1 00:00:13,800 --> 00:00:16,880 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,280 ‏في البلدان التي لا قيمة للفقراء فيها… 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 ‏وحيث لا عواقب على الأغنياء، 4 00:00:40,120 --> 00:00:45,720 ‏ليست المحكمة من تحدّد الأحكام… 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 ‏بل يحددها مبلغ المال الذي تملكه. 6 00:02:17,440 --> 00:02:22,960 ‏"منذ 3 أشهر" 7 00:02:27,320 --> 00:02:30,280 ‏لا أظن أننا سنصل إلى نتيجة 8 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 ‏إن لم تخبريني بالحقيقة. 9 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 ‏يمكنك أن تستمري في سؤالي، ‏لكنني سألتزم بكلامي، 10 00:02:35,200 --> 00:02:38,520 ‏أنا لم أغشّ في الامتحان، أنت تحاولين فقط ‏أن تتصيّدي أخطائي. 11 00:02:38,600 --> 00:02:42,160 ‏لهذا السبب طلبت رؤيتك يا سيد "سونغكيات". 12 00:02:42,240 --> 00:02:44,040 ‏ليس لديك أي دليل أيتها المديرة. 13 00:02:44,120 --> 00:02:46,680 ‏لم لا تخنقينني كي تسحبي مني اعترافًا فحسب؟ 14 00:02:47,520 --> 00:02:49,240 ‏لم يكن هناك داع لاستدعاء والدي إلى هنا. 15 00:02:54,640 --> 00:02:56,480 ‏اعتذري من المديرة الآن. 16 00:02:57,080 --> 00:02:57,960 ‏أبي. 17 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 ‏"ميني". 18 00:03:02,240 --> 00:03:03,120 ‏أنا آسفة. 19 00:03:06,440 --> 00:03:09,720 ‏انظري في عينيها واعتذري بلطف. 20 00:03:15,440 --> 00:03:17,840 ‏آسفة أيتها المديرة. 21 00:03:25,240 --> 00:03:29,240 ‏- مدرستنا تتعامل بجدية مع مشكلة الغشّ. ‏- أعلم. 22 00:03:29,320 --> 00:03:31,920 ‏لذلك أودّ أن أتبرع بمليون بات 23 00:03:32,000 --> 00:03:34,560 ‏للتعويض عن تصرف ابنتي غير المقبول. 24 00:03:38,200 --> 00:03:41,120 ‏لكن يجب معاقبة "ميني" رغم ذلك. 25 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 ‏فهمت. 26 00:03:46,000 --> 00:03:50,280 ‏هل أحرّر الشيك باسمك؟ 27 00:03:56,840 --> 00:04:01,920 ‏سيكون عليك تنظيف حمّام المبنى رقم 4 ‏طوال الفصل الدراسي. 28 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 ‏هل تفهمين يا "ميني"؟ 29 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 ‏فهمت. 30 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 ‏لماذا ضربتني؟ 31 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 ‏كنت ستُطردين لو لم أفعل. 32 00:04:14,920 --> 00:04:16,160 ‏دعهم يطردونني، لا أهتم. 33 00:04:16,240 --> 00:04:18,760 ‏لكنني أهتم، لا أريد أن أجد لك مدرسة أخرى. 34 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 ‏- لا بد أن أحدًا ما أخبرها. ‏- اسمعي. 35 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 ‏هل يمكنك التوقف عن التذمر؟ 36 00:04:22,680 --> 00:04:24,600 ‏ألم تحرجيني بما يكفي؟ 37 00:04:25,760 --> 00:04:30,160 ‏لكن المديرة ليس لديها دليل، كيف يمكنها أن ‏تعاقبني؟ 38 00:04:30,240 --> 00:04:33,800 ‏كنت غبية، قدّمت نفس الإجابات بالضبط. 39 00:04:34,400 --> 00:04:35,760 ‏لا عجب أنه قُبض عليك. 40 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 ‏ألا تظن أنه من الممكن ‏أن تكون صديقتي قد نسخت إجاباتي؟ 