1 00:00:12,080 --> 00:00:14,920 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,400 Como medir a visibilidade? 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,680 É medida pela fama ou pelo número de seguidores que temos? 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,320 ÉS TÃO BONITA, JANE. 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,200 DIRETO 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,920 Somos visíveis quando as pessoas nos veem. 7 00:00:37,560 --> 00:00:42,360 Mas o que temos de sacrificar para ter a atenção dos outros? 8 00:00:45,360 --> 00:00:46,520 Quero morrer. 9 00:02:21,840 --> 00:02:24,760 Olá. Fala a JennyX. 10 00:02:24,840 --> 00:02:29,760 Estou quase atrasada para o direto. Tenho tido muito trabalho na escola. 11 00:02:29,840 --> 00:02:32,040 E os exames estão a chegar. 12 00:02:32,120 --> 00:02:34,360 Mas não queria fazer-vos esperar. 13 00:02:34,440 --> 00:02:37,360 Pensei fazer os meus TPC convosco. 14 00:02:37,920 --> 00:02:39,560 MANTÉNS-ME CONCENTRADA NA ESCOLA. 15 00:02:40,520 --> 00:02:42,480 ÉS TÃO GIRA. 16 00:02:45,160 --> 00:02:46,560 Este problema é tão difícil. 17 00:02:46,640 --> 00:02:49,960 Não o consigo resolver, pessoal. Podem ajudar-me? 18 00:02:50,040 --> 00:02:51,240 TU CONSEGUES. EU AJUDO-TE. 19 00:02:51,800 --> 00:02:54,400 Não o consigo resolver agora. Só um segundo. 20 00:02:59,680 --> 00:03:00,840 EU AJUDO-TE. 21 00:03:00,920 --> 00:03:02,000 É MESMO DIFÍCIL. 22 00:03:07,240 --> 00:03:09,280 Já sei. É assim que se faz. 23 00:03:12,400 --> 00:03:14,240 Quase não o conseguia resolver. 24 00:03:15,160 --> 00:03:18,280 E vocês? Já fizeram os vossos TPC? 25 00:03:18,360 --> 00:03:20,560 Se não fizeram, fazemo-los juntos. 26 00:03:21,240 --> 00:03:25,360 Quero que o meu canal seja um sítio onde todos se ajudam uns aos outros. 27 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 Se alguém precisar da minha ajuda, 28 00:03:27,920 --> 00:03:30,640 que me diga. Ajudarei no que puder. 29 00:03:32,320 --> 00:03:34,720 A POLÍCIA ESTÁ A SALVAR ALGUÉM QUE SE TENTOU SUICIDAR. 30 00:03:34,800 --> 00:03:35,760 ONDE? 31 00:03:35,840 --> 00:03:37,080 VAI A WWW.LIVENEWS.COM 32 00:03:41,840 --> 00:03:44,760 Olá. Foram todos fazer os TPC? 33 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 N: ESTOU SEMPRE AQUI CONTIGO. 34 00:03:53,320 --> 00:03:54,560 DIZ-LHES QUE APOIEM A POLÍCIA. 35 00:03:57,000 --> 00:03:59,360 Caramba! Houve uma emergência? 36 00:04:00,040 --> 00:04:02,840 Estou tão preocupada. Espero que nada de mal aconteça. 37 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 E se fizermos assim? 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,840 Vamos dar o nosso apoio à polícia. 39 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 Eu também os apoio. 40 00:04:11,280 --> 00:04:13,400 Farei outro direto em breve. 41 00:04:13,480 --> 00:04:16,000 Anseio por fazer os TPC convosco. 42 00:04:16,080 --> 00:04:18,520 Até breve. Adeus. 43 00:04:18,600 --> 00:04:20,040 N: ESPERAREI O QUE FOR PRECISO. 44 00:04:22,360 --> 00:04:25,520 Porque me obrigaram a parar? Podia ter mais seguidores. 45 00:04:26,200 --> 00:04:28,760 Não íamos conseguir aumentar agora. 46 00:04:28,840 --> 00:04:31,400 O suicídio está em primeiro no Twitter. 47 00:04:31,960 --> 00:04:34,440 Recebemos a comissão do patrocínio na mesma? 48 00:04:34,520 --> 00:04:36,800 Ela nem falou no nome do produto. 49 00:04:36,880 --> 00:04:39,160 Só recebemos metade do valor. 50 00:04:39,240 --> 00:04:40,560 Se não acabarmos o trabalho, 51 00:04:40,640 --> 00:04:42,240 eles não… - Mas estou com sono. 52 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 E se te fizesse um café? 53 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 Está bem? Volto já. Certo. 54 00:04:48,360 --> 00:04:50,560 Não é preciso. Podem ir os dois embora. 55 00:04:50,640 --> 00:04:51,480 O quê? 56 00:04:59,200 --> 00:05:00,280 Seus gananciosos! 57 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 Olá, Mon. 58 00:05:20,720 --> 00:05:21,960 Pessoal. 59 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 Estás bem? 60 00:05:23,520 --> 00:05:24,920 Sim, Jane. 61 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 Meu Deus! 62 00:05:28,520 --> 00:05:31,120 O que fizeste? Porque te disse olá? 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 Fiz um elogio no direto, no outro dia. 64 00:05:34,600 --> 00:05:36,880 Pessoal, acho que ela me apanhou. 65 00:05:36,960 --> 00:05:38,000 Olá, Cake. 66 00:05:38,080 --> 00:05:40,600 Como está o teu pulso? Ainda te dói? 67 00:05:40,680 --> 00:05:43,320 Está melhor. Obrigada por perguntares. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Ela lembrou-se. 69 00:05:48,560 --> 00:05:49,800 Ela lembra-se de mim. 70 00:05:49,880 --> 00:05:52,760 Está a ser tratada. Em breve, ficará boa. 71 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Olá, Non. 72 00:05:55,000 --> 00:05:56,720 A tua mãe ainda está doente? 73 00:05:57,520 --> 00:05:59,720 Se eu puder ajudar, diz-me. 74 00:06:00,200 --> 00:06:01,680 Está bem. Muito obrigada. 75 00:06:05,280 --> 00:06:06,920 Bolas, pá! 76 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 A Jane lembrou-se de coisas sobre ti. Que inveja! 77 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 - Ela chegou. - Olá. 78 00:06:31,920 --> 00:06:33,920 Desculpa. Estás no meu lugar. 