1
00:00:06,339 --> 00:00:08,341
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:34,868 --> 00:00:36,369
Afwijking gedetecteerd.
3
00:00:36,453 --> 00:00:40,874
Coördinaten zijn 42 graden,
23 minuten, 37,5 seconden noord.
4
00:00:40,999 --> 00:00:44,502
73 graden, 48 minuten, 49,3 seconden west.
5
00:01:00,643 --> 00:01:04,981
{\an8}Broers en zussen van Harlow.
6
00:01:05,899 --> 00:01:07,317
{\an8}Welkom terug.
7
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
Alice.
8
00:01:13,907 --> 00:01:14,824
De as...
9
00:01:16,201 --> 00:01:17,077
Harlow...
10
00:01:17,994 --> 00:01:19,162
Ze leven nog.
11
00:01:19,788 --> 00:01:22,207
Omari?
- Leef je leven, Alice.
12
00:01:33,468 --> 00:01:37,013
Als de FBI zegt dat ze de baas zijn,
dan is dat zo.
13
00:01:37,097 --> 00:01:40,016
Ik wist niet
dat ze de DiPetro-zaak volgden.
14
00:01:40,100 --> 00:01:43,186
Als het daarom gaat.
- Wat zou het anders zijn?
15
00:01:44,145 --> 00:01:47,774
Ik weet het niet.
Er klopt gewoon iets niet helemaal.
16
00:01:48,483 --> 00:01:52,403
We moeten weten waarom Blackwater
onze stad heeft overgenomen...
17
00:01:52,487 --> 00:01:56,366
Dus hier gebeurt niks.
Ik wist dat je loog.
18
00:01:57,200 --> 00:02:00,745
Ik ben uit het ziekenhuis weggegaan.
Ik wist dat er iets mis was.
19
00:02:00,829 --> 00:02:05,375
Ik ken de FBI. Die komt hier niet
zonder waarschuwing en papierwerk.
20
00:02:05,458 --> 00:02:07,877
Carl, pak de sleutels van de wapenkamer.
21
00:02:09,003 --> 00:02:10,505
We nemen de stad terug.
22
00:02:13,174 --> 00:02:16,052
Wat heb je gedaan?
- De as teruggehaald.
23
00:02:17,053 --> 00:02:21,516
We hebben terug wat ons werd afgenomen.
- Nee. Zo doen we dat niet.
24
00:02:21,599 --> 00:02:24,936
Ik ben gespaard.
Waarom zou dat anders gebeurd zijn?
25
00:02:29,274 --> 00:02:30,108
Madison?
26
00:02:31,276 --> 00:02:32,360
Waar ben ik?
27
00:02:34,028 --> 00:02:35,864
Wat is dit voor plek?
28
00:02:37,031 --> 00:02:40,160
Sorry, ik spreek onze taal niet.
29
00:02:42,203 --> 00:02:44,372
Deze gastvrouw was erg jong.
30
00:02:44,956 --> 00:02:45,790
Madison?
31
00:02:47,750 --> 00:02:50,211
Hogepriesteres Romina van Harlow.
32
00:02:54,591 --> 00:02:57,093
Dit is mijn lichaam niet. Ik ben...
33
00:03:00,889 --> 00:03:02,140
Ik ben een meisje.
34
00:03:04,767 --> 00:03:06,853
Heb je een naam?
35
00:03:09,022 --> 00:03:09,856
Aiden.
36
00:03:12,567 --> 00:03:14,777
Wat is het laatste wat je je herinnert?
37
00:03:15,904 --> 00:03:16,738
Kou.
38
00:03:18,948 --> 00:03:22,327
M'n vrienden en ik wilden zien
of de vijver bevroren was.
39
00:03:22,994 --> 00:03:28,291
Toen kwamen die wagens,
met soldaten. Ze schoten.
40
00:03:28,416 --> 00:03:30,668
Ik rende naar m'n ouders, maar...
41
00:03:31,794 --> 00:03:35,131
Rustig maar. Aiden, je bent nu veilig.
42
00:03:36,382 --> 00:03:37,342
Prachtig.
43
00:03:41,012 --> 00:03:42,347
Maar dit is verkeerd.
44
00:03:44,599 --> 00:03:47,018
We werden gedood. Dat was verkeerd.
45
00:03:47,685 --> 00:03:52,774
Het was een ramp voor onze gemeenschap,
maar relatief gezien niet.
46
00:03:53,399 --> 00:03:56,027
Je mag je niet bemoeien
met leven en dood.
47
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
Maar kijk dan.
48
00:03:58,529 --> 00:03:59,364
Kessa.
49
00:04:00,406 --> 00:04:01,282
Martin.
50
00:04:03,368 --> 00:04:06,996
Zo noemden we ze voor ze geboren waren,
je ouders namen.
51
00:04:07,080 --> 00:04:09,082
We krijgen onze familie terug.
52
00:04:14,796 --> 00:04:15,713
Vlucht.
53
00:04:24,722 --> 00:04:26,849
Hé Terminator, wij gaan achterom.
54
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
Jij bent het.
55
00:05:05,346 --> 00:05:07,265
Leg neer, anders ga jij neer.
56
00:05:15,189 --> 00:05:18,109
Laat m'n kinderen gaan. Alsjeblieft.
57
00:05:21,237 --> 00:05:23,948
Breng ze naar de verzamelplaats.
58
00:05:24,073 --> 00:05:26,159
Daar ruimen we de boel op.
59
00:05:39,422 --> 00:05:41,716
Laat New York weten
dat inperking nodig is.