41 00:04:41,120 --> 00:04:45,520 ‏أنا لست المديرة، ليس عليك أن تكذبي عليّ. 42 00:04:47,040 --> 00:04:51,280 ‏أعرف طبعك، لا تتحملين مسؤولية 43 00:04:51,360 --> 00:04:53,440 ‏أي شيء تفعلينه أبدًا. 44 00:04:57,560 --> 00:04:58,880 ‏كوني ذكية لمرة واحدة. 45 00:05:03,760 --> 00:05:07,720 ‏سأصادر سيارتك وأنت مُعاقبة لشهر. 46 00:05:07,800 --> 00:05:10,560 ‏لا يمكنك مغادرة المنزل بعد الساعة 6 مساءً. 47 00:05:10,640 --> 00:05:13,080 ‏هل جُننت؟ لا يمكنك فعل ذلك. 48 00:05:13,160 --> 00:05:17,560 ‏دفعت للتو مليون بات لأحول دون طردك. 49 00:05:17,640 --> 00:05:19,160 ‏- لكن… ‏- لكن ماذا؟ 50 00:05:24,360 --> 00:05:30,520 ‏"أحبك يا (تشايانوتش)، جاري الاتصال" 51 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 ‏ما الأخبار يا آنسة "ميني"؟ 52 00:05:34,080 --> 00:05:36,440 ‏"جي"، أنا في طريقي لاصطحابك. 53 00:05:36,520 --> 00:05:39,000 ‏إلى أين سنذهب؟ هل تقودين؟ 54 00:05:40,080 --> 00:05:41,160 ‏نعم. 55 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 ‏ألم يمنعك والدك عن التجول ‏بعد الساعة الـ6 مساءً؟ 56 00:05:44,280 --> 00:05:45,480 ‏تبًا لحظر تجوله. 57 00:05:45,560 --> 00:05:48,400 ‏كيف يمكنه معاقبتي دون دليل؟ 58 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 ‏مهلًا. 59 00:05:52,480 --> 00:05:57,720 ‏هل تظنين أن "بلوين" جعلتني أنسخ إجاباتها ‏ثم وشت بي؟ 60 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 ‏لم قد تفعل ذلك؟ 61 00:05:59,280 --> 00:06:01,960 ‏هل تغار منك لأنك أغنى منها؟ 62 00:06:03,680 --> 00:06:06,360 ‏هل حوّلت لها المال عبر الإنترنت؟ 63 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 ‏قد تستخدم هذا كدليل. 64 00:06:10,080 --> 00:06:12,440 ‏لم أفعل، دفعت لها نقدًا. 65 00:06:14,640 --> 00:06:18,080 ‏على أي حال، كيف يمكن للمديرة أن تعاقبك ‏من دون أي دليل؟ 66 00:06:18,160 --> 00:06:19,480 ‏أظن أن هذا لا يجوز. 67 00:06:24,360 --> 00:06:25,200 ‏هذا صحيح. 68 00:06:25,800 --> 00:06:31,960 ‏لهذا السبب يجب أن ننسى أمر حظر تجوّلي ‏ونحتفل حتى الصباح، اتفقنا؟ 69 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 ‏حسنًا، موافقة. 70 00:06:34,680 --> 00:06:35,760 ‏هذه هي الروح المطلوبة. 71 00:06:35,840 --> 00:06:39,520 ‏أنا على وشك تخطي المدرسة، ‏سأصل قريبًا، أراك لاحقًا. 72 00:06:39,600 --> 00:06:41,040 ‏حسنًا، أراك لاحقًا. 73 00:06:41,120 --> 00:06:42,080 ‏إلى اللقاء. 74 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 ‏إلى اللقاء يا آنسة "ميني". 75 00:07:44,920 --> 00:07:45,880 ‏"نانو". 76 00:08:04,640 --> 00:08:05,600 ‏"بلوين". 77 00:08:10,800 --> 00:08:13,760 ‏"ميني"، ساعديني. 78 00:08:28,040 --> 00:08:32,240 ‏هل تظنين أن "بلوين" سمحت لي بنسخ إجاباتها ‏ثم وشت بي؟ 79 00:08:45,080 --> 00:08:47,120 ‏لم لا تساعدين صديقتك يا "ميني"؟ 80 00:08:57,880 --> 00:08:58,720 ‏"بلوين". 81 00:09:38,040 --> 00:09:39,840 ‏أبي، ساعدني. 