1 00:00:05,040 --> 00:00:08,400 ‎TẬP PHIM NÀY CHỨA HÌNH ẢNH THỂ HIỆN ‎BẠO LỰC TÌNH DỤC 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 ‎CÓ THỂ GÂY KHÓ CHỊU VỚI NGƯỜI XEM. 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ‎XIN CÂN NHẮC TRƯỚC KHI XEM. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,560 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 ‎Tình bạn. Ai cũng bảo nó quý giá. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 ‎Thậm chí còn quý giá hơn nếu nó vượt qua rào cản tầng lớp. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 ‎Nhưng cái giá của tình bạn có thể đắt đến đâu? 8 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 ‎3 THÁNG TRƯỚC 9 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 ‎Đi thôi. 10 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 ‎Đây, Yuri. 11 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 ‎Vứt cái túi cũ đi. ‎Cậu không thấy nó rách nát hết rồi sao? 12 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 ‎Thôi được rồi. ‎Hôm qua cậu đã mua kem cho tớ rồi. 13 00:03:56,600 --> 00:03:59,640 ‎Gì vậy? Đừng có lo quá. ‎Nó cũ lắm mà cậu còn dùng à? 14 00:03:59,720 --> 00:04:00,600 ‎Lấy cái này đi. 15 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 ‎Bạn bè với nhau cả mà. 16 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 ‎Sao Nana và Tubtim ‎không đi chơi với bọn giàu nhỉ? 17 00:04:17,360 --> 00:04:19,440 ‎Bố thí cái túi cho Yuri như thế này… 18 00:04:19,520 --> 00:04:21,600 ‎Yuri không thấy mình ‎làm họ mất đẳng cấp à? 19 00:04:21,680 --> 00:04:24,760 ‎Ừ. Bám đuôi bạn bè như thế, ‎tớ sẽ thấy nhục chết. 20 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 ‎Sao dám nói như vậy hả? 21 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 ‎Xin lỗi Yuri ngay đi. 22 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 ‎Yuri, nếu còn nghe ai nói vậy nữa, 23 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 ‎cứ cho bọn tớ biết. 24 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 ‎Lũ ghen ăn tức ở. 25 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 ‎Xin lỗi. 26 00:05:25,200 --> 00:05:27,560 ‎Chỗ này của bọn tớ mà. 27 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 ‎Một, hai, ba, bốn. 28 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 ‎Một, hai, ba. 29 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 ‎Vẫn còn một ghế trống. 30 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 ‎Thường thì ba đứa bọn tớ ngồi hết bốn ghế. 31 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 ‎Ngồi hết sao? Sao vậy? 32 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 ‎Nana và Tubtim cần một ghế để đặt túi. 33 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 ‎Ra thế… Buồn vậy. 34 00:05:54,120 --> 00:05:58,040 ‎Vậy học sinh mới như tớ ngồi ở đâu? ‎Hết chỗ mất rồi. 35 00:05:58,120 --> 00:05:59,720 ‎Vẫn còn chỗ mà. 36 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 ‎Hết mất rồi, 37 00:06:02,680 --> 00:06:06,280 ‎vì không ai muốn ‎chào đón học sinh mới như tớ. 38 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 ‎Nhưng ba người các cậu không như kẻ khác. 39 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 ‎Tớ thấy mà. Tình bạn của các cậu ‎không phân biệt sang hèn. 40 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 ‎Nên chắc cũng không phân biệt ‎ma mới ma cũ đâu. 41 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 ‎Đúng không? 42 00:06:37,320 --> 00:06:40,120 ‎Nanno, cậu mới đến đúng không? 