1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,424 Gary Jones ringde mig. 3 00:00:07,507 --> 00:00:11,761 Han är tekniker. Han byter lampor och lagar sladdar i solarierna 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,139 på Boca Tanning Club i Boca Raton. 6 00:00:14,222 --> 00:00:17,642 Han ringde och bad mig att komma till salongen. 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,395 "Jag har en ny, fantastisk lösning." 8 00:00:25,150 --> 00:00:28,194 Jag åkte dit. Jag parkerade på baksidan. 9 00:00:29,863 --> 00:00:34,075 Gary och Anthony var där. "Gå in och testa lösningen", sa Anthony. 10 00:00:34,617 --> 00:00:41,082 Jag gick in och fick en spray-solbränna. När jag kom ut igen var Gary i lobbyn. 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,792 "Hur luktar det?" 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,879 "Färgen är fantastisk! Ser inte färgen fantastisk ut?" 13 00:00:45,962 --> 00:00:48,423 "Jo, jag tänker också testa den." 14 00:00:48,757 --> 00:00:52,761 EN FILM AV BILLY CORBEN 15 00:00:52,844 --> 00:00:58,475 Jag tog på mig skorna, gick ut till bilen. Då stod dörren och bakluckan öppna. 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,519 "Är det där min bil?" 17 00:01:03,688 --> 00:01:04,856 Allt var borta. 18 00:01:04,939 --> 00:01:09,611 Jag sprang in i salongen igen och skrek åt tjejen att ringa polisen. 19 00:01:09,694 --> 00:01:14,407 Jag gick och bankade på hos Gary. "Jag har blivit bestulen, Gary!" 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,910 "Nån har tagit alla grejer i bilen!" 21 00:01:16,993 --> 00:01:21,414 Polisen kom dit. Jag hoppade upp och ner. "De tog allt!" 22 00:01:21,498 --> 00:01:25,794 "Lugna ner dig", sa han. "De tog delstatens bevis!" sa jag. 23 00:01:25,877 --> 00:01:28,421 "Vad pratar du om?" "Biogenesis! 24 00:01:28,505 --> 00:01:32,717 Biogenesis! Baseboll! Alex! Vet du vad jag pratar om? A-Rod!" 25 00:02:18,429 --> 00:02:22,350 Jag bodde i ett hotellrum på Ritz i Key Biscayne. 26 00:02:23,101 --> 00:02:27,105 RITZ CARLTON, KEY BISCAYNE, FLORIDA, 2007 27 00:02:27,188 --> 00:02:31,985 Jag ville inte behöva bli störd. Jag var mitt uppe i en skilsmässa. 28 00:02:32,068 --> 00:02:36,072 Det var en känslosam tid. Beslut behövde fattas. 29 00:02:42,162 --> 00:02:46,624 TONY BOSCH, BIO-HACKARE*, BIOKEMIST* SPECIALIST PÅ MOLEKYLÄR MEDICIN* 30 00:02:46,708 --> 00:02:50,420 EXPERT PÅ FUNKTIONELL MEDICIN* INTEGRATIV MEDICIN*, NÄRINGSEXPERT* 31 00:02:50,503 --> 00:02:52,422 FORSKARE INOM SPORTS PERFORMANCE* 32 00:02:52,505 --> 00:02:56,009 *SJÄLVUTNÄMND 33 00:02:56,092 --> 00:02:58,761 En dag satt jag i hotellbaren 34 00:02:59,304 --> 00:03:03,308 vilket jag nog gjorde runt klockan tre eller fyra varje dag. 35 00:03:03,391 --> 00:03:08,354 Jag dränkte mina sorger. och hörde barpersonalen prata sinsemellan. 36 00:03:08,438 --> 00:03:10,982 De pratade om hur de tränar på gymmet 37 00:03:11,065 --> 00:03:14,986 och att utrustningen från Equipoise var bättre än Winstrols. 38 00:03:15,069 --> 00:03:19,532 De sa att de tog steroider, tillväxthormoner och dopning. 39 00:03:19,616 --> 00:03:25,038 "Förlåt att jag lägger mig i, men ni gör inte helt rätt." 40 00:03:25,121 --> 00:03:26,497 "Vad menar du?" sa han. 41 00:03:26,581 --> 00:03:33,504 "Ni borde inte använda tillväxthormon på det sättet. Ni doserar på fel sätt. 42 00:03:33,588 --> 00:03:36,841 Tillväxthormoner skapas naturligt på kvällar och mornar. 43 00:03:36,925 --> 00:03:40,261 Men på kvällen skapas mycket mer än på morgonen. 44 00:03:40,345 --> 00:03:46,142 Ni borde följa samma mönster som kroppen gör vid produktion." 45 00:03:46,226 --> 00:03:51,522 "Det har ingen sagt till mig", sa han. "Min gymtränare gav andra instruktioner." 46 00:03:51,606 --> 00:03:55,318 "Kan du förklara lite tydligare?" "Visst", sa jag. 47 00:03:55,401 --> 00:03:58,738 Jag skrev ner allt på en servett. 48 00:03:58,821 --> 00:04:02,492 Fem dagar senare säger han: "Det funkar suveränt! 49 00:04:02,575 --> 00:04:07,747 Träningspassen är helt otroliga. Jag har mer energi, jag har gått ner i vikt... 50 00:04:07,830 --> 00:04:11,709 Har du lust att hjälpa min fru också?" 51 00:04:11,793 --> 00:04:16,256 Fyra eller fem dagar senare säger han: "Min fru vill jättegärna träffa dig. 52 00:04:16,339 --> 00:04:18,675 Hennes tre kompisar också." 53 00:04:18,758 --> 00:04:24,973 När dagen var över hade jag fått mina första kunder i en bar på Ritz. 54 00:04:25,056 --> 00:04:29,435 Det var efter det jag startade min anti-åldrande-klinik i Miami. 55 00:04:30,728 --> 00:04:34,774 Tony Boschs historia är väldigt typisk för kuban-amerikaner i Miami. 56 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 Men den är också väldigt speciell. 57 00:04:37,527 --> 00:04:42,115 TIM ELFRINK REDAKTÖR, MIAMI NEW TIMES 58 00:04:42,198 --> 00:04:45,243 FÖRFATTARE - "BLOOD SPORT: THE QUEST TO END BASEBALL'S STEROID ERA" 59 00:04:45,326 --> 00:04:49,831 Hans pappa är en legitimerad läkare som studerade på Kuba. 60 00:04:49,914 --> 00:04:53,501 Han arbetade på ett sjukhus i Havanna under revolutionen. 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 Båda mina föräldrar var läkare. 62 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 Han var släkt med en kille som hette Orlando Bosch. 63 00:04:59,090 --> 00:05:04,012 Han var en av de mest kända anti- Castro-terroristerna i Miamis historia. 64 00:05:04,095 --> 00:05:07,223 Dr. Orlando Bosch satt fyra år i fängelse här 65 00:05:07,307 --> 00:05:11,185 efter en bazooka-attack mot ett polskt fartyg i slutet av 1960-talet. 66 00:05:12,520 --> 00:05:16,733 Vi spelade brännboll på gatan så långt tillbaka jag kan minnas. 67 00:05:16,816 --> 00:05:21,321 Jag ville bli basebollspelare. Vilken unge vill inte spela för Mets? 68 00:05:21,404 --> 00:05:24,157 De var mina barndomshjältar. 69 00:05:24,240 --> 00:05:27,744 Jag började spela baseboll på Christopher Columbus High School. 70 00:05:27,827 --> 00:05:30,705 Det var en katolsk privatskola enbart för pojkar. 71 00:05:30,788 --> 00:05:34,959 Alex Rodriguez gick också där, men då kallades han inte "A-Rod". 72 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 Det var en grogrund för basebollspelare. 73 00:05:37,295 --> 00:05:41,466 Vi var söner till kubanska flyktingar och älskade sporten. 74 00:05:41,549 --> 00:05:45,345 Det är inte konstigt. Det är ju nästan Latinamerikas huvudstad. 75 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 Basebollen är enorm i många av de länderna. 76 00:05:48,348 --> 00:05:54,062 Jag känner mig lyckligt lottad som får spela här i Miami. 77 00:05:54,854 --> 00:06:00,151 Många associerar förvisso Florida och Miami med amerikansk fotboll 78 00:06:00,234 --> 00:06:02,445 men basebollen är kung! 79 00:06:02,528 --> 00:06:07,825 PEDRO GOMEZ, BASEBOLLREPORTER PÅ ESPN 80 00:06:07,909 --> 00:06:13,122 Du kan besöka vilken high school som helst och hitta blivande stjärnor. 81 00:06:13,247 --> 00:06:18,503 Jose Canseco, Rafael Palmeiro, Danny Tartabull, Lenny Harris... 82 00:06:18,669 --> 00:06:22,423 Basebollens största hjälte på den tiden var nog Jose Canseco. 83 00:06:22,507 --> 00:06:25,968 Han var den äkta varan. Med eller utan steroider 84 00:06:26,052 --> 00:06:29,097 tycker jag att han var en stor spelare. 85 00:06:29,180 --> 00:06:32,225 Kubanerna i Miami var väldigt stolta över honom. 86 00:06:32,308 --> 00:06:35,978 Han var en förebild och hjälte - den amerikanska drömmen. 87 00:06:36,062 --> 00:06:39,565 Men min allra största hjälte var Pete Rose. 88 00:06:39,649 --> 00:06:43,111 Charlie Hustle. Jag älskade hans spelstil. Han spelade hårt. 89 00:06:43,194 --> 00:06:45,988 Han spelade med passion och kärlek till sporten. 90 00:06:46,072 --> 00:06:48,658 Han betydde allt för mig som ung. 91 00:06:48,741 --> 00:06:52,453 Kubanerna är nog ganska toleranta när det gäller deras hjältar. 92 00:06:52,537 --> 00:06:54,705 Första året spelade jag inte mycket. 93 00:06:54,789 --> 00:06:58,418 Jag var mer intresserad av tjejer och festande. 94 00:06:58,501 --> 00:07:02,547 Jag blev avstängd från laget två gånger. En gång hade jag rökt hasch 95 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 och en gång kom jag för sent till en träning. 96 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 Det var en katastrof, inser jag nu. 97 00:07:09,137 --> 00:07:12,432 Jag passar bättre som supporter än som spelare. 98 00:07:13,015 --> 00:07:17,770 Efter high school var min plan att följa i familjens fotspår 99 00:07:18,271 --> 00:07:19,772 och plugga till läkare. 100 00:07:19,856 --> 00:07:24,485 Tyvärr klarar man inte studierna bara för att man är privilegierad. 101 00:07:24,569 --> 00:07:27,864 Man måste vara driven och intelligent. 102 00:07:27,947 --> 00:07:31,784 Tony hade inte vad som krävdes för att bli läkare i USA. 103 00:07:32,368 --> 00:07:36,706 Så det bästa sättet var att plugga till läkare utomlands. 104 00:07:36,789 --> 00:07:41,294 Belize är det enda engelskspråkiga landet i Centralamerika. 105 00:07:41,377 --> 00:07:45,923 Därför valde jag Belize Medical College. Programmet varade i 3,5 år. 106 00:07:46,007 --> 00:07:48,509 Man kunde ta examen i allopatisk medicin. 107 00:07:48,593 --> 00:07:51,888 Då blir man MD - medicinsk doktor. 108 00:07:51,971 --> 00:07:56,267 Skolan heter egentligen "Belize School of Medical and Performing Arts". 109 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 Den möter inte direkt amerikansk standard vad gäller läkarutbildningar. 110 00:08:01,272 --> 00:08:06,277 Där bestämde jag mig för att syssla med anti-åldrande. 111 00:08:07,361 --> 00:08:11,115 Florida är känt för Ponce de Leon och ungdomens källa. 112 00:08:12,658 --> 00:08:17,121 Därför passade det bra att etablera sig i Miami. 113 00:08:17,205 --> 00:08:20,875 Vad är Miami och Florida känt för? Fåfänga och sex. 114 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 Florida! USA:s penis! 115 00:08:24,504 --> 00:08:28,049 Florida - USA:s penis. 116 00:08:28,132 --> 00:08:33,137 Det var en perfekt plats för anti-åldrande-rörelsen. 117 00:08:33,846 --> 00:08:37,058 Florida blev anti-åldrandets globala huvudbas 118 00:08:37,141 --> 00:08:40,937 på grund av lagstiftningen kring anti-åldrande-branschen. 119 00:08:41,020 --> 00:08:42,563 Det fanns inga lagar. 120 00:08:42,647 --> 00:08:48,319 Antalet anti-åldrande-kliniker hade ökat lavinartat när jag kom hit 2011. 121 00:08:48,402 --> 00:08:55,368 JEROME HILL, F.D. UTREDARE HOS FLORIDAS FOLKHÄLSOMYNDIGHET 122 00:08:55,493 --> 00:08:59,163 Det fanns läkare, eller folk som låtsades vara läkare 123 00:08:59,247 --> 00:09:04,794 som gav olika medicinska råd, och även ofta skrev ut recept. 124 00:09:04,877 --> 00:09:08,005 Det fanns knappt regler. Vem som helst kunde öppna klinik. 125 00:09:08,089 --> 00:09:10,883 Till och med nån så okvalificerad som Tony Bosch. 126 00:09:10,967 --> 00:09:14,554 Han började med att starta en klinik i Key Biscayne. 127 00:09:14,637 --> 00:09:18,558 Det är en välbärgad stad på en ö strax utanför Miami. 128 00:09:18,641 --> 00:09:21,519 Jag tog på mig en roll som föreläsare. 129 00:09:21,602 --> 00:09:26,566 Jag såg på mig själv som en forskare bakom kulisserna 130 00:09:26,649 --> 00:09:29,694 snarare än en läkare. 131 00:09:30,236 --> 00:09:33,739 Anthony Bosch framställde sig själv som en medicinsk doktor 132 00:09:33,823 --> 00:09:37,910 genom att ge folk anti-åldrande-tillskott. 133 00:09:37,994 --> 00:09:42,790 Testosteron, HDH och annat. 134 00:09:42,873 --> 00:09:49,213 Han hade inte rätt att göra det i Florida eller nån annan delstat i USA. 135 00:09:49,297 --> 00:09:53,134 Jag fick inte skriva ut läkemedel i Florida 136 00:09:53,217 --> 00:09:55,511 men det hade läkarna som arbetade åt mig. 137 00:09:55,595 --> 00:10:01,392 Han hittade riktiga läkare som satte sitt namn på verksamheten. 138 00:10:01,475 --> 00:10:06,188 Det enklaste för honom var att använda sin pappa, som var legitimerad läkare. 139 00:10:06,272 --> 00:10:11,027 Han kunde skriva ut recept och listades som chef för flera anti-åldrande-kliniker. 140 00:10:11,110 --> 00:10:16,991 Tusentals läkare som pensionerar sig flyttar ner till Florida från övriga USA. 141 00:10:17,074 --> 00:10:21,203 De lånar ut sina receptblock och DEA-nummer 142 00:10:21,287 --> 00:10:27,793 så att folk som Tony Bosch kan skriva ut recept. I utbyte får de en del av vinsten. 143 00:10:27,877 --> 00:10:34,216 Han fick ett receptblock från en läkare som dog medan kliniken var verksam 144 00:10:34,300 --> 00:10:38,137 och fortsatte att stå listad om chef i flera år efter sin död. 145 00:10:38,220 --> 00:10:43,100 Jag trodde att han levde! Senare berättade hans kollega: 146 00:10:43,184 --> 00:10:46,937 "Han är död. Nu är det jag som skriver ut recept." 147 00:10:47,730 --> 00:10:51,525 Tanken med anti-åldrande-klinikerna var från början 148 00:10:51,609 --> 00:10:56,697 att erbjuda hormonersättningsterapi till alla slags patienter. 149 00:10:56,781 --> 00:10:59,700 För viktminskning, kvinnor i klimakteriet... 150 00:10:59,784 --> 00:11:02,620 Det var aldrig riktat till idrottare. 151 00:11:02,912 --> 00:11:08,334 Men som baseboll-fan höll jag koll på nyheter om dopning inom baseboll. 152 00:11:08,417 --> 00:11:10,795 Under en tjugoårsperiod 153 00:11:10,878 --> 00:11:15,716 var det massor av spelare som plötsligt började slå 50, 60 154 00:11:15,800 --> 00:11:18,302 eller till och med 70 frivarv per säsong. 155 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 MAJOR LEAGUE BASEBALL PRESENTERAR: SUPER SLUGGERS 156 00:11:24,183 --> 00:11:29,563 Det hade inte hänt under sportens mer än hundra år långa historia. 157 00:11:29,647 --> 00:11:32,733 MLB har ofta hjälpt till och tjänat pengar på sånt. 158 00:11:32,817 --> 00:11:37,029 Major League Baseball Productions presenterar - Jakten på rekordet. 159 00:11:37,738 --> 00:11:42,368 Aldrig förr har två män eggat baseboll- världens fantasi i samma höga grad. 160 00:11:42,451 --> 00:11:47,748 Jag vill tacka både Mark McGuire och Sammy Sosa... 161 00:11:49,166 --> 00:11:53,963 ...för att de har gett oss denna jakt på frivarv 162 00:11:54,046 --> 00:11:58,342 som fängslar idrottsälskare världen över. 163 00:11:58,426 --> 00:12:03,597 Du kan fråga vilken expert som helst hur viktig McGuires och Sosas jakt var 164 00:12:03,681 --> 00:12:06,600 för att locka tillbaka fans efter strejken 1994. 165 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 Fråga sen om jakten hade hänt utan steroider. 166 00:12:09,687 --> 00:12:14,233 Det visar tydligt att basebollen har gynnats av dopningspreparat. 167 00:12:14,316 --> 00:12:18,195 Titta på slutspelsmatcherna som A:s spelade på Fenway Park. 168 00:12:18,279 --> 00:12:25,035 Publiken skanderar "steroider, steroider" när Canseco är inne och spelar. 169 00:12:25,119 --> 00:12:28,998 Och vad gör Jose då? Han vänder sig mot publiken och spänner musklerna. 170 00:12:29,081 --> 00:12:32,752 Allt nådde kulmen efter år 2000, särskilt efter BALCO-skandalen. 171 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 Den federala granskningen av det här näringslabbet 172 00:12:35,963 --> 00:12:39,759 har riktat in sig på Barry Bonds personliga tränare Greg Anderson. 173 00:12:39,842 --> 00:12:43,179 Det bekräftades en dag efter att MLB meddelade 174 00:12:43,262 --> 00:12:48,976 att mellan 5% och 7% av deras första steroidtester nånsin visade positivt 175 00:12:49,059 --> 00:12:52,146 vilket nu leder till hårdare disciplinära åtgärder.. 176 00:12:52,229 --> 00:12:58,027 Användandet av prestationshöjande medel som steroider inom baseboll 177 00:12:58,110 --> 00:13:03,240 football och andra sporter är farligt och skickar fel budskap. 178 00:13:03,908 --> 00:13:06,702 Att man kan ta genvägar till framgång 179 00:13:06,786 --> 00:13:09,580 och att prestationer är viktigare än karaktär. 180 00:13:10,206 --> 00:13:14,543 I kväll ber jag klubbägare, fackföreningsrepresentanter 181 00:13:14,627 --> 00:13:18,839 tränare och spelare att visa vägen och skicka rätt signal. 182 00:13:18,923 --> 00:13:23,010 Ta i med hårdhandskarna och få bort steroiderna nu. 183 00:13:24,553 --> 00:13:26,388 Kongressen blev inblandad. 184 00:13:26,472 --> 00:13:30,851 Det gjordes förhör och politikerna satte enorm press på basebollen. 185 00:13:30,935 --> 00:13:32,686 Åberopar du femte tillägget? 186 00:13:33,437 --> 00:13:38,067 MARK MCGUIRE F.D. BASEBOLLSPELARE 187 00:13:38,150 --> 00:13:41,737 I åratal har vi sett magra spelare förvandlas till neandertalare 188 00:13:41,821 --> 00:13:45,241 och 40-åringar vars bollar flyger i 150km/h. 189 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 Därför blev inte många överraskade 190 00:13:47,409 --> 00:13:52,039 när George Mitchell lämnade in sin 409 sidor långa rapport till MLB. 191 00:13:52,122 --> 00:13:53,499 I över tio år 192 00:13:54,041 --> 00:13:58,379 har det förekommit utbredd och illegal användning av anabola steroider 193 00:13:58,462 --> 00:14:04,093 och andra prestationshöjande medel av spelare i Major League Baseball. 