82 00:09:40,520 --> 00:09:45,400 ‏خبر عاجل، وردنا الآن بلاغ عن حادث مروري. 83 00:09:45,480 --> 00:09:49,120 ‏اصطدمت سيارة بحافلة مدرسية صغيرة. 84 00:09:49,200 --> 00:09:50,160 ‏هناك طالبات… 85 00:09:50,240 --> 00:09:55,880 ‏هذه أسماء الضحايا الـ4 اللواتي كنّ ‏في الـ17 والـ18 من أعمارهن. 86 00:09:55,960 --> 00:09:59,720 ‏من المعتقد أن السائقة والضحايا الـ4 ‏كنّ صديقات في المدرسة. 87 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 ‏لنذهب ونتحدث إلى والدها. 88 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 ‏المعذرة، هل أنت والد "ميني"؟ 89 00:10:04,960 --> 00:10:07,880 ‏هل يمكنك أن تخبرني كيف وقع الحادث؟ 90 00:10:08,800 --> 00:10:12,640 ‏أنا آسف، ابنتي ما تزال في حالة صدمة. 91 00:10:13,400 --> 00:10:16,360 ‏ليست مستعدة لإجراء مقابلة. 92 00:10:16,440 --> 00:10:19,200 ‏هل هذا لأنها كانت تشرب الكحول؟ 93 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 ‏لا علاقة للكحول بالأمر. 94 00:10:23,080 --> 00:10:26,040 ‏- على الإطلاق. ‏- هل أجرت لها الشرطة اختبار كحول؟ 95 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 ‏قلت إنه لا علاقة للكحول بالأمر، ‏ليست مستعدة لإجراء مقابلة. 96 00:10:29,960 --> 00:10:32,760 ‏سنوافيكم بالمستجدات. 97 00:10:32,840 --> 00:10:36,960 ‏أنا واثق أن هذه القضية ستجذب ‏اهتمامًا جماهيريًا واسع النطاق، سننتظر… 98 00:10:43,000 --> 00:10:45,920 ‏هل رأيت ماذا فعلت؟ 99 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 ‏منعتك من مغادرة المنزل، لماذا خرجت إذًا؟ 100 00:10:55,160 --> 00:10:57,960 ‏لم أقصد أن تسير الأمور على هذا النحو. 101 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 ‏الفرامل… 102 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 ‏توقفت عن العمل فجأةً. 103 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 ‏هل تكذبين مجددًا؟ هل ترفضين ‏تحمّل المسؤولية؟ 104 00:11:08,920 --> 00:11:12,280 ‏لست أكذب، الفرامل لم تعمل. 105 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 ‏قالت إن الفرامل معطوبة، لماذا لا تصدّقها؟ 106 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 ‏فرامل معطوبة؟ 107 00:11:22,800 --> 00:11:27,600 ‏اسمعي، لو لم أخرج زجاجة النبيذ من السيارة، 108 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 ‏لكانت في السجن الآن. 109 00:11:32,200 --> 00:11:33,280 ‏هل هذا صحيح؟ 110 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 ‏لكن الفرامل لم تعمل حقًا. 111 00:11:39,000 --> 00:11:41,280 ‏هل تظن أنني أريد أن أدهس الناس بسيارتي؟ 112 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 ‏إنها محقّة، يجب أن نساعدها. 113 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 ‏أيتها المدللة، إلى متى عليّ أن أستمر ‏بإصلاح ما تفسدينه؟ 114 00:11:53,360 --> 00:11:54,960 ‏عليك أن تساعدني يا أبي. 115 00:11:58,600 --> 00:12:02,560 ‏ستهبط أسهم شركتي إن تمت إدانتك. 116 00:12:03,600 --> 00:12:06,680 ‏لذا أبقي فمك مغلقًا. 117 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 ‏نفّذي ما أقوله فحسب. 118 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 ‏هل تفهمين؟ 