1 00:00:06,339 --> 00:00:08,341 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 Afwijking gedetecteerd. 3 00:00:36,453 --> 00:00:40,874 Coördinaten zijn 42 graden, 23 minuten, 37,5 seconden noord. 4 00:00:40,999 --> 00:00:44,502 73 graden, 48 minuten, 49,3 seconden west. 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,981 {\an8}Broers en zussen van Harlow. 6 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 {\an8}Welkom terug. 7 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 Alice. 8 00:01:13,907 --> 00:01:14,824 De as... 9 00:01:16,201 --> 00:01:17,077 Harlow... 10 00:01:17,994 --> 00:01:19,162 Ze leven nog. 11 00:01:19,788 --> 00:01:22,207 Omari? - Leef je leven, Alice. 12 00:01:33,468 --> 00:01:37,013 Als de FBI zegt dat ze de baas zijn, dan is dat zo. 13 00:01:37,097 --> 00:01:40,016 Ik wist niet dat ze de DiPetro-zaak volgden. 14 00:01:40,100 --> 00:01:43,186 Als het daarom gaat. - Wat zou het anders zijn? 15 00:01:44,145 --> 00:01:47,774 Ik weet het niet. Er klopt gewoon iets niet helemaal. 16 00:01:48,483 --> 00:01:52,403 We moeten weten waarom Blackwater onze stad heeft overgenomen... 17 00:01:52,487 --> 00:01:56,366 Dus hier gebeurt niks. Ik wist dat je loog. 18 00:01:57,200 --> 00:02:00,745 Ik ben uit het ziekenhuis weggegaan. Ik wist dat er iets mis was. 19 00:02:00,829 --> 00:02:05,375 Ik ken de FBI. Die komt hier niet zonder waarschuwing en papierwerk. 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,877 Carl, pak de sleutels van de wapenkamer. 21 00:02:09,003 --> 00:02:10,505 We nemen de stad terug. 22 00:02:13,174 --> 00:02:16,052 Wat heb je gedaan? - De as teruggehaald. 23 00:02:17,053 --> 00:02:21,516 We hebben terug wat ons werd afgenomen. - Nee. Zo doen we dat niet. 24 00:02:21,599 --> 00:02:24,936 Ik ben gespaard. Waarom zou dat anders gebeurd zijn? 25 00:02:29,274 --> 00:02:30,108 Madison? 26 00:02:31,276 --> 00:02:32,360 Waar ben ik? 27 00:02:34,028 --> 00:02:35,864 Wat is dit voor plek? 28 00:02:37,031 --> 00:02:40,160 Sorry, ik spreek onze taal niet. 29 00:02:42,203 --> 00:02:44,372 Deze gastvrouw was erg jong. 30 00:02:44,956 --> 00:02:45,790 Madison? 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,211 Hogepriesteres Romina van Harlow. 32 00:02:54,591 --> 00:02:57,093 Dit is mijn lichaam niet. Ik ben... 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 Ik ben een meisje. 34 00:03:04,767 --> 00:03:06,853 Heb je een naam? 35 00:03:09,022 --> 00:03:09,856 Aiden. 36 00:03:12,567 --> 00:03:14,777 Wat is het laatste wat je je herinnert? 37 00:03:15,904 --> 00:03:16,738 Kou. 38 00:03:18,948 --> 00:03:22,327 M'n vrienden en ik wilden zien of de vijver bevroren was. 39 00:03:22,994 --> 00:03:28,291 Toen kwamen die wagens, met soldaten. Ze schoten. 40 00:03:28,416 --> 00:03:30,668 Ik rende naar m'n ouders, maar... 41 00:03:31,794 --> 00:03:35,131 Rustig maar. Aiden, je bent nu veilig. 42 00:03:36,382 --> 00:03:37,342 Prachtig. 43 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 Maar dit is verkeerd. 44 00:03:44,599 --> 00:03:47,018 We werden gedood. Dat was verkeerd. 45 00:03:47,685 --> 00:03:52,774 Het was een ramp voor onze gemeenschap, maar relatief gezien niet. 46 00:03:53,399 --> 00:03:56,027 Je mag je niet bemoeien met leven en dood. 47 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 Maar kijk dan. 48 00:03:58,529 --> 00:03:59,364 Kessa. 49 00:04:00,406 --> 00:04:01,282 Martin. 50 00:04:03,368 --> 00:04:06,996 Zo noemden we ze voor ze geboren waren, je ouders namen. 51 00:04:07,080 --> 00:04:09,082 We krijgen onze familie terug. 52 00:04:14,796 --> 00:04:15,713 Vlucht. 53 00:04:24,722 --> 00:04:26,849 Hé Terminator, wij gaan achterom. 54 00:04:32,939 --> 00:04:33,940 Jij bent het. 55 00:05:05,346 --> 00:05:07,265 Leg neer, anders ga jij neer. 56 00:05:15,189 --> 00:05:18,109 Laat m'n kinderen gaan. Alsjeblieft. 57 00:05:21,237 --> 00:05:23,948 Breng ze naar de verzamelplaats. 