194 00:14:04,510 --> 00:14:10,099 Hans rapport visar att vi måste agera och jag tänker agera. 195 00:14:10,182 --> 00:14:15,312 För idrottarna fanns det nu ett hinder som hette Mitchell-rapporten. 196 00:14:15,396 --> 00:14:19,316 Det blev fler regler, spelare skulle övervakas och testas... 197 00:14:19,400 --> 00:14:24,113 Agenter och tränare började dyka upp och frågade om jag kunde hjälpa dem. 198 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 De ville komma runt Mitchell-rapporten. 199 00:14:26,866 --> 00:14:32,246 Tony baserade hela sin affärsidé på nåt som kallas "mikrodoser". 200 00:14:32,329 --> 00:14:37,710 "Om du noggrant följer mina instruktioner och tar små doser vid exakt rätt tillfälle 201 00:14:37,793 --> 00:14:40,754 kommer du att få en boost. Du får energi och styrka 202 00:14:40,838 --> 00:14:45,634 men mängden dopning är för liten för att du ska kunna bli avslöjad 203 00:14:45,718 --> 00:14:48,304 om du skulle bli testad efter en match." 204 00:14:52,433 --> 00:14:56,896 2007 kom en baseboll-agent till mig för att prata om en av hans klienter. 205 00:14:56,979 --> 00:15:02,276 Han sa: "Nåt är fel på honom. Han orkar knappt lyfta ett slagträ. 206 00:15:02,359 --> 00:15:06,071 Han är trött hela tiden. Han är inte samma spelare som han var förr." 207 00:15:06,822 --> 00:15:08,741 Jag tog ett blodprov. 208 00:15:08,824 --> 00:15:13,078 Hans testosteron var på samma nivå som hos en 90-åring. 209 00:15:13,162 --> 00:15:18,626 Jag sa att killen uppenbarligen behövde nån sorts testosteronterapi. 210 00:15:18,709 --> 00:15:21,921 Jag frågade vem det var. "Det är Manny Ramirez." 211 00:15:23,714 --> 00:15:29,470 Vid vårt första möte gav han mig en kram. Samtidigt sökte han med händerna på mig. 212 00:15:29,553 --> 00:15:35,517 Jag trodde att det var en kärleksfull kram, Men han kroppsvisiterade mig. 213 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 Efter det kunde jag sätta ihop en kur 214 00:15:39,355 --> 00:15:43,025 för att åtgärda testosteronbristen. 215 00:15:43,108 --> 00:15:47,446 Så fort testosteronnivåerna ökade började man se glimtar av den gamla Manny. 216 00:15:47,529 --> 00:15:51,450 Inom veckor var hans fokus mycket bättre. Han kände sig kvickare. 217 00:15:51,533 --> 00:15:55,454 Han var inte trött längre. Sen var det styrkan. Den var tillbaka. 218 00:15:55,537 --> 00:16:00,709 "Jag känner mig jättepigg nu, dr T. Jag ser bollen som en grapefrukt. 219 00:16:00,793 --> 00:16:03,712 Jag ser sömmarna på bollen när den flyger." 220 00:16:08,258 --> 00:16:13,806 Manny var min första VIP-kund som jag faktiskt var ute och reste med. 221 00:16:13,889 --> 00:16:18,769 Om han spelade i Boston var jag i Boston. Om han spelade i Chicago var jag där. 222 00:16:18,852 --> 00:16:21,397 På hotell bodde jag bara några sviter bort. 223 00:16:21,480 --> 00:16:27,027 Om nån frågade vem jag var var jag aldrig "dr T". 224 00:16:27,111 --> 00:16:31,573 Då var jag hans marknadsföringskille eller promotare. 225 00:16:31,657 --> 00:16:33,367 Eller hans förläggare. 226 00:16:33,450 --> 00:16:36,453 Manny var en väldigt excentrisk figur. 227 00:16:36,537 --> 00:16:40,833 Nästan som en seriefigur. Han var udde på vissa sätt, minst sagt. 228 00:16:41,250 --> 00:16:43,419 Han gillade inte att sova ensam. 229 00:16:43,502 --> 00:16:48,382 Inte nog med det, han ville även höra godnattsagor. 230 00:16:49,633 --> 00:16:55,014 Vid ett par tillfällen sov jag bredvid honom i samma rum. 231 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 Fast inte i samma säng såklart. 232 00:16:57,933 --> 00:17:02,021 Jag pratade med honom tills han somnade. 233 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Startavgiften låg på 40 000 dollar. 234 00:17:06,275 --> 00:17:10,362 Vårt relation fördjupades från 2007 till 2009. 235 00:17:10,446 --> 00:17:13,490 Hans kur och kostnaderna blev bara mer omfattande. 236 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 Varje frivarv kostar pengar. 237 00:17:15,242 --> 00:17:21,206 2007 slog han totalt 20 frivarv och 2008 slog han 37. 238 00:17:21,290 --> 00:17:27,671 Den skillnaden är väldigt viktig om man vill skriva mångmiljonkontrakt. 239 00:17:27,755 --> 00:17:29,965 Jag är tillbaka! 240 00:17:30,049 --> 00:17:33,469 Manny Ramirez och LA Dodgers har efter månaders köpslående 241 00:17:33,552 --> 00:17:38,098 kommit överens om ett tvåårskontrakt värt 45 miljoner dollar. 242 00:17:38,182 --> 00:17:43,437 Jag minns när nyheten släpptes i februari 2009. 243 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 A-Rod hade testat positivt. 244 00:17:46,148 --> 00:17:50,527 Rodriguez har erkänt dopning från 2001 till 2003. 245 00:17:50,611 --> 00:17:56,283 Jag gjorde bort mig ordentligt. Det enda jag vill be er 246 00:17:56,366 --> 00:18:00,537 och det amerikanska folket om, är att döma mig från och med i dag. 247 00:18:00,621 --> 00:18:02,581 Det är allt jag begär. 248 00:18:02,664 --> 00:18:08,712 Hur reagerade du när du hörde att Alex Rodriguez har erkänt dopning? 249 00:18:08,796 --> 00:18:11,507 Jag vet inte. Jag vill bara ha kul och spela. 250 00:18:11,590 --> 00:18:15,010 Det är ingenting jag tänker på. 251 00:18:15,094 --> 00:18:19,014 Har du nån gång under din karriär blivit erbjuden att...? 252 00:18:19,098 --> 00:18:20,265 Nej. 253 00:18:20,349 --> 00:18:23,018 -Har du aldrig blivit frestad? -Nej. 254 00:18:23,102 --> 00:18:27,189 Manny var inte så orolig. Han nämnde det bara i förbifarten. 255 00:18:27,689 --> 00:18:29,858 "Det där händer väl inte oss?" 256 00:18:29,942 --> 00:18:35,322 "Oroa dig inte. Så länge du sköter kuren ordentligt 257 00:18:35,405 --> 00:18:41,995 och gör som jag säger och samarbetar kommer inget sånt att hända." 258 00:18:43,997 --> 00:18:48,710 Jag heter Faith Steele. För 45 minuter sen kom det in skakande uppgifter till oss. 259 00:18:48,794 --> 00:18:52,381 Major League Baseball bekräftar att LA Dodgers Manny Ramirez 260 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 har testat positivt för prestationshöjande preparat. 261 00:18:55,676 --> 00:18:58,387 Han stängs omedelbart av i 50 matcher. 262 00:18:58,470 --> 00:19:01,515 Jag ringde Manny och frågade vad som hade hänt. 263 00:19:01,598 --> 00:19:04,935 Han sa på spanska: "Jag har nog klantat till det, T." 264 00:19:05,018 --> 00:19:08,856 Creo que lo jodi. Creo que la cague. 265 00:19:08,939 --> 00:19:11,942 "Jag träffade en läkare angående några hälsoproblem. 266 00:19:12,025 --> 00:19:16,029 Han gav mig godkända läkemedel, inga steroider." 267 00:19:16,113 --> 00:19:19,950 Hans kur bestod delvis av vätskebaserat testosteron. 268 00:19:20,033 --> 00:19:24,454 Det tog han i små mängder de dagar då han var ledig. 269 00:19:24,872 --> 00:19:29,042 Han injicerade det av misstag på ett flygplan 270 00:19:29,126 --> 00:19:32,379 och av en slump testade de honom samma dag. 271 00:19:32,462 --> 00:19:35,465 Jag kan bara sätta ihop en kur. 272 00:19:35,549 --> 00:19:39,678 Det är du som måste följa den. Jag är ingen trollkarl. 273 00:19:39,761 --> 00:19:42,681 Jag kan inte få saker att försvinna. 274 00:19:42,764 --> 00:19:45,434 Vad tänker du om Manny Ramirez-härvan, Harry? 275 00:19:45,517 --> 00:19:51,940 Seth! Tycker du inte att Manny Ramirez liknar monstret från Predator? 276 00:19:53,400 --> 00:19:57,029 Jag började såklart att tänka på konsekvenserna. 277 00:19:57,112 --> 00:20:02,075 Nån behövde ju ställas till svars. Då gick jag in i krishanteringsläge. 278 00:20:02,159 --> 00:20:04,286 Sen tog det hus i helvete. 279 00:20:04,369 --> 00:20:08,457 Major League Baseball bekräftar att det pågår en federal utredning 280 00:20:08,540 --> 00:20:12,878 i vilken Manny Ramirez figurerar. DEA - den federala narkotikapolisen 281 00:20:12,961 --> 00:20:16,048 misstänker att en Miami-läkare och hans son är källan 282 00:20:16,131 --> 00:20:20,219 till det förbjudna dopningspreparatet bakom Ramirez avstängning. 283 00:20:20,719 --> 00:20:24,056 Jag gick till baren och bad dem att sätta på ESPN. 284 00:20:24,139 --> 00:20:27,226 Sen satt jag och följde hela soppan. 285 00:20:27,309 --> 00:20:31,772 Narkotikapolisen utreder Miami-läkaren Pedro Bosch 286 00:20:31,855 --> 00:20:35,859 för att se om han gav illegala preparat till Ramirez och andra. 287 00:20:36,568 --> 00:20:38,612 Hans 45-åriga son Anthony Bosch 288 00:20:38,695 --> 00:20:42,616 tros ha fungerat som kontakt mellan sin far och Ramirez. 289 00:20:42,699 --> 00:20:46,161 Den yngre Bosch är välkänd inom latinamerikanska basebollkretsar. 290 00:20:46,245 --> 00:20:47,371 Manny Ramirez... 291 00:20:47,454 --> 00:20:48,747 Manny Ramirez... 292 00:20:49,206 --> 00:20:51,833 Kungen av pop, Michael Jackson, är död. 293 00:20:51,917 --> 00:20:56,255 Två månader innan han skulle fylla 51 avled han i dag i Los Angeles. 294 00:20:56,338 --> 00:21:01,385 Mitt under allt det här kom tyvärr nyheten om Michael Jacksons död. 295 00:21:01,468 --> 00:21:04,638 Samma dag kom nyheten om Farrah Fawcetts död. 296 00:21:04,721 --> 00:21:09,059 Min nyhet hamnade i skymundan. Det var precis vad jag ville. 297 00:21:09,142 --> 00:21:13,105 Min advokat sa: "Jag tror att vi kan rädda det här. 298 00:21:13,188 --> 00:21:18,443 Du kan faktiskt dra nytta av det här. Ligg bara lågt ett tag. 299 00:21:18,527 --> 00:21:22,614 Sen kommer din verksamhet att explodera, för du var ju Mannys kille." 300 00:21:22,698 --> 00:21:27,536 Så jag låg lågt i ett par månader. Sen började affärerna blomstra. 301 00:21:27,619 --> 00:21:34,042 Tidigare hade vi kanske träffat fem, sex eller sju nya patienter i veckan. 302 00:21:34,126 --> 00:21:38,588 Nu fick vi helt plötsligt 50, 55, eller 60 nya patienter i veckan. 303 00:21:38,672 --> 00:21:43,010 Det var fastighetsmäklare, advokater, läkare... 304 00:21:43,093 --> 00:21:48,390 Vanliga Miami-bor som kom till Tony Bosch för att gå ner i vikt, få testosteron... 305 00:21:48,473 --> 00:21:51,810 Jag hade nästan hundra kunder som var poliser. 306 00:21:51,893 --> 00:21:54,146 Jag hade såklart en polis-specialare. 307 00:21:55,147 --> 00:21:59,818 Jag kunde bygga verksamheten på normala, förmögna klienter 308 00:21:59,901 --> 00:22:02,029 som ville ha hormonersättningsterapi. 309 00:22:02,112 --> 00:22:06,783 Men när det gällde idrottare kunde jag själv se resultaten. 310 00:22:06,867 --> 00:22:11,371 Jag kunde sätta på tv:n eller gå till arenan och se mitt verk. 311 00:22:11,455 --> 00:22:14,750 Ljudet från slagträet vittnade om att det fungerade. 312 00:22:14,833 --> 00:22:16,710 Det var min kärlek till baseboll. 313 00:22:16,793 --> 00:22:20,589 Jag spelade liksom i de stora ligorna, fast på ett annat sätt. 314 00:22:21,131 --> 00:22:25,177 Jag gav kunderna smeknamn, särskilt idrottarna. 315 00:22:25,260 --> 00:22:27,763 En spelare hette Jordan Norberto. 316 00:22:27,846 --> 00:22:34,353 Han gav mig en Yukon som betalning, så hans smeknamn blev Yukon. 317 00:22:34,436 --> 00:22:35,687 Bartolo Colon. 318 00:22:35,771 --> 00:22:39,858 Han kallades "rattfyllot" för han hade just åkt fast för rattfylleri. 319 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 Cesar Puello. Den killen hade potential. 320 00:22:42,778 --> 00:22:46,031 Jag kallade honom mijo - min son. 321 00:22:46,114 --> 00:22:51,370 Jag skulle bli så stolt den dagen då han kom för att dominera i de stora ligorna. 322 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 Sen var det collegeidrottarna. 323 00:22:53,538 --> 00:22:55,749 Vid MLB-draften 2005 324 00:22:55,832 --> 00:23:01,004 var fyra av fem killar som draftades från University of Miami mina kunder. 325 00:23:01,088 --> 00:23:03,882 Bland annat Cesar Carrillo och Ryan Braun. 326 00:23:04,424 --> 00:23:07,719 Jag hade även high school-klienter. 327 00:23:07,803 --> 00:23:14,684 De flesta av dem skickades till mig av sina föräldrar, coacher och tränare. 328 00:23:14,768 --> 00:23:18,522 De ville att jag förberedde dem inför draften i juni. 329 00:23:18,605 --> 00:23:22,943 Han förstod nog psykologin. Killarna ville väldigt gärna ha 330 00:23:23,026 --> 00:23:27,406 nåt som helst typ av övertag. Och det ville föräldrarna också. 331 00:23:27,489 --> 00:23:30,325 Många draftades direkt från high school. 332 00:23:30,409 --> 00:23:34,579 Det är enorm konkurrens om att komma in på programmen. 333 00:23:34,663 --> 00:23:39,709 När man börjar ge dopning till tonåringar som inte är vuxna 334 00:23:39,793 --> 00:23:46,258 har man verkligen gått över gränsen. Speciellt om man saknar läkarlegitimation. 335 00:23:46,800 --> 00:23:49,719 När Tony Bosch drev sin klinik i Coral Gables 336 00:23:49,803 --> 00:23:53,932 träffade han en patient som fick en nyckelroll i det som komma skulle. 337 00:23:54,015 --> 00:23:55,976 Killen hette George Velazquez. 338 00:23:56,059 --> 00:24:02,649 JORGE "UGI" VELAZQUEZ TESTOSTERON-LANGARE PÅ SVARTA MARKNADEN 339 00:24:02,732 --> 00:24:07,654 Ugi var en dömd brottsling som kände folk runtom i Miami som hade droger. 340 00:24:07,737 --> 00:24:10,490 Han blev Tonys källa på svarta marknaden. 341 00:24:10,574 --> 00:24:13,869 Vi förbrukade så mycket produkter 342 00:24:13,952 --> 00:24:17,372 att jag ibland behövde gå till svarta marknaden. 343 00:24:17,456 --> 00:24:19,791 Jag köpte av Ugi. 344 00:24:19,875 --> 00:24:25,046 Ugi fick droger från en brasiliansk kille i Kendall, som är en förort till Miami. 345 00:24:25,130 --> 00:24:28,800 Han kokade i princip ihop testosteron i sitt garage. 346 00:24:28,884 --> 00:24:31,678 Det var en stor källa för Ugi. Han hade tillgångar. 347 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 Han var en typisk gatulangare som visste var man fick tag på allt. 348 00:24:35,599 --> 00:24:39,769 Ugi tipsade en som hette Yuri Sucart om mig. Jag visste inte vem det var. 349 00:24:39,853 --> 00:24:43,815 Han skrev att han var personlig assistent, men inte åt vem. 350 00:24:43,899 --> 00:24:47,527 Vid varje besök hade han Yankees-grejer på sig. 351 00:24:47,611 --> 00:24:51,198 Han hade en enorm World Series-ring. Den gick inte att missa. 352 00:24:51,281 --> 00:24:53,366 "Har du nåt att göra med Yankees?" 353 00:24:53,450 --> 00:24:56,953 "Min kusin spelar där och jag är hans personliga tränare. 354 00:24:57,037 --> 00:24:59,164 Min kusin vill träffa dig." 355 00:25:01,875 --> 00:25:05,212 Jag åkte till Tampa och tog in på ett livsstilshotell. 356 00:25:05,295 --> 00:25:09,841 Det knackade på dörren och utanför stod A-Rod - Alex. 357 00:25:10,217 --> 00:25:15,555 Det första han sa var: "Jag vill ha samma grejer som Manny tog." 358 00:25:15,639 --> 00:25:19,809 Han vet inte vem jag är eller varför Manny pissade smutsigt. 359 00:25:19,893 --> 00:25:22,729 Men han visste hur Manny presterade och spelade. 360 00:25:22,812 --> 00:25:24,814 Jag tänkte: "Wow!" 361 00:25:26,191 --> 00:25:30,612 Han struntade helt i att Manny åkte fast. Han ville bara ha juicen. 362 00:25:30,695 --> 00:25:35,450 Det säger ganska mycket om risker kontra utdelning. 363 00:25:36,535 --> 00:25:40,413 Ligamästarna New York Yankees mot Kansas City Royals 364 00:25:40,497 --> 00:25:42,123 på Kauffman Stadium. 365 00:25:42,332 --> 00:25:43,959 Han trodde på det fullt ut. 366 00:25:44,042 --> 00:25:48,505 Sju dagar efter att han inledde sin kur slog han tre frivarv under en enda match. 367 00:25:53,009 --> 00:25:57,514 Jag frågade hur han mådde. "Jag känner mig som en 18-åring. 368 00:25:57,597 --> 00:26:01,476 Jag vet inte vad för bränsle du häller i mig, men fortsätt." 369 00:26:01,560 --> 00:26:03,853 Hans kontantinsats var 80 000 dollar. 370 00:26:03,937 --> 00:26:08,441 Sen skulle han betala mig 12 000 dollar i kontanter varje månad. 371 00:26:08,525 --> 00:26:11,069 Hans mål var 800 frivarv. 372 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 Jag skulle få en bonus när han nådde 800. 373 00:26:13,905 --> 00:26:17,826 Jag skulle få 150 000 dollar extra om året om han fick exklusivitet. 374 00:26:17,909 --> 00:26:22,831 Jag sa: "200. Då är vi överens." Min upplevelse av Alex... 375 00:26:23,415 --> 00:26:25,625 Jag kan nog sammanfatta det så här: 376 00:26:26,376 --> 00:26:27,419 Han var konstig. 377 00:26:27,794 --> 00:26:31,923 Jag minns att han hade en lägenhet. Den låg vid Hudsonfloden i New York. 378 00:26:32,507 --> 00:26:36,052 Precis hela lägenheten var vit, till och med trägolvet. 379 00:26:36,136 --> 00:26:38,263 Jag tyckte att den var för vit. 380 00:26:38,346 --> 00:26:43,560 Alla tv-apparater stod på. De visade flera år gamla klipp av honom 381 00:26:43,643 --> 00:26:46,688 när han slog frivarv eller en vinnande RBI. 382 00:26:46,771 --> 00:26:49,649 Han använde det som motivation och inspiration. 383 00:26:49,733 --> 00:26:53,737 Jag reste med honom och gjorde behandlingar på plats. 