79 00:06:39,400 --> 00:06:41,200 És a Jane JennyX? 80 00:06:42,480 --> 00:06:46,200 És desta turma? Estou tão contente. 81 00:06:46,280 --> 00:06:48,760 Sou tua fã desde a minha antiga escola. 82 00:06:48,840 --> 00:06:52,200 Nunca pensei que seríamos da mesma turma, quando mudei para aqui. 83 00:06:52,680 --> 00:06:55,160 Entendo. É um prazer conhecer-te. 84 00:06:55,720 --> 00:06:58,560 Esperarei pelo teu direto o tempo que for preciso. 85 00:07:00,520 --> 00:07:03,200 Espera. És a N? 86 00:07:04,160 --> 00:07:05,440 Lembras-te de mim? 87 00:07:06,200 --> 00:07:09,560 Pensei que era uma fã insignificante. 88 00:07:10,680 --> 00:07:12,720 Nenhum dos meus fãs é insignificante. 89 00:07:14,240 --> 00:07:16,040 Meu Deus! 90 00:07:16,120 --> 00:07:19,640 As tuas palavras são comoventes. És mesmo a JennyX. 91 00:07:20,320 --> 00:07:23,320 Adiante, este lugar é teu? 92 00:07:24,320 --> 00:07:25,440 Sim. 93 00:07:25,520 --> 00:07:29,040 Posso ficar com ele? Adorava sentar-me aqui. 94 00:07:29,120 --> 00:07:32,240 Não te podes sentar antes ali? 95 00:07:34,160 --> 00:07:36,560 Sim, claro. 96 00:07:41,440 --> 00:07:45,440 Se não quiseres, diz. 97 00:07:46,240 --> 00:07:49,680 Não tens de fazer nada que não queiras. 98 00:07:53,760 --> 00:07:55,440 Sou tua fã há muito tempo. 99 00:07:56,280 --> 00:07:59,160 Vejo sempre as tuas publicações no Instagram e os teus diretos. 100 00:08:00,720 --> 00:08:04,000 Vê-se que não estás contente. 101 00:08:07,280 --> 00:08:09,560 Acho que estás enganada. 102 00:08:10,360 --> 00:08:12,880 Além disso, não me importo de me sentar aqui. 103 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 Volta para o teu lugar. 104 00:08:20,480 --> 00:08:23,480 Vê-se que não te queres sentar aqui. 105 00:08:24,480 --> 00:08:25,600 Tenho razão? 106 00:08:28,920 --> 00:08:33,200 Comigo, podes dizer como te sentes. 107 00:08:35,840 --> 00:08:38,320 Só não quero que te sintas sozinha. 108 00:08:43,720 --> 00:08:45,880 É num gráfico de meia-vida. 109 00:08:48,480 --> 00:08:52,200 O próximo problema é sobre um gráfico velocidade-tempo. 110 00:08:52,280 --> 00:08:56,040 A curva de um gráfico velocidade-tempo representa a aceleração do objeto 111 00:08:56,120 --> 00:08:59,200 e a área representa a deslocação. 112 00:08:59,280 --> 00:09:01,000 Jane, queres sentar-te connosco? 113 00:09:02,560 --> 00:09:05,080 Hoje, vais fazer o direto a fazer os TPC connosco? 114 00:09:05,160 --> 00:09:06,800 Ainda não sei. 115 00:09:06,880 --> 00:09:10,080 Tenho tanta inveja de ti. Como é ter tantos seguidores? 116 00:09:10,160 --> 00:09:12,800 Ao início, só o fiz pela piada. 117 00:09:12,880 --> 00:09:14,200 Nunca pensei ter tantos. 118 00:09:14,280 --> 00:09:15,280 Entendo. 119 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 Quanto recebes por recomendar um produto? 120 00:09:19,200 --> 00:09:21,720 Não sei. Os meus pais é que tratam disso. 121 00:09:21,800 --> 00:09:23,760 - Entendo. - Jane. 122 00:09:23,840 --> 00:09:26,120 Podes vir aqui? Preciso de ajuda. 123 00:09:26,760 --> 00:09:29,200 Traz também o teu almoço. 124 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 Com licença. 125 00:09:31,200 --> 00:09:32,640 Não interessa. Tirei uma foto. 126 00:09:32,720 --> 00:09:35,080 Caramba! A Jane é tão bonita. 127 00:09:42,200 --> 00:09:44,440 Então, de que ajuda precisas? 128 00:09:45,160 --> 00:09:46,080 Nenhuma. 129 00:09:46,680 --> 00:09:49,320 Não parecias estar à vontade ali. 130 00:09:50,120 --> 00:09:51,840 Eu também não estaria. 131 00:09:52,680 --> 00:09:55,680 Estavam a falar contigo ou a entrevistar-te? Estou confusa. 132 00:10:00,920 --> 00:10:02,200 O que estás a comer? 133 00:10:02,680 --> 00:10:04,160 Porque tem um ar tão simples? 134 00:10:04,760 --> 00:10:07,840 A minha mãe pôs-me de dieta. 135 00:10:08,720 --> 00:10:09,960 Quer que esteja em forma. 136 00:10:11,680 --> 00:10:12,960 Que nojo! 137 00:10:13,040 --> 00:10:15,600 Não parece nada apetitosa. 138 00:10:16,280 --> 00:10:17,520 Também achas, não achas? 139 00:10:21,840 --> 00:10:24,800 Come antes isto. É bom. 140 00:10:29,200 --> 00:10:30,440 Tens a certeza? 141 00:10:33,720 --> 00:10:34,800 Come. 142 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 Não como desta comida há muito tempo. 143 00:10:45,360 --> 00:10:49,360 Espetacular. Se é boa, come mais. Toma. 144 00:10:53,200 --> 00:10:55,040 É bom comer isto, de vez em quando. 145 00:10:55,120 --> 00:10:57,960 Todos precisam de tempo para fazerem coisas que querem, 146 00:10:58,440 --> 00:11:00,360 sem terem de se preocupar. 147 00:11:02,520 --> 00:11:04,400 Não tens de tentar ser boa 148 00:11:05,080 --> 00:11:08,920 e devias sentir-te segura em ser como és. 149 00:11:10,600 --> 00:11:14,760 Comigo, estás segura e podes fazer qualquer coisa. 150 00:11:22,400 --> 00:11:27,000 Sabes, esta comida de que falaste nem sequer é boa. 151 00:11:27,600 --> 00:11:28,960 Achas que eu gostei? 152 00:11:29,040 --> 00:11:33,040 Quando a estava a comer, quase vomitei. 153 00:11:33,120 --> 00:11:35,080 Mas é o que tenho de fazer. 154 00:11:35,160 --> 00:11:37,880 "Caramba, pessoal! Esta comida é deliciosa." 155 00:11:42,000 --> 00:11:44,360 Sim, essa também. 