boca.
1142
01:13:30,364 --> 01:13:34,618
Bilen tillhörde visselblåsaren
som avslöjade Miami-kliniken Biogenesis
1143
01:13:34,701 --> 01:13:39,665
där mer än ett dussin idrottare
ska ha fått prestationshöjande preparat.
1144
01:13:39,748 --> 01:13:42,960
I bilen fanns dokumenten
bakom den stora skandalen.
1145
01:13:43,043 --> 01:13:46,797
Jag sa till Major League Baseball
och utredare Dominguez
1146
01:13:46,880 --> 01:13:50,050
att nån hade gjort inbrott
i Porter Fischers bil
1147
01:13:50,342 --> 01:13:54,721
och att den innehöll
en mängd patientdokument
1148
01:13:54,805 --> 01:13:58,267
som skulle lämnas över
till delstatsmyndigheterna.
1149
01:13:58,350 --> 01:14:01,145
Och om de skulle komma över dokumenten
1150
01:14:01,228 --> 01:14:06,191
skulle de omedelbart
kontakta myndigheterna.
1151
01:14:06,900 --> 01:14:09,319
De var en del av en utredning.
1152
01:14:09,403 --> 01:14:11,989
Jag kunde inte ha varit mer tydlig.
1153
01:14:12,072 --> 01:14:14,324
Porter Fischer visste det inte
1154
01:14:14,408 --> 01:14:19,204
men killarna på solariesalongen
som han hade valt att lita på
1155
01:14:19,288 --> 01:14:21,290
var i princip en organiserad liga
1156
01:14:21,373 --> 01:14:25,210
som hade två stackare som de
kunde spela ut mot varandra.
1157
01:14:25,294 --> 01:14:27,671
Alex Rodriguez och Major League Baseball.
1158
01:14:27,754 --> 01:14:30,966
Deras plan var att tjäna
så mycket pengar det gick.
1159
01:14:33,260 --> 01:14:37,264
Bröderna Carbone hade redan sålt
de ursprungliga anteckningsböckerna...
1160
01:14:38,807 --> 01:14:41,518
...till Alex Rodriguez.
1161
01:14:44,229 --> 01:14:49,693
Men vad A-Rod inte visste var
att Pete hade en kopia av dem.
1162
01:14:49,776 --> 01:14:53,614
Porter Fischer hade gett honom en USB
med bilder av anteckningarna.
1163
01:14:57,534 --> 01:15:01,872
Sen gick de till Major League Baseball
som desperat ville ha informationen.
1164
01:15:02,706 --> 01:15:07,920
Vi fick ett samtal från en man
som enbart identifierade sig som "Bobby".
1165
01:15:08,003 --> 01:15:09,713
BOBBY FRÅN BOCA
AKA GARY JONES
1166
01:15:09,796 --> 01:15:12,883
Han sa
att han hade Biogenesis-dokumenten.
1167
01:15:12,966 --> 01:15:17,137
Han ville avtala med oss
att vi skulle få dokumenten.
1168
01:15:17,221 --> 01:15:21,808
ROB MANFRED, VERKSAMHETSCHEF HOS MLB
OCH CHEF FÖR BIOGENESIS-UTREDNINGEN
1169
01:15:21,892 --> 01:15:25,145
-Han erbjöd sig att sälja dem.
-Det stämmer.
1170
01:15:25,229 --> 01:15:28,857
-Ni erbjöd er att köpa dem.
-Vi köpte dem.
1171
01:15:28,941 --> 01:15:31,652
-För hur mycket?
-100 000 dollar.
1172
01:15:32,277 --> 01:15:36,365
Major League Baseball
betalade 100 000 dollar i kontanter
1173
01:15:36,448 --> 01:15:41,745
till en dömd brottsling på ett matställe
för att få stulna dokument från en klinik.
1174
01:15:41,828 --> 01:15:46,291
Vad de inte vet är att det sitter
två andra gäster vid borden intill
1175
01:15:46,375 --> 01:15:48,377
som i smyg filmar hela grejen.
1176
01:15:48,460 --> 01:15:50,796
En av dem är Anthony Carbone.
1177
01:15:50,879 --> 01:15:54,049
Han vet att han kan tjäna pengar
på Alex Rodriguez
1178
01:15:54,132 --> 01:15:58,345
om han har den här skumma transaktionen
på band.
1179
01:16:03,976 --> 01:16:08,397
BETALNING FÖR VIDEO AV MLB NÄR DE KÖPER
DOKUMENT SOM STALS FRÅN BIOGENESIS
1180
01:16:08,480 --> 01:16:11,108
Vid ett annat bord filmar
en person från MLB.
1181
01:16:11,191 --> 01:16:13,777
Men Gary och bröderna Carbone
var inte färdiga.
1182
01:16:13,860 --> 01:16:16,154
MLB hade sagt till Gary:
1183
01:16:16,238 --> 01:16:20,993
"Om du ordnar fram pappersexemplaren
finns det mer pengar att hämta."
1184
01:16:21,076 --> 01:16:24,246
Då förstod jag varför Gary
hade iscensatt inbrottet.
1185
01:16:24,329 --> 01:16:27,165
Han ville få betalt en gång till.
1186
01:16:28,208 --> 01:16:31,295
Det blev en betalning till
på 25 000 dollar.
1187
01:16:32,421 --> 01:16:36,133
Jag vet inte vem Gary Jones är,
men han tjänade mest på det här.
1188
01:16:36,216 --> 01:16:37,884
Det är helt otroligt.
1189
01:16:38,302 --> 01:16:40,554
Min advokat pratade med Bob Manfred.
1190
01:16:40,637 --> 01:16:44,349
Bob Manfred var den nästa högst
uppsatte på MLB efter Bud Selig.
1191
01:16:44,516 --> 01:16:48,228
"Många säger att det var du
som låg bakom inbrottet
1192
01:16:48,312 --> 01:16:50,188
och bortförandet av bevisen."
1193
01:16:50,272 --> 01:16:51,815
Bob Manfred sa:
1194
01:16:51,898 --> 01:16:56,236
"Vi hade inget med inbrottet att göra.
Men vi vet vem som hade det."
1195
01:16:56,320 --> 01:17:00,574
MLB måste ha vetat
att dokumenten blev stulna
1196
01:17:00,657 --> 01:17:04,119
mitt under Jerome Hills
och myndigheternas utredning.
1197
01:17:04,202 --> 01:17:06,580
Trots det blev ingen åtalad.