384 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 Jag hade injicerat folk på märkliga ställen förut. 385 00:26:57,032 --> 00:27:00,952 En kille missade en injektion och jag frågade var han var. 386 00:27:01,036 --> 00:27:03,288 "På en bensinmack vid motorvägen." 387 00:27:03,663 --> 00:27:05,665 Så vi gjorde det på bensinmacken. 388 00:27:06,207 --> 00:27:09,336 En annan spelare sa att han var på Marlin Stadium. 389 00:27:09,419 --> 00:27:13,340 Det var så kul. Jag kom dit tre timmar före matchstart. 390 00:27:13,423 --> 00:27:15,967 Han dök upp i flip-flops och matchdräkt. 391 00:27:16,051 --> 00:27:19,304 Vi parkerade utanför en snabbmatsrestaurang. 392 00:27:19,387 --> 00:27:23,558 Sen gick vi in på toaletten där jag injicerade honom. 393 00:27:23,642 --> 00:27:28,313 Men den allra konstigaste var med Alex på nattklubben LIV:s toalett. 394 00:27:36,446 --> 00:27:39,949 Jag gjorde ett blodprov för att se vad han hade brist på 395 00:27:40,033 --> 00:27:42,994 så att vi kunde rätta till de värdena. 396 00:27:43,078 --> 00:27:46,623 Han satte sig ner på toaletten. 397 00:27:46,706 --> 00:27:51,086 Jag behövde ställa mig på knäna så att jag kunde tappa blod. 398 00:27:54,673 --> 00:27:58,385 Alex hade bokat två bord. Jag och Ugi satt vid det ena. 399 00:27:58,468 --> 00:28:01,054 Alla studsade upp och ner. 400 00:28:04,641 --> 00:28:08,269 Då märkte jag att flaskan med blod var borta. 401 00:28:08,353 --> 00:28:12,148 Jag sa: "Vi har ett problem, Alex. Flaskan är borta." 402 00:28:12,232 --> 00:28:13,900 "Du måste skoja!" 403 00:28:14,484 --> 00:28:19,280 Så vi var nere på golvet och letade medan alla hoppade upp och ner. 404 00:28:33,336 --> 00:28:37,674 Tjena! Mike "The Situation" Sarantino från Jersey Shore här. 405 00:28:38,216 --> 00:28:40,802 Alla vet att jag älskar att sola. 406 00:28:40,885 --> 00:28:43,471 Boca Tanning är en förstklassig solariesalong. 407 00:28:43,555 --> 00:28:47,809 Det är i princip USA:s bästa solarium. Det är så situationen ser ut. 408 00:28:47,892 --> 00:28:50,270 Ugi var en av delägarna på Boca Tanning. 409 00:28:50,478 --> 00:28:53,690 Han ville att jag skulle träffa några personer. 410 00:28:53,773 --> 00:28:56,943 "De har en massa solariesalonger som heter Boca Tanning. 411 00:28:57,110 --> 00:29:03,116 Vi kan ge det här en spa-känsla. Det finns plats i alla deras lokaler. 412 00:29:03,199 --> 00:29:06,953 De pratade om att du ska skapa ett pilotprogram." 413 00:29:07,036 --> 00:29:11,332 Han ville hitta ett sätt att skapa en sorts franchise. 414 00:29:11,416 --> 00:29:13,960 Han hade stora idéer för verksamheten. 415 00:29:14,043 --> 00:29:18,465 Då fick han kontakt med Boca Tanning som ägdes av bröderna Carbone. 416 00:29:25,305 --> 00:29:29,893 Jag träffade Pete Carbone första gången i hans Boca Tanning-lokal i Miami. 417 00:29:29,976 --> 00:29:31,811 Vi började prata affärer. 418 00:29:31,895 --> 00:29:35,774 Pete och Anthony Carbone var som hämtade ur Maffiabröder. 419 00:29:35,857 --> 00:29:39,235 Tuffingar från New York som hade flyttat till Florida 420 00:29:39,319 --> 00:29:41,821 och etablerade sig i solarium-branschen 421 00:29:41,905 --> 00:29:45,200 efter att det inte blev nåt av deras polisskoledrömmar. 422 00:29:45,283 --> 00:29:48,995 Vi öppnade en pilotmottagning på Boca Tanning. 423 00:29:49,078 --> 00:29:51,331 Pilotprogrammet hette Boca Body. 424 00:29:51,414 --> 00:29:54,834 Det var där jag mötte Porter Fischer för första gången. 425 00:29:54,918 --> 00:29:58,463 Min last råkar vara att sola mig, vilket jag tycker om att göra. 426 00:29:58,546 --> 00:30:03,927 PORTER FISCHER PROFESSIONELL SOLARE 427 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 D-vitamin, värmen mot kroppen... 428 00:30:06,221 --> 00:30:11,434 Jag mår alltid bättre efter att ha tillbringat en stund med lamporna. 429 00:30:11,518 --> 00:30:15,021 Man testar olika lotions. Hyn blir mjuk och mörk. 430 00:30:15,104 --> 00:30:18,733 Allt är skapat för att man ska må bättre, och det gör man. 431 00:30:19,150 --> 00:30:21,528 Jag brukade röra mig i South Miami. 432 00:30:21,694 --> 00:30:24,197 Vid Sunset Plaza, mittemot University of Miami 433 00:30:24,280 --> 00:30:27,116 öppnade en solariesalong som hette Boca Tanning Club. 434 00:30:27,200 --> 00:30:31,871 Jag pratade med ägarna, som var trevliga killar. Jag blev stamkund. 435 00:30:32,038 --> 00:30:35,041 De brukade introducera mig som "stammisen Porter". 436 00:30:35,124 --> 00:30:37,418 Och jag sa att jag var proffssolare. 437 00:30:37,502 --> 00:30:40,463 Jag hade koll på alla lampor, lotions... 438 00:30:40,547 --> 00:30:44,843 Jag blev som Norm som sitter längst bort i baren. 439 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 "Porter!" 440 00:30:46,010 --> 00:30:48,680 Florida är "Solskensstaten". 441 00:30:48,763 --> 00:30:53,768 Ändå har Florida fler solariesalonger per capita än alla andra delstater i USA. 442 00:30:54,018 --> 00:30:56,896 Här i Miami vill folk ha allt med en gång. 443 00:30:56,980 --> 00:31:00,233 Varför går man till ett solarium? För att det går snabbt. 444 00:31:00,316 --> 00:31:02,777 Jag vill ha pengar och berömmelse snabbt. 445 00:31:03,278 --> 00:31:07,532 När de öppnade var de USA:s enda solarium som hade öppet dygnet runt. 446 00:31:07,615 --> 00:31:12,161 Känner ni till ordspråket "inget bra händer efter klockan tre"? 447 00:31:12,954 --> 00:31:16,249 Det skulle visa sig stämma. 448 00:31:16,332 --> 00:31:18,751 Det fanns ett annat solariumföretag. 449 00:31:18,835 --> 00:31:23,339 De hade köpt upp några av Boca Tanning Clubs lokaler utanför Miami. 450 00:31:23,423 --> 00:31:28,511 Peter sa: "Om de etablerar sig här nere kan det innebära döden." 451 00:31:28,595 --> 00:31:30,680 "Det vore surt för dig", sa jag. 452 00:31:30,763 --> 00:31:34,309 "Nej, du fattar inte. När man jävlas med en persons familj 453 00:31:34,392 --> 00:31:39,314 och deras mat och verksamhet, så dör man, och det snabbt." 454 00:31:39,397 --> 00:31:42,400 Pete påminde om nån ur Gudfadern. 455 00:31:42,483 --> 00:31:45,820 Han var lite avmätt och jag ville inte göra honom sur 456 00:31:45,904 --> 00:31:49,490 för jag gillade att gå dit och ville inte bli portad. 457 00:31:49,574 --> 00:31:53,119 Så varför skulle jag vilja sabba nåt? 458 00:31:53,202 --> 00:31:55,663 Det kom många vackra människor dit. 459 00:31:55,747 --> 00:31:59,959 Det var trevligt att vara en del av det och slippa stå utanför. 460 00:32:00,043 --> 00:32:02,879 Jag blev mullig och gick upp i vikt. 461 00:32:02,962 --> 00:32:04,756 Jag vägde nästan 110 kilo. 462 00:32:04,839 --> 00:32:07,467 Hur jag än försökte skulle jag inte bli yngre. 463 00:32:07,550 --> 00:32:09,928 Jag visste inte om jag kunde nå den nivån igen. 464 00:32:10,011 --> 00:32:12,472 Anthony ville expandera verksamheten. 465 00:32:12,555 --> 00:32:15,725 De byggde om för att skilja av en del av byggnaden 466 00:32:15,808 --> 00:32:18,144 som blev en wellness- och anti-åldrande-klinik. 467 00:32:18,227 --> 00:32:23,483 Boca Body blev kompanjoner med Jorge Velazquez, även känd som Ugi. 468 00:32:23,566 --> 00:32:26,110 "Vad sysslar ni med där inne?" frågade jag. 469 00:32:26,194 --> 00:32:32,659 "Anti-åldrande. Du ska få träffa läkaren." Det var så jag mötte Tony Bosch. 470 00:32:32,742 --> 00:32:36,329 Jag gick in till Boca Body och där satt Tony bakom ett skrivbord. 471 00:32:36,412 --> 00:32:39,540 Han hade en vit labbrock som det stod "dr Tony Bosch" på. 472 00:32:39,624 --> 00:32:44,837 Han hade ett stetoskop runt halsen. Så jag antog att han var läkare. 473 00:32:44,921 --> 00:32:48,883 Jag presenterade mig och visade mitt blodprovsresultat. 474 00:32:48,967 --> 00:32:51,511 Tony sa att han kunde hjälpa mig. 475 00:32:51,594 --> 00:32:54,555 Han frågade vilken skola som jag hade gått på. 476 00:32:55,139 --> 00:32:57,558 "Columbus". sa jag. "Jag med", sa han. 477 00:32:58,309 --> 00:33:00,812 "Du ska få Columbus-rabatten", sa han. 478 00:33:01,312 --> 00:33:03,648 Sen frågade han: "Vet du vem jag är?" 479 00:33:03,731 --> 00:33:06,567 "Nej", sa jag. Då säger han: "Baseboll?" 480 00:33:06,651 --> 00:33:08,653 "Nej, tyvärr", sa jag. 481 00:33:08,736 --> 00:33:14,158 Jag trodde att frågade om jag visste att han hade spelat baseboll för Columbus. 482 00:33:15,785 --> 00:33:19,122 Porter Fischer? Var ska jag ens börja? 483 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 Okej. 484 00:33:22,834 --> 00:33:27,672 Han framstod som ett övergivet barn som var i behov av hjälp. 485 00:33:27,755 --> 00:33:32,677 Nån som krävde uppmärksamhet och bekräftelse. 486 00:33:33,052 --> 00:33:35,179 Mitt mål var att gå ner i vikt. 487 00:33:35,263 --> 00:33:39,142 "Testa det här", sa han och gav mig ett enda piller. 488 00:33:39,225 --> 00:33:42,603 Sen gymmade jag i en halvtimme. Det kändes fantastiskt. 489 00:33:42,687 --> 00:33:47,275 Sen frågade jag vad han hade gett mig. "Samma piller som Lance Armstrong tar". 490 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 "Jaha. Jaså", sa jag. 491 00:33:49,902 --> 00:33:53,448 "Jag tar samma piller som Lance Armstrong", tänkte jag, 492 00:33:53,531 --> 00:33:56,701 "Stackaren får skäll i media för att han tar steroider. 493 00:33:56,784 --> 00:33:59,996 Han tar det som läkaren ger honom." 494 00:34:00,079 --> 00:34:01,414 Det fungerade. 495 00:34:02,457 --> 00:34:06,586 Jag gick ner från 108 kilo till 84 kilo. 496 00:34:07,754 --> 00:34:10,757 Efter det fanns inte Boca Body längre. 497 00:34:11,466 --> 00:34:14,052 Personligheterna krockade med varandra. 498 00:34:14,135 --> 00:34:18,806 Han betalade inta hyran, kringgick regler, studsade från plats till plats... 499 00:34:18,890 --> 00:34:23,644 Det upplägget funkade inte för bröderna Carbone som gjorde exakt samma sak. 500 00:34:23,728 --> 00:34:27,273 Jag berättade för Ugi och Pete att det inte funkade för mig. 501 00:34:27,356 --> 00:34:31,360 Så jag upplöste mitt kompanjonskap med dem och gick vidare. 502 00:34:31,444 --> 00:34:34,697 Man kan inte lura en bondfångare. Det var det han gjorde. 503 00:34:34,781 --> 00:34:37,825 Jag öppnade en mottagning bredvid University of Miami. 504 00:34:37,909 --> 00:34:39,660 Den fick heta "Biogenesis". 505 00:34:39,744 --> 00:34:42,455 När Boca Body hade lagts ner 506 00:34:42,538 --> 00:34:46,000 kunde jag fortfarande sola mig, men jag saknade resultaten. 507 00:34:46,084 --> 00:34:49,087 Så jag gav mig ut på jakt för att hitta Tony. 508 00:34:49,253 --> 00:34:53,800 Till slut hittade jag hans nya lokal som låg mittemot University of Miami 509 00:34:53,883 --> 00:34:59,555 bredvid universitetets basebollstadion som är uppkallad efter Alex Rodriguez. 510 00:34:59,639 --> 00:35:01,808 Porter kom till Biogenesis. 511 00:35:01,891 --> 00:35:05,269 "Vad gör du här?" frågade han. "Jag vill fortsätta", sa jag. 512 00:35:05,353 --> 00:35:09,232 "Får jag fortfarande Columbus-rabatten?" "Visst. Vad vill du ha?" 513 00:35:09,941 --> 00:35:14,070 Utan att fundera sa jag: "Jag vill se ut som Sylvester Stallone." 514 00:35:14,153 --> 00:35:19,450 "Det kan vi ordna", sa han. "Vi ändrar bara kuren." 515 00:35:19,534 --> 00:35:24,455 Han blev kund hos Biogenesis och fick behandling av mig. 516 00:35:24,539 --> 00:35:28,501 Vid den tidpunkten hade Biogenesis nästan 300 idrottare. 517 00:35:28,668 --> 00:35:32,713 Jag arbetade inte personligen med varenda idrottare. 518 00:35:32,797 --> 00:35:37,260 Jag såg inte till att de följde sin kur ordentligt. 519 00:35:37,343 --> 00:35:41,305 Jag såg inte till att de gjorde det vi hade kommit överens om. 520 00:35:41,389 --> 00:35:45,685 Livsstilen jag hade då gjorde ju inte saken bättre. 521 00:35:48,062 --> 00:35:52,733 Det gick extremt bra för oss. Jag hade fullt upp med att festa. 522 00:35:52,817 --> 00:35:55,820 Jag var dum nog att tro att jag inte skulle åka fast. 523 00:35:55,903 --> 00:36:00,408 Riskerna var mindre i Miami än de hade varit i North Dakota. 524 00:36:00,491 --> 00:36:03,828 I Miami finns fortfarande den där 1980-talsmentaliteten 525 00:36:03,911 --> 00:36:06,080 som i Cocaine Cowboys och Wild Wild West. 526 00:36:06,164 --> 00:36:10,126 Eftersom jag hade klarat mig så länge var jag inte orolig. 527 00:36:12,837 --> 00:36:16,215 Vändpunkten kom nog 528 00:36:16,299 --> 00:36:21,470 när Melky Cabrera pissade positivt. 529 00:36:21,554 --> 00:36:23,806 Cabrera fast i dopningkontroll. 530 00:36:23,890 --> 00:36:28,853 Han åkte dit för att ha använt dopning i ett försök att höja sin lön. 531 00:36:28,936 --> 00:36:33,274 Jag förstod att det var slutet. Melky Cabrera, Bartolo Colon... 532 00:36:33,357 --> 00:36:36,777 Efter Melky Cabrera har Athletics kastare Bartolo Colon 533 00:36:36,861 --> 00:36:40,114 också blivit avstängd i 50 matcher, även han för testosteron. 534 00:36:40,198 --> 00:36:45,036 Alla började pissa smutsigt. Då ville jag sluta med idrottare. 535 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 Jag ville ta en paus från alltihop. 536 00:36:48,039 --> 00:36:51,459 Jag började släppa spelare. Jag slutade ta emot nya patienter. 537 00:36:51,542 --> 00:36:55,046 Vi hjälpte bara våra gamla patienter en gång i månaden. 538 00:36:55,129 --> 00:36:59,884 Så jag hade inte samma inkomst, men jag hade samma personal och samma utgifter. 539 00:36:59,967 --> 00:37:02,094 Det var totalt kaos. 540 00:37:02,887 --> 00:37:06,766 Jag lade märke till att det inte var reklam nånstans i hela byggnaden. 541 00:37:06,849 --> 00:37:10,061 Jag ville get nåt tillbaka till en bransch som jag älskade. 542 00:37:10,144 --> 00:37:12,396 Jag kunde hjälpa hans företag att växa. 543 00:37:12,480 --> 00:37:15,816 "Jag är ju en levande reklamskylt för hur duktig han är." 544 00:37:15,900 --> 00:37:19,028 Tony vet nånstans att det är helt uteslutet. 545 00:37:19,111 --> 00:37:20,988 Han är ju i princip knarklangare. 546 00:37:21,072 --> 00:37:24,700 Det vore som att gå till kvarterets kokainlangare 547 00:37:24,784 --> 00:37:26,869 och säga vilket bra jobb han gör 548 00:37:26,953 --> 00:37:28,663 och att du gärna vill göra reklam. 549 00:37:28,746 --> 00:37:32,291 Han vet att det inte går. Men det förstår inte Porter. 550 00:37:32,375 --> 00:37:35,461 Porter började komma till mitt kontor allt oftare. 551 00:37:35,544 --> 00:37:37,505 Han ockuperade i princip min lobby. 552 00:37:37,588 --> 00:37:41,217 Jag hade ingenting emot det, för varje gång nån kom in 553 00:37:41,300 --> 00:37:44,428 berättade han för dem hur bra vi var. 554 00:37:44,553 --> 00:37:49,392 Jag hade en ekonomichef som hette Ricky Martinez. 555 00:37:49,475 --> 00:37:53,396 RICKY MARTINEZ EKONOMICHEF PÅ BIOGENESIS 556 00:37:53,479 --> 00:37:56,649 Jag frågade Ricky om jag kunde få göra PR åt dem. 557 00:37:56,732 --> 00:38:01,237 "Jag kan hjälpa er. Jag har jobbat med företagsmarknadsföring länge." 558 00:38:01,320 --> 00:38:05,283 Jag frågade en gång i månaden. De avvisade mig. 559 00:38:05,366 --> 00:38:09,453 Jag var villig att betala för allt. Broschyrer, visitkort... 560 00:38:09,537 --> 00:38:12,248 "Låt mig visa vad jag går för." "Det behövs inte." 561 00:38:12,331 --> 00:38:14,834 "Jag vill. Jag har lite pengar nu." 562 00:38:14,917 --> 00:38:17,336 Då sa han: "Har du lite pengar?" 563 00:38:17,420 --> 00:38:22,508 När han inte var på salongen cyklade han runt i kvarteret. 564 00:38:22,591 --> 00:38:25,261 När jag cyklade blev jag påkörd av en bil. 565 00:38:28,431 --> 00:38:32,435 Det var en skänk från ovan för Porter Fischer 566 00:38:32,518 --> 00:38:37,565 för Jaguar-ägaren betalade en saftig försäkringsförlikning. 567 00:38:37,648 --> 00:38:40,026 Den kvällen - boom! 568 00:38:40,109 --> 00:38:43,612 Tony ringde till mig och sa att han hade pratat med Ricky. 569 00:38:43,696 --> 00:38:45,948 "Ricky säger att du har fått pengar." 570 00:38:46,032 --> 00:38:48,826 "Jag tror på dig och produkten", sa han. 571 00:38:48,909 --> 00:38:51,746 "Jag vill se hur jag kan komma in i branschen." 572 00:38:51,829 --> 00:38:54,874 "Jag föreslår att du investerar i vår verksamhet istället." 573 00:38:55,541 --> 00:38:57,043 Jag sa: "Aha." 574 00:38:57,126 --> 00:38:58,753 DUMSKALLE 575 00:38:58,836 --> 00:39:02,840 "Du kan bli min PR-chef. Du får 20% av vinsten. 576 00:39:03,049 --> 00:39:06,093 Om du ger mig 4 000 får du tillbaka 4 800. 577 00:39:06,177 --> 00:39:10,222 Jag ger dig 1 200 dollar varje vecka. Om en månad har jag betalat tillbaka." 578 00:39:10,306 --> 00:39:11,891 "Okej", sa jag. 579 00:39:11,974 --> 00:39:16,645 Om du inte förstår Porters och Tony Boschs överenskommelse 580 00:39:16,729 --> 00:39:19,065 är det för att den är helt obegriplig. 581 00:39:19,148 --> 00:39:24,570 Det är osäkert om hans 4 000 dollar var en investering i firman eller ett lån. 582 00:39:24,653 --> 00:39:26,864 Vad det hela handlade om var nog 583 00:39:26,947 --> 00:39:31,202 att Tony Bosch hade börjat tappa kontrollen över sitt liv. 584 00:39:31,285 --> 00:39:33,245 Han var i desperat behov av pengar. 