60
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
WELKOM BIJ GATE NIGHT
61
00:06:23,508 --> 00:06:25,009
Wapens neer.
62
00:06:36,270 --> 00:06:39,190
Zwaarbewapend.
- Geen overheidswapens.
63
00:06:39,315 --> 00:06:40,274
Precies.
64
00:06:41,067 --> 00:06:42,068
Sheriff.
- Wat?
65
00:06:43,236 --> 00:06:44,695
Ze zijn weg.
- Wie?
66
00:06:44,779 --> 00:06:46,364
De Gate Nighters. Allemaal.
67
00:06:56,999 --> 00:06:57,875
Ik heb er een.
68
00:06:59,502 --> 00:07:00,753
Ik hoor niet bij hen.
69
00:07:02,004 --> 00:07:03,714
Weg met dat licht.
70
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
Nog meer bloedspatten.
71
00:07:32,160 --> 00:07:33,161
Wat zijn dit?
72
00:07:36,747 --> 00:07:37,707
Ze liggen overal.
73
00:07:39,876 --> 00:07:43,045
Een verdovingspijltje.
- Ja, hele goede.
74
00:07:43,629 --> 00:07:44,505
En dure.
75
00:07:44,589 --> 00:07:47,383
Een heel festival verdoofd?
- Dat kunnen ze.
76
00:07:48,134 --> 00:07:49,886
Wie en waarom?
77
00:07:51,471 --> 00:07:55,183
Ik meen het. Vertel.
- Ik denk dat hij er toch bij hoort.
78
00:07:55,683 --> 00:07:58,394
Hij gebruikt ons.
- Echt...
79
00:07:59,187 --> 00:08:01,272
...ik hoor niet bij die fascisten.
80
00:08:01,355 --> 00:08:04,984
Je kleding, die wond...
Een kostuum voor Gate Night?
81
00:08:05,067 --> 00:08:07,737
Er zijn flinke krachten aan het werk.
- O, ja?
82
00:08:08,404 --> 00:08:11,532
Ik heb een paar flinke rotdagen gehad...
83
00:08:11,616 --> 00:08:15,328
...en ik wil antwoorden...
- Je werd neergeschoten met je eigen wapen.
84
00:08:16,078 --> 00:08:17,872
Door jezelf.
85
00:08:17,955 --> 00:08:21,000
Je had je eigen lichaam
niet onder controle, toch?
86
00:08:21,584 --> 00:08:23,085
Alsof iets je dwong?
87
00:08:25,505 --> 00:08:27,381
Dat was bloedmagie.
88
00:08:29,592 --> 00:08:31,802
Waar heeft die mafketel het over?
89
00:08:34,764 --> 00:08:37,141
Over een oorlog tussen mensen en...
90
00:08:43,314 --> 00:08:47,151
Kun je zelf bepalen wanneer je dat doet?
De Hulk kan dat niet.
91
00:08:47,235 --> 00:08:50,238
Die wordt boos, en dan groen.
- Wil je me boos maken?
92
00:08:50,321 --> 00:08:54,200
Oorlog of niet,
ik wil weten wat hier aan de hand is.
93
00:08:54,492 --> 00:08:56,118
Jij kunt me helpen.
94
00:09:47,628 --> 00:09:48,546
Wat?
95
00:09:58,431 --> 00:09:59,807
Wat is dit?
96
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
Kom maar.
97
00:10:23,664 --> 00:10:24,665
Doorlopen.
98
00:10:29,337 --> 00:10:34,800
Ik wil weten wat dit is. Er zijn
leerlingen zoek. Wie is hier de baas?
99
00:10:34,884 --> 00:10:37,928
Het was een zware avond,
maar doet u rustig.
100
00:10:38,012 --> 00:10:42,183
Niet voor ik ze heb. Ik mis
Madison St. Claire, Catherine Macdonald...
101
00:10:42,266 --> 00:10:43,309
Het zijn er 20.
102
00:10:43,643 --> 00:10:46,395
Madison St. Claire is bij de dokter.
103
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
Waarom?
- Uit voorzorg.
104
00:10:49,815 --> 00:10:51,776
Waarvoor? Wie zijn jullie?
105
00:10:51,859 --> 00:10:54,153
FEMA-CDC Joint Task Force.
106
00:10:54,236 --> 00:10:59,450
Er is een trein ontspoord
met gevaarlijke stoffen erin.
107
00:10:59,533 --> 00:11:00,368
O, mijn God.
108
00:11:00,451 --> 00:11:03,079
Alles is in orde
- Daar lijkt het niet op.
109
00:11:03,162 --> 00:11:07,541
Dit is standaardprotocol.
- Onze telefoons innemen ook?
110
00:11:08,125 --> 00:11:11,712
Als er niks besmet is,
wordt alles weer normaal.
111
00:11:12,421 --> 00:11:13,255
Meneer.
112
00:11:13,881 --> 00:11:16,592
Je hebt rare ideeën over wat normaal is.
113
00:11:17,343 --> 00:11:19,053
Waar is Geoff Allen?
114
00:11:20,971 --> 00:11:22,014
En jij bent?
115
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Wat is dit verdomme?
116
00:11:48,082 --> 00:11:48,958
Zo...
117
00:11:50,084 --> 00:11:52,461
...jij hebt er wat kilometers op zitten.
118
00:11:57,216 --> 00:11:58,134
Wat is dit?
119
00:12:02,430 --> 00:12:04,515
Zie het als het voorgeborchte.
120
00:12:04,598 --> 00:12:09,478
Of een tussenstop.