119 00:12:24,520 --> 00:12:25,880 ‏ها قد أتت. 120 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 ‏كيف تجرؤ على القدوم إلى المدرسة؟ 121 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 ‏أراهن أنها كانت ثملة ليلة أمس. 122 00:12:30,560 --> 00:12:32,320 ‏كيف يمكنها أن تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث؟ 123 00:13:15,120 --> 00:13:16,080 ‏"جي". 124 00:13:20,800 --> 00:13:21,880 ‏"ميني". 125 00:13:32,960 --> 00:13:37,320 ‏وقع الحادث لأن الفرامل كانت معطوبة. 126 00:13:37,400 --> 00:13:40,840 ‏لم تكن "ميني" ثملة أثناء القيادة. 127 00:13:41,520 --> 00:13:45,760 ‏يمكنني قول هذا بثقة 128 00:13:47,080 --> 00:13:49,880 ‏لأن ابنتي لم تشرب قط قطرة كحول في حياتها. 129 00:13:49,960 --> 00:13:52,080 ‏هذا هراء. 130 00:13:52,160 --> 00:13:55,200 ‏هل هو جاد؟ إنها كذبة سافرة، ‏لم تشرب الكحول قط؟ 131 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 ‏رأيتها تشرب من قبل. 132 00:13:57,240 --> 00:14:00,600 ‏رآها جميع من في المدرسة تثمل وتتقيأ ‏في احتفال السنة الجديدة. 133 00:14:00,680 --> 00:14:03,040 ‏أراهن أنها ستنجو بفعلتها. 134 00:14:03,120 --> 00:14:05,720 ‏بالطبع، والدها ثري. 135 00:14:05,800 --> 00:14:09,280 ‏أرجوكم امنحوا "ميني" فرصة لتثبت براءتها. 136 00:14:11,000 --> 00:14:13,360 ‏"أيتها الساقطة (ميني)" 137 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 ‏"قتلت 4 فتيات ونجوت بفعلتك" 138 00:14:20,520 --> 00:14:24,400 ‏"لنطعنها حتى الموت بشوكة، تستحق أن تموت ‏4 مرات" 139 00:14:31,160 --> 00:14:32,400 ‏كانت "بلوين" فتاة طيبة. 140 00:14:32,480 --> 00:14:33,760 ‏"والدا (بلوين)" 141 00:14:33,840 --> 00:14:36,680 ‏كانت تساعدني دائمًا بالأعمال المنزلية ‏عندما تصل إلى المنزل. 142 00:14:36,760 --> 00:14:41,440 ‏كانت تساعدنا في متجرنا، ‏أملنا أن تكون سندًا لنا يومًا ما. 143 00:14:41,520 --> 00:14:43,840 ‏أريد أن تحكم المحكمة بالعدل 144 00:14:44,680 --> 00:14:46,280 ‏وألّا تقف إلى جانب الجانية. 145 00:14:47,400 --> 00:14:50,880 ‏هل أتت "ميني" واعتذرت منكما؟ 146 00:14:51,480 --> 00:14:52,880 ‏لم تأت لرؤيتنا. 147 00:14:54,160 --> 00:14:57,840 ‏هذه ردّة فعل عائلة إحدى الضحايا. 148 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 ‏سنرى كيف ستسير هذه القضية. 149 00:15:01,000 --> 00:15:04,360 ‏لم يتبين بعد إن كانت هذه إحدى القضايا 150 00:15:04,440 --> 00:15:08,440 ‏التي ستُثبت فيها براءة الوريثة الغنية. 151 00:15:13,320 --> 00:15:17,160 ‏طلبت من محام أن يحضّر بيانًا، ‏يجب أن تحفظيه. 152 00:15:26,880 --> 00:15:30,080 ‏هل تريدني أن ألوم سائق الحافلة الصغيرة ‏لأنه ركن باستهتار؟ 153 00:15:30,160 --> 00:15:32,520 ‏نفّذي ما أقوله فحسب، لا تسألي. 154 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 ‏تعرف أنني لا أجيد الكذب. 155 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 ‏لا تجيدين الكذب. 