585 00:39:33,329 --> 00:39:38,042 Han sa nog det som krävdes till Porter för att få pengar av honom. 586 00:39:38,125 --> 00:39:41,003 Ricky frågade om jag verkligen ville göra det. 587 00:39:41,087 --> 00:39:43,756 "Jag har ju bett er flera gånger att få göra PR ." 588 00:39:43,839 --> 00:39:46,842 "Jag vill bara se till att du verkligen är säker." 589 00:39:46,926 --> 00:39:49,845 Jag skrev en check på 4 000 dollar till Biogenesis. 590 00:39:49,929 --> 00:39:52,932 Så Porter Fischer gjorde en investering. 591 00:39:53,557 --> 00:39:56,519 Nu trodde han att han var en del av vårt team. 592 00:39:56,602 --> 00:39:59,188 Det var han på intet vis. 593 00:39:59,271 --> 00:40:01,941 Jag funderade på vad jag skulle göra. 594 00:40:02,024 --> 00:40:04,985 Jag ordnade Gmail-konton åt alla som jobbade där. 595 00:40:05,069 --> 00:40:07,071 Honom, Ricky, hans pappa... 596 00:40:07,154 --> 00:40:11,158 Jag gjorde så att företaget skulle bli ett riktigt företag. 597 00:40:11,659 --> 00:40:14,829 Jag skulle göra en hemsida åt dem. 598 00:40:14,912 --> 00:40:17,832 Bestäm vilka paket vi ska ha och vad de kostar. 599 00:40:17,915 --> 00:40:19,667 "Vad tar vi för testosteron?" 600 00:40:19,750 --> 00:40:23,796 "Om vi får det på recept kostar det 100 dollar", sa han. 601 00:40:23,879 --> 00:40:26,132 "Om vi får det av dr Pedro." 602 00:40:26,715 --> 00:40:30,219 "Vart ska vi annars få det?" "Vi kan få det från Ugi." 603 00:40:30,302 --> 00:40:34,598 "Varför skulle vi köpa från Ugi?" Jag visste inte hur det funkade. 604 00:40:34,682 --> 00:40:37,226 "Känner Ugi en annan läkare?" 605 00:40:37,309 --> 00:40:40,479 "Ugi är bara en glorifierad steroidlangare, Porter." 606 00:40:41,355 --> 00:40:44,942 Jag sa: "Okej..." 607 00:40:45,651 --> 00:40:49,905 Nu började bitarna falla på plats. 608 00:40:49,989 --> 00:40:52,658 "Är det därför ni inte gör reklam?" 609 00:40:52,741 --> 00:40:55,786 När jag insåg hur mycket tid han krävde 610 00:40:55,870 --> 00:40:59,832 började jag ignorera hans förfrågningar om möten. 611 00:40:59,915 --> 00:41:04,003 Jag tror att det gjorde honom irriterad och frustrerad. 612 00:41:04,086 --> 00:41:07,631 En vecka senare sa Ricky att Tony inte var där. 613 00:41:07,715 --> 00:41:10,176 "Men han ska ju ge mig 1 200 dollar." 614 00:41:10,509 --> 00:41:12,803 "Jag säger ju att han inte är här." 615 00:41:12,887 --> 00:41:14,805 "Och?" 616 00:41:14,889 --> 00:41:19,059 "Jag frågade dig ju om du verkligen ville göra det här, Porter." 617 00:41:19,143 --> 00:41:21,770 När jag väl träffade Tony beklagade han sig. 618 00:41:21,854 --> 00:41:23,814 "Jag hade ärenden utanför stan. 619 00:41:23,898 --> 00:41:27,568 Jag vet att jag lovade dig 1 200 dollar. Jag vill omförhandla. 620 00:41:27,651 --> 00:41:31,447 Flippa inte ur nu, Porter. Jag kan ge dig 600 nu." 621 00:41:32,281 --> 00:41:34,366 Jag ser honom i sjuksköterskans rum. 622 00:41:34,450 --> 00:41:37,036 Jag ser honom i förrådsrummet. 623 00:41:37,119 --> 00:41:39,371 Jag ser honom på ekonomkontoret. 624 00:41:39,455 --> 00:41:42,458 Jag ser honom på parkeringen när jag kommer och åker. 625 00:41:42,541 --> 00:41:45,002 Han var överallt. Han stalkade mig nästan. 626 00:41:45,085 --> 00:41:49,465 Veckan därpå frågade jag Ricky igen. "Jag har dem inte. Återkom i morgon." 627 00:41:49,548 --> 00:41:51,091 "Varför har du dem inte?" 628 00:41:51,175 --> 00:41:54,678 "I morgon kommer det hit kunder som betalar kontant." 629 00:41:55,262 --> 00:41:57,139 "Vad är det som försiggår?" 630 00:41:57,223 --> 00:42:00,142 "Vi har inte betalat hyran på tre månader, Porter." 631 00:42:01,268 --> 00:42:02,811 Jag hade en dyr livsstil. 632 00:42:02,895 --> 00:42:07,650 Jag hade runt 40 000 dollar i utgifter varje månad. 633 00:42:07,733 --> 00:42:10,736 Det var skatteverket, barnunderhåll... 634 00:42:10,819 --> 00:42:15,533 Jag hade två hyror att betala. De låg på 7 000 och 5 000 dollar. 635 00:42:15,616 --> 00:42:18,536 För varje dollar jag hade spenderade jag två. 636 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 Min kokarinräkning låg på 5 000-6 000 dollar i månaden. 637 00:42:22,206 --> 00:42:25,834 Det var ändå tal om 60 000 dollar i månaden. 638 00:42:25,918 --> 00:42:30,214 Hur kan man ta så mycket droger? Jag gick till Ricky och sa: 639 00:42:30,297 --> 00:42:36,053 "Om jag inte får mina pengar spränger jag stället i luften. 640 00:42:36,136 --> 00:42:40,808 Er ser jag bara som sidoskador. Ni får inte stjäla 4 000 dollar av mig." 641 00:42:40,891 --> 00:42:45,312 Porter blev väldigt irriterad, frustrerad och arg. 642 00:42:45,396 --> 00:42:49,316 Han lämnade galna röstmeddelanden. 643 00:42:49,400 --> 00:42:52,528 Han skickade förolämpande och nedsättande mejl. 644 00:42:52,611 --> 00:42:55,573 Efter ett tag blev det otäckt. 645 00:42:55,656 --> 00:42:58,617 Jag gick in på Tonys kontor och sa hej. 646 00:42:58,701 --> 00:43:02,496 "Hur kan jag stå till tjänst?" "Jag vill ha mina pengar", sa jag. 647 00:43:02,580 --> 00:43:04,248 "Jag har inga." 648 00:43:04,331 --> 00:43:07,751 "Det här är ingen lek, Tony. Jag vill ha mina pengar." 649 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 "Det är dags att betala nu." 650 00:43:09,545 --> 00:43:12,840 "Jag är doktor Tony Bosch. Vad ska du göra åt det?" 651 00:43:12,923 --> 00:43:15,384 "Jag tänker inte bli lurad av dig." 652 00:43:15,467 --> 00:43:19,555 Jag hade två alternativ. Spöa upp honom där och då 653 00:43:19,638 --> 00:43:22,141 eller på nåt vis förstöra hans verksamhet. 654 00:43:22,224 --> 00:43:25,853 Jag sa åt Ricky att inte ge honom ett öre till förrän allt var uppklarat. 655 00:43:25,936 --> 00:43:28,063 "Han skapar bara trubbel." 656 00:43:28,147 --> 00:43:30,774 Porter Fischer är en väldigt enträgen kille 657 00:43:30,858 --> 00:43:33,902 som verkligen visar sina känslor. 658 00:43:34,653 --> 00:43:36,363 Han fullständigt exploderade. 659 00:43:37,823 --> 00:43:42,369 Och det är en ihållande och brinnande ilska som kommer fram 660 00:43:42,911 --> 00:43:45,998 när Porter anser att nån har lurat honom. 661 00:43:46,081 --> 00:43:48,417 Jag kunde och gå som jag ville. 662 00:43:49,501 --> 00:43:53,839 Jag tog bilder och försökte luska reda på vad som försiggick. 663 00:43:56,425 --> 00:43:59,720 När jag satt vid datorn vände jag mig om och såg lådor. 664 00:44:00,304 --> 00:44:01,639 Då slog det mig. 665 00:44:02,181 --> 00:44:05,142 Tony kom dit en dag och var på dåligt humör. 666 00:44:05,225 --> 00:44:07,353 "Jag behöver ingen av er!" sa han. 667 00:44:07,436 --> 00:44:11,190 "Jag behöver bara den." Han tog upp en mapp. 668 00:44:11,273 --> 00:44:14,902 "Med den kan jag göra jobbet i bilen. Jag behöver bara den." 669 00:44:14,985 --> 00:44:17,279 Sen drämde han den i bordet och gick. 670 00:44:22,618 --> 00:44:24,870 "Vad finns det i den som han behöver?" 671 00:44:25,037 --> 00:44:26,580 Jag började titta. 672 00:44:26,664 --> 00:44:30,167 Det var mappar med folks namn på. 673 00:44:30,250 --> 00:44:34,004 Jag öppnade dem... Jag vill inte kalla dem patientjournaler 674 00:44:34,088 --> 00:44:37,549 för det var bara lösa anteckningar och post it-lappar. 675 00:44:37,633 --> 00:44:41,178 Så jag tittade vilken kur som John Secada gick på. 676 00:44:47,059 --> 00:44:49,812 Sen såg jag fyra böcker på hans skrivbord. 677 00:44:49,895 --> 00:44:52,314 Jag öppnade en av dem och började bläddra. 678 00:44:52,398 --> 00:44:55,192 Det var basebollspelare. Först ut var Alex. 679 00:44:56,443 --> 00:45:00,114 Melky Cabreras namn. Ryan Brauns namn... Det var en överraskning. 680 00:45:00,197 --> 00:45:03,951 Namn på basebollspelare. Bredvid namnen stod det "pro". 681 00:45:04,034 --> 00:45:05,786 Sen en massa andra namn. 682 00:45:05,869 --> 00:45:10,082 Det stod "COL" följt av en massa namn. Sen stod det "HS". 683 00:45:10,165 --> 00:45:12,167 Hundratals, tusentals namn. 684 00:45:12,251 --> 00:45:14,712 De flesta stack inte ut, bara några. 685 00:45:14,795 --> 00:45:21,552 Namnet "A. Rodriguez" sticker inte ut i Miami. Det lär finnas tusentals. 686 00:45:21,635 --> 00:45:25,264 Men jag började se namnet "A-Rod". Då slog det mig igen. 687 00:45:25,347 --> 00:45:28,225 "Baseboll. Vet du vem jag är?" 688 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 Jag visste ju inte vem han var. 689 00:45:30,394 --> 00:45:31,895 Google. 690 00:45:31,979 --> 00:45:36,442 Jag sökte på "Anthony Bosch baseboll" och det första som dök upp 691 00:45:36,525 --> 00:45:39,695 var nyheten från 2009 om han och hans pappas inblandning 692 00:45:39,778 --> 00:45:42,072 i Manny Ramirez avstängning. 693 00:45:42,156 --> 00:45:45,743 Nu förstod jag vad allt handlade om! 694 00:45:46,535 --> 00:45:50,497 "Jag har inte så mycket tid på mig. 695 00:45:52,082 --> 00:45:54,168 Jag vill ha mina pengar. 696 00:45:54,251 --> 00:45:57,045 Han har för mycket information i sina böcker. 697 00:45:57,129 --> 00:45:59,131 Vet du vad? Boom. 698 00:46:00,174 --> 00:46:03,844 Jag tänker ta reda på vad killen håller på med och ruinera honom." 699 00:46:06,096 --> 00:46:10,267 Jag lade märke till att några av mina anteckningsböcker saknades. 700 00:46:10,350 --> 00:46:13,520 Den första jag gick till var Ricky Martinez. 701 00:46:13,604 --> 00:46:17,733 "Ricky", sa jag. "Jag tror att nån har stulit mina saker." 702 00:46:17,816 --> 00:46:19,777 Ricky skickade ett textmeddelande. 703 00:46:19,860 --> 00:46:22,488 "Tony vill prata med dig." "Har han mina pengar?" 704 00:46:22,571 --> 00:46:25,324 "Nej, vet du var böckerna är?" 705 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 "Vilka böcker?" 706 00:46:27,785 --> 00:46:33,081 "Tony hade böcker på skrivbordet som du kan ha råkat lägga undan." 707 00:46:33,165 --> 00:46:38,545 "Jag är så förtvivlad över mina pengar. Jag orkar nog inte ta itu med det nu." 708 00:46:38,629 --> 00:46:42,299 "Tony vill ha sina böcker. Du vet inte vad du håller på med." 709 00:46:42,382 --> 00:46:45,177 "Okej." Jag sa i princip "dra åt helvete". 710 00:46:45,260 --> 00:46:50,766 Hans ursäkt var att han ville ha pengarna omedelbart med sammansatt ränta. 711 00:46:50,849 --> 00:46:55,729 Jag sa: "Jag kommer inte att under några omständigheter betala si och så mycket 712 00:46:55,854 --> 00:46:58,357 över summan du gav mig." 713 00:46:58,440 --> 00:47:02,402 Så här i efterhand tänker jag att jag kanske borde ha betalat. 714 00:47:02,528 --> 00:47:07,199 Det hade blivit mycket billigare än priset som jag senare fick betala. 715 00:47:08,242 --> 00:47:13,497 En eftermiddag fick jag ett mejl, taggat med namnet "David Castillo". 716 00:47:13,580 --> 00:47:16,875 Meddelandet var kort. Han hade läst en artikel 717 00:47:16,959 --> 00:47:20,671 som jag hade skrivit några år tidigare om en som hette Tony Bosch. 718 00:47:20,754 --> 00:47:24,675 Han hade information om honom som jag kanske var intresserad av. 719 00:47:24,758 --> 00:47:25,843 "Ring om du vill." 720 00:47:25,926 --> 00:47:27,845 Nästa morgon ringde han mig. 721 00:47:27,928 --> 00:47:32,015 Som journalist är jag alltid skeptisk till folks påståenden. 722 00:47:32,099 --> 00:47:35,018 Killen var väldigt exalterad och nervös. 723 00:47:35,102 --> 00:47:38,605 Han sa snart sitt riktiga namn så att jag kunde kolla upp honom. 724 00:47:38,689 --> 00:47:42,776 Vi bestämde att vi skulle träffas på en sportbar i South Miami 725 00:47:42,860 --> 00:47:45,028 som låg mittemot Boca Tanning. 726 00:47:45,112 --> 00:47:47,406 Porter sa att han struntade i baseboll. 727 00:47:47,489 --> 00:47:51,493 "Jag har bara ett mål - att förgöra Tony Bosch." 728 00:47:51,743 --> 00:47:56,248 "Han ljög för mig och jag vill spränga hans liv i bitar." 729 00:47:56,331 --> 00:47:58,667 Tim sa att Bosch inte var nån läkare. 730 00:47:58,792 --> 00:48:02,379 Jag sa att jag hade sett hans certifikat från Belize. 731 00:48:02,462 --> 00:48:06,925 "Han kan praktisera där, men här är han inte godkänd att göra det." 732 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 Jag hade ju bara velat hjälpa honom. 733 00:48:11,138 --> 00:48:14,725 Sen fick jag reda på att han är en rutten bedragare. 734 00:48:14,808 --> 00:48:18,645 Han hade med en anteckningsbok som jag fick titta på. 735 00:48:19,187 --> 00:48:23,317 Han undrade om han kunde få kopiera dem. "Visst", sa jag. 736 00:48:23,400 --> 00:48:24,985 "Kan du sätta dit honom?" 737 00:48:25,068 --> 00:48:28,739 "Om det du säger är sant är det här stort", sa han. 738 00:48:30,115 --> 00:48:32,951 Kommunikationen med Porter Fischer bröt ihop. 739 00:48:33,035 --> 00:48:39,166 Jag var extremt orolig att informationen skulle hamna i fel händer. 740 00:48:39,249 --> 00:48:42,336 Jag ringde Alex och berättade vad som hade hänt. 741 00:48:42,419 --> 00:48:45,631 Att jag blev utpressad. Sen gick jag till Ugi. 742 00:48:45,714 --> 00:48:49,301 "Vi har problem" , sa jag. "Jag tar hand om det", sa Ugi. 743 00:48:49,384 --> 00:48:51,762 Ugi kontaktade Pete Carbone. 744 00:48:52,220 --> 00:48:55,015 Nu arbetade jag med Tim och gjorde kopior. 745 00:48:55,098 --> 00:48:57,017 Pete ringde mig cirka 15 gånger. 746 00:48:57,100 --> 00:48:58,977 Han undrade var jag höll hus. 747 00:48:59,061 --> 00:49:02,272 "Jag måste fråga dig om nåt, och inget skitsnack nu." 748 00:49:02,356 --> 00:49:06,735 "Vad?" "Gör du en artikel om Bosch?" 749 00:49:06,818 --> 00:49:10,364 "Jag jobbar inte för New Times", sa jag. 750 00:49:10,447 --> 00:49:14,409 "Du vet inte vad du gör. Du kommer att bli dödad." 751 00:49:14,493 --> 00:49:17,704 "Av Bosch?" frågade jag. "Nej. Ugi", sa han. 752 00:49:17,788 --> 00:49:19,915 "Ugi? Varför?" 753 00:49:19,998 --> 00:49:23,001 "Du vet inte vilka kontakter han har. 754 00:49:23,085 --> 00:49:25,671 Många är inblandade. Du måste stoppa artikeln. 755 00:49:25,754 --> 00:49:29,216 Du vill inte bråka med Ugi. Han har mäktiga kontakter. 756 00:49:29,299 --> 00:49:31,343 Du dör om artikeln publiceras." 757 00:49:31,426 --> 00:49:33,470 Då tänkte jag: 758 00:49:33,553 --> 00:49:39,559 "Jag har snubblat över nån steroid-fabrik eller steroid-ring 759 00:49:39,643 --> 00:49:44,356 och Ugi kommer att åka fast." Nu fick jag verkligen panik. 760 00:49:44,439 --> 00:49:47,609 "Jag kommer", sa han. "Gör inte det", sa jag. 761 00:49:47,693 --> 00:49:52,739 Jag tog min pistol och satte mig i en bil med en presenning ovanpå. 762 00:49:52,823 --> 00:49:55,117 Jag satt där och höll utkik. 763 00:49:55,200 --> 00:50:00,372 Jag hade aldrig skjutit mot nån, men jag tänkte inte dödas i mitt eget hus. 764 00:50:01,623 --> 00:50:02,916 Pete dök upp. 765 00:50:03,000 --> 00:50:06,461 Han gick fram till ytterdörren, sen smög jag mig fram. 766 00:50:06,545 --> 00:50:08,839 "Pete!" sa jag "Där är du ju", sa han. 767 00:50:08,922 --> 00:50:11,591 "Du behöver ingen pistol. Kliv in i huset bara." 768 00:50:11,675 --> 00:50:15,012 Jag går in och säger: "Vad fan pågår? Ska nån döda mig?" 769 00:50:15,095 --> 00:50:16,596 "Vad vill du med artikeln?" 770 00:50:16,680 --> 00:50:18,140 "Jag vill ha mina pengar." 771 00:50:18,223 --> 00:50:20,225 "Nej - vad vill du?" 772 00:50:20,308 --> 00:50:22,227 "Jag vill ha tillbaka mina pengar." 773 00:50:22,310 --> 00:50:24,646 "Återigen - vad vill du?" 774 00:50:24,730 --> 00:50:29,860 "Att den där jäveln betalar. Han stal från mig." 775 00:50:29,943 --> 00:50:33,113 "Vi ska se till att han får stå till svars", sa han. 776 00:50:33,196 --> 00:50:37,576 "Men just nu vill du bara ha dina pengar Det ska vi ordna", säger han. 777 00:50:37,659 --> 00:50:41,038 "Men jag behöver böckerna." Jag sa att jag ska hämta dem. 778 00:50:41,121 --> 00:50:43,749 "Jag ska lösa det här", säger han. 779 00:50:43,832 --> 00:50:46,585 Jag hämtade de fyra böckerna till Pete. 780 00:50:46,668 --> 00:50:50,797 Jag hade inget skäl att ha behålla dem. Tim hade redan fått informationen. 781 00:50:50,881 --> 00:50:55,135 Jag tänkte att ju längre jag behöll dem, desto större fara var jag i. 782 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 Ugi säger till Alex: "Ge mig 10 000 dollar." 783 00:50:58,555 --> 00:51:01,475 Alex säger: "Var det inte 4 000-5 000 dollar?" 784 00:51:01,558 --> 00:51:04,728 "Ge mig bara 10 000 dollar." 785 00:51:11,151 --> 00:51:15,447 Nästa dag vill Pete träffa mig på salongen. Där ger han mig 4 000 dollar. 786 00:51:15,906 --> 00:51:20,368 "Ni var skyldiga 3 600 dollar", sa jag. "Du får 400 för besväret", sa han. 787 00:51:20,452 --> 00:51:22,621 "Gav du honom böckerna?" 788 00:51:22,704 --> 00:51:23,580 "Nej", sa han. 789 00:51:23,663 --> 00:51:27,042 "Vad gjorde du med dem?" "Jag gav dem till A-Rods folk." 790 00:51:27,125 --> 00:51:29,377 Det var då jag sa... 791 00:51:29,461 --> 00:51:34,049 "Hur fan känner du A-Rod? Hur är han inblandad i det här?" 792 00:51:34,132 --> 00:51:37,469 Istället för att ge mig böckerna gav de dem till A-Rod. 793 00:51:37,552 --> 00:51:41,264 De tänkte att A-Rod ägde dem eftersom han betalade 10 000 dollar. 