Waar jij je gemakkelijk bij voelt.
121
00:12:12,398 --> 00:12:13,858
Kom jij wraak nemen?
122
00:12:14,817 --> 00:12:16,110
Zeg jij het maar.
123
00:12:40,593 --> 00:12:42,553
Je bent geen dag ouder geworden.
124
00:12:43,095 --> 00:12:47,433
Je was 17 jaar wie-weet-waar,
smeert wat as op je hoofd...
125
00:12:47,516 --> 00:12:51,437
...en je bent zo fris als een hoentje.
- Waar zijn m'n kinderen?
126
00:12:55,316 --> 00:12:58,444
Ik ben zo benieuwd.
Wat gebeurde er na Harlow?
127
00:12:59,236 --> 00:13:02,031
We hebben je lichaam nooit gevonden,
maar ik...
128
00:13:02,406 --> 00:13:05,159
...had nooit gedacht dat je nog leefde.
129
00:13:05,951 --> 00:13:07,119
Ik wilde wraak.
130
00:13:08,788 --> 00:13:11,040
Ik ging bij een groep rebellen.
131
00:13:12,458 --> 00:13:14,251
Maar die verraadden me ook.
132
00:13:15,628 --> 00:13:18,964
Ze keerden zich tegen me.
Ze namen me gevangen.
133
00:13:20,216 --> 00:13:22,092
Niet levend, niet dood...
134
00:13:22,885 --> 00:13:24,053
Geketend.
135
00:13:29,475 --> 00:13:31,393
Maar toen riep m'n dochter me...
136
00:13:32,061 --> 00:13:33,437
...en kwam ik vrij...
137
00:13:35,147 --> 00:13:37,191
Ze wist niet eens dat ze het deed.
138
00:13:43,447 --> 00:13:46,033
Al die jaren dacht ik dat ze dood waren.
139
00:13:48,369 --> 00:13:50,871
Soms gaat er wel eens iets mis.
140
00:13:54,708 --> 00:13:57,962
Het is vast vreselijk
om elke dag in angst te leven...
141
00:13:58,796 --> 00:14:01,090
...en te weten hoe zwak je bent.
142
00:14:04,844 --> 00:14:06,637
Waar zijn m'n kinderen?
143
00:14:09,598 --> 00:14:13,143
Ik heb ze.
Zij zullen ons helpen het te begrijpen...
144
00:14:13,227 --> 00:14:17,398
...en Presidio zal elke molecuul
van je DNA analyseren...
145
00:14:17,773 --> 00:14:20,943
...zodat we te weten komen
hoe we jouw soort kunnen doden.
146
00:14:21,193 --> 00:14:22,736
Inclusief je kinderen.
147
00:14:57,771 --> 00:15:02,192
Fred was de weg kwijt.
Je weet wat we met dat soort agenten doen.
148
00:15:02,776 --> 00:15:06,614
Was er geen alternatief?
- Liever ik dan een ander, een van hen.
149
00:15:08,741 --> 00:15:12,620
Of ben je soft aan het worden?
- Nee, ik wilde het gewoon weten.
150
00:15:14,246 --> 00:15:16,248
Barrington is afgezet.
151
00:15:16,332 --> 00:15:19,585
Ik wil alle levende wezens
hier weg hebben, mens of niet.
152
00:15:19,668 --> 00:15:22,922
Ze moeten allemaal dood.
Is dat duidelijk genoeg?
153
00:15:23,964 --> 00:15:24,882
Zeker.
154
00:15:26,216 --> 00:15:27,718
Ik regel het transport.
155
00:15:35,142 --> 00:15:37,895
Dus Deloris en Fred
zijn geen moordenaars?
156
00:15:37,978 --> 00:15:39,146
Niet van mensen.
157
00:15:39,813 --> 00:15:40,981
Er zijn monsters...
158
00:15:41,941 --> 00:15:43,192
...en monsterjagers.
159
00:15:43,317 --> 00:15:45,736
En deze lui. Presidio.
160
00:15:45,861 --> 00:15:49,531
Dit is inperking.
Barrington gaat onder de koepel.
161
00:15:56,163 --> 00:15:58,207
Wacht.
- Sheriff Gina Fernandez.
162
00:15:59,083 --> 00:16:02,419
Iedereen moet terug.
Er zijn chemische stoffen gelekt.
163
00:16:02,503 --> 00:16:05,464
Ik ken de stad goed. Ik kan helpen.
164
00:16:05,547 --> 00:16:08,342
Toch moet u omkeren.
- Wie heeft de leiding?
165
00:16:09,093 --> 00:16:12,262
Keer nu om.
- Begrepen.
166
00:16:51,427 --> 00:16:52,594
Wat een dag.
167
00:16:54,471 --> 00:16:57,099
Waar is m'n broer?
- Vlakbij. Hij is veilig.
168
00:16:57,182 --> 00:17:01,478
Je hebt geen idee hoe dit voelt.
- Natuurlijk wel.
169
00:17:02,980 --> 00:17:05,024
Het is een groot verlies voor je.
170
00:17:06,150 --> 00:17:08,360
Identiteit, gemeenschap, familie.
171
00:17:10,279 --> 00:17:12,156
Je voelt je vast bodemloos.
172
00:17:13,991 --> 00:17:18,787
Je denkt vast dat je je beter zal voelen
als je wraak neemt.
173
00:17:18,996 --> 00:17:20,998
Laten we eerlijk zijn.
174
00:17:21,540 --> 00:17:25,711
Zelfs als ik je krachten niet beheerste,
zou je daar te slim voor zijn.