1198
01:17:06,663 --> 01:17:10,334
Förutom Reggie St. Fleur,
den lägsta nivån på totempålen
1199
01:17:10,417 --> 01:17:13,170
som var den som bröt sig in.
1200
01:17:13,253 --> 01:17:17,090
Nån hos Major League Baseball
borde ha gripits och åtalats.
1201
01:17:17,174 --> 01:17:21,762
Man måste nästan slå fast att den
lokala polisen inte var intresserad av
1202
01:17:21,845 --> 01:17:25,599
att hantera ett ärende
som involverade Major League Baseball.
1203
01:17:25,682 --> 01:17:29,102
Jag släpades in i rättssalen.
Jag var ensam utan vänner.
1204
01:17:29,186 --> 01:17:33,190
Major League Baseball hunsade mig.
Jag kände mig väldigt ouppskattad.
1205
01:17:33,273 --> 01:17:36,109
Inget av det här hade hänt
om det inte vore för mig!
1206
01:17:36,193 --> 01:17:39,404
Var var mitt "tack"?
Var var min muffins?
1207
01:17:39,905 --> 01:17:43,408
Hur har månaderna varit
efter att ditt namn kom ut?
1208
01:17:43,492 --> 01:17:47,204
Jag har inga vänner längre.
Jag går inte dit jag brukade.
1209
01:17:47,287 --> 01:17:49,956
Persiennerna är alltid neddragna.
1210
01:17:50,040 --> 01:17:52,167
Jag går alltid runt beväpnad.
1211
01:17:52,250 --> 01:17:55,587
Det blev inte som förväntat.
Det skulle inte bli så här..
1212
01:17:55,671 --> 01:17:58,590
Av alla taskiga saker
som MLB gjorde i Florida
1213
01:17:58,674 --> 01:18:01,718
som att betala vittnen
och hota folk till samarbete
1214
01:18:01,802 --> 01:18:04,805
gjorde A-Rod och hans gäng
nästan precis samma sak.
1215
01:18:04,888 --> 01:18:08,225
Alex var den första som kontaktade oss.
1216
01:18:08,308 --> 01:18:12,938
A-Rod hävdade aut de kunde skydda Tony
och betala hans räkningar.
1217
01:18:13,021 --> 01:18:16,400
De ville skicka honom till Colombia
där han kunde ligga lågt.
1218
01:18:16,483 --> 01:18:21,321
De erbjöd sig att betala min advokat
så att jag skulle hålla tyst.
1219
01:18:21,405 --> 01:18:25,158
Tanken var att båda juristteamen
skulle jobba ihop
1220
01:18:25,242 --> 01:18:28,704
och försökte fäkta bort
Major League Baseballs utredning.
1221
01:18:28,787 --> 01:18:31,665
Jag tror att hans team
betalade 25 000 dollar.
1222
01:18:31,748 --> 01:18:35,752
Men det låg alltid nånting bakom
alla hans erbjudanden.
1223
01:18:35,836 --> 01:18:40,048
De hade en baktanke
som var till hans favör och inte min.
1224
01:18:40,132 --> 01:18:43,093
Han gjorde allt för att störa utredningen
1225
01:18:43,176 --> 01:18:46,138
och hålla Tony Bosch borta
från MLB:s grepp.
1226
01:18:46,596 --> 01:18:50,600
I slutet av maj 2013
nådde jag den absoluta bottnen.
1227
01:18:50,684 --> 01:18:54,354
Han hade undvikit MLB
och A-Rod i månader.
1228
01:18:54,438 --> 01:18:59,609
Hans enda inkomstkälla, Biogenesis
och steroidförsäljningen var borta.
1229
01:18:59,693 --> 01:19:01,653
Han hade enorma rättsliga utgifter.
1230
01:19:01,737 --> 01:19:05,657
Jag skulle på ett förhör
för att försöka minska barnunderhållet.
1231
01:19:05,741 --> 01:19:08,368
Jag tvingades fylla ut
en ekonomisk affidavit.
1232
01:19:08,452 --> 01:19:12,080
Jag frågade min advokat.
"Vad ska jag skriva här?"
1233
01:19:12,164 --> 01:19:15,959
Jag hade ju inga pengar.
Jag var pank.
1234
01:19:16,042 --> 01:19:20,380
DEA utredde,
delstatsmyndigheterna utredde...
1235
01:19:21,256 --> 01:19:25,927
MLB utredde, A-Rods folk utredde...
1236
01:19:26,011 --> 01:19:29,556
Jag riskerade att dömas till fängelse.
1237
01:19:29,639 --> 01:19:33,894
Jag insåg att taket började rasa in.
1238
01:19:33,977 --> 01:19:38,774
Min strategi var att liera mig
med en mäktig bundsförvant
1239
01:19:38,857 --> 01:19:42,819
så att jag kunde ta itu
med konsekvenserna.
1240
01:19:42,903 --> 01:19:47,491
Då bestämde jag mig för att göra en
intervju med Pedro Gomez på ESPN.
1241
01:19:47,574 --> 01:19:50,702
Vi har gemensamma vänner.
Starka gemensamma vänner.
1242
01:19:50,786 --> 01:19:54,664
Pedro Gomez är från Miami.
Han gick på Coral Park High.
1243
01:19:54,748 --> 01:19:58,126
Man hör alltid
om "sex handslag från Kevin Bacon".
1244
01:19:58,502 --> 01:20:02,631
I Miami är man nog ett handslag
från vem som helst.
1245
01:20:02,714 --> 01:20:06,468
Särskilt bland kubanerna
och folk som växte upp på 1980-talet.
1246
01:20:06,551 --> 01:20:09,805
Pedro var en av få som jag litade på då.
1247
01:20:09,888 --> 01:20:11,223
Han var min terapeut.
1248
01:20:11,306 --> 01:20:14,184
Han var kompisen
som jag gick ut och drack med.
1249
01:20:14,267 --> 01:20:19,022
Jag kände på mig att han var ute efter
att få ett erbjudande.
1250
01:20:19,105 --> 01:20:22,526
Pedro sa
att jag hade ställt till det rejält.
1251
01:20:22,609 --> 01:20:25,946
"Du är död innan det här blåser över.
1252
01:20:26,029 --> 01:20:32,702
Ring Manfred och kom överens om nåt,
så att det här lugnar ner sig."
1253
01:20:32,786 --> 01:20:36,039
Jag sa:
"Fixa intervjun, så får jag ut budskapet."