794 00:51:41,473 --> 00:51:45,560 "Okej. Toppen", sa jag. Då skulle A-Rod få ge mig böckerna. 795 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 Men Alex gav mig aldrig böckerna. 796 00:51:47,771 --> 00:51:50,565 Det var förstå gången Pete sa "A-Rod" till mig. 797 00:51:50,649 --> 00:51:55,612 Det var första gången som jag insåg att A-Rod och hans folk 798 00:51:55,695 --> 00:52:01,243 använde Ugi eller Pete eller Bosch som marionetter. 799 00:52:01,326 --> 00:52:07,833 Alex omgav sig alltid med skumma figurer i sitt privatliv. 800 00:52:07,916 --> 00:52:10,710 Han växte upp i Miami. Det är väl en Miami-grej. 801 00:52:10,794 --> 00:52:17,759 Pete ringde och sa: "Inget skitsnack nu. Kommer ni att trycka artikeln eller inte?" 802 00:52:17,843 --> 00:52:19,761 "Den ska stoppas", sa jag. 803 00:52:19,845 --> 00:52:24,599 Porter sa inte åt mig att stoppa den. Han visste att den skulle publiceras. 804 00:52:24,683 --> 00:52:28,270 Han visste att den skulle pryda Miami New Times förstasida 805 00:52:28,353 --> 00:52:32,607 på tiotusentals tidningar i hela stan och på internet. 806 00:52:32,691 --> 00:52:34,693 Han kände till artikelns innehåll. 807 00:52:34,776 --> 00:52:37,237 Jag nämnde inte att nyheten inte var stoppad. 808 00:52:37,320 --> 00:52:41,074 Jag hade ju panik. Jag hade inga vänner i det här läget. 809 00:52:41,158 --> 00:52:44,870 Pete sa åt mig att ligga lågt och att jag var en hjälte. 810 00:52:45,787 --> 00:52:47,330 Nästa dag var tisdag. 811 00:52:48,373 --> 00:52:49,624 Pete ringde. 812 00:52:50,375 --> 00:52:52,002 Då hade det brakat loss. 813 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 Nyheten var ute. "Vad vet de?" frågade jag. 814 00:52:55,380 --> 00:52:56,423 "Allt", sa han. 815 00:52:57,966 --> 00:53:00,385 Nyheten exploderade. 816 00:53:01,803 --> 00:53:04,222 Det kommer nu in uppgifter till Sports Center. 817 00:53:04,306 --> 00:53:08,226 Namn på kända basebollspelare, bland annat Alex Rodriguez 818 00:53:08,310 --> 00:53:10,812 Melky Cabrera och Gio Gonzale 819 00:53:10,896 --> 00:53:14,191 fanns med i de listor som Miami New Times 820 00:53:14,274 --> 00:53:17,777 hade fått av en anställd på Biogenesis of America. 821 00:53:17,861 --> 00:53:22,032 Vi visste att nyheten skulle komma ut. Så vi stängde före det. 822 00:53:22,115 --> 00:53:25,368 Anthony Bosch, chef för kliniken som stängde förra månaden 823 00:53:25,452 --> 00:53:29,539 var kopplad till Manny Ramirez när han stängdes av i 50 matcher 824 00:53:29,623 --> 00:53:32,751 för brott mot basebollens dopningsregler 2009. 825 00:53:32,834 --> 00:53:36,213 Bosch har aldrig åtalats av lokala eller federala åklagare. 826 00:53:36,296 --> 00:53:39,883 Miami New Times, som genomförde en tre månader lång granskning 827 00:53:39,966 --> 00:53:45,055 rapporterar att firman sålde prestationshöjande preparat 828 00:53:45,138 --> 00:53:49,100 däribland tillväxthormoner, testosteron och anabola steroider. 829 00:53:49,184 --> 00:53:54,689 Basebollens senaste dopningsskandal kan bli den största nånsin inom idrott. 830 00:53:54,773 --> 00:53:58,860 Jag insåg att jag verkligen hade trampat i klaveret. 831 00:53:58,944 --> 00:54:04,074 "Fan! Nu är jag illa ute." 832 00:54:05,867 --> 00:54:10,247 Jag kände mig som Ray Liotta i slutet av Maffiabröder. 833 00:54:10,330 --> 00:54:16,962 När han kör runt, hög på kokain, medan en helikopter förföljer honom. 834 00:54:17,045 --> 00:54:19,673 Så kändes det, fast utan helikoptern. 835 00:54:19,756 --> 00:54:20,840 Det var galet. 836 00:54:20,924 --> 00:54:24,761 Nu förstår jag kändisar som inte kan lämna sitt hus. 837 00:54:24,844 --> 00:54:26,554 De blir trakasserade. 838 00:54:26,638 --> 00:54:29,891 De började i princip att söka upp mina kompisar. 839 00:54:29,975 --> 00:54:32,102 Alla som hade nån koppling till mig. 840 00:54:32,185 --> 00:54:36,481 Vi letade efter Bosch på ett hotell i Coconut Grove, Miami. 841 00:54:36,564 --> 00:54:39,693 Han fanns heller inte i en bil som är kopplad till honom. 842 00:54:39,776 --> 00:54:42,862 Kan vi få en kommentar av mr Bosch? 843 00:54:42,946 --> 00:54:45,824 Jag rörde mig hela tiden från plats till plats. 844 00:54:47,867 --> 00:54:50,996 Jag ägnade det mesta av tiden åt att undvika folk. 845 00:54:51,079 --> 00:54:55,292 Folk ringde och sa att folk letade efter mig på solariet. 846 00:54:55,375 --> 00:54:58,128 Pete sa: "Du fattar inte vad du har gjort. 847 00:54:58,211 --> 00:55:02,924 Du har lurat folk och förstört folks liv. Hur kunde du, din skit?" 848 00:55:03,008 --> 00:55:04,884 "Vems liv har jag förstört?" 849 00:55:04,968 --> 00:55:08,722 "Jag har fått nog av dig. Var glad att jag inte slår sönder dig." 850 00:55:08,805 --> 00:55:12,392 Porter hamnade i paniktillstånd efter att artikeln publicerades. 851 00:55:12,475 --> 00:55:16,062 Han var rädd att hans liv var i fara. 852 00:55:16,146 --> 00:55:17,522 Och han hade rätt. 853 00:55:17,605 --> 00:55:20,734 Det var inte bara idrottarna och steroidlangarna. 854 00:55:20,817 --> 00:55:23,028 Det var bröderna Carbone från solariesalongen. 855 00:55:23,111 --> 00:55:27,615 Det var kontakterna som steroidlangarna kan ha haft till organiserad brottslighet. 856 00:55:27,699 --> 00:55:31,703 Det var släktingar och fans av några av idrottarna. 857 00:55:31,786 --> 00:55:35,790 Det är inte så knasigt som det låter när man ser till nyhetens omfång. 858 00:55:35,874 --> 00:55:41,588 Det fanns framträdande personer som inte var idrottare som också var kunder. 859 00:55:41,671 --> 00:55:43,673 Poliser, jurister... 860 00:55:43,757 --> 00:55:46,718 Jag stängde in mig och var jätteparanoid. 861 00:55:46,801 --> 00:55:49,721 Han har tur som inte ligger i nån kanal. 862 00:55:49,804 --> 00:55:53,892 Han bestämde sig för att lämna stan och tog med sig alla listor. 863 00:55:53,975 --> 00:55:58,063 Jag packade några lådor, tog dem till Ocala och förvarade dem där. 864 00:55:58,229 --> 00:56:01,858 Rodriguez har anlitat den kände försvarsadvokaten Roy Black. 865 00:56:01,941 --> 00:56:06,404 Han har även anlitat en PR-firma som gick ut med hans uttalande. 866 00:56:06,488 --> 00:56:09,908 "Uppgifterna om den påstådda relationen mellan Alex Rodriquez 867 00:56:09,991 --> 00:56:12,202 och Anthony Bosch är inte sanna." 868 00:56:12,285 --> 00:56:17,332 Kort efter New Times-artikeln skrev Yahoo Sports en egen artikel. 869 00:56:17,415 --> 00:56:19,459 Nästan som en uppföljning. 870 00:56:19,542 --> 00:56:24,589 Nu kom det plötsligt fram nya namn. Det som stack ut mest var "Ryan Braun". 871 00:56:24,672 --> 00:56:29,469 Braun listas med andra spelare som pekas ut som kunder hos Biogenesis. 872 00:56:29,552 --> 00:56:34,724 Den numera stängda kliniken som står i centrum för en skandal som bara växer. 873 00:56:34,808 --> 00:56:39,771 Det framkom senare att namnet läcktes av Alex Rodriguez läger. 874 00:56:39,854 --> 00:56:45,652 Tanken var att ju fler som var inblandade, desto mindre svettigt blev det för honom. 875 00:56:45,735 --> 00:56:48,571 Francisco Cerevell var ett annat av de nya namnen. 876 00:56:48,655 --> 00:56:50,198 En av Alex lagkamrater. 877 00:56:50,281 --> 00:56:56,371 Det måste ha sugit att bli avslöjad av sin lagkamrat, som ville rikta bort fokus. 878 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 Den bäst betalde spelaren i basebollens historia 879 00:56:59,916 --> 00:57:04,462 svek en spelare som tjänade 500 000 dollar om året. 880 00:57:04,546 --> 00:57:08,258 Alla tänkte bara på sig själva. Alla ville skydda sig själva. 881 00:57:08,341 --> 00:57:12,137 Runt tjugo basebollspelare stängs av på grund av sina kopplingar 882 00:57:12,220 --> 00:57:15,932 till Bosch och hans numera nedlagda Biogenesis-klinik i Miami. 883 00:57:23,982 --> 00:57:30,947 Skälet är att Biogenesis tjänade pengar på att sälja prestationshöjande preparat. 884 00:57:32,407 --> 00:57:35,910 Efter nyhetssläppet väntade jag på att polisen skulle knacka på. 885 00:57:35,994 --> 00:57:40,290 Antingen Coral Gables-polisen, Miami-polisen eller federal polis. 886 00:57:40,373 --> 00:57:43,918 Men ingen kom, och jag blev frustrerad. 887 00:57:44,836 --> 00:57:46,754 "Är det ingen som bryr sig?" 888 00:57:47,255 --> 00:57:51,259 Han bjöd hem mig till sitt hus för att prata. 889 00:57:51,342 --> 00:57:55,430 Porter bodde i ett gästhus bakom huset som han växte upp i. 890 00:57:55,513 --> 00:58:00,727 När jag kom dit drack han en massa Kool-Aid och vodka 891 00:58:00,810 --> 00:58:02,228 ur en stor plastmugg. 892 00:58:02,312 --> 00:58:05,231 Hans lägenhet var en enda röra. 893 00:58:05,315 --> 00:58:09,861 Han hade en stor staty av Hulken. 894 00:58:09,944 --> 00:58:13,114 När jag satte mig såg jag en pistol på bordet. 895 00:58:13,656 --> 00:58:19,204 Tim sa: "Det ringde nån från myndigheterna." 896 00:58:19,287 --> 00:58:21,164 "Vilka?" frågade jag. 897 00:58:21,247 --> 00:58:23,208 "Folkhälsomyndigheten." 898 00:58:23,291 --> 00:58:25,585 "Folkhälsomyndigheten? 899 00:58:25,668 --> 00:58:30,340 Ger inte de böter till restauranger som har smutsiga toaletter?" 900 00:58:30,423 --> 00:58:36,304 Jag trodde att jag skulle ha tillräckligt med bevis mot Anthony Bosch 901 00:58:36,387 --> 00:58:39,724 om några personer ville samarbeta. 902 00:58:39,807 --> 00:58:43,144 Kriminalinspektör Hill var narkotikapolis i Baltimore. 903 00:58:43,228 --> 00:58:46,523 Jag visste inte varför han bytte till Floridas folkhälsomyndighet. 904 00:58:46,606 --> 00:58:49,067 När jag frågade och han till slut svarade 905 00:58:49,150 --> 00:58:52,195 sa han att han hade varit oense med sina överordnade. 906 00:58:52,278 --> 00:58:56,074 Baltimorepolisen gick till aktion för att fånga en av sina egna. 907 00:58:56,157 --> 00:59:00,662 Målet: 35-årige Jerome Hill, polis i sydostdistriktet sen fyra år tillbaka. 908 00:59:00,745 --> 00:59:04,374 De hade fått tips om att han tog folks pengar. 909 00:59:04,457 --> 00:59:08,628 Precis som så många andra i Florida hade Jerome Hill hamnat här 910 00:59:08,711 --> 00:59:12,340 efter att ha haft rättsliga problem i andra delstater. 911 00:59:12,423 --> 00:59:16,636 Polismannen som är under utredning angrep en polis som hade täckmantel. 912 00:59:16,719 --> 00:59:20,390 Polisen som angreps satte sen handbojor på Hill. 913 00:59:20,473 --> 00:59:22,725 Han står nu åtalad för grov misshandel. 914 00:59:22,809 --> 00:59:25,103 Jerome Hill hade läst vår artikel 915 00:59:25,186 --> 00:59:29,774 och hans jobbar var att utreda icke-legitimerade läkare och apotekare. 916 00:59:31,025 --> 00:59:34,737 Första gången vi träffades var på Hooters. 917 00:59:36,573 --> 00:59:39,826 Jag sa att jag sket totalt i Major League Baseball 918 00:59:39,909 --> 00:59:42,078 och allt annat som hände. 919 00:59:42,161 --> 00:59:45,582 Han struntade i spelarna. Han brydde sig om läkare. 920 00:59:45,665 --> 00:59:50,211 Falska läkare och droger. Han ville skydda folk och deras barn. 921 00:59:50,295 --> 00:59:53,923 Äntligen var det nån som kunde se helhetsbilden. 922 00:59:54,007 --> 00:59:56,801 Tony Bosch har hållit på med sånt här i flera år. 923 00:59:56,884 --> 01:00:00,555 Han påstår sig vara läkare. Det är han inte. 924 01:00:00,638 --> 01:00:04,726 Nåt av det som har varit jobbigast 925 01:00:04,809 --> 01:00:10,189 var hur man har marginaliserat mig och det jag arbetar med. 926 01:00:10,273 --> 01:00:16,112 De pratade om att jag var en falsk läkare. 927 01:00:16,195 --> 01:00:18,031 Den falska läkaren... 928 01:00:18,114 --> 01:00:18,948 En "falsk läkare". 929 01:00:19,449 --> 01:00:22,035 Falsk och icke-legitimerad är olika saker. 930 01:00:22,118 --> 01:00:26,914 En falsk läkare är t.ex. en bagare som plötsligt en dag vill vara läkare 931 01:00:26,998 --> 01:00:32,337 och hänger upp ett falskt diplom. Vem som helst kan skriva ut ett sånt. 932 01:00:32,420 --> 01:00:38,301 Sen hänger man upp diplomet på väggen 933 01:00:38,426 --> 01:00:43,640 och börjar kalla sig själv läkare. Det är enligt mig en falsk läkare. 934 01:00:43,723 --> 01:00:49,687 En icke-legitimerad läkare är nån som har studerat 935 01:00:49,771 --> 01:00:54,901 och gjort sjukhuspraktik, vilket är ett krav för att kunna ta examen. 936 01:00:54,984 --> 01:00:58,905 De har kanske gjort allmän tjänstgöring i ett annat land 937 01:00:58,988 --> 01:01:02,700 men kan ändå inte få legitimation i USA av ett eller annat skäl. 938 01:01:02,784 --> 01:01:05,578 Han kan dra åt helvete med den logiken. 939 01:01:05,662 --> 01:01:09,707 Bobo the Clown kanske lyssnar, men jag kommer inte att lyssna. 940 01:01:09,791 --> 01:01:13,544 Bedrägeri är Floridas inofficiella huvudbransch. 941 01:01:13,628 --> 01:01:19,008 Varje år betalas det felaktigt ut 80 till 100 miljarder dollar inom sjukvården. 942 01:01:19,092 --> 01:01:21,094 Det är 10-15% av det totala. 943 01:01:21,177 --> 01:01:24,722 Är det det Floridas hela ekonomi? 944 01:01:24,806 --> 01:01:26,974 Delvis. Mycket kommer från Dade County. 945 01:01:27,058 --> 01:01:31,729 Det har blivit mer sant på senare år, tack vare Floridas guvernör Rick Scott. 946 01:01:31,813 --> 01:01:34,857 Innan Scott blev politiker drev han ett företag 947 01:01:34,941 --> 01:01:37,652 som begick historiens största sjukvårdsförsäkringsbedrägeri. 948 01:01:37,735 --> 01:01:40,655 Han åberopade femte tillägget 75 gånger. 949 01:01:40,738 --> 01:01:41,906 Vad var frågan? 950 01:01:41,989 --> 01:01:44,701 Jag minns inte. Jag förstår inte riktigt. 951 01:01:44,784 --> 01:01:46,661 -Kan du inte besvara frågan? -Nej. 952 01:01:46,744 --> 01:01:50,456 Överraskande nog var Scott inte jättesugen på 953 01:01:50,540 --> 01:01:54,293 att klämma åt falska läkare och granska sjukvårdsbranschen. 954 01:01:54,377 --> 01:01:57,338 En man i södra Florida har gripits för illegal läkarpraktik. 955 01:01:57,422 --> 01:02:01,092 Polisen säger att Jose Ramirez utgav sig för att vara läkare. 956 01:02:01,175 --> 01:02:07,390 Samir Al Shariv utger sig för att vara läkare inom skönhet och personvård. 957 01:02:07,473 --> 01:02:09,267 Polisen säger att han är falsk. 958 01:02:09,350 --> 01:02:12,979 En transkvinna lekte doktor och injicerade en substans 959 01:02:13,062 --> 01:02:15,732 som är till för att laga däck i en kvinnas rumpa. 960 01:02:15,815 --> 01:02:22,029 Shriver mötte patienten, en 55-årig man, i en lagerlokal i Hialeah i februari. 961 01:02:22,113 --> 01:02:25,158 Patienten sa att hans penis var vanställd. 962 01:02:25,241 --> 01:02:29,996 Enligt polisen ökar såna här fall i södra Florida, särskilt bland latinamerikaner. 963 01:02:30,079 --> 01:02:33,416 De hoppas att gripandet ska göra allmänheten medveten om 964 01:02:33,499 --> 01:02:38,755 att skylten utanför dörren inte betyder att personen där inne är en riktig läkare. 965 01:02:38,838 --> 01:02:42,258 No descansese... 966 01:02:43,760 --> 01:02:49,474 Hasta que cara persona que quiere un trabajo en la Florida, no puedo lograr. 967 01:02:49,557 --> 01:02:54,061 I södra Florida kryllar det av anti- åldrande-kliniker, livslängdscenter... 968 01:02:54,145 --> 01:02:58,191 De kallar sig många olika saker. Basebollen har undersökt saken i månader. 969 01:02:58,274 --> 01:03:02,111 Men även om de hittar bevisen som New Times hänvisar till 970 01:03:02,195 --> 01:03:03,821 vore det inte tillräckligt. 971 01:03:03,905 --> 01:03:07,867 Det krävs ett edligt intyg som säger: "Ja, det här stämmer." 972 01:03:07,950 --> 01:03:12,580 Man behöver i princip Tony Bosch, han som tros stå i centrum av det hela. 973 01:03:12,663 --> 01:03:14,832 Efter att steroid-eran tog slut 974 01:03:14,916 --> 01:03:18,169 skapade MLB sina egna utredningsavdelningar. 975 01:03:18,377 --> 01:03:25,259 De flesta fans känner inte till det, men det är som ligans eget FBI. 976 01:03:25,343 --> 01:03:31,057 De flesta av de anställda är f.d. poliser, främst från New York och Boston. 977 01:03:31,140 --> 01:03:36,896 MLB ville skicka en hel bunt med utredare ner till Miami. 978 01:03:36,979 --> 01:03:39,774 De var hänsynslösa i södra Florida. 979 01:03:39,857 --> 01:03:42,193 De använde alla strategier. 980 01:03:42,276 --> 01:03:47,281 De betalade folk för att få information. 981 01:03:47,365 --> 01:03:53,371 En av MLB:s utredare köpte skor till min flickvän. 982 01:03:53,454 --> 01:03:58,000 Sen skickade han blommor. Han ville såklart få fatt i mig. 983 01:03:58,084 --> 01:03:59,502 Jag skrattade bara. 984 01:03:59,585 --> 01:04:03,422 "Jag ska skicka en inköpslista så att han kan handla åt mig också." 985 01:04:03,506 --> 01:04:05,258 Det var så jag tänkte. 986 01:04:05,341 --> 01:04:08,219 "Oroa dig inte, älskling. Låt honom skicka saker." 987 01:04:08,302 --> 01:04:12,640 Utredningen tog en del löjliga vändningar. 988 01:04:12,723 --> 01:04:15,560 Det var rena clownföreställningen. 