58 00:05:24,073 --> 00:05:26,159 Daar ruimen we de boel op. 59 00:05:39,422 --> 00:05:41,716 Laat New York weten dat inperking nodig is. 60 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 WELKOM BIJ GATE NIGHT 61 00:06:23,508 --> 00:06:25,009 Wapens neer. 62 00:06:36,270 --> 00:06:39,190 Zwaarbewapend. - Geen overheidswapens. 63 00:06:39,315 --> 00:06:40,274 Precies. 64 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 Sheriff. - Wat? 65 00:06:43,236 --> 00:06:44,695 Ze zijn weg. - Wie? 66 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 De Gate Nighters. Allemaal. 67 00:06:56,999 --> 00:06:57,875 Ik heb er een. 68 00:06:59,502 --> 00:07:00,753 Ik hoor niet bij hen. 69 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 Weg met dat licht. 70 00:07:26,946 --> 00:07:29,031 Nog meer bloedspatten. 71 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 Wat zijn dit? 72 00:07:36,747 --> 00:07:37,707 Ze liggen overal. 73 00:07:39,876 --> 00:07:43,045 Een verdovingspijltje. - Ja, hele goede. 74 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 En dure. 75 00:07:44,589 --> 00:07:47,383 Een heel festival verdoofd? - Dat kunnen ze. 76 00:07:48,134 --> 00:07:49,886 Wie en waarom? 77 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 Ik meen het. Vertel. - Ik denk dat hij er toch bij hoort. 78 00:07:55,683 --> 00:07:58,394 Hij gebruikt ons. - Echt... 79 00:07:59,187 --> 00:08:01,272 ...ik hoor niet bij die fascisten. 80 00:08:01,355 --> 00:08:04,984 Je kleding, die wond... Een kostuum voor Gate Night? 81 00:08:05,067 --> 00:08:07,737 Er zijn flinke krachten aan het werk. - O, ja? 82 00:08:08,404 --> 00:08:11,532 Ik heb een paar flinke rotdagen gehad... 83 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 ...en ik wil antwoorden... - Je werd neergeschoten met je eigen wapen. 84 00:08:16,078 --> 00:08:17,872 Door jezelf. 85 00:08:17,955 --> 00:08:21,000 Je had je eigen lichaam niet onder controle, toch? 86 00:08:21,584 --> 00:08:23,085 Alsof iets je dwong? 87 00:08:25,505 --> 00:08:27,381 Dat was bloedmagie. 88 00:08:29,592 --> 00:08:31,802 Waar heeft die mafketel het over? 89 00:08:34,764 --> 00:08:37,141 Over een oorlog tussen mensen en... 90 00:08:43,314 --> 00:08:47,151 Kun je zelf bepalen wanneer je dat doet? De Hulk kan dat niet. 91 00:08:47,235 --> 00:08:50,238 Die wordt boos, en dan groen. - Wil je me boos maken? 92 00:08:50,321 --> 00:08:54,200 Oorlog of niet, ik wil weten wat hier aan de hand is. 93 00:08:54,492 --> 00:08:56,118 Jij kunt me helpen. 94 00:09:47,628 --> 00:09:48,546 Wat? 95 00:09:58,431 --> 00:09:59,807 Wat is dit? 96 00:10:20,661 --> 00:10:21,495 Kom maar. 97 00:10:23,664 --> 00:10:24,665 Doorlopen. 98 00:10:29,337 --> 00:10:34,800 Ik wil weten wat dit is. Er zijn leerlingen zoek. Wie is hier de baas? 99 00:10:34,884 --> 00:10:37,928 Het was een zware avond, maar doet u rustig. 100 00:10:38,012 --> 00:10:42,183 Niet voor ik ze heb. Ik mis Madison St. Claire, Catherine Macdonald... 101 00:10:42,266 --> 00:10:43,309 Het zijn er 20. 102 00:10:43,643 --> 00:10:46,395 Madison St. Claire is bij de dokter. 103 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 Waarom? - Uit voorzorg. 104 00:10:49,815 --> 00:10:51,776 Waarvoor? Wie zijn jullie? 105 00:10:51,859 --> 00:10:54,153 FEMA-CDC Joint Task Force. 106 00:10:54,236 --> 00:10:59,450 Er is een trein ontspoord met gevaarlijke stoffen erin. 107 00:10:59,533 --> 00:11:00,368 O, mijn God. 108 00:11:00,451 --> 00:11:03,079 Alles is in orde - Daar lijkt het niet op. 109 00:11:03,162 --> 00:11:07,541 Dit is standaardprotocol. - Onze telefoons innemen ook? 110 00:11:08,125 --> 00:11:11,712 Als er niks besmet is, wordt alles weer normaal. 111 00:11:12,421 --> 00:11:13,255 Meneer. 112 00:11:13,881 --> 00:11:16,592 Je hebt rare ideeën over wat normaal is. 113 00:11:17,343 --> 00:11:19,053 Waar is Geoff Allen? 114 00:11:20,971 --> 00:11:22,014 En jij bent? 115 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 Wat is dit verdomme? 116 00:11:48,082 --> 00:11:48,958 Zo... 117 00:11:50,084 --> 00:11:52,461 ...jij hebt er wat kilometers op zitten. 