43 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 ‎Ừ. 44 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 ‎Nanno, học sinh mới. Rất vui được gặp cậu. 45 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 ‎Để tớ nói cho cậu nghe. 46 00:06:49,680 --> 00:06:53,440 ‎Bọn tớ không phải ‎kiểu tùy tiện cho người khác nhập bọn. 47 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 ‎Nhưng vì cậu là người mới, 48 00:06:57,200 --> 00:06:59,120 ‎bọn tớ sẽ cho cậu một cơ hội. 49 00:06:59,200 --> 00:07:00,480 ‎Cậu thấy sao? 50 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 ‎Nếu muốn vào hội này, 51 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 ‎cậu phải cho bọn tớ thấy ‎cậu là một người bạn đích thực. 52 00:07:07,120 --> 00:07:10,840 ‎Một "người bạn đích thực" à? ‎Tớ hiểu cụm từ này lắm đấy. 53 00:07:11,600 --> 00:07:16,880 ‎Để xem định nghĩa "người bạn đích thực" ‎của cậu có giống bọn tớ không. 54 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 ‎Dĩ nhiên rồi, bạn đích thực. 55 00:07:58,840 --> 00:08:01,760 ‎Nana, đáp án đây này. 56 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 ‎Này, đừng làm chuyện như vậy nữa. 57 00:08:25,080 --> 00:08:27,360 ‎Bọn tớ không làm chuyện như thế. 58 00:08:28,440 --> 00:08:33,520 ‎Tớ tưởng bạn đích thực ‎phải giúp đỡ nhau trong mọi việc. 59 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 ‎Nhưng suýt thì chết cả đám đấy. 60 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 ‎Ừ. 61 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 ‎Tớ hiểu rồi. 62 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 ‎Tớ đói rồi. 63 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 ‎Làm bài đau hết cả tay. 64 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 ‎Chuẩn đấy. Tay tớ đau quá. Mệt nữa. 65 00:08:53,720 --> 00:08:56,440 ‎Hai cậu muốn ăn gì? Để tớ đi mua cho. 66 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 ‎- Tớ ăn cơm gà. ‎- Tớ cũng vậy. 67 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 ‎Đây, cầm tiền đi. Tớ đãi. 68 00:09:07,920 --> 00:09:08,760 ‎Cảm ơn nhé. 69 00:09:16,600 --> 00:09:19,520 ‎CƠM GÀ 70 00:09:19,600 --> 00:09:20,720 ‎Chà… 71 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 ‎Yuri, 72 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 ‎tớ muốn nước sốt như của Tubtim. 73 00:09:36,320 --> 00:09:37,760 ‎Được rồi. Để tớ lấy chén khác. 74 00:09:37,840 --> 00:09:38,800 ‎Cảm ơn. 75 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 ‎Mà Yuri này. Sao canh của tớ không có bí? 76 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 ‎Để tớ lấy chén khác. 77 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 ‎- Của cậu đây. ‎- Cảm ơn. 78 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 ‎Ăn được rồi. 79 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 ‎Yuri, tớ không ăn dưa chuột. 80 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 ‎Cậu muốn ăn không? 81 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 ‎Cứ bỏ vào đĩa của tớ đi. 82 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 ‎Đây. 83 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 ‎Cho cậu hết đấy. 84 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 ‎Không tin nổi. Còn gan đến trường cơ đấy. 85 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 ‎Đã có chuyện gì thế? 86 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 ‎Đó là Meen. 87 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 ‎Nó tán tỉnh Tao, bạn trai của Nana. 88 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 ‎Yuri tức giận thay cho tớ 89 00:11:44,200 --> 00:11:46,440 ‎nên đã tạo tài khoản Instagram giả ‎để chửi Meen. 90 00:11:47,680 --> 00:11:49,000 ‎Cậu giỏi thật đấy, Yuri. 91 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 ‎Hình như Meen sợ các cậu lắm. 92 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 ‎Đều nhờ cậu cả, Yuri à. 93 00:11:58,320 --> 00:12:01,000 ‎Không có cậu, tớ tiêu mất rồi. 94 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 ‎Đúng đấy. ‎À, còn đề cương ôn thi cậu gửi nữa. 95 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 ‎Yuri giỏi đoán đề thi lắm đấy. 96 00:12:07,600 --> 00:12:10,360 ‎Mà sẵn đây dò đáp án luôn đi. 97 