1254
01:20:37,040 --> 01:20:40,252
Intervjun med Pedro
gjordes vid Monty's i Coconut Grove.
1255
01:20:40,335 --> 01:20:43,755
MONTY'S, COCONUT GROVE, FLORIDA
DEN 29 APRIL 2013
1256
01:20:43,839 --> 01:20:47,300
Han satt i baren här bakom mig.
1257
01:20:47,384 --> 01:20:49,761
Jag bad honom att stå
och vänta ett ögonblick.
1258
01:20:49,845 --> 01:20:51,346
Vi väntade här ute.
1259
01:20:52,180 --> 01:20:55,475
Jag tog några glas.
Sen gick jag ut med min advokat.
1260
01:20:55,559 --> 01:20:59,062
"Det är lika bra
att få det överstökat."
1261
01:20:59,145 --> 01:21:02,983
ESPN filmade faktiskt
när han lämnade baren
1262
01:21:03,066 --> 01:21:06,486
efter att ägnat sig åt
en rejäl massa dagtidsdrickande.
1263
01:21:06,570 --> 01:21:08,780
Vem vet om han ens hade sovit?
1264
01:21:09,781 --> 01:21:12,325
Tack för att du besvarar några frågor.
1265
01:21:12,617 --> 01:21:17,372
De har påstått att du förser folk
med prestationshöjande medel.
1266
01:21:17,455 --> 01:21:20,333
-Hur reagerar du på det?
-Ingen kommentar.
1267
01:21:20,417 --> 01:21:24,254
Jag är nutritionist Jag vet ingenting
om prestationshöjande preparat.
1268
01:21:24,337 --> 01:21:27,799
Jag hade ärligt talat ingen aning om
vad jag sa i intervjun.
1269
01:21:27,883 --> 01:21:31,344
Manny Ramirez var en av dina kunder 2009.
1270
01:21:31,428 --> 01:21:35,432
Han testade positivt för ett läkemedel
som din far skrev ut.
1271
01:21:35,515 --> 01:21:39,269
-Han är läkare här i Miami.
-Det är falska påståenden.
1272
01:21:39,352 --> 01:21:41,855
Att din far är läkare
eller att han skrev ut?
1273
01:21:41,938 --> 01:21:45,358
Min pappa är legitimerad läkare i Florida.
1274
01:21:45,442 --> 01:21:49,863
Det var nog den svettigaste
och värsta direktsända intervjun nånsin.
1275
01:21:49,946 --> 01:21:54,242
Det finns andra spelare som enligt uppgift
är kopplade till Biogenesis.
1276
01:21:54,326 --> 01:21:59,039
Braun, Melky Cabrera,
Bartolo Colon, Yasmani Grandal...
1277
01:21:59,122 --> 01:22:02,667
Alla har testat positivt
för prestationshöjande preparat.
1278
01:22:02,751 --> 01:22:05,670
-Vad kan du berätta om det?
-Du frågar fel person.
1279
01:22:05,754 --> 01:22:09,507
Fråga deras tränare eller agenter.
Jag har ingen kommentar.
1280
01:22:09,591 --> 01:22:12,427
-Alex Rodriguez.
-Som sagt - ingen kommentar.
1281
01:22:13,053 --> 01:22:17,015
Men vet ni vad? Jag fick fram budskapet
till Major League Baseball.
1282
01:22:17,098 --> 01:22:20,477
Vi vet att Major League Baseball
har finkammat södra Florida
1283
01:22:20,560 --> 01:22:23,396
och att det pågår en öppen utredning.
1284
01:22:23,480 --> 01:22:27,776
Vad krävs det för att du ska samarbeta
med MLB:s utredare?
1285
01:22:28,693 --> 01:22:31,196
Jag har varit här hela tiden, Pedro.
1286
01:22:31,279 --> 01:22:33,573
Har de kontaktat dig?
1287
01:22:33,657 --> 01:22:38,244
De har varken kontaktat mina advokater
eller mig. Jag är villig att samarbeta.
1288
01:22:38,328 --> 01:22:40,872
Ingen har kontaktat mig.
1289
01:22:41,790 --> 01:22:46,628
Det var som att skicka Batman-signalen
till Bud Selig. Han var redo att tjalla.
1290
01:22:46,711 --> 01:22:48,421
De behövde bara ringa.
1291
01:22:48,505 --> 01:22:51,049
-Tack för att du tog dig tid, Tony.
-Tack, Pedro.
1292
01:22:51,132 --> 01:22:55,512
Ungefär en kvart senare kontaktade
Major League Baseball min advokat.
1293
01:22:56,596 --> 01:23:00,809
Vi bokade in en intervju.
Efter det började jag jobba åt MLB.
1294
01:23:01,851 --> 01:23:06,272
Det var enkelt att välja
mellan Alex och MLB.
1295
01:23:06,356 --> 01:23:10,819
Om jag hade lierat mig med Alex
hade det bara varit lögner.
1296
01:23:10,902 --> 01:23:14,781
Han är definitivt
en excentrisk mångmiljonär.
1297
01:23:14,864 --> 01:23:19,577
Men Major League Baseball
är en excentrisk mångmiljardär.
1298
01:23:19,661 --> 01:23:26,334
Vad motiverade Tony Bosch
att samarbeta med MLB?
1299
01:23:28,461 --> 01:23:30,380
Förmodligen hans självbevarelsedrift.
1300
01:23:30,463 --> 01:23:33,466
Så de fick vad de ville. De vann.
1301
01:23:33,550 --> 01:23:37,345
Nu inleds nästa kapitel
i basebollens dopningsskandal.
1302
01:23:37,429 --> 01:23:40,056
MLB är i färd med
att meddela avstängningar
1303
01:23:40,140 --> 01:23:42,392
som blir både historiska och omskakande.
1304
01:23:42,475 --> 01:23:47,814
De drabbar flera av superstjärnorna.
Ett toppnamn är Alex Rodriguz i Yankees.
1305
01:23:47,897 --> 01:23:53,445
Basebollens bäst betalade spelare nånsin
kan vara ett steg närmare att mista allt.
1306
01:23:53,528 --> 01:23:57,532
Hans öde kan ligga
i basebollkommissarien Bud Seligs händer.
1307
01:23:57,615 --> 01:24:02,120
Enligt uppgift ska han försöka
att stoppa honom från att spela
1308
01:24:02,203 --> 01:24:03,747
på ett eller annat vis.