156 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 E fiquei com alergia na pele. Tive de usar maquilhagem uns dias. 157 00:11:48,240 --> 00:11:51,960 E os teus pais? Não avaliam os produtos primeiro? 158 00:11:54,400 --> 00:11:55,880 Os meus pais? 159 00:11:55,960 --> 00:11:58,920 Deixam-me fazer tudo o que dê dinheiro. 160 00:11:59,520 --> 00:12:03,160 Jane, querem contratar-te para avaliares utensílios de cozinha. 161 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 Vais ter de cozinhar. 162 00:12:05,160 --> 00:12:07,320 Obrigam-me fazer tudo o que lhes dê dinheiro. 163 00:12:08,760 --> 00:12:11,920 Não se importam que seja tarde e esteja cansada. 164 00:12:12,000 --> 00:12:14,040 Estas máscaras faciais são ótimas, pessoal. 165 00:12:14,720 --> 00:12:17,800 Ninguém me paga para as promover. São mesmo boas. Eu uso-as. 166 00:12:17,880 --> 00:12:20,640 Tenho de mentir e dizer que são produtos de qualidade. 167 00:12:23,400 --> 00:12:27,000 Que fiquemos ricos. 168 00:12:27,080 --> 00:12:30,680 Que Deus nos abençoe. Fizemos muito dinheiro este mês, querida. 169 00:12:31,240 --> 00:12:34,520 Querida, a Jane está quase a fazer anos. O que lhe compramos? 170 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 E se for um telemóvel? Ela disse que queria um. 171 00:12:42,720 --> 00:12:46,080 E se lhe comprássemos mais seguidores? Arranjaria mais patrocinadores. 172 00:12:46,160 --> 00:12:48,120 Podíamos aumentar o que cobra. 173 00:12:54,440 --> 00:12:55,840 Boa ideia. 174 00:12:55,920 --> 00:12:58,000 Fazemos isso. Podemos ver quanto custa. 175 00:12:58,520 --> 00:12:59,680 Eles que se lixem. 176 00:13:04,920 --> 00:13:10,480 Ser famoso não é tão bom como eu pensava. 177 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 Os meus seguidores esperam que seja um modelo a seguir. 178 00:13:13,520 --> 00:13:16,080 Eles querem que seja sempre animada e simpática. 179 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Os que me detestam 180 00:13:17,600 --> 00:13:19,920 pensam que podem comentar o que querem 181 00:13:20,000 --> 00:13:22,280 porque tenho imagem de ser simpática. 182 00:13:22,360 --> 00:13:25,240 Tenho de ser compreensiva e perdoar toda a gente. 183 00:13:26,320 --> 00:13:27,480 Até fico maldisposta. 184 00:13:31,120 --> 00:13:34,320 O que queres mesmo fazer? 185 00:13:36,360 --> 00:13:39,800 Quero fugir disto tudo. 186 00:13:39,880 --> 00:13:44,280 Estou farte de ter de ser feliz e simpática para todos. 187 00:13:44,960 --> 00:13:47,760 Estou farta que os meus pais me tratem como um produto. 188 00:13:47,840 --> 00:13:50,040 Estou farta de ser a JennyX. 189 00:13:50,120 --> 00:13:53,880 Quero que a JennyX desapareça deste mundo. 190 00:13:55,080 --> 00:13:59,600 "Desapareça deste mundo." A sério? 191 00:14:00,560 --> 00:14:01,560 Sim. 192 00:14:02,160 --> 00:14:05,680 Mas acho que não é possível. 193 00:14:06,800 --> 00:14:10,600 Há uma forma de fazer isso acontecer. 194 00:14:11,280 --> 00:14:13,960 Achas que devo fugir de casa? 195 00:14:15,280 --> 00:14:19,360 Nem posso andar pela cidade sem as pessoas me reconhecerem. 196 00:14:20,280 --> 00:14:24,000 Além disso, os meus pais… 197 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Eles deram-me isto. 198 00:14:37,080 --> 00:14:39,240 Não estou a falar de fugires de casa. 199 00:14:43,240 --> 00:14:45,360 Estou a falar de desapareceres deste mundo. 200 00:14:56,080 --> 00:14:57,400 A Jane está em casa, querida? 201 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 Está. 202 00:15:03,320 --> 00:15:04,920 Que bom. 203 00:15:23,040 --> 00:15:24,840 JENNYX ESTÁ EM DIRETO 204 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 Olá a todos! Sou eu, a Jane. 205 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 Hoje tenho uma coisa importante para vos dizer. 206 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 É sobre o que sinto… 207 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 Olha. Hoje entrou em direto cedo 208 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 - … e do que quero fazer na vida. - Está tudo bem? 209 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 É um direto para se divertir. 210 00:15:39,560 --> 00:15:43,840 Quando ouvem isso, devem pensar que estou a falar dos meus sonhos, certo? 211 00:15:43,920 --> 00:15:45,080 HOJE ESTÁS SENTIMENTAL 212 00:15:45,160 --> 00:15:49,440 Mas sabem uma coisa? Sempre que penso nos meus sonhos, 213 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 sinto-me tão vazia. 214 00:15:54,560 --> 00:15:57,080 Isso é porque 215 00:15:57,600 --> 00:15:59,880 nunca tenho tempo para pensar em mim. 216 00:16:01,720 --> 00:16:05,120 Passo o tempo todo a rever este produtos da treta. 217 00:16:06,680 --> 00:16:08,960 Acham que estes produtos são mesmo bons? 218 00:16:10,680 --> 00:16:12,880 O que está ela a fazer? 219 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Jane, o que estás a fazer? 220 00:16:17,520 --> 00:16:20,480 Jane! Abre a porta. 221 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Querida, vai buscar a chave. 222 00:16:22,480 --> 00:16:24,360 Jane, é o pai. Abre a porta! 223 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 Tenho de mentir a toda a gente. 224 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 Sabem porquê? 225 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 DIZ-NOS QUEM TE FEZ MAL. DENUNCIA-OS. 226 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 NUNCA TE VI ASSIM. 