1 00:00:05,040 --> 00:00:08,400 ESTE EPISÓDIO CONTÉM IMAGENS GRÁFICAS DE VIOLÊNCIA SEXUAL 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 QUE PODEM SER PERTURBADORAS. 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ACONSELHA-SE CRITÉRIO DO ESPECTADOR. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,560 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 Todos dizem que a amizade é uma coisa valiosa. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 É ainda mais preciosa quando pessoas de classes diferentes viram amigas. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 Mas qual é o preço de uma amizade? 8 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 TRÊS MESES ANTES 9 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 Vamos. 10 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Aqui, Yuri. 11 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Jogue a sua bolsa velha fora. Não vê que está esfarrapada? 12 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 Não posso aceitar. Você já me comprou sorvete ontem. 13 00:03:56,600 --> 00:03:59,800 Não é nada de mais. Sua bolsa está muito surrada. 14 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 Fique com esta. 15 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 Você é nossa amiga. 16 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 Por que a Nana e a Tubtim não andam com as ricas? 17 00:04:17,360 --> 00:04:21,640 A Yuri não sente que é essa bolsa é uma caridade? 18 00:04:21,720 --> 00:04:24,760 Pois é. Eu teria vergonha de viver à custa dos meus amigos. 19 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 Como ousa dizer isso? 20 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 Peça desculpas à Yuri agora. 21 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 Yuri, se voltar a ouvir esse tipo de coisa… 22 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 Nos avise. 23 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 Essas garotas são patéticas. 24 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Com licença. 25 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 Eu e minhas amigas sempre sentamos aqui. 26 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 Um, dois, três, quatro. 27 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 Um, dois, três. 28 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 Sobrou uma cadeira. 29 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 Nós precisamos de todo o espaço. 30 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 Todo o espaço? Como assim? 31 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 Elas precisam de espaço para as bolsas. 32 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 Entendi. Que pena. 33 00:05:54,120 --> 00:05:58,040 Onde uma novata como eu vai se sentar? Não tem mais lugar. 34 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 Tem, sim. 35 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 Não tem lugar para mim 36 00:06:02,680 --> 00:06:06,280 porque ninguém quer uma novata como eu no grupo. 37 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 Mas vocês três não são como eles. 38 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 Vejo que a amizade de vocês não tem a ver com dinheiro ou com classe, 39 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 e que não se importariam em receber uma novata. 40 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 Não é? 41 00:06:37,320 --> 00:06:40,120 Nanno, você é nova aqui, né? 42 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 Sim. 43 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 Sou a novata. Muito prazer. 44 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Você deveria saber 45 00:06:49,680 --> 00:06:53,440 que não deixamos pessoas aleatórias se juntarem à nossa panelinha. 46 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 Mas como é nova aqui, 47 00:06:57,200 --> 00:07:00,280 vou te dar uma chance. O que me diz? 48 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 Se quiser entrar na panelinha, 49 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 mostre que é uma amiga de verdade. 50 00:07:07,120 --> 00:07:10,840 Uma amiga de verdade? Sei bem o que é. 51 00:07:11,600 --> 00:07:16,880 Mostre se estamos de acordo sobre como uma amiga de verdade deve ser. 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 Claro, amiga de verdade. 53 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 Nana, eu trouxe uma cola. 54 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 Não faça mais isso. 55 00:08:25,080 --> 00:08:27,360 Não fazemos essas coisas. 56 00:08:28,440 --> 00:08:33,520 Achei que amigas de verdade se ajudassem em tudo. 57 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Mas poderíamos ter nos ferrado. 58 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 Certo. 59 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 Eu entendo. 60 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 Estou com fome. 61 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 Minhas mãos estão doendo de tanto escrever. 62 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 Eu sei. Minhas mãos estão doloridas. Estou tão cansada! 63 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 O que vocês querem comer? Posso comprar. 64 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 -Quero arroz com frango. -Eu também. 65 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 Aqui, pegue o dinheiro. É por minha conta. 66 00:09:07,920 --> 00:09:08,760 Obrigada. 67 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Yuri! 68 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 Quero o mesmo molho que a Tubtim. 69 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 Certo. Vou pegar outro. 70 00:09:37,840 --> 00:09:38,800 Obrigada. 71 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 Ei, Yuri, por que não tem abóbora na minha sopa? 72 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 Vou pedir pra trocar. 73 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 -Pronto. -Obrigada. 74 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 Finalmente. 75 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Yuri, não como pepino. 76 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 Você quer? 77 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 Pode colocar no meu prato. 78 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 Aqui está. 79 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 São todos seus. 80 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 Não acredito que ela ainda se atreve a vir à escola. 