118 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 Wat is dit? 119 00:12:02,430 --> 00:12:04,515 Zie het als het voorgeborchte. 120 00:12:04,598 --> 00:12:09,478 Of een tussenstop. Waar jij je gemakkelijk bij voelt. 121 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 Kom jij wraak nemen? 122 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 Zeg jij het maar. 123 00:12:40,593 --> 00:12:42,553 Je bent geen dag ouder geworden. 124 00:12:43,095 --> 00:12:47,433 Je was 17 jaar wie-weet-waar, smeert wat as op je hoofd... 125 00:12:47,516 --> 00:12:51,437 ...en je bent zo fris als een hoentje. - Waar zijn m'n kinderen? 126 00:12:55,316 --> 00:12:58,444 Ik ben zo benieuwd. Wat gebeurde er na Harlow? 127 00:12:59,236 --> 00:13:02,031 We hebben je lichaam nooit gevonden, maar ik... 128 00:13:02,406 --> 00:13:05,159 ...had nooit gedacht dat je nog leefde. 129 00:13:05,951 --> 00:13:07,119 Ik wilde wraak. 130 00:13:08,788 --> 00:13:11,040 Ik ging bij een groep rebellen. 131 00:13:12,458 --> 00:13:14,251 Maar die verraadden me ook. 132 00:13:15,628 --> 00:13:18,964 Ze keerden zich tegen me. Ze namen me gevangen. 133 00:13:20,216 --> 00:13:22,092 Niet levend, niet dood... 134 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 Geketend. 135 00:13:29,475 --> 00:13:31,393 Maar toen riep m'n dochter me... 136 00:13:32,061 --> 00:13:33,437 ...en kwam ik vrij... 137 00:13:35,147 --> 00:13:37,191 Ze wist niet eens dat ze het deed. 138 00:13:43,447 --> 00:13:46,033 Al die jaren dacht ik dat ze dood waren. 139 00:13:48,369 --> 00:13:50,871 Soms gaat er wel eens iets mis. 140 00:13:54,708 --> 00:13:57,962 Het is vast vreselijk om elke dag in angst te leven... 141 00:13:58,796 --> 00:14:01,090 ...en te weten hoe zwak je bent. 142 00:14:04,844 --> 00:14:06,637 Waar zijn m'n kinderen? 143 00:14:09,598 --> 00:14:13,143 Ik heb ze. Zij zullen ons helpen het te begrijpen... 144 00:14:13,227 --> 00:14:17,398 ...en Presidio zal elke molecuul van je DNA analyseren... 145 00:14:17,773 --> 00:14:20,943 ...zodat we te weten komen hoe we jouw soort kunnen doden. 146 00:14:21,193 --> 00:14:22,736 Inclusief je kinderen. 147 00:14:57,771 --> 00:15:02,192 Fred was de weg kwijt. Je weet wat we met dat soort agenten doen. 148 00:15:02,776 --> 00:15:06,614 Was er geen alternatief? - Liever ik dan een ander, een van hen. 149 00:15:08,741 --> 00:15:12,620 Of ben je soft aan het worden? - Nee, ik wilde het gewoon weten. 150 00:15:14,246 --> 00:15:16,248 Barrington is afgezet. 151 00:15:16,332 --> 00:15:19,585 Ik wil alle levende wezens hier weg hebben, mens of niet. 152 00:15:19,668 --> 00:15:22,922 Ze moeten allemaal dood. Is dat duidelijk genoeg? 153 00:15:23,964 --> 00:15:24,882 Zeker. 154 00:15:26,216 --> 00:15:27,718 Ik regel het transport. 155 00:15:35,142 --> 00:15:37,895 Dus Deloris en Fred zijn geen moordenaars? 156 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Niet van mensen. 157 00:15:39,813 --> 00:15:40,981 Er zijn monsters... 158 00:15:41,941 --> 00:15:43,192 ...en monsterjagers. 159 00:15:43,317 --> 00:15:45,736 En deze lui. Presidio. 160 00:15:45,861 --> 00:15:49,531 Dit is inperking. Barrington gaat onder de koepel. 161 00:15:56,163 --> 00:15:58,207 Wacht. - Sheriff Gina Fernandez. 162 00:15:59,083 --> 00:16:02,419 Iedereen moet terug. Er zijn chemische stoffen gelekt. 163 00:16:02,503 --> 00:16:05,464 Ik ken de stad goed. Ik kan helpen. 164 00:16:05,547 --> 00:16:08,342 Toch moet u omkeren. - Wie heeft de leiding? 165 00:16:09,093 --> 00:16:12,262 Keer nu om. - Begrepen. 166 00:16:51,427 --> 00:16:52,594 Wat een dag. 167 00:16:54,471 --> 00:16:57,099 Waar is m'n broer? - Vlakbij. Hij is veilig. 168 00:16:57,182 --> 00:17:01,478 Je hebt geen idee hoe dit voelt. - Natuurlijk wel. 169 00:17:02,980 --> 00:17:05,024 Het is een groot verlies voor je. 170 00:17:06,150 --> 00:17:08,360 Identiteit, gemeenschap, familie. 171 00:17:10,279 --> 00:17:12,156 Je voelt je vast bodemloos. 172 00:17:13,991 --> 00:17:18,787 Je denkt vast dat je je beter zal voelen als je wraak neemt. 