156 00:15:45,600 --> 00:15:48,640 ‏لم تجدي صعوبة في الكذب بخصوص الغشّ ‏في اختبارك. 157 00:15:51,200 --> 00:15:54,600 ‏الأمر مختلف، لا يمكنني فعل هذا. 158 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 ‏بعد ما حدث، 159 00:15:58,960 --> 00:16:03,120 ‏أشعر بالإهانة بما يكفي ‏بسبب إدانة الجميع لي. 160 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 ‏هل تريدين إهانتي أكثر؟ 161 00:16:09,600 --> 00:16:10,520 ‏هل تريدين ذلك؟ 162 00:16:16,680 --> 00:16:21,120 ‏"تدّعي المتهمة أنها كانت تقود" 163 00:16:21,200 --> 00:16:23,920 ‏"بطريقة عقلانية وحذرة" 164 00:16:27,400 --> 00:16:29,480 ‏"كانت المنطقة مهجورة" 165 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 ‏"الحادث كان سببه الإهمال" 166 00:16:57,320 --> 00:17:00,320 ‏ما هو شعورك حيال شهادتك الأولى؟ 167 00:17:00,920 --> 00:17:04,360 ‏أنا آسف، لا يمكنها قول شيء الآن ‏بما أنه قد يؤثر على القضية. 168 00:17:14,680 --> 00:17:18,080 ‏هل هذا هو النبيذ الذي شربته في تلك الليلة؟ 169 00:17:23,920 --> 00:17:27,560 ‏إذًا هل شربت الكحول في تلك الليلة؟ 170 00:17:29,880 --> 00:17:31,320 ‏- حسنًا؟ ‏- هل شربت؟ 171 00:17:31,400 --> 00:17:33,880 ‏أجيبي على السؤال من فضلك. 172 00:17:33,960 --> 00:17:37,800 ‏هل شربت الكحول؟ أجيبي على السؤال ‏لو سمحت يا "ميني". 173 00:17:37,880 --> 00:17:41,840 ‏هل كنت تشربين الكحول؟ ‏أجيبي على السؤال رجاءً. 174 00:18:19,400 --> 00:18:23,600 ‏"ارفعوا أيديكم إن أردتم أن تروا ‏#(ميني والجثث الـ4) تدفع الثمن" 175 00:18:26,480 --> 00:18:31,920 ‏"لنصوّت كيف علينا أن نلقن ‏#(ميني والجثث الأربعة) درسًا" 176 00:18:35,040 --> 00:18:37,000 ‏"لنجرح وجهها، #(ميني والجثث الأربعة)" 177 00:18:37,080 --> 00:18:38,600 ‏"لنحطم أسنانها، #(ميني والجثث الأربعة)" 178 00:18:38,680 --> 00:18:41,800 ‏"لو كانت لديّ ابنة مثلها لقتلتها، ‏#(ميني والجثث الأربعة)" 179 00:18:45,600 --> 00:18:48,640 ‏"اقتلوها وشوهوا جسدها، #(ميني والجثث ‏الأربعة)" 180 00:19:49,240 --> 00:19:52,320 ‏لماذا تتجنبينني يا "جي"؟ 181 00:19:53,160 --> 00:19:54,760 ‏لست أتجنبك. 182 00:19:54,840 --> 00:19:56,080 ‏لا تنكري الأمر. 183 00:19:56,160 --> 00:19:57,800 ‏تبًا لأولئك الذين يكرهونني. 184 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 ‏كنت معي على الهاتف في تلك الليلة. 185 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 ‏لكن… 186 00:20:02,840 --> 00:20:04,440 ‏لكن ماذا؟ قوليها. 187 00:20:05,000 --> 00:20:07,880 ‏أخبرتك أن فرامل سيارتي كانت معطوبة. 188 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 ‏ألا تصدقينني؟ 189 00:20:12,680 --> 00:20:15,200 ‏يجب أن تصدقيني يا "جي". 190 00:20:17,280 --> 00:20:21,320 ‏حسنًا، أصدقك، لكن… 191 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 ‏- لكنني… ‏- لكنك ماذا؟ 192 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 ‏أخبريني فحسب. 193 00:20:30,560 --> 00:20:32,280 ‏- أرى… ‏- ماذا؟ 194 00:20:33,640 --> 00:20:38,560 ‏أرى الضحايا الـ4 يتبعنك طوال الوقت. 