175
00:17:28,338 --> 00:17:32,760
Je bent een zeer goede kunstenares.
En wetenschapper en feministe.
176
00:17:33,552 --> 00:17:37,931
Een mindere vrouw zou hier misschien
aan onderdoor gaan, maar jij...
177
00:17:38,015 --> 00:17:40,225
Jij komt hier misschien wel weg.
178
00:17:40,309 --> 00:17:46,065
Jij kunt die woede gebruiken
als brandstof voor een betere toekomst.
179
00:17:46,857 --> 00:17:49,943
Dan ben jij m'n eerste halte.
Daar kun je op rekenen.
180
00:17:52,362 --> 00:17:54,114
Je moeder wordt ondervraagd.
181
00:17:55,032 --> 00:17:56,033
Welke?
182
00:17:59,536 --> 00:18:05,042
Weet je, Presidio wil monsters niet doden,
maar begrijpen.
183
00:18:05,626 --> 00:18:06,585
Kennis...
184
00:18:08,128 --> 00:18:11,340
...beschermt de wereld. Scientia revelare.
185
00:18:12,549 --> 00:18:13,759
Dat staat in je boek.
186
00:18:18,222 --> 00:18:19,556
Je hebt twee opties.
187
00:18:20,307 --> 00:18:25,562
Sluit je aan bij een groep fanatici
met hun halfbakken spiritualiteit...
188
00:18:26,146 --> 00:18:32,528
...of je kunt met de middelen van Presidio
jezelf en jouw soort gaan begrijpen.
189
00:18:33,195 --> 00:18:36,532
Bij optie één zit je boven opgesloten
als een wild beest.
190
00:18:36,615 --> 00:18:42,621
Bij optie twee kun je
je ontwikkelen als wetenschapper.
191
00:18:44,873 --> 00:18:48,252
Je kunt ons helpen
een eind te maken aan eeuwen geweld.
192
00:18:48,919 --> 00:18:50,295
Tegen m'n eigen mensen?
193
00:18:50,504 --> 00:18:56,426
Nee. Je werkt dan aan een betere toekomst.
Je helpt ons niet-menselijken begrijpen.
194
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
Kennis brengt vrede.
195
00:19:06,854 --> 00:19:08,355
Besmettingsgevaar.
196
00:19:09,314 --> 00:19:10,983
Beveilig de deur van buiten.
197
00:19:29,626 --> 00:19:31,378
Kom, lieverd, wakker worden.
198
00:19:35,674 --> 00:19:37,801
Wat is er gebeurd?
- Presidio.
199
00:19:38,594 --> 00:19:42,097
Het hele huis is afgesloten.
We moeten ergens praten.
200
00:19:45,100 --> 00:19:46,935
Waar is het, oude man?
201
00:19:48,103 --> 00:19:49,646
Waar is Alice? En Viv?
202
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
Doe de deur open.
203
00:19:53,400 --> 00:19:55,527
Kom.
- Ik wil eerst antwoorden.
204
00:19:55,611 --> 00:19:58,030
Vertrouw me, lieverd. Kom.
- Doe open.
205
00:20:04,328 --> 00:20:05,662
Niemand hier.
206
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
Is er een kelder?
207
00:20:15,464 --> 00:20:18,383
Je vader en ik zijn dan monsterjagers...
208
00:20:20,344 --> 00:20:23,222
...maar je opa was
een gestoorde wetenschapper.
209
00:20:27,267 --> 00:20:28,644
Dus dit is Presidio.
210
00:20:28,810 --> 00:20:31,563
Nee, dit is van Samuel.
Hij hield dit geheim.
211
00:20:32,272 --> 00:20:35,442
Hij vertrouwde niemand.
Hij was paranoïde.
212
00:20:39,863 --> 00:20:42,449
Goed, vertel. Begin met Alice.
213
00:20:42,532 --> 00:20:46,370
Ze is bij de anderen van Gate Night,
inclusief een tiental tovenaars.
214
00:20:46,453 --> 00:20:48,330
Dan praat ik met haar.
215
00:20:48,413 --> 00:20:50,582
Presidio wil deze stad wegvagen.
216
00:20:50,666 --> 00:20:53,168
Wat? Dat kunnen ze niet doen.
- Jawel.
217
00:20:53,293 --> 00:20:57,881
Ik heb het gezien. Volledige inperking.
Biotoxinen, geen bewijs, geen getuigen.
218
00:20:57,965 --> 00:20:59,841
Zo doen ze dat op grote schaal.
219
00:20:59,925 --> 00:21:02,511
En pap dan? Fred?
220
00:21:09,476 --> 00:21:10,727
Het spijt me zo.
221
00:21:16,608 --> 00:21:21,655
Ik wist niet wat Alice van plan was.
Ik voelde alleen een sterke band.
222
00:21:21,738 --> 00:21:26,159
En toen ik hoorde wat jullie deden...
Ik moest wel naar haar luisteren.
223
00:21:26,243 --> 00:21:29,288
Ik snap het, maar...
- Ik weet niet wie ik vertrouw.
224
00:21:29,371 --> 00:21:31,999
Je kunt in het verleden kijken, toch?
225
00:21:32,582 --> 00:21:35,877
Doe dat dan. Ga terug
naar de avond dat je geboren werd.
226
00:21:35,961 --> 00:21:37,546
Zie het door mijn ogen.
227
00:22:00,777 --> 00:22:02,404
Ik zal je beschermen.
228
00:22:05,532 --> 00:22:08,368
Hoeveel van die dingen zijn er?