173 00:17:18,996 --> 00:17:20,998 Laten we eerlijk zijn. 174 00:17:21,540 --> 00:17:25,711 Zelfs als ik je krachten niet beheerste, zou je daar te slim voor zijn. 175 00:17:28,338 --> 00:17:32,760 Je bent een zeer goede kunstenares. En wetenschapper en feministe. 176 00:17:33,552 --> 00:17:37,931 Een mindere vrouw zou hier misschien aan onderdoor gaan, maar jij... 177 00:17:38,015 --> 00:17:40,225 Jij komt hier misschien wel weg. 178 00:17:40,309 --> 00:17:46,065 Jij kunt die woede gebruiken als brandstof voor een betere toekomst. 179 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Dan ben jij m'n eerste halte. Daar kun je op rekenen. 180 00:17:52,362 --> 00:17:54,114 Je moeder wordt ondervraagd. 181 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Welke? 182 00:17:59,536 --> 00:18:05,042 Weet je, Presidio wil monsters niet doden, maar begrijpen. 183 00:18:05,626 --> 00:18:06,585 Kennis... 184 00:18:08,128 --> 00:18:11,340 ...beschermt de wereld. Scientia revelare. 185 00:18:12,549 --> 00:18:13,759 Dat staat in je boek. 186 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 Je hebt twee opties. 187 00:18:20,307 --> 00:18:25,562 Sluit je aan bij een groep fanatici met hun halfbakken spiritualiteit... 188 00:18:26,146 --> 00:18:32,528 ...of je kunt met de middelen van Presidio jezelf en jouw soort gaan begrijpen. 189 00:18:33,195 --> 00:18:36,532 Bij optie één zit je boven opgesloten als een wild beest. 190 00:18:36,615 --> 00:18:42,621 Bij optie twee kun je je ontwikkelen als wetenschapper. 191 00:18:44,873 --> 00:18:48,252 Je kunt ons helpen een eind te maken aan eeuwen geweld. 192 00:18:48,919 --> 00:18:50,295 Tegen m'n eigen mensen? 193 00:18:50,504 --> 00:18:56,426 Nee. Je werkt dan aan een betere toekomst. Je helpt ons niet-menselijken begrijpen. 194 00:18:57,344 --> 00:18:59,179 Kennis brengt vrede. 195 00:19:06,854 --> 00:19:08,355 Besmettingsgevaar. 196 00:19:09,314 --> 00:19:10,983 Beveilig de deur van buiten. 197 00:19:29,626 --> 00:19:31,378 Kom, lieverd, wakker worden. 198 00:19:35,674 --> 00:19:37,801 Wat is er gebeurd? - Presidio. 199 00:19:38,594 --> 00:19:42,097 Het hele huis is afgesloten. We moeten ergens praten. 200 00:19:45,100 --> 00:19:46,935 Waar is het, oude man? 201 00:19:48,103 --> 00:19:49,646 Waar is Alice? En Viv? 202 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 Doe de deur open. 203 00:19:53,400 --> 00:19:55,527 Kom. - Ik wil eerst antwoorden. 204 00:19:55,611 --> 00:19:58,030 Vertrouw me, lieverd. Kom. - Doe open. 205 00:20:04,328 --> 00:20:05,662 Niemand hier. 206 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 Is er een kelder? 207 00:20:15,464 --> 00:20:18,383 Je vader en ik zijn dan monsterjagers... 208 00:20:20,344 --> 00:20:23,222 ...maar je opa was een gestoorde wetenschapper. 209 00:20:27,267 --> 00:20:28,644 Dus dit is Presidio. 210 00:20:28,810 --> 00:20:31,563 Nee, dit is van Samuel. Hij hield dit geheim. 211 00:20:32,272 --> 00:20:35,442 Hij vertrouwde niemand. Hij was paranoïde. 212 00:20:39,863 --> 00:20:42,449 Goed, vertel. Begin met Alice. 213 00:20:42,532 --> 00:20:46,370 Ze is bij de anderen van Gate Night, inclusief een tiental tovenaars. 214 00:20:46,453 --> 00:20:48,330 Dan praat ik met haar. 215 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 Presidio wil deze stad wegvagen. 216 00:20:50,666 --> 00:20:53,168 Wat? Dat kunnen ze niet doen. - Jawel. 217 00:20:53,293 --> 00:20:57,881 Ik heb het gezien. Volledige inperking. Biotoxinen, geen bewijs, geen getuigen. 218 00:20:57,965 --> 00:20:59,841 Zo doen ze dat op grote schaal. 219 00:20:59,925 --> 00:21:02,511 En pap dan? Fred? 220 00:21:09,476 --> 00:21:10,727 Het spijt me zo. 221 00:21:16,608 --> 00:21:21,655 Ik wist niet wat Alice van plan was. Ik voelde alleen een sterke band. 222 00:21:21,738 --> 00:21:26,159 En toen ik hoorde wat jullie deden... Ik moest wel naar haar luisteren. 223 00:21:26,243 --> 00:21:29,288 Ik snap het, maar... - Ik weet niet wie ik vertrouw. 