227 00:16:32,520 --> 00:16:36,480 QUEM TE FEZ ISSO? NÃO CHORES, JANE. 228 00:16:36,560 --> 00:16:40,120 COITADINHA. CONTA-NOS, JANE. 229 00:16:40,200 --> 00:16:43,760 FORÇA. RAIOS! 230 00:16:43,840 --> 00:16:47,880 Os meus pais não sabem ganhar dinheiro. 231 00:16:47,960 --> 00:16:50,160 Usam-me para ganhar dinheiro por eles. 232 00:16:50,240 --> 00:16:51,280 Jane! 233 00:16:51,360 --> 00:16:52,320 O CAPITALISMO É MAU. 234 00:16:52,400 --> 00:16:54,480 OS TEUS PAIS ABUSAM DE TI. QUE RELES. 235 00:16:54,560 --> 00:16:55,440 LAMENTO IMENSO. 236 00:16:55,520 --> 00:16:58,920 Mas estou farta de ter de mentir a toda a gente. 237 00:16:59,000 --> 00:17:01,400 GANHA CORAGEM OU DESISTE, CABRA MENTIROSA. 238 00:17:01,480 --> 00:17:04,840 Estou farta de fazer coisas que não quero fazer. 239 00:17:04,920 --> 00:17:06,440 Estou farta. Tão farta! 240 00:17:07,320 --> 00:17:09,440 - Jane! - Estou farta disto! 241 00:17:09,520 --> 00:17:10,480 Querido. 242 00:17:14,480 --> 00:17:15,360 Jane! 243 00:17:18,960 --> 00:17:23,200 Mas quando penso que não quero fazer mais isto, 244 00:17:23,280 --> 00:17:25,400 é isto que me vem à cabeça. 245 00:17:26,040 --> 00:17:27,640 E sei logo 246 00:17:28,319 --> 00:17:29,199 que é o que quero fazer. 247 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 O QUE VAIS FAZER, JANE? 248 00:17:32,839 --> 00:17:34,039 Quero morrer. 249 00:17:34,680 --> 00:17:38,160 Agente, a minha filha está a emitir o seu suicídio em direto, 250 00:17:38,240 --> 00:17:41,800 mas eu não sei onde está. Pode localizar o telefone dela? 251 00:17:41,880 --> 00:17:42,920 É a JennyX. 252 00:17:43,000 --> 00:17:45,840 TEM CALMA. SÓ DIZES ISSO PARA CHAMAR A ATENÇÃO. 253 00:17:45,920 --> 00:17:48,360 NÃO FAÇAS ISSO, JANE. NÃO SE ATREVERIA. 254 00:17:48,440 --> 00:17:51,280 SÓ QUERES ATENÇÃO. TEM CALMA 255 00:17:51,360 --> 00:17:54,640 Onde acham que me devo cortar 256 00:17:54,720 --> 00:17:56,320 para morrer mais depressa? 257 00:17:56,400 --> 00:17:59,760 Devo cortar o pulso ou espetar a faca no peito? 258 00:18:00,840 --> 00:18:02,360 Ou cortar a garganta? 259 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 Por favor, ajudem-me a decidir. 260 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 Não aguento viver mais assim. 261 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 Agente, despachem-se, por favor. 262 00:18:10,640 --> 00:18:11,960 E assim? 263 00:18:12,040 --> 00:18:12,960 ESCOLHE A GARGANTA. 264 00:18:13,040 --> 00:18:15,840 Cliquem em gosto para o pulso. Cliquem em ena para o peito. 265 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 PENSA BEM, JANE. 266 00:18:17,520 --> 00:18:19,880 E cliquem no coração para votar na garganta. 267 00:18:19,960 --> 00:18:21,160 CORAÇÃO, SEM DÚVIDA. 268 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 É A SÉRIO? CORTA A GARGANTA E MORRE. 269 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 PODES FALAR COMIGO, JANE. JANE, ÉS MESMO MALUCA. 270 00:18:27,080 --> 00:18:30,640 Parece que a maioria votou no pulso. 271 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 Mas acho que isso não me matará. 272 00:18:36,760 --> 00:18:39,800 Obrigada a todos por me ajudarem a escolher. 273 00:18:40,360 --> 00:18:42,000 Vou ter saudades vossas. 274 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 NÃO, JANE. NÃO O FAÇAS. 275 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 FAZ ISSO DE UMA VEZ! 276 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 - Não! - Jane! 277 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 - Jane! - Jane! 278 00:18:50,160 --> 00:18:52,160 MEU DEUS! ELA FÊ-LO. 279 00:18:52,240 --> 00:18:53,280 JANE! 280 00:18:53,840 --> 00:18:57,960 Pare de perguntar, idiota! Ela acabou de se matar! 281 00:18:59,400 --> 00:19:01,960 - Jane! - Jane! 282 00:19:02,760 --> 00:19:05,280 Minha bebé! Jane! 283 00:19:05,360 --> 00:19:10,640 O QUÊ? ESTAVA A FALAR A SÉRIO. 284 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 Foi muito profissional. 285 00:19:22,440 --> 00:19:24,600 És um grande ídolo da Internet. 286 00:19:26,280 --> 00:19:27,320 Eu ajudo-te. 287 00:19:29,280 --> 00:19:32,880 Há uma forma de isso acontecer. 288 00:19:35,360 --> 00:19:36,240 Como? 289 00:19:38,520 --> 00:19:40,640 Só tens de morrer. 290 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 Não tens de morrer mesmo. 291 00:19:47,560 --> 00:19:50,200 Só tens de fingir a tua morte. 292 00:19:55,480 --> 00:19:56,400 Obrigado. 293 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 A Jane está em casa? 294 00:20:04,120 --> 00:20:05,400 Está. 295 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 Ena! 296 00:20:18,320 --> 00:20:22,960 Agora, os teus pais não saberão que não estás em casa. 297 00:20:24,080 --> 00:20:27,560 Quando eles perceberem, já terá acabado tudo. 298 00:20:29,520 --> 00:20:33,040 Aqui estão as ferramentas que podes usar para te matar. 299 00:20:33,120 --> 00:20:35,040 Podes escolher. 300 00:20:50,680 --> 00:20:52,080 Finalmente, estás livre. 301 00:20:52,640 --> 00:20:55,920 Nem sequer tens de usar o nome que os teus pais te deram. 302 00:20:56,640 --> 00:20:59,240 Como te queres chamar, de agora em diante? 303 00:21:02,200 --> 00:21:03,600 Quero chamar-me Rosy. 304 00:21:33,400 --> 00:21:34,520 Quero dar entrada. 