229
00:22:30,140 --> 00:22:32,267
We wisten wat we moesten doen.
230
00:22:53,038 --> 00:22:54,164
Het spijt me.
231
00:22:56,458 --> 00:22:58,293
Misschien moest het zo zijn.
232
00:22:58,377 --> 00:23:00,462
Jij vulde een gat in ons leven.
233
00:23:09,513 --> 00:23:12,682
Maar Presidio mocht niet weten
dat jullie leefden.
234
00:23:40,293 --> 00:23:45,298
Die operatie bij Harlow was vreselijk,
maar daardoor kregen we jullie.
235
00:23:45,382 --> 00:23:48,427
En we hadden jullie
de waarheid moeten vertellen.
236
00:23:48,510 --> 00:23:51,138
Ik zag alleen maar gevaar om jullie heen.
237
00:23:51,847 --> 00:23:54,516
Ik wou dat het anders was gegaan...
238
00:23:55,475 --> 00:23:59,062
Ik wou dat jullie moeder
jullie zo kende zoals ik.
239
00:23:59,688 --> 00:24:04,276
Ik kan het niet terugdraaien, alleen...
- Mam, het geeft niet.
240
00:24:04,860 --> 00:24:06,862
Het spijt me.
- Het is wel goed.
241
00:24:06,987 --> 00:24:08,029
M'n mooie jongen.
242
00:24:12,742 --> 00:24:14,327
Oké, wat nu?
243
00:24:14,703 --> 00:24:17,998
Wat nu? De hele stad...
Gastlichamen met tovenaars erin?
244
00:24:18,081 --> 00:24:21,376
Ik heb een plan,
maar je zus moet meedoen.
245
00:24:21,460 --> 00:24:25,839
Jullie zijn verbonden door bloedmagie.
Vind haar en zorg dat het werkt.
246
00:24:32,053 --> 00:24:34,431
Dus ik mag dit huis nooit verlaten?
247
00:24:35,474 --> 00:24:36,558
Dat ligt aan jou.
248
00:24:37,184 --> 00:24:39,936
Ik kan weg wanneer ik wil.
249
00:24:40,020 --> 00:24:43,523
Maar jij twijfelt eraan
of je een goede vader was.
250
00:24:44,900 --> 00:24:48,445
Of je beter of slechter was
dan je eigen vader.
251
00:24:51,615 --> 00:24:53,158
Je bent een echte Allen.
252
00:24:53,241 --> 00:24:56,536
We verbinden deze mensen
die van elkaar houden in de echt.
253
00:24:59,122 --> 00:25:00,373
Gefeliciteerd.
254
00:25:02,209 --> 00:25:05,337
Seth was sterk, en kijk wat er gebeurde.
255
00:25:05,921 --> 00:25:09,716
Jij was erbij. Je had hem kunnen redden,
maar dat deed je niet.
256
00:25:09,799 --> 00:25:14,387
We schakelen het grootste gevaar
voor de mensheid uit.
257
00:25:15,138 --> 00:25:15,972
Tovenaars.
258
00:25:16,389 --> 00:25:20,602
Ik moet zeggen
dat je vader mooie dingen had.
259
00:25:28,109 --> 00:25:30,820
Je groeide op
in een bevoorrechte nachtmerrie.
260
00:25:30,904 --> 00:25:35,325
Toch bracht je twee ruimdenkende,
oprechte en zorgzame kinderen groot.
261
00:25:35,450 --> 00:25:38,286
Nee, dat kwam door henzelf. En jou.
262
00:25:38,370 --> 00:25:40,205
Ik was een stuk chagrijn.
263
00:25:44,751 --> 00:25:45,627
Ik bedoel...
264
00:25:47,921 --> 00:25:51,258
Ik wilde beter zijn dan m'n vader,
maar wat gebeurde er?
265
00:25:51,758 --> 00:25:53,677
Ik gaf ze een nomadenleven...
266
00:25:54,386 --> 00:25:56,721
...op de vlucht voor moordenaars.
267
00:25:56,846 --> 00:25:59,516
Opgevoed door
de moordenaars van je ouders.
268
00:25:59,599 --> 00:26:01,351
Dat is erg duister.
269
00:26:04,688 --> 00:26:05,730
Dat is duister.
270
00:26:08,483 --> 00:26:09,859
Ik heb dit verdiend.
271
00:26:21,329 --> 00:26:22,330
Geweldig.
272
00:26:22,998 --> 00:26:26,209
Eeuwig psychologisch gemarteld
door de man die ik doodde.
273
00:26:26,293 --> 00:26:28,169
Dit is geweldig, echt perfect.
274
00:26:28,837 --> 00:26:31,590
Dat is het verschil
tussen mensen en onze soort.
275
00:26:32,549 --> 00:26:35,552
Jullie denken dat het leven eindig is.
Dat is niet zo.
276
00:26:35,635 --> 00:26:40,348
Energie, tovenaar, mens,
alles leeft voort. Er is geen einde.
277
00:26:40,432 --> 00:26:42,642
Wat betekent dat?
- Dat er een kans is.
278
00:26:43,602 --> 00:26:45,812
Kans?
- Om het goed te maken.
279
00:26:45,895 --> 00:26:49,024
Daarom ben ik hier.
Denk je dat ik dit gezellig vind?
280
00:26:49,524 --> 00:26:53,194
Waarom ik en niet jij?
- Jij stal m'n kinderen...
281
00:26:53,278 --> 00:26:54,321
Ik redde ze.
282
00:26:54,404 --> 00:26:58,116
...die nu zijn overgeleverd
aan moordenaars, inclusief jijzelf.