989 01:04:15,643 --> 01:04:18,104 Utredare låg med vittnen. 990 01:04:18,187 --> 01:04:23,651 Chefsutredaren Dan Mullin inledde en affär 991 01:04:23,734 --> 01:04:27,071 med en f.d. sjuksköterska från Tony Boschs klinik. 992 01:04:27,154 --> 01:04:30,783 "Grattis, MLB. Ni ser ut att göra ett fantastiskt jobb här." 993 01:04:30,867 --> 01:04:32,869 Biogenesis var bättre än TInder. 994 01:04:32,952 --> 01:04:39,292 Man måste förstå, att när man håller på ed såna där upptåg... 995 01:04:39,917 --> 01:04:44,297 ...innebär det att utredningen blir komprometterad. 996 01:04:44,380 --> 01:04:48,426 En dag knackade det på dörren. Utanför stod två killar. 997 01:04:48,509 --> 01:04:51,679 "Är du Porter?" "Vem frågar?" 998 01:04:51,762 --> 01:04:55,349 De sa att de jobbade för MLB. Inspektör Riley och Maldonado. 999 01:04:55,975 --> 01:04:57,935 "Jag har ingen kommentar", sa jag. 1000 01:04:58,019 --> 01:05:01,772 De erbjöd mig vad som helst. På skämt svarade jag: 1001 01:05:01,856 --> 01:05:05,318 "En solariesalong och ett hus i centrala Florida." 1002 01:05:05,401 --> 01:05:09,655 "Är det vad du vill ha? Det kan vi ordna åt dig." 1003 01:05:09,739 --> 01:05:13,618 Jag tänker: "De vill verkligen prata med mig." 1004 01:05:13,701 --> 01:05:16,537 Sen ger de mig ett kuvert. Jag öppnar det. 1005 01:05:16,621 --> 01:05:18,331 Det innehåller mycket pengar. 1006 01:05:18,414 --> 01:05:23,252 5 000 dollar. "För att du hjälper oss. Du kommer att få mer." 1007 01:05:24,795 --> 01:05:27,548 Jag går med på att träffa Riley igen. 1008 01:05:27,632 --> 01:05:32,720 Jag träffade honom på Dearin Estate, en park söder om mig på Old Cutler. 1009 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 "Vill du prata med min chef?" frågade han. 1010 01:05:35,973 --> 01:05:38,684 "Jag har inte bestämt mig än." 1011 01:05:38,768 --> 01:05:39,977 "Han är här." 1012 01:05:40,061 --> 01:05:42,897 De gömde sig i princip bland buskarna i väntan på mig. 1013 01:05:42,980 --> 01:05:46,108 Runt hörnet kom Dan Mullin gående. 1014 01:05:46,192 --> 01:05:51,447 "Jag har funderat mycket, och vi vill ge dig en anställning på MLB." 1015 01:05:51,697 --> 01:05:56,202 Och jag sa: "Varför det?" "För att hjälpa oss", sa han. 1016 01:05:56,285 --> 01:05:59,205 "Med att plocka upp basebollar på stadion?" 1017 01:05:59,288 --> 01:06:02,416 "Du kan hjälpa oss att deschiffrera dokument. 1018 01:06:02,500 --> 01:06:04,710 Du kan även besöka andra kliniker 1019 01:06:04,794 --> 01:06:09,548 och infiltrera dem för att se om det finns mer vi borde veta." 1020 01:06:10,716 --> 01:06:14,178 "Är du tokig? Jag har bränt alla broar i den här stan." 1021 01:06:14,261 --> 01:06:15,721 "Vad vill du ha?" sa han. 1022 01:06:15,805 --> 01:06:20,184 "Jag vill inte jobba för dig. och det är värt mycket mer än 10 000 dollar." 1023 01:06:20,267 --> 01:06:23,646 Jag gillade inte hur MLB behandlade mig. 1024 01:06:23,729 --> 01:06:29,485 Jag hade redan använt informationen. Jag hade redan läckt ut den. 1025 01:06:29,568 --> 01:06:35,616 Varför ville MLB ha den? För att gömma den? Jag vet inte. 1026 01:06:35,700 --> 01:06:39,954 Skämdes de över att deras anti- dopning-program var en bluff? 1027 01:06:40,037 --> 01:06:41,247 Jag vet inte. 1028 01:06:41,330 --> 01:06:43,791 "Men ni pressade mig att ge er information. 1029 01:06:43,874 --> 01:06:46,711 Och vilka fan är ni? En privat organisation! 1030 01:06:46,794 --> 01:06:49,213 Ni sysslar med sport, inte polisarbete!" 1031 01:06:50,006 --> 01:06:55,052 De var inget polisväsende. Det var Major League Baseboll. 1032 01:06:55,136 --> 01:06:58,389 MLB:s främste advokat sa: 1033 01:06:58,472 --> 01:07:05,229 "Vi är villiga att erbjuda dig 125 000 dollar för dokumenten." 1034 01:07:05,312 --> 01:07:07,773 Jag sa nej. Det var inte värt det. 1035 01:07:07,857 --> 01:07:12,486 Han sa att det fanns andra parter som erbjöd samma information. 1036 01:07:12,570 --> 01:07:17,324 Jag trodde att han bluffade. "Ta emot den från dem, då." 1037 01:07:17,408 --> 01:07:21,162 Jag ville inte att mitt huvud skulle hamna i nån kanal. 1038 01:07:21,912 --> 01:07:27,084 Jag sa till Porter Fischer att jag behövde listorna över den där klinikens patienter. 1039 01:07:27,168 --> 01:07:30,629 Jag kände att vi hade alla bevis vi behövde. 1040 01:07:30,713 --> 01:07:34,258 Men jag behövde de dokumenten. Och det snabbt som ögat. 1041 01:07:34,341 --> 01:07:37,845 Han sa att de fanns i Ocala, Florida. 1042 01:07:37,928 --> 01:07:39,055 "Hämta dem", sa han. 1043 01:07:39,138 --> 01:07:42,975 "Du är delstaten Floridas vittne. Vi tänker gå vidare med det här." 1044 01:07:43,059 --> 01:07:47,730 Jag stannade vid Boca Tanning Club i Boca Raton på vägen till Ocala. 1045 01:07:47,813 --> 01:07:51,108 Jag skulle sola. Det var ett helt vanligt besök. 1046 01:07:51,192 --> 01:07:54,987 Gary var där och frågade: "Varför ska du åka till Ocala?" 1047 01:07:55,071 --> 01:07:59,408 "Jag ska hämta mer dokument ooch lämna dem till folkhälsomyndigheten." 1048 01:07:59,492 --> 01:08:03,704 Gary Jones är teknikern som jobbar åt bröderna Carbone. 1049 01:08:03,788 --> 01:08:06,665 Han utför service på solarierna. 1050 01:08:06,749 --> 01:08:08,501 Jag var alltid där. 1051 01:08:08,584 --> 01:08:11,545 Jag kände Gary precis som jag kände Pete och Anthony. 1052 01:08:11,629 --> 01:08:14,006 "Gick du en teknisk utbildning?" frågade jag. 1053 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 "Ja, efter finkan." 1054 01:08:16,133 --> 01:08:19,637 Gary Jones är med alla defintioner en karriärbrottsling. 1055 01:08:19,720 --> 01:08:23,724 På 1970- och 1980-talen livnärde han sig i åratal på 1056 01:08:23,808 --> 01:08:26,268 att förfalska amerikansk valuta. 1057 01:08:26,352 --> 01:08:29,814 Han var en av östkustens största falskmyntare. 1058 01:08:29,897 --> 01:08:32,191 Han åkte fast och satt två år i fängelse. 1059 01:08:32,274 --> 01:08:36,695 Likt många i den här historien ville han starta ett nytt liv i Florida. 1060 01:08:36,779 --> 01:08:40,282 Här nere blir man inte stoppad av folk som säger hej 1061 01:08:40,366 --> 01:08:43,244 och frågar vad man heter och om man har suttit fängslad. 1062 01:08:43,327 --> 01:08:47,248 Om man vägrade prata med alla som hade begått ett misstag nångång 1063 01:08:47,331 --> 01:08:49,208 hade ingen pratat med nån. 1064 01:08:49,291 --> 01:08:52,586 Porter Fischer, Gud välsigne honom, föddes som idiot. 1065 01:08:52,670 --> 01:08:55,506 Han har väldigt lätt för att lita på folk. 1066 01:08:55,589 --> 01:08:57,633 Han vill alltid skaffa vänner. 1067 01:08:57,716 --> 01:09:01,846 Och just då hade han faktiskt nånting väldigt värdefullt. 1068 01:09:01,929 --> 01:09:06,308 Han hade dokument kopplade till en stor skandal som alla ville åt. 1069 01:09:06,392 --> 01:09:11,355 Gary Jones känner lukten av en idiot på en kilometers avstånd. 1070 01:09:12,523 --> 01:09:15,401 Jag åkte upp till Ocala för att hämta lådorna. 1071 01:09:17,027 --> 01:09:20,948 På söndag morgon ringer han mig. Jag sa att jag var på väg tillbaka. 1072 01:09:21,031 --> 01:09:25,911 "Stanna vid salongen. Jag möter dig. Du kommer att älska vår nya lösning. 1073 01:09:25,995 --> 01:09:30,958 Jag funderar på att göra den själv och du ska vara med. Du kan ju allt om solning." 1074 01:09:31,041 --> 01:09:32,585 Porter hit, Porter dit... 1075 01:09:32,668 --> 01:09:36,380 Han tryckte på rätt knappar, så jag sa att jag kommer. 1076 01:09:36,463 --> 01:09:40,009 "När kommer du?" sa han. "Runt 12.30-13.00", sa jag. 1077 01:09:40,092 --> 01:09:44,138 Jag hade parkerat på baksidan, bredvid Anthonys och Garys bilar. 1078 01:09:45,681 --> 01:09:49,935 Både Gary och Anthony var där. Vi hälsade och fistbumpade. 1079 01:09:50,019 --> 01:09:53,731 Anthony skulle åka. Jag och Gary gick till framsidan. 1080 01:09:53,814 --> 01:09:58,694 "Ska du till folkhälsomyndigheten?" "Ja, jag har hämtat dokument", sa jag. 1081 01:09:58,777 --> 01:10:02,198 "Okej. Gå in och testa lösningen", sa han och följde mig in. 1082 01:10:02,281 --> 01:10:04,241 Allt var som vanligt. 1083 01:10:04,325 --> 01:10:07,745 Jag går in och får en spraysolbränna. 1084 01:10:09,622 --> 01:10:11,707 Jag är där i tio minuter eller så. 1085 01:10:11,790 --> 01:10:15,127 Jag kommer ut och Gary är i lobbyn. "Hur luktar det?" 1086 01:10:15,211 --> 01:10:16,629 "Färgen ser fantastisk ut! 1087 01:10:16,712 --> 01:10:18,881 Ser inte färgen fantastisk ut? 1088 01:10:18,964 --> 01:10:21,008 Jag vill och testa den." 1089 01:10:21,091 --> 01:10:22,426 Då gick han dit. 1090 01:10:22,509 --> 01:10:28,057 Jag tog på mig skorna, gick ut. Min bils dörr och baklucka stod öppna. 1091 01:10:28,140 --> 01:10:30,226 Och det var glas överallt. 1092 01:10:30,309 --> 01:10:32,436 "Är det där min bil?" 1093 01:10:35,481 --> 01:10:36,607 Allt var borta. 1094 01:10:36,690 --> 01:10:41,528 Jag springer in i salongen och skriket åt tjejen: "Ring polisen!" 1095 01:10:41,612 --> 01:10:44,865 Jag sprang och bankade på dörren: "Kom ut, Gary!" 1096 01:10:44,949 --> 01:10:49,078 "Vad är det?" sa Gary. "Nån har stulit allt i min bil!" sa jag. 1097 01:10:49,161 --> 01:10:52,498 Han kollade på sin egen minibuss. Hans ruta var krossad. 1098 01:10:52,581 --> 01:10:56,043 "Herregud! De har brutit sig in i min bil också!" 1099 01:10:56,126 --> 01:10:59,922 Anthony kom. "Nån bröt sig in i bilen!" 1100 01:11:00,005 --> 01:11:03,717 "Finns det kameror på baksidan?" sa jag. 1101 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 "Nej", sa de. Polisen kom dit. Jag hoppade upp och ner. 1102 01:11:07,471 --> 01:11:11,267 "De har tagit allt", sa jag. "Lugna ner dig", sa han. 1103 01:11:11,350 --> 01:11:14,687 "De har tagit delstatens bevis i ett brottmål", sa jag. 1104 01:11:14,770 --> 01:11:17,982 Han fattade inget. "Biogenesis!" sa jag. 1105 01:11:18,065 --> 01:11:21,402 "Baseboll! Alex! Vet du vad jag pratar om? A-Rod!" 1106 01:11:21,485 --> 01:11:24,321 Sen ringde jag till kriminalinspektör Hill. 1107 01:11:24,405 --> 01:11:28,867 Han berättade att nån hade brutit sig in i hans bil. 1108 01:11:29,451 --> 01:11:34,248 Listorna, och allt annat som jag hade frågat efter 1109 01:11:34,331 --> 01:11:36,583 hade blivit stulet från hans bil. 1110 01:11:36,667 --> 01:11:38,711 Jag sa: "Jag börjar få panik. 1111 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Polismannen tittar på mig som om jag vore knäpp." 1112 01:11:42,047 --> 01:11:45,092 Vem i hela friden stjäl andras sjukvårdsdokument? 1113 01:11:45,175 --> 01:11:49,179 Hur kunde det här ske? Var det MLB? Var det Alex folk? 1114 01:11:49,263 --> 01:11:50,764 Var det Boschs folk? 1115 01:11:50,848 --> 01:11:52,516 Hur gick det till? 1116 01:11:52,599 --> 01:11:58,272 Jag förstod inte hur nån kunde veta att jag hade lådor i Ocala. 1117 01:11:58,355 --> 01:12:00,524 Hur kunde nån ha vetat var jag var? 1118 01:12:00,607 --> 01:12:03,944 Var min bil avlyssnad? Var min telefon avlyssnad? 1119 01:12:04,028 --> 01:12:05,571 "Dina vänner, då?" 1120 01:12:05,654 --> 01:12:09,867 "Inte en chans! Hur skulle de ha vetat? Hur skulle de ha gått tillväga? 1121 01:12:09,950 --> 01:12:14,538 Gary stod ju där när jag gick in och blev sprayad." 1122 01:12:14,621 --> 01:12:18,667 Då såg jag ett litet märke på passagerarsidan 1123 01:12:18,751 --> 01:12:20,711 där nyckelhålet och handtaget är. 1124 01:12:20,794 --> 01:12:23,881 Jag sa till CSI-personen: "Är det där blod?" 1125 01:12:23,964 --> 01:12:25,966 "Det stämmer", sa hon. 1126 01:12:28,302 --> 01:12:31,722 Jag fick ett samtal från Boca-polisen. 1127 01:12:31,805 --> 01:12:35,017 "Känner du en Reginald St. Fleur?" 1128 01:12:35,100 --> 01:12:37,436 "Menar du Reggie?" 1129 01:12:37,519 --> 01:12:41,231 Reginald St. Fleur var en alltiallo. 1130 01:12:41,315 --> 01:12:44,401 Han delade ut reklamblad vid Boca Tanning Club. 1131 01:12:44,485 --> 01:12:47,529 Han bytte glödlampor. "Jag känner honom", sa jag. 1132 01:12:47,613 --> 01:12:53,243 "Vi har just fått en DNA-träff och det matchar Reginalds." 1133 01:12:53,619 --> 01:12:56,163 Direkt tänkte jag... 1134 01:12:56,246 --> 01:13:00,709 "Jag blev just lurad. Ordentligt lurad." 1135 01:13:02,127 --> 01:13:05,839 Jag hade blivit blåst av Gary, av Anthony... 1136 01:13:06,382 --> 01:13:08,467 "Så det var ni ändå?" 1137 01:13:08,550 --> 01:13:14,306 Porter hade bara sagt till en person att han skulle hämta dokument i Ocala. 1138 01:13:14,390 --> 01:13:15,891 Det var Gary Jones. 1139 01:13:15,974 --> 01:13:21,188 Och vem anlitade Reginald St. Fleurs advokat? Bröderna Carbone! 1140 01:13:21,271 --> 01:13:25,692 Reginald St. Fleur står åtalad för beväpnat inbrott 1141 01:13:25,776 --> 01:13:30,280 efter att ha brutit sig in i en bil utanför en solariesalong i Boca. 1142 01:13:30,364 --> 01:13:34,618 Bilen tillhörde visselblåsaren som avslöjade Miami-kliniken Biogenesis 1143 01:13:34,701 --> 01:13:39,665 där mer än ett dussin idrottare ska ha fått prestationshöjande preparat. 1144 01:13:39,748 --> 01:13:42,960 I bilen fanns dokumenten bakom den stora skandalen. 1145 01:13:43,043 --> 01:13:46,797 Jag sa till Major League Baseball och utredare Dominguez 1146 01:13:46,880 --> 01:13:50,050 att nån hade gjort inbrott i Porter Fischers bil 1147 01:13:50,342 --> 01:13:54,721 och att den innehöll en mängd patientdokument 1148 01:13:54,805 --> 01:13:58,267 som skulle lämnas över till delstatsmyndigheterna. 1149 01:13:58,350 --> 01:14:01,145 Och om de skulle komma över dokumenten 1150 01:14:01,228 --> 01:14:06,191 skulle de omedelbart kontakta myndigheterna. 1151 01:14:06,900 --> 01:14:09,319 De var en del av en utredning. 1152 01:14:09,403 --> 01:14:11,989 Jag kunde inte ha varit mer tydlig. 1153 01:14:12,072 --> 01:14:14,324 Porter Fischer visste det inte 1154 01:14:14,408 --> 01:14:19,204 men killarna på solariesalongen som han hade valt att lita på 1155 01:14:19,288 --> 01:14:21,290 var i princip en organiserad liga 1156 01:14:21,373 --> 01:14:25,210 som hade två stackare som de kunde spela ut mot varandra. 1157 01:14:25,294 --> 01:14:27,671 Alex Rodriguez och Major League Baseball. 1158 01:14:27,754 --> 01:14:30,966 Deras plan var att tjäna så mycket pengar det gick. 1159 01:14:33,260 --> 01:14:37,264 Bröderna Carbone hade redan sålt de ursprungliga anteckningsböckerna... 1160 01:14:38,807 --> 01:14:41,518 ...till Alex Rodriguez. 1161 01:14:44,229 --> 01:14:49,693 Men vad A-Rod inte visste var att Pete hade en kopia av dem. 1162 01:14:49,776 --> 01:14:53,614 Porter Fischer hade gett honom en USB med bilder av anteckningarna. 1163 01:14:57,534 --> 01:15:01,872 Sen gick de till Major League Baseball som desperat ville ha informationen. 1164 01:15:02,706 --> 01:15:07,920 Vi fick ett samtal från en man som enbart identifierade sig som "Bobby". 1165 01:15:08,003 --> 01:15:09,713 BOBBY FRÅN BOCA AKA GARY JONES 1166 01:15:09,796 --> 01:15:12,883 Han sa att han hade Biogenesis-dokumenten. 1167 01:15:12,966 --> 01:15:17,137 Han ville avtala med oss att vi skulle få dokumenten. 1168 01:15:17,221 --> 01:15:21,808 ROB MANFRED, VERKSAMHETSCHEF HOS MLB OCH CHEF FÖR BIOGENESIS-UTREDNINGEN 1169 01:15:21,892 --> 01:15:25,145 -Han erbjöd sig att sälja dem. -Det stämmer. 1170 01:15:25,229 --> 01:15:28,857 -Ni erbjöd er att köpa dem. -Vi köpte dem. 1171 01:15:28,941 --> 01:15:31,652 -För hur mycket? -100 000 dollar. 1172 01:15:32,277 --> 01:15:36,365 Major League Baseball betalade 100 000 dollar i kontanter 1173 01:15:36,448 --> 01:15:41,745 till en dömd brottsling på ett matställe för att få stulna dokument från en klinik. 1174 01:15:41,828 --> 01:15:46,291 Vad de inte vet är att det sitter två andra gäster vid borden intill 1175 01:15:46,375 --> 01:15:48,377 som i smyg filmar hela grejen. 1176 01:15:48,460 --> 01:15:50,796 En av dem är Anthony Carbone. 1177 01:15:50,879 --> 01:15:54,049 Han vet att han kan tjäna pengar på Alex Rodriguez 1178 01:15:54,132 --> 01:15:58,345 om han har den här skumma transaktionen på band. 1179 01:16:03,976 --> 01:16:08,397 BETALNING FÖR VIDEO AV MLB NÄR DE KÖPER DOKUMENT SOM STALS FRÅN BIOGENESIS 1180 01:16:08,480 --> 01:16:11,108 Vid ett annat bord filmar en person från MLB. 1181 01:16:11,191 --> 01:16:13,777 Men Gary och bröderna Carbone var inte färdiga. 1182 01:16:13,860 --> 01:16:16,154 MLB hade sagt till Gary: 1183 01:16:16,238 --> 01:16:20,993 "Om du ordnar fram pappersexemplaren finns det mer pengar att hämta." 1184 01:16:21,076 --> 01:16:24,246 Då förstod jag varför Gary hade iscensatt inbrottet. 1185 01:16:24,329 --> 01:16:27,165 Han ville få betalt en gång till. 1186 01:16:28,208 --> 01:16:31,295 Det blev en betalning till på 25 000 dollar. 1187 01:16:32,421 --> 01:16:36,133 Jag vet inte vem Gary Jones är, men han tjänade mest på det här. 1188 01:16:36,216 --> 01:16:37,884 Det är helt otroligt. 1189 01:16:38,302 --> 01:16:40,554 Min advokat pratade med Bob Manfred. 