305 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 Um momento. 306 00:21:35,800 --> 00:21:40,200 Temos novidades sobre o direto do suicídio da JennyX. 307 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 Primeiro, eu e a minha mulher queremos dizer 308 00:21:43,400 --> 00:21:47,280 que estamos devastados com o que aconteceu à Jane. 309 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 Pedimos a todos 310 00:21:50,280 --> 00:21:54,200 que parem de partilhar o vídeo do suicídio por respeito à Jane. 311 00:21:54,280 --> 00:21:57,320 Querem que deixem de partilhar o vídeo por causa do que ela disse 312 00:21:57,400 --> 00:22:00,240 sobre os negócios dos produtos e que a obrigavam a fazê-lo? 313 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 Podem dizer o que quiserem sobre nós, 314 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 mas acreditem, por favor, que gostamos muito dela. 315 00:22:08,280 --> 00:22:09,240 Obrigado. 316 00:22:10,160 --> 00:22:13,440 A todos os cidadãos, se viram a rapariga desta foto, 317 00:22:13,520 --> 00:22:16,760 algures, na sexta à noite, antes de ela se suicidar em direto, 318 00:22:16,840 --> 00:22:19,840 por favor, digam-nos. Muito obrigado. 319 00:22:26,760 --> 00:22:27,800 Menina. 320 00:22:27,880 --> 00:22:29,080 Sim? 321 00:22:33,200 --> 00:22:34,960 Essa cor de cabelo é gira. 322 00:22:35,520 --> 00:22:36,360 Obrigada. 323 00:22:38,440 --> 00:22:39,560 Espere. 324 00:22:39,640 --> 00:22:40,920 Sim? 325 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 Doeu fazer a tatuagem? 326 00:22:47,880 --> 00:22:50,000 Não, não doeu. 327 00:22:50,080 --> 00:22:50,960 Só dá comichão. 328 00:22:51,040 --> 00:22:52,120 Comichão? 329 00:22:53,360 --> 00:22:54,240 Tome. 330 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 Está tudo. 331 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 Muito bem. 332 00:23:02,040 --> 00:23:03,840 TRENDS NA TAILÂNDIA 1 #RIP JENNYX 333 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 2 #SAUDADESDAJENNYX 334 00:23:08,560 --> 00:23:11,840 Há ainda mais gente a falar sobre a JennyX. 335 00:23:12,800 --> 00:23:14,720 Eu sei. Não esperava isso. 336 00:23:15,400 --> 00:23:18,840 Mas não faz mal. Em breve, vão esquecer-se da JennyX. 337 00:23:21,280 --> 00:23:26,640 Quando algo novo acontece, as pessoas esquecem-se do passado. 338 00:23:27,200 --> 00:23:31,720 Quando chegar essa altura, estarás mesmo livre. 339 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 Sim. 340 00:23:39,760 --> 00:23:43,400 Olha. Comprei-te leite de soja. 341 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 Bebe-o e dorme. 342 00:23:45,960 --> 00:23:49,760 Obrigada. Mas sou alérgica a leite de soja. 343 00:24:25,640 --> 00:24:27,400 NOTÍCIAS HÁ HISTÓRIAS NOVAS 344 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 FRAUDE EM DIRETO 345 00:24:28,560 --> 00:24:32,120 Encontrámos o local do suicídio da Jane, mas o corpo dela desapareceu. 346 00:24:33,280 --> 00:24:35,520 Pode ter sido uma encenação. 347 00:24:36,200 --> 00:24:40,440 A imprensa recebeu uma dica de uma aluna do 10.º ano chamada… 348 00:24:41,400 --> 00:24:42,280 … Yuri. 349 00:24:49,720 --> 00:24:54,320 Parece que foi daqui que a JennyX fez o direto do suicídio. 350 00:24:55,320 --> 00:24:59,560 Será que o suicídio do ídolo da Internet não passou de uma encenação? 351 00:24:59,640 --> 00:25:01,000 Não tínhamos tirado tudo da sala? 352 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 Talvez alguém 353 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 tenha voltado a pôr tudo lá. 354 00:25:05,920 --> 00:25:07,960 Vamos falar com a nossa informadora. 355 00:25:08,040 --> 00:25:09,320 ÚLTIMA HORA 356 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 ENTREVISTA A MELHOR AMIGA DE ÍDOLO DA INTERNET 357 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 Fiquei chocada quando encontrei este lugar. 358 00:25:14,160 --> 00:25:16,840 Não podia acreditar que a Jane faria uma coisa destas. 359 00:25:16,920 --> 00:25:19,880 Era muito próxima dela. 360 00:25:19,960 --> 00:25:23,480 - A Jane era bondosa e gentil. - Quem é esta? 361 00:25:23,560 --> 00:25:25,040 Nunca a vi. 362 00:25:25,120 --> 00:25:28,160 Achas que o suicídio é falso? 363 00:25:31,800 --> 00:25:34,080 Não acredito que uma rapariga alegre como a Jane 364 00:25:34,160 --> 00:25:36,520 pensaria numa coisa destas sozinha. 365 00:25:36,600 --> 00:25:39,360 Tem de haver alguém por trás disto. 366 00:25:44,080 --> 00:25:45,720 Para descobrir a verdade, 367 00:25:45,800 --> 00:25:51,440 abri um canal chamado A Verdade Sobre a Jane pela Yuri. 368 00:25:51,520 --> 00:25:52,680 Gostem, partilhem 369 00:25:52,760 --> 00:25:55,560 e subscrevam o meu canal para encontrarmos a verdade juntos. 370 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Como pôde isto acontecer? 371 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 Se descobrirem, estou lixada. 372 00:26:00,800 --> 00:26:04,280 Porque não dizes nada? Disseste-me para fazer isto. 373 00:26:04,360 --> 00:26:05,560 O que vamos fazer a seguir? 374 00:26:06,120 --> 00:26:10,200 Porque estás tão stressada? Desde que ninguém te reconheça, 375 00:26:10,800 --> 00:26:13,160 deixarás de ser a Jane. 376 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 A culpa é tua! 377 00:26:22,280 --> 00:26:26,160 As pessoas têm deixado comentários e informação no meu canal. 