224 00:21:29,371 --> 00:21:31,999 Je kunt in het verleden kijken, toch? 225 00:21:32,582 --> 00:21:35,877 Doe dat dan. Ga terug naar de avond dat je geboren werd. 226 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 Zie het door mijn ogen. 227 00:22:00,777 --> 00:22:02,404 Ik zal je beschermen. 228 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 Hoeveel van die dingen zijn er? 229 00:22:30,140 --> 00:22:32,267 We wisten wat we moesten doen. 230 00:22:53,038 --> 00:22:54,164 Het spijt me. 231 00:22:56,458 --> 00:22:58,293 Misschien moest het zo zijn. 232 00:22:58,377 --> 00:23:00,462 Jij vulde een gat in ons leven. 233 00:23:09,513 --> 00:23:12,682 Maar Presidio mocht niet weten dat jullie leefden. 234 00:23:40,293 --> 00:23:45,298 Die operatie bij Harlow was vreselijk, maar daardoor kregen we jullie. 235 00:23:45,382 --> 00:23:48,427 En we hadden jullie de waarheid moeten vertellen. 236 00:23:48,510 --> 00:23:51,138 Ik zag alleen maar gevaar om jullie heen. 237 00:23:51,847 --> 00:23:54,516 Ik wou dat het anders was gegaan... 238 00:23:55,475 --> 00:23:59,062 Ik wou dat jullie moeder jullie zo kende zoals ik. 239 00:23:59,688 --> 00:24:04,276 Ik kan het niet terugdraaien, alleen... - Mam, het geeft niet. 240 00:24:04,860 --> 00:24:06,862 Het spijt me. - Het is wel goed. 241 00:24:06,987 --> 00:24:08,029 M'n mooie jongen. 242 00:24:12,742 --> 00:24:14,327 Oké, wat nu? 243 00:24:14,703 --> 00:24:17,998 Wat nu? De hele stad... Gastlichamen met tovenaars erin? 244 00:24:18,081 --> 00:24:21,376 Ik heb een plan, maar je zus moet meedoen. 245 00:24:21,460 --> 00:24:25,839 Jullie zijn verbonden door bloedmagie. Vind haar en zorg dat het werkt. 246 00:24:32,053 --> 00:24:34,431 Dus ik mag dit huis nooit verlaten? 247 00:24:35,474 --> 00:24:36,558 Dat ligt aan jou. 248 00:24:37,184 --> 00:24:39,936 Ik kan weg wanneer ik wil. 249 00:24:40,020 --> 00:24:43,523 Maar jij twijfelt eraan of je een goede vader was. 250 00:24:44,900 --> 00:24:48,445 Of je beter of slechter was dan je eigen vader. 251 00:24:51,615 --> 00:24:53,158 Je bent een echte Allen. 252 00:24:53,241 --> 00:24:56,536 We verbinden deze mensen die van elkaar houden in de echt. 253 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 Gefeliciteerd. 254 00:25:02,209 --> 00:25:05,337 Seth was sterk, en kijk wat er gebeurde. 255 00:25:05,921 --> 00:25:09,716 Jij was erbij. Je had hem kunnen redden, maar dat deed je niet. 256 00:25:09,799 --> 00:25:14,387 We schakelen het grootste gevaar voor de mensheid uit. 257 00:25:15,138 --> 00:25:15,972 Tovenaars. 258 00:25:16,389 --> 00:25:20,602 Ik moet zeggen dat je vader mooie dingen had. 259 00:25:28,109 --> 00:25:30,820 Je groeide op in een bevoorrechte nachtmerrie. 260 00:25:30,904 --> 00:25:35,325 Toch bracht je twee ruimdenkende, oprechte en zorgzame kinderen groot. 261 00:25:35,450 --> 00:25:38,286 Nee, dat kwam door henzelf. En jou. 262 00:25:38,370 --> 00:25:40,205 Ik was een stuk chagrijn. 263 00:25:44,751 --> 00:25:45,627 Ik bedoel... 264 00:25:47,921 --> 00:25:51,258 Ik wilde beter zijn dan m'n vader, maar wat gebeurde er? 265 00:25:51,758 --> 00:25:53,677 Ik gaf ze een nomadenleven... 266 00:25:54,386 --> 00:25:56,721 ...op de vlucht voor moordenaars. 267 00:25:56,846 --> 00:25:59,516 Opgevoed door de moordenaars van je ouders. 268 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 Dat is erg duister. 269 00:26:04,688 --> 00:26:05,730 Dat is duister. 270 00:26:08,483 --> 00:26:09,859 Ik heb dit verdiend. 271 00:26:21,329 --> 00:26:22,330 Geweldig. 272 00:26:22,998 --> 00:26:26,209 Eeuwig psychologisch gemarteld door de man die ik doodde. 273 00:26:26,293 --> 00:26:28,169 Dit is geweldig, echt perfect. 274 00:26:28,837 --> 00:26:31,590 Dat is het verschil tussen mensen en onze soort. 275 00:26:32,549 --> 00:26:35,552 Jullie denken dat het leven eindig is. Dat is niet zo. 276 00:26:35,635 --> 00:26:40,348 Energie, tovenaar, mens, alles leeft voort. Er is geen einde. 277 00:26:40,432 --> 00:26:42,642 Wat betekent dat? - Dat er een kans is. 278 00:26:43,602 --> 00:26:45,812 Kans? - Om het goed te maken. 