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 ‎Một, hai, ba. 98 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 ‎- Ba, bốn, hai, ‎- Ba, bốn, hai, 99 00:12:13,200 --> 00:12:16,080 ‎- hai, một, hai, ba, một, bốn, một. ‎- hai, một, hai, ba, một, bốn, hai. 100 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 ‎Cậu chọn đáp án số một cho câu cuối à? 101 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 ‎Ừ, tớ cũng chọn số một. 102 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 ‎Tớ muốn đổi đáp án quá. 103 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 ‎Dĩ nhiên là được. ‎Bạn đích thực phải giúp nhau đến cùng. 104 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 ‎Để tớ giúp cậu. 105 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 ‎Vậy tớ được nhóm các cậu chấp nhận chưa? 106 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 ‎Tạm biệt các bạn của tớ. 107 00:14:49,480 --> 00:14:53,280 ‎Định nghĩa người bạn đích thực của cậu ‎là làm đầy tớ à? 108 00:14:54,320 --> 00:14:57,080 ‎Ý cậu là sao? Ai làm đầy tớ chứ? 109 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 ‎Chúng ta đều là bạn mà. 110 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 ‎Bạn cơ à… 111 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 ‎Bạn mà làm chân sai vặt, 112 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 ‎mà phải làm đề cương ôn thi, 113 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 ‎mà phải tạo tài khoản giả ‎để đi chửi lộn thay người ta, 114 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 ‎mà phải đánh liều ‎đi đổi đáp án bài thi cho họ, 115 00:15:11,160 --> 00:15:13,520 ‎tất cả chỉ để đổi lấy tiền. 116 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 ‎Có khác gì đầy tớ chứ? 117 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 ‎"Tiền công đổi đáp án, ôm hôn cậu, Nana". 118 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 ‎Cậu đừng có giả ngây nữa đi. 119 00:15:29,800 --> 00:15:33,480 ‎Tớ biết cậu ra vẻ chần chừ 120 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 ‎để tiền công được tăng lên. 121 00:15:37,360 --> 00:15:41,920 ‎Và cậu phát bực vì tớ đã hớt tay trên. 122 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 ‎Rồi sao? Có gì sai chứ? 123 00:16:02,640 --> 00:16:06,880 ‎Tớ chỉ làm việc của mình thôi, ‎làm đầy tớ để bọn nó sai khiến. 124 00:16:09,840 --> 00:16:13,080 ‎Không dễ tìm được việc lương cao thế đâu. 125 00:16:17,480 --> 00:16:19,400 ‎Cậu thú vị đấy chứ, Yuri. 126 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 ‎Chẳng có gì thú vị cả. 127 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 ‎Hỏi thẳng luôn nhé. ‎Tiền quan trọng với cậu thế à? 128 00:16:39,320 --> 00:16:40,200 ‎Đúng vậy đấy. 129 00:17:07,760 --> 00:17:09,400 ‎Con về rồi đây. 130 00:17:11,440 --> 00:17:12,480 ‎Ôi trời. 131 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 ‎Cháu là Nanno, bạn của Yuri. 132 00:17:14,560 --> 00:17:15,600 ‎Chào cháu. 133 00:17:16,319 --> 00:17:17,479 ‎Rất vui được gặp bác ạ. 134 00:17:17,560 --> 00:17:21,080 ‎Hai đứa ăn gì chưa? ‎Mẹ làm thịt lợn xào húng quế. 135 00:17:21,160 --> 00:17:22,360 ‎Vâng, con sẽ ăn mà. 136 00:17:24,599 --> 00:17:26,079 ‎Điện thoại mới cho mẹ này. 137 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 ‎Nó đắt lắm mà? Con lấy đâu ra tiền? 138 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 ‎À, bạn con trả tiền dạy kèm. 139 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 ‎Đây, để con chỉ mẹ cách dùng. 140 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 ‎Đây. 141 00:17:44,480 --> 00:17:49,200 ‎Mẹ xem, đẹp nhỉ? Đời mới nhất luôn đấy. 142 00:17:49,280 --> 00:17:51,560 ‎Cho nên không cần chỉ xem TV nữa. 143 00:17:51,640 --> 00:17:53,720 ‎Ở trên này muốn xem gì cũng được, 144 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 ‎nên sẽ không cô đơn khi không có con. 