378 00:26:26,240 --> 00:26:28,840 Quero ser eu a deslindar isto. 379 00:26:41,080 --> 00:26:42,720 O QUARTO É MESMO DIFERENTE. 380 00:26:43,200 --> 00:26:47,200 As melhores amigas lembram-se de coisas umas das outras. 381 00:26:48,920 --> 00:26:49,800 BOM OLHO, YURI. 382 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 DENUNCIA-OS, YURI. 383 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 SÃO SÓ CAIXAS. 384 00:26:53,640 --> 00:26:55,080 Estão a ver isto? 385 00:26:59,000 --> 00:27:00,640 A VERDADE NUNCA MORRE 386 00:27:00,720 --> 00:27:04,840 Devem ser as pegadas da Jane, de quando ela saiu do quarto. 387 00:27:04,920 --> 00:27:07,440 Eu e a Jane usamos o mesmo tamanho de sapato. 388 00:27:09,080 --> 00:27:11,480 São do mesmo tamanho. Estão a ver isto? 389 00:27:11,560 --> 00:27:14,760 CONTINUA, YURI. ÉS BONITA E INTELIGENTE. 390 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 ÉS ESPETACULAR, YURI. 391 00:27:22,040 --> 00:27:25,040 ROSY: SOU DA TURMA DA JANE. NUNCA TE VI. 392 00:27:25,120 --> 00:27:26,520 ÉS MESMO AMIGA DA JANE? 393 00:27:26,600 --> 00:27:27,760 LÁ VEM OUTRO TROLL. 394 00:27:27,840 --> 00:27:29,800 VEJAM SÓ COMO SÃO PRÓXIMAS. 395 00:27:29,880 --> 00:27:32,320 ATÉ AGEM DA MESMA MANEIRA. NÃO DUVIDEM DELA. 396 00:27:32,400 --> 00:27:35,480 DEVES TER SIDO TU A ENGANAR A JANE. 397 00:27:36,200 --> 00:27:37,720 Agora, tenho de ir. 398 00:27:37,800 --> 00:27:40,920 Voltarei e descobriremos a verdade sobre a Jane juntos. Adeus. 399 00:27:42,280 --> 00:27:43,240 YURI FIM DO DIRETO. 400 00:27:57,560 --> 00:28:00,840 Nada é mais assustador que a verdade. Não é, Jane? 401 00:28:01,440 --> 00:28:03,520 Ou queres que te trate por Rosy? 402 00:28:04,280 --> 00:28:06,200 Ou será Jane? 403 00:28:06,280 --> 00:28:08,400 Quem és tu? O que queres? 404 00:28:08,480 --> 00:28:10,680 Uma grande detetive que sabe a verdade. 405 00:28:11,960 --> 00:28:13,080 Yuri? 406 00:28:14,200 --> 00:28:16,040 Não sei mentir muito bem, pois não? 407 00:28:16,760 --> 00:28:18,920 Tens de me dar umas dicas. 408 00:28:21,400 --> 00:28:22,880 O que queres? 409 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 É tarde para mudares de ideias, Jane. 410 00:28:27,920 --> 00:28:30,120 Tenho maneira de te safar disto. 411 00:28:31,560 --> 00:28:32,960 Queres encontrar-te comigo? 412 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 Pensei que não virias, Jane. 413 00:29:17,360 --> 00:29:19,520 Quem é a Jane? Sou a Rosy. 414 00:29:21,960 --> 00:29:24,800 É verdade. És a Rosy. 415 00:29:26,080 --> 00:29:29,560 O que fizeste depois de mudares de nome? 416 00:29:33,640 --> 00:29:36,400 Mudaste de penteado e fizeste uma tatuagem. 417 00:29:36,880 --> 00:29:37,800 Tens piercings. 418 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 - Compraste roupas… - Olha! 419 00:29:45,680 --> 00:29:48,560 Tenho todas as fotos que provam 420 00:29:49,120 --> 00:29:53,720 que passaste de Jane a Rosy. 421 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 O que queres? 422 00:29:57,520 --> 00:29:58,400 Queres dinheiro? 423 00:30:00,440 --> 00:30:02,040 O que queres senão dinheiro? 424 00:30:03,400 --> 00:30:05,040 Vou ser sincera contigo 425 00:30:06,040 --> 00:30:10,600 porque sei que estás metida com a Nanno. 426 00:30:10,680 --> 00:30:11,920 Ela é o verdadeiro perigo. 427 00:30:13,560 --> 00:30:14,720 Conheces a Nanno? 428 00:30:16,200 --> 00:30:18,080 Conheço-a muito bem. 429 00:30:19,240 --> 00:30:21,360 Olha bem para estas fotos. 430 00:30:21,440 --> 00:30:24,440 Quem as podia ter tirado senão a Nanno? 431 00:30:25,480 --> 00:30:27,640 Só entrei na cloud dela. 432 00:30:32,360 --> 00:30:36,280 Se não acreditas em mim, vê no telemóvel dela. 433 00:30:38,480 --> 00:30:40,360 Mas deixa-me dizer-te isto. 434 00:30:41,040 --> 00:30:42,800 A única forma de escapares… 435 00:30:45,320 --> 00:30:47,040 … é afastares-te da Nanno. 436 00:30:49,360 --> 00:30:53,440 Mas fugir não será suficiente, 437 00:30:53,520 --> 00:30:55,920 porque a Nanno será capaz de te derrubar na mesma. 438 00:30:56,760 --> 00:30:58,640 Então, o que devo fazer? 439 00:31:02,960 --> 00:31:07,240 Como fazes com que as pessoas se calem? 440 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 A APAGAR 441 00:31:17,120 --> 00:31:18,000 APAGADO 442 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 Vês? 443 00:31:20,400 --> 00:31:22,320 Só quero o teu bem. 444 00:31:38,520 --> 00:31:39,800 Aonde foste? 445 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 Fui apanhar ar. 446 00:31:46,640 --> 00:31:48,840 Ficar todo o dia no quarto não é liberdade. 447 00:31:48,920 --> 00:31:50,800 Não é tão divertido como eu pensava. 448 00:31:51,400 --> 00:31:53,360 Queres voltar a ser a JennyX? 449 00:31:54,720 --> 00:31:58,400 Esqueceste-te de que agora és a Rosy? 450 00:32:01,960 --> 00:32:03,880 Devias esquecer a JennyX. 451 00:32:04,920 --> 00:32:07,680 Espera um pouco para as coisas acalmarem 452 00:32:08,240 --> 00:32:10,600 e podes viver a vida como quiseres. 453 00:32:13,600 --> 00:32:17,280 Desde que as pessoas não possam provar o que fizemos. 454 00:32:19,280 --> 00:32:21,240 Se a Yuri tivesse mesmo provas, 455 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 já as teria revelado. 