279 00:26:45,895 --> 00:26:49,024 Daarom ben ik hier. Denk je dat ik dit gezellig vind? 280 00:26:49,524 --> 00:26:53,194 Waarom ik en niet jij? - Jij stal m'n kinderen... 281 00:26:53,278 --> 00:26:54,321 Ik redde ze. 282 00:26:54,404 --> 00:26:58,116 ...die nu zijn overgeleverd aan moordenaars, inclusief jijzelf. 283 00:26:58,199 --> 00:27:02,787 Je kunt Viv en Geoff redden, maar alleen als je alles anders bekijkt. 284 00:27:02,912 --> 00:27:05,749 Ik smeek het je als vader... 285 00:27:08,251 --> 00:27:12,172 Na al dat moorden, is dit je kans om het goed te maken. 286 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 Om het beter te doen. 287 00:27:17,886 --> 00:27:23,808 Je was bereid te sterven voor de kinderen. Maar ben je bereid om voor ze te leven? 288 00:27:30,440 --> 00:27:35,195 Dus onze mensen kunnen niet dood? - Zielen zijn onsterfelijk. 289 00:27:35,278 --> 00:27:36,696 Lichamen niet. 290 00:27:38,073 --> 00:27:41,117 Die eikels van Presidio schoten me dood, en hier ben ik. 291 00:27:42,911 --> 00:27:46,790 Dit bloedbad waar m'n ouders bij betrokken waren. Ik kan niet... 292 00:27:47,374 --> 00:27:51,127 Kan niet wat? - Begrijpen dat ze moordenaars zijn. 293 00:27:52,587 --> 00:27:54,506 Ik zou niet te hard oordelen. 294 00:27:55,006 --> 00:27:55,840 Ik bedoel... 295 00:27:56,675 --> 00:27:59,761 Het laatste gezicht dat ik zag, was dat van je vader. 296 00:27:59,844 --> 00:28:01,221 Je menselijke vader. 297 00:28:05,558 --> 00:28:06,851 Laat hem maar lijden. 298 00:28:06,935 --> 00:28:08,978 Zo winnen we geen informatie in. 299 00:28:09,062 --> 00:28:10,313 Liever zij dan wij. 300 00:28:12,315 --> 00:28:15,318 Hou vol, knul. - Dat ze jou en Geoff namen... 301 00:28:15,485 --> 00:28:16,986 Knul. - ...ik weet niet... 302 00:28:17,070 --> 00:28:18,988 Hou vol. - ...een vorm van verzet. 303 00:28:19,531 --> 00:28:22,701 Probeerden ze je te redden? - Tevergeefs. 304 00:28:23,576 --> 00:28:26,538 Maar ze waren tegen genocide. Dat is wat telt. 305 00:28:33,962 --> 00:28:37,382 Hé, is de laatste Lord of the Rings-film ooit uitgekomen? 306 00:28:38,174 --> 00:28:40,969 Return of the King? Ik ging dood na Two Towers. 307 00:28:42,262 --> 00:28:45,140 Oscar voor beste film. - Dat meen je niet. 308 00:28:45,890 --> 00:28:49,602 Ik had hem net gekeken met... jou. 309 00:28:50,687 --> 00:28:54,566 Degene in wiens lichaam je zit. Ze was dol op die films. 310 00:28:55,066 --> 00:28:57,569 Ze zag zichzelf als Sam. 311 00:28:59,946 --> 00:29:02,532 Hoe heette ze? De eigenaar? 312 00:29:03,366 --> 00:29:05,744 Cathy. Ze was geweldig. 313 00:29:07,203 --> 00:29:10,165 Neurotisch, maar op een leuke manier. 314 00:29:13,752 --> 00:29:16,004 Ik mag haar lichaam niet gebruiken. 315 00:29:17,422 --> 00:29:20,091 Zo hoort de as in de cirkel niet te werken. 316 00:29:21,134 --> 00:29:25,138 Wedergeboorte is blijkbaar ingewikkelder dan dit. 317 00:29:26,139 --> 00:29:28,016 Dat zei Omari tenminste. 318 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 Terugkomen moet iets zijn... 319 00:29:30,518 --> 00:29:33,438 ...waar de geest en het gastlichaam achter staan. 320 00:29:33,772 --> 00:29:35,607 Anders is het verkeerd. 321 00:29:39,319 --> 00:29:40,570 Wat wil je zeggen? 322 00:29:42,322 --> 00:29:46,075 Ik geef Sam haar lichaam terug. 323 00:29:49,078 --> 00:29:52,665 Wees niet te hard voor Miss Alice. Ze is een goede lerares. 324 00:29:56,044 --> 00:29:58,254 Ik ben blij dat onze soort er nog is. 325 00:30:27,784 --> 00:30:30,328 Allemachtig, zeg. 326 00:30:30,620 --> 00:30:34,958 De tweeling en de andere tovenaars gaan naar Montauk voor onderzoek. 327 00:30:36,167 --> 00:30:39,087 En dat rare wezen van Samuel... 328 00:30:39,170 --> 00:30:42,173 ...gaat naar Ithaca voor herprogrammering en training. 329 00:30:43,007 --> 00:30:45,552 Een seriemoordenaar met de ziel van een huurmoordenaar. 330 00:30:45,635 --> 00:30:47,470 Vrolijk kerstfeest. - Heel mooi. 331 00:30:49,347 --> 00:30:52,267 Het tijdperk van de Allens is eindelijk voorbij. 