1309
01:24:03,830 --> 01:24:09,044
Det pratades om att han skulle stängas av
på livstid, precis som min idol Pete Rose.
1310
01:24:09,127 --> 01:24:14,174
Det vore ett av de hårdaste straffen
sen Pete Rose stängdes av för 24 år sen
1311
01:24:14,257 --> 01:24:17,010
för att ha satsat pengar på sitt eget lag.
1312
01:24:17,093 --> 01:24:22,974
Det handlade inte ens om dopning längre.
Folk krigade för att rädda sina rykten.
1313
01:24:23,058 --> 01:24:26,978
Selig ville rädda sitt rykte
och Alex försökte rädda sitt.
1314
01:24:27,062 --> 01:24:30,648
Bud Selig kommer att bli ihågkommen
som kommissarien som styrde
1315
01:24:30,732 --> 01:24:37,238
under hela steroid-eran,
när spelare slog 50, 60 eller 70 frivarv.
1316
01:24:37,322 --> 01:24:38,740
Allt skedde på hans vakt.
1317
01:24:38,823 --> 01:24:41,576
Alex Rodriguez
hade mer än nån annan spelare
1318
01:24:41,659 --> 01:24:46,831
totalt förlöjligat basebollens
kraftåtgärder mot dopning.
1319
01:24:46,915 --> 01:24:49,167
Han hade åkt fast flera gånger förut.
1320
01:24:49,250 --> 01:24:51,544
Han blåljög på riks-tv.
1321
01:24:51,628 --> 01:24:57,592
Det motiverade nog basebollen att gå
extremt långt för att sätta dit A-Rod.
1322
01:24:58,384 --> 01:25:03,098
Det är de mest omfattande påföljderna
som har drabbat Major League Baseball
1323
01:25:03,181 --> 01:25:06,935
sen Chicago Black Sox
och "Shoeless" Joe Jackson-skandalen
1324
01:25:07,018 --> 01:25:08,770
för nästan hundra år sen.
1325
01:25:08,853 --> 01:25:12,941
Tretton spelare har tagits för användning
av prestationshöjande medel.
1326
01:25:13,274 --> 01:25:18,071
Högst upp på listan över avstängda
finns Alex Rodriguez i New York Yankees.
1327
01:25:18,154 --> 01:25:22,826
Han stängs av i 211 matcher -
hela denna och nästa säsong
1328
01:25:22,909 --> 01:25:26,329
för att ha använt
prestationshöjande medel.
1329
01:25:26,412 --> 01:25:30,250
Han ska även ha försökt tysta ner det
och hindrat utredningen.
1330
01:25:30,333 --> 01:25:34,295
Jag trodde att det var början på slutet.
Det var det inte.
1331
01:25:34,379 --> 01:25:38,091
Bara en av spelarna
överklagade sin avstängning.
1332
01:25:38,174 --> 01:25:43,096
Alex Rodriguez. Han lovade att kämpa
in i det sista och bedyrade sin oskuld.
1333
01:25:43,179 --> 01:25:45,473
Han tänkte slå Bud Selig
i skiljedomstolen.
1334
01:25:45,557 --> 01:25:48,935
Till och med efter avstängningen
sa han i princip:
1335
01:25:49,018 --> 01:25:52,939
"Dra åt helvete! Jag är inte avstängd."
Sen fortsatte han att spela.
1336
01:25:53,022 --> 01:25:55,441
Han spelade i Chicago och blev utbuad.
1337
01:25:55,525 --> 01:25:59,571
Han tänker överklaga beslutet
om 211 matchers avstängning.
1338
01:25:59,654 --> 01:26:03,074
Nu ska Alex Rodriguez ta sin första at bat
för säsongen.
1339
01:26:03,158 --> 01:26:05,827
Hör på mottagandet
som han får av publiken.
1340
01:26:05,910 --> 01:26:10,915
Näst på tur för New York -
nummer 13, Alex Rodriguez.
1341
01:26:18,256 --> 01:26:20,592
Jag minns när han spelade i Boston.
1342
01:26:20,675 --> 01:26:24,596
Han får höra en himla massa buande
från fansen här på Fenway.
1343
01:26:24,679 --> 01:26:28,600
Alla pratade om vilket kast som...
Vem skulle träffa honom?
1344
01:26:28,683 --> 01:26:32,437
Jag tror att Boston Red Sox
satte Ryan Dempster på kullen just därför.
1345
01:26:32,520 --> 01:26:37,150
"Det är helt garanterat", sa jag.
"Han kommer att sikta på huvudet!"
1346
01:26:38,401 --> 01:26:42,906
-Den där träffade honom nästan.
-Jag hade på känn att den var på väg.
1347
01:26:42,989 --> 01:26:47,035
Vi slog vad om vilken kastare det
skulle bli - första, andra eller tredje?
1348
01:26:47,118 --> 01:26:48,912
Han träffade honom!
1349
01:26:48,995 --> 01:26:51,748
Ni kunde ha skickat budskapet
med ert första kast.
1350
01:26:51,831 --> 01:26:53,875
Skickad det inte med ert fjärde.
1351
01:26:55,585 --> 01:26:56,961
Borde han bli avstängd?
1352
01:26:57,045 --> 01:26:58,588
-Vem?
-Ryan.
1353
01:26:58,671 --> 01:27:00,548
Fråga inte mig om avstängningar.
1354
01:27:02,842 --> 01:27:06,721
MLB:s bevis kretsar kring
denne man - Anthony Bosch.
1355
01:27:06,804 --> 01:27:09,224
De behövde snygga till honom
1356
01:27:09,307 --> 01:27:12,894
och göra honom så presentabel som möjligt
för juryer och media
1357
01:27:12,977 --> 01:27:17,774
som undrade varför MLB lierade sig
med honom, och om han var trovärdig.
1358
01:27:17,857 --> 01:27:21,277
Det var ju den vägen Alex tänkte gå.
1359
01:27:21,361 --> 01:27:23,863
"Varför lierar sig MLB med honom?
1360
01:27:23,947 --> 01:27:27,158
Han är ju ett rötägg, knarklangare,
kokainmissbrukare
1361
01:27:27,242 --> 01:27:31,663
en dålig son, dålig pappa, dålg bror
- en dåligt allt."
1362
01:27:31,746 --> 01:27:36,209
Är Bosch redo att vittna
att han gav Rodriguez dopning?
1363
01:27:36,292 --> 01:27:40,713
I så fall skulle det motsäga
vad han sa till ESPN i april.