195 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 ‏"نانو". 196 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 ‏أين هي؟ 197 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 ‏أنت غير صبور، مثل ابنتك تمامًا. 198 00:23:25,480 --> 00:23:28,440 ‏هل أنت واثقة أن هذه هي النسخ الوحيدة؟ 199 00:23:33,360 --> 00:23:36,720 ‏لا أعرف كيف حصلت على هذه الصور. 200 00:23:38,160 --> 00:23:40,080 ‏سبق وجعلت الشرطة تمسحها. 201 00:23:45,680 --> 00:23:47,960 ‏سأدفع لك مرة واحدة فقط. 202 00:23:50,440 --> 00:23:52,520 ‏إن ظهرت هذه الصور مجددًا، 203 00:23:54,520 --> 00:23:56,760 ‏لا يمكنني ضمان سلامتك. 204 00:24:12,280 --> 00:24:15,040 ‏في افتتاحية أوبرا "زواج فيغارو"، 205 00:24:15,120 --> 00:24:17,600 ‏يجعل المؤلف النمساوي الخالد "موزارت" 206 00:24:17,680 --> 00:24:21,480 ‏آلات الكمان والآلات النفخية ‏تعزف مقابل بعضها. 207 00:24:34,560 --> 00:24:39,560 ‏عدنا إلى قضية "ميني"، التي جذبت ‏اهتمامًا جماهيريًا واسع النطاق. 208 00:24:39,640 --> 00:24:42,560 ‏تعرّضت القضية للانتقاد الشديد، ‏كما عبّر الناس عن مخاوفهم 209 00:24:42,640 --> 00:24:43,880 ‏بخصوص شفافية التعامل مع القضية. 210 00:24:45,760 --> 00:24:50,280 ‏سأقتلك بنفسي إن نجوت بفعلتك. 211 00:24:58,440 --> 00:25:01,080 ‏- لم لا تساعدين صديقتك يا "ميني"؟ ‏- النجدة. 212 00:25:37,400 --> 00:25:39,040 ‏أرى الضحايا الـ4 213 00:25:40,720 --> 00:25:42,760 ‏يتبعنني طوال الوقت. 214 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 ‏لا يمكنني تحمّل الأمر يا أمي. 215 00:25:51,000 --> 00:25:52,480 ‏اهدئي يا عزيزتي. 216 00:25:54,440 --> 00:25:56,240 ‏أنت تتخيلين ذلك فقط. 217 00:25:58,200 --> 00:26:01,640 ‏قلت لي إن الفرامل معطوبة، ‏توقفت الفرامل عن العمل. 218 00:26:06,720 --> 00:26:08,120 ‏لم يكن خطأك. 219 00:26:08,880 --> 00:26:11,680 ‏لامك الناس كثيرًا لدرجة أنك تظنين ‏أن هذا خطؤك. 220 00:26:13,000 --> 00:26:17,200 ‏يجب أن نركّز على الدعوى. 221 00:26:17,800 --> 00:26:20,520 ‏افعلي ما يقوله والدك، اتفقنا؟ 222 00:26:57,960 --> 00:27:01,560 ‏لدينا مستجدات تخصّ القضية ‏التي جذبت اهتمام الجماهير. 223 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 ‏اليوم، محكمة الأحداث 224 00:27:03,000 --> 00:27:06,160 ‏أدلت بالحكم حول قضية "#(ميني والجثث ‏الأربعة)." 225 00:27:06,760 --> 00:27:11,160 ‏تبين أن كلا الطرفين تسبب بالحادث ‏بسبب الاستهتار. 226 00:27:11,240 --> 00:27:15,920 ‏كانت الحافلة الصغيرة مركونة في مكان خطر ‏كان من الممكن أن يتسبب بحادث. 227 00:27:16,000 --> 00:27:21,280 ‏طُلب من "ميني" أن تدفع 300 ألف بات 228 00:27:21,360 --> 00:27:23,680 ‏كتعويض لكل عائلة من عائلات الضحايا، 229 00:27:23,760 --> 00:27:28,120 ‏وعليها أن تكمل 300 ساعة ‏من الخدمات الاجتماعية. 230 00:28:00,480 --> 00:28:03,480 ‏لا تقلقي يا عزيزتي، لا بأس. 231 00:28:14,240 --> 00:28:15,680 ‏كان خطأك. 232 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 ‏أنت قاتلة. 233 00:28:19,040 --> 00:28:20,360 ‏هل تظنين أنه يمكنك الهرب؟ 