456 00:32:26,960 --> 00:32:33,640 Achas que mais alguém pode ter provas? 457 00:32:35,960 --> 00:32:37,520 Acho que… 458 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 … te sentes confusa. 459 00:32:49,880 --> 00:32:51,400 Devem ser saudades de casa. 460 00:32:56,680 --> 00:32:58,040 De casa? 461 00:32:58,840 --> 00:33:04,640 Estás a falar da casa onde os teus pais te exploram? 462 00:33:06,920 --> 00:33:09,840 Não podes voltar a casa para ver os teus pais. 463 00:33:10,960 --> 00:33:12,320 De certeza que queres isso? 464 00:33:13,280 --> 00:33:16,200 Estou bem sem os meus pais. 465 00:33:16,280 --> 00:33:18,400 Eles é que precisam de mim. 466 00:33:18,960 --> 00:33:21,480 Estou melhor sem uma família daquelas. 467 00:33:23,560 --> 00:33:25,040 Desculpa. 468 00:33:26,560 --> 00:33:29,480 Acho que não podes voltar para casa. 469 00:34:28,159 --> 00:34:32,399 Descobri que a Jane arranjou uma amiga nova chamada Nanno. 470 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 Talvez ela esteja por trás disto. 471 00:34:36,159 --> 00:34:38,039 Querem saber como são próximas? 472 00:34:39,199 --> 00:34:40,479 Para além disso, 473 00:34:40,560 --> 00:34:43,760 também descobri outro conjunto de pegadas no local do suicídio. 474 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 Veem que há dois conjuntos de pegadas? 475 00:34:51,800 --> 00:34:53,960 Acho que uma delas pertence à Nanno. 476 00:34:54,040 --> 00:34:54,960 E, mais importante, 477 00:34:55,040 --> 00:34:59,320 alguém já informou a polícia sobre o local onde se escondem. 478 00:35:00,040 --> 00:35:01,320 O que estás a fazer? 479 00:35:06,400 --> 00:35:09,600 Cometi um erro. Já não quero ser a Rosy. 480 00:35:13,240 --> 00:35:14,520 Eu disse-te. 481 00:35:16,160 --> 00:35:20,280 Porque não pensas melhor, antes de concordares? 482 00:35:22,040 --> 00:35:25,040 Nem tens casa para onde voltar. 483 00:35:29,880 --> 00:35:31,520 Mas, pensando bem… 484 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 … pode haver uma maneira. 485 00:35:40,560 --> 00:35:41,880 Nanno. 486 00:35:50,960 --> 00:35:54,280 Mata-me e faz o que a Yuri disse. 487 00:35:57,160 --> 00:36:03,240 Neste momento, os teus pais sentem falta da querida filha. 488 00:36:05,160 --> 00:36:08,040 A filha querida desapareceu há tantos dias. 489 00:36:08,520 --> 00:36:10,680 Quem sabe se está viva ou morta? 490 00:36:12,480 --> 00:36:16,160 E a filha boazinha já nem se está a divertir. 491 00:36:17,680 --> 00:36:19,520 Ela quer voltar à sua velha vida. 492 00:36:21,800 --> 00:36:22,960 Jane. 493 00:36:24,920 --> 00:36:26,200 É a única escapatória. 494 00:36:31,760 --> 00:36:33,280 Se escolheres mentir… 495 00:36:37,720 --> 00:36:39,080 tens de levar isto até ao fim. 496 00:37:06,560 --> 00:37:08,080 Eu matei a Nanno. 497 00:37:09,160 --> 00:37:10,800 A Nanno está morta. 498 00:37:13,320 --> 00:37:15,240 Tens de ter calma, Jane. 499 00:37:15,320 --> 00:37:17,360 Tens de revirar o quarto 500 00:37:17,440 --> 00:37:20,360 e fazer alguns cortes em ti para parecer que lutaram. 501 00:37:21,680 --> 00:37:24,440 Põe a faca na mão da Nanno para a incriminar. 502 00:37:25,120 --> 00:37:28,120 Depois, acho que sabes o que fazer. 503 00:37:28,680 --> 00:37:30,520 É nisso que és boa. 504 00:37:59,680 --> 00:38:01,520 NOVA JENNYX ESTÁ EM DIRETO 505 00:38:02,360 --> 00:38:03,800 Ajudem-me todos! 506 00:38:03,880 --> 00:38:08,080 Ajudem-me, por favor. Não sei onde estou. 507 00:38:10,760 --> 00:38:11,960 Ajudem-me, por favor. 508 00:38:14,080 --> 00:38:16,400 Não te preocupes, Jane. Eu ajudo-te. 509 00:38:16,960 --> 00:38:20,400 Pessoal, encontrei a Jane. Ela está segura. 510 00:38:21,000 --> 00:38:22,760 O que é que ela te fez, Jane? 511 00:38:23,680 --> 00:38:26,280 Foi uma tortura, pessoal. 512 00:38:26,360 --> 00:38:28,920 Obrigou-me a fazer uma série de coisas. 513 00:38:29,000 --> 00:38:32,680 Eu não queria pintar o cabelo desta cor. 514 00:38:32,760 --> 00:38:35,280 Não fui eu que escolhi. 515 00:38:36,200 --> 00:38:41,360 Também me obrigou a fazer sexo com ela. 516 00:38:41,440 --> 00:38:43,760 Mas eu recusei. Eu… 517 00:38:43,840 --> 00:38:44,720 Sai! 518 00:38:44,800 --> 00:38:47,160 Arrisquei quando ela não estava a ver. 519 00:38:47,760 --> 00:38:49,840 Ela ia atacar-me, por isso, eu… 520 00:38:51,960 --> 00:38:54,120 Foi um acidente, pessoal. 521 00:38:54,200 --> 00:38:56,760 Eu não o queria fazer. 522 00:38:56,840 --> 00:39:01,040 Mas, se não o fizesse, não teria escapado. 523 00:39:01,120 --> 00:39:05,080 IMPOSTORA. VAMOS APANHAR-TE. 524 00:39:05,720 --> 00:39:10,840 ÉS UMA FRAUDE. A VERDADEIRA JENNYX VOLTOU! 525 00:39:12,560 --> 00:39:15,480 JENNYX ESTÁ EM DIRETO 526 00:39:15,560 --> 00:39:19,320 Olá, sou eu, a Jane. 527 00:39:19,400 --> 00:39:20,640 Voltei. 528 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Deves estar cansada. 529 00:39:55,000 --> 00:39:56,120 É bom? 530 00:40:01,440 --> 00:40:02,560 Pai. Mãe. 531 00:40:05,440 --> 00:40:06,520 És tu? 532 00:40:07,680 --> 00:40:08,720 Como te atreves a voltar? 533 00:40:11,800 --> 00:40:14,960 Pai. Sou eu, a Jane. A tua filha. 534 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Qual filha? 535 00:40:16,520 --> 00:40:18,680 Só temos uma filha e ela está aqui sentada. 