1364
01:27:40,797 --> 01:27:43,132
Jag vet ingenting om dopning.
1365
01:27:43,216 --> 01:27:46,552
Det var då. En av Tony Boschs f.d. vänner,
Bobby Miller
1366
01:27:46,636 --> 01:27:50,181
har misstankar om varför Bosch
nu kan ha ändrat sin historia.
1367
01:27:50,265 --> 01:27:53,893
Han berättade att de skulle
ge honom fem miljoner dollar.
1368
01:27:53,977 --> 01:27:55,353
-Vilka?
-MLB.
1369
01:27:55,436 --> 01:27:59,274
Alex Rodriguez hävdar
att du gav honom fem miljoner dollar.
1370
01:27:59,357 --> 01:28:04,195
Det påståendet är helt grundlöst.
Det är fullständigt oriktigt.
1371
01:28:04,904 --> 01:28:06,114
Jag har det här.
1372
01:28:06,572 --> 01:28:07,824
Jag har...
1373
01:28:08,449 --> 01:28:10,159
Ska jag läsa det?
1374
01:28:10,243 --> 01:28:12,453
Det professionella skyddandet.
1375
01:28:12,537 --> 01:28:19,460
De spenderade 1 456 176 dollar.
1376
01:28:20,003 --> 01:28:24,632
Samuel Rabins advokatbyrå
och Susy Ribero-Ayalas advokatbyrå
1377
01:28:24,716 --> 01:28:26,426
var 766 849 dollar.
1378
01:28:26,509 --> 01:28:29,721
Piero Vasquez advokatbyrå var 574...
1379
01:28:29,804 --> 01:28:33,683
Julio Ayalas byrå var 486 904 dollar.
1380
01:28:33,766 --> 01:28:38,396
Lewis Tein 49 600 dollar.
1381
01:28:38,479 --> 01:28:43,401
Jag tror att det totalt
blir cirka fyra miljoner dollar.
1382
01:28:46,279 --> 01:28:50,158
Det var en månad innan vi skulle
till skiljedomstolen. Jag fyllde år.
1383
01:28:50,241 --> 01:28:53,453
Jag var i New York.
Alltihop var väldigt påfrestande.
1384
01:28:53,536 --> 01:29:00,126
Jag hade aldrig varit i en skiljedomstol.
Jag behövde en flaska, och inte bara det.
1385
01:29:00,209 --> 01:29:04,630
Jag tog kokain. Efter födelsedagsmiddagen
festade vi hela natten.
1386
01:29:04,714 --> 01:29:10,845
Det var knark överallt. Vi fick anlita en
städare som kunde städa upp röran.
1387
01:29:10,928 --> 01:29:13,348
Major League Baseball fick panik.
1388
01:29:13,431 --> 01:29:17,226
"Vårt stjärnvittne festar
som en rockstjärna."
1389
01:29:17,310 --> 01:29:19,270
Eller snarare ett helt rockband.
1390
01:29:19,354 --> 01:29:22,023
Han kan säga
att MLB finansierade hans missbruk.
1391
01:29:22,106 --> 01:29:26,402
Han är en unken knarklangare!
Hans ord står mot A-Rods ord.
1392
01:29:26,486 --> 01:29:30,114
Vi kan inte avfärda Bosch
när det finns så mycket bevis
1393
01:29:30,198 --> 01:29:33,576
som fick många andra att också åka fast
på grund av honom.
1394
01:29:35,286 --> 01:29:37,497
MLB:S HUVUDKONTOR
DEN 30 SEPTEMBER 2013
1395
01:29:37,580 --> 01:29:38,998
Första dagen jag kom dit
1396
01:29:39,082 --> 01:29:44,712
var det en stor folksamling
framför MLB:s huvudkontor på Park Avenue.
1397
01:29:44,796 --> 01:29:47,340
A-Rod! A-Rod!
1398
01:29:47,423 --> 01:29:50,802
Folk hade skyltar.
"Tony Bosch = knarklangare".
1399
01:29:50,885 --> 01:29:53,888
Vid en närmare anblick
var protesten lite konstig.
1400
01:29:53,971 --> 01:29:57,350
Jag började se samma människor
med samma skyltar.
1401
01:29:57,433 --> 01:30:00,937
Jag märkte att skyltarna
var skrivna med samma handstil.
1402
01:30:01,020 --> 01:30:05,900
De hade konstiga budskap:
"Bosch är en lögnare" och "sparka Selig".
1403
01:30:05,983 --> 01:30:10,029
Det var svårt att tro
att ett fan hade organiserat det hela.
1404
01:30:10,113 --> 01:30:13,783
Det visade sig att Alex hade anlitat folk
1405
01:30:13,866 --> 01:30:20,206
som skulle stå utanför med skyltar.
Deras lön skulle bli pizza.
1406
01:30:20,289 --> 01:30:23,543
Nån kille sa: "När hämtar du pizzan?
1407
01:30:23,626 --> 01:30:26,462
Vi är här för att vi vill ha pizza!"
1408
01:30:27,463 --> 01:30:31,426
Skiljedomaren Frederick Horowitz
ska åhöra båda sidor.
1409
01:30:32,468 --> 01:30:34,387
Jag var ängslig och nervös.
1410
01:30:34,470 --> 01:30:39,392
Jag hade aldrig varit genom nåt liknande.
1411
01:30:39,475 --> 01:30:43,646
Jag kunde inte likna det...
Jag visste inte alls vad som väntade.
1412
01:30:43,729 --> 01:30:48,109
Min advokat sa: "Vet du vad?
Håll dig bara till sanningen."
1413
01:30:49,402 --> 01:30:51,696
Jag förväntade mig en bättre idé.
1414
01:30:53,156 --> 01:30:56,075
Tony Bosch tillhandahöll mycket mer bevis
än förväntat.
1415
01:30:56,159 --> 01:30:58,828
SMS, mejl, telefonsamtal,
röstmeddelanden...
1416
01:30:58,911 --> 01:31:00,705
STOR DAG I MORGON. VAD HAR DU?
1417
01:31:00,788 --> 01:31:05,793
De etablerade vad MLB tror sig kunna
bevisa var en långvarig relation
1418
01:31:05,877 --> 01:31:10,089
där Bosch behandlade A-Rod.
Han injicerade honom i hans hem.
1419
01:31:10,173 --> 01:31:12,967
A-Rod försökte även att störa utredningen.