234 00:28:20,440 --> 00:28:22,120 ‏- أنت قتلتهن. ‏- لم يكن خطئي. 235 00:28:22,200 --> 00:28:23,880 ‏- تعرفين أنه كان خطأك. ‏- لم يكن خطئي. 236 00:28:23,960 --> 00:28:27,200 ‏- لم يكن خطئي. ‏- ما الخطب يا "ميني"؟ 237 00:28:30,200 --> 00:28:31,480 ‏ما الخطب؟ 238 00:28:33,640 --> 00:28:37,760 ‏سيدتي، الفرامل لا تعمل. 239 00:29:31,640 --> 00:29:37,560 ‏أهلًا بكم في "ارفعوا أيديكم إن أردتم ‏أن تروا (ميني) تدفع الثمن." 240 00:29:39,800 --> 00:29:43,320 ‏هناك الكثير من الناس الذين يريدون رؤيتك. 241 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 ‏أنت أشهر من المشاهير. 242 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 ‏اخرجا! 243 00:29:56,760 --> 00:29:57,960 ‏من أنتما؟ 244 00:30:00,200 --> 00:30:03,320 ‏إنهما مجرد شخصين يريدان رؤيتك تُعاقبين. 245 00:30:04,120 --> 00:30:07,440 ‏هل تعرفين كم شخصًا مثلهما هناك؟ 246 00:30:08,840 --> 00:30:12,280 ‏حسنًا، هل أنت مستعدة لسماع الحكم ‏من الجمهور في المنزل؟ 247 00:30:13,920 --> 00:30:15,560 ‏في المركز الرابع. 248 00:30:15,640 --> 00:30:21,000 ‏"اكسروا ساقي (ميني) لأنها لم تضغط الفرامل ‏وتسببت بمأساة." 249 00:30:23,200 --> 00:30:24,840 ‏لنفعل ذلك! 250 00:30:55,080 --> 00:30:57,560 ‏لنتابع، المركز الثالث. 251 00:30:58,640 --> 00:31:02,240 ‏"حطموا كل أسنانها لأنها كاذبة ‏عديمة الحياء،" هذا صحيح. 252 00:31:02,320 --> 00:31:04,840 ‏عديمة الحياء، هذا صحيح. 253 00:31:14,320 --> 00:31:17,160 ‏لم تسقط أسنانها بعد كل تلك الصفعات. 254 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 ‏هل نجرب شيئًا آخر؟ 255 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 ‏سقطت كل أسنانك، 256 00:31:51,880 --> 00:31:53,400 ‏لكنك ما زلت على قيد الحياة. 257 00:31:54,000 --> 00:31:56,960 ‏لا يمكننا الانتقال إلى الخطوة التالية ‏ما لم تكوني ميتة. 258 00:32:11,440 --> 00:32:12,880 ‏هيا بنا! 259 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 ‏مفاجأة! 260 00:32:35,080 --> 00:32:36,640 ‏لا تنصدمي كثيرًا. 261 00:32:37,160 --> 00:32:41,880 ‏هذا هو المركز الثاني فقط، ‏إنه من والدي "بلوين". 262 00:32:43,600 --> 00:32:45,320 ‏اخرجا! 263 00:32:55,400 --> 00:32:59,320 ‏أخطأت، لكنك لن تعترفي، صحيح؟ 264 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 ‏لم يكن خطئي، كانت الفرامل معطوبة. 265 00:33:07,120 --> 00:33:09,160 ‏لم يكن خطئي. 266 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 ‏لم يكن خطئي! 267 00:33:18,440 --> 00:33:20,840 ‏لم يكن خطئي! 268 00:33:25,000 --> 00:33:27,240 ‏لم يكن خطئي! 269 00:34:16,800 --> 00:34:20,520 ‏أبي، أحدهم قادم لقتلنا، يجب أن نهرب. 270 00:34:21,080 --> 00:34:22,760 ‏لا داعي للخوف يا "ميني". 271 00:34:23,239 --> 00:34:24,239 ‏انتهى الأمر. 272 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 ‏لن يقتلنا أحد. 273 00:34:32,159 --> 00:34:33,239 ‏هل أنت متأكد؟ 274 00:34:34,600 --> 00:34:38,360 ‏بالطبع، تعالي إلى هنا، لا تخافي. 275 00:34:39,920 --> 00:34:41,840 ‏اتفقنا؟ لا تخافي. 