332 00:31:10,952 --> 00:31:12,787 Je hebt vast veel vragen. 333 00:31:12,954 --> 00:31:15,123 Nee, eigenlijk niet. 334 00:31:15,498 --> 00:31:19,460 Een tovenaar gebruikte m'n lichaam als Uber en jij vindt mij geweldig. 335 00:31:19,544 --> 00:31:21,254 En nu ben ik terug. 336 00:31:21,337 --> 00:31:22,213 Oké, wacht. 337 00:31:22,755 --> 00:31:25,550 En je huis is nu een lijkenhuis. - Bijna. 338 00:31:27,093 --> 00:31:31,973 Gebruik je tovenaarskrachten. Geef ze ervan langs. 339 00:31:32,098 --> 00:31:37,437 Dat kan niet. Ze hebben me verdoofd. Ik heb m'n broer nodig. 340 00:31:37,604 --> 00:31:41,399 Zeg me waar hij is, fascistische trut. - Je moet meewerken. 341 00:31:41,482 --> 00:31:46,029 Breng m'n vriend hierheen of ik maak het je heel moeilijk. 342 00:31:46,112 --> 00:31:48,448 Of ik verdoof je helemaal. - Ga je gang. 343 00:31:48,531 --> 00:31:50,450 Wie weet wat er dan gebeurt. 344 00:31:50,533 --> 00:31:55,121 Je baas vindt het vast niet erg als ik aankom met hersenbeschadiging. 345 00:31:55,872 --> 00:31:58,291 Niet dat ze ons lang in leven zal houden. 346 00:32:00,627 --> 00:32:02,795 Ik ben echt geen monster. 347 00:32:03,004 --> 00:32:04,047 O, nee? 348 00:32:06,424 --> 00:32:07,550 Haal 691. 349 00:32:21,314 --> 00:32:22,148 Kijk me aan. 350 00:32:28,112 --> 00:32:29,197 Waar zijn ze? 351 00:32:30,281 --> 00:32:32,116 Waar zijn de kinderen? - Niet veilig. 352 00:32:35,745 --> 00:32:36,955 Het is mijn schuld. 353 00:32:38,748 --> 00:32:39,582 Alles. 354 00:32:41,209 --> 00:32:43,044 Ik wilde je pijn doen. 355 00:32:47,090 --> 00:32:49,300 Je laten voelen wat ik voelde. 356 00:32:51,552 --> 00:32:52,804 En toen zag je ze. 357 00:32:59,894 --> 00:33:03,022 Toen wilde ik gewoon m'n gezin weer bij elkaar hebben. 358 00:33:03,690 --> 00:33:08,528 Maar het was meer dan dat. Het is mijn schuld dat Edith Harlow vond. 359 00:33:09,237 --> 00:33:12,615 Mijn mensen zijn dood omdat ik ze verraden heb. 360 00:33:13,825 --> 00:33:14,742 En ik wilde... 361 00:33:17,203 --> 00:33:19,330 ...ze zo graag terugbrengen. 362 00:33:22,542 --> 00:33:26,504 Ik wilde m'n man terugbrengen om z'n kinderen te zien. 363 00:33:30,842 --> 00:33:32,635 Ze heeft mijn man ook vermoord. 364 00:33:33,302 --> 00:33:36,097 Edith. En ze gaat de kinderen vermoorden. 365 00:33:45,565 --> 00:33:49,027 Raak me nog eens aan, Stormtrooper, en ik ruk je kop eraf. 366 00:33:49,152 --> 00:33:52,739 Je bent heel wat met je geweer. Haal m'n handboeien eraf. 367 00:33:52,822 --> 00:33:56,451 Ik zal je laten zien hoe het hier gaat. - Wat ben je zo sexy. 368 00:33:57,869 --> 00:34:00,163 Jezus christus. Waar was je? 369 00:34:01,330 --> 00:34:03,041 Ik maakte me zorgen. 370 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 Ben je in orde? - Ja. 371 00:34:04,584 --> 00:34:08,171 Je krijgt één minuut, dan ga je de bus in en met ons mee. 372 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 Gaat het wel? 373 00:34:16,179 --> 00:34:17,430 Ik was zo bezorgd. 374 00:34:18,556 --> 00:34:22,477 Ze willen jou en Viv iets aandoen. - Waar is ze? 375 00:34:24,020 --> 00:34:26,230 Ze zit in de kamer hiernaast. 376 00:34:26,355 --> 00:34:28,024 De gastlichamen. 377 00:34:28,149 --> 00:34:32,487 Waar neemt ze je mee naartoe? - Weet ik niet. Vast een nare plek. 378 00:34:33,696 --> 00:34:35,782 Ik moet naar Viv. 379 00:34:35,865 --> 00:34:37,742 We moeten iets doen, samen. 380 00:34:38,076 --> 00:34:41,329 Een tovenaars-iets? - Ja, een tovenaars-iets. 381 00:34:42,371 --> 00:34:45,333 Ze hebben me verdoofd. Ik kan het niet alleen. 382 00:34:46,667 --> 00:34:49,962 Ze zijn gewapend. Ze vermoorden je. 383 00:34:50,046 --> 00:34:51,422 Dat doen ze toch wel. 384 00:34:55,343 --> 00:34:57,637 Ik moet de weg voor je vrijmaken. 385 00:34:59,347 --> 00:35:00,598 De tijd is om. 386 00:35:01,057 --> 00:35:03,059 We doen het rustig. - Dat lukt wel. 387 00:35:08,731 --> 00:35:10,108 Waar gaat ze heen? 388 00:35:17,365 --> 00:35:18,616 Hou hem tegen. 