283
00:26:58,199 --> 00:27:02,787
Je kunt Viv en Geoff redden,
maar alleen als je alles anders bekijkt.
284
00:27:02,912 --> 00:27:05,749
Ik smeek het je als vader...
285
00:27:08,251 --> 00:27:12,172
Na al dat moorden,
is dit je kans om het goed te maken.
286
00:27:13,423 --> 00:27:14,716
Om het beter te doen.
287
00:27:17,886 --> 00:27:23,808
Je was bereid te sterven voor de kinderen.
Maar ben je bereid om voor ze te leven?
288
00:27:30,440 --> 00:27:35,195
Dus onze mensen kunnen niet dood?
- Zielen zijn onsterfelijk.
289
00:27:35,278 --> 00:27:36,696
Lichamen niet.
290
00:27:38,073 --> 00:27:41,117
Die eikels van Presidio
schoten me dood, en hier ben ik.
291
00:27:42,911 --> 00:27:46,790
Dit bloedbad waar m'n ouders
bij betrokken waren. Ik kan niet...
292
00:27:47,374 --> 00:27:51,127
Kan niet wat?
- Begrijpen dat ze moordenaars zijn.
293
00:27:52,587 --> 00:27:54,506
Ik zou niet te hard oordelen.
294
00:27:55,006 --> 00:27:55,840
Ik bedoel...
295
00:27:56,675 --> 00:27:59,761
Het laatste gezicht dat ik zag,
was dat van je vader.
296
00:27:59,844 --> 00:28:01,221
Je menselijke vader.
297
00:28:05,558 --> 00:28:06,851
Laat hem maar lijden.
298
00:28:06,935 --> 00:28:08,978
Zo winnen we geen informatie in.
299
00:28:09,062 --> 00:28:10,313
Liever zij dan wij.
300
00:28:12,315 --> 00:28:15,318
Hou vol, knul.
- Dat ze jou en Geoff namen...
301
00:28:15,485 --> 00:28:16,986
Knul.
- ...ik weet niet...
302
00:28:17,070 --> 00:28:18,988
Hou vol.
- ...een vorm van verzet.
303
00:28:19,531 --> 00:28:22,701
Probeerden ze je te redden?
- Tevergeefs.
304
00:28:23,576 --> 00:28:26,538
Maar ze waren tegen genocide.
Dat is wat telt.
305
00:28:33,962 --> 00:28:37,382
Hé, is de laatste Lord of the Rings-film
ooit uitgekomen?
306
00:28:38,174 --> 00:28:40,969
Return of the King?
Ik ging dood na Two Towers.
307
00:28:42,262 --> 00:28:45,140
Oscar voor beste film.
- Dat meen je niet.
308
00:28:45,890 --> 00:28:49,602
Ik had hem net gekeken met... jou.
309
00:28:50,687 --> 00:28:54,566
Degene in wiens lichaam je zit.
Ze was dol op die films.
310
00:28:55,066 --> 00:28:57,569
Ze zag zichzelf als Sam.
311
00:28:59,946 --> 00:29:02,532
Hoe heette ze? De eigenaar?
312
00:29:03,366 --> 00:29:05,744
Cathy. Ze was geweldig.
313
00:29:07,203 --> 00:29:10,165
Neurotisch, maar op een leuke manier.
314
00:29:13,752 --> 00:29:16,004
Ik mag haar lichaam niet gebruiken.
315
00:29:17,422 --> 00:29:20,091
Zo hoort de as in de cirkel
niet te werken.
316
00:29:21,134 --> 00:29:25,138
Wedergeboorte is blijkbaar
ingewikkelder dan dit.
317
00:29:26,139 --> 00:29:28,016
Dat zei Omari tenminste.
318
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
Terugkomen moet iets zijn...
319
00:29:30,518 --> 00:29:33,438
...waar de geest
en het gastlichaam achter staan.
320
00:29:33,772 --> 00:29:35,607
Anders is het verkeerd.
321
00:29:39,319 --> 00:29:40,570
Wat wil je zeggen?
322
00:29:42,322 --> 00:29:46,075
Ik geef Sam haar lichaam terug.
323
00:29:49,078 --> 00:29:52,665
Wees niet te hard voor Miss Alice.
Ze is een goede lerares.
324
00:29:56,044 --> 00:29:58,254
Ik ben blij dat onze soort er nog is.
325
00:30:27,784 --> 00:30:30,328
Allemachtig, zeg.
326
00:30:30,620 --> 00:30:34,958
De tweeling en de andere tovenaars
gaan naar Montauk voor onderzoek.
327
00:30:36,167 --> 00:30:39,087
En dat rare wezen van Samuel...
328
00:30:39,170 --> 00:30:42,173
...gaat naar Ithaca
voor herprogrammering en training.
329
00:30:43,007 --> 00:30:45,552
Een seriemoordenaar
met de ziel van een huurmoordenaar.
330
00:30:45,635 --> 00:30:47,470
Vrolijk kerstfeest.
- Heel mooi.
331
00:30:49,347 --> 00:30:52,267
Het tijdperk van de Allens
is eindelijk voorbij.
332
00:31:10,952 --> 00:31:12,787
Je hebt vast veel vragen.
333
00:31:12,954 --> 00:31:15,123
Nee, eigenlijk niet.
334
00:31:15,498 --> 00:31:19,460
Een tovenaar gebruikte m'n lichaam
als Uber en jij vindt mij geweldig.
335
00:31:19,544 --> 00:31:21,254
En nu ben ik terug.