145 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 ‎Con có bạn tốt quá. 146 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 ‎Nào, chúng ta sẽ có ‎tấm ảnh chụp chung đầu tiên! 147 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 ‎Làm sao được vậy? 148 00:18:09,560 --> 00:18:12,440 ‎Thấy biểu tượng máy ảnh này chứ? 149 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 ‎Chỉ cần chạm nhẹ thôi. Còn nếu mẹ muốn… 150 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 ‎Không phải tớ không muốn có bạn thật sự. 151 00:18:19,760 --> 00:18:21,360 ‎Nhưng cậu nhìn nơi tớ sống đi, 152 00:18:22,920 --> 00:18:24,400 ‎cả gia cảnh của tớ nữa… 153 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 ‎Nếu không làm việc như vậy 154 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 ‎thì tớ chẳng biết xoay sở bằng cách nào. 155 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 ‎Chẳng phải người giàu ‎toàn nhìn người nghèo như vậy à? 156 00:18:40,320 --> 00:18:42,520 ‎Là người nhận của bố thí, 157 00:18:44,720 --> 00:18:46,240 ‎hoặc là chỗ để nhận đồ vứt đi. 158 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 ‎Là vật trang trí ‎để họ ra vẻ ta đây tốt bụng… 159 00:18:54,720 --> 00:18:57,760 ‎nhưng sẽ không có chuyện ‎được họ xem ngang hàng. 160 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 ‎Nana và Tubtim cũng như ‎hầu hết những người giàu khác. 161 00:19:10,640 --> 00:19:13,520 ‎Họ từng khiến tớ nghĩ mình có thể có ‎những người bạn đích thực, 162 00:19:14,560 --> 00:19:16,720 ‎hoặc chỗ để nương tựa khi cần. 163 00:19:23,320 --> 00:19:27,640 ‎Tớ từng nghĩ nếu một ngày ‎mình trở nên giàu có, 164 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 ‎giàu hơn cả họ, 165 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 ‎có lẽ tớ sẽ đối xử với họ ‎giống họ bây giờ vậy. 166 00:19:42,920 --> 00:19:47,000 ‎"Đây, Nana, tớ chuyển tiền cho cậu rồi". 167 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 ‎"Cảm ơn đã dọn phân chó giúp tớ". 168 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 ‎"Đây, Tubtim, túi mới này". 169 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 ‎"Nhìn cậu đeo cái túi nát đó ‎tớ không chịu nổi". 170 00:20:00,480 --> 00:20:02,840 ‎Hoặc tớ có thể làm y hệt điều họ đã làm. 171 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 ‎"Đây, tớ vừa chuyển tiền cho cậu rồi". 172 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 ‎"Cảm ơn vì tình bạn tuyệt vời". 173 00:20:15,520 --> 00:20:17,600 ‎Tình bạn tuyệt vời cái con khỉ. 174 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 ‎Thật ra, cậu có thể làm vậy mà. 175 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 ‎Làm gì? 176 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 ‎Mọi thứ cậu vừa nói đấy. ‎Cậu có thể làm được mà. 177 00:20:36,960 --> 00:20:40,520 ‎Sao tớ làm được? Tớ không có tiền. 178 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 ‎Tớ chẳng có gì. 179 00:20:41,640 --> 00:20:42,560 ‎Cậu làm được. 180 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 ‎Nếu có được thứ gì đó mà người giàu sợ. 181 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 ‎Là gì thế? 182 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 ‎Bí mật của họ. 183 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 ‎Yuri, cậu có biết 184 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 ‎Nana và Tubtim có những bí mật ‎mà họ giấu mọi người không? 