389 00:35:24,205 --> 00:35:25,039 Wat is dat? 390 00:35:38,010 --> 00:35:38,845 Allemachtig. 391 00:35:39,220 --> 00:35:40,263 Wie doet er mee? 392 00:35:40,429 --> 00:35:41,681 Kom. 393 00:35:49,564 --> 00:35:50,398 Val dood. 394 00:35:54,235 --> 00:35:56,112 Geef me je handen. 395 00:35:56,195 --> 00:35:57,989 Kom op, geef me je handen. 396 00:36:10,376 --> 00:36:12,712 Ze hebben me gevonden. De tweeling. 397 00:36:13,963 --> 00:36:15,673 Dat heb ik ze gevraagd. 398 00:36:17,216 --> 00:36:18,384 Waarom help je me? 399 00:36:20,636 --> 00:36:22,054 Het zijn onze kinderen. 400 00:36:23,181 --> 00:36:25,433 Dat is zo. 401 00:36:27,685 --> 00:36:33,608 Ik kan ze beschermen, maar we moeten samenwerken. 402 00:36:58,925 --> 00:37:00,259 Hou je vast. 403 00:37:30,539 --> 00:37:32,083 Geef het maar op, Edith. 404 00:37:33,960 --> 00:37:36,128 Je hebt wel lef, mens. 405 00:37:36,212 --> 00:37:38,547 Denk je dat je me m'n kinderen kan afnemen? 406 00:37:38,631 --> 00:37:42,593 Laat je de sterkste tovenaar ter wereld vrijuit gaan? 407 00:37:42,677 --> 00:37:45,096 Ze zullen jullie opjagen, allebei. 408 00:37:45,304 --> 00:37:46,222 Niet waar. 409 00:37:47,473 --> 00:37:50,142 Niet als Maggie Allen het hoofd van Presidio is. 410 00:37:50,685 --> 00:37:54,563 En zij is de volgende die het gaat overnemen. 411 00:37:54,647 --> 00:37:57,650 M'n schoonmoeder laat m'n gezin wel met rust... 412 00:37:57,733 --> 00:38:00,569 ...in ruil voor de macht over het Initiatief. 413 00:38:00,695 --> 00:38:04,657 Vooral als ze hoort dat je haar enige zoon die nog leefde vermoord hebt. 414 00:38:06,867 --> 00:38:10,413 Samuel zat ernaast. Jij bent wel geschikt voor Presidio. 415 00:38:14,667 --> 00:38:16,168 Je hebt m'n man vermoord. 416 00:38:17,712 --> 00:38:21,340 Je hebt m'n huis overgenomen en m'n gezin bedreigd. 417 00:38:21,424 --> 00:38:23,509 Viv en Geoff zijn walgelijk. 418 00:38:26,595 --> 00:38:29,432 Ik doe gewoon m'n werk. - En ik doe mijn werk. 419 00:38:29,515 --> 00:38:32,310 Je hebt één pistool. Ik heb heel Presidio. 420 00:38:33,519 --> 00:38:34,937 Ik sta er beter voor. 421 00:38:38,607 --> 00:38:39,525 Ja, nou... 422 00:38:41,819 --> 00:38:42,987 Ik heb iets beters. 423 00:38:52,747 --> 00:38:54,582 Zorg voor onze kinderen. 424 00:38:58,961 --> 00:38:59,795 Dag, Edith. 425 00:39:08,929 --> 00:39:10,890 Zoals je ooit tegen mij zei... 426 00:39:11,891 --> 00:39:13,851 Ik wil gewoon een betere wereld. 427 00:39:38,751 --> 00:39:40,461 Jij drinkt wel koffie, toch? 428 00:39:44,382 --> 00:39:46,801 Heb je wat rauw vlees dat ik erin kan doen? 429 00:39:49,053 --> 00:39:49,887 Krijg wat. 430 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 Ik wil m'n wapens. 431 00:40:01,399 --> 00:40:03,192 Alsjeblieft. - Dank je. 432 00:40:05,861 --> 00:40:08,406 Dat was het dan. - Ik heb m'n stad terug. 433 00:40:08,489 --> 00:40:10,574 En dankzij jou kan ik het meemaken. 434 00:40:11,575 --> 00:40:13,661 Maar jij hebt je voortvluchtige niet. 435 00:40:14,412 --> 00:40:17,957 Alice Harlow loopt ergens rond. Ik vind haar wel. 436 00:40:18,332 --> 00:40:20,668 Ze heeft hier veel mensen gedood. 437 00:40:20,918 --> 00:40:24,547 Nu ik weer terug ben, kunnen wij misschien samen... 438 00:40:27,842 --> 00:40:29,635 Je werkt niet met mensen. 439 00:40:32,430 --> 00:40:33,305 Nu wel. 440 00:41:07,756 --> 00:41:08,674 Kijk ons eens. 441 00:41:09,467 --> 00:41:11,093 Bijna weer een familie. 442 00:41:13,137 --> 00:41:14,680 Dankzij moederliefde. 443 00:41:21,562 --> 00:41:26,275 Waarom doe ik dit? Ik... - Mond dicht. Laat het ei zien. 444 00:41:26,567 --> 00:41:27,860 Hier. 445 00:41:28,027 --> 00:41:31,363 Een mooi, bruin ei. - Drie, twee, één. Breek het ei. 446 00:41:33,699 --> 00:41:39,413 We wilden mensen beschermen en nu staan we dan aan de juiste kant. 447 00:41:39,538 --> 00:41:40,998 ECHTGENOOT - VADER - ZOON 448 00:41:41,081 --> 00:41:44,001 Ik kan misschien niet al onze fouten goedmaken... 449 00:41:44,919 --> 00:41:46,754 ...maar ik ga het wel proberen.