336
00:31:21,337 --> 00:31:22,213
Oké, wacht.
337
00:31:22,755 --> 00:31:25,550
En je huis is nu een lijkenhuis.
- Bijna.
338
00:31:27,093 --> 00:31:31,973
Gebruik je tovenaarskrachten.
Geef ze ervan langs.
339
00:31:32,098 --> 00:31:37,437
Dat kan niet. Ze hebben me verdoofd.
Ik heb m'n broer nodig.
340
00:31:37,604 --> 00:31:41,399
Zeg me waar hij is, fascistische trut.
- Je moet meewerken.
341
00:31:41,482 --> 00:31:46,029
Breng m'n vriend hierheen
of ik maak het je heel moeilijk.
342
00:31:46,112 --> 00:31:48,448
Of ik verdoof je helemaal.
- Ga je gang.
343
00:31:48,531 --> 00:31:50,450
Wie weet wat er dan gebeurt.
344
00:31:50,533 --> 00:31:55,121
Je baas vindt het vast niet erg
als ik aankom met hersenbeschadiging.
345
00:31:55,872 --> 00:31:58,291
Niet dat ze ons lang in leven zal houden.
346
00:32:00,627 --> 00:32:02,795
Ik ben echt geen monster.
347
00:32:03,004 --> 00:32:04,047
O, nee?
348
00:32:06,424 --> 00:32:07,550
Haal 691.
349
00:32:21,314 --> 00:32:22,148
Kijk me aan.
350
00:32:28,112 --> 00:32:29,197
Waar zijn ze?
351
00:32:30,281 --> 00:32:32,116
Waar zijn de kinderen?
- Niet veilig.
352
00:32:35,745 --> 00:32:36,955
Het is mijn schuld.
353
00:32:38,748 --> 00:32:39,582
Alles.
354
00:32:41,209 --> 00:32:43,044
Ik wilde je pijn doen.
355
00:32:47,090 --> 00:32:49,300
Je laten voelen wat ik voelde.
356
00:32:51,552 --> 00:32:52,804
En toen zag je ze.
357
00:32:59,894 --> 00:33:03,022
Toen wilde ik gewoon
m'n gezin weer bij elkaar hebben.
358
00:33:03,690 --> 00:33:08,528
Maar het was meer dan dat.
Het is mijn schuld dat Edith Harlow vond.
359
00:33:09,237 --> 00:33:12,615
Mijn mensen zijn dood
omdat ik ze verraden heb.
360
00:33:13,825 --> 00:33:14,742
En ik wilde...
361
00:33:17,203 --> 00:33:19,330
...ze zo graag terugbrengen.
362
00:33:22,542 --> 00:33:26,504
Ik wilde m'n man terugbrengen
om z'n kinderen te zien.
363
00:33:30,842 --> 00:33:32,635
Ze heeft mijn man ook vermoord.
364
00:33:33,302 --> 00:33:36,097
Edith. En ze gaat de kinderen vermoorden.
365
00:33:45,565 --> 00:33:49,027
Raak me nog eens aan, Stormtrooper,
en ik ruk je kop eraf.
366
00:33:49,152 --> 00:33:52,739
Je bent heel wat met je geweer.
Haal m'n handboeien eraf.
367
00:33:52,822 --> 00:33:56,451
Ik zal je laten zien hoe het hier gaat.
- Wat ben je zo sexy.
368
00:33:57,869 --> 00:34:00,163
Jezus christus. Waar was je?
369
00:34:01,330 --> 00:34:03,041
Ik maakte me zorgen.
370
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
Ben je in orde?
- Ja.
371
00:34:04,584 --> 00:34:08,171
Je krijgt één minuut,
dan ga je de bus in en met ons mee.
372
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
Gaat het wel?
373
00:34:16,179 --> 00:34:17,430
Ik was zo bezorgd.
374
00:34:18,556 --> 00:34:22,477
Ze willen jou en Viv iets aandoen.
- Waar is ze?
375
00:34:24,020 --> 00:34:26,230
Ze zit in de kamer hiernaast.
376
00:34:26,355 --> 00:34:28,024
De gastlichamen.
377
00:34:28,149 --> 00:34:32,487
Waar neemt ze je mee naartoe?
- Weet ik niet. Vast een nare plek.
378
00:34:33,696 --> 00:34:35,782
Ik moet naar Viv.
379
00:34:35,865 --> 00:34:37,742
We moeten iets doen, samen.
380
00:34:38,076 --> 00:34:41,329
Een tovenaars-iets?
- Ja, een tovenaars-iets.
381
00:34:42,371 --> 00:34:45,333
Ze hebben me verdoofd.
Ik kan het niet alleen.
382
00:34:46,667 --> 00:34:49,962
Ze zijn gewapend. Ze vermoorden je.
383
00:34:50,046 --> 00:34:51,422
Dat doen ze toch wel.
384
00:34:55,343 --> 00:34:57,637
Ik moet de weg voor je vrijmaken.
385
00:34:59,347 --> 00:35:00,598
De tijd is om.
386
00:35:01,057 --> 00:35:03,059
We doen het rustig.
- Dat lukt wel.
387
00:35:08,731 --> 00:35:10,108
Waar gaat ze heen?
388
00:35:17,365 --> 00:35:18,616
Hou hem tegen.
389
00:35:24,205 --> 00:35:25,039
Wat is dat?
390
00:35:38,010 --> 00:35:38,845
Allemachtig.
391
00:35:39,220 --> 00:35:40,263
Wie doet er mee?
392
00:35:40,429 --> 00:35:41,681
Kom.