185 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 ‎Nào. Chụp một tấm nào, Yuri. 186 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 ‎Một, hai, ba. 187 00:21:23,040 --> 00:21:23,960 ‎Được rồi. 188 00:21:24,760 --> 00:21:27,320 ‎- Ổn chứ? ‎- Ừ. 189 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 ‎Yuri, đi nướng thịt đi. 190 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 ‎Nanno, lấy cho tớ ít nước đi. 191 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 ‎Hai người họ có lưu gì đó trong máy tính. 192 00:21:35,960 --> 00:21:38,360 ‎Máy tính đó trong phòng ngủ của Nana, 193 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 ‎nhưng cậu ta chưa từng cho tớ chạm vào. 194 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 ‎Cũng không khó lắm đâu. 195 00:21:50,400 --> 00:21:54,800 ‎Tớ chỉ cần cậu ‎làm Nana và Tubtim phân tâm. 196 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 ‎- Sao hả? ‎- Thử làm thế… 197 00:21:58,320 --> 00:21:59,480 ‎Trời ơi! 198 00:21:59,560 --> 00:22:00,680 ‎Tớ xin lỗi. 199 00:22:01,280 --> 00:22:02,720 ‎Nanno! 200 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 ‎Nanno đi lấy áo cho cậu thay nhé? 201 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 ‎Nhanh lên đi! 202 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 ‎Ướt hết rồi. 203 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 ‎Cậu ấy vụng về quá. 204 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 ‎Yuri. 205 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 ‎Cái này chưa chín. 206 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 ‎Chưa chuyển sao? 207 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 ‎Mày tỉnh rồi đấy à? 208 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 ‎Tớ xin lỗi, Nanno. 209 00:25:22,600 --> 00:25:23,640 ‎Xin lỗi? 210 00:25:26,200 --> 00:25:27,160 ‎Tớ rất xin lỗi. 211 00:25:27,240 --> 00:25:28,800 ‎Cậu không cần xin lỗi, Yuri. 212 00:25:30,320 --> 00:25:32,960 ‎Đâu thể nào xin lỗi hết những người ‎vào căn phòng này. 213 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 ‎Chuyên nghiệp lên đi. 214 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 ‎Nanno, mày thật sự nghĩ ‎Yuri sẽ phản bội bọn này à? 215 00:25:46,880 --> 00:25:49,680 ‎Mà mày thật sự nghĩ mình đang giúp Yuri à? 216 00:25:50,720 --> 00:25:55,680 ‎Mọi thứ từ đầu đã là kế hoạch của bọn tao. 217 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 ‎Kể từ khi cho mày nhập bọn. 218 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 ‎Mày không thắc mắc tại sao ‎máy tính của tao không có mật khẩu à? 219 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 ‎Được làm anh hùng một lúc ‎cảm giác thế nào? 220 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 ‎Vui không hả? 221 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 ‎Yuri phản bội bọn này cơ à? 222 00:26:33,000 --> 00:26:37,760 ‎Quên đi. Cậu ấy cũng như ‎con chó trung thành với chủ vậy. 223 00:26:53,160 --> 00:26:54,600 ‎Con chó trung thành à? 224 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 ‎Hình như đâu phải chó trung thành. 225 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 ‎Chỉ là một người ngu ngốc thôi. 226 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 ‎Yuri, cậu muốn làm chó cả đời à? 227 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 ‎Gâu, gâu! 228 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 ‎Hay cậu muốn làm chủ đây? 229 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 ‎Nếu cậu muốn làm chủ thì để tớ giúp nhé? 230 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 ‎Cười quái gì mà cười? 231 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 ‎Tôi cười sự ngu ngốc của các cậu. 232 00:27:46,600 --> 00:27:48,920 ‎Sao, vậy cái tên cưỡng hiếp tôi đâu… 233 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 ‎Im ngay. Tao gọi tới ngay đây. 234 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 ‎Nhanh lên nhé. 235 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 ‎Cậu nghĩ tôi sợ làm tình với đàn ông à? 236 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 ‎Mày đừng có già mồm, Nanno. 