1420
01:31:14,135 --> 01:31:16,095
Jag minns att jag satt framför Alex.
1421
01:31:16,179 --> 01:31:21,225
Han gjorde grimaser för att få mig
att skratta.
1422
01:31:21,309 --> 01:31:23,519
Han gjorde så här.
1423
01:31:23,603 --> 01:31:28,107
Och så lekte han tittut
som om han vore fem år gammal.
1424
01:31:28,191 --> 01:31:30,276
Till slut skrattade jag.
1425
01:31:30,359 --> 01:31:33,070
Då sa skiljedomaren:
"Vad håller du på med?"
1426
01:31:33,154 --> 01:31:35,114
"Jag gör ingenting", sa han.
1427
01:31:35,198 --> 01:31:40,411
Han är en tokstolle, men eftersom han
är mångmiljonär kallas han "excentrisk".
1428
01:31:40,495 --> 01:31:45,082
Alex Rodriguez bestrider sin rekordlånga
dopningsavstängning från MLB
1429
01:31:45,166 --> 01:31:47,210
och i New York fortsätter förhöret.
1430
01:31:47,293 --> 01:31:51,964
Hans advokater öppnade i dag en bredsida
mot MLB med en polisanmälan.
1431
01:31:52,048 --> 01:31:56,552
De anklagar MLB för att ha tagit lagen
i egna händer
1432
01:31:56,636 --> 01:32:01,807
och hävdar att MLB:s utredare betalade
en icke namngiven person 150 000 dollar
1433
01:32:01,891 --> 01:32:05,520
för dokument stulna
från en f.d. anställd på Biogenesis.
1434
01:32:05,603 --> 01:32:09,857
Dokumenten användes mot Rodriguez
för att stänga av honom.
1435
01:32:09,941 --> 01:32:14,695
Måndagen därpå var det Alex tur
att bli utfrågad.
1436
01:32:14,779 --> 01:32:17,823
Han kunde inte besvara frågorna.
Han var skyldig som synden.
1437
01:32:17,907 --> 01:32:20,451
Han var som ett barn som vägrade prata.
1438
01:32:20,535 --> 01:32:26,082
Han sparkade till advokatens portfölj
och sa till Manfred att han snackade skit.
1439
01:32:26,165 --> 01:32:29,460
Han tänkte inte bemöta "lögner"
och "löjliga frågor".
1440
01:32:29,544 --> 01:32:33,965
Rodriguez stormade ut
med några avskedsord till Rob Manfred.
1441
01:32:34,048 --> 01:32:39,804
Han sa: "Det är bara skitsnack, Rob.
Och det vet du."
1442
01:32:39,887 --> 01:32:45,726
Sen hoppar han in i sin bil och säger åt
föraren att köra honom till radiohuset.
1443
01:32:45,810 --> 01:32:47,019
Vad hände i dag, A-Rod?
1444
01:32:47,103 --> 01:32:53,276
Jag tappade besinningen. Jag bankade
i bordet och sparkade till en portfölj.
1445
01:32:53,359 --> 01:32:58,864
Jag visste att systemet var inskränkt
och inte rättvist
1446
01:32:58,948 --> 01:33:03,953
men det vi såg i dag var vidrigt.
Bosch säger vad som helst för pengar.
1447
01:33:04,036 --> 01:33:07,373
-Har du gjort det som du anklagas för?
-Nej. Inget.
1448
01:33:07,456 --> 01:33:10,251
Det här handlar om mitt rykte.
Jag är historisk.
1449
01:33:10,334 --> 01:33:13,671
Jag tänker inte låta dem förstöra det.
1450
01:33:13,754 --> 01:33:16,632
Berätta varför jag ska stängas av
i en enda omgång.
1451
01:33:16,716 --> 01:33:21,178
Jag tyckte att det var så synd
att det behövde leda till det här.
1452
01:33:21,596 --> 01:33:25,808
I kväll fick basebollstjärnan
Alex Rodriguez en rekordlång avstängning.
1453
01:33:25,891 --> 01:33:30,229
Ett långt fall för basebollens forne
guldgosse och sportens bäst betalde.
1454
01:33:30,313 --> 01:33:34,066
Avstängningen förkortades till 162 matcher
1455
01:33:34,150 --> 01:33:38,154
istället för de 211 som kommissarie
Bud Selig först dömde honom till.
1456
01:33:38,237 --> 01:33:41,616
Han kunde ha blivit
basebollens Michael Jordan.
1457
01:33:41,699 --> 01:33:44,243
Han kan nog glömma Hall of Fame.
1458
01:33:44,327 --> 01:33:46,787
Vem är värst? A-Rod eller MLB?
1459
01:33:46,871 --> 01:33:48,956
Ingen ser värre ut än A-Rod.
1460
01:33:49,040 --> 01:33:50,958
Han borde sparkas helt.
1461
01:33:51,042 --> 01:33:52,460
De har fått nog av Alex.
1462
01:33:52,543 --> 01:33:54,795
Yankees är ett riktigt lag.
1463
01:33:54,879 --> 01:33:57,089
-A-Rod är riktig.
-Det har du rätt i.
1464
01:33:57,173 --> 01:33:59,091
-Alex Rodriguez?
-Han kan dra åt helvete!
1465
01:33:59,175 --> 01:34:00,885
Du borde ha skjutit A-Rod!
1466
01:34:00,968 --> 01:34:04,430
Mina advokater och jag stämmer MLB
för menligt agerande.
1467
01:34:04,513 --> 01:34:08,351
Vi stämmer också spelarnas fackförbund
för att inte ha lurat MLB.
1468
01:34:08,434 --> 01:34:11,729
Jag stämmer även steroider
för att de finns inuti mig.
1469
01:34:12,897 --> 01:34:16,150
Jag stämmer även Jackie Robinson
för att ha tagit sig in i MLB
1470
01:34:16,233 --> 01:34:19,445
vilket förorsakade
hela den här situationen.
1471
01:34:19,528 --> 01:34:21,656
Kära Alex Rodriguez. Spelet är slut.
1472
01:34:21,739 --> 01:34:24,325
Ingen försvarar dig.
Ingen vill ha dig tillbaka.
1473
01:34:24,408 --> 01:34:27,578
Varken laget, spelarförbundet
eller fansen.
1474
01:34:27,662 --> 01:34:30,456
Ingen. Gå tillbaka till din spegel
1475
01:34:30,539 --> 01:34:35,711
din kentaurmålning och din hög med pengar
och låt oss aldrig nånsin se dig igen.