1190 01:16:40,637 --> 01:16:44,349 Bob Manfred var den nästa högst uppsatte på MLB efter Bud Selig. 1191 01:16:44,516 --> 01:16:48,228 "Många säger att det var du som låg bakom inbrottet 1192 01:16:48,312 --> 01:16:50,188 och bortförandet av bevisen." 1193 01:16:50,272 --> 01:16:51,815 Bob Manfred sa: 1194 01:16:51,898 --> 01:16:56,236 "Vi hade inget med inbrottet att göra. Men vi vet vem som hade det." 1195 01:16:56,320 --> 01:17:00,574 MLB måste ha vetat att dokumenten blev stulna 1196 01:17:00,657 --> 01:17:04,119 mitt under Jerome Hills och myndigheternas utredning. 1197 01:17:04,202 --> 01:17:06,580 Trots det blev ingen åtalad. 1198 01:17:06,663 --> 01:17:10,334 Förutom Reggie St. Fleur, den lägsta nivån på totempålen 1199 01:17:10,417 --> 01:17:13,170 som var den som bröt sig in. 1200 01:17:13,253 --> 01:17:17,090 Nån hos Major League Baseball borde ha gripits och åtalats. 1201 01:17:17,174 --> 01:17:21,762 Man måste nästan slå fast att den lokala polisen inte var intresserad av 1202 01:17:21,845 --> 01:17:25,599 att hantera ett ärende som involverade Major League Baseball. 1203 01:17:25,682 --> 01:17:29,102 Jag släpades in i rättssalen. Jag var ensam utan vänner. 1204 01:17:29,186 --> 01:17:33,190 Major League Baseball hunsade mig. Jag kände mig väldigt ouppskattad. 1205 01:17:33,273 --> 01:17:36,109 Inget av det här hade hänt om det inte vore för mig! 1206 01:17:36,193 --> 01:17:39,404 Var var mitt "tack"? Var var min muffins? 1207 01:17:39,905 --> 01:17:43,408 Hur har månaderna varit efter att ditt namn kom ut? 1208 01:17:43,492 --> 01:17:47,204 Jag har inga vänner längre. Jag går inte dit jag brukade. 1209 01:17:47,287 --> 01:17:49,956 Persiennerna är alltid neddragna. 1210 01:17:50,040 --> 01:17:52,167 Jag går alltid runt beväpnad. 1211 01:17:52,250 --> 01:17:55,587 Det blev inte som förväntat. Det skulle inte bli så här.. 1212 01:17:55,671 --> 01:17:58,590 Av alla taskiga saker som MLB gjorde i Florida 1213 01:17:58,674 --> 01:18:01,718 som att betala vittnen och hota folk till samarbete 1214 01:18:01,802 --> 01:18:04,805 gjorde A-Rod och hans gäng nästan precis samma sak. 1215 01:18:04,888 --> 01:18:08,225 Alex var den första som kontaktade oss. 1216 01:18:08,308 --> 01:18:12,938 A-Rod hävdade aut de kunde skydda Tony och betala hans räkningar. 1217 01:18:13,021 --> 01:18:16,400 De ville skicka honom till Colombia där han kunde ligga lågt. 1218 01:18:16,483 --> 01:18:21,321 De erbjöd sig att betala min advokat så att jag skulle hålla tyst. 1219 01:18:21,405 --> 01:18:25,158 Tanken var att båda juristteamen skulle jobba ihop 1220 01:18:25,242 --> 01:18:28,704 och försökte fäkta bort Major League Baseballs utredning. 1221 01:18:28,787 --> 01:18:31,665 Jag tror att hans team betalade 25 000 dollar. 1222 01:18:31,748 --> 01:18:35,752 Men det låg alltid nånting bakom alla hans erbjudanden. 1223 01:18:35,836 --> 01:18:40,048 De hade en baktanke som var till hans favör och inte min. 1224 01:18:40,132 --> 01:18:43,093 Han gjorde allt för att störa utredningen 1225 01:18:43,176 --> 01:18:46,138 och hålla Tony Bosch borta från MLB:s grepp. 1226 01:18:46,596 --> 01:18:50,600 I slutet av maj 2013 nådde jag den absoluta bottnen. 1227 01:18:50,684 --> 01:18:54,354 Han hade undvikit MLB och A-Rod i månader. 1228 01:18:54,438 --> 01:18:59,609 Hans enda inkomstkälla, Biogenesis och steroidförsäljningen var borta. 1229 01:18:59,693 --> 01:19:01,653 Han hade enorma rättsliga utgifter. 1230 01:19:01,737 --> 01:19:05,657 Jag skulle på ett förhör för att försöka minska barnunderhållet. 1231 01:19:05,741 --> 01:19:08,368 Jag tvingades fylla ut en ekonomisk affidavit. 1232 01:19:08,452 --> 01:19:12,080 Jag frågade min advokat. "Vad ska jag skriva här?" 1233 01:19:12,164 --> 01:19:15,959 Jag hade ju inga pengar. Jag var pank. 1234 01:19:16,042 --> 01:19:20,380 DEA utredde, delstatsmyndigheterna utredde... 1235 01:19:21,256 --> 01:19:25,927 MLB utredde, A-Rods folk utredde... 1236 01:19:26,011 --> 01:19:29,556 Jag riskerade att dömas till fängelse. 1237 01:19:29,639 --> 01:19:33,894 Jag insåg att taket började rasa in. 1238 01:19:33,977 --> 01:19:38,774 Min strategi var att liera mig med en mäktig bundsförvant 1239 01:19:38,857 --> 01:19:42,819 så att jag kunde ta itu med konsekvenserna. 1240 01:19:42,903 --> 01:19:47,491 Då bestämde jag mig för att göra en intervju med Pedro Gomez på ESPN. 1241 01:19:47,574 --> 01:19:50,702 Vi har gemensamma vänner. Starka gemensamma vänner. 1242 01:19:50,786 --> 01:19:54,664 Pedro Gomez är från Miami. Han gick på Coral Park High. 1243 01:19:54,748 --> 01:19:58,126 Man hör alltid om "sex handslag från Kevin Bacon". 1244 01:19:58,502 --> 01:20:02,631 I Miami är man nog ett handslag från vem som helst. 1245 01:20:02,714 --> 01:20:06,468 Särskilt bland kubanerna och folk som växte upp på 1980-talet. 1246 01:20:06,551 --> 01:20:09,805 Pedro var en av få som jag litade på då. 1247 01:20:09,888 --> 01:20:11,223 Han var min terapeut. 1248 01:20:11,306 --> 01:20:14,184 Han var kompisen som jag gick ut och drack med. 1249 01:20:14,267 --> 01:20:19,022 Jag kände på mig att han var ute efter att få ett erbjudande. 1250 01:20:19,105 --> 01:20:22,526 Pedro sa att jag hade ställt till det rejält. 1251 01:20:22,609 --> 01:20:25,946 "Du är död innan det här blåser över. 1252 01:20:26,029 --> 01:20:32,702 Ring Manfred och kom överens om nåt, så att det här lugnar ner sig." 1253 01:20:32,786 --> 01:20:36,039 Jag sa: "Fixa intervjun, så får jag ut budskapet." 1254 01:20:37,040 --> 01:20:40,252 Intervjun med Pedro gjordes vid Monty's i Coconut Grove. 1255 01:20:40,335 --> 01:20:43,755 MONTY'S, COCONUT GROVE, FLORIDA DEN 29 APRIL 2013 1256 01:20:43,839 --> 01:20:47,300 Han satt i baren här bakom mig. 1257 01:20:47,384 --> 01:20:49,761 Jag bad honom att stå och vänta ett ögonblick. 1258 01:20:49,845 --> 01:20:51,346 Vi väntade här ute. 1259 01:20:52,180 --> 01:20:55,475 Jag tog några glas. Sen gick jag ut med min advokat. 1260 01:20:55,559 --> 01:20:59,062 "Det är lika bra att få det överstökat." 1261 01:20:59,145 --> 01:21:02,983 ESPN filmade faktiskt när han lämnade baren 1262 01:21:03,066 --> 01:21:06,486 efter att ägnat sig åt en rejäl massa dagtidsdrickande. 1263 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 Vem vet om han ens hade sovit? 1264 01:21:09,781 --> 01:21:12,325 Tack för att du besvarar några frågor. 1265 01:21:12,617 --> 01:21:17,372 De har påstått att du förser folk med prestationshöjande medel. 1266 01:21:17,455 --> 01:21:20,333 -Hur reagerar du på det? -Ingen kommentar. 1267 01:21:20,417 --> 01:21:24,254 Jag är nutritionist Jag vet ingenting om prestationshöjande preparat. 1268 01:21:24,337 --> 01:21:27,799 Jag hade ärligt talat ingen aning om vad jag sa i intervjun. 1269 01:21:27,883 --> 01:21:31,344 Manny Ramirez var en av dina kunder 2009. 1270 01:21:31,428 --> 01:21:35,432 Han testade positivt för ett läkemedel som din far skrev ut. 1271 01:21:35,515 --> 01:21:39,269 -Han är läkare här i Miami. -Det är falska påståenden. 1272 01:21:39,352 --> 01:21:41,855 Att din far är läkare eller att han skrev ut? 1273 01:21:41,938 --> 01:21:45,358 Min pappa är legitimerad läkare i Florida. 1274 01:21:45,442 --> 01:21:49,863 Det var nog den svettigaste och värsta direktsända intervjun nånsin. 1275 01:21:49,946 --> 01:21:54,242 Det finns andra spelare som enligt uppgift är kopplade till Biogenesis. 1276 01:21:54,326 --> 01:21:59,039 Braun, Melky Cabrera, Bartolo Colon, Yasmani Grandal... 1277 01:21:59,122 --> 01:22:02,667 Alla har testat positivt för prestationshöjande preparat. 1278 01:22:02,751 --> 01:22:05,670 -Vad kan du berätta om det? -Du frågar fel person. 1279 01:22:05,754 --> 01:22:09,507 Fråga deras tränare eller agenter. Jag har ingen kommentar. 1280 01:22:09,591 --> 01:22:12,427 -Alex Rodriguez. -Som sagt - ingen kommentar. 1281 01:22:13,053 --> 01:22:17,015 Men vet ni vad? Jag fick fram budskapet till Major League Baseball. 1282 01:22:17,098 --> 01:22:20,477 Vi vet att Major League Baseball har finkammat södra Florida 1283 01:22:20,560 --> 01:22:23,396 och att det pågår en öppen utredning. 1284 01:22:23,480 --> 01:22:27,776 Vad krävs det för att du ska samarbeta med MLB:s utredare? 1285 01:22:28,693 --> 01:22:31,196 Jag har varit här hela tiden, Pedro. 1286 01:22:31,279 --> 01:22:33,573 Har de kontaktat dig? 1287 01:22:33,657 --> 01:22:38,244 De har varken kontaktat mina advokater eller mig. Jag är villig att samarbeta. 1288 01:22:38,328 --> 01:22:40,872 Ingen har kontaktat mig. 1289 01:22:41,790 --> 01:22:46,628 Det var som att skicka Batman-signalen till Bud Selig. Han var redo att tjalla. 1290 01:22:46,711 --> 01:22:48,421 De behövde bara ringa. 1291 01:22:48,505 --> 01:22:51,049 -Tack för att du tog dig tid, Tony. -Tack, Pedro. 1292 01:22:51,132 --> 01:22:55,512 Ungefär en kvart senare kontaktade Major League Baseball min advokat. 1293 01:22:56,596 --> 01:23:00,809 Vi bokade in en intervju. Efter det började jag jobba åt MLB. 1294 01:23:01,851 --> 01:23:06,272 Det var enkelt att välja mellan Alex och MLB. 1295 01:23:06,356 --> 01:23:10,819 Om jag hade lierat mig med Alex hade det bara varit lögner. 1296 01:23:10,902 --> 01:23:14,781 Han är definitivt en excentrisk mångmiljonär. 1297 01:23:14,864 --> 01:23:19,577 Men Major League Baseball är en excentrisk mångmiljardär. 1298 01:23:19,661 --> 01:23:26,334 Vad motiverade Tony Bosch att samarbeta med MLB? 1299 01:23:28,461 --> 01:23:30,380 Förmodligen hans självbevarelsedrift. 1300 01:23:30,463 --> 01:23:33,466 Så de fick vad de ville. De vann. 1301 01:23:33,550 --> 01:23:37,345 Nu inleds nästa kapitel i basebollens dopningsskandal. 1302 01:23:37,429 --> 01:23:40,056 MLB är i färd med att meddela avstängningar 1303 01:23:40,140 --> 01:23:42,392 som blir både historiska och omskakande. 1304 01:23:42,475 --> 01:23:47,814 De drabbar flera av superstjärnorna. Ett toppnamn är Alex Rodriguz i Yankees. 1305 01:23:47,897 --> 01:23:53,445 Basebollens bäst betalade spelare nånsin kan vara ett steg närmare att mista allt. 1306 01:23:53,528 --> 01:23:57,532 Hans öde kan ligga i basebollkommissarien Bud Seligs händer. 1307 01:23:57,615 --> 01:24:02,120 Enligt uppgift ska han försöka att stoppa honom från att spela 1308 01:24:02,203 --> 01:24:03,747 på ett eller annat vis. 1309 01:24:03,830 --> 01:24:09,044 Det pratades om att han skulle stängas av på livstid, precis som min idol Pete Rose. 1310 01:24:09,127 --> 01:24:14,174 Det vore ett av de hårdaste straffen sen Pete Rose stängdes av för 24 år sen 1311 01:24:14,257 --> 01:24:17,010 för att ha satsat pengar på sitt eget lag. 1312 01:24:17,093 --> 01:24:22,974 Det handlade inte ens om dopning längre. Folk krigade för att rädda sina rykten. 1313 01:24:23,058 --> 01:24:26,978 Selig ville rädda sitt rykte och Alex försökte rädda sitt. 1314 01:24:27,062 --> 01:24:30,648 Bud Selig kommer att bli ihågkommen som kommissarien som styrde 1315 01:24:30,732 --> 01:24:37,238 under hela steroid-eran, när spelare slog 50, 60 eller 70 frivarv. 1316 01:24:37,322 --> 01:24:38,740 Allt skedde på hans vakt. 1317 01:24:38,823 --> 01:24:41,576 Alex Rodriguez hade mer än nån annan spelare 1318 01:24:41,659 --> 01:24:46,831 totalt förlöjligat basebollens kraftåtgärder mot dopning. 1319 01:24:46,915 --> 01:24:49,167 Han hade åkt fast flera gånger förut. 1320 01:24:49,250 --> 01:24:51,544 Han blåljög på riks-tv. 1321 01:24:51,628 --> 01:24:57,592 Det motiverade nog basebollen att gå extremt långt för att sätta dit A-Rod. 1322 01:24:58,384 --> 01:25:03,098 Det är de mest omfattande påföljderna som har drabbat Major League Baseball 1323 01:25:03,181 --> 01:25:06,935 sen Chicago Black Sox och "Shoeless" Joe Jackson-skandalen 1324 01:25:07,018 --> 01:25:08,770 för nästan hundra år sen. 1325 01:25:08,853 --> 01:25:12,941 Tretton spelare har tagits för användning av prestationshöjande medel. 1326 01:25:13,274 --> 01:25:18,071 Högst upp på listan över avstängda finns Alex Rodriguez i New York Yankees. 1327 01:25:18,154 --> 01:25:22,826 Han stängs av i 211 matcher - hela denna och nästa säsong 1328 01:25:22,909 --> 01:25:26,329 för att ha använt prestationshöjande medel. 1329 01:25:26,412 --> 01:25:30,250 Han ska även ha försökt tysta ner det och hindrat utredningen. 1330 01:25:30,333 --> 01:25:34,295 Jag trodde att det var början på slutet. Det var det inte. 1331 01:25:34,379 --> 01:25:38,091 Bara en av spelarna överklagade sin avstängning. 1332 01:25:38,174 --> 01:25:43,096 Alex Rodriguez. Han lovade att kämpa in i det sista och bedyrade sin oskuld. 1333 01:25:43,179 --> 01:25:45,473 Han tänkte slå Bud Selig i skiljedomstolen. 1334 01:25:45,557 --> 01:25:48,935 Till och med efter avstängningen sa han i princip: 1335 01:25:49,018 --> 01:25:52,939 "Dra åt helvete! Jag är inte avstängd." Sen fortsatte han att spela. 1336 01:25:53,022 --> 01:25:55,441 Han spelade i Chicago och blev utbuad. 1337 01:25:55,525 --> 01:25:59,571 Han tänker överklaga beslutet om 211 matchers avstängning. 1338 01:25:59,654 --> 01:26:03,074 Nu ska Alex Rodriguez ta sin första at bat för säsongen. 1339 01:26:03,158 --> 01:26:05,827 Hör på mottagandet som han får av publiken. 1340 01:26:05,910 --> 01:26:10,915 Näst på tur för New York - nummer 13, Alex Rodriguez. 1341 01:26:18,256 --> 01:26:20,592 Jag minns när han spelade i Boston. 1342 01:26:20,675 --> 01:26:24,596 Han får höra en himla massa buande från fansen här på Fenway. 1343 01:26:24,679 --> 01:26:28,600 Alla pratade om vilket kast som... Vem skulle träffa honom? 1344 01:26:28,683 --> 01:26:32,437 Jag tror att Boston Red Sox satte Ryan Dempster på kullen just därför. 1345 01:26:32,520 --> 01:26:37,150 "Det är helt garanterat", sa jag. "Han kommer att sikta på huvudet!" 1346 01:26:38,401 --> 01:26:42,906 -Den där träffade honom nästan. -Jag hade på känn att den var på väg. 1347 01:26:42,989 --> 01:26:47,035 Vi slog vad om vilken kastare det skulle bli - första, andra eller tredje? 1348 01:26:47,118 --> 01:26:48,912 Han träffade honom! 1349 01:26:48,995 --> 01:26:51,748 Ni kunde ha skickat budskapet med ert första kast. 1350 01:26:51,831 --> 01:26:53,875 Skickad det inte med ert fjärde. 1351 01:26:55,585 --> 01:26:56,961 Borde han bli avstängd? 1352 01:26:57,045 --> 01:26:58,588 -Vem? -Ryan. 1353 01:26:58,671 --> 01:27:00,548 Fråga inte mig om avstängningar. 1354 01:27:02,842 --> 01:27:06,721 MLB:s bevis kretsar kring denne man - Anthony Bosch. 1355 01:27:06,804 --> 01:27:09,224 De behövde snygga till honom 1356 01:27:09,307 --> 01:27:12,894 och göra honom så presentabel som möjligt för juryer och media 1357 01:27:12,977 --> 01:27:17,774 som undrade varför MLB lierade sig med honom, och om han var trovärdig. 1358 01:27:17,857 --> 01:27:21,277 Det var ju den vägen Alex tänkte gå. 1359 01:27:21,361 --> 01:27:23,863 "Varför lierar sig MLB med honom? 1360 01:27:23,947 --> 01:27:27,158 Han är ju ett rötägg, knarklangare, kokainmissbrukare 1361 01:27:27,242 --> 01:27:31,663 en dålig son, dålig pappa, dålg bror - en dåligt allt." 1362 01:27:31,746 --> 01:27:36,209 Är Bosch redo att vittna att han gav Rodriguez dopning? 1363 01:27:36,292 --> 01:27:40,713 I så fall skulle det motsäga vad han sa till ESPN i april. 1364 01:27:40,797 --> 01:27:43,132 Jag vet ingenting om dopning. 1365 01:27:43,216 --> 01:27:46,552 Det var då. En av Tony Boschs f.d. vänner, Bobby Miller 1366 01:27:46,636 --> 01:27:50,181 har misstankar om varför Bosch nu kan ha ändrat sin historia. 1367 01:27:50,265 --> 01:27:53,893 Han berättade att de skulle ge honom fem miljoner dollar. 1368 01:27:53,977 --> 01:27:55,353 -Vilka? -MLB. 1369 01:27:55,436 --> 01:27:59,274 Alex Rodriguez hävdar att du gav honom fem miljoner dollar. 1370 01:27:59,357 --> 01:28:04,195 Det påståendet är helt grundlöst. Det är fullständigt oriktigt. 1371 01:28:04,904 --> 01:28:06,114 Jag har det här. 1372 01:28:06,572 --> 01:28:07,824 Jag har... 1373 01:28:08,449 --> 01:28:10,159 Ska jag läsa det? 1374 01:28:10,243 --> 01:28:12,453 Det professionella skyddandet. 1375 01:28:12,537 --> 01:28:19,460 De spenderade 1 456 176 dollar. 1376 01:28:20,003 --> 01:28:24,632 Samuel Rabins advokatbyrå och Susy Ribero-Ayalas advokatbyrå 1377 01:28:24,716 --> 01:28:26,426 var 766 849 dollar. 1378 01:28:26,509 --> 01:28:29,721 Piero Vasquez advokatbyrå var 574... 1379 01:28:29,804 --> 01:28:33,683 Julio Ayalas byrå var 486 904 dollar. 1380 01:28:33,766 --> 01:28:38,396 Lewis Tein 49 600 dollar. 1381 01:28:38,479 --> 01:28:43,401 Jag tror att det totalt blir cirka fyra miljoner dollar. 1382 01:28:46,279 --> 01:28:50,158 Det var en månad innan vi skulle till skiljedomstolen. Jag fyllde år. 1383 01:28:50,241 --> 01:28:53,453 Jag var i New York. Alltihop var väldigt påfrestande. 1384 01:28:53,536 --> 01:29:00,126 Jag hade aldrig varit i en skiljedomstol. Jag behövde en flaska, och inte bara det. 1385 01:29:00,209 --> 01:29:04,630 Jag tog kokain. Efter födelsedagsmiddagen festade vi hela natten. 