237 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 ‎Mạng mày nằm trong tay bọn tao. 238 00:28:02,800 --> 00:28:05,320 ‎Chà… 239 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 ‎Tôi nghĩ là ngược lại đấy. 240 00:28:07,880 --> 00:28:12,120 ‎Vừa nãy tôi đã đăng mọi chứng cứ ‎lên đám mây lưu trữ rồi. 241 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 ‎Không chỉ những đoạn phim ‎học sinh bị cưỡng hiếp. 242 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 ‎Mà còn có chứng cứ giao dịch 243 00:28:20,400 --> 00:28:23,600 ‎với tên của các cậu, Nana, Tubtim 244 00:28:23,680 --> 00:28:25,640 ‎và cả Yuri trên đó. 245 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 ‎Muốn làm gì thì làm nhanh đi. 246 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 ‎Mày bị cái quái gì thế hả? 247 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 ‎Câm miệng! 248 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 ‎Tao bảo mày im đi! 249 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 ‎Tao bảo mày ngậm mồm lại mà! 250 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 ‎Yuri! Làm gì đi chứ! 251 00:28:54,960 --> 00:28:55,880 ‎Làm gì đây? 252 00:28:55,960 --> 00:28:57,240 ‎Khóa mõm nó lại! 253 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 ‎Cậu cần tiền chứ gì? 20.000 bạt đủ chứ? 254 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 ‎- Tớ sẽ thêm 20.000 nữa. ‎- Vậy là 40.000 bạt đấy. 255 00:29:03,080 --> 00:29:05,040 ‎Đủ chưa? Sao còn đứng đó nữa? 256 00:29:05,120 --> 00:29:07,360 ‎Làm nó im đi! Nhanh lên! 257 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 ‎Làm đi! 258 00:29:10,400 --> 00:29:11,480 ‎Yuri. 259 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 ‎Không thấy cậu ta đang cười sao? 260 00:29:19,280 --> 00:29:20,320 ‎Mày… 261 00:30:32,720 --> 00:30:36,720 ‎Yuri, xử lý cái xác của nó đi. 262 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 ‎Để nó vào bồn tắm ‎rồi dàn dựng thành vụ tự sát. 263 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 ‎Chần chừ gì nữa? 264 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 ‎Tôi thấy hai cậu ‎phải là người xử lý cái xác đấy. 265 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 ‎Vì tôi có bằng chứng ‎hai cậu giết người rồi. 266 00:31:08,160 --> 00:31:10,680 ‎Gì cơ? Cậu đang uy hiếp bọn này à? 267 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 ‎Biết thân biết phận đi. 268 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 ‎Suốt thời gian giao du với các cậu, 269 00:31:21,960 --> 00:31:26,240 ‎các cậu muốn tôi làm nạn nhân, ‎tôi cũng làm. 270 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 ‎Các cậu thích dùng tiền sai vặt tôi, 271 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 ‎tôi cũng làm. 272 00:31:41,560 --> 00:31:46,240 ‎Các cậu bắt tôi giả vờ ngây thơ tội nghiệp ‎để lừa người khác, tôi cũng làm. 273 00:31:49,480 --> 00:31:54,600 ‎Cậu cậu muốn tôi làm con chó trung thành, ‎tôi cũng đã làm. 274 00:31:58,760 --> 00:32:00,320 ‎Còn gì mà tôi không làm được? 275 00:32:08,760 --> 00:32:11,760 ‎Kế hoạch Nanno hạ các cậu ‎mà Nanno nói với tôi 276 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 ‎cũng chính là điều trước giờ tôi nghĩ. 277 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 ‎Vào đây nào. 278 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 ‎Đừng. 279 00:32:36,760 --> 00:32:41,760 ‎Trước khi vui vẻ với nhau, ‎xử lý cái xác này đi. 280 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 ‎Để cậu ấy vào bồn tắm ‎và dàn dựng thành vụ tự sát nhỉ? 281 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 ‎Làm đi. 282 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 ‎Tôi bảo các cậu đấy, Nana và Tubtim. 