1476
01:34:35,795 --> 01:34:39,507
Delstatsadvokaten utredde,
men de utredde barnunderhållet.
1477
01:34:39,590 --> 01:34:43,803
De utredde om jag var legitimerad.
1478
01:34:43,886 --> 01:34:49,433
De utredde min klinik
pch jag tror att de utredde försäkringar.
1479
01:34:49,517 --> 01:34:51,936
Det hade nåt med bedrägeri att göra.
1480
01:34:52,019 --> 01:34:54,438
Men de hittade aldrig nånting.
1481
01:34:54,522 --> 01:34:57,775
Jag kunde inte lita på organisationen
som jag arbetade åt då.
1482
01:34:57,858 --> 01:35:02,321
Jag hade skäl att tro på uppgifter
som jag hade fått från Tallahassee
1483
01:35:02,405 --> 01:35:07,576
om att vissa förgrundsfigurer
ville att utredningen lades ner.
1484
01:35:07,660 --> 01:35:12,581
Min chef sa till mig:
"Vet du vad? Fallet är avslutat.
1485
01:35:12,665 --> 01:35:15,668
Du kan lämna in det du har."
1486
01:35:15,751 --> 01:35:19,755
Jag hade massor av saker.
"Är det nåt som ni vill...?"
1487
01:35:19,839 --> 01:35:21,382
"Nej", sa han.
1488
01:35:21,465 --> 01:35:24,969
"De vill ha nåt väldigt kortfattat.
Sen stänger de butiken."
1489
01:35:25,386 --> 01:35:29,432
I Florida får man chanser om och om igen.
1490
01:35:29,515 --> 01:35:34,270
I de flesta fall lönar det sig.
Det gjorde det för Anthony Bosch.
1491
01:35:34,353 --> 01:35:37,523
De gav mig böter på 5 000 dollar
1492
01:35:37,606 --> 01:35:41,694
för att jag saknade en legitimerad läkare
på en av mina kliniker.
1493
01:35:41,777 --> 01:35:45,489
Som jag har förstått det
fick de böta nån nominell summa.
1494
01:35:45,573 --> 01:35:47,450
En smäll på fingrarna.
1495
01:35:47,533 --> 01:35:53,289
Ett tag tänkte jag:
"Bra, jag slapp undan det åtminstone."
1496
01:35:53,372 --> 01:35:56,667
Det vill säga ett fängelsestraff.
1497
01:35:56,751 --> 01:36:02,548
Men efter intervjun med 60 Minutes
tog federal polis upp falletet igen.
1498
01:36:02,631 --> 01:36:07,136
I kväll ska ni få höra detaljer
kring bevisen för första gången.
1499
01:36:07,219 --> 01:36:12,266
Mycket från Anthony Bosch, som drev
en hemlig dopningspraktik för idrottare.
1500
01:36:12,349 --> 01:36:15,102
Jag blev övertalad att vara med
i 60 Minutes.
1501
01:36:15,186 --> 01:36:20,524
Det var visst väldigt viktigt för MLB.
Jag ville inte göra dem besvikna.
1502
01:36:20,608 --> 01:36:22,276
Vi hade ju arbetat tillsammans.
1503
01:36:22,818 --> 01:36:26,322
Jag var bra på det jag gjorde.
Jag var meriterad.
1504
01:36:26,405 --> 01:36:30,075
Jag hade gjort det i många år.
1505
01:36:31,285 --> 01:36:35,122
Om man hade min kunskap och erfarenhet
1506
01:36:35,206 --> 01:36:41,045
och visste sanningen om testerna
och bristerna var det en enkel match.
1507
01:36:41,128 --> 01:36:42,671
En enkelt match?
1508
01:36:43,464 --> 01:36:45,090
-Att lura systemet?
-Ja.
1509
01:36:45,174 --> 01:36:46,801
-Att fuska?
-Ja.
1510
01:36:46,884 --> 01:36:53,849
Exakt ett år efter A-Rods avstängning
blir jag gripen av federal narkotikapolis.
1511
01:36:53,933 --> 01:36:58,771
Biogenesis grundare Tony Bosch
överlämnade sig till DEA i morse.
1512
01:36:58,854 --> 01:37:04,819
Åtal har väckts mot Anthony Bosch,
en av grundarna av Biogenesis of America
1513
01:37:04,902 --> 01:37:08,572
och sex andra personer
för deras påstådda inblandning
1514
01:37:08,656 --> 01:37:14,411
i illegal distribution av prestations-
höjande preparat till minderåriga
1515
01:37:14,495 --> 01:37:17,540
professionella idrottare och andra.
1516
01:37:17,623 --> 01:37:20,125
Tony Bosch är ingen läkare.
Han är knarklangare.
1517
01:37:20,209 --> 01:37:24,171
I tillägg till Tony Bosch -
Jorge "Ugi" Velasquez
1518
01:37:24,255 --> 01:37:28,008
en illegal distributör av testosteron
och en av Boschs leverantörer.
1519
01:37:28,092 --> 01:37:33,931
Åklagarna var visst inte så intresserade
av drogerna han sålde till MLB-spelare.
1520
01:37:34,014 --> 01:37:36,851
High school-eleverna blev hans undergång.
1521
01:37:36,934 --> 01:37:40,354
Dussintals high school-idrottare
hade kommit med sina föräldrar
1522
01:37:40,437 --> 01:37:45,651
för att köpa steroider och hormoner
för att försöka få ett övertag.
1523
01:37:45,734 --> 01:37:48,195
Det var otroligt farligt och korkat.
1524
01:37:48,279 --> 01:37:50,823
Det var det Tony Bosch
hamnade i fängelse för.
1525
01:37:50,906 --> 01:37:53,576
Anthony Bosch,
Biogenesis förre ägare
1526
01:37:53,659 --> 01:37:56,537
dömdes till fyra år
i federalt fängelse i dag
1527
01:37:56,620 --> 01:38:01,250
efter att han i oktober erkände
att han distributerade testosteron
1528
01:38:01,333 --> 01:38:04,753
till idrottare från sin numera
nedlagda klinik i Coral Gables.
1529
01:38:04,837 --> 01:38:10,634
Jag beklagar all skada
som det här har orsakat alla inblandade.
1530
01:38:10,718 --> 01:38:13,053
Min familj, mina vänner...
1531
01:38:13,137 --> 01:38:17,600
Jag är väldigt ledsen
för allting som har hänt.