1386 01:29:04,714 --> 01:29:10,845 Det var knark överallt. Vi fick anlita en städare som kunde städa upp röran. 1387 01:29:10,928 --> 01:29:13,348 Major League Baseball fick panik. 1388 01:29:13,431 --> 01:29:17,226 "Vårt stjärnvittne festar som en rockstjärna." 1389 01:29:17,310 --> 01:29:19,270 Eller snarare ett helt rockband. 1390 01:29:19,354 --> 01:29:22,023 Han kan säga att MLB finansierade hans missbruk. 1391 01:29:22,106 --> 01:29:26,402 Han är en unken knarklangare! Hans ord står mot A-Rods ord. 1392 01:29:26,486 --> 01:29:30,114 Vi kan inte avfärda Bosch när det finns så mycket bevis 1393 01:29:30,198 --> 01:29:33,576 som fick många andra att också åka fast på grund av honom. 1394 01:29:35,286 --> 01:29:37,497 MLB:S HUVUDKONTOR DEN 30 SEPTEMBER 2013 1395 01:29:37,580 --> 01:29:38,998 Första dagen jag kom dit 1396 01:29:39,082 --> 01:29:44,712 var det en stor folksamling framför MLB:s huvudkontor på Park Avenue. 1397 01:29:44,796 --> 01:29:47,340 A-Rod! A-Rod! 1398 01:29:47,423 --> 01:29:50,802 Folk hade skyltar. "Tony Bosch = knarklangare". 1399 01:29:50,885 --> 01:29:53,888 Vid en närmare anblick var protesten lite konstig. 1400 01:29:53,971 --> 01:29:57,350 Jag började se samma människor med samma skyltar. 1401 01:29:57,433 --> 01:30:00,937 Jag märkte att skyltarna var skrivna med samma handstil. 1402 01:30:01,020 --> 01:30:05,900 De hade konstiga budskap: "Bosch är en lögnare" och "sparka Selig". 1403 01:30:05,983 --> 01:30:10,029 Det var svårt att tro att ett fan hade organiserat det hela. 1404 01:30:10,113 --> 01:30:13,783 Det visade sig att Alex hade anlitat folk 1405 01:30:13,866 --> 01:30:20,206 som skulle stå utanför med skyltar. Deras lön skulle bli pizza. 1406 01:30:20,289 --> 01:30:23,543 Nån kille sa: "När hämtar du pizzan? 1407 01:30:23,626 --> 01:30:26,462 Vi är här för att vi vill ha pizza!" 1408 01:30:27,463 --> 01:30:31,426 Skiljedomaren Frederick Horowitz ska åhöra båda sidor. 1409 01:30:32,468 --> 01:30:34,387 Jag var ängslig och nervös. 1410 01:30:34,470 --> 01:30:39,392 Jag hade aldrig varit genom nåt liknande. 1411 01:30:39,475 --> 01:30:43,646 Jag kunde inte likna det... Jag visste inte alls vad som väntade. 1412 01:30:43,729 --> 01:30:48,109 Min advokat sa: "Vet du vad? Håll dig bara till sanningen." 1413 01:30:49,402 --> 01:30:51,696 Jag förväntade mig en bättre idé. 1414 01:30:53,156 --> 01:30:56,075 Tony Bosch tillhandahöll mycket mer bevis än förväntat. 1415 01:30:56,159 --> 01:30:58,828 SMS, mejl, telefonsamtal, röstmeddelanden... 1416 01:30:58,911 --> 01:31:00,705 STOR DAG I MORGON. VAD HAR DU? 1417 01:31:00,788 --> 01:31:05,793 De etablerade vad MLB tror sig kunna bevisa var en långvarig relation 1418 01:31:05,877 --> 01:31:10,089 där Bosch behandlade A-Rod. Han injicerade honom i hans hem. 1419 01:31:10,173 --> 01:31:12,967 A-Rod försökte även att störa utredningen. 1420 01:31:14,135 --> 01:31:16,095 Jag minns att jag satt framför Alex. 1421 01:31:16,179 --> 01:31:21,225 Han gjorde grimaser för att få mig att skratta. 1422 01:31:21,309 --> 01:31:23,519 Han gjorde så här. 1423 01:31:23,603 --> 01:31:28,107 Och så lekte han tittut som om han vore fem år gammal. 1424 01:31:28,191 --> 01:31:30,276 Till slut skrattade jag. 1425 01:31:30,359 --> 01:31:33,070 Då sa skiljedomaren: "Vad håller du på med?" 1426 01:31:33,154 --> 01:31:35,114 "Jag gör ingenting", sa han. 1427 01:31:35,198 --> 01:31:40,411 Han är en tokstolle, men eftersom han är mångmiljonär kallas han "excentrisk". 1428 01:31:40,495 --> 01:31:45,082 Alex Rodriguez bestrider sin rekordlånga dopningsavstängning från MLB 1429 01:31:45,166 --> 01:31:47,210 och i New York fortsätter förhöret. 1430 01:31:47,293 --> 01:31:51,964 Hans advokater öppnade i dag en bredsida mot MLB med en polisanmälan. 1431 01:31:52,048 --> 01:31:56,552 De anklagar MLB för att ha tagit lagen i egna händer 1432 01:31:56,636 --> 01:32:01,807 och hävdar att MLB:s utredare betalade en icke namngiven person 150 000 dollar 1433 01:32:01,891 --> 01:32:05,520 för dokument stulna från en f.d. anställd på Biogenesis. 1434 01:32:05,603 --> 01:32:09,857 Dokumenten användes mot Rodriguez för att stänga av honom. 1435 01:32:09,941 --> 01:32:14,695 Måndagen därpå var det Alex tur att bli utfrågad. 1436 01:32:14,779 --> 01:32:17,823 Han kunde inte besvara frågorna. Han var skyldig som synden. 1437 01:32:17,907 --> 01:32:20,451 Han var som ett barn som vägrade prata. 1438 01:32:20,535 --> 01:32:26,082 Han sparkade till advokatens portfölj och sa till Manfred att han snackade skit. 1439 01:32:26,165 --> 01:32:29,460 Han tänkte inte bemöta "lögner" och "löjliga frågor". 1440 01:32:29,544 --> 01:32:33,965 Rodriguez stormade ut med några avskedsord till Rob Manfred. 1441 01:32:34,048 --> 01:32:39,804 Han sa: "Det är bara skitsnack, Rob. Och det vet du." 1442 01:32:39,887 --> 01:32:45,726 Sen hoppar han in i sin bil och säger åt föraren att köra honom till radiohuset. 1443 01:32:45,810 --> 01:32:47,019 Vad hände i dag, A-Rod? 1444 01:32:47,103 --> 01:32:53,276 Jag tappade besinningen. Jag bankade i bordet och sparkade till en portfölj. 1445 01:32:53,359 --> 01:32:58,864 Jag visste att systemet var inskränkt och inte rättvist 1446 01:32:58,948 --> 01:33:03,953 men det vi såg i dag var vidrigt. Bosch säger vad som helst för pengar. 1447 01:33:04,036 --> 01:33:07,373 -Har du gjort det som du anklagas för? -Nej. Inget. 1448 01:33:07,456 --> 01:33:10,251 Det här handlar om mitt rykte. Jag är historisk. 1449 01:33:10,334 --> 01:33:13,671 Jag tänker inte låta dem förstöra det. 1450 01:33:13,754 --> 01:33:16,632 Berätta varför jag ska stängas av i en enda omgång. 1451 01:33:16,716 --> 01:33:21,178 Jag tyckte att det var så synd att det behövde leda till det här. 1452 01:33:21,596 --> 01:33:25,808 I kväll fick basebollstjärnan Alex Rodriguez en rekordlång avstängning. 1453 01:33:25,891 --> 01:33:30,229 Ett långt fall för basebollens forne guldgosse och sportens bäst betalde. 1454 01:33:30,313 --> 01:33:34,066 Avstängningen förkortades till 162 matcher 1455 01:33:34,150 --> 01:33:38,154 istället för de 211 som kommissarie Bud Selig först dömde honom till. 1456 01:33:38,237 --> 01:33:41,616 Han kunde ha blivit basebollens Michael Jordan. 1457 01:33:41,699 --> 01:33:44,243 Han kan nog glömma Hall of Fame. 1458 01:33:44,327 --> 01:33:46,787 Vem är värst? A-Rod eller MLB? 1459 01:33:46,871 --> 01:33:48,956 Ingen ser värre ut än A-Rod. 1460 01:33:49,040 --> 01:33:50,958 Han borde sparkas helt. 1461 01:33:51,042 --> 01:33:52,460 De har fått nog av Alex. 1462 01:33:52,543 --> 01:33:54,795 Yankees är ett riktigt lag. 1463 01:33:54,879 --> 01:33:57,089 -A-Rod är riktig. -Det har du rätt i. 1464 01:33:57,173 --> 01:33:59,091 -Alex Rodriguez? -Han kan dra åt helvete! 1465 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 Du borde ha skjutit A-Rod! 1466 01:34:00,968 --> 01:34:04,430 Mina advokater och jag stämmer MLB för menligt agerande. 1467 01:34:04,513 --> 01:34:08,351 Vi stämmer också spelarnas fackförbund för att inte ha lurat MLB. 1468 01:34:08,434 --> 01:34:11,729 Jag stämmer även steroider för att de finns inuti mig. 1469 01:34:12,897 --> 01:34:16,150 Jag stämmer även Jackie Robinson för att ha tagit sig in i MLB 1470 01:34:16,233 --> 01:34:19,445 vilket förorsakade hela den här situationen. 1471 01:34:19,528 --> 01:34:21,656 Kära Alex Rodriguez. Spelet är slut. 1472 01:34:21,739 --> 01:34:24,325 Ingen försvarar dig. Ingen vill ha dig tillbaka. 1473 01:34:24,408 --> 01:34:27,578 Varken laget, spelarförbundet eller fansen. 1474 01:34:27,662 --> 01:34:30,456 Ingen. Gå tillbaka till din spegel 1475 01:34:30,539 --> 01:34:35,711 din kentaurmålning och din hög med pengar och låt oss aldrig nånsin se dig igen. 1476 01:34:35,795 --> 01:34:39,507 Delstatsadvokaten utredde, men de utredde barnunderhållet. 1477 01:34:39,590 --> 01:34:43,803 De utredde om jag var legitimerad. 1478 01:34:43,886 --> 01:34:49,433 De utredde min klinik pch jag tror att de utredde försäkringar. 1479 01:34:49,517 --> 01:34:51,936 Det hade nåt med bedrägeri att göra. 1480 01:34:52,019 --> 01:34:54,438 Men de hittade aldrig nånting. 1481 01:34:54,522 --> 01:34:57,775 Jag kunde inte lita på organisationen som jag arbetade åt då. 1482 01:34:57,858 --> 01:35:02,321 Jag hade skäl att tro på uppgifter som jag hade fått från Tallahassee 1483 01:35:02,405 --> 01:35:07,576 om att vissa förgrundsfigurer ville att utredningen lades ner. 1484 01:35:07,660 --> 01:35:12,581 Min chef sa till mig: "Vet du vad? Fallet är avslutat. 1485 01:35:12,665 --> 01:35:15,668 Du kan lämna in det du har." 1486 01:35:15,751 --> 01:35:19,755 Jag hade massor av saker. "Är det nåt som ni vill...?" 1487 01:35:19,839 --> 01:35:21,382 "Nej", sa han. 1488 01:35:21,465 --> 01:35:24,969 "De vill ha nåt väldigt kortfattat. Sen stänger de butiken." 1489 01:35:25,386 --> 01:35:29,432 I Florida får man chanser om och om igen. 1490 01:35:29,515 --> 01:35:34,270 I de flesta fall lönar det sig. Det gjorde det för Anthony Bosch. 1491 01:35:34,353 --> 01:35:37,523 De gav mig böter på 5 000 dollar 1492 01:35:37,606 --> 01:35:41,694 för att jag saknade en legitimerad läkare på en av mina kliniker. 1493 01:35:41,777 --> 01:35:45,489 Som jag har förstått det fick de böta nån nominell summa. 1494 01:35:45,573 --> 01:35:47,450 En smäll på fingrarna. 1495 01:35:47,533 --> 01:35:53,289 Ett tag tänkte jag: "Bra, jag slapp undan det åtminstone." 1496 01:35:53,372 --> 01:35:56,667 Det vill säga ett fängelsestraff. 1497 01:35:56,751 --> 01:36:02,548 Men efter intervjun med 60 Minutes tog federal polis upp falletet igen. 1498 01:36:02,631 --> 01:36:07,136 I kväll ska ni få höra detaljer kring bevisen för första gången. 1499 01:36:07,219 --> 01:36:12,266 Mycket från Anthony Bosch, som drev en hemlig dopningspraktik för idrottare. 1500 01:36:12,349 --> 01:36:15,102 Jag blev övertalad att vara med i 60 Minutes. 1501 01:36:15,186 --> 01:36:20,524 Det var visst väldigt viktigt för MLB. Jag ville inte göra dem besvikna. 1502 01:36:20,608 --> 01:36:22,276 Vi hade ju arbetat tillsammans. 1503 01:36:22,818 --> 01:36:26,322 Jag var bra på det jag gjorde. Jag var meriterad. 1504 01:36:26,405 --> 01:36:30,075 Jag hade gjort det i många år. 1505 01:36:31,285 --> 01:36:35,122 Om man hade min kunskap och erfarenhet 1506 01:36:35,206 --> 01:36:41,045 och visste sanningen om testerna och bristerna var det en enkel match. 1507 01:36:41,128 --> 01:36:42,671 En enkelt match? 1508 01:36:43,464 --> 01:36:45,090 -Att lura systemet? -Ja. 1509 01:36:45,174 --> 01:36:46,801 -Att fuska? -Ja. 1510 01:36:46,884 --> 01:36:53,849 Exakt ett år efter A-Rods avstängning blir jag gripen av federal narkotikapolis. 1511 01:36:53,933 --> 01:36:58,771 Biogenesis grundare Tony Bosch överlämnade sig till DEA i morse. 1512 01:36:58,854 --> 01:37:04,819 Åtal har väckts mot Anthony Bosch, en av grundarna av Biogenesis of America 1513 01:37:04,902 --> 01:37:08,572 och sex andra personer för deras påstådda inblandning 1514 01:37:08,656 --> 01:37:14,411 i illegal distribution av prestations- höjande preparat till minderåriga 1515 01:37:14,495 --> 01:37:17,540 professionella idrottare och andra. 1516 01:37:17,623 --> 01:37:20,125 Tony Bosch är ingen läkare. Han är knarklangare. 1517 01:37:20,209 --> 01:37:24,171 I tillägg till Tony Bosch - Jorge "Ugi" Velasquez 1518 01:37:24,255 --> 01:37:28,008 en illegal distributör av testosteron och en av Boschs leverantörer. 1519 01:37:28,092 --> 01:37:33,931 Åklagarna var visst inte så intresserade av drogerna han sålde till MLB-spelare. 1520 01:37:34,014 --> 01:37:36,851 High school-eleverna blev hans undergång. 1521 01:37:36,934 --> 01:37:40,354 Dussintals high school-idrottare hade kommit med sina föräldrar 1522 01:37:40,437 --> 01:37:45,651 för att köpa steroider och hormoner för att försöka få ett övertag. 1523 01:37:45,734 --> 01:37:48,195 Det var otroligt farligt och korkat. 1524 01:37:48,279 --> 01:37:50,823 Det var det Tony Bosch hamnade i fängelse för. 1525 01:37:50,906 --> 01:37:53,576 Anthony Bosch, Biogenesis förre ägare 1526 01:37:53,659 --> 01:37:56,537 dömdes till fyra år i federalt fängelse i dag 1527 01:37:56,620 --> 01:38:01,250 efter att han i oktober erkände att han distributerade testosteron 1528 01:38:01,333 --> 01:38:04,753 till idrottare från sin numera nedlagda klinik i Coral Gables. 1529 01:38:04,837 --> 01:38:10,634 Jag beklagar all skada som det här har orsakat alla inblandade. 1530 01:38:10,718 --> 01:38:13,053 Min familj, mina vänner... 1531 01:38:13,137 --> 01:38:17,600 Jag är väldigt ledsen för allting som har hänt. 1532 01:38:17,683 --> 01:38:22,771 Domare Darren Gales mildrade inte straffet trots att Tony Bosch samarbetade med MLB. 1533 01:38:22,855 --> 01:38:27,902 Detta på grund av att Bosch hade injicerat tonåringar med prestationshöjande medel. 1534 01:38:27,985 --> 01:38:30,571 Boschs blev frihetsberövad för fyra månader sen 1535 01:38:30,654 --> 01:38:33,365 efter att han testade positivt för kokain. 1536 01:38:33,532 --> 01:38:38,329 Ställdes människorna som var ansvariga för det här till svars? 1537 01:38:38,412 --> 01:38:43,751 Inte alla. De som blev gripna hade valts ut som syndabockar. 1538 01:38:48,714 --> 01:38:54,678 ANTHONY BOSCH AVTJÄNADE TJUGO MÅNADER AV ETT FYRAÅRIGT FÄNGELSESTRAFF 1539 01:39:00,935 --> 01:39:04,772 JORGE "UGI" VELAZQUEZ DÖMDES TILL TRETTIO MÅNADERS FÄNGELSE 1540 01:39:04,855 --> 01:39:08,108 FÖR ATT HA SÅLT DOPNING TILL ANTHONY BOSCHS KLINIK 1541 01:39:12,112 --> 01:39:16,742 ANTHONY CARBONE OCH GARY JONES ÅTALADES FÖR INNEHAV AV VAPEN OCH DROGER 1542 01:39:16,825 --> 01:39:18,494 I ETT SEPARAT FALL 1543 01:39:22,289 --> 01:39:26,585 PETE CARBONE BLEV INTE ÅTALAD 1544 01:39:29,964 --> 01:39:34,009 MLB:S VERKSAMHETSCHEF ROB MANFRED, CHEF FÖR BIOGENESIS-UTREDNINGEN 1545 01:39:34,093 --> 01:39:39,014 EFTERTRÄDDE 2015 BUD SELIG SOM BASEBOLLKOMMISSARIE 1546 01:39:44,853 --> 01:39:47,231 EFTER ATT HAN LADE NER SIN POLISNMÄLAN MOT MLB 1547 01:39:47,314 --> 01:39:50,526 AVTJÄNADE ALEX RODRIGUEZ EN 162 MATCHER LÅNG AVSTÄNGNING 1548 01:39:50,609 --> 01:39:53,070 HANS LÖN 2014 MINSKADE MED 22 MILJONER DOLLAR 1549 01:39:53,612 --> 01:39:57,116 RODRIGUEZ ÅTERVÄNDE TILL YANKEES 2015 HAN AVSLUTADE KARRIÄREN 2016 1550 01:39:57,199 --> 01:40:01,328 HAN TJÄNADE TOTALT 452 MILJONER DOLLAR UNDER SIN KARRIÄR 1551 01:40:01,662 --> 01:40:05,749 2018 ÅTERVÄNDE HAN TILL YANKEES SOM MENTOR FÖR UNGA SPELARE 1552 01:40:05,833 --> 01:40:08,961 HAN ARBETAR SOM KOMMENTATOR OCH EXPERT VID MATCHSÄNDNINGAR 1553 01:40:11,046 --> 01:40:13,590 Jag har en son som spelar Minor League Baseball. 1554 01:40:13,674 --> 01:40:19,847 Om de andra spelarna tar steroider hamnar han i ett distinkt underläge. 1555 01:40:19,930 --> 01:40:25,936 Det är en sak om de andra spelarna helt enkelt är bättre. Sånt är livet. 1556 01:40:26,020 --> 01:40:31,692 Men om nån är framgångsrik och slår dig för att de tar en massa steroider 1557 01:40:31,775 --> 01:40:36,864 kan din egen karriär plötsligt vara över eftersom dina resultat får ta smällen. 1558 01:40:36,947 --> 01:40:38,490 Det är fel! 1559 01:40:38,949 --> 01:40:42,911 Faktumet att University of Miami inte ens ville uttala sig 1560 01:40:42,995 --> 01:40:46,498 och faktumet att hans namn är kvar på deras stadion... 1561 01:40:46,582 --> 01:40:47,750 "Alex Rodriguez Park". 1562 01:40:48,709 --> 01:40:53,047 Vilket budskap skickar det till studenterna på universitetet? 1563 01:40:53,630 --> 01:40:57,634 PORTER FISCHER LANSERADE THE PORTER PROJECT, EN IDEELL ORGANISATION 1564 01:40:57,718 --> 01:41:01,472 VARS MÅL ÄR ATT HÅLLA UNGA IDROTTARE BORTA FRÅN PRESTATIONSHÖJANDE MEDEL 1565 01:41:01,555 --> 01:41:06,727 Man brukar säga "träffa aldrig dina hjältar, de krossar bara ditt hjärta". 1566 01:41:06,810 --> 01:41:09,688 Det var i princip det som hände. 1567 01:41:09,772 --> 01:41:15,110 Jag älskar fortfarande sporten och tittar fortfarande på baseboll. 1568 01:41:15,194 --> 01:41:18,864 Jag sitter hemma i fåtöljen och coachar 1569 01:41:19,364 --> 01:41:25,370 men det tog bort den där mystiken. Mysteriet försvann. 1570 01:41:25,454 --> 01:41:30,167 Så här i efterhand är det ofattbart att den största steroidskandalen nånsin 1571 01:41:30,250 --> 01:41:34,004 exploderade så fort på grund av en så liten summa pengar. 1572 01:41:34,088 --> 01:41:39,301 Det var en månad och 4 000 dollar som satte igång hela den här saken. 1573 01:41:39,802 --> 01:41:42,971 Historien är inte helt trovärdig 1574 01:41:43,055 --> 01:41:46,391 men sånt här går ju inte att hitta på. 1575 01:41:57,528 --> 01:42:01,073 EFTER ATT HAN FRIGAVS 2016 PLANERADE TONY BOSCH ATT ÖPPNA 1576 01:42:01,156 --> 01:42:05,744 EN "KOSTTILLSKOTTSVERKSAMHET" MITTEMOT MARLINS PARK OCH LÄRA BARN OM "NÄRING" 1577 01:42:06,745 --> 01:42:09,915 DET BLEV ALDRIG AV 1578 01:44:41,275 --> 01:44:43,277 Text: Martin Hernegren