276 00:34:44,880 --> 00:34:46,720 ‏لن يؤذيك أحد. 277 00:34:57,120 --> 00:34:58,960 ‏أبي. 278 00:35:00,080 --> 00:35:02,680 ‏أبي، لا أستطيع التنفس، أبي. 279 00:35:02,760 --> 00:35:05,360 ‏أفلتني يا أبي. 280 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 ‏ألم تدركي يا "ميني"؟ 281 00:35:17,840 --> 00:35:21,160 ‏الشخص الوحيد الذي يؤذيك هو والدك. 282 00:35:22,320 --> 00:35:25,440 ‏حسنًا، الردّ الحائز على المركز الأول هو… 283 00:35:25,520 --> 00:35:29,640 ‏"خنق ابنتي الشقية حتى الموت ‏لأنها تسبب لي المشاكل في كل يوم لعين." 284 00:35:30,440 --> 00:35:34,640 ‏هذا من السيد "سونغكيات"، والد "ميني". 285 00:35:35,520 --> 00:35:38,320 ‏أبي، أفلتني! 286 00:35:43,640 --> 00:35:45,440 ‏أبي! 287 00:36:05,200 --> 00:36:08,880 ‏لا تخافي يا "ميني"، سيؤلمك هذا قليلًا فقط. 288 00:36:13,360 --> 00:36:15,800 ‏أبي. 289 00:37:22,880 --> 00:37:24,560 ‏كيف تشعرين يا "ميني"؟ 290 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 ‏لو اعترفت بخطئك منذ البداية، 291 00:37:33,360 --> 00:37:35,120 ‏ما كان ليحدث أي من هذا. 292 00:37:39,960 --> 00:37:42,400 ‏لكنك لم تموتي سوى مرتين. 293 00:37:48,760 --> 00:37:50,320 ‏ألم تتعبي بعد؟ 294 00:37:57,360 --> 00:37:58,920 ‏ارتاحي قليلًا. 295 00:38:37,680 --> 00:38:40,320 ‏يا إلهي، يُوجد تلفاز هنا. 296 00:38:42,040 --> 00:38:42,920 ‏كم هذا جميل. 297 00:38:51,480 --> 00:38:55,600 ‏في أخبار اليوم، وُجد دليل أساسي 298 00:38:55,680 --> 00:38:58,840 ‏قد يدفع الشرطة لإعادة فتح التحقيق 299 00:38:58,920 --> 00:39:01,960 ‏في قضية "ميني" والضحايا الأربعة. 300 00:39:02,040 --> 00:39:05,440 ‏أرسل أحدهم هذه الصور إلى مراسلنا. 301 00:39:05,520 --> 00:39:07,160 ‏لنلق نظرة عليها معًا. 302 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 ‏"إعادة فتح قضية (ميني) بعد إيجاد دليل" 303 00:39:15,880 --> 00:39:19,120 ‏بالإضافة إلى الصور، هناك مقطع صوتي. 304 00:39:19,200 --> 00:39:23,120 ‏من المُفترض أن الصوت في المقطع ‏يعود للسيد "سونغكيات"، 305 00:39:23,200 --> 00:39:24,480 ‏والد "ميني". 306 00:39:24,560 --> 00:39:27,120 ‏يبدو أنه يهدّد شخصًا مجهولًا 307 00:39:27,200 --> 00:39:30,120 ‏كي لا يسرّب هذه الصور. 308 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 ‏سأدفع لك مرةً واحدة فقط. 309 00:39:33,840 --> 00:39:36,040 ‏إن ظهرت هذه الصور مجددًا، 310 00:39:36,760 --> 00:39:38,680 ‏لا يمكنني ضمان سلامتك. 311 00:39:41,080 --> 00:39:44,800 ‏من الآن فصاعدًا، السيد "سونغكيات" 312 00:39:46,160 --> 00:39:48,640 ‏لن يستطيع مساعدتك. 313 00:39:52,520 --> 00:39:54,720 ‏هناك طريقة واحدة لإنهاء هذا. 314 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 ‏إنها هذه. 315 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 ‏الطقس جميل الليلة. 316 00:41:38,520 --> 00:41:40,760 ‏التقينا مجددًا يا "نانو". 317 00:41:44,800 --> 00:41:45,960 ‏مرحبًا يا "يوري". 318 00:41:53,960 --> 00:41:55,120 ‏مفاجأة. 319 00:43:43,680 --> 00:43:48,680 ‏ترجمة "شيرين سمعان"