1532
01:38:17,683 --> 01:38:22,771
Domare Darren Gales mildrade inte straffet
trots att Tony Bosch samarbetade med MLB.
1533
01:38:22,855 --> 01:38:27,902
Detta på grund av att Bosch hade injicerat
tonåringar med prestationshöjande medel.
1534
01:38:27,985 --> 01:38:30,571
Boschs blev frihetsberövad
för fyra månader sen
1535
01:38:30,654 --> 01:38:33,365
efter att han testade positivt för kokain.
1536
01:38:33,532 --> 01:38:38,329
Ställdes människorna som var
ansvariga för det här till svars?
1537
01:38:38,412 --> 01:38:43,751
Inte alla. De som blev gripna
hade valts ut som syndabockar.
1538
01:38:48,714 --> 01:38:54,678
ANTHONY BOSCH AVTJÄNADE TJUGO MÅNADER
AV ETT FYRAÅRIGT FÄNGELSESTRAFF
1539
01:39:00,935 --> 01:39:04,772
JORGE "UGI" VELAZQUEZ
DÖMDES TILL TRETTIO MÅNADERS FÄNGELSE
1540
01:39:04,855 --> 01:39:08,108
FÖR ATT HA SÅLT DOPNING
TILL ANTHONY BOSCHS KLINIK
1541
01:39:12,112 --> 01:39:16,742
ANTHONY CARBONE OCH GARY JONES
ÅTALADES FÖR INNEHAV AV VAPEN OCH DROGER
1542
01:39:16,825 --> 01:39:18,494
I ETT SEPARAT FALL
1543
01:39:22,289 --> 01:39:26,585
PETE CARBONE BLEV INTE ÅTALAD
1544
01:39:29,964 --> 01:39:34,009
MLB:S VERKSAMHETSCHEF ROB MANFRED,
CHEF FÖR BIOGENESIS-UTREDNINGEN
1545
01:39:34,093 --> 01:39:39,014
EFTERTRÄDDE 2015 BUD SELIG
SOM BASEBOLLKOMMISSARIE
1546
01:39:44,853 --> 01:39:47,231
EFTER ATT HAN LADE NER SIN POLISNMÄLAN
MOT MLB
1547
01:39:47,314 --> 01:39:50,526
AVTJÄNADE ALEX RODRIGUEZ
EN 162 MATCHER LÅNG AVSTÄNGNING
1548
01:39:50,609 --> 01:39:53,070
HANS LÖN 2014 MINSKADE
MED 22 MILJONER DOLLAR
1549
01:39:53,612 --> 01:39:57,116
RODRIGUEZ ÅTERVÄNDE TILL YANKEES 2015
HAN AVSLUTADE KARRIÄREN 2016
1550
01:39:57,199 --> 01:40:01,328
HAN TJÄNADE TOTALT 452 MILJONER DOLLAR
UNDER SIN KARRIÄR
1551
01:40:01,662 --> 01:40:05,749
2018 ÅTERVÄNDE HAN TILL YANKEES
SOM MENTOR FÖR UNGA SPELARE
1552
01:40:05,833 --> 01:40:08,961
HAN ARBETAR SOM KOMMENTATOR
OCH EXPERT VID MATCHSÄNDNINGAR
1553
01:40:11,046 --> 01:40:13,590
Jag har en son
som spelar Minor League Baseball.
1554
01:40:13,674 --> 01:40:19,847
Om de andra spelarna tar steroider
hamnar han i ett distinkt underläge.
1555
01:40:19,930 --> 01:40:25,936
Det är en sak om de andra spelarna
helt enkelt är bättre. Sånt är livet.
1556
01:40:26,020 --> 01:40:31,692
Men om nån är framgångsrik och slår dig
för att de tar en massa steroider
1557
01:40:31,775 --> 01:40:36,864
kan din egen karriär plötsligt vara över
eftersom dina resultat får ta smällen.
1558
01:40:36,947 --> 01:40:38,490
Det är fel!
1559
01:40:38,949 --> 01:40:42,911
Faktumet att University of Miami
inte ens ville uttala sig
1560
01:40:42,995 --> 01:40:46,498
och faktumet att hans namn
är kvar på deras stadion...
1561
01:40:46,582 --> 01:40:47,750
"Alex Rodriguez Park".
1562
01:40:48,709 --> 01:40:53,047
Vilket budskap skickar det till
studenterna på universitetet?
1563
01:40:53,630 --> 01:40:57,634
PORTER FISCHER LANSERADE
THE PORTER PROJECT, EN IDEELL ORGANISATION
1564
01:40:57,718 --> 01:41:01,472
VARS MÅL ÄR ATT HÅLLA UNGA IDROTTARE
BORTA FRÅN PRESTATIONSHÖJANDE MEDEL
1565
01:41:01,555 --> 01:41:06,727
Man brukar säga "träffa aldrig dina
hjältar, de krossar bara ditt hjärta".
1566
01:41:06,810 --> 01:41:09,688
Det var i princip det som hände.
1567
01:41:09,772 --> 01:41:15,110
Jag älskar fortfarande sporten
och tittar fortfarande på baseboll.
1568
01:41:15,194 --> 01:41:18,864
Jag sitter hemma i fåtöljen och coachar
1569
01:41:19,364 --> 01:41:25,370
men det tog bort den där mystiken.
Mysteriet försvann.
1570
01:41:25,454 --> 01:41:30,167
Så här i efterhand är det ofattbart att
den största steroidskandalen nånsin
1571
01:41:30,250 --> 01:41:34,004
exploderade så fort
på grund av en så liten summa pengar.
1572
01:41:34,088 --> 01:41:39,301
Det var en månad och 4 000 dollar
som satte igång hela den här saken.
1573
01:41:39,802 --> 01:41:42,971
Historien är inte helt trovärdig
1574
01:41:43,055 --> 01:41:46,391
men sånt här går ju inte att hitta på.
1575
01:41:57,528 --> 01:42:01,073
EFTER ATT HAN FRIGAVS 2016
PLANERADE TONY BOSCH ATT ÖPPNA
1576
01:42:01,156 --> 01:42:05,744
EN "KOSTTILLSKOTTSVERKSAMHET" MITTEMOT
MARLINS PARK OCH LÄRA BARN OM "NÄRING"
1577
01:42:06,745 --> 01:42:09,915
DET BLEV ALDRIG AV
1578
01:44:41,275 --> 01:44:43,277
Text: Martin Hernegren