393
00:35:49,564 --> 00:35:50,398
Val dood.
394
00:35:54,235 --> 00:35:56,112
Geef me je handen.
395
00:35:56,195 --> 00:35:57,989
Kom op, geef me je handen.
396
00:36:10,376 --> 00:36:12,712
Ze hebben me gevonden. De tweeling.
397
00:36:13,963 --> 00:36:15,673
Dat heb ik ze gevraagd.
398
00:36:17,216 --> 00:36:18,384
Waarom help je me?
399
00:36:20,636 --> 00:36:22,054
Het zijn onze kinderen.
400
00:36:23,181 --> 00:36:25,433
Dat is zo.
401
00:36:27,685 --> 00:36:33,608
Ik kan ze beschermen,
maar we moeten samenwerken.
402
00:36:58,925 --> 00:37:00,259
Hou je vast.
403
00:37:30,539 --> 00:37:32,083
Geef het maar op, Edith.
404
00:37:33,960 --> 00:37:36,128
Je hebt wel lef, mens.
405
00:37:36,212 --> 00:37:38,547
Denk je dat je me
m'n kinderen kan afnemen?
406
00:37:38,631 --> 00:37:42,593
Laat je de sterkste tovenaar
ter wereld vrijuit gaan?
407
00:37:42,677 --> 00:37:45,096
Ze zullen jullie opjagen, allebei.
408
00:37:45,304 --> 00:37:46,222
Niet waar.
409
00:37:47,473 --> 00:37:50,142
Niet als Maggie Allen
het hoofd van Presidio is.
410
00:37:50,685 --> 00:37:54,563
En zij is de volgende
die het gaat overnemen.
411
00:37:54,647 --> 00:37:57,650
M'n schoonmoeder laat
m'n gezin wel met rust...
412
00:37:57,733 --> 00:38:00,569
...in ruil voor de macht
over het Initiatief.
413
00:38:00,695 --> 00:38:04,657
Vooral als ze hoort dat je haar enige zoon
die nog leefde vermoord hebt.
414
00:38:06,867 --> 00:38:10,413
Samuel zat ernaast.
Jij bent wel geschikt voor Presidio.
415
00:38:14,667 --> 00:38:16,168
Je hebt m'n man vermoord.
416
00:38:17,712 --> 00:38:21,340
Je hebt m'n huis overgenomen
en m'n gezin bedreigd.
417
00:38:21,424 --> 00:38:23,509
Viv en Geoff zijn walgelijk.
418
00:38:26,595 --> 00:38:29,432
Ik doe gewoon m'n werk.
- En ik doe mijn werk.
419
00:38:29,515 --> 00:38:32,310
Je hebt één pistool.
Ik heb heel Presidio.
420
00:38:33,519 --> 00:38:34,937
Ik sta er beter voor.
421
00:38:38,607 --> 00:38:39,525
Ja, nou...
422
00:38:41,819 --> 00:38:42,987
Ik heb iets beters.
423
00:38:52,747 --> 00:38:54,582
Zorg voor onze kinderen.
424
00:38:58,961 --> 00:38:59,795
Dag, Edith.
425
00:39:08,929 --> 00:39:10,890
Zoals je ooit tegen mij zei...
426
00:39:11,891 --> 00:39:13,851
Ik wil gewoon een betere wereld.
427
00:39:38,751 --> 00:39:40,461
Jij drinkt wel koffie, toch?
428
00:39:44,382 --> 00:39:46,801
Heb je wat rauw vlees
dat ik erin kan doen?
429
00:39:49,053 --> 00:39:49,887
Krijg wat.
430
00:39:54,350 --> 00:39:55,518
Ik wil m'n wapens.
431
00:40:01,399 --> 00:40:03,192
Alsjeblieft.
- Dank je.
432
00:40:05,861 --> 00:40:08,406
Dat was het dan.
- Ik heb m'n stad terug.
433
00:40:08,489 --> 00:40:10,574
En dankzij jou kan ik het meemaken.
434
00:40:11,575 --> 00:40:13,661
Maar jij hebt je voortvluchtige niet.
435
00:40:14,412 --> 00:40:17,957
Alice Harlow loopt ergens rond.
Ik vind haar wel.
436
00:40:18,332 --> 00:40:20,668
Ze heeft hier veel mensen gedood.
437
00:40:20,918 --> 00:40:24,547
Nu ik weer terug ben,
kunnen wij misschien samen...
438
00:40:27,842 --> 00:40:29,635
Je werkt niet met mensen.
439
00:40:32,430 --> 00:40:33,305
Nu wel.
440
00:41:07,756 --> 00:41:08,674
Kijk ons eens.
441
00:41:09,467 --> 00:41:11,093
Bijna weer een familie.
442
00:41:13,137 --> 00:41:14,680
Dankzij moederliefde.
443
00:41:21,562 --> 00:41:26,275
Waarom doe ik dit? Ik...
- Mond dicht. Laat het ei zien.
444
00:41:26,567 --> 00:41:27,860
Hier.
445
00:41:28,027 --> 00:41:31,363
Een mooi, bruin ei.
- Drie, twee, één. Breek het ei.
446
00:41:33,699 --> 00:41:39,413
We wilden mensen beschermen
en nu staan we dan aan de juiste kant.
447
00:41:39,538 --> 00:41:40,998
ECHTGENOOT - VADER - ZOON
448
00:41:41,081 --> 00:41:44,001
Ik kan misschien
niet al onze fouten goedmaken...
449
00:41:44,919 --> 00:41:46,754
...maar ik ga het wel proberen.