81 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 O que foi? 82 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 Aquela é a Meen. 83 00:11:39,120 --> 00:11:41,080 Ela flertou com o Tao, o namorado da Nana. 84 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 A Yuri ficou furiosa por mim, 85 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 então criou um perfil anônimo pra zoar com ela. 86 00:11:47,680 --> 00:11:49,000 Você é muito esperta, Yuri. 87 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 A Meen tem muito medo de vocês. 88 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 Muito obrigada, Yuri. 89 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 Eu não sei o que faria sem você. 90 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 Isso. Você também nos deu suas anotações pra prova. 91 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 A Yuri é boa em prever perguntas para as provas. 92 00:12:07,600 --> 00:12:10,360 Falando nisso, vamos repassar as respostas. 93 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 A, B, C. 94 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 -C, D, B… -C, D, B… 95 00:12:13,200 --> 00:12:15,880 -B, A, B, C, A, D, A. -B, A, B, C, A, D, B. 96 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 Marcou "A" na última pergunta? 97 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 Bem, eu também marquei "A". 98 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 Queria poder mudar minha resposta. 99 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 Sem problemas. Amigos de verdade se ajudam em tudo. 100 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 Deixe-me ajudar. 101 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 Fiz o suficiente para entrar na panelinha? 102 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 Tchau, meninas. 103 00:14:49,480 --> 00:14:53,280 Então sua ideia de amizade é agir como um capacho? 104 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 Como assim? Quem é capacho? 105 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 Somos todas amigas. 106 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 Uma amiga 107 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 que faz tudo por elas 108 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 até passar as anotações para as provas? 109 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 Uma amiga que zoa os inimigos 110 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 e as ajuda a colar na prova 111 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 pra ganhar dinheiro. Não é coisa de capacho? 112 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 "Aqui está o dinheiro por mudar a resposta da prova. Beijos, Nana." 113 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 Yuri, não se faça de desentendida. 114 00:15:29,800 --> 00:15:33,480 Sei que você só hesitou 115 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 porque queria aumentar seu preço 116 00:15:37,360 --> 00:15:41,920 e se chateou quando fui melhor que você. 117 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 E daí? Qual é o problema? 118 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 Só estou fazendo meu trabalho. Eu as deixo me fazerem de capacho. 119 00:16:09,840 --> 00:16:13,080 Não é fácil achar um emprego que pague bem. 120 00:16:17,480 --> 00:16:19,400 Você é muito interessante, Yuri. 121 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 Não tenho nada de interessante. 122 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 Fale a verdade. O dinheiro é tão importante assim para você? 123 00:16:39,320 --> 00:16:40,200 É. 124 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 Cheguei. 125 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 Sou a Nanno, amiga da Yuri. 126 00:17:14,560 --> 00:17:15,600 Olá. 127 00:17:16,319 --> 00:17:17,479 Espero não incomodar. 128 00:17:17,560 --> 00:17:21,080 Vocês já comeram? Fiz porco salteado com manjericão. 129 00:17:21,160 --> 00:17:22,360 Vou comer mais tarde. 130 00:17:24,680 --> 00:17:26,240 Comprei um celular pra senhora. 131 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 Não foi caro? Onde conseguiu o dinheiro? 132 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 Minhas amigas me pagaram para dar aulas a elas. 133 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 Vamos. Vou mostrar como se usa. 134 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Aqui. 135 00:17:44,480 --> 00:17:49,200 Veja. Gostou? É o último modelo. 136 00:17:49,280 --> 00:17:53,280 Agora você pode assistir as coisas nele, em vez de só assistir TV. 137 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 Não vai se sentir sozinha sem mim. 138 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 Você tem amigas muito legais. 139 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 Finalmente poderemos tirar uma foto juntas. 140 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 Como faço isso? 141 00:18:09,560 --> 00:18:12,520 Está vendo o ícone da câmera? 142 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 É só apertar. Se quiser… 143 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Quero ter amigas de verdade. 144 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 Mas eu moro aqui. 145 00:18:22,920 --> 00:18:24,400 Minha família é pobre. 146 00:18:27,000 --> 00:18:30,400 Não sei como melhorar de vida sem fazer isso. 147 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 Não é assim que os ricos veem os pobres? 148 00:18:40,320 --> 00:18:42,520 Eles tratam os pobres como caridade. 149 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 Jogam as sobras pra gente 150 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 para parecerem generosos. 151 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 Mas nunca realmente nos aceitam como um deles. 152 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 A Nana e a Tubtim são como outras pessoas ricas. 153 00:19:10,640 --> 00:19:16,520 Por um segundo, me peguei pensando se elas realmente eram minhas amigas. 154 00:19:23,320 --> 00:19:27,640 Uma vez imaginei como seria se eu ficasse rica. 155 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 Se eu fosse mais rica, 156 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 tentaria tratá-las como elas me tratam. 157 00:19:42,920 --> 00:19:48,560 Aqui, Nana. Transferi dinheiro para você por catar o cocô do meu cachorro. 