536 00:40:20,640 --> 00:40:23,040 Mãe, sou eu, a Jane. 537 00:40:23,520 --> 00:40:27,800 Obrigaste-me a vender aqueles produtos e a comer comida sem sabor. 538 00:40:27,880 --> 00:40:29,160 Está calada. 539 00:40:29,920 --> 00:40:31,720 A Jane nunca nos falou assim. 540 00:40:36,600 --> 00:40:38,120 A comida estava deliciosa. 541 00:40:41,480 --> 00:40:43,280 Somos rigorosos com a dieta da Jane 542 00:40:43,880 --> 00:40:46,240 porque sabemos a que comida é alérgica. 543 00:40:46,840 --> 00:40:49,680 Não queremos colocar a nossa filha em risco. 544 00:40:49,760 --> 00:40:51,440 Pusemos-lhe um localizador 545 00:40:52,000 --> 00:40:54,600 porque receávamos que conhecesse alguém como tu. 546 00:40:55,200 --> 00:40:59,880 Fazemos essas coisas porque a Jane quer. 547 00:40:59,960 --> 00:41:02,200 Ela diz-nos isso desde pequenina. 548 00:41:03,480 --> 00:41:07,200 Olha! Pai. Mãe. 549 00:41:07,280 --> 00:41:09,880 Quero ser famosa. 550 00:41:09,960 --> 00:41:13,160 Podem ajudar-me? 551 00:41:15,800 --> 00:41:19,840 Foi por isso que fizemos tudo para realizar o sonho dela, 552 00:41:20,400 --> 00:41:22,880 para que fosse a estrela que sempre quis ser. 553 00:41:27,320 --> 00:41:29,280 Enganaste a nossa filha. 554 00:41:29,360 --> 00:41:31,200 Estás a tentar enganar-nos? 555 00:41:32,960 --> 00:41:34,480 Não vos estou a enganar. 556 00:41:34,560 --> 00:41:38,360 Não se lembram mesmo de mim? Sou a vossa filha. 557 00:41:45,160 --> 00:41:46,320 Lembras-te? 558 00:41:48,320 --> 00:41:50,440 Lembras-te do que disseste? 559 00:41:51,560 --> 00:41:54,960 "Estou bem sem os meus pais. 560 00:41:55,800 --> 00:41:59,960 Eles é que precisam de mim. 561 00:42:00,040 --> 00:42:01,160 Estou melhor…" 562 00:42:01,240 --> 00:42:02,760 … sem uma família daquelas. 563 00:42:07,160 --> 00:42:10,120 Se não te lembras do que fizeste e disseste, 564 00:42:11,040 --> 00:42:12,960 como é que se podem lembrar de ti? 565 00:42:15,680 --> 00:42:17,720 Nanno, tu… 566 00:42:18,360 --> 00:42:19,240 Sua vaca! 567 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 - Deste-me cabo da vida! - Não! 568 00:42:23,080 --> 00:42:25,720 - Eu matei-te! Como podes estar aqui? - Para! 569 00:42:27,560 --> 00:42:28,560 Sai! 570 00:42:36,480 --> 00:42:37,960 Dei cabo da tua vida? 571 00:42:39,920 --> 00:42:42,000 Tu é que deste. 572 00:42:44,080 --> 00:42:45,320 Não te lembras? 573 00:42:46,720 --> 00:42:49,160 Foste tu que mataste a JennyX. 574 00:42:50,480 --> 00:42:54,240 A Jane contou-nos as coisas horríveis que lhe fizeste. 575 00:42:55,920 --> 00:42:56,960 É verdade. 576 00:42:58,440 --> 00:43:02,840 Obrigaram-me a fazer aquelas coisas todas que não queria fazer. 577 00:43:03,400 --> 00:43:07,160 Depois tentaram fingir que eram eu. 578 00:43:08,160 --> 00:43:09,520 Não sei. 579 00:43:10,680 --> 00:43:12,520 Trabalhavam em bando. 580 00:43:15,600 --> 00:43:16,440 São maus. 581 00:43:21,040 --> 00:43:22,240 Pai. 582 00:43:23,840 --> 00:43:26,160 Onde está a câmara para o direto? 583 00:43:27,160 --> 00:43:33,160 Quero que vejam o que se está a passar. 584 00:43:36,840 --> 00:43:37,920 Está ali, querida. 585 00:43:44,600 --> 00:43:46,240 IMPOSTORA. QUAL É A DELA? 586 00:43:46,320 --> 00:43:49,560 NÃO A DEIXES ESCAPAR. CHAMA A POLÍCIA, JANE. 587 00:43:49,640 --> 00:43:52,880 QUER IMITAR-TE. DEVE SER DOENTE MENTAL. 588 00:43:53,440 --> 00:43:56,480 Olá, pessoal, sou eu, a Jane. 589 00:43:56,560 --> 00:44:01,200 Estão a ver o que esta impostora me fez? 590 00:44:02,120 --> 00:44:04,040 Têm de me ajudar. 591 00:44:04,720 --> 00:44:08,800 Podem dar-me o vosso apoio, mandando corações. 592 00:44:08,880 --> 00:44:11,680 Podem mandar emojis zangados para esta impostora. 593 00:44:11,760 --> 00:44:13,880 PORQUE FEZ AQUILO? TENHO PENA DE TI, JANE. 594 00:44:15,280 --> 00:44:17,600 Pai. Mãe. 595 00:44:17,680 --> 00:44:20,680 Sou eu, a Jane. Sou a Jane. 596 00:44:20,760 --> 00:44:22,520 Não se lembram de mim? 597 00:44:22,600 --> 00:44:25,240 Porque continuas a mentir? Não tens vergonha nenhuma! 598 00:44:25,320 --> 00:44:26,920 Pai! 599 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 Pai. 600 00:44:31,440 --> 00:44:34,040 Chamaste a polícia? 601 00:44:34,120 --> 00:44:35,360 Sim, querida. 602 00:44:40,320 --> 00:44:42,320 Mãe. Pai. 603 00:44:54,320 --> 00:44:56,480 Deixem-me! 604 00:44:57,160 --> 00:44:58,080 Podemos entrevistá-la? 605 00:44:58,160 --> 00:45:01,280 Podemos entrevistá-la? Vai fazer uma declaração? 606 00:45:01,360 --> 00:45:02,800 EM DIRETO DA CASA DA JENNYX 607 00:45:02,880 --> 00:45:05,440 Pessoal, sou a Jane. 608 00:45:06,400 --> 00:45:09,080 - Pessoal. - Sou eu, a Jane. 609 00:45:09,160 --> 00:45:10,040 Estou aqui. 610 00:45:20,520 --> 00:45:22,520 Estava assim tão enganada, Nanno? 611 00:45:26,840 --> 00:45:28,960 Merecia que me fizesses isto? 612 00:45:44,000 --> 00:45:46,400 Estava assim tão enganada, Nanno? 613 00:45:49,160 --> 00:45:51,440 Merecia que me fizesses isto? 614 00:46:09,040 --> 00:46:10,240 És tão má. 615 00:46:13,240 --> 00:46:16,360 Ainda tens muito que aprender, Yuri. 616 00:46:25,000 --> 00:46:26,480 A ferida não está sarada? 617 00:46:29,760 --> 00:46:32,080 Não podes responder à pergunta da Jane, pois não? 618 00:46:35,600 --> 00:46:38,080 Estás a começar a questionar os teus atos? 619 00:46:44,120 --> 00:46:45,640 Quer dizer que agora és mortal. 620 00:48:37,880 --> 00:48:42,880 Legendas: Dina Almeida