283 00:33:03,240 --> 00:33:06,880 ‎Yuri, xin cậu đấy. 284 00:33:08,640 --> 00:33:10,840 ‎Hai người quen sai khiến rồi mà. 285 00:33:10,920 --> 00:33:12,520 ‎Giờ thử tự động tay chân xem nào. 286 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 ‎Đừng hại bọn tôi mà. Xin cậu đấy. 287 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 ‎Tôi bảo hai cậu lo cái xác đi! 288 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 ‎Làm đi. 289 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 ‎Cậu muốn bao nhiêu tiền? 290 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 ‎Cậu nghĩ bao nhiêu? 291 00:34:03,880 --> 00:34:05,240 ‎Một trăm nghìn. 292 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 ‎Cái giá cho sự tự do đó sao? 293 00:34:10,000 --> 00:34:11,040 ‎Một triệu. 294 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 ‎Tự do rẻ tiền thế sao? 295 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 ‎Mười triệu. 296 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 ‎Cậu muốn bao nhiêu? 297 00:34:24,120 --> 00:34:26,040 ‎Điều các cậu làm với người khác 298 00:34:28,000 --> 00:34:29,720 ‎không thể đếm bằng tiền. 299 00:34:32,600 --> 00:34:34,200 ‎Mà phải đếm bằng độ đau đớn. 300 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 ‎Quay bao nhiêu đoạn phim rồi? 301 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 ‎Đã làm bao nhiêu lần… 302 00:34:42,560 --> 00:34:44,720 ‎Một, hai, ba, bốn… 303 00:34:44,800 --> 00:34:47,680 ‎Chao ôi, nhiều không kể xiết. 304 00:34:51,239 --> 00:34:53,119 ‎Muốn làm bao nhiêu lần cũng được. 305 00:34:53,199 --> 00:34:54,679 ‎Tôi chỉ muốn quay lại chút thôi. 306 00:34:54,760 --> 00:34:56,080 ‎Đừng làm vậy. 307 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 ‎Đừng làm vậy? 308 00:35:11,160 --> 00:35:12,360 ‎Nghe quen thế nhỉ. 309 00:35:16,880 --> 00:35:19,200 ‎Là lời tôi nói với các cậu ‎khi bị hại thế này mà? 310 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 ‎Rồi hôm đó hai cậu nói gì nào? 311 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 ‎"Biết sao được, ai bảo cậu ngu". 312 00:35:48,600 --> 00:35:49,840 ‎Vào cuộc đi, các anh. 313 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 ‎Không. 314 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 ‎- Không. ‎- Yuri, thả tôi ra. 315 00:35:53,800 --> 00:35:55,400 ‎- Không! ‎- Làm ơn đi! 316 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 ‎Yuri! 317 00:36:35,200 --> 00:36:39,160 ‎Cảm ơn, Nanno, vì đã muốn giúp tớ. 318 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 ‎Nhưng xin lỗi. 319 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 ‎Đứa như tớ không cần ai giúp cả. 320 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 ‎Tớ chỉ cần nạn nhân thôi. 321 00:36:50,240 --> 00:36:53,680 ‎Ngu ngốc? Cậu nghĩ tớ ngốc à? 322 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 ‎Lý do tớ chịu đựng mọi nỗi đau 323 00:37:01,520 --> 00:37:03,720 ‎chính là để chờ thời điểm trả thù. 324 00:37:03,800 --> 00:37:05,560 ‎Một thời điểm thật hoàn hảo. 325 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 ‎Tớ lừa cậu đi lấy cái máy tính 326 00:37:18,000 --> 00:37:19,600 ‎không phải vì muốn mấy đoạn phim, 327 00:37:22,400 --> 00:37:24,720 ‎mà là để có thông tin khách hàng 328 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 ‎rồi tự bán chúng lấy tiền. 329 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 ‎Giờ thì 330 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 ‎tớ là chủ nhân của tất cả. 331 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 ‎Tôi sẽ chuyển tiền cho. 332 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 ‎Nếu cậu không ngu ngốc 333 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 ‎chuyện sẽ thú vị hơn đấy, Yuri. 334 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 ‎Tình bạn cũng có cái giá của nó. 335 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 ‎Đôi khi, giá của nó cao hơn ta nghĩ. 336 00:39:56,400 --> 00:39:58,800 ‎Giá của nó cao đến nỗi 337 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 ‎phải dùng mạng sống mới trả nổi. 338 00:41:39,160 --> 00:41:44,160 ‎Biên dịch: Nguyễn Việt Ngọc