158 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 Aqui, Tubtim. Comprei uma bolsa nova para você. 159 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 Não suportava te ver com essa bolsa feia. 160 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 Ou talvez eu fizesse o mesmo que fizeram comigo. 161 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 Aqui. Mandei um dinheiro para você. 162 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 Obrigada pela amizade maravilhosa. 163 00:20:15,520 --> 00:20:17,600 Amizade maravilhosa o caramba. 164 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Você pode fazer tudo isso. 165 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 Fazer o quê? 166 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 Você poderia fazer tudo o que acabou de dizer, não é? 167 00:20:36,960 --> 00:20:40,520 Como eu conseguiria? Não tenho dinheiro. 168 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 Não tenho nada. 169 00:20:41,640 --> 00:20:42,560 Você consegue 170 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 se tiver algo que amedronte as ricas. 171 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 O quê? 172 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 Segredos. 173 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 Você não sabe 174 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 que a Nana e a Tubtim guardam segredos de todo mundo? 175 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 Vamos tirar uma foto, Yuri. 176 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Um, dois, três. 177 00:21:23,040 --> 00:21:23,960 Pronto. 178 00:21:24,760 --> 00:21:25,960 -Ficou boa? -Sim. 179 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Vá grelhar carne, Yuri. 180 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 Traga água, Nanno. 181 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 Elas têm algo no notebook. 182 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 Esse notebook está no quarto da Nana, na casa dela. 183 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Mas ela nunca me deixa tocar. 184 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 Não deve ser muito difícil. 185 00:21:50,400 --> 00:21:54,800 Só precisa distrair as duas. 186 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 O que acha? 187 00:21:58,320 --> 00:21:59,480 Nossa! 188 00:21:59,560 --> 00:22:00,680 Sinto muito. 189 00:22:01,280 --> 00:22:02,720 Nanno! 190 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Quer que eu pegue uma camisa nova? 191 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 Seja rápida. 192 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 Está molhado. 193 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Está molhado. Que desastrada! 194 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Yuri! 195 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 Ainda está crua. 196 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 Não transferiu meu dinheiro? 197 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 Olá. Está acordada? 198 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 Me desculpe, Nanno. 199 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 Desculpe? 200 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 Sinto muito. 201 00:25:27,240 --> 00:25:28,800 Não precisa se desculpar, Yuri. 202 00:25:30,320 --> 00:25:32,960 Não pode se desculpar com todas que trazemos aqui. 203 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 Seja profissional. 204 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 Você achou mesmo que a Yuri nos trairia? 205 00:25:46,880 --> 00:25:49,680 Acha que a está ajudando? 206 00:25:50,720 --> 00:25:55,680 Esse era o nosso plano desde o início, 207 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 quando a deixamos entrar na panelinha. 208 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 Não se perguntou por que meu notebook não tem senha? 209 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Te deixamos bancar a heroína. 210 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 Você gostou? 211 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 Como a Yuri poderia nos trair? 212 00:26:33,000 --> 00:26:37,760 Isso nunca aconteceria. Ela é uma criada leal às mestres dela. 213 00:26:53,160 --> 00:26:54,600 Uma criada leal? 214 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 Ela não é uma criada leal. 215 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 Ela não passa de uma burra. 216 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 Quer ser um capacho a vida toda, Yuri? 217 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 Au-au. 218 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 Não quer ser mestre? 219 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 Se quiser ser mestre, posso ajudá-la? 220 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Qual é a graça? 221 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 A estupidez de vocês. 222 00:27:46,600 --> 00:27:48,920 Onde está o cara que vai me estuprar… 223 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 Cale a boca. Vou chamá-lo agora mesmo. 224 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Seja rápida. 225 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 Acha que tenho medo de transar com um cara? 226 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Não se faça de espertinha. 227 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Sua vida está em nossas mãos. 228 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Acho que é o contrário. 229 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 Já enviei todas as provas para a nuvem. 230 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 Não havia apenas vídeos de alunas sendo estupradas. 231 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 Havia recibos de transações 232 00:28:20,400 --> 00:28:24,320 com os seus nomes, Nana, Tubtim e Yuri. 233 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 Está tudo lá. 234 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Então façam o que quiserem. 235 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 Qual é o seu problema? 236 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 Cale a boca! 237 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 Mandei calar a boca! 238 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 Mandei calar a boca! 239 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 Yuri! Dá pra fazer alguma coisa? 240 00:28:54,960 --> 00:28:55,880 Fazer o quê? 241 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 Faça-a calar a boca! 242 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 Quer grana? Vinte mil bahts são suficientes? 243 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 -Pago mais 20 mil. -São 40 mil bahts. 244 00:29:03,080 --> 00:29:06,000 É o suficiente? Não fique aí parada! Faça-a calar a boca! 245 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 Rápido. 246 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 Vá em frente. 247 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 Yuri. 248 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 Não viram que ela está sorrindo? 249 00:29:19,280 --> 00:29:20,320 Você. 250 00:30:32,720 --> 00:30:36,720 Yuri, cuide do corpo dela. 251 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Coloque-a na banheira e faça parecer suicídio. 252 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 O que está esperando? 253 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 Se livrarem do corpo dela. 254 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 Agora tenho provas de que mataram alguém. 255 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 Yuri, está tentando nos chantagear? 256 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 Não ultrapasse o limite. 257 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 Todo esse tempo que passei com vocês, 258 00:31:21,960 --> 00:31:26,240 vocês me queriam como vítima, então deixei que me tratassem como uma. 259 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 Gostavam de me dar dinheiro, 260 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 por isso deixei. 261 00:31:41,560 --> 00:31:46,240 Me fizeram passar por garota indefesa para enganar as pessoas, e eu fiz isso. 262 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 Me queriam como capacho, e é isso que sou. 263 00:31:58,400 --> 00:32:00,560 Tem algum limite que eu não tenha ultrapassado? 264 00:32:08,760 --> 00:32:11,760 A Nanno me disse para encontrar um jeito de acabar com vocês, 265 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 e esse sempre foi o meu plano. 266 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 Podem vir. 267 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 Não se atreva. 268 00:32:36,760 --> 00:32:41,760 Antes de nos divertirmos, podem cuidar do corpo dela? 269 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 Coloquem-na na banheira e façam parecer suicídio, certo? 270 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 Façam isso. 271 00:32:54,880 --> 00:32:56,720 Estou falando com vocês, Nana e Tubtim. 272 00:33:03,240 --> 00:33:06,880 Yuri, eu imploro. 273 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 Vocês davam ordens o tempo todo. Agora podem fazer isso sozinhas. 274 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 Por favor, não nos machuque. Eu imploro. 275 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 Mandei se livrarem do corpo! 276 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Agora. 277 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 Quanto você quer? 278 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 O que acha? 279 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 Cem mil. 280 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 Esse é o preço da sua liberdade? 281 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 Um milhão. 282 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 A liberdade é tão barata assim? 283 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 Dez milhões. 284 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Quanto você quer? 285 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 O que fizeram com os outros, 286 00:34:28,000 --> 00:34:29,720 não dá para pagar com dinheiro. 287 00:34:32,600 --> 00:34:34,200 E sim com dor. 288 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 Quantos vídeos vocês fizeram? 289 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 Quantas pessoas feriram? 290 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 Uma, duas, três, quatro… Nossa! 291 00:34:45,840 --> 00:34:47,680 Nem dá pra contar. 292 00:34:51,239 --> 00:34:54,679 Podem fazer o que quiserem com elas. Só quero um vídeo. 293 00:34:54,760 --> 00:34:56,080 Não pode fazer isso! 294 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 Não posso? 295 00:35:11,160 --> 00:35:12,360 Isso me parece familiar. 296 00:35:16,880 --> 00:35:19,200 Foi o que eu disse no dia em que me filmaram. 297 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 O que me disseram naquele dia? 298 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 "Desculpe. A culpa é sua por ser burra." 299 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 São todas suas. 300 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 Não. 301 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 -Não. -Yuri, me solte. 302 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 -Não! -Por favor! 303 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 Yuri! 304 00:36:35,200 --> 00:36:39,160 Obrigada, Nanno, por tentar me ajudar. 305 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 Mas me desculpe. 306 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 Não preciso de ajuda. 307 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 Só preciso de vítimas. 308 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 Burra? Acha que sou burra? 309 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 Aguentei toda a dor e a tortura 310 00:37:01,520 --> 00:37:05,560 esperando uma chance de me vingar. 311 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 Eu não fiz você conseguir o notebook 312 00:37:18,080 --> 00:37:19,600 porque queria os vídeos. 313 00:37:22,400 --> 00:37:27,600 Só queria os dados de todos os clientes pra vender pra eles. 314 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 Está vendo? 315 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 Agora é tudo meu. 316 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 Transferirei o dinheiro. 317 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 Se você não fosse tão burra, 318 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 tudo poderia ter terminado melhor. 319 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 Amizade tem seu preço. 320 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 Às vezes, custa mais do que você pensa. 321 00:39:56,400 --> 00:39:58,800 O preço é tão alto 322 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 que você pode acabar pagando com a vida. 323 00:41:39,160 --> 00:41:44,160 Legendas: Pollyana Tiussi